All language subtitles for Rugrats.2021.S01E07E08.One.Big.Happy.Family.-.The.Last.Balloon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,786 [upbeat music] 2 00:00:03,873 --> 00:00:06,049 - [giggles] 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,573 - [hums] - [laughs] 4 00:00:08,660 --> 00:00:10,749 - [whimpers] 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,316 - [laughs] 6 00:00:12,403 --> 00:00:15,015 ♪ ♪ 7 00:00:15,102 --> 00:00:17,800 - [yelps] [frog ribbits] 8 00:00:17,887 --> 00:00:20,063 [both laugh] 9 00:00:20,150 --> 00:00:23,327 [overlapping chatter] 10 00:00:23,414 --> 00:00:26,374 ♪ ♪ 11 00:00:26,461 --> 00:00:27,940 [toy car horn toots] 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,117 both: Whoa! - Ta-da! 13 00:00:30,204 --> 00:00:31,901 - [screams] Whoa! 14 00:00:31,988 --> 00:00:32,771 - [laughs, whistles] 15 00:00:32,858 --> 00:00:35,513 - Whoa. Ah! 16 00:00:35,600 --> 00:00:36,906 - Aw! 17 00:00:36,993 --> 00:00:44,174 ♪ ♪ 18 00:00:53,401 --> 00:00:56,186 - [munches loudly] 19 00:00:56,273 --> 00:00:57,622 - Reschedule my meeting with the district attorney 20 00:00:57,709 --> 00:00:59,668 to Friday, 21 00:00:59,755 --> 00:01:01,713 and then reschedule my Friday meeting to next Wednesday. 22 00:01:01,800 --> 00:01:03,106 But then cancel it on Tuesday, 23 00:01:03,193 --> 00:01:04,847 and make sure it sounds like I'm really sorry. 24 00:01:04,934 --> 00:01:06,631 - Already rescheduled, canceled, rescheduled again, 25 00:01:06,718 --> 00:01:08,764 and preordered a tasteful cookie cornucopia, 26 00:01:08,851 --> 00:01:11,114 as an apology, but I really have to go now, Charlotte. 27 00:01:11,201 --> 00:01:14,987 Hey, Dante, save me a cabana! 28 00:01:15,075 --> 00:01:18,034 - Ugh! Two weeks' paid vacation. 29 00:01:20,471 --> 00:01:23,648 - So you're not going to believe this, 30 00:01:23,735 --> 00:01:26,912 but my dad's house needs to be fumigated for bugs, and-- 31 00:01:26,999 --> 00:01:28,479 - No, I believe it. 32 00:01:28,566 --> 00:01:31,178 - I might have told Stu that they could stay here, 33 00:01:31,265 --> 00:01:32,831 and maybe bunk in the guest room, and-- 34 00:01:32,918 --> 00:01:34,224 - Everyone's going to stay here? 35 00:01:34,311 --> 00:01:36,835 Like a sleepover? Even Grandpa? 36 00:01:36,922 --> 00:01:39,011 - Yes, sweetie. 37 00:01:39,099 --> 00:01:42,363 We're all one big, happy family. 38 00:01:42,450 --> 00:01:44,495 - You see, darling, that's how being married works. 39 00:01:44,582 --> 00:01:46,845 You must learn to share everything. 40 00:01:46,932 --> 00:01:48,195 [doorbell chimes] [phone beeps] 41 00:01:48,282 --> 00:01:51,763 - Hello. Anybody home? 42 00:01:51,850 --> 00:01:53,113 - I'll get it! 43 00:01:57,160 --> 00:01:59,858 Welcome to Angelica's house! 44 00:01:59,945 --> 00:02:03,514 - Jumping June bugs! It's even bigger than I remembered. 45 00:02:03,601 --> 00:02:05,168 I guess we haven't been invited over 46 00:02:05,255 --> 00:02:07,910 since I broke your parents' fancy toilet. 47 00:02:07,997 --> 00:02:10,217 Speaking of which, where is the bathroom again, sweetie? 48 00:02:10,304 --> 00:02:13,220 - Right this way, Grandpa! 49 00:02:13,307 --> 00:02:15,178 - Thanks again for letting us crash, big bro. 50 00:02:15,265 --> 00:02:17,049 - Yes, Drew. Thank you. 51 00:02:17,137 --> 00:02:18,660 Are you sure Charlotte's okay 52 00:02:18,747 --> 00:02:21,576 with us staying an entire weekend? 53 00:02:21,663 --> 00:02:24,796 - ♪ Absolutely ♪ 54 00:02:24,883 --> 00:02:28,365 Always happy to spend my treasured alone time 55 00:02:28,452 --> 00:02:29,584 with family. 56 00:02:29,671 --> 00:02:33,414 [Spike panting] And their dog. 57 00:02:36,591 --> 00:02:38,070 - All dogs do that scooch thing. 58 00:02:38,158 --> 00:02:39,463 Even the well-trained ones. 59 00:02:39,550 --> 00:02:41,596 - The artisans who hand-knotted this carpet 60 00:02:41,683 --> 00:02:45,513 in 19th century Persia would be overjoyed to hear that. 61 00:02:45,600 --> 00:02:48,080 - Would anyone else like a tour? 62 00:02:48,168 --> 00:02:49,821 - Great idea, princess. 63 00:02:49,908 --> 00:02:52,563 Why don't you show Cousin Tommy your room, 64 00:02:52,650 --> 00:02:54,739 so he can start to get comfortable there? 65 00:02:54,826 --> 00:02:57,568 - I gots to share my room with a drooling baby? 66 00:02:57,655 --> 00:02:59,657 - Darling, we talked about this. 67 00:02:59,744 --> 00:03:02,486 Daddy and I share a room, and you don't see me complaining. 68 00:03:02,573 --> 00:03:04,575 While you get the children settled, 69 00:03:04,662 --> 00:03:06,273 I'll order in some refreshments. 70 00:03:08,536 --> 00:03:10,712 - What do you say? You, me. 71 00:03:10,799 --> 00:03:12,844 My video game console. Your 80-inch flatscreen? 72 00:03:12,931 --> 00:03:16,631 - Classic Stu. Still playing video games. 73 00:03:16,718 --> 00:03:19,982 Charlotte had me donate all my games to charity. 74 00:03:20,069 --> 00:03:23,028 - Oh, well. You never could beat me at "Doorstop." 75 00:03:23,115 --> 00:03:25,292 - Wait. "Doorstop"? 76 00:03:28,077 --> 00:03:29,774 - It's not fair, Cynthia. 77 00:03:29,861 --> 00:03:32,603 My mommy and daddy are apposed to love me and give me stuff. 78 00:03:32,690 --> 00:03:35,040 And instead, they ruin my whole life! 79 00:03:35,127 --> 00:03:36,955 - There we go! 80 00:03:37,042 --> 00:03:39,871 All set for you two. 81 00:03:39,958 --> 00:03:43,571 - Me and Tommy are gonna have the best time together, 82 00:03:43,658 --> 00:03:44,702 Aunt Didi. 83 00:03:44,789 --> 00:03:46,530 - Oh, sweet! 84 00:03:46,617 --> 00:03:49,011 Tommy, remember to listen to Angelica. 85 00:03:49,098 --> 00:03:52,623 You're roomies now. 86 00:03:52,710 --> 00:03:53,842 - [sighs] 87 00:03:53,929 --> 00:03:56,236 - Hey, Angelica. Want to play spaceman? 88 00:03:56,323 --> 00:03:57,715 - No. This isn't playtime. 89 00:03:57,802 --> 00:03:59,195 If we're sharing a room, that means we're married. 90 00:03:59,282 --> 00:04:02,024 - Uh, gosh. Are you sure? 91 00:04:02,111 --> 00:04:04,635 - I forgot your squishy, little brain doesn't know stuffs yet. 92 00:04:04,722 --> 00:04:07,595 Yes! My mommy and daddy told me already. 93 00:04:07,682 --> 00:04:09,858 So things are gonna be a little different. 94 00:04:09,945 --> 00:04:13,078 - Um, maybe they could stay the same as always? 95 00:04:13,165 --> 00:04:14,645 - Face the facts, Pickles! 96 00:04:14,732 --> 00:04:17,126 We're married now. And you heard Aunt Didi. 97 00:04:17,213 --> 00:04:18,823 You gotta listen to me. 98 00:04:18,910 --> 00:04:20,651 And first thing I'm gonna tell you 99 00:04:20,738 --> 00:04:23,045 is donate all your toys to charity. 100 00:04:23,132 --> 00:04:26,135 Now, tuck in your shirt. We're having a dinner party. 101 00:04:29,791 --> 00:04:32,707 [laughs haughtily] Oh, how lovely. 102 00:04:32,794 --> 00:04:33,969 Oh, how fine. 103 00:04:34,056 --> 00:04:36,101 [laughs] 104 00:04:36,188 --> 00:04:39,844 Oh, Cynthia, I love it when you tell that story. 105 00:04:39,931 --> 00:04:42,282 Don't you love that story, dear? 106 00:04:42,369 --> 00:04:44,893 I said, don't you just love it 107 00:04:44,980 --> 00:04:47,199 when Cynthia tells that story, dear? 108 00:04:47,287 --> 00:04:48,375 - Oh! 109 00:04:48,462 --> 00:04:51,595 Um, sure...dear. 110 00:04:51,682 --> 00:04:53,075 [plastic teacup clacks] 111 00:04:53,162 --> 00:04:55,077 - I'd like to impose a toast, 112 00:04:55,164 --> 00:04:57,645 to my husband Thomas, 113 00:04:57,732 --> 00:05:00,561 the okaying-est husband a lady could ever... 114 00:05:03,607 --> 00:05:04,913 - [panting] - Hey! 115 00:05:05,000 --> 00:05:06,218 Where do you think you're going? 116 00:05:06,306 --> 00:05:08,264 Get back here. 117 00:05:08,351 --> 00:05:10,658 - Oh. Sorry, Angelica. 118 00:05:10,745 --> 00:05:12,312 - We've only been married 10 minutes. 119 00:05:12,399 --> 00:05:13,617 You can't go crawling off. 120 00:05:13,704 --> 00:05:17,142 Now, as I was saying--hey! 121 00:05:17,229 --> 00:05:20,232 Ugh! Oh, forget the dumb dinner parties. 122 00:05:20,320 --> 00:05:22,626 What we need is a vacation. 123 00:05:22,713 --> 00:05:25,499 [squealing] - [whimpering] 124 00:05:30,504 --> 00:05:32,332 - No! Come on. - Hey! 125 00:05:32,419 --> 00:05:33,637 You can't shut that door on me 126 00:05:33,724 --> 00:05:35,422 when I've made it to the mezzanine! 127 00:05:35,509 --> 00:05:36,901 - Well, I'm sorry. 128 00:05:36,988 --> 00:05:40,035 I didn't realize we were playing by whiners' rules. 129 00:05:40,122 --> 00:05:43,168 [doorbell chimes] Ding-dong, doorman. Open up! 130 00:05:43,255 --> 00:05:45,214 [toy car horn toots] - Angelica, look out! 131 00:05:45,301 --> 00:05:47,477 - Why? I'm a great driver. 132 00:05:50,524 --> 00:05:52,743 Oh, Thomas, I think we're lost. 133 00:05:52,830 --> 00:05:54,223 - Um, were we going somewheres? 134 00:05:54,310 --> 00:05:55,659 - Yes. 135 00:05:55,746 --> 00:05:57,835 Now, you push the car buttons, 136 00:05:57,922 --> 00:06:00,490 and ignore which way the robot lady says to go. 137 00:06:00,577 --> 00:06:04,320 And then, I smile and say, "But she knows best, dear." 138 00:06:04,407 --> 00:06:06,235 - Okay! 139 00:06:06,322 --> 00:06:07,889 - She's fierce. She's fashion. 140 00:06:07,976 --> 00:06:10,152 She's serving up some sassin'. 141 00:06:10,239 --> 00:06:12,546 - Jonathan, I have a personal emergency, 142 00:06:12,633 --> 00:06:14,243 so I need you to call me back 143 00:06:14,330 --> 00:06:15,940 and tell me there's a work emergency 144 00:06:16,027 --> 00:06:17,812 so I don't have to deal with it. 145 00:06:17,899 --> 00:06:21,424 And then, I need you to-- [bowls clattering] 146 00:06:21,511 --> 00:06:23,861 - Charlotte! Oh, good. 147 00:06:23,948 --> 00:06:26,603 I'm going to whip up my mom's famous meringues, 148 00:06:26,690 --> 00:06:29,214 to thank you for letting us stay. 149 00:06:29,301 --> 00:06:31,826 Where do you keep your whisk? - Oh, you won't find one. 150 00:06:31,913 --> 00:06:34,045 No one's ever used this kitchen to actually cook. 151 00:06:34,132 --> 00:06:35,569 - Maybe in here? 152 00:06:35,656 --> 00:06:38,310 Oh! [Spike growls] 153 00:06:38,398 --> 00:06:41,139 - Not that I don't relish all of this quality family time, 154 00:06:41,226 --> 00:06:43,403 but I need to be somewhere else. 155 00:06:43,490 --> 00:06:46,971 Good luck with your baking and finding that wusk! 156 00:06:47,058 --> 00:06:49,104 - "Wusk"? 157 00:06:49,191 --> 00:06:52,237 - Whoa! I forgot the adrenaline rush you get from games. 158 00:06:52,324 --> 00:06:54,414 Eat my dust, Stu! 159 00:06:54,501 --> 00:06:57,634 - That expression is all wrong for "Doorstop," but whatever. 160 00:06:57,721 --> 00:07:00,637 Hey, Chas and Chuckie's house got infested with bugs too. 161 00:07:00,724 --> 00:07:01,595 Okay if they come stay over here? 162 00:07:01,682 --> 00:07:03,161 - Yeah! [doorbell chimes] 163 00:07:03,248 --> 00:07:05,599 Honey, would you mind getting that? I'm on a roll. 164 00:07:09,037 --> 00:07:10,604 - Oh, hey, Charlotte. 165 00:07:10,691 --> 00:07:12,170 You are not gonna believe this, 166 00:07:12,257 --> 00:07:15,173 but our house has to get fumigated for bugs. 167 00:07:15,260 --> 00:07:16,914 - No, I believe it. 168 00:07:17,001 --> 00:07:19,743 - And Stu said Drew said you wouldn't mind 169 00:07:19,830 --> 00:07:21,615 if Chuckie and I stayed here? 170 00:07:21,702 --> 00:07:23,051 - Of course he did! 171 00:07:23,138 --> 00:07:25,532 [strained] Please come in. 172 00:07:25,619 --> 00:07:27,925 - And a delivery guy just gave me this. 173 00:07:28,012 --> 00:07:30,841 I smell barbecued tofu. You go, girl! 174 00:07:30,928 --> 00:07:32,016 - I'll take that, Chas. 175 00:07:34,279 --> 00:07:35,890 - [babbles] 176 00:07:35,977 --> 00:07:38,414 - How many times do I have to tell you, dear, 177 00:07:38,501 --> 00:07:41,025 I can't understand you when you're brushing your teeth. 178 00:07:41,112 --> 00:07:43,550 - What teeths? - [sighs] 179 00:07:43,637 --> 00:07:45,508 - Chuckie, what are you doing here? 180 00:07:45,595 --> 00:07:46,814 - Hiya, Tommy. 181 00:07:46,901 --> 00:07:49,207 Well, we're staying here, I guess. 182 00:07:49,294 --> 00:07:53,037 - Finster! You're a lifesaver. - I am? 183 00:07:53,124 --> 00:07:55,910 Saving a life sounds like a lot of 'sponsability, 184 00:07:55,997 --> 00:07:58,042 so if it's all the same to you, Angelica-- 185 00:07:58,129 --> 00:08:00,349 - Too late. Me and Tommy are married now, 186 00:08:00,436 --> 00:08:02,786 and we need a baby, so you're gonna be our baby. 187 00:08:02,873 --> 00:08:05,702 - But I don't know if I want to be your baby, Angelica. 188 00:08:05,789 --> 00:08:08,183 - If you're living in our house, 189 00:08:08,270 --> 00:08:11,055 you're gonna be our new baby. 190 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 Hmm. What should I name you? 191 00:08:13,580 --> 00:08:16,060 - But I already have a name. Chuckie. 192 00:08:17,845 --> 00:08:19,760 - Blaine! 193 00:08:19,847 --> 00:08:22,240 - Blaine? 194 00:08:22,327 --> 00:08:24,155 - Blaine. 195 00:08:24,242 --> 00:08:26,810 - Angelica, where are we taking Chuckie? 196 00:08:26,897 --> 00:08:29,987 - We're taking our baby Blaine to the toy store. 197 00:08:30,074 --> 00:08:33,034 And he can have all the toys he wants. 198 00:08:33,121 --> 00:08:34,601 - Really? 199 00:08:34,688 --> 00:08:37,560 - Hold on, Chuckie-- I mean, Blaine. 200 00:08:37,647 --> 00:08:41,129 My mommy usually lets me get just one toy at the store. 201 00:08:41,216 --> 00:08:43,784 - Well, I guess I'm a nicer and betterer mommy then. 202 00:08:45,960 --> 00:08:47,657 - [groans] 203 00:08:47,744 --> 00:08:49,485 - [grunts] 204 00:08:49,572 --> 00:08:52,183 - Hasn't he watched enough cartoons, dear? 205 00:08:52,270 --> 00:08:56,144 - Blaine can watch cartoons all the time he wants, dear. 206 00:08:56,231 --> 00:08:58,320 - Can I play too? 207 00:08:58,407 --> 00:09:02,759 - No! My baby Blaine never has to share anything. 208 00:09:02,846 --> 00:09:06,110 You're perfect. You're never wrong. 209 00:09:06,197 --> 00:09:09,287 You're the best baby in the whole world! 210 00:09:09,374 --> 00:09:14,728 Daddy and I love you more than we love our cars. 211 00:09:14,815 --> 00:09:18,296 - Jonathan, you'd better call me back immediately. 212 00:09:18,383 --> 00:09:19,820 But don't call for the next 20 minutes. 213 00:09:19,907 --> 00:09:22,083 I'm going to take a nice soak in my spa tub. 214 00:09:22,170 --> 00:09:23,867 [sighs] 215 00:09:23,954 --> 00:09:25,956 [water splashes] 216 00:09:26,043 --> 00:09:28,393 - Huh, this is some fancy bubble bath you got. 217 00:09:28,480 --> 00:09:29,481 French? 218 00:09:32,354 --> 00:09:34,312 - Open wide, Blaine. 219 00:09:34,399 --> 00:09:35,792 Here comes the 'sghetti. 220 00:09:35,879 --> 00:09:37,794 - No! I don't wanna! 221 00:09:37,881 --> 00:09:39,404 - But you love 'sghetti. 222 00:09:39,491 --> 00:09:42,364 - I don't want 'sghetti. I want cookies. 223 00:09:42,451 --> 00:09:43,887 - But I made 'sghetti! 224 00:09:43,974 --> 00:09:47,238 - I said I don't want it, you dumb baby! 225 00:09:47,325 --> 00:09:49,893 - [gasps] 226 00:09:49,980 --> 00:09:53,114 - You've spoiled him. - Me? 227 00:09:53,201 --> 00:09:55,464 - It just flew out of my mouth. Forgive me, Papa. 228 00:09:55,551 --> 00:09:57,945 Maybe I'm not cut out to be anyone's baby boy. 229 00:09:58,032 --> 00:10:01,426 - Yes, you are, Chuckie. Your real daddy's. 230 00:10:01,513 --> 00:10:05,517 Um, Angelica, I tried to listen and be a good roomie, 231 00:10:05,605 --> 00:10:09,478 like my mommy said, but I don't want to be married anymore. 232 00:10:09,565 --> 00:10:11,001 - [gasps] 233 00:10:11,088 --> 00:10:12,699 - Oh, this is it. 234 00:10:12,786 --> 00:10:15,266 I'm gonna finally beat my baby brother. 235 00:10:15,353 --> 00:10:16,964 [smoke alarm blaring] 236 00:10:17,051 --> 00:10:18,400 Is that the smoke alarm? 237 00:10:22,839 --> 00:10:26,408 - Aha! Still undefeated! 238 00:10:26,495 --> 00:10:28,149 - [yelps] 239 00:10:28,236 --> 00:10:30,107 - Everyone, stay calm. 240 00:10:30,194 --> 00:10:33,110 I am very handy with a fire extinguisher. 241 00:10:33,197 --> 00:10:34,590 Stand back and-- 242 00:10:41,379 --> 00:10:44,208 - [screams shrilly] 243 00:10:50,040 --> 00:10:52,956 - So...this is goodbye. 244 00:10:53,043 --> 00:10:55,742 - Yeah. We tried our bestest. 245 00:10:55,829 --> 00:10:57,961 - We sure did. - Well, see you, Angelica. 246 00:11:00,921 --> 00:11:04,402 - Who's ready for a sleepover at Aunt Betty's? 247 00:11:10,974 --> 00:11:13,324 - Mommy, Daddy, can you promise 248 00:11:13,411 --> 00:11:15,500 we'll never do that again? 249 00:11:15,587 --> 00:11:17,111 - Well-- - Oh, yes. 250 00:11:17,198 --> 00:11:19,113 We promise. 251 00:11:19,200 --> 00:11:20,723 - Well, if that's what your mother wants, yeah. 252 00:11:20,810 --> 00:11:21,942 It's probably what's best. 253 00:11:27,904 --> 00:11:31,429 - ♪ Once upon a time, there was a turnip named Doug ♪ 254 00:11:31,516 --> 00:11:34,302 ♪ Whose little brother, Abraham, just wanted a hug ♪ 255 00:11:34,389 --> 00:11:36,957 [screams] 256 00:11:37,044 --> 00:11:39,568 That was a close one, eh, Chuckie? 257 00:11:39,655 --> 00:11:42,571 - Barry, did you clean up those walnuts? 258 00:11:42,658 --> 00:11:44,442 - [sarcastically] Yeah. Totally, Eve. 259 00:11:44,529 --> 00:11:47,402 Wait...no. 260 00:11:47,489 --> 00:11:48,925 - All right, Chuckie. 261 00:11:49,012 --> 00:11:50,666 Can you hand the turnip to the nice lady? 262 00:11:50,753 --> 00:11:53,277 - Oh, well, aren't you a good helper? 263 00:11:53,364 --> 00:11:56,585 I've been looking for a good helper to take care of this. 264 00:11:56,672 --> 00:11:59,544 It's the very last balloon, 265 00:11:59,631 --> 00:12:01,677 which makes it extra special! 266 00:12:01,764 --> 00:12:05,072 Just like you. - Oh! Thank you so much. 267 00:12:05,159 --> 00:12:09,554 Wow, Chuckie. The very last balloon. 268 00:12:09,641 --> 00:12:13,297 ♪ Once upon a time, there was a turnip named Stan ♪ 269 00:12:13,384 --> 00:12:16,083 ♪ Who had a little dream he'd drive a grocery van ♪ 270 00:12:18,085 --> 00:12:20,783 - Jack Rocket, this is Jill Target. 271 00:12:20,870 --> 00:12:23,177 Are you aimed and ready? Over. 272 00:12:23,264 --> 00:12:24,918 - All systems go, Jill Target. Over. 273 00:12:25,005 --> 00:12:27,572 - You are a rare breed, Deed. 274 00:12:27,659 --> 00:12:29,574 Not a lot of wives out there 275 00:12:29,661 --> 00:12:32,708 helping test drive their husband's homemade catapults. 276 00:12:32,795 --> 00:12:35,276 - So much better than store-bought catapults. 277 00:12:35,363 --> 00:12:36,625 [both laugh] 278 00:12:36,712 --> 00:12:38,670 - Tommy, what's Teddy doing 279 00:12:38,758 --> 00:12:41,021 next to that thing your daddy made? 280 00:12:41,108 --> 00:12:44,067 - I don't know, Lil. I think it's a 'speriment. 281 00:12:44,154 --> 00:12:45,460 - Prepare for launch, Jill Target. 282 00:12:45,547 --> 00:12:48,376 Activating the launch pedal in three, two... 283 00:12:48,463 --> 00:12:50,247 One. And go! 284 00:12:50,334 --> 00:12:53,076 [grunting] [car alarms wailing] 285 00:12:55,644 --> 00:12:57,559 - Did I miss the bear? 286 00:12:57,646 --> 00:13:00,780 - That is a negatory on Ursa Flyboy. 287 00:13:00,867 --> 00:13:03,304 - I don't get it. I stepped on the launch pedal. 288 00:13:03,391 --> 00:13:05,915 It should have shot Tommy's teddy bear over the roof. 289 00:13:06,002 --> 00:13:07,612 - Yeah, well, it looks like you got a serious problem 290 00:13:07,699 --> 00:13:08,613 with your gizmo. 291 00:13:08,700 --> 00:13:10,006 Over and out. 292 00:13:10,093 --> 00:13:11,486 - Stu, I don't say this lightly. 293 00:13:11,573 --> 00:13:14,663 These turnips are fire. 294 00:13:14,750 --> 00:13:16,839 [screams] - Got it! 295 00:13:16,926 --> 00:13:19,146 Relax, Chas. You were never in any real danger, 296 00:13:19,233 --> 00:13:21,322 thanks to my awesome dad reflexes. 297 00:13:21,409 --> 00:13:23,150 - Dad reflexes? 298 00:13:23,237 --> 00:13:25,108 - You know, the primal lightning reflexes 299 00:13:25,195 --> 00:13:27,458 that enable all dads to save our kids 300 00:13:27,545 --> 00:13:29,896 from flying off a swing, or stop a runaway scooter, 301 00:13:29,983 --> 00:13:31,245 or catch a teddy bear midair. 302 00:13:31,332 --> 00:13:32,899 Think fast! - [screams] 303 00:13:32,986 --> 00:13:34,944 - It looks like we need to work on your dad reflexes. 304 00:13:35,031 --> 00:13:36,641 Which is a great reason for my catapult. 305 00:13:36,728 --> 00:13:38,687 The difference between a contraption and an invention 306 00:13:38,774 --> 00:13:40,080 is purpose. 307 00:13:40,167 --> 00:13:41,298 Come on, Chas. To the work shop. 308 00:13:41,385 --> 00:13:42,517 - Don't want to go. - Hurry. 309 00:13:42,604 --> 00:13:43,735 We've gotta fine-tune 310 00:13:43,823 --> 00:13:45,694 my Dad-o-matic Rapid Reflex tester. 311 00:13:45,781 --> 00:13:47,565 And yes, I just made that name up. 312 00:13:47,652 --> 00:13:49,611 - Anything for science. 313 00:13:49,698 --> 00:13:51,352 - Hi, Chuckie. 314 00:13:51,439 --> 00:13:53,441 Why are you holding your balloon like that? 315 00:13:53,528 --> 00:13:54,746 - I'm keeping it nice and safe, 316 00:13:54,834 --> 00:13:56,400 'cause that's my job now. 317 00:13:56,487 --> 00:13:58,141 The grocery store lady told me 318 00:13:58,228 --> 00:13:59,926 it's the last balloon in the world. 319 00:14:00,013 --> 00:14:02,102 - Ooh, let me see how bouncy it is. 320 00:14:02,189 --> 00:14:05,409 - No, Phil. You can't bounce it. 321 00:14:05,496 --> 00:14:07,368 This balloon is the real last one, 322 00:14:07,455 --> 00:14:09,196 and I gotta take care of it, 323 00:14:09,283 --> 00:14:12,286 or else nobody'll get to play with a balloon, ever again. 324 00:14:12,373 --> 00:14:14,114 - Don't worry, Chuckie. 325 00:14:14,201 --> 00:14:16,333 We'll teach you how to take care of a balloon. 326 00:14:16,420 --> 00:14:18,292 - I guess that's not a bad idea. 327 00:14:18,379 --> 00:14:20,642 As long as it's not like that time you taught me 328 00:14:20,729 --> 00:14:23,210 how to fit both my feet in my mouth. 329 00:14:23,297 --> 00:14:25,516 I'm still getting out the taste of toenails. 330 00:14:27,562 --> 00:14:30,913 - Okay. What's the firstest rule about balloon-having? 331 00:14:31,000 --> 00:14:32,349 - Oh, I know! 332 00:14:32,436 --> 00:14:34,525 Don't hide it in the potty 333 00:14:34,612 --> 00:14:37,180 right a'fore your mommy goes potty. 334 00:14:37,267 --> 00:14:39,182 - That's the second rule, Phillip. 335 00:14:39,269 --> 00:14:42,185 The first rule is never let it fly away. 336 00:14:42,272 --> 00:14:44,448 It just gots to hold on to something heavy. 337 00:14:44,535 --> 00:14:45,667 See? 338 00:14:45,754 --> 00:14:48,191 - Okay. I could do that. 339 00:14:48,278 --> 00:14:50,454 But how do I keep it from popping? 340 00:14:50,541 --> 00:14:53,501 - Easy. Just don't let your balloon touch sharp stuff, 341 00:14:53,588 --> 00:14:56,896 like pricker bushes, or pointy pencils, 342 00:14:56,983 --> 00:14:59,246 or old people whiskers. 343 00:14:59,333 --> 00:15:02,118 And don't ever, never let it go 344 00:15:02,205 --> 00:15:04,599 near the balloon popper machine. 345 00:15:04,686 --> 00:15:06,514 - That's what that's for? 346 00:15:06,601 --> 00:15:09,343 Why do houses even have a balloon popper machine? 347 00:15:09,430 --> 00:15:12,085 - Why do growed-ups like long pants? 348 00:15:12,172 --> 00:15:14,696 There's some stuffs we'll never know. 349 00:15:14,783 --> 00:15:16,393 - I guess taking care of a balloon's 350 00:15:16,480 --> 00:15:18,265 not as hard as I thought. 351 00:15:18,352 --> 00:15:21,050 Hey, maybe now we can even play with it. 352 00:15:21,137 --> 00:15:22,138 - Easy. - Yay! 353 00:15:22,225 --> 00:15:23,661 - No pushing. One at a time. 354 00:15:23,748 --> 00:15:26,403 [laughter] 355 00:15:26,490 --> 00:15:28,231 - And done. 356 00:15:28,318 --> 00:15:30,581 All right, Chas. I'll launch. You catch. 357 00:15:30,668 --> 00:15:32,714 - Okay, okay--wait. 358 00:15:32,801 --> 00:15:35,717 Will the bear be flying on a vertical axis or more of a-- 359 00:15:35,804 --> 00:15:37,197 - Follow your dad reflex! - [screams] 360 00:15:37,284 --> 00:15:39,155 [grunts] 361 00:15:41,114 --> 00:15:42,724 - Hey, at least the pedal's fixed. 362 00:15:42,811 --> 00:15:45,118 - Jack Rocket, you're opening car trunks again. 363 00:15:45,205 --> 00:15:47,250 Sorry, Mr. Windham! 364 00:15:47,337 --> 00:15:50,688 And I'm a little worried about Mr. Windham's pacemaker. Over. 365 00:15:50,775 --> 00:15:51,907 - Don't worry, Chaz. 366 00:15:51,994 --> 00:15:53,300 Randy's on his way over, 367 00:15:53,387 --> 00:15:55,345 and that dude's dad reflexes are on point. 368 00:15:59,393 --> 00:16:03,266 [laughter] 369 00:16:03,353 --> 00:16:05,877 - We all gots to go through the tunnel 370 00:16:05,965 --> 00:16:08,793 to turn into butterflies. 371 00:16:08,880 --> 00:16:12,493 - Hey, what if I come out a peanut-butter fly? 372 00:16:12,580 --> 00:16:14,147 - Come on, balloon! 373 00:16:16,105 --> 00:16:17,585 [balloon squeaking] [gasps] 374 00:16:17,672 --> 00:16:19,717 - What's going on back there, Chuckie? 375 00:16:19,804 --> 00:16:21,458 - I'm stuck. 376 00:16:21,545 --> 00:16:23,504 The balloon won't fit. 377 00:16:25,506 --> 00:16:28,900 - You made it let go of its heavy thingy! 378 00:16:28,988 --> 00:16:31,251 - The balloon-popper machine's gonna get it. 379 00:16:31,338 --> 00:16:33,514 - No! 'Cause of me, Chuckie Finster, 380 00:16:33,601 --> 00:16:35,820 there'll be no more balloons forever. 381 00:16:38,040 --> 00:16:39,433 - Chuckie's balloon! 382 00:16:39,520 --> 00:16:41,522 Dad reflexes, go! - [grunts] 383 00:16:41,609 --> 00:16:44,612 [groans] His nose hit my tooth. 384 00:16:44,699 --> 00:16:46,701 - Gotcha! 385 00:16:46,788 --> 00:16:48,137 This is why we're doing the work, Chas. 386 00:16:48,224 --> 00:16:49,530 I won't always be here as backup. 387 00:16:49,617 --> 00:16:51,488 - You're a good friend, Stu. 388 00:16:51,575 --> 00:16:55,057 Here, pal. Let's take care of that balloon, once and for all. 389 00:16:55,144 --> 00:16:57,799 - Hey. We practicing our dad reflexes? 390 00:16:57,886 --> 00:16:59,714 - There's Randy! - Up high! 391 00:16:59,801 --> 00:17:01,368 - [whimpers] 392 00:17:01,455 --> 00:17:02,717 - You'll get him next time. 393 00:17:02,804 --> 00:17:04,371 Quick stop in my workshop for a few tools, 394 00:17:04,458 --> 00:17:05,589 and then we're back at it. 395 00:17:05,676 --> 00:17:06,982 - Well, let's do it! 396 00:17:07,069 --> 00:17:09,898 - I don't want to go back to the workshop. 397 00:17:09,985 --> 00:17:12,422 - Tommy, please say 398 00:17:12,509 --> 00:17:14,816 my daddy took the balloon someplace safe, 399 00:17:14,903 --> 00:17:18,211 like the closet that just gots papie towels in it. 400 00:17:18,298 --> 00:17:21,518 - Nope. He tied it to you. [grunts] 401 00:17:21,605 --> 00:17:23,520 It's gonna go everywhere you go 402 00:17:23,607 --> 00:17:26,654 and do everything you do. 403 00:17:26,741 --> 00:17:28,612 - How will I ever play hide-and-seek and hide 404 00:17:28,699 --> 00:17:31,354 in my favoritest hiding place underneath the table? 405 00:17:31,441 --> 00:17:33,182 Is it even allowed in the bathtub? 406 00:17:33,269 --> 00:17:34,227 What if the bubbles get jealous? 407 00:17:34,314 --> 00:17:36,011 What about when I gots to go potty? 408 00:17:36,098 --> 00:17:37,839 Oh, how did giving that lady turnips 409 00:17:37,926 --> 00:17:39,493 turn into the worst day of my life? 410 00:17:39,580 --> 00:17:43,801 - A lot of stuffs happened a'fore you got here. 411 00:17:43,888 --> 00:17:45,890 - It's all too much. 412 00:17:45,977 --> 00:17:47,892 I'm just gonna take a nap now, 413 00:17:47,979 --> 00:17:51,113 since it's the only safe thing I can do with my balloon. 414 00:17:51,200 --> 00:17:52,288 - Here, Chuckie. 415 00:17:52,375 --> 00:17:54,334 We'll go outside for a little while. 416 00:18:00,035 --> 00:18:03,691 - No, no, no, balloon. 417 00:18:03,778 --> 00:18:05,562 [eerie music] 418 00:18:05,649 --> 00:18:07,347 [yawns] 419 00:18:07,434 --> 00:18:09,305 When did it get so dark? 420 00:18:09,392 --> 00:18:11,655 Tommy? Susie? 421 00:18:11,742 --> 00:18:14,180 Hey, I don't gots balloon anymore. 422 00:18:14,267 --> 00:18:15,833 Phil! Lil! 423 00:18:15,920 --> 00:18:18,880 Guess what! 424 00:18:18,967 --> 00:18:22,013 Where did everybody go? 425 00:18:22,101 --> 00:18:23,885 - Well, twist me into an animal shape! 426 00:18:23,972 --> 00:18:25,452 Would ya look? 427 00:18:25,539 --> 00:18:28,237 It's the last baby in the world! 428 00:18:28,324 --> 00:18:32,023 - Wicked cool. - Holy guacamole! 429 00:18:32,111 --> 00:18:33,895 - Hey, I'm not the last baby. 430 00:18:33,982 --> 00:18:35,462 All my friends are babies. 431 00:18:35,549 --> 00:18:37,812 I just don't know where they are right now. 432 00:18:37,899 --> 00:18:39,161 - Poor, sweet thing. 433 00:18:39,248 --> 00:18:40,815 Must be lonely living in a world 434 00:18:40,902 --> 00:18:43,078 where all your friends are gone. 435 00:18:43,165 --> 00:18:46,603 - You must feel so deflated. 436 00:18:46,690 --> 00:18:49,476 - Hey, we better float out of here, before a cloud shows up. 437 00:18:49,563 --> 00:18:52,261 - Wait! I don't want to be the last baby in the world. 438 00:18:52,348 --> 00:18:54,524 Being alone's scary. I want my friends. 439 00:18:54,611 --> 00:18:56,265 Tommy! Susie! 440 00:18:56,352 --> 00:18:57,223 Phil! Lil! 441 00:18:57,310 --> 00:18:59,486 - Chuckie? What's the matter? 442 00:18:59,573 --> 00:19:03,272 - I had a bad dream, and now I know being the last balloon 443 00:19:03,359 --> 00:19:05,492 is one of the scariest things ever. 444 00:19:05,579 --> 00:19:07,537 I gots to help balloon find his friends, 445 00:19:07,624 --> 00:19:10,192 so he isn't scared and alone anymore. 446 00:19:10,279 --> 00:19:13,674 - I know where you can find more balloons. 447 00:19:13,761 --> 00:19:15,371 Up there! 448 00:19:18,418 --> 00:19:20,333 - Susie, it's been a real hard day, 449 00:19:20,420 --> 00:19:21,899 and this is no time for false hope. 450 00:19:21,986 --> 00:19:23,423 - No, no. It's true. 451 00:19:23,510 --> 00:19:26,556 When my balloon flied away, I was sad. 452 00:19:26,643 --> 00:19:29,168 But my daddy said balloons that fly away 453 00:19:29,255 --> 00:19:31,735 go to a great, big party in the sky. 454 00:19:31,822 --> 00:19:33,868 - So alls we have to do is send Chuckie's balloon 455 00:19:33,955 --> 00:19:35,565 to the sky party. 456 00:19:35,652 --> 00:19:36,784 - But how? 457 00:19:36,871 --> 00:19:39,134 Chuckie's balloon won't let go of him. 458 00:19:39,221 --> 00:19:40,440 - Who says I can't fly? 459 00:19:40,527 --> 00:19:42,137 I can't believe I'm gonna do this. 460 00:19:42,224 --> 00:19:44,487 - Do what? Take off your shoes? 461 00:19:44,574 --> 00:19:46,359 - No, Susie. Lil once said 462 00:19:46,446 --> 00:19:48,535 that if a balloon holds on to something heavy, 463 00:19:48,622 --> 00:19:50,276 it won't fly away. 464 00:19:50,363 --> 00:19:52,626 So if I make me not so heavy, 465 00:19:52,713 --> 00:19:55,672 then maybe my balloon can fly me up to the sky party, 466 00:19:55,759 --> 00:19:56,891 to the other balloons. 467 00:19:56,978 --> 00:19:58,719 - Wow, Chuckie! 468 00:19:58,806 --> 00:20:02,113 Um, but aren't you a'scared to fly? 469 00:20:02,201 --> 00:20:03,941 - Of course, I'm scared to fly! 470 00:20:04,028 --> 00:20:06,988 But if I gots to be scared for just a little bit, 471 00:20:07,075 --> 00:20:10,470 to help my balloon not be lonely the rest of his life, 472 00:20:10,557 --> 00:20:13,037 then that's what I'm gonna do. 473 00:20:13,124 --> 00:20:15,388 Ooh, I'm still not light enough to fly. 474 00:20:15,475 --> 00:20:17,912 - Pick your nose! Both holes! 475 00:20:17,999 --> 00:20:20,175 - Ew, Phil. No. 476 00:20:20,262 --> 00:20:21,872 - [chuckles] Hey! 477 00:20:21,959 --> 00:20:24,962 Looks like Chuckie's getting in touch with his wild side. 478 00:20:25,049 --> 00:20:27,008 - Chuckie? 479 00:20:27,095 --> 00:20:28,966 Hey, buddy. 480 00:20:29,053 --> 00:20:30,707 - [screaming] - [screams] 481 00:20:30,794 --> 00:20:32,709 Chuckie! Chuckie! 482 00:20:32,796 --> 00:20:34,363 [whimpers] 483 00:20:34,450 --> 00:20:36,235 - Kid tied to a balloon! - This is not a drill! 484 00:20:36,322 --> 00:20:38,019 [car alarms wailing] 485 00:20:38,106 --> 00:20:41,501 - We're almost--whoa. 486 00:20:41,588 --> 00:20:42,763 Whoa! 487 00:20:42,850 --> 00:20:45,287 Other balloons, if you can hear me, 488 00:20:45,374 --> 00:20:47,985 come back to your friend. 489 00:20:48,072 --> 00:20:49,335 - No! both: I got him! 490 00:20:49,422 --> 00:20:51,946 - I got him! - I got him! 491 00:20:52,033 --> 00:20:53,643 - [grunts, wheezes]] 492 00:20:53,730 --> 00:20:55,166 I got him. 493 00:20:55,254 --> 00:20:57,299 You're okay, Chuckie. 494 00:20:57,386 --> 00:21:00,389 - You are the true dad reflex master. 495 00:21:00,476 --> 00:21:01,869 Thanks to my catapult. - Up high! 496 00:21:01,956 --> 00:21:03,958 Oh, yeah! 497 00:21:04,045 --> 00:21:06,743 But, okay, that hurt, so reel it in, just a little. 498 00:21:06,830 --> 00:21:09,006 - Chuckie, you flied! 499 00:21:09,093 --> 00:21:12,314 - But I didn't get to the party or find any balloons. 500 00:21:12,401 --> 00:21:13,968 I'm sorry, balloon. 501 00:21:14,055 --> 00:21:17,101 Maybe I can pretend to be a balloon, like your friends. 502 00:21:17,188 --> 00:21:20,409 - [gasps] Chuckie, you made 'em all come back! 503 00:21:20,496 --> 00:21:22,933 - Look, balloon! Your friends are here! 504 00:21:23,020 --> 00:21:24,239 Wait, wait. 505 00:21:24,326 --> 00:21:26,372 Why are they floating away? 506 00:21:26,459 --> 00:21:29,375 - Purple! [overlapping chatter] 507 00:21:29,462 --> 00:21:31,812 - Rogue balloons! 12:00! 508 00:21:31,899 --> 00:21:35,076 [grunting] 509 00:21:37,296 --> 00:21:39,820 all: Dang. 510 00:21:39,907 --> 00:21:42,475 - What? Haven't you ever heard of mom reflexes? 511 00:21:42,562 --> 00:21:44,781 - How about we take all these balloons inside? 512 00:21:44,868 --> 00:21:46,827 Don't want anyone flying away with them. 513 00:21:46,914 --> 00:21:48,742 - Oh, Deed, that stuff only happens 514 00:21:48,829 --> 00:21:51,484 in those epic parent fail videos. 515 00:21:53,790 --> 00:21:55,444 - Hey, Barry, 516 00:21:55,531 --> 00:21:57,838 did you weigh down those balloons? 517 00:21:57,925 --> 00:21:59,883 - Yeah, totally, Eve. 518 00:21:59,970 --> 00:22:00,754 Wait. No. 519 00:22:02,930 --> 00:22:05,585 [upbeat music] 520 00:22:05,672 --> 00:22:12,592 ♪ ♪ 521 00:22:24,821 --> 00:22:26,083 - Klasky Csupo. 522 00:22:26,170 --> 00:22:27,955 [vocalizes] 523 00:22:28,042 --> 00:22:30,610 [upbeat music] 37514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.