All language subtitles for Rugrats.2021.S01E01.Second.Time.Around.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:04,830 - [grunts, laughs] 2 00:00:04,917 --> 00:00:07,094 [playful music] 3 00:00:07,181 --> 00:00:08,878 - Yeah! - [laughs] 4 00:00:08,965 --> 00:00:11,663 - [whimpering] 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,535 [grunts, yells] 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,754 ♪ ♪ 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,756 - [yells] - [croaking] 8 00:00:17,843 --> 00:00:20,629 [both laughing] 9 00:00:20,716 --> 00:00:22,587 - [yelling] - [yells] 10 00:00:22,674 --> 00:00:24,720 [grunting] 11 00:00:24,807 --> 00:00:26,330 ♪ ♪ 12 00:00:26,417 --> 00:00:27,940 [car honks] 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,942 - [meows] - Ta-da! 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,466 - [yells] - Whoa! 15 00:00:31,553 --> 00:00:32,728 - [snickers, whistles] 16 00:00:32,815 --> 00:00:35,513 - [yells] 17 00:00:35,600 --> 00:00:37,733 - Aww. 18 00:00:38,821 --> 00:00:40,779 - [laughs] 19 00:00:40,866 --> 00:00:45,262 ♪ ♪ 20 00:00:46,785 --> 00:00:48,657 [faint crows squawking] 21 00:00:49,788 --> 00:00:52,574 [ominous music] 22 00:00:52,661 --> 00:00:54,663 ♪ ♪ 23 00:00:54,750 --> 00:00:57,231 [crows squawking] 24 00:01:05,891 --> 00:01:07,763 [mirror squeaks] 25 00:01:07,850 --> 00:01:10,722 - [croaking] 26 00:01:12,898 --> 00:01:15,858 - [grunts] 27 00:01:16,859 --> 00:01:21,429 They said it was imposterable to bring it back to life. 28 00:01:21,516 --> 00:01:24,388 [grand music] 29 00:01:24,475 --> 00:01:29,698 ♪ ♪ 30 00:01:29,785 --> 00:01:32,744 - Tommy, this place isn't even on the map! 31 00:01:32,831 --> 00:01:36,966 - Shh, we don't wanna scare them with any loud noises. 32 00:01:37,053 --> 00:01:39,577 [mud squelches] 33 00:01:39,664 --> 00:01:40,839 - Phillip? 34 00:01:40,926 --> 00:01:43,320 - It wasn't me, Lillian. It was my foot. 35 00:01:43,407 --> 00:01:44,365 [farts] 36 00:01:44,452 --> 00:01:46,323 That was my butt. 37 00:01:46,410 --> 00:01:49,283 - Okay, you guys. Glad y'all had fun. 38 00:01:49,370 --> 00:01:52,068 Time to go home! 39 00:01:52,155 --> 00:01:55,724 [footsteps thudding] 40 00:01:55,811 --> 00:01:57,334 [gasps] 41 00:01:57,421 --> 00:01:59,423 Uh, you know this stuff in my Mr. Tippy Cup 42 00:01:59,510 --> 00:02:02,078 is not supposed to shake, right? 43 00:02:02,165 --> 00:02:04,298 [suspenseful music] 44 00:02:04,385 --> 00:02:07,039 The ground's not supposed to shake either! 45 00:02:07,127 --> 00:02:08,911 [birds squawking] 46 00:02:08,998 --> 00:02:10,608 [gasps] 47 00:02:10,695 --> 00:02:12,306 [yells] 48 00:02:12,393 --> 00:02:14,917 - Hurry! - Go, go, go, go! 49 00:02:15,004 --> 00:02:16,701 [grunting] 50 00:02:17,702 --> 00:02:20,270 - Uh, guys, I'm not exactly sure, 51 00:02:20,357 --> 00:02:23,055 but I think I losted the key. 52 00:02:24,013 --> 00:02:25,797 Yup, I'm sure. 53 00:02:25,884 --> 00:02:27,538 - You losted the key? 54 00:02:27,625 --> 00:02:31,238 Tommy Pickles, the driver has one job! 55 00:02:31,325 --> 00:02:33,327 - I guess we're getting eated. 56 00:02:33,414 --> 00:02:36,243 - Yeah, nice knowing everybody. 57 00:02:36,330 --> 00:02:39,507 - Get eated by a dinosaur? Not today! 58 00:02:39,594 --> 00:02:42,249 Run! 59 00:02:42,336 --> 00:02:44,512 - I didn't know we could leave. [grunts] 60 00:02:44,599 --> 00:02:45,948 Run! 61 00:02:46,035 --> 00:02:49,952 - But guys, Tommy's not good at running yet! 62 00:02:50,039 --> 00:02:52,824 [loud thudding] 63 00:02:52,911 --> 00:02:54,609 [all gasp] 64 00:02:54,696 --> 00:02:57,089 - [growls, sniffs] 65 00:02:57,177 --> 00:02:59,744 - [whimpering] 66 00:02:59,831 --> 00:03:01,833 [dramatic music] 67 00:03:01,920 --> 00:03:04,227 - Hang on, everybody. This might work. 68 00:03:04,314 --> 00:03:05,272 [device beeps] 69 00:03:05,359 --> 00:03:06,838 - Let's go, junior carpenter! 70 00:03:06,925 --> 00:03:09,058 [engine revving] 71 00:03:09,145 --> 00:03:10,929 [tires screech] 72 00:03:11,016 --> 00:03:12,061 - [roaring] 73 00:03:12,148 --> 00:03:14,803 - Hold on to your buttles! 74 00:03:14,890 --> 00:03:18,981 - Tommy, I think now might be a good time... 75 00:03:19,068 --> 00:03:20,852 to go faster! 76 00:03:20,939 --> 00:03:23,594 - Don't worry. It says right here: 77 00:03:23,681 --> 00:03:27,250 "Stuffs in the mirror are furtherer than they appear." 78 00:03:27,337 --> 00:03:29,774 - [growls] - Oh, no! 79 00:03:29,861 --> 00:03:31,907 - Maybe it said closerer! 80 00:03:31,994 --> 00:03:34,649 - Oh, for feet's sake, that's why the little kids 81 00:03:34,736 --> 00:03:36,477 should leave the reading to the grown-ups! 82 00:03:36,564 --> 00:03:37,869 [screams] 83 00:03:37,956 --> 00:03:40,045 [all yelling] 84 00:03:40,132 --> 00:03:42,526 - [grunting] 85 00:03:44,093 --> 00:03:46,443 - [yelping] 86 00:03:46,530 --> 00:03:49,054 [screams] 87 00:03:49,141 --> 00:03:50,839 [yelling] 88 00:03:50,926 --> 00:03:52,754 Reptar overboard! 89 00:03:52,841 --> 00:03:54,103 Tommy, stop! 90 00:03:54,190 --> 00:03:55,278 - [grunts] 91 00:03:55,365 --> 00:03:56,932 [tires squeal] 92 00:03:57,019 --> 00:03:58,412 - [grunting] 93 00:03:58,499 --> 00:04:00,805 I'll save you, Reptar! 94 00:04:00,892 --> 00:04:02,024 [gasps] 95 00:04:02,111 --> 00:04:03,982 [whimpers] 96 00:04:04,069 --> 00:04:05,462 [tense music] 97 00:04:05,549 --> 00:04:07,377 At least you won't get crushed alone. 98 00:04:07,464 --> 00:04:10,772 - [roars, sniffs] 99 00:04:10,859 --> 00:04:12,643 [both laughing] 100 00:04:12,730 --> 00:04:15,864 - Yeah, we founded a hamster ball! 101 00:04:15,951 --> 00:04:18,083 - Uh... - [gasps] 102 00:04:18,170 --> 00:04:19,389 [both grunt] - [gasps] 103 00:04:19,476 --> 00:04:21,565 - [gasps] We'll be okay. 104 00:04:21,652 --> 00:04:24,220 What's safer than a hamster ball? 105 00:04:24,307 --> 00:04:26,614 [both scream] 106 00:04:26,701 --> 00:04:29,791 - Somebody wants their toy back. 107 00:04:29,878 --> 00:04:33,229 - [growling] 108 00:04:33,316 --> 00:04:35,100 - [sneezes] 109 00:04:35,187 --> 00:04:38,930 - [sniffs] [roars] 110 00:04:39,017 --> 00:04:41,803 [both screaming] 111 00:04:41,890 --> 00:04:44,284 ♪ ♪ 112 00:04:44,371 --> 00:04:49,506 - Um, I don't suppose you're here to give me a tissue? 113 00:04:50,115 --> 00:04:51,595 - [sniffs] 114 00:04:51,682 --> 00:04:53,510 [roars] 115 00:04:53,597 --> 00:04:56,383 - Tommy! - Over here, T. rex! 116 00:04:56,470 --> 00:04:59,255 - Good job, junior carpenter! 117 00:04:59,342 --> 00:05:01,823 - Go on, Chuckie! I'll stop him! 118 00:05:01,910 --> 00:05:03,912 - [device failing] You're a natural. 119 00:05:03,999 --> 00:05:05,217 - Hurry, Chuckie! 120 00:05:05,305 --> 00:05:07,829 Tommy's screwdriver is getting sleepy! 121 00:05:07,916 --> 00:05:09,309 - [sniffing] 122 00:05:09,396 --> 00:05:11,485 - [indistinct gibberish] 123 00:05:11,572 --> 00:05:13,356 - [gasps, yells] 124 00:05:13,443 --> 00:05:16,098 Hey, be nice, T. rex. Be nice. 125 00:05:16,185 --> 00:05:19,144 - [roars] 126 00:05:19,231 --> 00:05:25,542 ♪ ♪ 127 00:05:25,629 --> 00:05:28,240 [bright chimes] 128 00:05:28,328 --> 00:05:32,375 - You dumb babies! 129 00:05:32,462 --> 00:05:33,681 Aunt Didi! 130 00:05:33,768 --> 00:05:36,901 - Angelica! Did Tommy do that? 131 00:05:36,988 --> 00:05:40,557 - Yes, he did, Aunt Didi. Babies are so mean. 132 00:05:40,644 --> 00:05:42,907 - Tommy, that wasn't very nice. 133 00:05:42,994 --> 00:05:45,127 And we don't waste Mommy's milk. 134 00:05:45,214 --> 00:05:48,304 - Come on, Cynthia, these babies are beneath us. 135 00:05:48,391 --> 00:05:50,437 I'm getting diaper rash just looking at 'em! 136 00:05:50,524 --> 00:05:53,440 [cheerful music] 137 00:05:53,527 --> 00:05:55,355 - [grunts] 138 00:05:55,442 --> 00:05:56,834 Football and deviled eggs? 139 00:05:56,921 --> 00:05:58,619 And it isn't even my birthday! 140 00:05:58,706 --> 00:06:00,882 Mmm. Go long, boys! 141 00:06:00,969 --> 00:06:02,971 [grunts] 142 00:06:04,451 --> 00:06:07,628 - How long is long, Betty? [yelling] 143 00:06:07,715 --> 00:06:09,238 - And he's down. 144 00:06:09,325 --> 00:06:11,936 - [sniffs] 145 00:06:12,023 --> 00:06:14,417 - Chas? How many fingers do you see? 146 00:06:14,504 --> 00:06:18,029 - One more than our eighth grade woodshop teacher. 147 00:06:18,116 --> 00:06:21,076 - The wrong guy to teach us table saw safety. 148 00:06:21,163 --> 00:06:23,905 - Honey, this could be serious. 149 00:06:23,992 --> 00:06:25,123 - [sniffs] 150 00:06:25,210 --> 00:06:27,256 Is it me, or does this egg smell off? 151 00:06:27,343 --> 00:06:29,476 - [sniffs] It's you. 152 00:06:29,563 --> 00:06:31,739 - Oh, good. 153 00:06:31,826 --> 00:06:34,219 [bright music] 154 00:06:34,306 --> 00:06:37,397 - Who wants spring cheese? - I'll take that. 155 00:06:37,484 --> 00:06:39,355 - And what about mushy taters? 156 00:06:39,442 --> 00:06:41,923 - Hand 'em over. 157 00:06:42,010 --> 00:06:43,098 Yeah! 158 00:06:43,185 --> 00:06:45,796 - Phil! - Oh, sorry, Chuckie. 159 00:06:45,883 --> 00:06:48,451 Forgotted my manners. Want some? 160 00:06:50,018 --> 00:06:51,323 - [barks] 161 00:06:51,411 --> 00:06:53,543 - Ooh, these bones look like Spike food. 162 00:06:53,630 --> 00:06:55,458 Fetch, Spike! - [barks] 163 00:06:55,545 --> 00:06:57,155 [growls] 164 00:06:58,461 --> 00:07:00,985 [grunting] 165 00:07:02,422 --> 00:07:03,988 - Hey, you tinkle heads! 166 00:07:04,075 --> 00:07:06,774 You better not have eated all the good food! 167 00:07:06,861 --> 00:07:09,559 - Uh, Phil has the mushy taters. 168 00:07:11,996 --> 00:07:14,825 - You're gonna get in big trouble! 169 00:07:14,912 --> 00:07:16,392 What am I saying? 170 00:07:16,479 --> 00:07:19,264 You get away with stuff just 'cause you're babies! 171 00:07:19,351 --> 00:07:21,702 Life is so unfair. 172 00:07:23,181 --> 00:07:24,922 - All right, let's head on home. 173 00:07:25,009 --> 00:07:26,402 - Mm, today was good. 174 00:07:26,489 --> 00:07:28,839 - Ooh, I'm sure glad we sprayed for ticks. 175 00:07:28,926 --> 00:07:31,363 - [whimpering] 176 00:07:31,451 --> 00:07:34,323 [tense music] 177 00:07:34,410 --> 00:07:38,980 ♪ ♪ 178 00:07:39,067 --> 00:07:41,112 - It's okay, Chuckie. He can't hurt you. 179 00:07:41,199 --> 00:07:44,028 He's way out on that island. - [gulps] 180 00:07:44,115 --> 00:07:45,987 - Come on, let's be brave guys together. 181 00:07:46,074 --> 00:07:48,119 [yelps] 182 00:07:48,206 --> 00:07:50,774 Starting now. 183 00:07:53,560 --> 00:07:59,435 ♪ ♪ 184 00:07:59,522 --> 00:08:00,871 [car honks] 185 00:08:00,958 --> 00:08:02,873 - Double shot, full fat, triple whip, 186 00:08:02,960 --> 00:08:05,746 and three sweeteners for Jen Z.? 187 00:08:05,833 --> 00:08:07,791 [light music] 188 00:08:07,878 --> 00:08:10,141 [camera shutter snaps] 189 00:08:10,228 --> 00:08:12,187 Make sure to tag us. [bell rings] 190 00:08:12,274 --> 00:08:14,363 - Hi, Betty. - Didi, Chas, what's shaking? 191 00:08:14,450 --> 00:08:16,583 - Betty, I don't mean to alarm you, 192 00:08:16,670 --> 00:08:18,889 but the twins are playing with mud. 193 00:08:18,976 --> 00:08:20,587 - Chas, after the morning I had with them, 194 00:08:20,674 --> 00:08:22,153 be thankful it's mud. 195 00:08:23,981 --> 00:08:26,462 - Guys, I decided something. 196 00:08:26,549 --> 00:08:30,335 My daddy says I'm brave, so I'm gonna start being brave. 197 00:08:30,422 --> 00:08:35,036 - But would a brave Chuckie still be a Chuckie? 198 00:08:35,123 --> 00:08:37,125 - Nope. Not possible. 199 00:08:37,212 --> 00:08:40,911 - If chuckie says he's gonna be brave, he's gonna be brave. 200 00:08:40,998 --> 00:08:44,349 - But guys, can you stop talking like I'm not heres? 201 00:08:44,436 --> 00:08:47,875 - Okay, let's play pirate adventure so you can practice. 202 00:08:47,962 --> 00:08:50,312 - But we're playing coffee shop. 203 00:08:50,399 --> 00:08:52,357 - And I'm the pasty chef. 204 00:08:52,444 --> 00:08:54,446 - That sounds like a nice game. 205 00:08:54,534 --> 00:08:57,841 - How can you practice being brave playing coffee shop? 206 00:08:57,928 --> 00:09:01,584 - How about pirate coffee shop? Arr! 207 00:09:01,671 --> 00:09:04,413 [both laugh] 208 00:09:05,806 --> 00:09:09,418 - Take yer seats, yer scallywags! 209 00:09:09,505 --> 00:09:13,117 - Here are your captainccinos! 210 00:09:13,204 --> 00:09:14,902 - Oh, oh, oh! 211 00:09:14,989 --> 00:09:17,339 [grunting] 212 00:09:18,775 --> 00:09:20,516 Mmm. 213 00:09:20,603 --> 00:09:23,258 And here's your pirate pasties. 214 00:09:23,345 --> 00:09:25,303 Mud. 215 00:09:25,390 --> 00:09:29,525 - Um, do you have any pasties without mud? 216 00:09:29,612 --> 00:09:32,789 - No such thing. Eat up, mateys! 217 00:09:32,876 --> 00:09:36,358 - But some peoples don't likes to eat mud, Lillian. 218 00:09:36,445 --> 00:09:39,056 Tell her, Tommy. 219 00:09:39,143 --> 00:09:40,928 - [mumbles] - You eated it? 220 00:09:41,015 --> 00:09:42,886 Is it good? 221 00:09:44,235 --> 00:09:47,674 - Mmm, yummy. Try it, Chuckie. 222 00:09:47,761 --> 00:09:49,110 - Uh, no thank you. 223 00:09:49,197 --> 00:09:51,591 - The landlubber won't eat my pie! 224 00:09:51,678 --> 00:09:54,376 - Phillip! - [scoffs] Sorry. 225 00:09:54,463 --> 00:09:57,031 It was the pirate talking. 226 00:09:57,118 --> 00:09:59,555 - I thought you wanted to play pirate coffee shop 227 00:09:59,642 --> 00:10:01,601 so you can learn to be brave. 228 00:10:01,688 --> 00:10:05,387 - I do, I'm a brave, um, pirate boy, 229 00:10:05,474 --> 00:10:08,346 so I'm gonna eat this pie. 230 00:10:08,433 --> 00:10:10,914 But I don't think I'm gonna like it. 231 00:10:11,001 --> 00:10:13,743 I--I'm a brave pirate. 232 00:10:13,830 --> 00:10:15,615 I'm gonna eat a little mud. 233 00:10:15,702 --> 00:10:18,269 Brave pirates eat mud. 234 00:10:18,356 --> 00:10:20,228 Uh, uh... 235 00:10:20,315 --> 00:10:22,926 Arr? 236 00:10:23,013 --> 00:10:26,147 [chomping, coughing] 237 00:10:26,234 --> 00:10:28,540 [quirky music] 238 00:10:28,628 --> 00:10:30,586 ♪ ♪ 239 00:10:30,673 --> 00:10:32,414 [hiccups] 240 00:10:35,330 --> 00:10:37,593 Ugh! 241 00:10:37,680 --> 00:10:39,943 Ew! 242 00:10:40,030 --> 00:10:41,815 I did it! 243 00:10:41,902 --> 00:10:43,860 And it was only a little terrible! 244 00:10:43,947 --> 00:10:47,037 - Looky! A worm in Chuckie's pie. 245 00:10:47,124 --> 00:10:50,040 - That pie should probably cost extra. 246 00:10:50,127 --> 00:10:52,390 - It's only part of a worm. 247 00:10:52,477 --> 00:10:54,044 - Where did the other part go? 248 00:10:54,131 --> 00:10:56,481 - Into your tummy, silly. 249 00:10:56,568 --> 00:10:58,353 - [gasps] 250 00:10:58,440 --> 00:11:00,703 [ominous music] 251 00:11:00,790 --> 00:11:03,010 I eated a worm? 252 00:11:06,013 --> 00:11:08,798 [indistinct chatter] 253 00:11:08,885 --> 00:11:11,888 [serene music] 254 00:11:11,975 --> 00:11:16,327 - Breathe deeply, let it out slowly. 255 00:11:16,414 --> 00:11:19,940 Feel your arms float to the clouds. 256 00:11:20,027 --> 00:11:22,333 Just follow along with Grandpa. 257 00:11:22,420 --> 00:11:26,468 Pretend you're coloring the sky with your favorite crayon. 258 00:11:26,555 --> 00:11:28,600 Mine's periwinkle. 259 00:11:28,688 --> 00:11:32,387 Maybe 'cause it's just plain fun to say "winkle." 260 00:11:32,474 --> 00:11:36,130 And it's also fun to embrace the silence. 261 00:11:36,217 --> 00:11:40,177 Push back the distractions that prevent peace of mind. 262 00:11:40,264 --> 00:11:41,526 [doorbell ringing frantically] 263 00:11:41,613 --> 00:11:43,441 Let someone else answer the bell. 264 00:11:43,528 --> 00:11:45,617 Someone? Anyone? 265 00:11:45,705 --> 00:11:47,619 Oh, for the love of-- 266 00:11:47,707 --> 00:11:50,318 - [barking] - Hold that pose. 267 00:11:51,058 --> 00:11:54,757 I don't need any magazines, and I'm not switching churches. 268 00:11:54,844 --> 00:11:58,282 Oh, Angelica, it's you. How about a hug? 269 00:11:58,369 --> 00:12:00,937 - Later, Grandpa. I got an emergency. 270 00:12:01,024 --> 00:12:03,461 - Dad, what happened to the doorbell cam 271 00:12:03,548 --> 00:12:05,899 I installed for you? 272 00:12:05,986 --> 00:12:08,336 - Turns out I'm more of a face-to-face kind of guy. 273 00:12:08,423 --> 00:12:09,641 [explosion rings] 274 00:12:09,729 --> 00:12:12,732 - [coughing] 275 00:12:12,819 --> 00:12:15,865 Whoo! Hey, Big Bro. 276 00:12:15,952 --> 00:12:18,607 Whoa, that's on fire again. 277 00:12:19,739 --> 00:12:21,305 That was a big one. 278 00:12:21,392 --> 00:12:23,090 - Why don't you invent a door cam 279 00:12:23,177 --> 00:12:24,918 that Dad will actually use? 280 00:12:25,005 --> 00:12:26,136 - Will you two stop? 281 00:12:26,223 --> 00:12:28,225 I don't need any of your digital garbage. 282 00:12:28,312 --> 00:12:29,749 Not the doorbell, 283 00:12:29,836 --> 00:12:33,274 not the seniors' dating app you put on my phone. 284 00:12:33,361 --> 00:12:34,797 - What's wrong with Silver Beagles? 285 00:12:34,884 --> 00:12:36,799 - Every time I go to check the weather, 286 00:12:36,886 --> 00:12:39,846 up pops a picture of a granny tending her tomatoes. 287 00:12:39,933 --> 00:12:41,369 Let's make a deal, shall we? 288 00:12:41,456 --> 00:12:44,285 You boys don't interfere with my technology, 289 00:12:44,372 --> 00:12:47,549 and I won't tell you that you're being overgrown kids. 290 00:12:49,856 --> 00:12:53,424 - Were we just insulted by a silver beagle? 291 00:12:53,511 --> 00:12:55,557 [cheerful music] 292 00:12:55,644 --> 00:12:57,689 ♪ ♪ 293 00:12:57,777 --> 00:12:59,126 - [grunts] - Phil! 294 00:12:59,213 --> 00:13:01,389 - Our ball! - Not again. 295 00:13:01,476 --> 00:13:03,652 - I guess I'm stronger than I smell. 296 00:13:03,739 --> 00:13:06,786 - [whimpering] 297 00:13:06,873 --> 00:13:08,309 [sighs] 298 00:13:08,396 --> 00:13:10,964 [melancholy music] 299 00:13:11,051 --> 00:13:13,227 - What's the matter, Chuckie? 300 00:13:13,314 --> 00:13:16,360 - Oh, it's just life, Tommy. 301 00:13:16,447 --> 00:13:19,320 It's so hard. 302 00:13:19,407 --> 00:13:23,498 The one time I try to be brave, I eat a worm. 303 00:13:23,585 --> 00:13:26,588 - It was only part of a worm. - [sighs] 304 00:13:26,675 --> 00:13:28,155 I'm just gonna sit here 305 00:13:28,242 --> 00:13:32,594 and not be anything differenter than I always am. 306 00:13:32,681 --> 00:13:34,857 - Well, then I'll sit here too. 307 00:13:34,944 --> 00:13:37,729 - Aw, thanks, Tommy. 308 00:13:37,817 --> 00:13:41,821 You know, it's kinda nice here with the peace and quiet. 309 00:13:41,908 --> 00:13:43,953 [tires screech] 310 00:13:44,040 --> 00:13:46,260 - [barking] 311 00:13:46,347 --> 00:13:47,957 [bright music playing] 312 00:13:48,044 --> 00:13:49,219 [tires squeal] 313 00:13:49,306 --> 00:13:51,352 - Is there a doctor in the house? 314 00:13:51,439 --> 00:13:54,137 Oh, yeah. Me! 315 00:13:54,224 --> 00:13:55,965 - Angelica. 316 00:13:56,052 --> 00:13:58,881 Everybody knows that a kid can't be a doctor. 317 00:13:58,968 --> 00:14:01,623 - I guess you haven't seen my Doc McDingling bag 318 00:14:01,710 --> 00:14:03,407 with official sticker. 319 00:14:03,494 --> 00:14:07,063 You only get this stuff if you're a real doctor. 320 00:14:07,150 --> 00:14:10,937 - My mommy is a real doctor, and she doesn't have a sticker. 321 00:14:11,024 --> 00:14:13,287 - Yeah, she probably stuck it on a shoe or something 322 00:14:13,374 --> 00:14:14,592 and walked all over it. 323 00:14:14,679 --> 00:14:16,116 Now listen up. 324 00:14:16,203 --> 00:14:18,335 We're gonna play hospital, and Susie and Finster 325 00:14:18,422 --> 00:14:20,294 are gonna be my first sick people. 326 00:14:20,381 --> 00:14:22,209 And Phil and Lil, 327 00:14:22,296 --> 00:14:24,559 whose idea was it to invent babies? 328 00:14:24,646 --> 00:14:27,910 Here, you two are gonna be my nursers. 329 00:14:27,997 --> 00:14:30,086 Spike, you be the tool cleaner. 330 00:14:30,173 --> 00:14:31,871 - [sniffs, barks] 331 00:14:31,958 --> 00:14:34,874 - Aw, I wanted to do that. 332 00:14:34,961 --> 00:14:36,527 - What can I be, Angelica? 333 00:14:36,614 --> 00:14:38,312 - You'll be my sweat wiper. 334 00:14:38,399 --> 00:14:40,967 - And I wanted to do that. 335 00:14:43,230 --> 00:14:46,537 - Nursers, hand me my tongue stick. 336 00:14:46,624 --> 00:14:48,322 - Oh... 337 00:14:48,409 --> 00:14:49,758 - Open up! 338 00:14:49,845 --> 00:14:52,413 - That was in Phil's diaper! 339 00:14:52,500 --> 00:14:55,111 - Huh, everyone thinks they're a doctor. 340 00:14:57,461 --> 00:14:59,637 Now say, "Ah." 341 00:14:59,724 --> 00:15:02,118 - [screams] 342 00:15:02,205 --> 00:15:05,382 - [sniffs, barks] 343 00:15:05,469 --> 00:15:07,123 - I gotta say, Betty, 344 00:15:07,210 --> 00:15:09,604 I wasn't sure about moving in with Stu's dad, 345 00:15:09,691 --> 00:15:11,649 but now I don't know what we'd do without him 346 00:15:11,736 --> 00:15:13,608 to watch all of our kids. 347 00:15:13,695 --> 00:15:15,436 - Oh, the man's a saint. 348 00:15:15,523 --> 00:15:18,308 Without him, I'd never get in my 10,000 steps. 349 00:15:18,395 --> 00:15:21,311 800? It'd be faster to just walk. 350 00:15:21,398 --> 00:15:23,835 - I'm working on a special order for a new mom 351 00:15:23,923 --> 00:15:26,273 with quadruplets. What do you think? 352 00:15:26,360 --> 00:15:29,450 - Throw some clip-on bottles on there, and you'll make her day. 353 00:15:29,537 --> 00:15:30,755 [cell phone rings] 354 00:15:30,842 --> 00:15:32,148 - Hey, honey. 355 00:15:32,235 --> 00:15:33,323 - Deet, you're not gonna believe it. 356 00:15:33,410 --> 00:15:35,499 - Should I be worried? - No. 357 00:15:35,586 --> 00:15:38,198 Unless you're afraid of facing your past. 358 00:15:38,285 --> 00:15:39,895 - I do have that one ex-girlfriend 359 00:15:39,982 --> 00:15:41,070 who still kinda scares me. 360 00:15:41,157 --> 00:15:42,680 - Ready for it? 361 00:15:42,767 --> 00:15:44,813 Our favorite band of all time is getting back together. 362 00:15:44,900 --> 00:15:46,336 - It can't be! 363 00:15:46,423 --> 00:15:47,381 - Do not joke about this, Stuart. 364 00:15:47,468 --> 00:15:48,469 - Oh, yeah! 365 00:15:48,556 --> 00:15:50,558 - Y2K. This is big. 366 00:15:50,645 --> 00:15:52,734 I gotta cancel all my piccolo students. 367 00:15:52,821 --> 00:15:55,084 - And we are so gonna be there. 368 00:15:55,171 --> 00:15:56,956 - [howling] - Yup, and I got the tickets. 369 00:15:57,043 --> 00:15:58,348 - Quiet, Spike! 370 00:15:58,435 --> 00:16:02,091 Skilled sturgeon at work here. 371 00:16:02,178 --> 00:16:05,138 This is not good. Not good at all. 372 00:16:05,225 --> 00:16:09,403 - Dr. Angelica, I have been waiting here a long time. 373 00:16:09,490 --> 00:16:10,839 Ow! 374 00:16:10,926 --> 00:16:13,624 - Tough luck. I got Finster on the table. 375 00:16:13,711 --> 00:16:15,148 I gotta figure out what's wrong, 376 00:16:15,235 --> 00:16:17,411 and trust me, with him, there's a lot wrong. 377 00:16:17,498 --> 00:16:21,632 - Oof, that's 'cause I eated a worm, isn't it? 378 00:16:21,719 --> 00:16:25,506 - You ate a worm? 379 00:16:25,593 --> 00:16:27,638 - Oh, only part of a worm. 380 00:16:27,725 --> 00:16:30,206 [inquisitive music] 381 00:16:30,293 --> 00:16:32,252 - Hmm. 382 00:16:32,339 --> 00:16:35,211 ♪ ♪ 383 00:16:35,298 --> 00:16:38,127 - Once, I eated a watermelon seed, 384 00:16:38,214 --> 00:16:41,000 and I thought my tummy was gonna explode, 385 00:16:41,087 --> 00:16:42,479 but nothing happened then. 386 00:16:42,566 --> 00:16:45,091 - [gasps, tsks] 387 00:16:45,178 --> 00:16:49,791 Oh, this is way worser than any old watermelon seed. 388 00:16:49,878 --> 00:16:53,751 Chuckie, I'm sorry to say you've got... 389 00:16:53,838 --> 00:16:56,276 wormioliosis. 390 00:16:56,363 --> 00:16:58,278 - What is that? 391 00:16:58,365 --> 00:17:01,716 - Well, first you'll get all long and slimy. 392 00:17:01,803 --> 00:17:04,893 And then you'll turn into a worm who has to live in dirt. 393 00:17:04,980 --> 00:17:07,243 - No fair! - Lucky! 394 00:17:07,330 --> 00:17:12,422 - But Dr. Angelica, can't you fix his wormioliosis? 395 00:17:12,509 --> 00:17:16,905 - If only I could, Tommy. But there's no cure. 396 00:17:16,992 --> 00:17:20,039 Well, gotta go! 397 00:17:20,126 --> 00:17:22,824 I'll send you my bill. And I don't take pennies! 398 00:17:22,911 --> 00:17:25,870 [bright music playing] 399 00:17:25,957 --> 00:17:28,090 [discordant tone] 400 00:17:29,439 --> 00:17:31,572 [warm music] 401 00:17:31,659 --> 00:17:34,966 - "And then the leopard, ever so sassy, 402 00:17:35,054 --> 00:17:38,666 "swallowed a warthog, who was even more gassy. 403 00:17:38,753 --> 00:17:42,278 "That happens to warthogs who have lizards for brunch. 404 00:17:42,365 --> 00:17:45,890 "And lizards who eat birds have double the punch. 405 00:17:45,977 --> 00:17:50,852 "And when birds eat the frogs that have finished the slugs, 406 00:17:50,939 --> 00:17:56,945 not to mention the fish eggs, all that's left are the bugs." 407 00:17:57,032 --> 00:18:01,341 Why would Aunt Linda recommend this book? 408 00:18:05,867 --> 00:18:07,695 Sweet dreams, pal. 409 00:18:07,782 --> 00:18:09,305 [door creaks] 410 00:18:11,438 --> 00:18:13,701 [uneasy music] 411 00:18:13,788 --> 00:18:15,833 - [whimpers] 412 00:18:15,920 --> 00:18:17,748 [mobile creaking] 413 00:18:17,835 --> 00:18:21,100 [wind whistling] 414 00:18:22,623 --> 00:18:25,278 [faint bird trilling] 415 00:18:25,365 --> 00:18:27,497 - [squawks] - [screams] 416 00:18:27,584 --> 00:18:30,109 [whimpers] 417 00:18:30,196 --> 00:18:31,936 [sighs] 418 00:18:32,023 --> 00:18:33,590 ♪ ♪ 419 00:18:33,677 --> 00:18:36,115 [screams] 420 00:18:36,202 --> 00:18:39,118 [yelling] 421 00:18:43,078 --> 00:18:46,647 Hello? Anybody? 422 00:18:46,734 --> 00:18:51,739 Oh, this isn't the clown dream, is it? 423 00:18:51,826 --> 00:18:56,526 - Gonna go fishing. Gonna need some bait. 424 00:18:56,613 --> 00:19:00,835 And tasty little worm boy will do just fine! 425 00:19:00,922 --> 00:19:04,491 - [yells, whimpers] 426 00:19:04,578 --> 00:19:08,059 Oof! 427 00:19:08,147 --> 00:19:10,671 [unsettling music] 428 00:19:10,758 --> 00:19:13,413 [yells] 429 00:19:13,500 --> 00:19:16,590 - After the worm boy sheds his favoritest arms, 430 00:19:16,677 --> 00:19:19,288 with its favoritest hands and fingers, 431 00:19:19,375 --> 00:19:21,072 he can no longer hug his daddy 432 00:19:21,160 --> 00:19:24,467 or pick his nose. 433 00:19:24,554 --> 00:19:27,035 It's here in the yucky dirt 434 00:19:27,122 --> 00:19:30,604 that the sad worm boy lives a solitary existence, 435 00:19:30,691 --> 00:19:33,172 eating only bits of rotten fruit. 436 00:19:33,259 --> 00:19:36,740 - I might be a worm, but I'm not a aminal! 437 00:19:36,827 --> 00:19:40,004 - The worm boy then produces a nutrient-rich poop 438 00:19:40,091 --> 00:19:42,181 that helps the garden to grow. 439 00:19:42,268 --> 00:19:44,792 - And now we're talking about my poop? 440 00:19:44,879 --> 00:19:48,926 - Yes, because that's all worms do. 441 00:19:49,013 --> 00:19:51,451 Except, of course, when they're wiggling away 442 00:19:51,538 --> 00:19:53,714 to avoid being someone's lunch. 443 00:19:53,801 --> 00:19:55,542 [dramatic music] 444 00:19:55,629 --> 00:19:57,283 ♪ ♪ 445 00:19:57,370 --> 00:20:00,982 - Down here! It's me, Chuckie! 446 00:20:01,069 --> 00:20:04,290 [whimpering] 447 00:20:04,377 --> 00:20:06,074 [gasps] 448 00:20:06,161 --> 00:20:08,032 - Ca-caw, ca-caw, ca-caw! 449 00:20:08,119 --> 00:20:09,382 - [screams] 450 00:20:09,469 --> 00:20:12,515 [grunting] 451 00:20:12,602 --> 00:20:15,170 [panting] 452 00:20:16,954 --> 00:20:18,913 [straining] 453 00:20:20,131 --> 00:20:22,786 - [grunts, strains] 454 00:20:22,873 --> 00:20:25,963 - [yells] 455 00:20:29,663 --> 00:20:32,056 And that's when my daddy woked me up 456 00:20:32,143 --> 00:20:34,755 and said I was having a bad dream. 457 00:20:34,842 --> 00:20:39,194 - That was the scariest dream I ever hearded. 458 00:20:39,281 --> 00:20:41,196 - Does my elbow look like a frog butt? 459 00:20:41,283 --> 00:20:43,329 [grunts] - Shh. 460 00:20:43,416 --> 00:20:45,766 - Oh, my daddy doesn't understand. 461 00:20:45,853 --> 00:20:48,812 It's not just a bad dream, it's a bad everything! 462 00:20:48,899 --> 00:20:51,206 I'm doomed. 463 00:20:51,293 --> 00:20:54,296 I'm gonna turn into a worm boy! 464 00:20:56,342 --> 00:20:58,387 - Chuckie, you don't have to hide. 465 00:20:58,474 --> 00:21:00,607 - Stay outside. Go, Tommy! 466 00:21:00,694 --> 00:21:02,870 I have to change into a worm boy 467 00:21:02,957 --> 00:21:04,567 and live on the ground where it's dark. 468 00:21:04,654 --> 00:21:05,960 I might as well start practicing 469 00:21:06,047 --> 00:21:07,831 for worm life right now! 470 00:21:07,918 --> 00:21:11,226 - Guys, this is bad. We gots to help Chuckie. 471 00:21:11,313 --> 00:21:13,489 - You're right, Tommy. 472 00:21:13,576 --> 00:21:15,491 Let's go get him some worm food. 473 00:21:15,578 --> 00:21:19,843 - We'll be right back, worm boy. 474 00:21:19,930 --> 00:21:22,846 - Now, Pops, so while we're at the concert tonight, 475 00:21:22,933 --> 00:21:25,806 I've put together a little childcare cheat sheet. 476 00:21:25,893 --> 00:21:28,678 You know, feeding schedules, menu plan, 477 00:21:28,765 --> 00:21:31,507 dangerous plant life to avoid. This section-- 478 00:21:31,594 --> 00:21:34,293 - Didi, I know how to take care of kids. 479 00:21:34,380 --> 00:21:35,946 Nothing gets past me. 480 00:21:36,033 --> 00:21:37,600 You should've called me Lou Potato, 481 00:21:37,687 --> 00:21:39,472 'cause I got eyes in the back of my head. 482 00:21:39,559 --> 00:21:41,909 - It's just that I've never left Tommy 483 00:21:41,996 --> 00:21:44,694 for an entire evening, and you're a 70-year-old 484 00:21:44,781 --> 00:21:47,828 taking care of six children all under the age of three, 485 00:21:47,915 --> 00:21:50,396 which is probably a felony in some states. 486 00:21:50,483 --> 00:21:51,919 You know what? I'll just stay home. 487 00:21:52,006 --> 00:21:53,007 - No, you won't. 488 00:21:53,094 --> 00:21:55,009 I insist you go to that concert. 489 00:21:55,096 --> 00:21:57,272 You deserve a night out with your friends. 490 00:21:57,359 --> 00:21:58,839 - Okay, thanks, Pop, 491 00:21:58,926 --> 00:22:01,798 but I'll leave the book here just in case. 492 00:22:01,885 --> 00:22:04,540 Oh, but you shouldn't leave the fridge door open. 493 00:22:04,627 --> 00:22:06,629 It's dangerous for the babies. 494 00:22:08,109 --> 00:22:11,025 [playful music] 495 00:22:11,112 --> 00:22:17,684 ♪ ♪ 33015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.