All language subtitles for Rugrats.2021.S01E17E18.The.Bubble.and.Zayde.Show.-.The.Perfect.Myth.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,603 [drumroll] 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,606 [intro music] 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,641 * * 4 00:00:07,708 --> 00:00:08,909 - [giggles] 5 00:00:08,976 --> 00:00:10,311 - [whimpers] 6 00:00:10,378 --> 00:00:11,979 * * 7 00:00:12,046 --> 00:00:13,147 [shouts] 8 00:00:13,214 --> 00:00:15,483 * * 9 00:00:15,549 --> 00:00:17,218 [frog ribbits] 10 00:00:17,285 --> 00:00:19,420 - [giggles] 11 00:00:19,487 --> 00:00:26,026 * * 12 00:00:26,094 --> 00:00:27,361 [car honks] 13 00:00:27,428 --> 00:00:28,462 * * 14 00:00:28,529 --> 00:00:29,630 - Ta-da! 15 00:00:29,697 --> 00:00:31,099 * * 16 00:00:31,165 --> 00:00:32,600 - [chuckles] 17 00:00:32,666 --> 00:00:34,368 - [shouts] 18 00:00:34,435 --> 00:00:41,575 * * 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,316 [xylophone music] 20 00:00:50,017 --> 00:00:52,186 - Hi, Tommy. Look who's here-- 21 00:00:52,253 --> 00:00:53,821 It's Sid the Sock! 22 00:00:53,887 --> 00:00:55,923 Ooh, are you the cutest grandson I ever saw? 23 00:00:55,989 --> 00:00:58,126 Are you footloose and fancy free? 24 00:00:58,192 --> 00:00:59,727 - Step aside, Sid. 25 00:00:59,793 --> 00:01:02,530 Selma Sock wants to play with her bubbelah too. 26 00:01:02,596 --> 00:01:03,764 - [giggles] - You wanna dance? 27 00:01:03,831 --> 00:01:05,133 - * Da da da da da * 28 00:01:05,133 --> 00:01:06,567 * Da da da da da * - [giggling] 29 00:01:06,634 --> 00:01:09,270 [singing continues] 30 00:01:09,337 --> 00:01:10,571 - Not much, Betty. 31 00:01:10,638 --> 00:01:13,341 Just labeling my food storage containers. 32 00:01:13,407 --> 00:01:14,475 - That's brilliant. 33 00:01:14,542 --> 00:01:15,809 This morning, I fed the twins 34 00:01:15,876 --> 00:01:17,578 dried lentils instead of cereal. 35 00:01:17,645 --> 00:01:19,480 They ate 'em, but still-- 36 00:01:19,547 --> 00:01:20,748 not my finest hour. 37 00:01:20,814 --> 00:01:21,882 - [laughing] 38 00:01:21,949 --> 00:01:23,417 - Is that Tommy? 39 00:01:23,484 --> 00:01:26,787 - Yes, Tommy has a video call with my parents in Florida 40 00:01:26,854 --> 00:01:28,822 every day after snack time. 41 00:01:28,889 --> 00:01:31,425 Twenty one--mixed kale fusilli. 42 00:01:31,492 --> 00:01:33,327 - Can you come do my kitchen next? 43 00:01:33,394 --> 00:01:37,431 - Tommelah, it's me, Bubbe Soup Bowl. 44 00:01:37,498 --> 00:01:38,632 Where's my spoon? 45 00:01:38,699 --> 00:01:40,067 - Spoon? - [giggling] 46 00:01:40,168 --> 00:01:41,902 - I don't see any spoon. Do you see any spoon? 47 00:01:41,969 --> 00:01:44,238 - Hi, Mom. Hi, Dad. 48 00:01:44,305 --> 00:01:45,773 It's nap time, Tommy. 49 00:01:45,839 --> 00:01:48,642 Wave bye-bye to your Bubbe and Zayde! 50 00:01:48,709 --> 00:01:50,578 - See you real soon, Tommelah. 51 00:01:50,644 --> 00:01:51,712 Love you! 52 00:01:51,779 --> 00:01:54,582 [upbeat music] 53 00:01:54,648 --> 00:01:55,816 - Snack time! 54 00:01:55,883 --> 00:01:58,286 Who wants Reptar Space Puffs? 55 00:02:00,721 --> 00:02:02,190 - Guys, guess what? 56 00:02:02,256 --> 00:02:05,393 It's almost time to watch "The Bubbe and Zayde Show." 57 00:02:05,459 --> 00:02:08,429 - Hmm, I never saw that show before. 58 00:02:08,496 --> 00:02:09,963 What's a Bubbe and a Zayde? 59 00:02:10,030 --> 00:02:12,233 - Are they fluffy kitty-pillars? 60 00:02:12,300 --> 00:02:14,935 - No, they're my grandma and grandpa. 61 00:02:15,002 --> 00:02:17,505 They live inside a thing called the Florida. 62 00:02:19,039 --> 00:02:22,210 The show comes on every day after snacks-time. 63 00:02:22,210 --> 00:02:26,046 You guys are gonna love "The Bubbe and Zayde Show." 64 00:02:29,517 --> 00:02:30,518 [doorbell rings] 65 00:02:31,885 --> 00:02:34,855 - Is there a Stu and a Didi at this location? 66 00:02:34,922 --> 00:02:36,224 Because we're here! 67 00:02:36,224 --> 00:02:38,326 - Oh, we made it, finally! 68 00:02:38,392 --> 00:02:39,827 - Boris? Minka? 69 00:02:39,893 --> 00:02:41,662 Uh, hello. 70 00:02:41,729 --> 00:02:43,864 - Mom? Dad? 71 00:02:43,931 --> 00:02:46,300 Weren't you supposed to be here tomorrow? 72 00:02:46,367 --> 00:02:48,001 - Oh, you know your father doesn't like 73 00:02:48,068 --> 00:02:49,403 to be late for a flight, 74 00:02:49,470 --> 00:02:52,573 so we got to the airport a little early. 75 00:02:52,640 --> 00:02:54,675 - By a whole day? 76 00:02:54,742 --> 00:02:55,943 - Could you blame me? 77 00:02:56,009 --> 00:02:57,945 I want to see my only grandchild! 78 00:02:58,011 --> 00:02:59,913 - [whimpers] 79 00:03:01,014 --> 00:03:02,716 [cries] 80 00:03:02,783 --> 00:03:04,318 - Boris, you're scaring him! 81 00:03:04,385 --> 00:03:05,653 - What are you talking about? 82 00:03:05,719 --> 00:03:08,456 He knows his Bubbe and Zayde, don't you, Tommy? 83 00:03:08,522 --> 00:03:10,891 Look what I got for you. It's for Hanukkah. 84 00:03:10,958 --> 00:03:12,460 Well, okay, so it's a little early. 85 00:03:12,526 --> 00:03:14,061 [dreidel song beeping] 86 00:03:14,127 --> 00:03:15,363 [music winds down] 87 00:03:15,429 --> 00:03:18,165 - [whimpers] - Ah, cheap batteries! 88 00:03:18,266 --> 00:03:21,502 Now our only grandchild will think we don't love him! 89 00:03:21,569 --> 00:03:24,672 - Tommy needs to get to know you, that's all. 90 00:03:24,738 --> 00:03:26,173 Give him time. 91 00:03:26,274 --> 00:03:29,076 Stu, why don't you show my parents your new workshop? 92 00:03:29,142 --> 00:03:30,544 - [whimpering] 93 00:03:30,611 --> 00:03:32,746 [upbeat music] 94 00:03:32,813 --> 00:03:34,181 - My dad's garage is now 95 00:03:34,282 --> 00:03:37,918 my professional inventing space. 96 00:03:37,985 --> 00:03:39,853 Oh, and I've soundproofed the workshop. 97 00:03:39,920 --> 00:03:41,522 Now when something explodes in here, 98 00:03:41,589 --> 00:03:43,424 no one else can hear it! 99 00:03:43,491 --> 00:03:45,326 Ha! Just kidding. 100 00:03:45,393 --> 00:03:46,960 I'm sure that was a one-off. 101 00:03:47,027 --> 00:03:48,529 - What's this thing? 102 00:03:48,596 --> 00:03:49,563 Oh! 103 00:03:50,664 --> 00:03:52,700 That is so dangerous! 104 00:03:52,766 --> 00:03:54,635 What if the baby crawled in here? 105 00:03:54,702 --> 00:03:56,504 - Not to worry, Minka. 106 00:03:56,570 --> 00:03:58,372 Got that covered. 107 00:03:58,439 --> 00:04:01,342 It's my new Garage Lock-out invention! 108 00:04:01,409 --> 00:04:02,843 A child-proof security door 109 00:04:02,910 --> 00:04:05,446 you can only open with a special numerical code, 110 00:04:05,513 --> 00:04:07,515 and by pushing these colored buttons in sequence. 111 00:04:07,581 --> 00:04:08,716 Watch! 112 00:04:08,782 --> 00:04:10,017 [buttons beeping] 113 00:04:10,951 --> 00:04:12,486 - [shouts] Oh! 114 00:04:12,553 --> 00:04:14,588 [chuckles] 115 00:04:16,189 --> 00:04:17,991 - Let's get you settled in. 116 00:04:18,058 --> 00:04:19,493 You can sleep in our room. 117 00:04:19,560 --> 00:04:21,829 We'll bunk with Tommy for a few days. 118 00:04:21,895 --> 00:04:23,230 - I could use a nap. 119 00:04:23,331 --> 00:04:25,333 - We got up at 3:00 a.m. 120 00:04:25,399 --> 00:04:27,835 You know, to be sure we packed everything. 121 00:04:27,901 --> 00:04:31,372 - Guys, these peoples can't be Bubbe and Zayde. 122 00:04:31,439 --> 00:04:33,674 How could they even fit in the Florida? 123 00:04:33,741 --> 00:04:35,042 They're too big! 124 00:04:35,108 --> 00:04:36,510 - Maybe they growed up 125 00:04:36,577 --> 00:04:39,680 since the last time you saw the show? 126 00:04:39,747 --> 00:04:43,050 - Maybe, but these peoples don't sound like them, neither. 127 00:04:43,116 --> 00:04:44,452 - It might be them. 128 00:04:44,518 --> 00:04:47,220 Grandmas and grandpas always bring presents, 129 00:04:47,355 --> 00:04:49,790 and they brought you that, um... 130 00:04:49,857 --> 00:04:51,525 - I wonder what this toy is. 131 00:04:51,592 --> 00:04:52,926 [speakers dying] 132 00:04:52,993 --> 00:04:55,262 - Whatever it is, it needs a nap. 133 00:04:55,363 --> 00:04:56,997 - Phil, that's it! 134 00:04:57,064 --> 00:05:01,234 When my studriver gets sleepy, my Daddy puts in new batteries, 135 00:05:01,369 --> 00:05:02,870 and then it goes back to norman! 136 00:05:02,936 --> 00:05:06,206 So maybe Bubbe and Zayde just need new batteries. 137 00:05:06,273 --> 00:05:09,242 [heroic music plays] 138 00:05:09,377 --> 00:05:11,111 - How could your parents come a day early? 139 00:05:11,178 --> 00:05:12,212 We're totally unprepared! 140 00:05:12,279 --> 00:05:13,547 - I know! 141 00:05:13,614 --> 00:05:18,218 All we have is quinoa and Reptar Cereal. 142 00:05:18,285 --> 00:05:21,154 Maybe we should make a quick run to CheapCo. 143 00:05:21,221 --> 00:05:22,890 It's Free Sample Tuesday! 144 00:05:22,956 --> 00:05:24,958 I'll ask my dad to watch the kids so we can both go. 145 00:05:25,025 --> 00:05:26,026 - [inhales] 146 00:05:26,093 --> 00:05:27,194 - Hey, Pop! - What? 147 00:05:27,260 --> 00:05:28,762 Uh, whoa--ah! 148 00:05:28,829 --> 00:05:30,197 [groans] 149 00:05:31,765 --> 00:05:33,000 - [snores] 150 00:05:33,066 --> 00:05:34,902 - The ghost is clear. 151 00:05:34,968 --> 00:05:35,903 C'mon! 152 00:05:39,773 --> 00:05:41,241 - [snores, coughs] 153 00:05:41,308 --> 00:05:44,244 - [murmuring] Just one slice of cheesecake. 154 00:05:44,311 --> 00:05:45,579 What's it gonna hurt? 155 00:05:45,646 --> 00:05:48,416 - Maybe we can put some batteries under here. 156 00:05:48,416 --> 00:05:49,917 - [grumbles] - [grunts] 157 00:05:51,318 --> 00:05:53,821 - No batteries in this shoe, just a sock-- 158 00:05:53,887 --> 00:05:55,155 with eyes! 159 00:05:55,222 --> 00:05:56,457 - Oh, now I gotta worry about 160 00:05:56,524 --> 00:05:59,026 socks lookin' at me when I sleep. 161 00:05:59,092 --> 00:06:01,028 - That's not a regular sock, 162 00:06:01,094 --> 00:06:02,463 it's Sid the Sock! 163 00:06:02,530 --> 00:06:04,532 He's on "The Bubbe and Zayde Show!" 164 00:06:04,598 --> 00:06:06,667 I wonder why he's not talking. 165 00:06:06,734 --> 00:06:08,936 - Sometimes, when my Mommy is sleeping, 166 00:06:09,002 --> 00:06:11,739 I do this to her nose, and she talks. 167 00:06:11,805 --> 00:06:13,140 - [snorts] 168 00:06:13,206 --> 00:06:15,943 [all shout] 169 00:06:16,009 --> 00:06:17,277 - Well, we tried. 170 00:06:17,344 --> 00:06:19,447 Time to go play with our toys. 171 00:06:19,447 --> 00:06:21,949 - [gasps] Chuckie, that's it! 172 00:06:22,015 --> 00:06:23,817 If they're Bubbe and Zayde, 173 00:06:23,884 --> 00:06:26,319 they can't do their show because they don't gots 174 00:06:26,454 --> 00:06:28,321 all their fun stuffs with them! 175 00:06:28,456 --> 00:06:30,491 Come on, we gotsta help them! 176 00:06:30,558 --> 00:06:33,226 [upbeat music playing] 177 00:06:33,293 --> 00:06:34,227 - A-ha! - [gasps] 178 00:06:34,294 --> 00:06:35,796 - [laughs] 179 00:06:35,863 --> 00:06:37,130 * * 180 00:06:37,197 --> 00:06:38,466 - [giggles] 181 00:06:38,532 --> 00:06:40,801 - I slept like a rock! 182 00:06:40,868 --> 00:06:42,035 Aren't you glad 183 00:06:42,102 --> 00:06:43,471 we came a little early? - Here they come! 184 00:06:43,537 --> 00:06:45,338 When I give the 'ficial signal, 185 00:06:45,473 --> 00:06:48,041 Get ready to give them all the fun stuffs. 186 00:06:50,478 --> 00:06:53,346 [all laughing] 187 00:06:53,481 --> 00:06:55,683 - Oy, what a mess. 188 00:06:55,749 --> 00:06:58,686 But these babies are so cute. 189 00:06:58,752 --> 00:07:01,321 I never want to go back to Florida! 190 00:07:01,388 --> 00:07:03,957 - Florida-schmorida, who needs it! 191 00:07:04,024 --> 00:07:06,894 Oh, wow! I forgot about Tommy's new toy. 192 00:07:06,960 --> 00:07:10,564 Maybe Stu has some batteries in his high-tech new workshop. 193 00:07:10,631 --> 00:07:13,100 - I think I saw a vacuum cleaner 194 00:07:13,166 --> 00:07:15,202 in there, too. 195 00:07:15,268 --> 00:07:16,837 - Did you hear that, Tommy? 196 00:07:16,904 --> 00:07:19,573 They're never going back into the Florida! 197 00:07:19,640 --> 00:07:21,609 - Even with all the fun stuffs, 198 00:07:21,675 --> 00:07:24,978 "The Bubbe and Zayde Show" won't come back-- 199 00:07:25,045 --> 00:07:27,414 maybe ever! 200 00:07:27,515 --> 00:07:29,817 In all the months I've knowed Tommy, 201 00:07:29,883 --> 00:07:34,254 I never sawed him like this before. 202 00:07:34,321 --> 00:07:36,189 - We need the secret code. 203 00:07:37,591 --> 00:07:40,427 - Ha! Our son-in-law, the genius. 204 00:07:42,162 --> 00:07:45,432 The man's tool organization is a mess. 205 00:07:45,533 --> 00:07:47,535 Aha! 206 00:07:47,535 --> 00:07:49,737 * * 207 00:07:49,803 --> 00:07:51,572 - Boris, open the door already. 208 00:07:51,639 --> 00:07:53,073 - I can't! 209 00:07:53,140 --> 00:07:56,276 He must have installed the baby-proof door backwards. 210 00:07:56,343 --> 00:07:57,578 We're locked in! 211 00:07:57,645 --> 00:07:59,647 We're stuck! - Help, let us out! 212 00:07:59,713 --> 00:08:01,582 [Spike panting] 213 00:08:01,649 --> 00:08:03,083 [barks] 214 00:08:05,018 --> 00:08:06,754 Call Didi, she'll let us out. 215 00:08:07,921 --> 00:08:09,557 - Oy, Where's my phone? 216 00:08:09,623 --> 00:08:11,358 - Maybe it's in your other pocket. 217 00:08:11,424 --> 00:08:12,893 - I just checked all my pockets. 218 00:08:12,960 --> 00:08:14,427 - You might have missed one! 219 00:08:14,562 --> 00:08:17,364 - I don't know my own pockets? 220 00:08:17,430 --> 00:08:19,266 * * 221 00:08:19,332 --> 00:08:22,202 - Maybe we can find Tommy's for-real Bubbe and Zayde 222 00:08:22,269 --> 00:08:25,172 in the Florida, and they'll cheer Tommy up! 223 00:08:25,238 --> 00:08:26,874 I think the button is... 224 00:08:26,940 --> 00:08:27,708 here. 225 00:08:27,775 --> 00:08:29,309 [screen beeps] 226 00:08:30,844 --> 00:08:32,179 - Try this one! 227 00:08:32,245 --> 00:08:34,014 - [gasps] Prettyful! 228 00:08:35,683 --> 00:08:37,618 - Ooh, I love a button! 229 00:08:37,685 --> 00:08:39,920 [screen beeping] - Maybe it's this one? 230 00:08:41,955 --> 00:08:43,657 - What are you guys doing? 231 00:08:43,724 --> 00:08:46,594 - We're making the Florida work! 232 00:08:46,627 --> 00:08:48,061 [call rings] 233 00:08:48,128 --> 00:08:49,396 [phone buzzes] 234 00:08:49,462 --> 00:08:51,231 - That's the phone! 235 00:08:51,298 --> 00:08:53,601 - Hold still, the phone is in your purse. 236 00:08:54,635 --> 00:08:56,103 Hello? - [babbling] 237 00:08:56,169 --> 00:08:57,404 - It's Tommy! 238 00:08:57,470 --> 00:08:59,439 Our grandson called us! 239 00:08:59,506 --> 00:09:01,074 - Tommelah, darling, 240 00:09:01,141 --> 00:09:03,410 Bubbe and Zayde need your help! 241 00:09:03,476 --> 00:09:05,613 [upbeat music] 242 00:09:05,679 --> 00:09:08,616 [all clapping] 243 00:09:08,682 --> 00:09:11,885 * * 244 00:09:11,952 --> 00:09:13,621 - See the door? 245 00:09:13,621 --> 00:09:14,822 It's locked. 246 00:09:14,888 --> 00:09:16,857 Go get help. 247 00:09:16,924 --> 00:09:18,892 Find Mommy! Where's Mommy? 248 00:09:18,959 --> 00:09:20,260 - Borie, he doesn't understand. 249 00:09:20,327 --> 00:09:21,995 - Babies know much more than you think. 250 00:09:22,062 --> 00:09:24,264 Yesterday, Tommy laughed at all my jokes. 251 00:09:24,331 --> 00:09:26,499 - Babies will laugh at soap bubbles. 252 00:09:26,634 --> 00:09:28,802 - Tommy, look who's here! 253 00:09:28,869 --> 00:09:30,503 It's Sid the Sock! 254 00:09:30,638 --> 00:09:31,905 I need help! 255 00:09:31,972 --> 00:09:33,206 Go, bubbelah! 256 00:09:33,273 --> 00:09:34,307 Go and get help! 257 00:09:34,374 --> 00:09:35,508 Get Selma Sock. 258 00:09:35,643 --> 00:09:36,509 - I don't have her. 259 00:09:36,644 --> 00:09:37,878 I wear footies for travel! 260 00:09:37,945 --> 00:09:39,647 - Then get the footie fairy. 261 00:09:39,680 --> 00:09:40,848 - I don't think this is the time 262 00:09:40,914 --> 00:09:42,950 to be introducing new characters. 263 00:09:45,719 --> 00:09:49,156 It's me-- Bubbe the Soup Bowl! 264 00:09:49,222 --> 00:09:51,792 - That purse holds more than our first apartment. 265 00:09:51,859 --> 00:09:53,894 [both laughing] 266 00:09:53,961 --> 00:09:56,229 - Tommelah, we can't get outta here. 267 00:09:56,296 --> 00:09:58,098 [laughter] 268 00:09:58,165 --> 00:09:59,867 - I think your Bubbe and Zayde 269 00:09:59,933 --> 00:10:01,869 wanna get out of the Florida... 270 00:10:01,935 --> 00:10:04,237 - Why? They're funnier in it. 271 00:10:04,304 --> 00:10:05,605 - Maybe, Phil. 272 00:10:05,673 --> 00:10:08,275 But they're my Gramma and Grandpa so... 273 00:10:08,341 --> 00:10:11,478 a baby's gotta do what a baby's gotta do! 274 00:10:11,544 --> 00:10:13,180 [babbles] 275 00:10:13,246 --> 00:10:16,183 [grunting] 276 00:10:20,087 --> 00:10:21,889 [grunting continues] 277 00:10:21,955 --> 00:10:23,824 - Bup bup bup, I'll take that, sprout. 278 00:10:25,325 --> 00:10:26,426 Boris? Minka? 279 00:10:26,493 --> 00:10:27,627 - Boris, look. 280 00:10:27,695 --> 00:10:29,296 The barefoot hippie is here! 281 00:10:29,362 --> 00:10:30,998 Lou, help! 282 00:10:31,064 --> 00:10:33,667 We're locked inside Stu's workshop! 283 00:10:33,734 --> 00:10:35,102 [upbeat music] 284 00:10:35,168 --> 00:10:36,103 - Whoo! 285 00:10:36,169 --> 00:10:37,304 - Finally! - We're free! 286 00:10:37,370 --> 00:10:39,606 - Ah, now who's the barefoot hippie? 287 00:10:39,673 --> 00:10:40,941 [chuckles] 288 00:10:44,177 --> 00:10:46,680 - * I have a little dreidel * 289 00:10:46,747 --> 00:10:48,348 * I made it out of clay * 290 00:10:48,415 --> 00:10:50,650 * And when it's dry and ready * - Mom, Dad, we're home! 291 00:10:50,718 --> 00:10:52,920 - And I brought you some meatball samples! 292 00:10:52,986 --> 00:10:54,421 - * Dreidel dreidel dreidel * 293 00:10:54,487 --> 00:10:55,823 * I made it out of clay * 294 00:10:55,889 --> 00:10:57,524 * And when it's dry and ready * 295 00:10:57,590 --> 00:10:59,760 * Then dreidel I shall play * [babies giggling] 296 00:11:00,728 --> 00:11:02,963 - They had a wonderful time, Betty, 297 00:11:03,030 --> 00:11:04,798 but they're back home now. 298 00:11:04,865 --> 00:11:07,000 They decided to call a little later 299 00:11:07,067 --> 00:11:09,737 when all the babies can see them... 300 00:11:09,770 --> 00:11:11,171 - Hi! It's Sid the Sock! 301 00:11:11,238 --> 00:11:14,407 I'm here! - And his new friend, 302 00:11:14,474 --> 00:11:15,909 the footie fairy! 303 00:11:15,976 --> 00:11:18,078 Hello, kiddies! 304 00:11:18,145 --> 00:11:19,747 Boris, give me some room. 305 00:11:19,780 --> 00:11:20,748 - I think you got a little-- 306 00:11:20,814 --> 00:11:23,116 [all laughing] 307 00:11:24,317 --> 00:11:26,553 [xylophone music] 308 00:11:28,655 --> 00:11:29,923 - Last one! 309 00:11:30,824 --> 00:11:32,492 Victory will be mine! 310 00:11:32,559 --> 00:11:33,994 - Oh, no, you don't. 311 00:11:34,061 --> 00:11:36,029 Hey, this one's about the God of Tricks. 312 00:11:36,096 --> 00:11:38,165 Whoa, he wasn't playing around. 313 00:11:38,231 --> 00:11:40,000 - Don't stop, Randy. 314 00:11:40,067 --> 00:11:42,502 If Stu wins, we'll never hear the end of-- 315 00:11:42,569 --> 00:11:43,771 - Done! 316 00:11:43,771 --> 00:11:46,974 Now we can tell the story of Stu Pickle-us. 317 00:11:47,040 --> 00:11:49,442 A smart, funny, and handsome man 318 00:11:49,509 --> 00:11:52,212 who ate more tubs of Greek yogurt in one month 319 00:11:52,279 --> 00:11:53,580 than either of his friends, 320 00:11:53,646 --> 00:11:55,816 putting him one step closer to winning 321 00:11:55,883 --> 00:11:57,350 their Gut Health Challenge! 322 00:11:57,417 --> 00:11:58,618 Victory lap! 323 00:11:58,685 --> 00:12:00,287 Whoo! Whoo! 324 00:12:00,353 --> 00:12:02,189 Now, you get some yogurt tubs, 325 00:12:02,255 --> 00:12:03,957 and you get some yogurt tubs, 326 00:12:04,024 --> 00:12:06,693 and you all get yogurt tubs! 327 00:12:06,794 --> 00:12:07,995 - Uncle Stu! 328 00:12:08,061 --> 00:12:09,629 I put all these raisins in this cup thing 329 00:12:09,696 --> 00:12:10,630 like you asked me. 330 00:12:10,697 --> 00:12:12,232 - Hello? Museum of Art? 331 00:12:12,299 --> 00:12:15,668 I'd like to report a masterpiece! 332 00:12:15,803 --> 00:12:18,806 Gentlemen, feast your eyes on The Golden Raisin Cup. 333 00:12:18,872 --> 00:12:20,307 Great job, Angelica! 334 00:12:20,373 --> 00:12:21,441 Can you hold on to this 335 00:12:21,508 --> 00:12:22,575 till the end of our competition? 336 00:12:22,642 --> 00:12:23,911 - Yeah, sure, Uncle Stu! 337 00:12:23,977 --> 00:12:24,978 - Okay, fellas. 338 00:12:25,045 --> 00:12:26,814 One of us will claim the trophy, 339 00:12:26,814 --> 00:12:28,415 after the final test: 340 00:12:28,481 --> 00:12:31,418 to see who can do the most sit-ups. 341 00:12:31,484 --> 00:12:32,820 - Oh, Stu? 342 00:12:32,853 --> 00:12:35,188 Charlotte said she'll join the sit-up contest, 343 00:12:35,255 --> 00:12:37,825 so just wait until she's finished on the phone. 344 00:12:38,959 --> 00:12:40,527 [all groan] - Aw, man. 345 00:12:40,593 --> 00:12:42,195 I bet Charlotte can do more sit-ups 346 00:12:42,262 --> 00:12:43,897 than all three of us combined. 347 00:12:43,964 --> 00:12:45,933 - Losing's not so bad. 348 00:12:45,999 --> 00:12:47,968 Look at me, I'm happy, 349 00:12:48,035 --> 00:12:51,071 and I've never won a single competition in my life. 350 00:12:51,138 --> 00:12:53,140 - Chas, you are both an inspiration 351 00:12:53,206 --> 00:12:54,975 and a cautionary tale. 352 00:12:55,042 --> 00:12:58,011 [upbeat music] 353 00:12:58,078 --> 00:12:59,679 [barks] - Hiya, Spikey! 354 00:12:59,746 --> 00:13:01,281 Whatcha smelling? 355 00:13:01,348 --> 00:13:04,451 - There must be some yogurt left in these cup thingies. 356 00:13:04,517 --> 00:13:07,087 [grunts] 357 00:13:07,154 --> 00:13:09,857 You look thirsty, God of Building Stuffs! 358 00:13:09,923 --> 00:13:11,158 Want something to drink? 359 00:13:11,224 --> 00:13:13,293 - Sure, God of Juice! Whatcha got? 360 00:13:13,360 --> 00:13:14,661 - Well, grape, of course. 361 00:13:14,727 --> 00:13:15,863 And apple. 362 00:13:15,929 --> 00:13:18,665 Sometimes I get a request for cranberry. 363 00:13:18,731 --> 00:13:20,067 Where's my juice? 364 00:13:20,133 --> 00:13:21,401 - Boo! - [yells] 365 00:13:21,468 --> 00:13:24,771 - I love being the Goddess of Playing Tricks! 366 00:13:24,872 --> 00:13:27,875 - Phillip, I do not wanna hear any more toots 367 00:13:27,941 --> 00:13:29,542 from that flute. 368 00:13:29,609 --> 00:13:33,380 - Ha! She thinks the toots are coming from the flute. 369 00:13:33,446 --> 00:13:35,748 [pan flute music] - Who are you talking to? 370 00:13:35,883 --> 00:13:37,184 My butt. [farts] 371 00:13:37,250 --> 00:13:38,651 - Ew! 372 00:13:39,686 --> 00:13:41,421 - [chuckles] 373 00:13:43,723 --> 00:13:45,492 - Hmm? - Oh! 374 00:13:45,558 --> 00:13:46,894 - What are you doing, Spike? 375 00:13:46,960 --> 00:13:48,161 [grunts] 376 00:13:48,228 --> 00:13:49,796 Whoa, whoa, whoa! 377 00:13:49,897 --> 00:13:51,298 - Hey! Watch it! 378 00:13:51,364 --> 00:13:52,933 - [giggles] 379 00:13:53,000 --> 00:13:55,135 I played a trick on you. 380 00:13:55,202 --> 00:13:56,469 - Ugh! 381 00:13:56,536 --> 00:13:58,538 You dumb babies almost ruined the most precious 382 00:13:58,605 --> 00:14:00,707 master-feast the world's ever seen. 383 00:14:00,908 --> 00:14:03,543 - Jonathan, "no free shipping" is not a final answer. 384 00:14:03,610 --> 00:14:05,412 It's an invitation to negotiate! 385 00:14:05,478 --> 00:14:06,713 You're welcome. 386 00:14:08,348 --> 00:14:10,050 - Mommy, Mommy, look! 387 00:14:10,117 --> 00:14:11,384 - What is it, sweetheart? 388 00:14:11,451 --> 00:14:13,921 Mommy has a sit-up contest to dominate, and-- 389 00:14:13,954 --> 00:14:17,157 Ugh, is this the trophy Uncle Stu made? 390 00:14:17,224 --> 00:14:20,327 Not everyone has the creative vision that you and I do. 391 00:14:20,393 --> 00:14:21,962 - That's right, Mommy! 392 00:14:22,029 --> 00:14:24,297 Uncle Stu's trophy is so... 393 00:14:24,364 --> 00:14:25,532 uh... 394 00:14:25,598 --> 00:14:27,935 - Let's call it a starting point. 395 00:14:27,968 --> 00:14:29,469 It's like I always say: 396 00:14:29,536 --> 00:14:32,272 Either make something perfect, or don't make it at all. 397 00:14:32,339 --> 00:14:33,473 There. 398 00:14:33,540 --> 00:14:36,176 Now that's a perfect work of art. 399 00:14:36,243 --> 00:14:37,777 - It is perfect! 400 00:14:37,844 --> 00:14:39,446 And I won't let anyone wreck it! 401 00:14:39,512 --> 00:14:41,314 - That's my little girl boss. 402 00:14:41,381 --> 00:14:43,750 Now, time to go crunch my way to glory! 403 00:14:43,816 --> 00:14:44,952 * * 404 00:14:44,952 --> 00:14:46,153 - [sighs] 405 00:14:46,219 --> 00:14:47,854 * * 406 00:14:47,955 --> 00:14:49,556 - Listen to this story! 407 00:14:49,622 --> 00:14:53,293 "Once upon a time, a man with wings 408 00:14:53,360 --> 00:14:55,695 went shopping for some clouds!" 409 00:14:55,762 --> 00:14:58,398 - I'll tell you babies a Greek "miffology." 410 00:14:58,465 --> 00:15:00,667 Once upon a time, some dumb guy with feathers 411 00:15:00,733 --> 00:15:02,602 did some stuff, but nobody cared because 412 00:15:02,669 --> 00:15:04,972 something way better was happening somewhere else. 413 00:15:06,173 --> 00:15:07,274 [regal music] 414 00:15:07,340 --> 00:15:10,477 Gods and monsters from far and side-- 415 00:15:10,543 --> 00:15:13,046 I am the Goddess of Perfect, 416 00:15:13,113 --> 00:15:15,082 and this is my Golden Cup! 417 00:15:15,148 --> 00:15:17,784 It's the most perfect cup on Mount Everywhere, 418 00:15:17,850 --> 00:15:20,453 and we're gonna make sure it stays perfect. 419 00:15:20,520 --> 00:15:21,421 [Spike barks] 420 00:15:21,488 --> 00:15:22,422 Whoa! 421 00:15:22,489 --> 00:15:24,324 Whoa! 422 00:15:24,391 --> 00:15:27,027 Hey, Spike-asus! Put me down! 423 00:15:27,094 --> 00:15:28,528 [shouts] 424 00:15:28,595 --> 00:15:29,896 - [giggles] 425 00:15:29,997 --> 00:15:31,999 You can stop me from telling stories, 426 00:15:32,065 --> 00:15:35,002 but you can't stop me from playing tricks! 427 00:15:35,068 --> 00:15:36,469 - [grumbles] 428 00:15:36,536 --> 00:15:38,771 No one plays tricks on the Goddess of Perfect! 429 00:15:38,838 --> 00:15:41,441 We'll see how funny you think you are 430 00:15:41,508 --> 00:15:44,144 when you're vanished to the None-der World! 431 00:15:44,211 --> 00:15:45,745 - [gasps] 432 00:15:45,812 --> 00:15:46,913 [groans] 433 00:15:47,814 --> 00:15:50,117 - Um, Goddess Angelica? 434 00:15:50,183 --> 00:15:52,252 May I offer you a little juice? 435 00:15:52,319 --> 00:15:54,787 It made me feel better after the Goddess of Tricks 436 00:15:54,854 --> 00:15:56,489 played the same trick on me. 437 00:15:56,556 --> 00:15:58,025 - And you didn't warn me? 438 00:15:58,025 --> 00:16:00,460 Into the None-der World with you too, Juice-Boy! 439 00:16:00,527 --> 00:16:03,496 Now, you both stay in there until I say you can come out, 440 00:16:03,563 --> 00:16:05,032 or else! 441 00:16:06,133 --> 00:16:07,334 And you! 442 00:16:07,400 --> 00:16:09,302 Put those baby eyes to good use 443 00:16:09,369 --> 00:16:10,670 watching the Golden Raisin Cup 444 00:16:10,737 --> 00:16:13,040 so nothing happens to it! 445 00:16:13,040 --> 00:16:16,209 - Oh, what can I do in this game, Angelica? 446 00:16:16,276 --> 00:16:17,710 - You can build me a temple, 447 00:16:17,777 --> 00:16:19,812 'cause a goddess as perfect as me 448 00:16:19,879 --> 00:16:22,049 has to have something built in her honor. 449 00:16:22,115 --> 00:16:24,184 - Come on, Stu. Come on, Stu. 450 00:16:24,251 --> 00:16:26,386 - Stu, sweetheart, are you all right? 451 00:16:26,453 --> 00:16:27,687 - Me? 452 00:16:27,754 --> 00:16:29,156 Sure, just doing a high-intensity workout 453 00:16:29,222 --> 00:16:30,257 with a belly full of dairy. 454 00:16:30,323 --> 00:16:31,624 [groans] 455 00:16:31,691 --> 00:16:33,360 - Chas, you're like a machine over there. 456 00:16:33,426 --> 00:16:35,062 How is this so easy for you? 457 00:16:35,062 --> 00:16:38,598 - Well, the breath control comes from playing oboe. 458 00:16:38,665 --> 00:16:40,833 And, gee, I guess I never realized 459 00:16:40,900 --> 00:16:44,371 how much a lifetime of sneezes really blasted my abdominals! 460 00:16:44,437 --> 00:16:45,572 [grunts] 461 00:16:45,638 --> 00:16:47,174 - And build it extra tall! 462 00:16:47,240 --> 00:16:48,541 And extra fancy! 463 00:16:48,608 --> 00:16:50,077 It's like I always say-- 464 00:16:50,143 --> 00:16:53,113 either make something perfect, or don't make it all. 465 00:16:53,180 --> 00:16:55,782 - Goddess of Perfect, I was wondering, 466 00:16:55,848 --> 00:16:57,850 does bad stuffs happen 467 00:16:57,917 --> 00:16:59,919 if we don't make things perfect? 468 00:16:59,986 --> 00:17:02,855 - Oh, ye young not-knowing-nothing-god. 469 00:17:02,922 --> 00:17:04,857 Just keep lugging those heavy rocks. 470 00:17:04,924 --> 00:17:06,793 - Tommy looks thirsty. 471 00:17:06,859 --> 00:17:08,161 Think the Goddess of Perfect 472 00:17:08,228 --> 00:17:09,829 will let me out of the None-der World 473 00:17:09,896 --> 00:17:12,232 for just a minute to bring him some juice? 474 00:17:12,299 --> 00:17:13,833 - Let me think...nope. 475 00:17:13,900 --> 00:17:16,469 But watch me play my biggest trick of all! 476 00:17:16,536 --> 00:17:19,706 Angelica! 477 00:17:19,772 --> 00:17:21,708 [screaming continues] 478 00:17:21,774 --> 00:17:22,975 - [laughs] 479 00:17:23,110 --> 00:17:25,011 I sawed that, Lil-Monster! 480 00:17:25,112 --> 00:17:27,114 Oh, your one big eye just blinked! 481 00:17:27,180 --> 00:17:28,281 I win! 482 00:17:28,348 --> 00:17:31,751 Time for a little victory goat dance! 483 00:17:31,818 --> 00:17:33,786 - I did not blink, Phillip! 484 00:17:33,853 --> 00:17:35,922 Asides, I can hear stuff 485 00:17:35,988 --> 00:17:38,491 and watch the Golden Raisin Cup at the same time. 486 00:17:38,558 --> 00:17:41,128 I can even watch it like this. 487 00:17:41,161 --> 00:17:43,696 - So? I can watch it like this. 488 00:17:43,763 --> 00:17:45,832 [sputtering into flute] 489 00:17:47,367 --> 00:17:50,537 - Doodly doodly doodly doo! 490 00:17:50,603 --> 00:17:51,971 - What do you want? 491 00:17:52,038 --> 00:17:54,574 - I was just looking at the God of Juice's cup, 492 00:17:54,641 --> 00:17:56,143 and I thought you should know 493 00:17:56,209 --> 00:17:59,746 that it is way more beautiful than your Golden Cup-- 494 00:17:59,812 --> 00:18:02,615 which means the most perfect cup is in here! 495 00:18:02,682 --> 00:18:04,251 - [gasps] 496 00:18:04,317 --> 00:18:06,619 - Susie, are you out of your mime? 497 00:18:06,686 --> 00:18:08,020 - I don't believe you! 498 00:18:08,155 --> 00:18:10,490 But, just in case, lemme see! 499 00:18:10,557 --> 00:18:12,392 [grunts] 500 00:18:12,459 --> 00:18:13,526 No one's allowed to have 501 00:18:13,593 --> 00:18:15,295 a more perfect Golden Cup than mine, 502 00:18:15,362 --> 00:18:17,063 so you give that juice cup to me right now! 503 00:18:17,164 --> 00:18:19,499 - Now for the graham finale. 504 00:18:19,566 --> 00:18:21,734 Oh, no! The door isn't opening! 505 00:18:21,801 --> 00:18:22,902 Pull harder! 506 00:18:22,969 --> 00:18:24,404 - [grunts, yells] 507 00:18:24,471 --> 00:18:25,472 Whoa! 508 00:18:25,538 --> 00:18:26,606 [shouts] 509 00:18:26,673 --> 00:18:28,040 [screams] 510 00:18:29,309 --> 00:18:30,443 - Whoa. 511 00:18:30,510 --> 00:18:31,944 - [screams] 512 00:18:32,011 --> 00:18:35,448 Look what you made me do! 513 00:18:35,515 --> 00:18:37,083 - I'm sorry, Angelica. 514 00:18:37,184 --> 00:18:39,051 I was just trying to do a funny trick. 515 00:18:39,186 --> 00:18:40,953 Here, I'll help fix it. - No! 516 00:18:41,020 --> 00:18:44,491 Don't touch it! You wrecked everything! 517 00:18:44,557 --> 00:18:46,726 - You're doing great, Chas! 518 00:18:46,793 --> 00:18:47,727 Thanks, sweetie. - [yells] 519 00:18:47,794 --> 00:18:48,728 - Here comes the trophy, buddy. 520 00:18:48,795 --> 00:18:49,962 Keep your eyes on the prize! 521 00:18:50,029 --> 00:18:52,265 - Uncle Stu, wait, it's not ready! 522 00:18:52,332 --> 00:18:55,202 My mommy said to keep it perfect! 523 00:18:55,202 --> 00:18:58,205 [grunting] 524 00:18:59,306 --> 00:19:00,273 Ugh! 525 00:19:03,643 --> 00:19:07,079 - Maybe one of these stories will give us an idea. 526 00:19:07,980 --> 00:19:09,449 These guys in funny hats 527 00:19:09,516 --> 00:19:11,751 had to save their friend's gold blankie 528 00:19:11,818 --> 00:19:13,420 from a tree monster. 529 00:19:13,486 --> 00:19:15,222 So maybe we could-- 530 00:19:15,288 --> 00:19:17,990 uh, Tommy? 531 00:19:18,057 --> 00:19:20,493 - Everybody, grab one of these tubs. 532 00:19:20,560 --> 00:19:21,694 [heroic music] 533 00:19:21,761 --> 00:19:23,230 We're gonna go out there 534 00:19:23,230 --> 00:19:25,565 and try to make that Golden Cup perfect again, 535 00:19:25,632 --> 00:19:28,668 'cause if there's one thing I know about gods, 536 00:19:28,735 --> 00:19:31,003 and goddesses, and monsters, 537 00:19:31,070 --> 00:19:33,005 it's that they never give up! 538 00:19:33,072 --> 00:19:35,642 Put on your helmets and follow me! 539 00:19:39,912 --> 00:19:41,848 - Come on, Angelica. 540 00:19:41,914 --> 00:19:44,284 - Go away. - But you have to try. 541 00:19:44,351 --> 00:19:46,419 - I don't have to do nothin'. 542 00:19:46,486 --> 00:19:48,321 What if it doesn't work? 543 00:19:48,388 --> 00:19:50,557 - Well, it's still gonna be a good story 544 00:19:50,623 --> 00:19:53,326 and end up on the side of a yogurt tub some day! 545 00:19:53,393 --> 00:19:54,761 - All right, 546 00:19:54,827 --> 00:19:56,596 but only if Goat-Boy stops all that flute tooting. 547 00:19:56,663 --> 00:19:59,632 [laughing and cheering] 548 00:19:59,699 --> 00:20:01,100 - You got this, Chas. 549 00:20:01,268 --> 00:20:02,935 Hey, what keeps you in the zone? 550 00:20:03,002 --> 00:20:05,338 - Well, athletically speaking, Randy, 551 00:20:05,405 --> 00:20:07,507 I've never been "in the zone." 552 00:20:07,574 --> 00:20:10,910 But if you mean what keeps me focused and motivated, 553 00:20:10,977 --> 00:20:13,446 I tell ya-- playing the oboe. 554 00:20:13,513 --> 00:20:15,014 - Then your oboe you shall play! 555 00:20:15,081 --> 00:20:16,215 - [laughs] 556 00:20:16,283 --> 00:20:19,085 - If you think a silly little instrument 557 00:20:19,151 --> 00:20:21,421 is going to intimidate me, Finster, 558 00:20:21,488 --> 00:20:24,223 you have another think coming. 559 00:20:24,291 --> 00:20:26,993 - Oh, Charlotte, let the man have his woodwind. 560 00:20:27,059 --> 00:20:29,929 - All right, here we go. 561 00:20:29,996 --> 00:20:33,766 Allegro. Con. Spirito! 562 00:20:33,833 --> 00:20:36,669 [oboe playing] 563 00:20:36,736 --> 00:20:38,538 - Charles, you're doing it! 564 00:20:38,605 --> 00:20:39,739 [oboe music] 565 00:20:39,806 --> 00:20:41,841 - Sit-up-oboe-god! 566 00:20:41,908 --> 00:20:44,110 [oboe playing] 567 00:20:44,176 --> 00:20:45,878 - Go, go, go! 568 00:20:45,945 --> 00:20:49,916 - I'm not giving up without a fight! 569 00:20:49,982 --> 00:20:51,017 - Come on! - Go Chas! 570 00:20:51,083 --> 00:20:52,685 - Go, go! - Yeah! 571 00:20:52,752 --> 00:20:54,220 - Come on! - You got it! 572 00:20:55,254 --> 00:20:57,657 - You can do it, Angelica! 573 00:20:57,724 --> 00:20:59,191 - Okay, uh, 574 00:20:59,258 --> 00:21:00,593 this one was here. 575 00:21:00,660 --> 00:21:02,929 And I think this one looked like this. 576 00:21:02,995 --> 00:21:04,931 Whoa! 577 00:21:04,997 --> 00:21:06,533 - Agh! 578 00:21:06,599 --> 00:21:08,335 Fine, you win! 579 00:21:08,401 --> 00:21:12,572 Stop rubbing it in with your dulcet stadium anthem! 580 00:21:12,639 --> 00:21:13,640 - You did it, Chas. 581 00:21:13,706 --> 00:21:15,342 The first thing you've ever won! 582 00:21:15,375 --> 00:21:16,943 The Golden Raisin Cup is yours! 583 00:21:17,009 --> 00:21:19,111 - No, if I even touch a raisin, 584 00:21:19,178 --> 00:21:22,214 it'll be hives on top of eczema for days. 585 00:21:22,349 --> 00:21:23,416 - Here, Mommy. 586 00:21:23,483 --> 00:21:24,717 It's not the way you made it, 587 00:21:24,784 --> 00:21:26,719 but I still wanted to give it to you. 588 00:21:26,786 --> 00:21:27,720 - [groans] 589 00:21:27,787 --> 00:21:28,988 - Oh, raisins! 590 00:21:29,055 --> 00:21:30,690 Oh, thank you! 591 00:21:30,757 --> 00:21:32,091 Mommy's so happy! 592 00:21:32,158 --> 00:21:33,360 - You are? 593 00:21:33,360 --> 00:21:35,127 But the trophy's not perfect. 594 00:21:35,194 --> 00:21:36,496 - Oh, darling. 595 00:21:36,563 --> 00:21:38,731 Nobody can be perfect all the time, 596 00:21:38,798 --> 00:21:41,000 not even Mommy. 597 00:21:41,067 --> 00:21:42,134 That doesn't leave this lawn. 598 00:21:42,201 --> 00:21:43,370 - Oh. 599 00:21:43,403 --> 00:21:44,971 - Now we know what happens 600 00:21:45,037 --> 00:21:47,039 when we don't make stuffs perfect. 601 00:21:47,106 --> 00:21:49,141 Everybody's happy! 602 00:21:49,208 --> 00:21:53,380 - And now we know tricks don't always turn out to be funny. 603 00:21:53,413 --> 00:21:56,683 - Yeah, but sometimes they are funny. 604 00:21:56,749 --> 00:21:57,950 - Whoa! 605 00:21:58,017 --> 00:22:01,220 Angelica! I'll get you for this! 606 00:22:02,389 --> 00:22:05,091 [upbeat music] 607 00:22:05,157 --> 00:22:12,298 * * 608 00:22:24,444 --> 00:22:26,012 - Klasky Csupo. 609 00:22:26,078 --> 00:22:27,614 [sputtering, horn honks] 40522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.