Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:04,830
- [grunts, laughs]
2
00:00:04,917 --> 00:00:07,094
[playful music]
3
00:00:07,181 --> 00:00:08,878
- Yeah!
- [laughs]
4
00:00:08,965 --> 00:00:11,663
- [whimpering]
5
00:00:11,750 --> 00:00:13,535
[grunts, yells]
6
00:00:13,622 --> 00:00:15,754
♪ ♪
7
00:00:15,841 --> 00:00:17,756
- [yells]
- [croaking]
8
00:00:17,843 --> 00:00:20,629
[both laughing]
9
00:00:20,716 --> 00:00:22,587
- [yelling]
- [yells]
10
00:00:22,674 --> 00:00:24,720
[grunting]
11
00:00:24,807 --> 00:00:26,330
♪ ♪
12
00:00:26,417 --> 00:00:27,940
[car honks]
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,942
- [meows]
- Ta-da!
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,466
- [yells]
- Whoa!
15
00:00:31,553 --> 00:00:32,728
- [snickers, whistles]
16
00:00:32,815 --> 00:00:35,513
- [yells]
17
00:00:35,600 --> 00:00:37,733
- Aww.
18
00:00:38,821 --> 00:00:40,779
- [laughs]
19
00:00:40,866 --> 00:00:45,262
♪ ♪
20
00:00:46,785 --> 00:00:48,657
[faint crows squawking]
21
00:00:49,788 --> 00:00:52,574
[ominous music]
22
00:00:52,661 --> 00:00:54,663
♪ ♪
23
00:00:54,750 --> 00:00:57,231
[crows squawking]
24
00:01:05,891 --> 00:01:07,763
[mirror squeaks]
25
00:01:07,850 --> 00:01:10,722
- [croaking]
26
00:01:12,898 --> 00:01:15,858
- [grunts]
27
00:01:16,859 --> 00:01:21,429
They said it was imposterable
to bring it back to life.
28
00:01:21,516 --> 00:01:24,388
[grand music]
29
00:01:24,475 --> 00:01:29,698
♪ ♪
30
00:01:29,785 --> 00:01:32,744
- Tommy, this place
isn't even on the map!
31
00:01:32,831 --> 00:01:36,966
- Shh, we don't wanna scare
them with any loud noises.
32
00:01:37,053 --> 00:01:39,577
[mud squelches]
33
00:01:39,664 --> 00:01:40,839
- Phillip?
34
00:01:40,926 --> 00:01:43,320
- It wasn't me, Lillian.
It was my foot.
35
00:01:43,407 --> 00:01:44,365
[farts]
36
00:01:44,452 --> 00:01:46,323
That was my butt.
37
00:01:46,410 --> 00:01:49,283
- Okay, you guys.
Glad y'all had fun.
38
00:01:49,370 --> 00:01:52,068
Time to go home!
39
00:01:52,155 --> 00:01:55,724
[footsteps thudding]
40
00:01:55,811 --> 00:01:57,334
[gasps]
41
00:01:57,421 --> 00:01:59,423
Uh, you know this stuff
in my Mr. Tippy Cup
42
00:01:59,510 --> 00:02:02,078
is not supposed to shake,
right?
43
00:02:02,165 --> 00:02:04,298
[suspenseful music]
44
00:02:04,385 --> 00:02:07,039
The ground's not supposed
to shake either!
45
00:02:07,127 --> 00:02:08,911
[birds squawking]
46
00:02:08,998 --> 00:02:10,608
[gasps]
47
00:02:10,695 --> 00:02:12,306
[yells]
48
00:02:12,393 --> 00:02:14,917
- Hurry!
- Go, go, go, go!
49
00:02:15,004 --> 00:02:16,701
[grunting]
50
00:02:17,702 --> 00:02:20,270
- Uh, guys,
I'm not exactly sure,
51
00:02:20,357 --> 00:02:23,055
but I think I losted the key.
52
00:02:24,013 --> 00:02:25,797
Yup, I'm sure.
53
00:02:25,884 --> 00:02:27,538
- You losted the key?
54
00:02:27,625 --> 00:02:31,238
Tommy Pickles,
the driver has one job!
55
00:02:31,325 --> 00:02:33,327
- I guess we're getting eated.
56
00:02:33,414 --> 00:02:36,243
- Yeah, nice knowing everybody.
57
00:02:36,330 --> 00:02:39,507
- Get eated by a dinosaur?
Not today!
58
00:02:39,594 --> 00:02:42,249
Run!
59
00:02:42,336 --> 00:02:44,512
- I didn't know we could leave.
[grunts]
60
00:02:44,599 --> 00:02:45,948
Run!
61
00:02:46,035 --> 00:02:49,952
- But guys, Tommy's not good
at running yet!
62
00:02:50,039 --> 00:02:52,824
[loud thudding]
63
00:02:52,911 --> 00:02:54,609
[all gasp]
64
00:02:54,696 --> 00:02:57,089
- [growls, sniffs]
65
00:02:57,177 --> 00:02:59,744
- [whimpering]
66
00:02:59,831 --> 00:03:01,833
[dramatic music]
67
00:03:01,920 --> 00:03:04,227
- Hang on, everybody.
This might work.
68
00:03:04,314 --> 00:03:05,272
[device beeps]
69
00:03:05,359 --> 00:03:06,838
- Let's go, junior carpenter!
70
00:03:06,925 --> 00:03:09,058
[engine revving]
71
00:03:09,145 --> 00:03:10,929
[tires screech]
72
00:03:11,016 --> 00:03:12,061
- [roaring]
73
00:03:12,148 --> 00:03:14,803
- Hold on to your buttles!
74
00:03:14,890 --> 00:03:18,981
- Tommy, I think now
might be a good time...
75
00:03:19,068 --> 00:03:20,852
to go faster!
76
00:03:20,939 --> 00:03:23,594
- Don't worry.
It says right here:
77
00:03:23,681 --> 00:03:27,250
"Stuffs in the mirror are
furtherer than they appear."
78
00:03:27,337 --> 00:03:29,774
- [growls]
- Oh, no!
79
00:03:29,861 --> 00:03:31,907
- Maybe it said closerer!
80
00:03:31,994 --> 00:03:34,649
- Oh, for feet's sake,
that's why the little kids
81
00:03:34,736 --> 00:03:36,477
should leave the reading
to the grown-ups!
82
00:03:36,564 --> 00:03:37,869
[screams]
83
00:03:37,956 --> 00:03:40,045
[all yelling]
84
00:03:40,132 --> 00:03:42,526
- [grunting]
85
00:03:44,093 --> 00:03:46,443
- [yelping]
86
00:03:46,530 --> 00:03:49,054
[screams]
87
00:03:49,141 --> 00:03:50,839
[yelling]
88
00:03:50,926 --> 00:03:52,754
Reptar overboard!
89
00:03:52,841 --> 00:03:54,103
Tommy, stop!
90
00:03:54,190 --> 00:03:55,278
- [grunts]
91
00:03:55,365 --> 00:03:56,932
[tires squeal]
92
00:03:57,019 --> 00:03:58,412
- [grunting]
93
00:03:58,499 --> 00:04:00,805
I'll save you, Reptar!
94
00:04:00,892 --> 00:04:02,024
[gasps]
95
00:04:02,111 --> 00:04:03,982
[whimpers]
96
00:04:04,069 --> 00:04:05,462
[tense music]
97
00:04:05,549 --> 00:04:07,377
At least you won't get
crushed alone.
98
00:04:07,464 --> 00:04:10,772
- [roars, sniffs]
99
00:04:10,859 --> 00:04:12,643
[both laughing]
100
00:04:12,730 --> 00:04:15,864
- Yeah, we founded
a hamster ball!
101
00:04:15,951 --> 00:04:18,083
- Uh...
- [gasps]
102
00:04:18,170 --> 00:04:19,389
[both grunt]
- [gasps]
103
00:04:19,476 --> 00:04:21,565
- [gasps]
We'll be okay.
104
00:04:21,652 --> 00:04:24,220
What's safer
than a hamster ball?
105
00:04:24,307 --> 00:04:26,614
[both scream]
106
00:04:26,701 --> 00:04:29,791
- Somebody wants
their toy back.
107
00:04:29,878 --> 00:04:33,229
- [growling]
108
00:04:33,316 --> 00:04:35,100
- [sneezes]
109
00:04:35,187 --> 00:04:38,930
- [sniffs]
[roars]
110
00:04:39,017 --> 00:04:41,803
[both screaming]
111
00:04:41,890 --> 00:04:44,284
♪ ♪
112
00:04:44,371 --> 00:04:49,506
- Um, I don't suppose you're
here to give me a tissue?
113
00:04:50,115 --> 00:04:51,595
- [sniffs]
114
00:04:51,682 --> 00:04:53,510
[roars]
115
00:04:53,597 --> 00:04:56,383
- Tommy!
- Over here, T. rex!
116
00:04:56,470 --> 00:04:59,255
- Good job, junior carpenter!
117
00:04:59,342 --> 00:05:01,823
- Go on, Chuckie!
I'll stop him!
118
00:05:01,910 --> 00:05:03,912
- [device failing]
You're a natural.
119
00:05:03,999 --> 00:05:05,217
- Hurry, Chuckie!
120
00:05:05,305 --> 00:05:07,829
Tommy's screwdriver
is getting sleepy!
121
00:05:07,916 --> 00:05:09,309
- [sniffing]
122
00:05:09,396 --> 00:05:11,485
- [indistinct gibberish]
123
00:05:11,572 --> 00:05:13,356
- [gasps, yells]
124
00:05:13,443 --> 00:05:16,098
Hey, be nice, T. rex.
Be nice.
125
00:05:16,185 --> 00:05:19,144
- [roars]
126
00:05:19,231 --> 00:05:25,542
♪ ♪
127
00:05:25,629 --> 00:05:28,240
[bright chimes]
128
00:05:28,328 --> 00:05:32,375
- You dumb babies!
129
00:05:32,462 --> 00:05:33,681
Aunt Didi!
130
00:05:33,768 --> 00:05:36,901
- Angelica!
Did Tommy do that?
131
00:05:36,988 --> 00:05:40,557
- Yes, he did, Aunt Didi.
Babies are so mean.
132
00:05:40,644 --> 00:05:42,907
- Tommy, that wasn't very nice.
133
00:05:42,994 --> 00:05:45,127
And we don't waste
Mommy's milk.
134
00:05:45,214 --> 00:05:48,304
- Come on, Cynthia,
these babies are beneath us.
135
00:05:48,391 --> 00:05:50,437
I'm getting diaper rash
just looking at 'em!
136
00:05:50,524 --> 00:05:53,440
[cheerful music]
137
00:05:53,527 --> 00:05:55,355
- [grunts]
138
00:05:55,442 --> 00:05:56,834
Football and deviled eggs?
139
00:05:56,921 --> 00:05:58,619
And it isn't even my birthday!
140
00:05:58,706 --> 00:06:00,882
Mmm.
Go long, boys!
141
00:06:00,969 --> 00:06:02,971
[grunts]
142
00:06:04,451 --> 00:06:07,628
- How long is long, Betty?
[yelling]
143
00:06:07,715 --> 00:06:09,238
- And he's down.
144
00:06:09,325 --> 00:06:11,936
- [sniffs]
145
00:06:12,023 --> 00:06:14,417
- Chas?
How many fingers do you see?
146
00:06:14,504 --> 00:06:18,029
- One more than our eighth
grade woodshop teacher.
147
00:06:18,116 --> 00:06:21,076
- The wrong guy to teach us
table saw safety.
148
00:06:21,163 --> 00:06:23,905
- Honey, this could be serious.
149
00:06:23,992 --> 00:06:25,123
- [sniffs]
150
00:06:25,210 --> 00:06:27,256
Is it me,
or does this egg smell off?
151
00:06:27,343 --> 00:06:29,476
- [sniffs]
It's you.
152
00:06:29,563 --> 00:06:31,739
- Oh, good.
153
00:06:31,826 --> 00:06:34,219
[bright music]
154
00:06:34,306 --> 00:06:37,397
- Who wants spring cheese?
- I'll take that.
155
00:06:37,484 --> 00:06:39,355
- And what about mushy taters?
156
00:06:39,442 --> 00:06:41,923
- Hand 'em over.
157
00:06:42,010 --> 00:06:43,098
Yeah!
158
00:06:43,185 --> 00:06:45,796
- Phil!
- Oh, sorry, Chuckie.
159
00:06:45,883 --> 00:06:48,451
Forgotted my manners.
Want some?
160
00:06:50,018 --> 00:06:51,323
- [barks]
161
00:06:51,411 --> 00:06:53,543
- Ooh, these bones
look like Spike food.
162
00:06:53,630 --> 00:06:55,458
Fetch, Spike!
- [barks]
163
00:06:55,545 --> 00:06:57,155
[growls]
164
00:06:58,461 --> 00:07:00,985
[grunting]
165
00:07:02,422 --> 00:07:03,988
- Hey, you tinkle heads!
166
00:07:04,075 --> 00:07:06,774
You better not have eated
all the good food!
167
00:07:06,861 --> 00:07:09,559
- Uh, Phil has
the mushy taters.
168
00:07:11,996 --> 00:07:14,825
- You're gonna get in
big trouble!
169
00:07:14,912 --> 00:07:16,392
What am I saying?
170
00:07:16,479 --> 00:07:19,264
You get away with stuff
just 'cause you're babies!
171
00:07:19,351 --> 00:07:21,702
Life is so unfair.
172
00:07:23,181 --> 00:07:24,922
- All right,
let's head on home.
173
00:07:25,009 --> 00:07:26,402
- Mm, today was good.
174
00:07:26,489 --> 00:07:28,839
- Ooh, I'm sure glad
we sprayed for ticks.
175
00:07:28,926 --> 00:07:31,363
- [whimpering]
176
00:07:31,451 --> 00:07:34,323
[tense music]
177
00:07:34,410 --> 00:07:38,980
♪ ♪
178
00:07:39,067 --> 00:07:41,112
- It's okay, Chuckie.
He can't hurt you.
179
00:07:41,199 --> 00:07:44,028
He's way out on that island.
- [gulps]
180
00:07:44,115 --> 00:07:45,987
- Come on,
let's be brave guys together.
181
00:07:46,074 --> 00:07:48,119
[yelps]
182
00:07:48,206 --> 00:07:50,774
Starting now.
183
00:07:53,560 --> 00:07:59,435
♪ ♪
184
00:07:59,522 --> 00:08:00,871
[car honks]
185
00:08:00,958 --> 00:08:02,873
- Double shot, full fat,
triple whip,
186
00:08:02,960 --> 00:08:05,746
and three sweeteners
for Jen Z.?
187
00:08:05,833 --> 00:08:07,791
[light music]
188
00:08:07,878 --> 00:08:10,141
[camera shutter snaps]
189
00:08:10,228 --> 00:08:12,187
Make sure to tag us.
[bell rings]
190
00:08:12,274 --> 00:08:14,363
- Hi, Betty.
- Didi, Chas, what's shaking?
191
00:08:14,450 --> 00:08:16,583
- Betty,
I don't mean to alarm you,
192
00:08:16,670 --> 00:08:18,889
but the twins
are playing with mud.
193
00:08:18,976 --> 00:08:20,587
- Chas, after the morning
I had with them,
194
00:08:20,674 --> 00:08:22,153
be thankful it's mud.
195
00:08:23,981 --> 00:08:26,462
- Guys, I decided something.
196
00:08:26,549 --> 00:08:30,335
My daddy says I'm brave,
so I'm gonna start being brave.
197
00:08:30,422 --> 00:08:35,036
- But would a brave Chuckie
still be a Chuckie?
198
00:08:35,123 --> 00:08:37,125
- Nope.
Not possible.
199
00:08:37,212 --> 00:08:40,911
- If chuckie says he's gonna be
brave, he's gonna be brave.
200
00:08:40,998 --> 00:08:44,349
- But guys, can you stop
talking like I'm not heres?
201
00:08:44,436 --> 00:08:47,875
- Okay, let's play pirate
adventure so you can practice.
202
00:08:47,962 --> 00:08:50,312
- But we're playing
coffee shop.
203
00:08:50,399 --> 00:08:52,357
- And I'm the pasty chef.
204
00:08:52,444 --> 00:08:54,446
- That sounds like a nice game.
205
00:08:54,534 --> 00:08:57,841
- How can you practice being
brave playing coffee shop?
206
00:08:57,928 --> 00:09:01,584
- How about pirate coffee shop?
Arr!
207
00:09:01,671 --> 00:09:04,413
[both laugh]
208
00:09:05,806 --> 00:09:09,418
- Take yer seats,
yer scallywags!
209
00:09:09,505 --> 00:09:13,117
- Here are your captainccinos!
210
00:09:13,204 --> 00:09:14,902
- Oh, oh, oh!
211
00:09:14,989 --> 00:09:17,339
[grunting]
212
00:09:18,775 --> 00:09:20,516
Mmm.
213
00:09:20,603 --> 00:09:23,258
And here's your pirate pasties.
214
00:09:23,345 --> 00:09:25,303
Mud.
215
00:09:25,390 --> 00:09:29,525
- Um, do you have any pasties
without mud?
216
00:09:29,612 --> 00:09:32,789
- No such thing.
Eat up, mateys!
217
00:09:32,876 --> 00:09:36,358
- But some peoples don't likes
to eat mud, Lillian.
218
00:09:36,445 --> 00:09:39,056
Tell her, Tommy.
219
00:09:39,143 --> 00:09:40,928
- [mumbles]
- You eated it?
220
00:09:41,015 --> 00:09:42,886
Is it good?
221
00:09:44,235 --> 00:09:47,674
- Mmm, yummy.
Try it, Chuckie.
222
00:09:47,761 --> 00:09:49,110
- Uh, no thank you.
223
00:09:49,197 --> 00:09:51,591
- The landlubber
won't eat my pie!
224
00:09:51,678 --> 00:09:54,376
- Phillip!
- [scoffs] Sorry.
225
00:09:54,463 --> 00:09:57,031
It was the pirate talking.
226
00:09:57,118 --> 00:09:59,555
- I thought you wanted to play
pirate coffee shop
227
00:09:59,642 --> 00:10:01,601
so you can learn to be brave.
228
00:10:01,688 --> 00:10:05,387
- I do, I'm a brave,
um, pirate boy,
229
00:10:05,474 --> 00:10:08,346
so I'm gonna eat this pie.
230
00:10:08,433 --> 00:10:10,914
But I don't think
I'm gonna like it.
231
00:10:11,001 --> 00:10:13,743
I--I'm a brave pirate.
232
00:10:13,830 --> 00:10:15,615
I'm gonna eat a little mud.
233
00:10:15,702 --> 00:10:18,269
Brave pirates eat mud.
234
00:10:18,356 --> 00:10:20,228
Uh, uh...
235
00:10:20,315 --> 00:10:22,926
Arr?
236
00:10:23,013 --> 00:10:26,147
[chomping, coughing]
237
00:10:26,234 --> 00:10:28,540
[quirky music]
238
00:10:28,628 --> 00:10:30,586
♪ ♪
239
00:10:30,673 --> 00:10:32,414
[hiccups]
240
00:10:35,330 --> 00:10:37,593
Ugh!
241
00:10:37,680 --> 00:10:39,943
Ew!
242
00:10:40,030 --> 00:10:41,815
I did it!
243
00:10:41,902 --> 00:10:43,860
And it was only
a little terrible!
244
00:10:43,947 --> 00:10:47,037
- Looky!
A worm in Chuckie's pie.
245
00:10:47,124 --> 00:10:50,040
- That pie should
probably cost extra.
246
00:10:50,127 --> 00:10:52,390
- It's only part of a worm.
247
00:10:52,477 --> 00:10:54,044
- Where did the other part go?
248
00:10:54,131 --> 00:10:56,481
- Into your tummy, silly.
249
00:10:56,568 --> 00:10:58,353
- [gasps]
250
00:10:58,440 --> 00:11:00,703
[ominous music]
251
00:11:00,790 --> 00:11:03,010
I eated a worm?
252
00:11:06,013 --> 00:11:08,798
[indistinct chatter]
253
00:11:08,885 --> 00:11:11,888
[serene music]
254
00:11:11,975 --> 00:11:16,327
- Breathe deeply,
let it out slowly.
255
00:11:16,414 --> 00:11:19,940
Feel your arms
float to the clouds.
256
00:11:20,027 --> 00:11:22,333
Just follow along with Grandpa.
257
00:11:22,420 --> 00:11:26,468
Pretend you're coloring the sky
with your favorite crayon.
258
00:11:26,555 --> 00:11:28,600
Mine's periwinkle.
259
00:11:28,688 --> 00:11:32,387
Maybe 'cause it's just plain
fun to say "winkle."
260
00:11:32,474 --> 00:11:36,130
And it's also fun to embrace
the silence.
261
00:11:36,217 --> 00:11:40,177
Push back the distractions
that prevent peace of mind.
262
00:11:40,264 --> 00:11:41,526
[doorbell ringing frantically]
263
00:11:41,613 --> 00:11:43,441
Let someone else
answer the bell.
264
00:11:43,528 --> 00:11:45,617
Someone?
Anyone?
265
00:11:45,705 --> 00:11:47,619
Oh, for the love of--
266
00:11:47,707 --> 00:11:50,318
- [barking]
- Hold that pose.
267
00:11:51,058 --> 00:11:54,757
I don't need any magazines,
and I'm not switching churches.
268
00:11:54,844 --> 00:11:58,282
Oh, Angelica, it's you.
How about a hug?
269
00:11:58,369 --> 00:12:00,937
- Later, Grandpa.
I got an emergency.
270
00:12:01,024 --> 00:12:03,461
- Dad, what happened
to the doorbell cam
271
00:12:03,548 --> 00:12:05,899
I installed for you?
272
00:12:05,986 --> 00:12:08,336
- Turns out I'm more
of a face-to-face kind of guy.
273
00:12:08,423 --> 00:12:09,641
[explosion rings]
274
00:12:09,729 --> 00:12:12,732
- [coughing]
275
00:12:12,819 --> 00:12:15,865
Whoo!
Hey, Big Bro.
276
00:12:15,952 --> 00:12:18,607
Whoa, that's on fire again.
277
00:12:19,739 --> 00:12:21,305
That was a big one.
278
00:12:21,392 --> 00:12:23,090
- Why don't you invent
a door cam
279
00:12:23,177 --> 00:12:24,918
that Dad will actually use?
280
00:12:25,005 --> 00:12:26,136
- Will you two stop?
281
00:12:26,223 --> 00:12:28,225
I don't need any
of your digital garbage.
282
00:12:28,312 --> 00:12:29,749
Not the doorbell,
283
00:12:29,836 --> 00:12:33,274
not the seniors' dating app
you put on my phone.
284
00:12:33,361 --> 00:12:34,797
- What's wrong
with Silver Beagles?
285
00:12:34,884 --> 00:12:36,799
- Every time I go
to check the weather,
286
00:12:36,886 --> 00:12:39,846
up pops a picture of a granny
tending her tomatoes.
287
00:12:39,933 --> 00:12:41,369
Let's make a deal, shall we?
288
00:12:41,456 --> 00:12:44,285
You boys don't interfere
with my technology,
289
00:12:44,372 --> 00:12:47,549
and I won't tell you that
you're being overgrown kids.
290
00:12:49,856 --> 00:12:53,424
- Were we just insulted
by a silver beagle?
291
00:12:53,511 --> 00:12:55,557
[cheerful music]
292
00:12:55,644 --> 00:12:57,689
♪ ♪
293
00:12:57,777 --> 00:12:59,126
- [grunts]
- Phil!
294
00:12:59,213 --> 00:13:01,389
- Our ball!
- Not again.
295
00:13:01,476 --> 00:13:03,652
- I guess I'm stronger
than I smell.
296
00:13:03,739 --> 00:13:06,786
- [whimpering]
297
00:13:06,873 --> 00:13:08,309
[sighs]
298
00:13:08,396 --> 00:13:10,964
[melancholy music]
299
00:13:11,051 --> 00:13:13,227
- What's the matter, Chuckie?
300
00:13:13,314 --> 00:13:16,360
- Oh, it's just life, Tommy.
301
00:13:16,447 --> 00:13:19,320
It's so hard.
302
00:13:19,407 --> 00:13:23,498
The one time I try to be brave,
I eat a worm.
303
00:13:23,585 --> 00:13:26,588
- It was only part of a worm.
- [sighs]
304
00:13:26,675 --> 00:13:28,155
I'm just gonna sit here
305
00:13:28,242 --> 00:13:32,594
and not be anything differenter
than I always am.
306
00:13:32,681 --> 00:13:34,857
- Well, then I'll sit here too.
307
00:13:34,944 --> 00:13:37,729
- Aw, thanks, Tommy.
308
00:13:37,817 --> 00:13:41,821
You know, it's kinda nice here
with the peace and quiet.
309
00:13:41,908 --> 00:13:43,953
[tires screech]
310
00:13:44,040 --> 00:13:46,260
- [barking]
311
00:13:46,347 --> 00:13:47,957
[bright music playing]
312
00:13:48,044 --> 00:13:49,219
[tires squeal]
313
00:13:49,306 --> 00:13:51,352
- Is there a doctor
in the house?
314
00:13:51,439 --> 00:13:54,137
Oh, yeah.
Me!
315
00:13:54,224 --> 00:13:55,965
- Angelica.
316
00:13:56,052 --> 00:13:58,881
Everybody knows that a kid
can't be a doctor.
317
00:13:58,968 --> 00:14:01,623
- I guess you haven't seen
my Doc McDingling bag
318
00:14:01,710 --> 00:14:03,407
with official sticker.
319
00:14:03,494 --> 00:14:07,063
You only get this stuff
if you're a real doctor.
320
00:14:07,150 --> 00:14:10,937
- My mommy is a real doctor,
and she doesn't have a sticker.
321
00:14:11,024 --> 00:14:13,287
- Yeah, she probably stuck it
on a shoe or something
322
00:14:13,374 --> 00:14:14,592
and walked all over it.
323
00:14:14,679 --> 00:14:16,116
Now listen up.
324
00:14:16,203 --> 00:14:18,335
We're gonna play hospital,
and Susie and Finster
325
00:14:18,422 --> 00:14:20,294
are gonna be
my first sick people.
326
00:14:20,381 --> 00:14:22,209
And Phil and Lil,
327
00:14:22,296 --> 00:14:24,559
whose idea was it
to invent babies?
328
00:14:24,646 --> 00:14:27,910
Here, you two are gonna be
my nursers.
329
00:14:27,997 --> 00:14:30,086
Spike, you be the tool cleaner.
330
00:14:30,173 --> 00:14:31,871
- [sniffs, barks]
331
00:14:31,958 --> 00:14:34,874
- Aw, I wanted to do that.
332
00:14:34,961 --> 00:14:36,527
- What can I be, Angelica?
333
00:14:36,614 --> 00:14:38,312
- You'll be my sweat wiper.
334
00:14:38,399 --> 00:14:40,967
- And I wanted to do that.
335
00:14:43,230 --> 00:14:46,537
- Nursers,
hand me my tongue stick.
336
00:14:46,624 --> 00:14:48,322
- Oh...
337
00:14:48,409 --> 00:14:49,758
- Open up!
338
00:14:49,845 --> 00:14:52,413
- That was in Phil's diaper!
339
00:14:52,500 --> 00:14:55,111
- Huh, everyone thinks
they're a doctor.
340
00:14:57,461 --> 00:14:59,637
Now say, "Ah."
341
00:14:59,724 --> 00:15:02,118
- [screams]
342
00:15:02,205 --> 00:15:05,382
- [sniffs, barks]
343
00:15:05,469 --> 00:15:07,123
- I gotta say, Betty,
344
00:15:07,210 --> 00:15:09,604
I wasn't sure about moving in
with Stu's dad,
345
00:15:09,691 --> 00:15:11,649
but now I don't know
what we'd do without him
346
00:15:11,736 --> 00:15:13,608
to watch all of our kids.
347
00:15:13,695 --> 00:15:15,436
- Oh, the man's a saint.
348
00:15:15,523 --> 00:15:18,308
Without him, I'd never
get in my 10,000 steps.
349
00:15:18,395 --> 00:15:21,311
800?
It'd be faster to just walk.
350
00:15:21,398 --> 00:15:23,835
- I'm working on a special
order for a new mom
351
00:15:23,923 --> 00:15:26,273
with quadruplets.
What do you think?
352
00:15:26,360 --> 00:15:29,450
- Throw some clip-on bottles on
there, and you'll make her day.
353
00:15:29,537 --> 00:15:30,755
[cell phone rings]
354
00:15:30,842 --> 00:15:32,148
- Hey, honey.
355
00:15:32,235 --> 00:15:33,323
- Deet, you're not gonna
believe it.
356
00:15:33,410 --> 00:15:35,499
- Should I be worried?
- No.
357
00:15:35,586 --> 00:15:38,198
Unless you're afraid
of facing your past.
358
00:15:38,285 --> 00:15:39,895
- I do have that
one ex-girlfriend
359
00:15:39,982 --> 00:15:41,070
who still kinda scares me.
360
00:15:41,157 --> 00:15:42,680
- Ready for it?
361
00:15:42,767 --> 00:15:44,813
Our favorite band of all time
is getting back together.
362
00:15:44,900 --> 00:15:46,336
- It can't be!
363
00:15:46,423 --> 00:15:47,381
- Do not joke
about this, Stuart.
364
00:15:47,468 --> 00:15:48,469
- Oh, yeah!
365
00:15:48,556 --> 00:15:50,558
- Y2K.
This is big.
366
00:15:50,645 --> 00:15:52,734
I gotta cancel
all my piccolo students.
367
00:15:52,821 --> 00:15:55,084
- And we are so gonna be there.
368
00:15:55,171 --> 00:15:56,956
- [howling]
- Yup, and I got the tickets.
369
00:15:57,043 --> 00:15:58,348
- Quiet, Spike!
370
00:15:58,435 --> 00:16:02,091
Skilled sturgeon at work here.
371
00:16:02,178 --> 00:16:05,138
This is not good.
Not good at all.
372
00:16:05,225 --> 00:16:09,403
- Dr. Angelica, I have been
waiting here a long time.
373
00:16:09,490 --> 00:16:10,839
Ow!
374
00:16:10,926 --> 00:16:13,624
- Tough luck.
I got Finster on the table.
375
00:16:13,711 --> 00:16:15,148
I gotta figure out
what's wrong,
376
00:16:15,235 --> 00:16:17,411
and trust me, with him,
there's a lot wrong.
377
00:16:17,498 --> 00:16:21,632
- Oof, that's 'cause I eated
a worm, isn't it?
378
00:16:21,719 --> 00:16:25,506
- You ate a worm?
379
00:16:25,593 --> 00:16:27,638
- Oh, only part of a worm.
380
00:16:27,725 --> 00:16:30,206
[inquisitive music]
381
00:16:30,293 --> 00:16:32,252
- Hmm.
382
00:16:32,339 --> 00:16:35,211
♪ ♪
383
00:16:35,298 --> 00:16:38,127
- Once, I eated
a watermelon seed,
384
00:16:38,214 --> 00:16:41,000
and I thought my tummy
was gonna explode,
385
00:16:41,087 --> 00:16:42,479
but nothing happened then.
386
00:16:42,566 --> 00:16:45,091
- [gasps, tsks]
387
00:16:45,178 --> 00:16:49,791
Oh, this is way worser than
any old watermelon seed.
388
00:16:49,878 --> 00:16:53,751
Chuckie, I'm sorry to say
you've got...
389
00:16:53,838 --> 00:16:56,276
wormioliosis.
390
00:16:56,363 --> 00:16:58,278
- What is that?
391
00:16:58,365 --> 00:17:01,716
- Well, first you'll get
all long and slimy.
392
00:17:01,803 --> 00:17:04,893
And then you'll turn into
a worm who has to live in dirt.
393
00:17:04,980 --> 00:17:07,243
- No fair!
- Lucky!
394
00:17:07,330 --> 00:17:12,422
- But Dr. Angelica,
can't you fix his wormioliosis?
395
00:17:12,509 --> 00:17:16,905
- If only I could, Tommy.
But there's no cure.
396
00:17:16,992 --> 00:17:20,039
Well, gotta go!
397
00:17:20,126 --> 00:17:22,824
I'll send you my bill.
And I don't take pennies!
398
00:17:22,911 --> 00:17:25,870
[bright music playing]
399
00:17:25,957 --> 00:17:28,090
[discordant tone]
400
00:17:29,439 --> 00:17:31,572
[warm music]
401
00:17:31,659 --> 00:17:34,966
- "And then the leopard,
ever so sassy,
402
00:17:35,054 --> 00:17:38,666
"swallowed a warthog,
who was even more gassy.
403
00:17:38,753 --> 00:17:42,278
"That happens to warthogs
who have lizards for brunch.
404
00:17:42,365 --> 00:17:45,890
"And lizards who eat birds
have double the punch.
405
00:17:45,977 --> 00:17:50,852
"And when birds eat the frogs
that have finished the slugs,
406
00:17:50,939 --> 00:17:56,945
not to mention the fish eggs,
all that's left are the bugs."
407
00:17:57,032 --> 00:18:01,341
Why would Aunt Linda
recommend this book?
408
00:18:05,867 --> 00:18:07,695
Sweet dreams, pal.
409
00:18:07,782 --> 00:18:09,305
[door creaks]
410
00:18:11,438 --> 00:18:13,701
[uneasy music]
411
00:18:13,788 --> 00:18:15,833
- [whimpers]
412
00:18:15,920 --> 00:18:17,748
[mobile creaking]
413
00:18:17,835 --> 00:18:21,100
[wind whistling]
414
00:18:22,623 --> 00:18:25,278
[faint bird trilling]
415
00:18:25,365 --> 00:18:27,497
- [squawks]
- [screams]
416
00:18:27,584 --> 00:18:30,109
[whimpers]
417
00:18:30,196 --> 00:18:31,936
[sighs]
418
00:18:32,023 --> 00:18:33,590
♪ ♪
419
00:18:33,677 --> 00:18:36,115
[screams]
420
00:18:36,202 --> 00:18:39,118
[yelling]
421
00:18:43,078 --> 00:18:46,647
Hello?
Anybody?
422
00:18:46,734 --> 00:18:51,739
Oh, this isn't the clown dream,
is it?
423
00:18:51,826 --> 00:18:56,526
- Gonna go fishing.
Gonna need some bait.
424
00:18:56,613 --> 00:19:00,835
And tasty little worm boy
will do just fine!
425
00:19:00,922 --> 00:19:04,491
- [yells, whimpers]
426
00:19:04,578 --> 00:19:08,059
Oof!
427
00:19:08,147 --> 00:19:10,671
[unsettling music]
428
00:19:10,758 --> 00:19:13,413
[yells]
429
00:19:13,500 --> 00:19:16,590
- After the worm boy sheds
his favoritest arms,
430
00:19:16,677 --> 00:19:19,288
with its favoritest hands
and fingers,
431
00:19:19,375 --> 00:19:21,072
he can no longer hug his daddy
432
00:19:21,160 --> 00:19:24,467
or pick his nose.
433
00:19:24,554 --> 00:19:27,035
It's here in the yucky dirt
434
00:19:27,122 --> 00:19:30,604
that the sad worm boy
lives a solitary existence,
435
00:19:30,691 --> 00:19:33,172
eating only bits
of rotten fruit.
436
00:19:33,259 --> 00:19:36,740
- I might be a worm,
but I'm not a aminal!
437
00:19:36,827 --> 00:19:40,004
- The worm boy then produces
a nutrient-rich poop
438
00:19:40,091 --> 00:19:42,181
that helps the garden to grow.
439
00:19:42,268 --> 00:19:44,792
- And now we're talking
about my poop?
440
00:19:44,879 --> 00:19:48,926
- Yes, because that's
all worms do.
441
00:19:49,013 --> 00:19:51,451
Except, of course,
when they're wiggling away
442
00:19:51,538 --> 00:19:53,714
to avoid being
someone's lunch.
443
00:19:53,801 --> 00:19:55,542
[dramatic music]
444
00:19:55,629 --> 00:19:57,283
♪ ♪
445
00:19:57,370 --> 00:20:00,982
- Down here!
It's me, Chuckie!
446
00:20:01,069 --> 00:20:04,290
[whimpering]
447
00:20:04,377 --> 00:20:06,074
[gasps]
448
00:20:06,161 --> 00:20:08,032
- Ca-caw, ca-caw, ca-caw!
449
00:20:08,119 --> 00:20:09,382
- [screams]
450
00:20:09,469 --> 00:20:12,515
[grunting]
451
00:20:12,602 --> 00:20:15,170
[panting]
452
00:20:16,954 --> 00:20:18,913
[straining]
453
00:20:20,131 --> 00:20:22,786
- [grunts, strains]
454
00:20:22,873 --> 00:20:25,963
- [yells]
455
00:20:29,663 --> 00:20:32,056
And that's when
my daddy woked me up
456
00:20:32,143 --> 00:20:34,755
and said I was having
a bad dream.
457
00:20:34,842 --> 00:20:39,194
- That was the scariest dream
I ever hearded.
458
00:20:39,281 --> 00:20:41,196
- Does my elbow look like
a frog butt?
459
00:20:41,283 --> 00:20:43,329
[grunts]
- Shh.
460
00:20:43,416 --> 00:20:45,766
- Oh, my daddy doesn't
understand.
461
00:20:45,853 --> 00:20:48,812
It's not just a bad dream,
it's a bad everything!
462
00:20:48,899 --> 00:20:51,206
I'm doomed.
463
00:20:51,293 --> 00:20:54,296
I'm gonna turn into a worm boy!
464
00:20:56,342 --> 00:20:58,387
- Chuckie,
you don't have to hide.
465
00:20:58,474 --> 00:21:00,607
- Stay outside.
Go, Tommy!
466
00:21:00,694 --> 00:21:02,870
I have to change
into a worm boy
467
00:21:02,957 --> 00:21:04,567
and live on the ground
where it's dark.
468
00:21:04,654 --> 00:21:05,960
I might as well
start practicing
469
00:21:06,047 --> 00:21:07,831
for worm life right now!
470
00:21:07,918 --> 00:21:11,226
- Guys, this is bad.
We gots to help Chuckie.
471
00:21:11,313 --> 00:21:13,489
- You're right, Tommy.
472
00:21:13,576 --> 00:21:15,491
Let's go get him
some worm food.
473
00:21:15,578 --> 00:21:19,843
- We'll be right back,
worm boy.
474
00:21:19,930 --> 00:21:22,846
- Now, Pops, so while we're
at the concert tonight,
475
00:21:22,933 --> 00:21:25,806
I've put together a little
childcare cheat sheet.
476
00:21:25,893 --> 00:21:28,678
You know, feeding schedules,
menu plan,
477
00:21:28,765 --> 00:21:31,507
dangerous plant life to avoid.
This section--
478
00:21:31,594 --> 00:21:34,293
- Didi, I know
how to take care of kids.
479
00:21:34,380 --> 00:21:35,946
Nothing gets past me.
480
00:21:36,033 --> 00:21:37,600
You should've called me
Lou Potato,
481
00:21:37,687 --> 00:21:39,472
'cause I got eyes
in the back of my head.
482
00:21:39,559 --> 00:21:41,909
- It's just that
I've never left Tommy
483
00:21:41,996 --> 00:21:44,694
for an entire evening,
and you're a 70-year-old
484
00:21:44,781 --> 00:21:47,828
taking care of six children
all under the age of three,
485
00:21:47,915 --> 00:21:50,396
which is probably a felony
in some states.
486
00:21:50,483 --> 00:21:51,919
You know what?
I'll just stay home.
487
00:21:52,006 --> 00:21:53,007
- No, you won't.
488
00:21:53,094 --> 00:21:55,009
I insist you go
to that concert.
489
00:21:55,096 --> 00:21:57,272
You deserve a night out
with your friends.
490
00:21:57,359 --> 00:21:58,839
- Okay, thanks, Pop,
491
00:21:58,926 --> 00:22:01,798
but I'll leave the book here
just in case.
492
00:22:01,885 --> 00:22:04,540
Oh, but you shouldn't leave
the fridge door open.
493
00:22:04,627 --> 00:22:06,629
It's dangerous for the babies.
494
00:22:08,109 --> 00:22:11,025
[playful music]
495
00:22:11,112 --> 00:22:17,684
♪ ♪
33015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.