Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,143
[lively music]
2
00:00:09,210 --> 00:00:10,811
- Ah!
3
00:00:11,979 --> 00:00:13,881
- Ohh.
4
00:00:13,947 --> 00:00:20,854
* *
5
00:00:21,555 --> 00:00:24,024
* *
6
00:00:25,259 --> 00:00:28,329
[train clattering]
7
00:00:29,163 --> 00:00:31,999
- Okay. We're breaking
every horror movie rule
8
00:00:32,066 --> 00:00:34,268
by spending Halloween
on some creepy train.
9
00:00:34,335 --> 00:00:36,870
So spill your beans, Stuart,
where are you taking us?
10
00:00:36,937 --> 00:00:40,108
- I hope you brought your most
inventive Halloween costumes
11
00:00:40,174 --> 00:00:43,511
'cause we're going to
Count Mucklehoney's
12
00:00:43,577 --> 00:00:46,647
legendary Halloween Ball!
[laughs]
13
00:00:46,714 --> 00:00:48,816
- Oh, we've got the costumes.
- Count Who's A-whatsie?
14
00:00:48,882 --> 00:00:50,418
- Counts are still a thing?
15
00:00:50,484 --> 00:00:52,586
- I was told there'd be
leaf-peeping.
16
00:00:52,653 --> 00:00:54,888
- Count Mucklehoney is
the owner of the largest
17
00:00:54,955 --> 00:00:58,626
toy and game company
in the world,
18
00:00:58,692 --> 00:01:01,629
and I'm gonna show him
my latest prototype.
19
00:01:01,695 --> 00:01:04,798
Behold: the Snot Rocket!
20
00:01:04,865 --> 00:01:06,900
Your nose stuffed
like a dirty diaper?
21
00:01:06,967 --> 00:01:08,236
Say no more.
22
00:01:08,302 --> 00:01:11,305
Suck your snot
into the rocket and blast off!
23
00:01:11,372 --> 00:01:13,006
[gurgling]
- Stu!
24
00:01:13,141 --> 00:01:16,410
Why don't you save the blasting
off for Count Mucklehoney?
25
00:01:16,477 --> 00:01:19,613
- I didn't know we were
going to a ball, Daddy.
26
00:01:19,680 --> 00:01:21,449
Do you think
I'll be the fanciest
27
00:01:21,515 --> 00:01:23,384
most amazing princess there?
28
00:01:23,451 --> 00:01:25,886
- [laughs]
Of course, pumpkin.
29
00:01:25,953 --> 00:01:30,324
Everyone will bow before you
as you light up the ball.
30
00:01:30,391 --> 00:01:32,059
Oww!
Okay.
31
00:01:32,160 --> 00:01:34,962
Why don't you take this candy
and share it with the babies?
32
00:01:35,028 --> 00:01:38,799
And remember it's Tommy's
first Halloween.
33
00:01:38,866 --> 00:01:40,868
So make it special.
34
00:01:42,670 --> 00:01:45,239
- [gasps] So it's really
true that on Halloween
35
00:01:45,306 --> 00:01:48,376
you put on funny clothes
and people give you candy?
36
00:01:48,442 --> 00:01:51,345
- I didn't believe it
at first either, Tommy.
37
00:01:51,412 --> 00:01:53,080
It's the best day ever.
38
00:01:53,181 --> 00:01:56,184
- That's what I used
to think too, Susie Carmichael.
39
00:01:56,217 --> 00:01:58,586
Till I learned that
on Halloween,
40
00:01:58,652 --> 00:02:00,854
monsters come out
from their hiding places
41
00:02:00,921 --> 00:02:04,258
and try to bite babies
and turn them into monsters.
42
00:02:04,325 --> 00:02:05,826
[all gasp]
43
00:02:08,061 --> 00:02:11,365
- Oh, I knew Halloween
was too good to be true.
44
00:02:11,432 --> 00:02:13,334
- So what do we do, Angelica?
45
00:02:13,401 --> 00:02:17,538
- Well, I would give
all your treats for safekeeping
46
00:02:17,605 --> 00:02:19,207
to somebody who can't get bit.
47
00:02:19,273 --> 00:02:23,010
Someone older.
Someone like...
48
00:02:23,076 --> 00:02:24,878
me.
49
00:02:27,047 --> 00:02:29,983
[laughs]
50
00:02:37,991 --> 00:02:40,861
- And the horror begins.
51
00:02:40,928 --> 00:02:42,230
- Let's try this. Uh!
52
00:02:42,296 --> 00:02:46,467
- Welcome to
Count Mucklehoney Manor.
53
00:02:46,534 --> 00:02:48,236
[thunder booms]
- Huh?
54
00:02:48,269 --> 00:02:52,973
- The name's Laszlo,
and this is Rosemary.
55
00:02:53,040 --> 00:02:54,942
- Lovely to me you.
56
00:02:55,008 --> 00:02:57,044
- Eh.
- Oh.
57
00:02:59,046 --> 00:03:02,250
[spooky old timey music
playing]
58
00:03:02,250 --> 00:03:04,285
* *
59
00:03:04,352 --> 00:03:09,257
- Is there a word for something
scarier than scary?
60
00:03:09,323 --> 00:03:11,525
- Halloween.
61
00:03:11,592 --> 00:03:13,894
- Welcome to my wonderful home.
62
00:03:13,961 --> 00:03:17,665
I am your host,
Count Mucklehoney.
63
00:03:17,731 --> 00:03:19,099
- Hello.
64
00:03:19,166 --> 00:03:20,968
It's an honor to meet you,
your Countness, sir.
65
00:03:21,034 --> 00:03:22,936
- Why are you talking
to my painting?
66
00:03:23,003 --> 00:03:24,972
* *
67
00:03:25,038 --> 00:03:26,840
[gasping]
[laughs]
68
00:03:26,907 --> 00:03:28,108
What charming children.
69
00:03:28,175 --> 00:03:30,177
When snack time comes,
70
00:03:30,278 --> 00:03:35,783
Frau Klump is going
to eat them up.
71
00:03:35,849 --> 00:03:38,586
- Uh, who or what
is a Frau Klump?
72
00:03:38,652 --> 00:03:40,688
- I am.
73
00:03:40,754 --> 00:03:44,958
* *
74
00:03:45,025 --> 00:03:47,728
[growling]
[growls]
75
00:03:47,795 --> 00:03:51,599
- I'm a little uncomfortable
leaving Tommy with Frau Klump
76
00:03:51,665 --> 00:03:53,100
for snack time,
77
00:03:53,166 --> 00:03:56,003
or really any time--
no offense.
78
00:03:56,069 --> 00:04:00,974
- You think you can offend me?
[laughs]
79
00:04:02,943 --> 00:04:05,346
- Of course, we'll leave
our kids with her.
80
00:04:05,413 --> 00:04:08,316
And what a place to celebrate
Halloween, right guys?
81
00:04:08,382 --> 00:04:11,319
[owl hooting]
- No signal.
82
00:04:11,352 --> 00:04:12,686
Drew, let's head back
to the train
83
00:04:12,753 --> 00:04:13,854
while we're still alive.
84
00:04:13,921 --> 00:04:16,924
- Sorry, love.
That was the last train.
85
00:04:16,990 --> 00:04:18,626
- I don't know
what's more unsettling.
86
00:04:18,692 --> 00:04:21,995
The talking hand
or the bad British accent.
87
00:04:22,062 --> 00:04:23,531
- Lazlo will carry your luggage
88
00:04:23,597 --> 00:04:28,001
to your rooms so
we can get this ball started.
89
00:04:28,068 --> 00:04:32,906
* *
90
00:04:32,973 --> 00:04:37,177
- Why'd the growed ups leave us
with that scary lady?
91
00:04:37,244 --> 00:04:39,880
- Don't worry, Chuckie.
They'll be back.
92
00:04:39,947 --> 00:04:42,082
Right, Angelica?
93
00:04:42,149 --> 00:04:44,985
Uh, Angelica?
94
00:04:45,052 --> 00:04:48,589
- Ooh!
[laughter]
95
00:04:48,656 --> 00:04:50,223
- Fairies!
96
00:04:50,358 --> 00:04:52,526
- Do I have to teach you,
dumb babies, everything?
97
00:04:52,593 --> 00:04:53,994
You can't even tell
the difference
98
00:04:54,061 --> 00:04:56,229
between fairies and fryerflies.
99
00:04:56,364 --> 00:04:59,400
Those are bugs
whose butts light up.
100
00:04:59,467 --> 00:05:02,370
- I'd give anything
for a light-up butt.
101
00:05:02,403 --> 00:05:04,372
- Then go sit on a lamp,
why don't ya?
102
00:05:04,405 --> 00:05:07,174
But first, help me catch
some fryerflies
103
00:05:07,240 --> 00:05:09,009
so I can put them on my costume
104
00:05:09,076 --> 00:05:11,579
and light up
the Halloween ball.
105
00:05:11,645 --> 00:05:13,514
* *
106
00:05:13,581 --> 00:05:15,516
[gasping]
107
00:05:15,583 --> 00:05:19,186
- Children do not belong
on the moors.
108
00:05:19,252 --> 00:05:21,188
There are bad things out there.
109
00:05:21,254 --> 00:05:24,592
Very bad scary things.
110
00:05:24,658 --> 00:05:26,293
- Thanks for the heads up,
Fran Lump,
111
00:05:26,394 --> 00:05:27,928
but we got things to do.
112
00:05:27,995 --> 00:05:30,698
Let's move, babies.
113
00:05:30,764 --> 00:05:33,701
- [laughs]
114
00:05:38,706 --> 00:05:41,074
- Angelica, what'd that
witch lady
115
00:05:41,141 --> 00:05:42,476
say to you back there?
116
00:05:42,543 --> 00:05:44,745
- Blah, blah, bad things.
Blah, blah, scary stuff.
117
00:05:44,812 --> 00:05:45,946
Who cares?
118
00:05:46,013 --> 00:05:47,981
- I cares.
What if the bad things
119
00:05:48,048 --> 00:05:50,250
are the monsters
that wanna bite us?
120
00:05:50,317 --> 00:05:52,185
- If we see any monsters,
121
00:05:52,252 --> 00:05:54,522
Angelica can give them
all our candy.
122
00:05:54,588 --> 00:05:56,223
- [munching]
123
00:05:56,289 --> 00:05:58,158
Yeah. What baldy said.
124
00:05:58,225 --> 00:05:59,993
Now, let's go catch me
some fryerflies,
125
00:06:00,060 --> 00:06:02,095
but don't squish 'em.
126
00:06:02,162 --> 00:06:05,599
- [laughing]
127
00:06:05,666 --> 00:06:10,471
Oh!
128
00:06:10,538 --> 00:06:13,006
[howling]
129
00:06:13,073 --> 00:06:15,843
- Ahh, ahh!
130
00:06:15,909 --> 00:06:19,547
- Uh, why is Spike doing that?
[dog snarling]
131
00:06:19,613 --> 00:06:23,451
- He does this when he sees
a stinky black-and-white kitty.
132
00:06:23,517 --> 00:06:26,019
- That's not Spike's
stinky kitty growl.
133
00:06:26,086 --> 00:06:28,522
I think that's
his monster growl.
134
00:06:30,491 --> 00:06:32,460
- Angelica.
Do you have the candy to--
135
00:06:32,493 --> 00:06:35,929
- Every baby for themselves!
136
00:06:42,335 --> 00:06:43,937
[shrieking]
137
00:06:44,004 --> 00:06:46,273
[all screaming]
138
00:06:46,339 --> 00:06:52,212
Hey, calm down. It's me.
139
00:06:52,279 --> 00:06:54,515
- Uh, that's not a monster
bite, right?
140
00:06:55,916 --> 00:06:57,951
- Don't be ridiculous,
it was just some dumb dog.
141
00:06:58,018 --> 00:07:00,721
Now let's get out of here
before it comes back.
142
00:07:00,788 --> 00:07:03,356
[howling]
143
00:07:03,491 --> 00:07:06,293
- Correct me if I'm wrong,
but was that a wolf?
144
00:07:06,359 --> 00:07:08,962
At the door?
145
00:07:09,029 --> 00:07:13,166
* *
146
00:07:13,233 --> 00:07:14,668
- [sniffs] Ugh!
147
00:07:14,735 --> 00:07:17,337
This stuff smells like
rotten fish soaked in sulfur.
148
00:07:17,404 --> 00:07:20,674
- Yuck. I've changed some
pretty stinky diapers
149
00:07:20,741 --> 00:07:22,543
in my time,
but this stuff?
150
00:07:22,610 --> 00:07:23,877
This is liquid evil.
[sniffs]
151
00:07:23,944 --> 00:07:24,945
- Close.
152
00:07:25,012 --> 00:07:26,747
It's liquid eel brains.
153
00:07:26,814 --> 00:07:29,850
Mixed with a bit
of high-fructose corn syrup
154
00:07:29,917 --> 00:07:32,085
for added viscosity.
155
00:07:32,152 --> 00:07:34,588
- Drink up, lovelies.
156
00:07:34,655 --> 00:07:36,990
- So, Count Mucklehoney--
157
00:07:37,057 --> 00:07:38,792
[retching]
158
00:07:38,859 --> 00:07:40,894
When are the other guests
arriving?
159
00:07:40,961 --> 00:07:43,831
- There are no other guests,
Mr. Pickles.
160
00:07:43,897 --> 00:07:49,036
I was just dying to meet you
and hear your big toy spiel.
161
00:07:49,102 --> 00:07:51,872
- Perfect. 'Cause I have
the best big toy idea.
162
00:07:51,939 --> 00:07:53,340
You'll see--
[thunder booms]
163
00:07:53,406 --> 00:07:56,877
- The children have returned!
164
00:07:56,944 --> 00:08:00,180
- Ah, it's time
for the ball to begin.
165
00:08:00,247 --> 00:08:04,585
Lazlo, Frau Klump,
take our guests to their rooms
166
00:08:04,652 --> 00:08:08,421
so they can change
into their costumes.
167
00:08:08,556 --> 00:08:12,359
* *
168
00:08:12,425 --> 00:08:15,295
- All right, everybody ready?
169
00:08:15,362 --> 00:08:18,365
We're the coolest
inventions ever.
170
00:08:18,431 --> 00:08:20,568
Not including the Snot Rocket.
171
00:08:20,568 --> 00:08:22,002
- I'm Chowdah-Face.
You know,
172
00:08:22,069 --> 00:08:25,673
Chowder-Face from "The Maine
Lobster Claw Massacre"?
173
00:08:25,739 --> 00:08:29,342
Yep, even got
my lobster goons.
174
00:08:29,409 --> 00:08:33,380
- The sun never sets in space.
175
00:08:33,446 --> 00:08:35,883
- These were a good idea when
I forced Jonathan to make them,
176
00:08:35,949 --> 00:08:37,885
but I see now
they are a bit unsettling.
177
00:08:37,951 --> 00:08:39,687
- She's calling in
for backup costumes
178
00:08:39,753 --> 00:08:41,822
as soon as we find a phone.
179
00:08:41,889 --> 00:08:42,990
- Tada!
180
00:08:43,056 --> 00:08:46,293
Banana and mustard
on the scene.
181
00:08:46,359 --> 00:08:48,962
- Was there a mix-up
at the food costume warehouse?
182
00:08:49,029 --> 00:08:51,632
- No, Drew.
This was a conscious choice
183
00:08:51,699 --> 00:08:54,602
because bananas
are nature's hot dog.
184
00:08:54,635 --> 00:08:57,237
- Look at me!
[thunder booms]
185
00:08:57,304 --> 00:08:59,907
- The county is ready for you.
186
00:08:59,973 --> 00:09:02,610
He will meet you
in the banquet hall
187
00:09:02,676 --> 00:09:04,645
while your children
will follow me
188
00:09:04,712 --> 00:09:08,616
to our own little party.
189
00:09:10,050 --> 00:09:13,453
- I understand you are needing
a telephone.
190
00:09:13,520 --> 00:09:16,523
- Kindly follow us.
191
00:09:16,624 --> 00:09:19,893
- The phone better not be
his other hand.
192
00:09:19,960 --> 00:09:21,228
- Mm-hm.
193
00:09:21,294 --> 00:09:28,068
* *
194
00:09:28,135 --> 00:09:31,739
- I like your costume, Tommy.
What are you?
195
00:09:31,805 --> 00:09:33,807
- I'm a monster hunter.
196
00:09:33,874 --> 00:09:37,077
So if you see any monsters,
I'll protect you.
197
00:09:37,144 --> 00:09:39,546
- Quit looking at your own
dumb baby costumes and hand
198
00:09:39,647 --> 00:09:41,649
over those fryerflies
199
00:09:41,715 --> 00:09:44,284
so I can make my fancy
amazing princess dress
200
00:09:44,351 --> 00:09:45,953
even more fancy and amazing.
201
00:09:46,019 --> 00:09:49,522
Or it'll be bop
with your heads.
202
00:09:49,657 --> 00:09:53,661
Hey, where'd that Fran Lump go?
203
00:09:53,694 --> 00:09:56,730
- Uh, you don't think the
books ate her, do ya?
204
00:09:56,797 --> 00:09:59,132
- No! She left us 'cause
you wobble heads
205
00:09:59,199 --> 00:10:00,467
were talking too much.
206
00:10:00,668 --> 00:10:04,371
Now we'll never get
to the ball. [grumbles]
207
00:10:04,437 --> 00:10:08,475
My Halloween is ruined!
208
00:10:08,541 --> 00:10:12,813
* *
209
00:10:12,880 --> 00:10:15,849
- Uh, we didn't mean to ruin
your night, Angelica.
210
00:10:15,916 --> 00:10:19,019
If you want, we can still
give you our fryerflies.
211
00:10:19,086 --> 00:10:21,121
- Forget it!
I wanted to go to a ball
212
00:10:21,188 --> 00:10:23,190
and have people bow
before me like a queen,
213
00:10:23,256 --> 00:10:25,959
not get stuck
with you puny peasants.
214
00:10:26,026 --> 00:10:30,397
Now leave me alone!
[howling]
215
00:10:30,463 --> 00:10:32,565
- When the moon is full
216
00:10:32,632 --> 00:10:34,634
and the wolfsbane blooms.
217
00:10:34,702 --> 00:10:36,536
take cover in the night,
218
00:10:36,603 --> 00:10:39,773
for the werewolf looms.
219
00:10:42,910 --> 00:10:45,278
- Hey! What's the big idea?
220
00:10:45,345 --> 00:10:47,314
That's my brand
new princess dress.
221
00:10:47,380 --> 00:10:48,782
[all gasp]
222
00:10:48,849 --> 00:10:52,753
Uhh!
Why's my arm all furry?
223
00:10:52,820 --> 00:10:58,158
Ahh!
And my teeth all pointy?
224
00:10:58,225 --> 00:11:02,863
Whatever's happening
to me better
225
00:11:02,930 --> 00:11:06,633
stop right now
226
00:11:06,734 --> 00:11:10,503
or I'll--I'll--
227
00:11:10,570 --> 00:11:14,274
[howls]
228
00:11:17,210 --> 00:11:19,747
- [growls]
229
00:11:19,747 --> 00:11:22,783
Arr, arr, arr!
230
00:11:22,850 --> 00:11:25,052
[growling]
231
00:11:25,118 --> 00:11:26,754
[howls]
232
00:11:26,787 --> 00:11:30,958
- Did Angelica just turn into a
furry monster and then run off?
233
00:11:31,024 --> 00:11:33,426
- That's no regular monster,
Susie.
234
00:11:33,493 --> 00:11:36,163
I once watcheded a movie
with my grandpa
235
00:11:36,229 --> 00:11:38,766
where a man gotted
a boo-boo from a woof
236
00:11:38,799 --> 00:11:41,068
and then when the moon
was round,
237
00:11:41,134 --> 00:11:44,137
he turneded into a werewoof.
238
00:11:44,204 --> 00:11:48,141
- Come on, moon. You couldn't
a' been square just this once?
239
00:11:48,208 --> 00:11:50,177
- Poor Angelica.
240
00:11:50,243 --> 00:11:52,079
- Yep, might as well
eat her candy.
241
00:11:52,145 --> 00:11:56,249
- I bet if we can heal
her boo-boo, she'll turn back.
242
00:11:56,316 --> 00:11:59,419
And I have just the thing
to do that.
243
00:11:59,486 --> 00:12:01,855
- Is that the one you usually
carry for me
244
00:12:01,922 --> 00:12:03,423
or is it an extra one?
245
00:12:03,490 --> 00:12:06,226
'Cause I think I'm gonna need
a few tonight.
246
00:12:06,293 --> 00:12:07,527
[sniffing]
247
00:12:07,594 --> 00:12:11,431
- Spike's got an idea.
That's Angelica's dress.
248
00:12:11,498 --> 00:12:13,033
He can sniff her out.
249
00:12:13,100 --> 00:12:16,669
Now, let's go
get us a werewoof.
250
00:12:16,804 --> 00:12:20,140
- All of your costumes
are simply delicious.
251
00:12:20,207 --> 00:12:24,077
I mean, nature's hot dog. Yum!
252
00:12:24,144 --> 00:12:26,513
- Thank you.
Did you hear that, Drew?
253
00:12:26,579 --> 00:12:30,984
Totally worth the inability
to use my hands.
254
00:12:31,051 --> 00:12:33,153
Drew. Where's Drew?
255
00:12:33,220 --> 00:12:34,855
- He and Charlotte
never came back.
256
00:12:34,922 --> 00:12:36,456
- I always knew those two
would be the first
257
00:12:36,523 --> 00:12:37,958
to go in a horror movie.
258
00:12:38,025 --> 00:12:39,459
- For your starter,
259
00:12:39,526 --> 00:12:44,564
we have a rare treat--
tarantula cocktails. Enjoy.
260
00:12:44,631 --> 00:12:48,668
[slurping]
- [retches]
261
00:12:48,735 --> 00:12:52,940
- Just the right amount
of chewy and hairy.
262
00:12:53,006 --> 00:12:55,976
- What do you think, Stu?
263
00:12:57,978 --> 00:13:00,680
Dipping sauce? It's made from--
264
00:13:00,848 --> 00:13:02,850
- Don't tell me.
[slurps]
265
00:13:02,916 --> 00:13:04,684
[gagging]
266
00:13:04,751 --> 00:13:06,686
- Here comes the mouth sweats.
267
00:13:06,753 --> 00:13:08,421
- Emergency bag packed. Chas!
268
00:13:08,488 --> 00:13:11,291
Remember what we practiced.
Breathe in.
269
00:13:12,359 --> 00:13:15,228
- [sniffs]
Another two down.
270
00:13:15,295 --> 00:13:18,365
They're picking us off
like teenage prom queens.
271
00:13:18,431 --> 00:13:20,233
[sniffing]
272
00:13:20,300 --> 00:13:23,871
- [sniffing] I smell her feet.
273
00:13:23,937 --> 00:13:26,473
- It's getting close.
274
00:13:26,539 --> 00:13:29,609
- Spikey's sniffer
is going crazy.
275
00:13:29,676 --> 00:13:32,012
Whoa! Wait up, Spike!
276
00:13:32,079 --> 00:13:34,247
[barking]
277
00:13:36,683 --> 00:13:40,053
- Oh. Maybe we should just
let Spike save Angelica.
278
00:13:40,120 --> 00:13:42,055
- He can't do it alone.
279
00:13:42,122 --> 00:13:44,591
- Light the way,
Junior Builder.
280
00:13:44,657 --> 00:13:46,927
[all scream]
281
00:13:46,994 --> 00:13:50,297
- It's okay, they're just toys.
See?
282
00:13:50,363 --> 00:13:54,301
- Hi, I'm Mr. Friend.
Wanna play?
283
00:13:54,367 --> 00:13:56,636
- I do not.
- [laughs]
284
00:13:56,703 --> 00:13:58,906
- [screams]
285
00:13:58,972 --> 00:14:01,108
[barking]
286
00:14:01,174 --> 00:14:03,576
- Hold on, Spike. We're coming!
287
00:14:05,913 --> 00:14:10,083
- Light the way,
[slowed down] Junior Builder.
288
00:14:10,150 --> 00:14:12,920
all: Turn on the light!
289
00:14:12,986 --> 00:14:14,955
[munching]
290
00:14:15,022 --> 00:14:17,925
- [growling]
291
00:14:17,958 --> 00:14:21,428
- No, Angelica, wait!
292
00:14:21,494 --> 00:14:25,332
We have a way to turn you back
into a human bean.
293
00:14:25,398 --> 00:14:28,936
We just need to put this
boo-boo blankie on your bite.
294
00:14:28,936 --> 00:14:31,538
[all gasping]
295
00:14:33,173 --> 00:14:35,542
[growling]
296
00:14:42,782 --> 00:14:44,751
[gasps]
297
00:14:44,817 --> 00:14:49,689
- All right, time to take
matters into my own hooks.
298
00:14:49,756 --> 00:14:53,360
- Don't look now, but I think
the floor is moving.
299
00:14:53,426 --> 00:14:57,164
- Spiders?
What did we do to dessert this?
300
00:14:57,230 --> 00:14:59,166
- Come on!
301
00:14:59,232 --> 00:15:00,968
- [Spike whining]
302
00:15:01,001 --> 00:15:04,204
- Let go!
Let go for me!
303
00:15:04,271 --> 00:15:06,306
- [grunting]
304
00:15:06,373 --> 00:15:10,110
- H'yah, Spikey!
[grunts]
305
00:15:10,177 --> 00:15:11,878
- Whoa! Uh!
306
00:15:11,979 --> 00:15:14,614
* *
307
00:15:14,681 --> 00:15:16,183
That's it!
308
00:15:16,249 --> 00:15:19,252
Let's go be with our mommies
and daddies afore we get eated
309
00:15:19,319 --> 00:15:21,754
by a woof
or a zillion spiders
310
00:15:21,821 --> 00:15:24,757
or creepy dolls who wanna
be your friend.
311
00:15:24,824 --> 00:15:25,993
- I'm with Chuckie!
312
00:15:26,026 --> 00:15:28,361
I think Angelica
wants to be a werewoof.
313
00:15:28,428 --> 00:15:31,764
- That's what she's been
howling in doggy-talk.
314
00:15:31,831 --> 00:15:34,001
- "Dooon't save me."
315
00:15:34,067 --> 00:15:36,669
- Whoa-oh-oh-oh!
316
00:15:36,736 --> 00:15:38,638
- But Angelica can't be
a monster
317
00:15:38,705 --> 00:15:40,640
for the rest of her lifes.
318
00:15:40,707 --> 00:15:43,476
I know this castle is scary,
319
00:15:43,543 --> 00:15:45,045
but we can't let that happen.
320
00:15:45,112 --> 00:15:46,813
So who's with me?
321
00:15:46,879 --> 00:15:51,318
- I am. But Angelica
owes us a lot of candy.
322
00:15:51,384 --> 00:15:53,186
- So much candy.
323
00:15:53,253 --> 00:15:55,255
- You can say that again.
324
00:15:55,322 --> 00:16:01,794
- I'm in too, but only if I can
cover my eyes most of the time.
325
00:16:01,861 --> 00:16:05,698
[howling]
326
00:16:05,765 --> 00:16:09,169
- Stu, I know you have
your heart set on this,
327
00:16:09,236 --> 00:16:11,204
but something's not right.
328
00:16:11,271 --> 00:16:13,173
Our friends never came back.
329
00:16:13,240 --> 00:16:15,042
Betty just disappeared.
330
00:16:15,042 --> 00:16:18,311
We need to find them,
get our babies, and leave.
331
00:16:18,378 --> 00:16:20,080
- Our friends are
dilly-dalliers.
332
00:16:20,147 --> 00:16:22,882
They're probably just admiring
that painting of the Count.
333
00:16:22,949 --> 00:16:25,418
Right, Randy?
- Gotta disagree here, Stu.
334
00:16:25,485 --> 00:16:26,853
Time to eat gross food and run.
335
00:16:26,919 --> 00:16:28,588
[thunder booms]
336
00:16:28,655 --> 00:16:32,125
- Oh, not before a game.
337
00:16:32,192 --> 00:16:36,496
As the owner of the largest toy
and game company in the world,
338
00:16:36,563 --> 00:16:38,965
I love to test them
on my guests.
339
00:16:39,066 --> 00:16:42,769
And I have the perfect one
for tonight.
340
00:16:42,835 --> 00:16:47,207
The game is called
"Who's the Monster."
341
00:16:47,274 --> 00:16:49,976
One of us will be a monster
and the others will have
342
00:16:50,077 --> 00:16:53,313
to find the monster
before the time runs out.
343
00:16:53,380 --> 00:16:55,615
And when time runs out,
344
00:16:55,682 --> 00:16:57,584
the monster feeds.
345
00:16:57,650 --> 00:17:00,453
[thunder booms]
346
00:17:00,520 --> 00:17:01,854
- Okay, you were right.
347
00:17:01,921 --> 00:17:03,223
I'll find some
other billionaire to invest
348
00:17:03,290 --> 00:17:05,592
in the Snot Rocket,
but what do we do now?
349
00:17:05,658 --> 00:17:08,861
- You two stall
while I go find everyone.
350
00:17:08,928 --> 00:17:11,698
Uh, that game sounds like
a real brain tickler.
351
00:17:11,764 --> 00:17:14,601
But I better go see
if Lucy needs help with Chas.
352
00:17:14,667 --> 00:17:20,473
- Of course!
Lazlo, please, take him.
353
00:17:20,540 --> 00:17:22,375
- Kindly follow us.
354
00:17:22,442 --> 00:17:24,377
* *
355
00:17:24,444 --> 00:17:26,713
- [laughs nervously]
356
00:17:30,250 --> 00:17:32,219
- Angelica may be a werewoof,
357
00:17:32,285 --> 00:17:36,556
but she's still Angelica
and Angelica loves candy.
358
00:17:36,623 --> 00:17:39,025
When she gets here,
we'll sneak up on her
359
00:17:39,126 --> 00:17:41,928
and put the sticky healer
on her boo-boo.
360
00:17:41,994 --> 00:17:43,630
- [howling]
361
00:17:43,696 --> 00:17:46,199
[sniffing]
362
00:17:47,634 --> 00:17:50,637
[munching]
363
00:17:53,806 --> 00:17:56,309
[burps]
- Ew!
364
00:17:56,376 --> 00:17:58,611
[all sigh]
365
00:18:03,283 --> 00:18:05,552
Uh, where'd Angelica go?
366
00:18:05,618 --> 00:18:06,653
- Where did we go?
367
00:18:06,719 --> 00:18:08,155
- I can't feel my nose.
368
00:18:08,221 --> 00:18:12,225
- That's 'cause you're grabbin'
my nose, Phil.
369
00:18:12,292 --> 00:18:15,328
- Remind me to never
eat candy again.
370
00:18:15,395 --> 00:18:18,231
[clattering]
371
00:18:21,334 --> 00:18:23,170
- Time is up.
372
00:18:23,236 --> 00:18:26,973
I guess the monster
gets to feed.
373
00:18:27,039 --> 00:18:28,741
- Ahh!
374
00:18:28,808 --> 00:18:31,043
- You're not eating anyone,
you monster.
375
00:18:31,178 --> 00:18:33,580
We're gonna find our friends
and our kids and our dog,
376
00:18:33,646 --> 00:18:34,781
and we are all leaving.
377
00:18:34,847 --> 00:18:37,350
- Just do it, Stu. Blast off!
378
00:18:39,686 --> 00:18:41,254
- Oh!
379
00:18:44,757 --> 00:18:48,094
[video game music playing]
380
00:18:48,195 --> 00:18:50,797
- You lose.
Your doors are closed.
381
00:18:50,863 --> 00:18:52,699
- I was so close!
382
00:18:52,765 --> 00:18:55,502
- Come on!
My hands are in a banana suit.
383
00:18:55,568 --> 00:18:57,504
- Like taking candy
from a baby.
384
00:18:57,570 --> 00:18:59,739
- [gasps] You're all alive.
385
00:18:59,806 --> 00:19:01,608
- We're better than alive.
386
00:19:01,674 --> 00:19:06,313
This room Lazlo brought us
to has the best Wi-Fi ever.
387
00:19:06,379 --> 00:19:09,216
Jonathan, let me show you
the mahogany paneling,
388
00:19:09,216 --> 00:19:10,517
it's stunning.
389
00:19:10,583 --> 00:19:13,953
- Sorry, but this room
was too comfy to leave.
390
00:19:14,020 --> 00:19:18,458
Look at all these pillows.
391
00:19:18,525 --> 00:19:20,893
- This toy is to die for.
392
00:19:20,960 --> 00:19:25,398
A snot-powered rocket?
Disgustingly genius!
393
00:19:25,465 --> 00:19:26,833
- That's my husband.
394
00:19:26,899 --> 00:19:28,235
[crashing]
[screaming]
395
00:19:28,268 --> 00:19:30,270
- Bet you didn't expect
this Final Girl
396
00:19:30,337 --> 00:19:33,940
to come in and take you down,
Count Muckle-slasher.
397
00:19:34,006 --> 00:19:35,875
Now hook over my friends
or--
398
00:19:35,942 --> 00:19:37,910
- Oh, Betty.
- Okay, I'm done.
399
00:19:37,977 --> 00:19:41,748
- Huh. Maybe I do watch
too many horror movies.
400
00:19:41,814 --> 00:19:44,517
[sniffing]
401
00:19:44,584 --> 00:19:46,386
- Looking for this?
402
00:19:46,453 --> 00:19:47,654
- [growling]
403
00:19:47,720 --> 00:19:49,622
- Come and get it!
404
00:19:49,689 --> 00:19:52,825
- [roars]
405
00:19:55,862 --> 00:19:56,996
[toy squeaks]
406
00:19:57,063 --> 00:20:00,767
[growling]
[grunting]
407
00:20:02,769 --> 00:20:04,304
- Go, Spike. Go!
408
00:20:04,371 --> 00:20:06,906
* *
409
00:20:06,973 --> 00:20:10,410
[sputtering]
Whoa! Whoa!
410
00:20:10,477 --> 00:20:12,679
* *
411
00:20:12,745 --> 00:20:14,481
Ahh!
412
00:20:17,517 --> 00:20:19,419
[screams]
413
00:20:19,486 --> 00:20:22,689
Angelica. It's me, Tommy.
414
00:20:22,755 --> 00:20:25,258
We've known each other
a long time.
415
00:20:25,325 --> 00:20:27,560
I know you don't
wanna be a monster.
416
00:20:27,627 --> 00:20:31,964
So please, let me put this
boo-boo blankie on the bite
417
00:20:32,031 --> 00:20:34,634
so you turn back
into a human bean.
418
00:20:34,701 --> 00:20:36,403
- [growls]
419
00:20:36,469 --> 00:20:38,438
- Bring in the claws!
420
00:20:38,505 --> 00:20:40,573
- [growls]
421
00:20:40,640 --> 00:20:42,709
[both grunting]
422
00:20:42,775 --> 00:20:45,878
- Get away from him,
you werewoof!
423
00:20:47,614 --> 00:20:50,383
[growling]
424
00:20:51,217 --> 00:20:55,655
- The fryerflies. Phil!
Set 'em free.
425
00:20:55,722 --> 00:20:58,190
- I'll miss you guys.
426
00:21:00,760 --> 00:21:02,995
- Got it!
- [growls]
427
00:21:03,062 --> 00:21:06,566
- Wrong arm!
- [howls]
428
00:21:10,069 --> 00:21:13,340
I got it now!
429
00:21:13,373 --> 00:21:16,476
- [growling]
430
00:21:19,512 --> 00:21:21,348
[all cheering]
431
00:21:21,414 --> 00:21:24,216
- Hey, who ripped
my princess dress?
432
00:21:24,351 --> 00:21:26,085
Ew, my hair smells
like dog breath.
433
00:21:26,152 --> 00:21:28,187
Why are you
yucky babies hugging me?
434
00:21:28,254 --> 00:21:30,723
Get off me right now!
435
00:21:30,790 --> 00:21:32,392
[howling]
[all gasp]
436
00:21:39,966 --> 00:21:41,368
[munching]
437
00:21:41,401 --> 00:21:44,671
- Bottom's up. [laughs]
- Mm-mm-mm-mm.
438
00:21:45,872 --> 00:21:47,807
- Ha!
- [screams]
439
00:21:47,874 --> 00:21:50,009
- Check this out.
- Ahh! Watch!
440
00:21:50,076 --> 00:21:52,211
- Whoa!
- Aww!
441
00:21:52,278 --> 00:21:54,647
Did my little monster hunter
442
00:21:54,714 --> 00:21:57,550
fall asleep on the job?
[doorbell dings]
443
00:21:57,617 --> 00:21:59,018
all: Trick or treat!
444
00:21:59,085 --> 00:22:01,020
- [laughs]
445
00:22:01,087 --> 00:22:02,254
- Do you have any good candy?
446
00:22:02,389 --> 00:22:03,423
Can I see the bowl?
447
00:22:03,490 --> 00:22:05,692
[howling]
448
00:22:08,227 --> 00:22:15,402
* *
31031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.