All language subtitles for Rugrats.2021.S01E11E12.No.License.to.Drive.-.I.Dream.of.Duffy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,351 [drumroll and cymbal crash] 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,830 - [coos and giggles] 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,877 [upbeat music] 4 00:00:07,964 --> 00:00:08,878 - [chuckling] 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,706 - [groaning fretfully] 6 00:00:10,793 --> 00:00:15,624 ♪ ♪ 7 00:00:15,711 --> 00:00:17,713 [frog ribbits] 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,671 [both laughing] 9 00:00:19,758 --> 00:00:26,374 ♪ ♪ 10 00:00:26,461 --> 00:00:27,853 [car horn honks] 11 00:00:27,940 --> 00:00:30,552 - [yowls] - Ta-da! 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,771 - [wails] - [chuckles] 13 00:00:32,858 --> 00:00:40,040 ♪ ♪ 14 00:00:50,354 --> 00:00:52,617 - Careful. Careful, Daddy. 15 00:00:52,704 --> 00:00:54,097 Careful! 16 00:00:57,883 --> 00:00:59,276 What's that? 17 00:00:59,363 --> 00:01:01,800 - It's just a smudge. And it's gone now, see? 18 00:01:01,887 --> 00:01:05,500 Remember, Princess, what you drive isn't who you are. 19 00:01:05,587 --> 00:01:08,111 - I know you didn't mean that, Daddy. 20 00:01:08,198 --> 00:01:11,636 [grunts] Keys, please! 21 00:01:11,723 --> 00:01:14,161 [chuckles] 22 00:01:14,248 --> 00:01:16,946 [music playing on car stereo] 23 00:01:17,033 --> 00:01:19,601 [horn honks] 24 00:01:19,688 --> 00:01:22,560 - Have a fun time. Be safe! 25 00:01:22,647 --> 00:01:24,910 - Ha! We did it, guys! 26 00:01:24,997 --> 00:01:27,783 We builded our Reptar TownCity! 27 00:01:27,870 --> 00:01:29,698 - Explorer and a ballerina, 28 00:01:29,785 --> 00:01:32,657 so she needs a sparkly tutu waterproof spacesuit 29 00:01:32,744 --> 00:01:34,703 for her scuba dance recital! 30 00:01:34,790 --> 00:01:36,661 - Slow down in the house, sweetie! 31 00:01:36,748 --> 00:01:38,402 The babies are playing here. 32 00:01:38,489 --> 00:01:39,882 - Okay, Aunt Didi! 33 00:01:42,624 --> 00:01:44,060 Of course, today! 34 00:01:44,147 --> 00:01:45,757 I'm driving her to the underwater space station 35 00:01:45,844 --> 00:01:47,716 right now! 36 00:01:47,803 --> 00:01:49,761 Some people don't understand the art of dance. 37 00:01:49,848 --> 00:01:51,459 - [yelps] 38 00:01:51,546 --> 00:01:54,026 - Chuckie, watch where I'm driving! 39 00:01:54,114 --> 00:01:58,596 - Hmm. - Oh, hey, Aunt Didi. 40 00:01:58,683 --> 00:02:01,860 - Angelica, you have to be much more careful. 41 00:02:01,947 --> 00:02:05,125 It's not safe to talk on your toy phone when you drive. 42 00:02:05,212 --> 00:02:06,691 - No phone, no problem! 43 00:02:06,778 --> 00:02:07,866 - [barks] 44 00:02:08,998 --> 00:02:11,870 [all gasping] 45 00:02:13,002 --> 00:02:14,221 - [groans softly] 46 00:02:14,308 --> 00:02:16,353 - It was Spike's fault! - [groans softly] 47 00:02:17,180 --> 00:02:19,008 [dramatic music] 48 00:02:19,095 --> 00:02:22,794 - Sweetie, we have something important to tell you. 49 00:02:22,881 --> 00:02:26,146 - Remember, simple and clear. 50 00:02:26,233 --> 00:02:28,713 - When, in the course of human events, 51 00:02:28,800 --> 00:02:30,324 it becomes necessary 52 00:02:30,411 --> 00:02:33,283 for one's driving privileges to be suspended-- 53 00:02:33,370 --> 00:02:35,416 - Huh? - Angelica. 54 00:02:35,503 --> 00:02:38,636 We're taking your car away. For now. 55 00:02:38,723 --> 00:02:39,985 [all gasp] 56 00:02:40,072 --> 00:02:42,249 - What? You're taking my car? 57 00:02:42,336 --> 00:02:43,859 You can't take my car! 58 00:02:43,946 --> 00:02:46,731 I'm calling my mommy and daddy! And my lawyer! 59 00:02:46,818 --> 00:02:48,994 - We already talked to your mommy and daddy 60 00:02:49,081 --> 00:02:50,953 and we all agreed. 61 00:02:51,040 --> 00:02:54,348 You need to learn to be a safer driver. Keys, please. 62 00:02:57,699 --> 00:03:00,354 - [wails] 63 00:03:00,441 --> 00:03:01,659 - ♪ Dee, doo, diddle-dy doo ♪ 64 00:03:01,746 --> 00:03:04,532 - Grandpa! The growed ups are taking my car! 65 00:03:04,619 --> 00:03:07,578 - No wheels? Aww, that's not fair. 66 00:03:07,665 --> 00:03:09,319 - Pop. 67 00:03:09,406 --> 00:03:12,148 Don't you have a belt-weaving class at the senior center? 68 00:03:12,235 --> 00:03:13,671 [phone chimes] Oh! 69 00:03:13,758 --> 00:03:15,586 And I need to set up for my live-streaming vlog. 70 00:03:15,673 --> 00:03:17,240 Stu, you can take care of the car 71 00:03:17,327 --> 00:03:19,286 like we talked about, right? 72 00:03:19,373 --> 00:03:23,115 - Uh, hey, Pops, you wanna help? 73 00:03:23,203 --> 00:03:25,074 - I would, son, but you know the senior center. 74 00:03:25,161 --> 00:03:27,381 If you're late all the good belt buckles are taken. 75 00:03:27,468 --> 00:03:30,558 Not pretty. Hang in there, Sunshine. 76 00:03:30,645 --> 00:03:33,822 ♪ Da, doot, da, ditty, da, da, da ♪ 77 00:03:33,909 --> 00:03:38,522 ♪ ♪ 78 00:03:42,613 --> 00:03:44,354 - Sorry about your car, Angelica. 79 00:03:44,441 --> 00:03:47,966 - Ugh. It's not fair. 80 00:03:48,053 --> 00:03:51,013 So I almost on accident hit a couple of you babies 81 00:03:51,100 --> 00:03:52,971 and knocked over your block city. 82 00:03:53,058 --> 00:03:55,974 She coulda given me a warning! Or lots of warnings! 83 00:03:56,061 --> 00:03:57,976 - What's a warming? 84 00:03:58,063 --> 00:03:59,587 - I dunno, 85 00:03:59,674 --> 00:04:02,807 but if Angelica wants one, it must have chocolate. 86 00:04:02,894 --> 00:04:05,854 - But you know what the worstest part is? 87 00:04:05,941 --> 00:04:09,510 If it can happen to me, it could happen to you. 88 00:04:09,597 --> 00:04:11,816 - What are you talking about, Angelica? 89 00:04:11,903 --> 00:04:15,037 - You of all babies should know, Susie! 90 00:04:15,124 --> 00:04:20,042 The bigger you get, the more growed-ups take things! 91 00:04:20,129 --> 00:04:21,783 - Wait a minute. 92 00:04:21,870 --> 00:04:25,787 Once the growed ups took away a giant stripey lollipop 93 00:04:25,874 --> 00:04:29,530 for no real reason! And I only licked a half of it! 94 00:04:29,617 --> 00:04:33,011 - That's what I'm trying to tell you. [screams] 95 00:04:33,098 --> 00:04:35,840 My--my--my--my poor car! 96 00:04:35,927 --> 00:04:38,321 Sitting out there alone. 97 00:04:38,408 --> 00:04:42,282 Babies, this is bad. 98 00:04:42,369 --> 00:04:45,894 - Live stream. Here we go! 99 00:04:45,981 --> 00:04:48,070 - Hello! I'm Didi. 100 00:04:48,157 --> 00:04:52,248 Welcome to the first episode of "Didi Does It." 101 00:04:52,335 --> 00:04:53,902 Today, I'll be showing you 102 00:04:53,989 --> 00:04:56,948 how to make a unique, fiber-wall hanging. 103 00:04:57,035 --> 00:04:59,168 - Aw, Deed, you gotta try this pastrami sandwich. 104 00:04:59,255 --> 00:05:00,604 It's from the best deli. 105 00:05:00,691 --> 00:05:03,041 - And here's my best friend, Betty! 106 00:05:03,128 --> 00:05:07,829 Betty, did you come by to help me on my live stream? 107 00:05:07,916 --> 00:05:11,006 Which is currently happening? 108 00:05:11,093 --> 00:05:13,791 - Oh! Uhhh, yeah. Sure. Let's go with that. 109 00:05:13,878 --> 00:05:17,229 - Excellent! Ha! Let's gather materials! 110 00:05:17,317 --> 00:05:19,493 - Cynthia, we can do this. 111 00:05:19,580 --> 00:05:22,147 Maybe it's all right not to have a car for a little while. 112 00:05:22,234 --> 00:05:24,628 We'll just learn to walk places again. 113 00:05:24,715 --> 00:05:27,239 - Walking's not so bad, Angelica. 114 00:05:27,327 --> 00:05:29,807 And when you get tired, you can always crawl! 115 00:05:29,894 --> 00:05:32,332 - Yeah, we don't have cars. 116 00:05:32,419 --> 00:05:34,246 - And we're happy. 117 00:05:34,334 --> 00:05:36,161 - You're just like us now! 118 00:05:36,248 --> 00:05:39,469 - I'm just like you now? 119 00:05:39,556 --> 00:05:41,732 But I'm not a baby! 120 00:05:41,819 --> 00:05:44,518 I have my own car! I can't go backwards. 121 00:05:44,605 --> 00:05:46,824 What's next? Sleeping in a crib? 122 00:05:46,911 --> 00:05:50,175 [sighs] 123 00:05:50,262 --> 00:05:53,701 - No! Angelica, I never thought I'd say this 124 00:05:53,788 --> 00:05:56,791 but we're gonna help you! 125 00:05:56,878 --> 00:06:01,317 You will drive again. Come on! 126 00:06:01,404 --> 00:06:05,539 - Making a calming art piece that invokes the beach 127 00:06:05,626 --> 00:06:09,325 can help us unwind and relax. 128 00:06:09,412 --> 00:06:11,980 - How about the wrapper from my sandwich? 129 00:06:12,067 --> 00:06:14,069 'Cause nothing says beach like a good sandwich. 130 00:06:14,156 --> 00:06:16,158 All natural. Kid friendly. 131 00:06:16,245 --> 00:06:18,552 - [chuckles nervously] - Eh? 132 00:06:18,639 --> 00:06:20,380 - Art is open to interpretation. 133 00:06:20,467 --> 00:06:22,991 - Mm? - Somewhat. 134 00:06:23,078 --> 00:06:27,778 - What do you think? It's your new Reptar wagon-car! 135 00:06:27,865 --> 00:06:31,042 - It's almost a real car. How bad can it be? 136 00:06:31,129 --> 00:06:32,914 [all straining] 137 00:06:33,001 --> 00:06:35,873 Hey, babies! Can't this thing go any faster? 138 00:06:35,960 --> 00:06:38,006 I need to feel the wind blowing in my hair! 139 00:06:38,093 --> 00:06:39,921 [all straining] 140 00:06:40,008 --> 00:06:40,965 - Ugh. 141 00:06:41,052 --> 00:06:43,011 ♪ ♪ 142 00:06:43,098 --> 00:06:45,013 Stop the car! 143 00:06:45,100 --> 00:06:48,146 [all grunt] 144 00:06:48,233 --> 00:06:49,452 - Susie, listen. 145 00:06:49,539 --> 00:06:51,106 What if someone gave you a different, 146 00:06:51,193 --> 00:06:54,588 not-as-yummy lollipop as the one the growed ups took? 147 00:06:54,675 --> 00:06:56,067 But you got a chance 148 00:06:56,154 --> 00:06:58,766 to go see your old, stripey lollipop again? 149 00:06:58,853 --> 00:07:01,290 Even just for a minute. What would you do? 150 00:07:01,377 --> 00:07:03,684 - Uh, I'd go see it? 151 00:07:03,771 --> 00:07:06,077 - I knew you'd understand! 152 00:07:06,164 --> 00:07:09,254 I just wanna go look at my real car, one more time. 153 00:07:09,341 --> 00:07:10,865 Come with me! 154 00:07:10,952 --> 00:07:14,651 - I guess just looking is allowed. 155 00:07:14,738 --> 00:07:17,001 - I know I'm not a-pposed to drive it, 156 00:07:17,088 --> 00:07:18,786 but I can touch it. Right? 157 00:07:18,873 --> 00:07:22,703 - Well, I guess that won't hurt. 158 00:07:22,790 --> 00:07:25,357 - Ohh. And I can sit in it! 159 00:07:25,445 --> 00:07:28,012 - Uh, maybe that's not a good idea. 160 00:07:28,099 --> 00:07:29,753 - [sniffs deeply] 161 00:07:29,840 --> 00:07:34,236 I just want some o' that Cynthia Car smell. 162 00:07:34,323 --> 00:07:36,368 - Angelica, 163 00:07:36,456 --> 00:07:40,982 you're not thinking what I think you're thinking! 164 00:07:41,069 --> 00:07:43,506 - The keys were just sitting there, like they were waiting 165 00:07:43,593 --> 00:07:46,509 for me, saying, "Drive, Angelica! Drive!" 166 00:07:46,596 --> 00:07:48,119 - Angelica! 167 00:07:48,206 --> 00:07:51,732 ♪ ♪ 168 00:07:51,819 --> 00:07:53,560 Where are we going? 169 00:07:53,647 --> 00:07:55,692 - Who cares? I got my car back! 170 00:07:55,779 --> 00:07:57,433 - Whoa! 171 00:07:57,520 --> 00:07:59,174 - There she goes again! 172 00:07:59,261 --> 00:08:03,395 - Watch out for-- 173 00:08:03,483 --> 00:08:05,659 Jerome the gnome. 174 00:08:05,746 --> 00:08:07,051 - You said I should drive again, right? 175 00:08:07,138 --> 00:08:10,098 Well here I am! - Not like this! 176 00:08:10,185 --> 00:08:12,796 You're gonna get in trouble with the growed ups! 177 00:08:12,883 --> 00:08:15,538 They might take your car away for good! 178 00:08:15,625 --> 00:08:20,108 - Let 'em try! I'm never going back to the no-car life! 179 00:08:20,195 --> 00:08:21,631 - Oh! 180 00:08:21,718 --> 00:08:24,155 - Why's she driving round in circles? 181 00:08:24,242 --> 00:08:28,638 - Hm, I dunno. My daddy says left turns are hard. 182 00:08:28,725 --> 00:08:30,248 - Hang on! 183 00:08:30,335 --> 00:08:32,207 ♪ ♪ 184 00:08:32,294 --> 00:08:34,992 [cackles] 185 00:08:35,079 --> 00:08:38,561 Finster's yard is wide, open spaces! 186 00:08:38,648 --> 00:08:41,085 We're never going back to Tommy's yard! 187 00:08:41,172 --> 00:08:42,870 ♪ ♪ 188 00:08:42,957 --> 00:08:44,741 - Ha, ha, sure! 189 00:08:44,828 --> 00:08:48,440 We can drive here all day and all night! 190 00:08:48,528 --> 00:08:51,095 ♪ ♪ 191 00:08:51,182 --> 00:08:54,490 - Susie, get real. We hafta go back sometime. 192 00:08:54,577 --> 00:08:56,623 To eat. And change Cynthia's outfit. 193 00:08:56,710 --> 00:08:58,712 And brush her horse's mane and tail. 194 00:08:58,799 --> 00:09:01,105 - Right. But if you do go back, 195 00:09:01,192 --> 00:09:03,238 the growed-ups will take your car. 196 00:09:03,325 --> 00:09:05,545 So you might have to forget all of that. 197 00:09:05,632 --> 00:09:08,025 - Well, Cynthia and her horse will be fine. 198 00:09:08,112 --> 00:09:09,679 But I might get hungry! 199 00:09:09,766 --> 00:09:12,290 - Chuckie keeps some carrot sticks under a bucket. 200 00:09:12,377 --> 00:09:15,816 - Bucket snacks? Forget it! We'll get some food at Tommy's. 201 00:09:15,903 --> 00:09:18,601 Then we'll hit the road. 202 00:09:18,688 --> 00:09:23,954 ♪ ♪ 203 00:09:24,041 --> 00:09:27,218 - How come Angelica's the one driving, 204 00:09:27,305 --> 00:09:29,394 and I'm the one getting carsick? 205 00:09:29,481 --> 00:09:35,096 ♪ ♪ 206 00:09:35,183 --> 00:09:38,926 - Fluid, no barriers. I like it. 207 00:09:39,013 --> 00:09:41,711 - [gasps] Pop! That was hours of work! 208 00:09:41,798 --> 00:09:43,757 And-- [clears throat] 209 00:09:43,844 --> 00:09:48,326 Well, we tried and that's a success in itself. 210 00:09:48,413 --> 00:09:53,418 Bravo to all of us! Bye-bye! For now. 211 00:09:53,505 --> 00:09:56,421 [tires squealing] 212 00:09:57,901 --> 00:10:00,861 Angelica! You were driving? 213 00:10:00,948 --> 00:10:02,993 - I'm stuck! 214 00:10:03,080 --> 00:10:05,039 - This is a good time for Angelica 215 00:10:05,126 --> 00:10:06,823 to learn an organic lesson 216 00:10:06,910 --> 00:10:09,739 about the consequences of her actions. 217 00:10:09,826 --> 00:10:13,177 - What does that mean? - Err, um. 218 00:10:13,264 --> 00:10:15,136 - You're stuck. 219 00:10:15,223 --> 00:10:17,921 - But what about my car? 220 00:10:18,008 --> 00:10:19,967 - Maybe if you showed the growed ups 221 00:10:20,054 --> 00:10:25,102 you can drive safer and slower, they'll let you drive again. 222 00:10:25,189 --> 00:10:28,628 - Aunt Didi, Uncle Stu! I just had a great idea! 223 00:10:28,715 --> 00:10:31,848 Maybe I could show you that I can drive safer and slower! 224 00:10:31,935 --> 00:10:34,677 What was the rest of it? - You're on your own. 225 00:10:34,764 --> 00:10:37,201 - And then maybe you could let me drive again! 226 00:10:37,288 --> 00:10:40,640 [adults chuckle] 227 00:10:40,727 --> 00:10:43,338 - Now between the cones. Slower. 228 00:10:43,425 --> 00:10:47,211 Watch the gnome. And around Spike. Good! 229 00:10:47,298 --> 00:10:49,213 [upbeat music] 230 00:10:49,300 --> 00:10:52,042 - [grunts] - [panting] 231 00:10:52,129 --> 00:10:54,871 - Angelica, it is a truth universally acknowledged 232 00:10:54,958 --> 00:10:56,525 that a safe driver is-- 233 00:10:56,612 --> 00:10:59,441 - What Uncle Stu means is we're proud of you 234 00:10:59,528 --> 00:11:02,226 for learning your lesson. You can have your car back. 235 00:11:02,313 --> 00:11:04,751 - Yay! 236 00:11:04,838 --> 00:11:06,578 ♪ ♪ 237 00:11:06,666 --> 00:11:09,016 [chuckles] I learned my lesson all right. 238 00:11:09,103 --> 00:11:12,193 Never let 'em catch me. We're on our way! 239 00:11:12,280 --> 00:11:14,325 Don't start the underwater scuba ballet recital 240 00:11:14,412 --> 00:11:17,067 without me and Cynthia! 241 00:11:17,154 --> 00:11:18,547 [screams] 242 00:11:18,634 --> 00:11:21,332 [suspenseful music] 243 00:11:21,419 --> 00:11:22,682 Not my car! 244 00:11:28,252 --> 00:11:31,255 [all giggling] 245 00:11:31,342 --> 00:11:34,302 [upbeat music] 246 00:11:34,389 --> 00:11:38,785 - Aw, just once, I wish all the bottles would fall down. 247 00:11:38,872 --> 00:11:41,701 - Hold onto your dreams, Chuckie. 248 00:11:41,788 --> 00:11:44,529 [doorbell ringing] 249 00:11:44,616 --> 00:11:46,357 - Hi, Uncle Stu! 250 00:11:46,444 --> 00:11:48,011 - Hey, bro. Where's your better half? 251 00:11:48,098 --> 00:11:49,491 - Oh, Deed went to CheapCo with Betty 252 00:11:49,578 --> 00:11:50,971 to stock up on household stuff. 253 00:11:51,058 --> 00:11:52,799 - Like Neanderthals? 254 00:11:52,886 --> 00:11:55,453 Why not stay home and order whatever you want from Duffy? 255 00:11:55,540 --> 00:11:57,281 [Duffy chimes] - You rang? 256 00:11:57,368 --> 00:11:58,979 - That reminds me. 257 00:11:59,066 --> 00:11:59,849 I saw this cool, new toy online. 258 00:11:59,936 --> 00:12:00,981 Gotta get it! 259 00:12:01,068 --> 00:12:02,591 Duffy? I want to place an order. 260 00:12:02,678 --> 00:12:04,811 - Of course. What would you like? 261 00:12:04,898 --> 00:12:08,728 - Please send me a set of Sonic Nirvana Wireless Ultra 262 00:12:08,815 --> 00:12:11,078 Noise-Cancelling Headphones. 263 00:12:11,165 --> 00:12:13,515 - On the double, Mr. P. 264 00:12:13,602 --> 00:12:14,995 - You're the best, Duffy! 265 00:12:15,082 --> 00:12:18,128 - Oh, man. I thought I raised you boys better. 266 00:12:18,215 --> 00:12:20,957 "Duffy, I want this. Duffy, send me that." 267 00:12:21,044 --> 00:12:23,177 - I'm sorry. I don't understand. 268 00:12:23,264 --> 00:12:25,222 - I wasn't talking to you. 269 00:12:25,309 --> 00:12:27,659 It's all this vulgar consumerism. 270 00:12:27,747 --> 00:12:32,273 Do we really need more toys? More clothes? More stuff? 271 00:12:32,360 --> 00:12:34,492 - Sorry, Pop, you've lost me. 272 00:12:34,579 --> 00:12:36,756 [doorbell rings] 273 00:12:36,843 --> 00:12:38,801 - Delivery for Stu Pickles. 274 00:12:38,888 --> 00:12:42,805 From our warehouse floor to your household door in minutes! 275 00:12:42,892 --> 00:12:44,894 Whoa! 276 00:12:47,679 --> 00:12:49,943 - [gasps] Daddy! 277 00:12:50,030 --> 00:12:52,728 Uncle Stu just took the box from the man without paying! 278 00:12:52,815 --> 00:12:54,338 He's a thief! 279 00:12:54,425 --> 00:12:56,514 - Oh, they have our credit cards on file, Muffin. 280 00:12:56,601 --> 00:12:59,909 You just ask, and poof, you got it! 281 00:12:59,996 --> 00:13:03,913 Just like that genie in that movie, remember? 282 00:13:04,000 --> 00:13:06,263 [phone buzzing] 283 00:13:06,350 --> 00:13:07,743 - Stu, Chas. 284 00:13:07,830 --> 00:13:10,528 Big news! The GigundoVision flat-screen 285 00:13:10,615 --> 00:13:13,314 I ordered from Duffy just arrived! 286 00:13:13,401 --> 00:13:15,055 But I could use a little help 287 00:13:15,142 --> 00:13:18,232 connecting it to my Galactic Vision FunStation 25. 288 00:13:18,319 --> 00:13:20,887 And also getting the foam peanuts off my sweater vest. 289 00:13:20,974 --> 00:13:22,236 You know those things give me the creeps. 290 00:13:22,323 --> 00:13:23,890 - Sure, buddy. Be right over! 291 00:13:23,977 --> 00:13:26,544 - Chas got a GigundoVision? 292 00:13:26,631 --> 00:13:29,373 I gotta see which model so I can get a better one. 293 00:13:29,460 --> 00:13:31,636 Dad, you can watch the kids, right? 294 00:13:31,723 --> 00:13:33,377 - Always happy to watch the sprouts. 295 00:13:33,464 --> 00:13:34,988 - Great! C'mon, bro. 296 00:13:35,075 --> 00:13:37,817 We can try out my awesome new headphones later. 297 00:13:41,908 --> 00:13:45,302 [rock music playing] Oh! Mmm. 298 00:13:45,389 --> 00:13:48,305 ♪ [humming] ♪ 299 00:13:48,392 --> 00:13:52,048 ♪ ♪ 300 00:13:52,135 --> 00:13:54,181 Ha! ♪ [humming] ♪ 301 00:13:54,268 --> 00:13:57,314 - Duffy genie? I want a new toy, too! 302 00:13:57,401 --> 00:13:59,229 - How can I help? 303 00:13:59,316 --> 00:14:02,929 - Um, can you send me Cynthia's Hawaiian Holiday Beach Hut? 304 00:14:03,016 --> 00:14:04,539 - What fun! Confirmed. 305 00:14:04,626 --> 00:14:06,149 - Wait! I want more. 306 00:14:06,236 --> 00:14:08,630 Cynthia's Nail & Waxing Salon 307 00:14:08,717 --> 00:14:11,894 and Princess Cynthia of Romania's Royal Palace! 308 00:14:11,981 --> 00:14:13,635 - Right-o. 309 00:14:15,463 --> 00:14:17,334 [suspenseful music] 310 00:14:17,421 --> 00:14:19,554 ♪ ♪ 311 00:14:19,641 --> 00:14:21,904 - Nothing's happening. 312 00:14:21,991 --> 00:14:24,124 - I thought the genie was magicals. Huh. 313 00:14:24,211 --> 00:14:26,169 [doorbell rings] 314 00:14:26,256 --> 00:14:28,215 - Delivery for Stu Pickles! 315 00:14:28,302 --> 00:14:32,436 From our warehouse floor to your household door in minutes! 316 00:14:34,525 --> 00:14:35,526 Uh-- 317 00:14:35,613 --> 00:14:38,486 - [chuckles] - Wow! 318 00:14:38,573 --> 00:14:41,445 - That genie really is magical! 319 00:14:41,532 --> 00:14:43,317 - Increbible! 320 00:14:43,404 --> 00:14:44,927 - Let's get stuffs, too! 321 00:14:47,147 --> 00:14:51,542 - Back off! He's my magical genie! 322 00:14:51,629 --> 00:14:54,719 You want to play, play with these. 323 00:14:54,806 --> 00:14:56,156 - C'mon, you guys. 324 00:14:56,243 --> 00:14:59,289 Let's go finds our own magical genies! 325 00:14:59,376 --> 00:15:02,510 ♪ ♪ 326 00:15:02,597 --> 00:15:05,774 - Wow! This is amazing! 327 00:15:05,861 --> 00:15:08,777 I'm not getting carsick, I'm not a'scared of heights 328 00:15:08,864 --> 00:15:11,475 up here, and no birds are pooping on me! 329 00:15:11,562 --> 00:15:13,825 [all shout] 330 00:15:13,913 --> 00:15:16,828 - I said you dumb babies can play with those old boxes, 331 00:15:16,916 --> 00:15:21,050 not these bubbles! They're mine! 332 00:15:21,137 --> 00:15:24,793 Duffy genie, I'm bored. I want more toys. 333 00:15:24,880 --> 00:15:28,579 - No, really? Well then, your wish is my command! 334 00:15:28,666 --> 00:15:31,756 - Ha! You really get me. Let's see. 335 00:15:31,843 --> 00:15:36,022 I want Cynthia's Dream Rugged SUV, 336 00:15:36,109 --> 00:15:37,719 Cynthia's Martian Space Base, 337 00:15:37,806 --> 00:15:39,808 and a "USS Cynthia" Aircraft Carrier! 338 00:15:39,895 --> 00:15:41,549 - Confirmed. 339 00:15:41,636 --> 00:15:43,551 - How long does it take a dumb genie 340 00:15:43,638 --> 00:15:45,509 to send over all my important-- [doorbell rings] 341 00:15:45,596 --> 00:15:47,468 Toys! Yay! 342 00:15:47,555 --> 00:15:50,340 - From our warehouse floor to your--oh. 343 00:15:50,427 --> 00:15:52,952 It's you again, little kid. 344 00:15:53,039 --> 00:15:56,129 Uh, s'cuse me, mister. Is everything okay in here? 345 00:15:56,216 --> 00:16:01,047 - Oh! It's better than okay. It's fantastic! Bye now! 346 00:16:01,134 --> 00:16:05,442 ♪ [humming] ♪ 347 00:16:05,529 --> 00:16:06,530 ♪ ♪ 348 00:16:06,617 --> 00:16:08,271 - [gasps] 349 00:16:08,358 --> 00:16:11,057 - I wonder where the genie keeps all this stuff? 350 00:16:11,144 --> 00:16:12,623 - A big closet? 351 00:16:12,710 --> 00:16:15,713 - Nah, I saw it on TV. A magical cave of fun stuff. 352 00:16:15,800 --> 00:16:18,107 - Then what are we waiting for? 353 00:16:18,194 --> 00:16:25,114 ♪ ♪ 354 00:16:26,724 --> 00:16:28,944 all: Spike! [all grunt] 355 00:16:31,251 --> 00:16:36,517 - Ah! It's the Magical Cave of Fun Stuffs! 356 00:16:36,604 --> 00:16:39,433 - Say the magic words, my young friends, 357 00:16:39,520 --> 00:16:43,002 to come inside my cave of stuff. 358 00:16:43,089 --> 00:16:46,483 - Wait! A'fore, Angelica said the genie's name, 'member? 359 00:16:46,570 --> 00:16:50,966 [clears throat] Open Fluffy! 360 00:16:51,053 --> 00:16:54,274 [crickets chirping] [horse neighs] 361 00:16:54,361 --> 00:16:56,798 - No, open Snuffy! - Scruffy! 362 00:16:56,885 --> 00:16:59,105 - Open Eggface! 363 00:16:59,192 --> 00:17:01,977 - That's not even close. 364 00:17:02,064 --> 00:17:04,414 - Duffy! Open Duffy! 365 00:17:04,501 --> 00:17:05,894 [Duffy chimes] 366 00:17:05,981 --> 00:17:08,418 [dramatic music] 367 00:17:08,505 --> 00:17:12,683 ♪ ♪ 368 00:17:12,770 --> 00:17:14,033 [all grunt] 369 00:17:14,120 --> 00:17:17,601 - I changed my mind. Hmph! 370 00:17:17,688 --> 00:17:19,560 - It's not fair. 371 00:17:19,647 --> 00:17:21,257 - You're right, Susie. 372 00:17:21,344 --> 00:17:24,347 We deserve to have a genie just as much as Angelica. 373 00:17:24,434 --> 00:17:26,958 And I think I know just what to do. 374 00:17:27,046 --> 00:17:29,309 Bring it in, babies. 375 00:17:29,396 --> 00:17:31,224 - When we're done being evil, let's go to the beach! 376 00:17:31,311 --> 00:17:33,922 - Hi, Angelica! Whatcha doin'? 377 00:17:34,009 --> 00:17:36,359 - Ugh. Who me? Not much. 378 00:17:36,446 --> 00:17:40,842 But evil mad scientist Dr. Cynthiastein 379 00:17:40,929 --> 00:17:44,933 is making scary monsters that eat dumb babies for lunch! 380 00:17:45,020 --> 00:17:47,109 [laughs] - [laughs] 381 00:17:47,196 --> 00:17:49,764 That's funny. [laughter] 382 00:17:49,851 --> 00:17:51,374 - It sure is. 383 00:17:51,461 --> 00:17:56,423 - It's not funny! It's very, very funny! 384 00:17:56,510 --> 00:17:58,251 [laughs] 385 00:17:58,338 --> 00:18:01,819 That's 'cause I'm the funniest person on Earth! 386 00:18:01,906 --> 00:18:04,866 [laughter] 387 00:18:09,740 --> 00:18:11,133 - Okay, well, that's all. Buh-bye. 388 00:18:13,483 --> 00:18:17,008 - Why do I waste my funny on babies? 389 00:18:17,096 --> 00:18:20,621 - Uh, Mr. Duffy genie sir? Uh, please send us some toys! 390 00:18:20,708 --> 00:18:23,754 - I'm sorry. I don't understand. 391 00:18:23,841 --> 00:18:27,715 - We want some wishes, too! - Still not getting it. 392 00:18:27,802 --> 00:18:31,066 [overlapping chatter] 393 00:18:31,153 --> 00:18:34,765 - ♪ [humming] ♪ 394 00:18:34,852 --> 00:18:38,378 They look occupied. Oh, yeah! 395 00:18:38,465 --> 00:18:42,599 - Hey, where'd my Duffy genie go? 396 00:18:42,686 --> 00:18:43,687 [dramatic notes] 397 00:18:43,774 --> 00:18:45,689 Ugh! 398 00:18:45,776 --> 00:18:47,822 - Wish for peas on earth. 399 00:18:47,909 --> 00:18:49,954 Genies like it when you do that. 400 00:18:50,041 --> 00:18:52,348 - You're thinking of Santa Claus. 401 00:18:52,435 --> 00:18:55,308 - You babies stolded him from me? 402 00:18:55,395 --> 00:18:56,700 [all gasp] 403 00:18:56,787 --> 00:18:59,703 [dramatic music] 404 00:18:59,790 --> 00:19:03,229 ♪ ♪ 405 00:19:03,316 --> 00:19:07,233 - Duffy, I wants more stuff! 406 00:19:08,886 --> 00:19:10,975 [laughs] 407 00:19:11,062 --> 00:19:15,154 - Take it. Take it all! 408 00:19:15,241 --> 00:19:18,331 - [whinnies] - My horse! 409 00:19:18,418 --> 00:19:21,029 - Open, Duffy! [Duffy chimes] 410 00:19:21,116 --> 00:19:28,254 ♪ ♪ 411 00:19:31,170 --> 00:19:34,085 - Look! The genie! 412 00:19:34,173 --> 00:19:35,696 - C'mon, you guys! 413 00:19:35,783 --> 00:19:37,915 ♪ ♪ 414 00:19:38,002 --> 00:19:41,397 - Not so fast! 415 00:19:41,484 --> 00:19:44,922 You'll never get this genie. He's all mine now! 416 00:19:45,009 --> 00:19:49,927 And I'm the most powderful sorceress in the universe! 417 00:19:50,014 --> 00:19:52,756 [cackles] - [whinnies] 418 00:19:52,843 --> 00:19:54,018 - Oh, yeah? 419 00:19:54,105 --> 00:19:56,673 Well, we're not a'scared of you, 420 00:19:56,760 --> 00:19:59,285 even if you are a powderful scorceress! 421 00:19:59,372 --> 00:20:01,765 'Cause all babies are borned equal! 422 00:20:01,852 --> 00:20:05,769 And no baby is more important than the other! 423 00:20:05,856 --> 00:20:08,729 And y'know what else? We don't care anymore! 424 00:20:08,816 --> 00:20:11,645 'Cause--oh, 'cause we don't need a magicals genie. 425 00:20:11,732 --> 00:20:13,995 So you can keep him and we'll just-- 426 00:20:14,082 --> 00:20:15,344 - That's all right. Pop's been watching them. 427 00:20:15,431 --> 00:20:16,693 - Hi, kids! We're home! 428 00:20:16,780 --> 00:20:19,043 [all gasp] 429 00:20:19,130 --> 00:20:20,088 - [snorts] 430 00:20:20,175 --> 00:20:21,045 - Tommy! - Pops! 431 00:20:21,132 --> 00:20:22,133 - Princess? 432 00:20:22,221 --> 00:20:24,397 ♪ ♪ 433 00:20:24,484 --> 00:20:26,529 - When did you get all this stuff? 434 00:20:26,616 --> 00:20:27,748 - [whinnies] [shutter clicks] 435 00:20:27,835 --> 00:20:31,055 - Stu, Drew, can you please tell me what's going on? 436 00:20:31,142 --> 00:20:32,840 - [whinnies] 437 00:20:32,927 --> 00:20:33,754 - Uh. - I just got here. 438 00:20:33,841 --> 00:20:35,321 - Angelica? 439 00:20:35,408 --> 00:20:38,628 - Um, um, it was the babies! 440 00:20:38,715 --> 00:20:41,544 I told them not to order all this junky stuff! 441 00:20:41,631 --> 00:20:44,373 [babies babbling] 442 00:20:44,460 --> 00:20:47,071 - Um, I mean, it was Grandpa. 443 00:20:47,158 --> 00:20:49,987 He talked to that glow-y thing and ordered all this stuff! 444 00:20:50,074 --> 00:20:51,511 - You were right, kiddo! 445 00:20:51,598 --> 00:20:53,774 These headphones are incredible! 446 00:20:53,861 --> 00:20:56,907 - Pop, did you order all these toys? 447 00:20:56,994 --> 00:20:59,519 - Uh, let's not forget the miniature horse. 448 00:20:59,606 --> 00:21:00,911 You can all see the horse, right? 449 00:21:00,998 --> 00:21:03,566 - [whinnies] 450 00:21:03,653 --> 00:21:05,873 - Maybe? I could've ordered it and not even known. 451 00:21:05,960 --> 00:21:08,702 This is why you can't trust technology. 452 00:21:08,789 --> 00:21:10,965 That Duffy gizmo is always listening to us. 453 00:21:11,052 --> 00:21:12,749 - Duffy. [Duffy chimes] 454 00:21:12,836 --> 00:21:16,144 Replay everything you heard in the last two hours. 455 00:21:16,231 --> 00:21:18,755 - And I also want a Penelope Pudding-Head playset, 456 00:21:18,842 --> 00:21:21,018 and a Cynthia's Pretty Prancing Ponies Carousel 457 00:21:21,105 --> 00:21:23,673 and five Cray Cray Caterpillar action figures and-- 458 00:21:23,760 --> 00:21:26,763 - Duffy, stop. Angelica, you're grounded! 459 00:21:26,850 --> 00:21:29,505 And all these toys are going straight to charity! 460 00:21:29,592 --> 00:21:33,422 - Please, Daddy? Can I keep one toy? 461 00:21:33,509 --> 00:21:36,338 Just one little itty, bitty toy? 462 00:21:36,425 --> 00:21:38,558 - Well, okay, Princess. 463 00:21:38,645 --> 00:21:41,125 - The mini horse! - [whinnies] 464 00:21:41,212 --> 00:21:42,562 - Huh? No. 465 00:21:42,649 --> 00:21:43,998 - No fair! 466 00:21:44,085 --> 00:21:46,827 Why's that kid Charity get all my good stuff? 467 00:21:46,914 --> 00:21:49,830 - Don't worry, Stu. I'll pay for everything. 468 00:21:49,917 --> 00:21:52,354 Duffy, how much did all of this cost? 469 00:21:52,441 --> 00:21:54,138 - Quick tally. 470 00:21:54,225 --> 00:21:56,358 The grand total came to-- 471 00:21:56,445 --> 00:21:59,318 - [screams] 33066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.