Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,398 --> 00:00:08,312
[horn beeping]
2
00:00:08,399 --> 00:00:09,487
[upbeat music]
3
00:00:09,574 --> 00:00:11,141
[both yelling]
4
00:00:11,228 --> 00:00:18,148
♪ ♪
5
00:00:22,805 --> 00:00:24,546
[quirky music]
6
00:00:25,808 --> 00:00:28,680
["Jingle Bells" playing]
7
00:00:28,767 --> 00:00:33,120
♪ ♪
8
00:00:33,207 --> 00:00:36,732
- I had a feeling he'd be back.
9
00:00:36,819 --> 00:00:38,603
Don't trust him, Tommy.
10
00:00:38,690 --> 00:00:41,258
He has chin hairs.
11
00:00:41,345 --> 00:00:46,785
- Ho ho ho!
Oh, Merry Christmas!
12
00:00:46,872 --> 00:00:48,309
He's not wet, is he?
13
00:00:48,396 --> 00:00:51,442
These pants
are imported velvet.
14
00:00:51,529 --> 00:00:55,055
- So that's Santa Claus.
15
00:00:56,404 --> 00:00:59,450
- There you go.
Happy Holidays!
16
00:00:59,537 --> 00:01:01,713
Hey, Deed, is everything okay?
17
00:01:01,800 --> 00:01:03,280
- Yes.
No.
18
00:01:03,367 --> 00:01:05,021
Not really, Betty.
19
00:01:05,108 --> 00:01:08,503
Tomorrow is the first night
of Hanukkah and Christmas Eve.
20
00:01:08,590 --> 00:01:10,853
But none of my online
parenting communities
21
00:01:10,940 --> 00:01:12,550
prepared me for both events
22
00:01:12,637 --> 00:01:15,727
happening on the same night
on Tommy's first holiday!
23
00:01:17,642 --> 00:01:21,255
Complementary cocoa?
24
00:01:21,342 --> 00:01:23,039
Ugh.
- You'll be okay, Deed.
25
00:01:23,126 --> 00:01:24,388
You know Christmas.
26
00:01:24,475 --> 00:01:26,825
And you know Hanukkah.
You got this.
27
00:01:26,912 --> 00:01:29,872
And look, Tommy's loving
the whole Santa thing already.
28
00:01:29,959 --> 00:01:33,049
Just hope he doesn't
pull a Phil and snap the beard.
29
00:01:33,136 --> 00:01:35,660
- Ho ho ho,
who do we have here?
30
00:01:35,747 --> 00:01:37,967
- [screams]
31
00:01:38,054 --> 00:01:39,969
- We got another runner!
32
00:01:40,056 --> 00:01:42,058
- Why is everyone so a'scared?
33
00:01:42,145 --> 00:01:44,582
He seems like a nice,
norman grandpa.
34
00:01:44,669 --> 00:01:47,585
- There's nothing norman
about that guy.
35
00:01:47,672 --> 00:01:50,588
They say he sees us
when we're sleeping.
36
00:01:50,675 --> 00:01:52,590
He knows when we're awake.
37
00:01:52,677 --> 00:01:56,420
He even knows where we hided
icky snacks under the couch.
38
00:01:56,507 --> 00:01:59,815
How can one person
see all that stuffs?
39
00:01:59,902 --> 00:02:01,686
- Okay, little guy.
40
00:02:01,773 --> 00:02:03,775
Time to say hi to Santa Claus!
41
00:02:03,862 --> 00:02:06,865
Oh, let's hope this goes better
than last year.
42
00:02:09,259 --> 00:02:12,697
- Ho ho ho!
Ho ho ho!
43
00:02:12,784 --> 00:02:15,918
- Hello, Mr. Claus.
This is Chuckie Finster.
44
00:02:16,005 --> 00:02:18,442
He's been a very good boy
all year.
45
00:02:18,529 --> 00:02:20,662
Haven't you, Chuckie?
- [whimpering]
46
00:02:20,749 --> 00:02:22,054
- Come on, pal.
47
00:02:22,142 --> 00:02:24,709
Daddy just wants
a cute picture for Aunt Linda.
48
00:02:24,796 --> 00:02:27,843
- Well, you know, Chuckie,
Santa's been watching you.
49
00:02:27,930 --> 00:02:29,714
- [screams]
50
00:02:29,801 --> 00:02:32,326
[objects clattering,
people gasping]
51
00:02:36,939 --> 00:02:38,549
[laughter]
52
00:02:38,636 --> 00:02:42,379
- Now that's a job well done,
Junior Carpenter!
53
00:02:42,466 --> 00:02:45,165
- Ugh, well,
our Christmas plans are a bust.
54
00:02:45,252 --> 00:02:47,428
Raccoons took over the cabin.
55
00:02:47,515 --> 00:02:49,299
- No way, do you have pictures?
- You love that place!
56
00:02:49,386 --> 00:02:50,300
- All I ever want for Christmas
57
00:02:50,387 --> 00:02:52,911
is a week
completely off the grid.
58
00:02:52,998 --> 00:02:57,699
- No internet, no football, no
Final Eclipse Holiday marathon,
59
00:02:57,786 --> 00:03:00,223
which makes for
a good old-fashioned Christmas!
60
00:03:00,310 --> 00:03:02,617
Darn those raccoons!
61
00:03:02,704 --> 00:03:05,576
- I like your mama's
frozeded bubbles.
62
00:03:05,663 --> 00:03:08,623
I bet fairies live
inside of 'em!
63
00:03:08,710 --> 00:03:11,452
- So that's why
they break so much.
64
00:03:11,539 --> 00:03:13,976
The fairies is trying
to get out!
65
00:03:14,063 --> 00:03:17,719
- Holidays are so stressful.
66
00:03:17,806 --> 00:03:19,242
- Where is my Elizabeth?
67
00:03:19,329 --> 00:03:22,854
- Tía Esperanza!
- Ay, mija.
68
00:03:22,941 --> 00:03:25,205
- Who's that sparkly lady?
69
00:03:25,292 --> 00:03:27,555
- That's our tía.
She's fun!
70
00:03:27,642 --> 00:03:30,253
- 'Cept when she does
that thing to our necks.
71
00:03:30,340 --> 00:03:32,473
- Tía!
Como estás?!
72
00:03:32,560 --> 00:03:35,215
- So that's what the kids
are wearing these days.
73
00:03:35,302 --> 00:03:36,825
- Want me to get
your usual, Tía?
74
00:03:36,912 --> 00:03:38,783
- Ay, mi ángel, gracias.
75
00:03:38,870 --> 00:03:42,178
Elizabeth, you are a beautiful,
strong woman over 30.
76
00:03:42,265 --> 00:03:43,875
It is time.
77
00:03:43,962 --> 00:03:47,139
- Time for what?
78
00:03:47,227 --> 00:03:49,272
[gasps]
- No!
79
00:03:49,359 --> 00:03:51,448
- Tía, is that--
- Claro que sí!
80
00:03:51,535 --> 00:03:53,711
You have finally been
given the honor
81
00:03:53,798 --> 00:03:57,280
of placing the Baby Jesus
in the manger for Las Posadas!
82
00:03:57,367 --> 00:03:59,804
Well, you
and your niñitos también.
83
00:03:59,891 --> 00:04:03,721
And this happens to a family
only once a generation.
84
00:04:03,808 --> 00:04:05,419
Ay, hija,
85
00:04:05,506 --> 00:04:08,248
I had to pull some strings
with the monsignor, you know.
86
00:04:08,335 --> 00:04:09,597
- Oh, thanks for the gig,
Betty.
87
00:04:09,684 --> 00:04:11,860
Off for some
last-minute shopping.
88
00:04:11,947 --> 00:04:16,125
Well, aren't you a vision
of sugarplums and pleather?
89
00:04:16,212 --> 00:04:18,606
- Hola, I'm Esperanza.
90
00:04:18,693 --> 00:04:20,999
I need to do
a little shopping myself.
91
00:04:21,086 --> 00:04:24,438
- Well, we may be shopping
in different departments,
92
00:04:24,525 --> 00:04:26,962
but I'll happily escort you.
93
00:04:27,049 --> 00:04:29,747
- I'll see you all
tomorrow night on Noche Buena!
94
00:04:29,834 --> 00:04:31,183
Feliz Navidad!
- Nice seeing you, Esperanza!
95
00:04:31,271 --> 00:04:32,446
- Bye!
- Feliz Navidad!
96
00:04:32,533 --> 00:04:33,751
- You gotta keep him
at your house.
97
00:04:33,838 --> 00:04:35,753
It's way safer.
- [chuckles]
98
00:04:35,840 --> 00:04:37,625
[barking]
99
00:04:37,712 --> 00:04:39,540
- Happens every year,
sprouts.
100
00:04:39,627 --> 00:04:43,283
Somehow, these screws
get rusted
101
00:04:43,370 --> 00:04:46,547
and need to be wrestled out.
102
00:04:46,634 --> 00:04:48,200
Gotta get the angel
for the top.
103
00:04:48,288 --> 00:04:49,376
[doorbell rings]
104
00:04:49,463 --> 00:04:51,073
- Hello, Mrs. Pickles!
105
00:04:51,160 --> 00:04:53,075
Wishing you season's greetings
from the world's largest
106
00:04:53,162 --> 00:04:56,905
corporate giant right down
to your humble little family!
107
00:04:56,992 --> 00:05:00,387
They make us say that.
Camera monitor.
108
00:05:00,474 --> 00:05:03,564
- Thank you anyway, Daxton.
Come in.
109
00:05:03,651 --> 00:05:05,392
- Hey, Dax.
Cookie?
110
00:05:05,479 --> 00:05:08,090
- Cool, thanks.
Uh, snowflake?
111
00:05:08,177 --> 00:05:10,092
- Star of David.
112
00:05:10,179 --> 00:05:14,575
See the six points?
Where's he getting snowflake?
113
00:05:14,662 --> 00:05:18,405
- Tommy's first
Hanukkah menorah.
114
00:05:18,492 --> 00:05:23,235
- Uh, I better get back.
Duffy delivery never rests!
115
00:05:23,323 --> 00:05:26,326
They make us say that, too.
116
00:05:26,413 --> 00:05:27,849
Okay, happy holidays.
Bye!
117
00:05:29,459 --> 00:05:31,374
- Is it someone's birthday?
118
00:05:31,461 --> 00:05:34,551
- No, this is for
a Jewish holiday.
119
00:05:34,638 --> 00:05:37,032
My mama's friend at work
told me about it.
120
00:05:37,119 --> 00:05:39,730
And then she gave me
pretend coins
121
00:05:39,817 --> 00:05:41,906
that are chocolate inside!
122
00:05:41,993 --> 00:05:44,779
- Maybe the holidays
aren't scary after all.
123
00:05:44,866 --> 00:05:47,347
- You even gots a new potty!
124
00:05:47,434 --> 00:05:49,914
- I don't think that's a potty.
125
00:05:50,001 --> 00:05:52,569
- That's how you catch
the Christmas bears.
126
00:05:52,656 --> 00:05:55,833
- Christmas bears!
Is that a thing?
127
00:05:55,920 --> 00:05:57,313
- Oh, once again, you babies
don't know anything
128
00:05:57,400 --> 00:05:58,662
about everything,
129
00:05:58,749 --> 00:06:01,056
and you want me
to 'splain it all.
130
00:06:01,143 --> 00:06:03,537
- Well, just the part
about Santa watching us
131
00:06:03,624 --> 00:06:06,061
and the Christmas bears.
132
00:06:06,148 --> 00:06:07,584
- You're in luck.
133
00:06:07,671 --> 00:06:11,109
This candy cane
put me in a chatty mood.
134
00:06:11,196 --> 00:06:13,155
First, there's no such thing
as Christmas bears!
135
00:06:13,242 --> 00:06:16,071
Just reindeer.
And you gotta leave 'em carrots
136
00:06:16,158 --> 00:06:18,290
'cause they get hungry
after flying Santa's sleigh.
137
00:06:18,378 --> 00:06:19,857
- But what if a bunny comes
138
00:06:19,944 --> 00:06:22,251
and eats the carrots
a'fore the reindeer?
139
00:06:22,338 --> 00:06:24,819
- And then the bunny
gets eated by the bear?
140
00:06:24,906 --> 00:06:27,299
- There is no bear
and no bunny!
141
00:06:27,387 --> 00:06:30,085
You really don't know
the ABC's of Christmas, do you?
142
00:06:30,172 --> 00:06:31,782
- I know a few letters.
- I want a bear.
143
00:06:31,869 --> 00:06:33,044
- Some of it.
- Not really.
144
00:06:33,131 --> 00:06:35,090
- No bunny?
145
00:06:35,177 --> 00:06:37,658
- This round thingie is where
a great big tree goes
146
00:06:37,745 --> 00:06:38,963
that gets lights
and shiny balls
147
00:06:39,050 --> 00:06:40,748
that break
when no one's looking.
148
00:06:40,835 --> 00:06:43,054
Then Santa comes
and gives presents to kids
149
00:06:43,141 --> 00:06:45,100
who were really good all year
and did nothing bad.
150
00:06:45,187 --> 00:06:46,928
Just like me!
151
00:06:47,015 --> 00:06:48,451
Any questions,
my dear cousin and his friends
152
00:06:48,538 --> 00:06:51,367
who I love so much?
153
00:06:51,454 --> 00:06:52,629
Hope you saw that, Santa.
154
00:06:52,716 --> 00:06:55,284
- Just one question, Angelica.
155
00:06:55,371 --> 00:06:58,505
When do people get to light
those candles?
156
00:06:58,592 --> 00:07:00,507
- Ugh!
[doorbell rings]
157
00:07:00,594 --> 00:07:02,247
- Boris!
Minka!
158
00:07:02,334 --> 00:07:04,032
- Is there a latke
in the house?
159
00:07:04,119 --> 00:07:06,600
Because I've got
a bad case of potatoes!
160
00:07:06,687 --> 00:07:08,558
- Borry, the babies!
161
00:07:08,645 --> 00:07:11,300
Oh, oh, Tommelah!
Oh, oh, come here.
162
00:07:11,387 --> 00:07:13,084
- Tommy Pickles!
163
00:07:13,171 --> 00:07:15,435
- And Tommelah's
little friends!
164
00:07:15,522 --> 00:07:19,134
We brought Hanukkah gifts
for all of you, too!
165
00:07:19,221 --> 00:07:22,050
- Thank you, nice Grandma Lady!
I'm Tommy's cousin,
166
00:07:22,137 --> 00:07:24,661
which means I'm extra nice
to him and all the babies.
167
00:07:24,748 --> 00:07:28,404
So you might wanna put in
a good word about me to Santa.
168
00:07:28,491 --> 00:07:30,667
- And what makes you think
we know Santa?
169
00:07:30,754 --> 00:07:32,582
- Don't all old people
know each other?
170
00:07:35,324 --> 00:07:37,761
- Where is my little girl?
There she is!
171
00:07:37,848 --> 00:07:39,981
- Boris, let me in!
172
00:07:40,068 --> 00:07:41,939
Didi, I hope you picked up
the sour cream.
173
00:07:42,026 --> 00:07:44,246
And not the low-fat kind.
174
00:07:44,333 --> 00:07:47,423
Sweetie,
low-fat sour cream is fine.
175
00:07:47,510 --> 00:07:50,774
No one will notice it next
to your homemade applesauce.
176
00:07:50,861 --> 00:07:54,038
Oh, shouldn't have
opened my mouth.
177
00:07:54,125 --> 00:07:57,781
- It's not that, Mom.
I'm a bit overwhelmed,
178
00:07:57,868 --> 00:07:59,522
what with our
family traditions,
179
00:07:59,609 --> 00:08:02,177
and Stu's family traditions.
180
00:08:02,264 --> 00:08:05,876
All I want is for Tommy's
first holiday to be special.
181
00:08:05,963 --> 00:08:08,531
- Oh, and it will be.
182
00:08:08,618 --> 00:08:10,751
Even with
store-bought applesauce.
183
00:08:10,838 --> 00:08:12,883
- Ho ho ho!
184
00:08:12,970 --> 00:08:15,930
- Oh, hey, Boris, Minka.
Happy Hanukkah!
185
00:08:16,017 --> 00:08:17,497
- Haven't seen you two
since the bris.
186
00:08:17,584 --> 00:08:18,933
- Oh!
187
00:08:19,020 --> 00:08:22,066
- You carry an axe
around the bubbelahs?
188
00:08:22,153 --> 00:08:26,810
- Oh, this isn't just any axe.
This is Faithful Sal.
189
00:08:26,897 --> 00:08:28,595
Belonged to my grandfather.
190
00:08:28,682 --> 00:08:31,815
This baby has cut down
every Pickles Christmas tree
191
00:08:31,902 --> 00:08:34,035
since 1925.
192
00:08:34,122 --> 00:08:36,646
Speaking of which,
let's roll, boys.
193
00:08:36,733 --> 00:08:38,430
Gotta get the tree up tonight.
194
00:08:38,518 --> 00:08:40,215
- Excuse me, tonight?
195
00:08:40,302 --> 00:08:42,826
Don't people put up their
trees weeks before Christmas?
196
00:08:42,913 --> 00:08:44,828
- It's a Pickles
family tradition.
197
00:08:44,915 --> 00:08:47,048
The tree goes up
on Christmas Eve.
198
00:08:47,135 --> 00:08:49,006
See y'all later.
199
00:08:49,093 --> 00:08:51,879
- Can the lumberjacks at least
be back before sundown?
200
00:08:51,966 --> 00:08:54,577
- Get Chas.
I'll be right there!
201
00:08:54,664 --> 00:08:56,840
- Hanukkah cookie?
202
00:08:56,927 --> 00:09:00,148
- Oh, I thought that
was a snowflake.
203
00:09:00,235 --> 00:09:02,716
- Am I the only
one not seeing it?
204
00:09:02,803 --> 00:09:04,282
- Like I was saying,
205
00:09:04,369 --> 00:09:06,502
after Santa has left tons
of toys under the tree,
206
00:09:06,589 --> 00:09:08,765
he goes back up the chimney
and gets in his sleigh.
207
00:09:08,852 --> 00:09:11,246
- What if a house
doesn't have a chimney?
208
00:09:11,333 --> 00:09:13,944
- Santa just chops
through the roof with an axe.
209
00:09:14,031 --> 00:09:17,208
- The same axe he uses
to fight off zombie-deers.
210
00:09:17,295 --> 00:09:19,297
- Is that true, Angelica?
211
00:09:19,384 --> 00:09:22,083
- There's no--I mean, yup,
212
00:09:22,170 --> 00:09:25,695
Phil's right.
Giant flying zombie-deers!
213
00:09:25,782 --> 00:09:27,349
- [whimpers]
214
00:09:27,436 --> 00:09:29,003
- What're you doing, Chuckie?
215
00:09:29,090 --> 00:09:31,832
- Hiding till Christmas
is over!
216
00:09:33,181 --> 00:09:34,835
- If Santa's watching,
217
00:09:34,922 --> 00:09:37,707
we might as well kiss that
Glitterglamper Van goodbye.
218
00:09:37,794 --> 00:09:39,448
But it was totally worth it.
219
00:09:39,535 --> 00:09:41,842
- Hey, bubs.
220
00:09:41,929 --> 00:09:44,932
Ugh, hi, Chuckie.
Deed!
221
00:09:45,019 --> 00:09:48,631
Good job hiding the
you-know-what you-know-where!
222
00:09:48,718 --> 00:09:51,591
- You guys!
There's a dolly in there.
223
00:09:51,678 --> 00:09:53,636
And it was looking
at me kind of funny.
224
00:09:53,723 --> 00:09:56,030
- Aunt Didi has a doll
in the closet?
225
00:09:56,117 --> 00:09:57,858
[gasps]
226
00:09:57,945 --> 00:09:59,729
It comes with its own holder!
227
00:09:59,816 --> 00:10:03,559
This must be
a really fancy doll!
228
00:10:03,646 --> 00:10:05,474
He's beautiful!
229
00:10:05,561 --> 00:10:07,171
And I don't usually
like babies.
230
00:10:10,653 --> 00:10:12,176
Hi, Uncle Stu!
231
00:10:12,263 --> 00:10:14,309
I wasn't looking for presents
in the closet or nothing.
232
00:10:14,396 --> 00:10:16,050
- I hope not.
233
00:10:16,137 --> 00:10:18,356
You wouldn't want to ruin
Aunt Didi's surprise.
234
00:10:18,443 --> 00:10:19,270
Bye, kids!
235
00:10:19,357 --> 00:10:21,229
- Hear that?
236
00:10:21,316 --> 00:10:23,579
Uncle Stu just said this is
my present from Aunt Didi!
237
00:10:23,666 --> 00:10:26,234
- That's not what
I heard him say.
238
00:10:26,321 --> 00:10:28,802
- 'Cause it's a surprise,
Susie Carmichael.
239
00:10:28,889 --> 00:10:31,674
He can't say it's my present.
240
00:10:31,761 --> 00:10:34,721
Aunt Didi is gonna give me
this growed-up fancy doll
241
00:10:34,808 --> 00:10:36,679
because I'm a big girl now.
242
00:10:36,766 --> 00:10:39,334
- Angelica,
can you be a big girl
243
00:10:39,421 --> 00:10:41,815
and hand out these donuts
to the babies?
244
00:10:41,902 --> 00:10:44,644
- Of course, Aunt Didi!
245
00:10:44,731 --> 00:10:46,776
- One for now.
246
00:10:46,863 --> 00:10:49,300
One for later.
247
00:10:51,346 --> 00:10:52,739
- Tommy, do you still
wanna know
248
00:10:52,826 --> 00:10:54,349
what the holidays
are all about?
249
00:10:54,436 --> 00:10:56,351
- Yes please.
250
00:10:56,438 --> 00:10:58,570
- They're about doing something
nice for other peoples.
251
00:10:58,658 --> 00:11:01,008
And when you do something good
for someone else,
252
00:11:01,095 --> 00:11:02,400
good stuff happens to you.
253
00:11:02,487 --> 00:11:05,229
- Really?
- Well, that's what they say.
254
00:11:05,316 --> 00:11:07,928
I know.
Let's see if it's true.
255
00:11:08,015 --> 00:11:10,147
I want that doll in
Aunt Didi's closet.
256
00:11:10,234 --> 00:11:11,627
I would get it myself,
257
00:11:11,714 --> 00:11:14,151
but Santa's watching me,
on accounta I'm a big kid.
258
00:11:14,238 --> 00:11:17,111
He's not paying attention
to a bunch of drooly babies.
259
00:11:17,198 --> 00:11:20,244
So you need to get it for me.
Good stuffs will happen.
260
00:11:20,331 --> 00:11:22,377
Promise.
261
00:11:25,032 --> 00:11:26,686
all: ♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
262
00:11:26,773 --> 00:11:28,818
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
263
00:11:28,905 --> 00:11:31,429
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
264
00:11:31,516 --> 00:11:33,605
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
265
00:11:33,693 --> 00:11:36,652
- Aw, gee, Lou.
A little warning please!
266
00:11:36,739 --> 00:11:40,787
I was mid-chorus.
Now my fa-la balance is off!
267
00:11:45,443 --> 00:11:47,794
- Uh, Pop, you sure
this is the spot?
268
00:11:47,881 --> 00:11:49,447
This doesn't look familiar.
269
00:11:49,534 --> 00:11:51,101
- I've been coming to
this exact spot
270
00:11:51,188 --> 00:11:53,451
for the past 55 years.
271
00:11:53,538 --> 00:11:56,150
- Does anyone else
fear frostbite?
272
00:11:56,237 --> 00:11:59,109
As you all know,
I only have nine toes.
273
00:11:59,196 --> 00:12:03,200
- Pop, promise it won't take
four hours like last year.
274
00:12:03,287 --> 00:12:05,768
- The trees need
to speak to me.
275
00:12:05,855 --> 00:12:07,988
And last year they were
giving me the silent treatment.
276
00:12:08,075 --> 00:12:11,469
[phone ringing]
- Hey, hon.
277
00:12:11,556 --> 00:12:13,820
- Darling, checking to
make sure you're all right!
278
00:12:13,907 --> 00:12:16,170
You know I worry about you
off in the wilderness on
279
00:12:16,257 --> 00:12:18,172
this yearly primitive ritual
with your father and brother.
280
00:12:18,259 --> 00:12:20,391
- Don't worry, Charlotte.
I'm here too!
281
00:12:20,478 --> 00:12:23,351
- Hello, Chas.
Such a comfort.
282
00:12:23,438 --> 00:12:25,483
Drew, if things go south,
283
00:12:25,570 --> 00:12:29,096
promise you won't boil
your good loafers for food.
284
00:12:29,183 --> 00:12:30,314
You're better than that.
285
00:12:30,401 --> 00:12:32,664
- Oh, honey, don't worry.
Oh!
286
00:12:32,752 --> 00:12:34,014
- Drew? Drew?
Drew?
287
00:12:34,101 --> 00:12:35,276
- We'll pick it up
on the way out.
288
00:12:35,363 --> 00:12:36,886
- Drew! Drew!
289
00:12:36,973 --> 00:12:38,105
- One of these days
he's gonna snap.
290
00:12:38,192 --> 00:12:39,802
- Drew! Drew?
291
00:12:39,889 --> 00:12:43,197
- It's been my worst fear
for the past 15 Christmases.
292
00:12:44,851 --> 00:12:47,462
- Who is this dolly, anyway?
293
00:12:47,549 --> 00:12:51,074
- I dunno, but his diapie
looks a little tight.
294
00:12:51,161 --> 00:12:52,641
- Hurry, Tommy.
She's coming!
295
00:12:52,728 --> 00:12:54,382
[engine rumbling]
296
00:12:54,469 --> 00:12:56,427
[horn honks]
297
00:12:56,514 --> 00:12:58,647
[all straining]
298
00:12:58,734 --> 00:13:01,824
- Don't forget the seatbelt!
299
00:13:01,911 --> 00:13:03,913
You did good, babies.
Now don't bother me.
300
00:13:04,000 --> 00:13:06,350
I'm gonna play
with my fancy new dolly.
301
00:13:07,656 --> 00:13:09,397
[distant howling]
302
00:13:09,484 --> 00:13:12,792
- Did you hear that?
This tree just spoke to us.
303
00:13:12,879 --> 00:13:15,620
- You sure that's not the wind
whistling through my pants?
304
00:13:15,707 --> 00:13:19,015
- This noble guardian
has offered himself.
305
00:13:19,102 --> 00:13:21,888
You ready, boys?
306
00:13:21,975 --> 00:13:23,890
all: We thank this tree
307
00:13:23,977 --> 00:13:25,674
for all that it has given us
308
00:13:25,761 --> 00:13:29,025
and vow to plant five more
in spring.
309
00:13:29,112 --> 00:13:32,202
Farewell, oh, mighty fir!
310
00:13:32,289 --> 00:13:34,465
[all howling]
311
00:13:35,945 --> 00:13:37,991
- Who wants to take
the first swing?
312
00:13:38,078 --> 00:13:39,166
- Uh-uh, not me.
- Oh, please.
313
00:13:39,253 --> 00:13:40,210
- No way.
- You first, Dad.
314
00:13:40,297 --> 00:13:42,517
- Can I wait in the car?
- [sighs]
315
00:13:44,388 --> 00:13:47,391
Ow!
My back!
316
00:13:51,134 --> 00:13:53,745
- Needs more onions.
Do I say something?
317
00:13:53,833 --> 00:13:57,967
- No.
This is Didi's brisket.
318
00:13:58,054 --> 00:14:01,275
Just slip some in.
319
00:14:01,362 --> 00:14:04,844
- Lucy, Randy, Chas, me.
Not counting the kids,
320
00:14:04,931 --> 00:14:07,150
there's gonna be
how many of us for dinner?
321
00:14:07,237 --> 00:14:09,587
- 11--we'll put the kids
in their highchairs.
322
00:14:09,674 --> 00:14:11,241
- If they can stay awake
that late!
323
00:14:11,328 --> 00:14:13,156
What is this thing
that we're going to again?
324
00:14:13,243 --> 00:14:16,681
- Dad, "this thing"
is called Las Posadas.
325
00:14:16,768 --> 00:14:19,380
And it's very important
to Betty.
326
00:14:19,467 --> 00:14:22,165
You only get asked once
in your lifetime
327
00:14:22,252 --> 00:14:24,864
to place
the Baby Jesus in the manger.
328
00:14:24,951 --> 00:14:26,822
- But why did it
have to be this year?
329
00:14:26,909 --> 00:14:29,390
Betty, don't get me wrong.
We love you like a daughter--
330
00:14:29,477 --> 00:14:31,522
- Boris, let me.
331
00:14:31,609 --> 00:14:33,785
Betty, we love you
like a daughter.
332
00:14:33,873 --> 00:14:36,136
- I just said that!
- I love you too.
333
00:14:36,223 --> 00:14:38,660
I think you'll enjoy
Las Posadas.
334
00:14:38,747 --> 00:14:41,358
- And there's a donkey
in the procession.
335
00:14:41,445 --> 00:14:43,273
Dad, you love donkeys!
336
00:14:43,360 --> 00:14:46,146
- Actually, it's a pony.
The priest's brother owns one.
337
00:14:46,233 --> 00:14:48,713
- Did you hear that, Minka?
A live pony-donkey!
338
00:14:48,800 --> 00:14:50,280
This I gotta see.
339
00:14:50,367 --> 00:14:52,892
- We just want to make sure
Tommelah gets to see
340
00:14:52,979 --> 00:14:57,505
his Zayde light the menorah
on the first night of Hanukkah.
341
00:14:57,592 --> 00:15:01,161
- He will,
just later than usual.
342
00:15:01,248 --> 00:15:05,600
After Betty and the twins place
the Baby Jesus in the manger,
343
00:15:05,687 --> 00:15:09,082
and my father-in-law
puts up his Christmas tree,
344
00:15:09,169 --> 00:15:12,781
and we've had our brisket,
which does not need more onions
345
00:15:12,868 --> 00:15:14,914
because Stu does
not like onions,
346
00:15:15,001 --> 00:15:18,700
then Dad will light the menorah
and say the blessing.
347
00:15:18,787 --> 00:15:22,530
It may not be
our usual family tradition,
348
00:15:22,617 --> 00:15:25,228
but Betty is my family,
349
00:15:25,315 --> 00:15:27,665
and so is Lou
and all our friends,
350
00:15:27,752 --> 00:15:32,583
and I think--no, I know.
351
00:15:32,670 --> 00:15:37,458
This is what I want
for Tommy's first holiday.
352
00:15:37,545 --> 00:15:41,114
- Tommy is such a lucky boy
to have you as his mommy.
353
00:15:41,201 --> 00:15:44,334
And it's your family traditions
you need to think about now,
354
00:15:44,421 --> 00:15:45,988
not anybody else's.
355
00:15:46,075 --> 00:15:49,513
No, yours and Stu's.
Tommy's.
356
00:15:49,600 --> 00:15:51,341
- Thank you, Dad.
357
00:15:51,428 --> 00:15:54,997
I'm really happy
you and Mom are here.
358
00:15:55,084 --> 00:15:56,912
Oh!
We should start packing up.
359
00:15:56,999 --> 00:16:00,698
We're meeting Randy
and Lucy soon.
360
00:16:00,785 --> 00:16:02,831
- So when were you
gonna tell me
361
00:16:02,918 --> 00:16:04,485
your husband
doesn't like onions?
362
00:16:04,572 --> 00:16:06,095
- Sorry to interrupt,
but did anyone move
363
00:16:06,182 --> 00:16:09,316
the Baby Jesus
that was in the closet?
364
00:16:09,403 --> 00:16:11,535
- Much better!
365
00:16:11,622 --> 00:16:14,364
It even matches your eyes!
366
00:16:14,451 --> 00:16:16,236
- It was in the closet earlier.
I saw it, I saw it there.
367
00:16:16,323 --> 00:16:18,629
- Where would Baby Jesus be?
- I saw it with my own eyes.
368
00:16:18,716 --> 00:16:20,631
- Phillip, I think
they're looking for the donuts.
369
00:16:20,718 --> 00:16:22,807
- I only took what I needed,
Lillian.
370
00:16:22,894 --> 00:16:24,592
- We gotta go or we'll be late.
371
00:16:24,679 --> 00:16:25,941
- But, Betty, what about--
372
00:16:26,028 --> 00:16:27,290
- Right now,
I'm hoping for a miracle.
373
00:16:27,377 --> 00:16:29,901
Everyone grab a kid.
Let's bounce.
374
00:16:29,989 --> 00:16:31,816
- Oh!
There you are, Angelica!
375
00:16:31,903 --> 00:16:33,949
- I wasn't doing anything.
376
00:16:34,036 --> 00:16:35,690
- Of course not, sweetie.
Get your coat.
377
00:16:35,777 --> 00:16:39,041
We have to go.
378
00:16:40,564 --> 00:16:43,045
- Wait.
The Baby Jesus is missing?
379
00:16:43,132 --> 00:16:44,873
- It's gotta be a mistake,
right?
380
00:16:44,960 --> 00:16:46,701
Like, Stu thought it was
a present and wrapped it,
381
00:16:46,788 --> 00:16:49,573
or--or Lou threw it in the back
of the car with the axe.
382
00:16:49,660 --> 00:16:51,662
- None of the guys are
answering their phones.
383
00:16:51,749 --> 00:16:53,360
- Oh.
384
00:16:53,447 --> 00:16:55,579
Let's hope they haven't
come upon the Christmas bears.
385
00:16:55,666 --> 00:16:59,627
- Really, Randy?
The bears again?
386
00:16:59,714 --> 00:17:01,368
- Believe.
[phone ringing]
387
00:17:01,455 --> 00:17:03,326
- Whatever you do,
just don't say anything
388
00:17:03,413 --> 00:17:05,589
about you-know-what
in front of you-know-who.
389
00:17:05,676 --> 00:17:07,983
That is, my aunt.
Who is here!
390
00:17:08,070 --> 00:17:10,029
Hola, Tía!
- Ay, querida!
391
00:17:10,116 --> 00:17:13,510
You made it!
Finally, I can exhale!
392
00:17:13,597 --> 00:17:17,558
You had me so worried.
Hurry, it's already begun.
393
00:17:17,645 --> 00:17:18,646
- You should tell her.
394
00:17:18,733 --> 00:17:20,517
- Lucy's right.
395
00:17:20,604 --> 00:17:22,911
- Ye of little faith.
396
00:17:22,998 --> 00:17:27,046
[people singing in Spanish]
397
00:17:27,133 --> 00:17:29,787
- The pilgrims are
the voice of Joseph and Mary
398
00:17:29,874 --> 00:17:33,661
who traveled from one inn to
another, looking for shelter.
399
00:17:33,748 --> 00:17:37,273
Joseph sings,
"My wife is expecting a child.
400
00:17:37,360 --> 00:17:39,971
She must have shelter tonight.
Let us in!"
401
00:17:40,059 --> 00:17:41,930
But the inns were full,
402
00:17:42,017 --> 00:17:44,759
or the innkeepers were
distrustful of Joseph and Mary.
403
00:17:44,846 --> 00:17:47,022
And so they continued on.
404
00:17:47,109 --> 00:17:50,591
- Why can't that lady and man
go inside?
405
00:17:50,678 --> 00:17:54,508
- Maybe it's 'cause horsies
aren't allowed in the house?
406
00:17:54,595 --> 00:17:56,727
- Betty, I know
where this story goes.
407
00:17:56,814 --> 00:17:59,687
We're running out of time.
You need to tell her.
408
00:17:59,774 --> 00:18:01,384
- Fine, I'll tell her
that I hid the Baby Jesus
409
00:18:01,471 --> 00:18:02,994
in your closet
and now he's missing.
410
00:18:03,082 --> 00:18:05,867
Just stand close enough
to catch her when she faints.
411
00:18:05,954 --> 00:18:09,697
- Hey, that's where we tooked
that doll for you, Angelica!
412
00:18:09,784 --> 00:18:13,092
- Well, how was I opposed
to know it was Aunt Betty's!
413
00:18:13,179 --> 00:18:15,311
- Oh, we never
should've tooked him.
414
00:18:15,398 --> 00:18:17,835
- Just remember,
you all helped.
415
00:18:17,922 --> 00:18:20,882
So we'll all get in trouble
if we just give it back.
416
00:18:20,969 --> 00:18:23,189
And then Santa won't bring
any presents for any of us!
417
00:18:23,276 --> 00:18:24,407
We're gonna have to put it
418
00:18:24,494 --> 00:18:28,672
where it belongs
before anyone finds out.
419
00:18:28,759 --> 00:18:31,066
- I think it goes in
that wooden crib with the hay
420
00:18:31,153 --> 00:18:34,678
and that funny-looking sheep.
421
00:18:34,765 --> 00:18:37,899
- Okay, follow me.
422
00:18:37,986 --> 00:18:40,815
- Hurry, Tommy,
a'fore the growed-ups see us.
423
00:18:40,902 --> 00:18:42,904
- There's your mommy, Angelica!
424
00:18:42,991 --> 00:18:45,820
- [laughs]
- Quick, this way!
425
00:18:48,301 --> 00:18:50,868
Goodbye, fancy big-girl doll.
426
00:18:50,955 --> 00:18:52,914
- Angelica?
427
00:18:53,001 --> 00:18:54,742
- It's Gabi!
428
00:18:54,829 --> 00:18:56,265
- Hey, Angelica.
429
00:18:56,352 --> 00:18:58,137
What are you doing here
all by yourself?
430
00:18:58,224 --> 00:19:01,488
- Oh, my mommy's
right over there.
431
00:19:01,575 --> 00:19:05,274
♪ ♪
432
00:19:05,361 --> 00:19:08,321
- Help me up.
[grunting]
433
00:19:10,801 --> 00:19:13,717
[bleating]
434
00:19:13,804 --> 00:19:15,154
[gasps]
435
00:19:15,241 --> 00:19:17,721
Uh, nice doggy.
436
00:19:17,808 --> 00:19:20,246
Very big doggy!
437
00:19:20,333 --> 00:19:23,031
- Oh, no, you guys.
Tommy's getting eated!
438
00:19:24,119 --> 00:19:25,903
- Elizabeth, mija.
439
00:19:25,990 --> 00:19:28,341
It is time to place
the Baby Jesus in the manger.
440
00:19:28,428 --> 00:19:30,081
- Tía,
I have something to tell you
441
00:19:30,169 --> 00:19:32,301
for which
you may never forgive me.
442
00:19:32,388 --> 00:19:33,737
- Where are the bubbelahs!?
443
00:19:33,824 --> 00:19:34,782
- Tommy!
- Chuckie!
444
00:19:34,869 --> 00:19:36,175
both: Susie!
- Pups!
445
00:19:36,262 --> 00:19:39,482
- But they were just here!
446
00:19:39,569 --> 00:19:41,658
- Ahh!
This dolly isn't yours!
447
00:19:41,745 --> 00:19:44,618
[grunting]
You can't have it.
448
00:19:44,705 --> 00:19:46,054
- Get outta here,
you dumb goat!
449
00:19:46,141 --> 00:19:48,926
- [babbling]
450
00:19:49,013 --> 00:19:50,189
- You okay, Tommy?
451
00:19:50,276 --> 00:19:52,930
- Yeah.
Thanks, Angelica.
452
00:19:53,017 --> 00:19:56,369
- Well, I owed you one
for being such a good cousin
453
00:19:56,456 --> 00:19:59,023
and helping me
in the first place.
454
00:19:59,110 --> 00:19:59,937
- Ahh! Oh, Tommy!
455
00:20:00,024 --> 00:20:01,461
- Phil! Lil!
456
00:20:01,548 --> 00:20:03,158
- Here we are.
- All this running.
457
00:20:03,245 --> 00:20:04,464
Are we on a track team?
458
00:20:04,551 --> 00:20:06,292
- Boris, how you doing?
- With a goat?
459
00:20:06,379 --> 00:20:07,989
- Betty.
460
00:20:08,076 --> 00:20:10,818
- I can't believe it.
461
00:20:10,905 --> 00:20:12,559
- Qué?
462
00:20:12,646 --> 00:20:16,519
- Uh, that our familia
finally got the honor
463
00:20:16,606 --> 00:20:18,652
of being a part
of this tradition.
464
00:20:18,739 --> 00:20:20,436
Muchisimas gracias,
Tía Esperanza.
465
00:20:20,523 --> 00:20:21,655
[people cheering]
Huh?
466
00:20:21,742 --> 00:20:22,743
- Oh!
467
00:20:22,830 --> 00:20:24,919
[laughter]
468
00:20:25,006 --> 00:20:26,877
- [laughs]
469
00:20:26,964 --> 00:20:34,145
♪ ♪
470
00:20:35,451 --> 00:20:37,192
- ♪ The sight of thee ♪
471
00:20:37,279 --> 00:20:39,325
♪ At Christmastime ♪
472
00:20:39,412 --> 00:20:42,284
♪ Doth make me sing
a joyful rhyme ♪
473
00:20:42,371 --> 00:20:44,155
♪ Oh, Christmas tree ♪
474
00:20:44,243 --> 00:20:50,249
♪ Oh, Christmas tree,
how lovely are thy branches ♪
475
00:20:50,336 --> 00:20:51,250
- Gets me every time, Lou.
476
00:20:51,337 --> 00:20:53,426
- Such a charming pastiche.
477
00:20:53,513 --> 00:20:55,558
- Very nice.
- Is anybody else crying?
478
00:20:55,645 --> 00:20:59,083
- Hear, hear.
- Oh, Pop, aww.
479
00:20:59,170 --> 00:21:00,868
Dad, thank you
480
00:21:00,955 --> 00:21:04,698
for making Tommy's
first Hanukkah so special.
481
00:21:06,090 --> 00:21:09,180
- [speaking Hebrew]
482
00:21:09,268 --> 00:21:10,269
- Hey, come on, buddy.
483
00:21:10,356 --> 00:21:13,489
- [speaking Hebrew]
484
00:21:20,017 --> 00:21:23,325
These candles will burn
not just to remember
485
00:21:23,412 --> 00:21:24,587
the light in the temple,
486
00:21:24,674 --> 00:21:27,721
but to remind us
of what we don't know.
487
00:21:27,808 --> 00:21:30,114
They light our darkness,
allow us to see things
488
00:21:30,201 --> 00:21:32,595
we could not see before.
489
00:21:32,682 --> 00:21:34,902
And, thanks to my grandson,
490
00:21:34,989 --> 00:21:38,993
I have seen something old
in a new light.
491
00:21:39,080 --> 00:21:41,343
It reminds me that no matter
what our religion,
492
00:21:41,430 --> 00:21:42,866
no matter our color,
493
00:21:42,953 --> 00:21:46,566
no matter who we choose
to be our partners,
494
00:21:46,653 --> 00:21:49,917
the one common thread
that we all share
495
00:21:50,004 --> 00:21:52,136
is the need for love
and respect.
496
00:21:52,223 --> 00:21:57,316
So let's never let
the light of love stop burning.
497
00:21:59,318 --> 00:22:02,495
[bells ringing]
498
00:22:02,582 --> 00:22:06,847
- Guys?
Maybe Angelica was right.
499
00:22:06,934 --> 00:22:10,503
- Tommy, I think
you've had enough chocolate.
500
00:22:10,590 --> 00:22:14,158
- She said the ABDs of holidays
501
00:22:14,245 --> 00:22:16,813
is that alls you has to do
502
00:22:16,900 --> 00:22:20,991
is be nice
and good stuffs will happen.
503
00:22:21,078 --> 00:22:25,039
Just like all of us
being together right now!
504
00:22:25,126 --> 00:22:27,302
- Wow, Tommy.
505
00:22:27,389 --> 00:22:30,784
- Yep, way too much chocolate.
506
00:22:30,871 --> 00:22:32,263
- Anybody wanna share
the last donut?
507
00:22:32,351 --> 00:22:33,656
- ♪ In beauty green
will always grow ♪
508
00:22:33,743 --> 00:22:37,225
♪ Through summer sun
and winter snow ♪
509
00:22:37,312 --> 00:22:38,879
♪ Oh, Christmas tree ♪
510
00:22:38,966 --> 00:22:42,186
♪ Oh, Christmas tree,
how lovely ♪
511
00:22:42,273 --> 00:22:44,319
♪ Are thy branches ♪
512
00:22:44,406 --> 00:22:46,756
♪ ♪
513
00:22:48,628 --> 00:22:51,500
[upbeat theme music]
514
00:22:51,587 --> 00:22:58,420
♪ ♪
37804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.