Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,888 --> 00:00:54,888
Papa.
4
00:00:54,889 --> 00:00:56,097
Oui, monsieur.
5
00:00:56,098 --> 00:00:57,558
- Papa.
- Oui, monsieur.
6
00:00:58,517 --> 00:01:00,102
Attention. Ne tombe pas.
7
00:01:03,898 --> 00:01:04,940
Ça va?
8
00:01:07,276 --> 00:01:09,779
Ne mets pas ça sur la table.
9
00:01:10,279 --> 00:01:11,280
Papa.
10
00:01:12,239 --> 00:01:13,490
Rends-moi un service
11
00:01:13,491 --> 00:01:16,117
et dis que je fais une entrevue
pour le film.
12
00:01:16,118 --> 00:01:17,702
D'accord, chéri.
13
00:01:17,703 --> 00:01:20,539
Dis aux enfants d'être calmes...
14
00:01:25,252 --> 00:01:26,796
- Salut, mon gars.
- Hé.
15
00:01:30,508 --> 00:01:32,634
- Ça va?
- Tout est prêt.
16
00:01:32,635 --> 00:01:33,843
D'accord.
17
00:01:33,844 --> 00:01:35,136
- Hé.
- Hé, ça va?
18
00:01:35,137 --> 00:01:36,304
Ça va?
19
00:01:36,305 --> 00:01:37,722
- On enregistre?
- Oui.
20
00:01:37,723 --> 00:01:38,807
D'accord, génial.
21
00:01:38,808 --> 00:01:40,184
Silence.
22
00:01:43,270 --> 00:01:44,938
Tu sais à quoi j'ai toujours pensé?
23
00:01:44,939 --> 00:01:46,022
Quoi?
24
00:01:46,023 --> 00:01:47,899
Et si...
25
00:01:47,900 --> 00:01:49,693
Et si rien n'était nouveau?
26
00:01:51,278 --> 00:01:53,364
Et si la vie était un ensemble LEGO?
27
00:01:54,907 --> 00:01:57,368
Et qu'on pouvait les assembler
comme on veut.
28
00:01:58,953 --> 00:02:03,457
Mais en empruntant des couleurs
qui existent déjà.
29
00:02:05,292 --> 00:02:06,585
Tu comprends?
30
00:02:08,546 --> 00:02:12,883
Ça serait cool de raconter mon histoire
avec des pièces de LEGO.
31
00:02:14,134 --> 00:02:15,760
- Sérieusement?
- Oui.
32
00:02:15,761 --> 00:02:17,263
- En LEGO?
- Oui.
33
00:02:19,598 --> 00:02:21,808
Imagine toutes ces couleurs.
34
00:02:21,809 --> 00:02:22,934
Bien sûr.
35
00:02:22,935 --> 00:02:24,394
Illimitées.
36
00:02:24,395 --> 00:02:26,813
C'est la meilleure façon d'être moi-même...
37
00:02:26,814 --> 00:02:28,356
- Oui.
- ...sans que ce soit bizarre.
38
00:02:28,357 --> 00:02:29,440
D'accord.
39
00:02:29,441 --> 00:02:33,487
Je te dis juste d'être ouvert.
40
00:02:34,029 --> 00:02:36,531
Que porteras-tu pendant cette entrevue?
41
00:02:36,532 --> 00:02:38,075
Une casquette, un t-shirt,
42
00:02:38,659 --> 00:02:41,829
des shorts sur un vélo électrique jaune.
43
00:02:42,913 --> 00:02:44,248
D'accord.
44
00:02:44,748 --> 00:02:46,165
Continuons.
45
00:02:46,166 --> 00:02:47,709
Une question facile.
46
00:02:47,710 --> 00:02:50,462
Eh bien, peut-être
qu'elle est facile ou non.
47
00:02:51,255 --> 00:02:52,256
D'où viens-tu?
48
00:02:53,048 --> 00:02:54,717
Je viens d'un milieu modeste.
49
00:02:56,969 --> 00:02:59,305
PRÉSENTE
50
00:02:59,763 --> 00:03:01,431
{\an8}Près d'Atlantide.
51
00:03:01,432 --> 00:03:03,976
{\an8}UNE PRODUCTION DE
I AM OTHER ET DE TREMOLO
52
00:03:04,226 --> 00:03:07,229
EN ASSOCIATION AVEC
53
00:03:07,521 --> 00:03:10,398
Né dans un nuage
54
00:03:10,399 --> 00:03:13,402
Avec une lueur d'espoir
55
00:03:14,194 --> 00:03:16,487
{\an8}Je suis devenu obsédé par l'eau.
56
00:03:16,488 --> 00:03:18,699
{\an8}Et le roi Neptune.
57
00:03:21,535 --> 00:03:24,538
{\an8}PRODUCTION EXÉCUTIVE
58
00:03:27,750 --> 00:03:29,043
Et voilà
59
00:03:33,297 --> 00:03:35,591
{\an8}PRODUCTION EXÉCUTIVE
60
00:03:36,800 --> 00:03:40,012
{\an8}Mon obsession pour l'eau a déclenché
un truc en moi.
61
00:03:41,013 --> 00:03:43,806
{\an8}Différentes aptitudes.
62
00:03:43,807 --> 00:03:46,644
{\an8}PRODUCTION EXÉCUTIVE
63
00:03:53,025 --> 00:03:54,610
{\an8}Je sais pas d'où ça vient.
64
00:03:56,028 --> 00:03:57,696
{\an8}Mais j'étais différent.
65
00:04:00,282 --> 00:04:02,450
{\an8}PRODUIT PAR
66
00:04:02,451 --> 00:04:03,534
{\an8}Vraiment?
67
00:04:03,535 --> 00:04:05,537
J'ai toujours eu du mal avec ça.
68
00:04:06,705 --> 00:04:09,040
PRODUIT PAR
69
00:04:09,041 --> 00:04:11,460
Vois-tu, peut-être que
70
00:04:12,211 --> 00:04:13,796
{\an8}Quelque chose clochait
71
00:04:14,755 --> 00:04:17,006
{\an8}Et tu ne me le disais pas
72
00:04:17,007 --> 00:04:20,426
Non, oh
73
00:04:20,427 --> 00:04:23,597
Vois-tu, peut-être
74
00:04:24,890 --> 00:04:26,767
Qu'on rit de moi
75
00:04:27,267 --> 00:04:30,186
Et que la vie me faisait une blague
76
00:04:30,187 --> 00:04:33,941
PIÈCE PAR PIÈCE
77
00:04:37,695 --> 00:04:38,862
Je suis de Virginia Beach.
78
00:04:46,912 --> 00:04:50,248
La plage était à moins
de deux kilomètres d'Atlantide,
79
00:04:50,249 --> 00:04:52,333
le HLM où j'ai grandi.
80
00:04:52,334 --> 00:04:54,627
LES APPARTEMENTS ATLANTIDE
81
00:04:54,628 --> 00:04:59,341
Les banlieues croyaient que c'était
dangereux, mais c'était magique.
82
00:05:11,520 --> 00:05:15,190
On entendait de la musique partout.
83
00:05:18,944 --> 00:05:23,322
Les Blue Angels volaient
au-dessus de mon HLM.
84
00:05:23,323 --> 00:05:25,159
On vivait près de l'aéroport,
85
00:05:26,243 --> 00:05:28,829
donc on avait la meilleure vue.
86
00:05:32,541 --> 00:05:34,918
La vie était incroyable.
87
00:05:39,006 --> 00:05:40,174
J'aimais la musique.
88
00:05:41,175 --> 00:05:42,258
Tout le monde aime ça,
89
00:05:42,259 --> 00:05:45,137
mais j'avais une relation différente
avec elle.
90
00:05:46,805 --> 00:05:49,683
J'étais littéralement fasciné.
91
00:05:53,270 --> 00:05:55,438
Je ne le savais même pas.
92
00:05:55,439 --> 00:05:57,148
Je croyais que tous les enfants noirs
93
00:05:57,149 --> 00:05:59,902
fixaient le haut-parleur et se disaient...
94
00:06:02,571 --> 00:06:07,618
Je repense à quand
J'étais un petit garçon aux cheveux crépus
95
00:06:10,662 --> 00:06:11,830
Je voyais des couleurs.
96
00:06:12,372 --> 00:06:13,999
Ça s'appelle la synesthésie.
97
00:06:14,750 --> 00:06:17,251
Ce n'est pas quelque chose
qu'on voit avec les yeux,
98
00:06:17,252 --> 00:06:19,421
mais avec son imagination.
99
00:06:20,672 --> 00:06:25,176
Faisant de ton mieux
Pour faire monter les larmes à tes yeux
100
00:06:25,177 --> 00:06:29,181
Pensant que ça pourrait l'empêcher
De te donner une fessée
101
00:06:30,933 --> 00:06:32,893
La musique de Stevie me faisait ça.
102
00:06:33,393 --> 00:06:36,855
De belles nuances de lumière se déversant.
103
00:06:38,023 --> 00:06:42,568
J'aimerais que ces jours reviennent
104
00:06:42,569 --> 00:06:46,948
Pourquoi devaient-ils se terminer?
105
00:06:46,949 --> 00:06:48,866
Je les aime tellement
106
00:06:48,867 --> 00:06:52,538
Je faisais jouer le disque
encore et encore.
107
00:06:53,122 --> 00:06:56,207
Tout pour que ça continue.
108
00:06:56,208 --> 00:07:01,338
Pourquoi devaient-ils se terminer?
J'aimerais qu'ils...
109
00:07:03,423 --> 00:07:05,758
Il adorait vraiment la musique.
110
00:07:05,759 --> 00:07:08,511
{\an8}- Ça doit venir de sa mère.
- Oh, mon Dieu.
111
00:07:08,512 --> 00:07:09,679
{\an8}PHAROAH ET CAROLYN WILLIAMS
112
00:07:09,680 --> 00:07:10,764
Et de moi.
113
00:07:12,307 --> 00:07:15,393
En tant que parents dans un HLM,
114
00:07:15,394 --> 00:07:19,314
on devait être encourageants et lui dire...
115
00:07:19,857 --> 00:07:22,317
Tu peux faire tout ce que tu veux.
116
00:07:22,985 --> 00:07:26,279
Les gens sont capables
d'accomplir des choses
117
00:07:26,280 --> 00:07:29,408
parce qu'ils travaillent dur
dans ce qu'ils font.
118
00:07:30,659 --> 00:07:32,327
C'est ma maman.
119
00:07:38,125 --> 00:07:40,793
On vivait dans le même quartier.
120
00:07:40,794 --> 00:07:41,878
{\an8}PUSHA T
121
00:07:41,879 --> 00:07:43,296
{\an8}Enfants, on se disait :
122
00:07:43,297 --> 00:07:46,675
{\an8}"Hé, on va aller en vélo
au mont Trashmore."
123
00:07:47,551 --> 00:07:50,470
J'étais le gamin en planche à roulettes.
124
00:07:51,388 --> 00:07:53,432
PARC DU MONT TRASHMORE
125
00:07:59,354 --> 00:08:00,771
{\an8}On explorait partout.
126
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
{\an8}SHAE HALEY
127
00:08:03,233 --> 00:08:07,571
On se promenait et on pointait
les énormes maisons en rêvant.
128
00:08:15,037 --> 00:08:18,372
Le bord de mer de Virginia Beach
était le lieu de rassemblement
129
00:08:18,373 --> 00:08:22,294
pour quiconque de créatif.
130
00:08:23,921 --> 00:08:25,671
Timbaland, fais-moi bouger
131
00:08:25,672 --> 00:08:28,341
Les meilleurs rappeurs viennent de là.
132
00:08:28,342 --> 00:08:29,425
Dégage
133
00:08:29,426 --> 00:08:32,221
Timbaland, connu sous le nom
de DJ Timmy Tim.
134
00:08:33,972 --> 00:08:34,972
{\an8}TIMBALAND
PRODUCTEUR
135
00:08:34,973 --> 00:08:37,976
{\an8}On se connaissait tous un peu de l'école.
136
00:08:40,771 --> 00:08:44,065
Je connaissais Timbaland,
on était dans la même classe
137
00:08:44,066 --> 00:08:46,400
et il était ami avec Missy,
138
00:08:46,401 --> 00:08:48,070
que j'ai rencontrée grâce à Tim.
139
00:08:49,905 --> 00:08:50,905
{\an8}MISSY ELLIOTT
140
00:08:50,906 --> 00:08:54,825
{\an8}À l'époque, on ne pensait pas
qu'on serait des artistes.
141
00:08:54,826 --> 00:08:56,995
{\an8}On aimait juste faire de la musique.
142
00:09:08,924 --> 00:09:13,220
En Virginie, on dit depuis des années
qu'il y a quelque chose dans l'eau.
143
00:09:13,762 --> 00:09:15,554
Il y a quelque chose dans l'eau,
144
00:09:15,555 --> 00:09:18,225
mais je pense que c'est juste la Virginie.
145
00:09:34,366 --> 00:09:35,909
Je n'étais pas très bon.
146
00:09:38,662 --> 00:09:41,331
Je trouvais que l'école était difficile.
147
00:09:43,083 --> 00:09:47,336
{\an8}On passe de la sixième,
où on avait que deux enseignants,
148
00:09:47,337 --> 00:09:50,131
{\an8}mais au secondaire, on en avait sept.
149
00:09:50,132 --> 00:09:51,466
{\an8}C'était trop.
150
00:09:53,093 --> 00:09:55,094
Hé! Terre à Pharrell.
151
00:09:55,095 --> 00:09:58,181
Arrête de rêvasser et mets-toi au travail.
152
00:09:59,516 --> 00:10:02,436
J'étais anxieux
et je refusais d'y retourner.
153
00:10:05,147 --> 00:10:08,025
Donc j'ai refait
mon secondaire un deux fois.
154
00:10:10,569 --> 00:10:12,862
Le prof a contacté ma mère et a dit :
155
00:10:12,863 --> 00:10:15,740
"Écoutez, il a assez de crédits
pour passer."
156
00:10:15,741 --> 00:10:20,620
Et ma mère a dit :
"Non, il doit recommencer."
157
00:10:25,167 --> 00:10:27,126
Ce garçon est intelligent,
158
00:10:27,127 --> 00:10:29,129
mais il n'a fait que le minimum.
159
00:10:30,547 --> 00:10:32,507
Enfant, te sentais-tu à ta place?
160
00:10:33,550 --> 00:10:34,593
Non.
161
00:10:36,261 --> 00:10:39,723
J'étais détaché.
162
00:10:42,142 --> 00:10:44,144
Je rêvassais toujours
163
00:10:44,936 --> 00:10:48,315
parce que souvent,
je n'avais que mon imagination.
164
00:10:53,278 --> 00:10:55,280
Je voulais m'échapper.
165
00:10:55,822 --> 00:10:57,198
Bienvenue à bord
du soul train.
166
00:10:57,199 --> 00:10:59,368
Embarquez avec nous
pour un nouveau départ.
167
00:11:00,827 --> 00:11:01,953
Longue vie et prospérité.
168
00:11:04,289 --> 00:11:07,958
Pour moi, la télé était un endroit magique
169
00:11:07,959 --> 00:11:11,630
où mon imagination s'emballait
complètement.
170
00:11:24,351 --> 00:11:27,228
Même aux confins de notre
propre système solaire,
171
00:11:27,229 --> 00:11:29,480
nous, les humains,
nous commençons
172
00:11:29,481 --> 00:11:31,191
à peine nos explorations.
173
00:11:32,776 --> 00:11:35,737
La façon dont Carl Sagan
voyait la vie me fascinait.
174
00:11:47,082 --> 00:11:49,166
Je sentais que tous se disaient :
175
00:11:49,167 --> 00:11:51,461
"C'est un enfant bizarre."
176
00:11:52,921 --> 00:11:54,339
Et ça m'a démoralisé.
177
00:12:01,012 --> 00:12:03,181
Je savais pas ce que j'allais faire.
178
00:12:23,535 --> 00:12:25,120
Tiens toi droit, mon petit
179
00:12:29,166 --> 00:12:31,001
T'es pas mort, mon petit
180
00:12:34,838 --> 00:12:39,801
T'es brun, mais ce monde
Est noir et blanc, mon petit
181
00:12:40,635 --> 00:12:43,095
Je sais à quoi tu penses, mon petit
182
00:12:43,096 --> 00:12:45,515
Mais tout va bien aller, mon petit
183
00:12:46,057 --> 00:12:47,475
Ouais, ouais
184
00:12:47,476 --> 00:12:52,147
Gageons que cette chanson
Ne veut rien dire pour toi
185
00:12:52,814 --> 00:12:55,900
Le fardeau du monde sur tes épaules
186
00:12:55,901 --> 00:12:58,111
Tu peux voir quoi?
187
00:12:59,237 --> 00:13:03,783
On a tous reçu un cadeau de Dieu
188
00:13:04,868 --> 00:13:06,619
Concentre-toi
189
00:13:06,620 --> 00:13:09,788
Et tu te sentiras comme moi
190
00:13:09,789 --> 00:13:10,998
Ouais!
191
00:13:10,999 --> 00:13:12,666
{\an8}Je me souviens de sa grand-mère...
192
00:13:12,667 --> 00:13:14,168
{\an8}EZEKIEL WILLIAMS
ÉVÊQUE ET ONCLE
193
00:13:14,169 --> 00:13:16,504
{\an8}...lui disant qu'elle avait fait un rêve.
194
00:13:16,505 --> 00:13:18,590
Pharrell s'envolait.
195
00:13:19,758 --> 00:13:22,677
Il était suspendu dans les airs,
196
00:13:23,470 --> 00:13:27,432
haut dans le ciel avec les étoiles.
197
00:13:28,975 --> 00:13:30,435
Et elle a dit...
198
00:13:30,977 --> 00:13:33,772
Dieu t'a donné un don spécial,
199
00:13:34,648 --> 00:13:39,778
mais à qui on donne beaucoup,
on demande beaucoup.
200
00:13:41,821 --> 00:13:44,990
Tu es destiné à impressionner
201
00:13:44,991 --> 00:13:47,160
Et à amener des changements
Mon petit
202
00:13:47,869 --> 00:13:50,038
Tu es comme moi, mon petit
203
00:13:50,664 --> 00:13:53,290
Voici une façon de croître
204
00:13:53,291 --> 00:13:54,375
Ouais
205
00:13:54,376 --> 00:13:56,169
Lève les mains
206
00:13:57,254 --> 00:13:59,381
Allez, mon petit
207
00:14:00,632 --> 00:14:02,342
Allez, crie-le
208
00:14:03,385 --> 00:14:05,428
Allez, crie-le
209
00:14:08,265 --> 00:14:09,807
Faisais-tu déjà de la musique?
210
00:14:09,808 --> 00:14:13,852
Non, je n'ai pas pris de cours
de musique avant le secondaire un.
211
00:14:13,853 --> 00:14:16,939
Même pas chanter ou jouer du piano?
212
00:14:16,940 --> 00:14:18,566
Je me suis approché de la musique
213
00:14:18,567 --> 00:14:22,278
en alignant les coussins du divan
de ma grand-mère
214
00:14:22,279 --> 00:14:25,447
et en prenant le mixeur à gâteau
et un fouet.
215
00:14:25,448 --> 00:14:27,117
Et c'étaient mes baguettes.
216
00:14:40,213 --> 00:14:43,090
Elle a vu ça en moi, et en secondaire un,
217
00:14:43,091 --> 00:14:45,385
elle m'a offert une caisse claire.
218
00:14:54,144 --> 00:14:55,979
Donc, elle m'a mis sur ma voie.
219
00:14:58,064 --> 00:15:00,608
Ma grand-mère me disait : "Écoute..."
220
00:15:00,609 --> 00:15:03,320
{\an8}À l'école, suis des cours de musique.
221
00:15:21,796 --> 00:15:23,340
C'est là que j'ai rencontré Chad.
222
00:15:24,466 --> 00:15:26,509
Chad comprenait les couleurs
dans la musique
223
00:15:28,094 --> 00:15:30,305
et on a tissé des liens grâce à ça.
224
00:15:49,532 --> 00:15:51,367
Mesdames et messieurs
225
00:15:51,368 --> 00:15:53,912
J'ai l'honneur de vous présenter
226
00:15:55,622 --> 00:15:57,498
Un de mes amis
227
00:15:57,499 --> 00:16:00,251
Il se passe quelque chose
Allez
228
00:16:04,297 --> 00:16:06,590
Les deux étaient différents.
229
00:16:06,591 --> 00:16:08,301
De petits nerds.
230
00:16:08,843 --> 00:16:12,806
Chad était toujours assez calme.
231
00:16:13,640 --> 00:16:16,768
Enfin, c'est vrai. Ouais.
232
00:16:17,394 --> 00:16:20,730
Mais les voir tous les deux faire
de la musique ensemble,
233
00:16:21,606 --> 00:16:23,525
on dirait qu'ils se comprenaient.
234
00:16:31,324 --> 00:16:32,324
{\an8}CHAD HUGO
235
00:16:32,325 --> 00:16:34,744
{\an8}On était nous-mêmes et on s'amusait.
236
00:16:35,286 --> 00:16:37,496
Chad est littéralement un savant.
237
00:16:37,497 --> 00:16:39,040
Il m'a beaucoup appris.
238
00:16:42,293 --> 00:16:44,253
Il disait : "J'ai rencontré Chad.
239
00:16:44,254 --> 00:16:46,797
Il a de l'équipement musical chez lui.
240
00:16:46,798 --> 00:16:48,507
Allons-y pour voir."
241
00:16:48,508 --> 00:16:51,845
On a commencé à aller chez Chad,
dans le garage.
242
00:16:55,223 --> 00:16:58,892
Désolé, mais je dois le dire.
On a souvent raté l'école.
243
00:16:58,893 --> 00:17:00,478
C'était terrible.
244
00:17:02,605 --> 00:17:05,399
Chaque jour, on créait des chansons.
245
00:17:05,400 --> 00:17:08,736
Chacune avait un son futuriste.
246
00:17:08,737 --> 00:17:10,696
"Essayons ceci. Essayons cela."
247
00:17:10,697 --> 00:17:13,782
Comme l'inventeur
du beurre de peanut et confiture.
248
00:17:13,783 --> 00:17:15,325
C'est un mélange étrange.
249
00:17:15,326 --> 00:17:17,745
Mais si on y arrive,
ça devient nouveau et différent.
250
00:17:17,746 --> 00:17:19,246
C'est bon. Ça me plaît.
251
00:17:19,247 --> 00:17:20,706
Il est en vie!
252
00:17:20,707 --> 00:17:23,375
Toi! Tu n'es pas moi
Je suis une star du rock
253
00:17:23,376 --> 00:17:25,919
Je chante sur un char de police
254
00:17:25,920 --> 00:17:28,297
Un rebelle avec un fusil .44 qui éclate
255
00:17:28,298 --> 00:17:31,175
C'est presque fini
C'est presque fini
256
00:17:31,176 --> 00:17:34,094
T'as sûrement pas entendu dire
Qu'on engloutit des gars
257
00:17:34,095 --> 00:17:36,221
Trop tard pour s'excuser
258
00:17:36,222 --> 00:17:38,474
Quand tu vois la cape ou le ciel
259
00:17:38,475 --> 00:17:41,853
C'est presque fini
C'est presque fini
260
00:17:51,196 --> 00:17:52,447
- Chad.
- Ouais?
261
00:17:53,114 --> 00:17:54,948
- On a besoin d'un nom.
- Ouais.
262
00:17:54,949 --> 00:17:56,409
Ça devrait être quoi?
263
00:17:57,744 --> 00:18:01,122
Je ne sais pas.
264
00:18:09,297 --> 00:18:11,548
ENREGISTREMENT
265
00:18:11,549 --> 00:18:16,721
Pharrell voulait plus de la vie
que juste réussir, vous savez?
266
00:18:19,390 --> 00:18:22,477
Il a travaillé chez McDonald's
pendant 30 minutes.
267
00:18:25,688 --> 00:18:29,024
Il avait une entreprise à part entière
268
00:18:29,025 --> 00:18:31,528
et vendait des pépites de poulet
à l'arrière.
269
00:18:33,154 --> 00:18:36,031
Vendre des pépites? Non.
Ce n'est jamais arrivé.
270
00:18:36,032 --> 00:18:37,659
Elle est bonne, Shae.
271
00:18:39,160 --> 00:18:43,873
Il rentrait à la maison
avec au moins 100 pépites.
272
00:18:45,959 --> 00:18:47,377
Elles étaient si bonnes.
273
00:18:49,921 --> 00:18:53,715
Mais je me suis fait virer
parce que je mangeais tout le temps.
274
00:18:53,716 --> 00:18:56,218
- Tu t'es fait virer?
- Ouais.
275
00:18:56,219 --> 00:18:57,386
Trois fois.
276
00:18:57,387 --> 00:19:00,807
Un numéro un, très grand.
Vous voulez des frites avec ça?
277
00:19:01,766 --> 00:19:04,143
Souvenez-vous, c'est Virginia Beach.
278
00:19:05,353 --> 00:19:08,815
C'est une ville américaine
tout ce qu'il y a de plus normale.
279
00:19:09,607 --> 00:19:11,109
Pas d'industrie musicale.
280
00:19:15,530 --> 00:19:17,407
Impossible de m'y identifier.
281
00:19:18,491 --> 00:19:21,202
Je me suis dit :
"Comment vais-je m'en sortir?"
282
00:19:22,537 --> 00:19:24,873
Et puis, tout d'un coup...
283
00:19:38,761 --> 00:19:41,222
le plus grand producteur
du monde à l'époque
284
00:19:42,348 --> 00:19:44,183
est arrivé à Virginia Beach.
285
00:19:47,061 --> 00:19:48,605
Je regardais le futur.
286
00:19:52,483 --> 00:19:56,571
Mesdames et messieurs, préparez-vous
pour le roi du new jack swing.
287
00:19:59,949 --> 00:20:04,077
Il a produit des succès pour Keith Sweat,
Jazzy Jeff & the Fresh Prince
288
00:20:04,078 --> 00:20:05,830
et Michael Jackson.
289
00:20:06,915 --> 00:20:08,666
Teddy Riley est ici.
290
00:20:11,169 --> 00:20:15,255
Quelles sont les chances
que le producteur le plus en vue
291
00:20:15,256 --> 00:20:18,550
emménage à distance de marche
de ton école secondaire?
292
00:20:18,551 --> 00:20:20,385
Je ne le croyais pas.
293
00:20:20,386 --> 00:20:23,598
C'est un peu comme
si E.T. était au centre commercial.
294
00:20:24,933 --> 00:20:26,309
Ça a secoué notre ville.
295
00:20:38,780 --> 00:20:41,949
Mais je ne pense pas
que ça ait changé la ville,
296
00:20:41,950 --> 00:20:44,910
car ça ne leur était pas accessible.
297
00:20:44,911 --> 00:20:47,538
C'était le studio de Teddy Riley.
298
00:20:51,334 --> 00:20:54,545
Alors, M. Riley,
où tout cela a-t-il commencé?
299
00:20:55,046 --> 00:20:56,630
{\an8}TEDDY RILEY
300
00:20:56,631 --> 00:20:59,675
{\an8}L'histoire de Pharrell a commencé
avec deux policières.
301
00:20:59,676 --> 00:21:01,009
La police?
302
00:21:01,010 --> 00:21:02,303
Oui.
303
00:21:03,221 --> 00:21:07,349
Elles venaient toujours au studio
et elles disaient...
304
00:21:07,350 --> 00:21:12,521
Vous pensez que vous pouvez venir ici
et faire votre musique
305
00:21:12,522 --> 00:21:14,273
sans rien faire pour la communauté?
306
00:21:15,191 --> 00:21:17,610
On aimerait s'impliquer dans la communauté
307
00:21:18,528 --> 00:21:20,404
si vous nous rendez un service.
308
00:21:20,405 --> 00:21:22,197
Un service? Lequel?
309
00:21:22,198 --> 00:21:23,950
Ouais, lequel?
310
00:21:24,826 --> 00:21:27,578
Présentez-nous au directeur
de cette école.
311
00:21:28,788 --> 00:21:30,790
On aimerait faire
des spectacles de talents.
312
00:21:33,042 --> 00:21:34,084
- OK.
- OK.
313
00:21:34,085 --> 00:21:36,587
SPECTACLE DE TALENTS CE SOIR!
314
00:21:37,922 --> 00:21:39,548
LA MAGIE DE MARVIN
315
00:21:39,549 --> 00:21:41,258
Je faisais partie du panel.
316
00:21:41,259 --> 00:21:46,680
{\an8}Teddy a dit que le gagnant irait
travailler avec lui à Future Studios.
317
00:21:46,681 --> 00:21:48,016
{\an8}TAMMY LUCAS
CHANTEUSE, PAROLIÈRE
318
00:21:48,766 --> 00:21:50,935
Si on fait ça correctement...
319
00:21:53,312 --> 00:21:54,813
Très bien.
320
00:21:54,814 --> 00:21:57,358
Combien d'entre vous sont prêts
pour Teddy Riley?
321
00:21:59,902 --> 00:22:02,821
Vous vous souvenez de la musique?
322
00:22:02,822 --> 00:22:06,200
Il y avait beaucoup
de petites Whitney Houston.
323
00:22:08,036 --> 00:22:12,123
Les juges se disaient : "Ce sont
les prochaines grandes chanteuses."
324
00:22:19,005 --> 00:22:21,006
TRUDY AUX CLAQUETTES
325
00:22:21,007 --> 00:22:25,552
Bon, pour terminer, voici The Neptunes.
326
00:22:25,553 --> 00:22:30,475
Mais quand Pharrell
et The Neptunes sont arrivés...
327
00:22:33,728 --> 00:22:36,689
je me suis dit : "Ils sont différents."
328
00:22:42,028 --> 00:22:44,613
Oui, c'est lui
Magnum le Dieu du Verbe
329
00:22:44,614 --> 00:22:47,365
Né dans la ville des sirènes
330
00:22:47,366 --> 00:22:49,826
Je préfère les mots à l'épée
331
00:22:49,827 --> 00:22:52,496
Mais les têtes tombent
Quand j'enregistre
332
00:22:52,497 --> 00:22:54,998
Marchant en cavalier
C'est dans ma moelle osseuse
333
00:22:54,999 --> 00:22:57,751
Un Martien noir avec ses chansons
334
00:22:57,752 --> 00:23:00,170
J'expliquerai tous mes tirets
335
00:23:00,171 --> 00:23:02,839
J'ai grandi à Atlantide
J'adore Poséidon
336
00:23:02,840 --> 00:23:07,469
Je suis de Virginie
Je suis de Virginie
337
00:23:07,470 --> 00:23:08,553
- Quoi
- Je suis de Virginie
338
00:23:08,554 --> 00:23:10,640
On passait d'une chose à l'autre.
339
00:23:12,266 --> 00:23:15,894
Pharrell est passé du rap au chant
340
00:23:15,895 --> 00:23:18,105
et puis à la batterie.
341
00:23:18,106 --> 00:23:21,526
C'était une performance
en style libre incroyable.
342
00:23:26,364 --> 00:23:29,784
Et j'ai su que c'était
ce que je recherchais.
343
00:23:33,538 --> 00:23:36,541
D'accord, les gars.
Voyons voir ce que nous avons.
344
00:23:37,125 --> 00:23:38,708
- M. Pharrell.
- Oui, monsieur.
345
00:23:38,709 --> 00:23:40,252
- Chad.
- Oui, monsieur.
346
00:23:40,253 --> 00:23:41,336
- Shae.
- Salut.
347
00:23:41,337 --> 00:23:45,799
On recherche de nouveaux artistes
et de nouveaux sons, donc...
348
00:23:45,800 --> 00:23:46,884
CONTRAT DE MUSIQUE
349
00:23:47,426 --> 00:23:49,094
- Oui.
- Ouah. D'accord.
350
00:23:49,095 --> 00:23:51,139
Absolument. J'ai trop hâte.
351
00:23:52,140 --> 00:23:53,141
{\an8}Et voilà.
352
00:24:00,690 --> 00:24:03,316
- C'est vrai.
- Oh, ****.
353
00:24:03,317 --> 00:24:05,652
Tout ce temps, je pensais :
354
00:24:05,653 --> 00:24:08,488
"Je ne sais pas où la vie va me mener,
355
00:24:08,489 --> 00:24:10,199
mais je vais faire le saut."
356
00:24:14,078 --> 00:24:15,580
The Neptunes pour Teddy.
357
00:24:29,802 --> 00:24:32,053
Teddy était super occupé.
358
00:24:32,054 --> 00:24:35,015
Il travaillait
sur l'album Dangerous de Michael.
359
00:24:35,016 --> 00:24:36,933
Il était très méticuleux.
360
00:24:36,934 --> 00:24:39,519
Il passait une heure
à mixer une caisse claire.
361
00:24:39,520 --> 00:24:41,355
Je pensais : "Qu'écoute-t-il?"
362
00:24:46,527 --> 00:24:50,197
Ils étaient sérieux et ne voulaient pas
de jeunes qui courent partout.
363
00:24:50,198 --> 00:24:52,157
Mon comportement était atroce.
364
00:24:52,158 --> 00:24:54,367
Teddy jouait un accord et je disais...
365
00:24:54,368 --> 00:24:56,704
Pourquoi ne changes-tu pas cet accord?
366
00:25:02,335 --> 00:25:05,170
Et l'ingénieur me lançait un regard noir.
367
00:25:05,171 --> 00:25:07,506
Hé, écoute. Teddy est le patron.
368
00:25:08,257 --> 00:25:09,466
Quand il travaille,
369
00:25:09,467 --> 00:25:11,801
- ne dis rien.
- Oui, monsieur.
370
00:25:11,802 --> 00:25:13,804
Tu as de la chance d'être ici.
371
00:25:15,556 --> 00:25:17,141
J'ai appris la discipline.
372
00:25:25,900 --> 00:25:28,860
Pharrell me donnait souvent des morceaux
373
00:25:28,861 --> 00:25:32,572
et disait : "Tammy, aide-moi
à écrire des paroles."
374
00:25:32,573 --> 00:25:33,866
Tu comprends?
375
00:25:38,746 --> 00:25:42,792
Ça m'a dérangée que Pharrell sorte tard.
376
00:25:44,335 --> 00:25:47,880
Et je me dis : "Il perd son temps."
377
00:25:53,427 --> 00:25:54,637
Ce soir-là,
378
00:25:55,930 --> 00:25:58,432
j'avais besoin d'aide avec ce disque
379
00:26:00,017 --> 00:26:03,062
parce que je ne savais pas
vraiment rapper.
380
00:26:03,729 --> 00:26:05,188
J'ai dit : "Pharrell."
381
00:26:05,189 --> 00:26:06,439
Oui, monsieur.
382
00:26:06,440 --> 00:26:08,400
J'ai besoin d'un rap.
383
00:26:08,401 --> 00:26:10,151
J'ai dit : "Vraiment?" Et lui...
384
00:26:10,152 --> 00:26:11,695
Oui.
385
00:26:11,696 --> 00:26:13,613
C'est un travail demandant.
386
00:26:13,614 --> 00:26:17,242
On ne peut pas sortir l'album
avant que j'aie un vrai rap.
387
00:26:17,243 --> 00:26:18,744
Compris.
388
00:26:22,039 --> 00:26:23,623
Il ne savait pas quoi faire,
389
00:26:23,624 --> 00:26:27,210
mais il est entré dans le studio
et a fait un rap spontané.
390
00:26:27,211 --> 00:26:30,046
Je suis Teddy
Prêt à tester le micro
391
00:26:30,047 --> 00:26:32,132
Wreckx-N-Effect a démarré
Je suis le broyeur
392
00:26:32,133 --> 00:26:34,427
On parle de filles
Bougeant leur cul et leur dos
393
00:26:35,219 --> 00:26:37,762
Puis j'ai imité ce qu'il avait fait.
394
00:26:37,763 --> 00:26:41,016
Je suis Teddy
Prêt à tester le micro
395
00:26:41,017 --> 00:26:42,100
Wreckx-N-Effect a...
396
00:26:42,101 --> 00:26:43,184
Et il a dit...
397
00:26:43,185 --> 00:26:45,604
C'est simple. Laissez-la rebondir.
398
00:26:48,357 --> 00:26:51,776
{\an8}WRECKX-N-EFFECT
"RUMP SHAKER"
399
00:26:51,777 --> 00:26:52,862
{\an8}Ouais
400
00:26:54,488 --> 00:26:57,615
Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
401
00:26:57,616 --> 00:26:59,200
Bougez vos fesses
402
00:26:59,201 --> 00:27:02,329
Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
403
00:27:02,330 --> 00:27:03,496
Bougez vos fesses
404
00:27:03,497 --> 00:27:07,250
Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
405
00:27:07,251 --> 00:27:10,712
Ouais, je suis Teddy
Prêt à tester le micro
406
00:27:10,713 --> 00:27:12,797
Wreckx-N-Effect a démarré
Je suis le broyeur
407
00:27:12,798 --> 00:27:15,425
On parle de filles
Bougeant leur cul et leur dos
408
00:27:15,426 --> 00:27:17,594
Les fesses de coquines bougent
Et relaxent
409
00:27:17,595 --> 00:27:19,763
La musique s'empile
Comme dans un placard
410
00:27:19,764 --> 00:27:21,181
Des sons vous enlevant...
411
00:27:21,182 --> 00:27:22,265
Oh, mon Dieu.
412
00:27:22,266 --> 00:27:25,268
Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
413
00:27:25,269 --> 00:27:26,770
Un jour, il est rentré
414
00:27:26,771 --> 00:27:29,272
{\an8}et a dit : "Pas mal
pour un premier chèque."
415
00:27:29,273 --> 00:27:30,358
{\an8}10 000 $
416
00:27:32,276 --> 00:27:35,945
{\an8}Mais je l'ai dépensé en deux semaines.
Je n'avais que 19 ans.
417
00:27:35,946 --> 00:27:38,406
{\an8}J'aime comment tu te coiffes
418
00:27:38,407 --> 00:27:40,700
{\an8}J'aime tes vêtements stylés
419
00:27:40,701 --> 00:27:42,994
{\an8}Les petites choses que tu fais
420
00:27:42,995 --> 00:27:45,705
{\an8}Me font te désirer
421
00:27:45,706 --> 00:27:48,833
{\an8}Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
422
00:27:48,834 --> 00:27:49,919
{\an8}SÉCURITÉ
423
00:27:50,544 --> 00:27:53,713
{\an8}Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
424
00:27:53,714 --> 00:27:55,090
{\an8}Bougez vos fesses
425
00:27:55,091 --> 00:27:57,843
{\an8}Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
426
00:27:58,010 --> 00:27:59,845
REFUSÉ
427
00:28:01,931 --> 00:28:05,141
Il voulait atteindre un autre niveau.
428
00:28:05,142 --> 00:28:07,937
Ça lui a donné une envie artistique.
429
00:28:09,271 --> 00:28:11,398
J'allais voir Teddy chaque semaine
430
00:28:11,399 --> 00:28:13,233
et je lui demandais...
431
00:28:13,234 --> 00:28:15,736
- Je veux faire ma propre musique.
- Non.
432
00:28:16,654 --> 00:28:19,490
Il a dit que je n'étais pas prêt.
433
00:28:26,247 --> 00:28:28,082
J'étais au bout du rouleau.
434
00:28:29,125 --> 00:28:31,627
Je pensais à rompre notre accord.
435
00:28:41,178 --> 00:28:43,639
J'en ai parlé à mon pasteur.
436
00:28:45,766 --> 00:28:48,144
J'étais vraiment confus.
437
00:28:49,895 --> 00:28:53,482
En Virginie, c'est le seul.
Alors, comment ça va se passer?
438
00:28:54,483 --> 00:28:55,900
Écoute,
439
00:28:55,901 --> 00:28:58,736
si tu es au pied d'une montagne,
440
00:28:58,737 --> 00:29:00,406
peux-tu voir l'autre côté?
441
00:29:01,782 --> 00:29:03,033
Tu ne le peux pas.
442
00:29:04,034 --> 00:29:05,744
Donc il n'y a pas d'autre côté?
443
00:29:08,706 --> 00:29:12,168
L'autre côté,
c'est ta vie qui prend de l'ampleur.
444
00:29:14,253 --> 00:29:18,299
Ce que Dieu a prévu pour toi,
personne ne peut s'y opposer.
445
00:29:19,967 --> 00:29:21,760
- "Crois en Dieu."
- Crois en Dieu.
446
00:29:22,887 --> 00:29:24,180
C'est ce que j'ai fait.
447
00:29:34,565 --> 00:29:35,565
Hé.
448
00:29:35,566 --> 00:29:36,816
JOUER
449
00:29:36,817 --> 00:29:39,612
Pharrell venait chez moi
avec un rythme en tête.
450
00:29:42,531 --> 00:29:44,533
On se disait : "On peut le faire."
451
00:29:45,701 --> 00:29:47,202
Faisons de la musique.
452
00:29:47,203 --> 00:29:50,164
Je m'étouffe avec des frites, mais ça va.
453
00:29:57,296 --> 00:29:58,964
La musique émanait de moi.
454
00:30:00,466 --> 00:30:02,510
Je ne sais pas d'où ça venait.
455
00:30:04,637 --> 00:30:05,638
Je ne sais pas.
456
00:30:06,180 --> 00:30:07,348
J'adore.
457
00:30:09,391 --> 00:30:12,061
Je me donne à fond.
Je plonge dans l'inconnu,
458
00:30:12,603 --> 00:30:14,355
je plonge vers l'avenir,
459
00:30:15,814 --> 00:30:18,108
et on ne sait pas ce qu'on va rapporter.
460
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
Je suis nouveau,
461
00:30:22,780 --> 00:30:23,781
mais c'est super.
462
00:30:34,500 --> 00:30:39,171
Cinq ans ont passé
à créer rythme après rythme.
463
00:30:46,554 --> 00:30:49,890
J'étais si ambitieux. Je voulais réussir.
464
00:30:58,023 --> 00:31:02,111
Pharrell voulait définitivement être
devant le micro. À 100 %.
465
00:31:03,779 --> 00:31:07,575
Il voulait rapper et chanter.
Il voulait faire du rap chanté.
466
00:31:08,867 --> 00:31:11,328
Que vais-je faire?
467
00:31:14,707 --> 00:31:16,040
Je ne sais pas.
468
00:31:16,041 --> 00:31:18,335
Je me disais
que je devais retourner à l'école.
469
00:31:18,836 --> 00:31:20,087
Trouver un autre métier.
470
00:31:21,422 --> 00:31:22,797
Ouais. Mais, écoute.
471
00:31:22,798 --> 00:31:27,427
Il faut la bonne opportunité pour faire
notre musique, et ça va décoller.
472
00:31:27,428 --> 00:31:28,637
On va trouver.
473
00:31:31,307 --> 00:31:33,517
J'ai appelé Kenny Ortiz.
474
00:31:35,978 --> 00:31:39,272
Un de ses stagiaires répondait toujours
à son téléphone.
475
00:31:39,273 --> 00:31:40,357
C'était Rob Walker.
476
00:31:40,983 --> 00:31:42,025
Bonjour?
477
00:31:42,026 --> 00:31:44,068
Au départ, c'était plutôt :
478
00:31:44,069 --> 00:31:46,947
"Kenny n'est pas ici. Il est occupé."
479
00:31:47,740 --> 00:31:50,992
Parce qu'il appelait littéralement
tous les jours.
480
00:31:50,993 --> 00:31:53,202
{\an8}Il n'appelait même plus pour Kenny.
481
00:31:53,203 --> 00:31:54,329
{\an8}ROB WALKER
STAGIAIRE
482
00:31:54,330 --> 00:31:55,623
{\an8}Il disait : "Ça va?"
483
00:31:57,791 --> 00:32:00,293
- Ça va?
- Hé, quoi de neuf?
484
00:32:00,294 --> 00:32:01,753
Qu'est-ce qui se passe?
485
00:32:01,754 --> 00:32:03,421
On était amis par téléphone...
486
00:32:03,422 --> 00:32:04,922
C'était une critique?
487
00:32:04,923 --> 00:32:06,299
Ils ont presque...
488
00:32:06,300 --> 00:32:07,509
Il y avait un lien.
489
00:32:09,136 --> 00:32:10,929
Je l'ai finalement rencontré.
490
00:32:14,099 --> 00:32:16,560
Je me suis dit :
"Ils ont l'air importants."
491
00:32:17,227 --> 00:32:20,563
Quoi de neuf? Content
de mettre un visage sur un nom.
492
00:32:20,564 --> 00:32:23,400
Hé. Je veux que tu écoutes cette musique.
493
00:32:24,443 --> 00:32:27,654
Allez Oh
494
00:32:27,655 --> 00:32:31,199
Et j'ai été immédiatement renversé.
Totalement renversé.
495
00:32:31,200 --> 00:32:32,284
J'ai dit : "Oh..."
496
00:32:36,413 --> 00:32:38,666
Ouah. C'est génial.
497
00:32:42,795 --> 00:32:44,128
Je n'avais pas d'agent. J'ai dit...
498
00:32:44,129 --> 00:32:46,047
- Tu vas être mon agent.
- Moi?
499
00:32:46,048 --> 00:32:48,883
Je n'y connais rien.
Je suis un stagiaire.
500
00:32:48,884 --> 00:32:50,719
On peut apprendre ensemble.
501
00:32:51,929 --> 00:32:53,638
{\an8}J'ai dit : "OK. Faisons ça."
502
00:32:53,639 --> 00:32:54,723
{\an8}ROB WALKER
STAGIAIRE/AGENT
503
00:32:55,766 --> 00:32:58,060
Après ça, on est devenus fous.
504
00:33:03,148 --> 00:33:04,148
{\an8}À : ROB WALKER
505
00:33:04,149 --> 00:33:05,775
{\an8}On envoyait des cassettes chaque semaine
506
00:33:05,776 --> 00:33:08,112
et il en faisait la promotion.
507
00:33:08,654 --> 00:33:10,154
Cinq à dix nouveaux rythmes,
508
00:33:10,155 --> 00:33:14,075
et puis j'allais voir
les chercheurs de talents, les artistes.
509
00:33:14,076 --> 00:33:15,785
Je dormais dans les vestibules.
510
00:33:15,786 --> 00:33:18,287
Je suis une petite théière solide
511
00:33:18,288 --> 00:33:21,082
Y a du remue-ménage autour de moi
Que des paroles, sans doute
512
00:33:21,083 --> 00:33:23,418
J'ai besoin de cinq minutes.
513
00:33:23,419 --> 00:33:26,130
On a fait le tour
et rencontré tout le monde.
514
00:33:26,714 --> 00:33:29,799
Et Pharrell arrivait à fond, comme :
515
00:33:29,800 --> 00:33:32,176
"Je veux être au sommet.
Être meilleur que toi.
516
00:33:32,177 --> 00:33:33,429
Être le meilleur."
517
00:33:37,266 --> 00:33:39,976
Une fois qu'il est allumé,
impossible de l'éteindre.
518
00:33:39,977 --> 00:33:43,062
Je suis ici, j'y reste
519
00:33:43,063 --> 00:33:45,732
Tu peux renverser des tables
Et lancer des chaises
520
00:33:45,733 --> 00:33:48,818
Je suis ici, et j'y reste
521
00:33:48,819 --> 00:33:51,738
Tu peux frapper aux portes
Et les tailler s'il le faut
522
00:33:51,739 --> 00:33:54,825
Craque, si tu veux
Craque, si tu veux
523
00:33:55,492 --> 00:33:56,910
Ça se détériorait.
524
00:33:57,619 --> 00:34:01,914
Un cadre était en pleine conversation
pendant qu'on chantait.
525
00:34:01,915 --> 00:34:06,002
En Air Force 1, je fais du 13.
Douze et demi, ça ne marche pas.
526
00:34:06,003 --> 00:34:08,504
Pharrell monte sur un bureau
et je dis...
527
00:34:08,505 --> 00:34:10,548
Pourquoi es-tu sur le bureau?
528
00:34:10,549 --> 00:34:13,260
Il doit voir que je suis prêt
à m'investir.
529
00:34:13,927 --> 00:34:17,096
Je suis ici, et j'y reste
530
00:34:17,097 --> 00:34:19,599
Tu peux renverser des tables
Et lancer des chaises
531
00:34:19,600 --> 00:34:22,643
Je suis ici, et j'y reste
532
00:34:22,644 --> 00:34:25,939
Il était comme ce petit frère
qu'on a envie de cogner.
533
00:34:30,569 --> 00:34:32,111
Je devais lui parler.
534
00:34:32,112 --> 00:34:35,031
On n'avait plus d'argent,
535
00:34:35,032 --> 00:34:36,741
on vivait avec nos parents.
536
00:34:36,742 --> 00:34:39,203
J'avais tout investi là-dedans.
537
00:34:40,496 --> 00:34:41,662
J'ai dit : "Hé."
538
00:34:41,663 --> 00:34:42,748
Ouais, quoi?
539
00:34:43,373 --> 00:34:44,499
On peut pas faire ça.
540
00:34:44,500 --> 00:34:46,585
Tu vas ruiner tes chances.
541
00:34:47,836 --> 00:34:50,547
Ouais. Mais je suis un artiste.
542
00:34:51,381 --> 00:34:53,967
Vendre des rythmes,
c'est une façon de percer.
543
00:34:57,262 --> 00:34:58,680
D'accord, ça va.
544
00:35:01,558 --> 00:35:05,269
À l'époque, j'ai choisi de percevoir ça
de la mauvaise manière,
545
00:35:05,270 --> 00:35:07,396
de penser que j'étais rejeté.
546
00:35:07,397 --> 00:35:10,234
Alors qu'on me disait
de m'entraîner davantage.
547
00:35:13,737 --> 00:35:15,196
- Hé, N.O.R.E.
- Quoi?
548
00:35:15,197 --> 00:35:16,989
C'est N.O.R.E. Tu es Morgan?
549
00:35:16,990 --> 00:35:19,159
- Ouais. Morgan.
- Comment ça va?
550
00:35:19,827 --> 00:35:23,205
Bien, bien. Je me demandais seulement
551
00:35:23,497 --> 00:35:27,543
{\an8}comment as-tu découvert The Neptunes?
Décris la première rencontre.
552
00:35:29,044 --> 00:35:31,713
J'ai rencontré Pharrell
grâce à Rob Walker.
553
00:35:33,507 --> 00:35:35,800
Je ne connaissais pas The Neptunes.
554
00:35:35,801 --> 00:35:38,970
Un Philippin et un Noir de Virginia Beach.
555
00:35:38,971 --> 00:35:41,223
Allez, ça n'a même pas de sens.
556
00:35:42,266 --> 00:35:45,310
Ils me faisaient écouter un rythme,
puis un autre.
557
00:35:50,732 --> 00:35:53,150
RYTHME NO 03
558
00:35:53,151 --> 00:35:57,321
J'étais en chemin vers Miami,
et Pharrell a dit : "Ce troisième rythme..."
559
00:35:57,322 --> 00:36:00,741
Ce troisième rythme,
ne l'écoute pas avant d'être à Miami.
560
00:36:00,742 --> 00:36:02,910
Pourquoi pas ce troisième rythme?
561
00:36:02,911 --> 00:36:04,078
Il a dit : "Écoute."
562
00:36:04,079 --> 00:36:07,499
Parfois, les gens prennent mes rythmes
sans me laisser les produire.
563
00:36:08,000 --> 00:36:09,334
Je veux le produire.
564
00:36:10,752 --> 00:36:13,672
Personne ne m'avait jamais parlé
comme ça avant.
565
00:36:17,259 --> 00:36:20,512
Ça m'a tout pris
pour ne pas écouter le troisième morceau.
566
00:36:24,016 --> 00:36:26,267
Je me souviens vivement de l'hôtel,
567
00:36:26,268 --> 00:36:28,561
et c'est là que je l'ai écouté.
568
00:36:28,562 --> 00:36:29,938
Ça s'appelait "Superthug".
569
00:36:39,656 --> 00:36:42,158
J'ai pris un risque
avec ces deux gars de Virginie
570
00:36:42,159 --> 00:36:44,577
qui avaient un son complètement différent.
571
00:36:44,578 --> 00:36:47,246
En combinant nos sons, c'est magnifique.
572
00:36:47,247 --> 00:36:50,291
Aiyyo, on allume une chandelle
Et on court autour de la Manche
573
00:36:50,292 --> 00:36:52,544
Neptunes, j'ai une épagneule
574
00:36:53,337 --> 00:36:57,256
Je me souviens d'avoir enregistré
la version originale de "Superthug".
575
00:36:57,257 --> 00:37:00,509
Je disais :
"Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, un."
576
00:37:00,510 --> 00:37:02,262
Je comptais mes mesures comme ça.
577
00:37:02,888 --> 00:37:03,888
J'ai dit...
578
00:37:03,889 --> 00:37:05,848
Il nous faut un refrain.
579
00:37:05,849 --> 00:37:07,893
- Pharrell a dit : "On l'a."
- On l'a.
580
00:37:08,435 --> 00:37:11,854
Il m'a gardé et a enlevé les "uns".
Et je lui ai dit...
581
00:37:11,855 --> 00:37:13,147
Ils vont rire de moi.
582
00:37:13,148 --> 00:37:15,441
- Il a dit : "Tu vas..."
- ... rire jusqu'à la banque.
583
00:37:15,442 --> 00:37:17,318
J'ai vraiment cru en ce gamin.
584
00:37:17,319 --> 00:37:22,573
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, quoi
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, quoi
585
00:37:22,574 --> 00:37:24,241
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi...
586
00:37:24,242 --> 00:37:28,705
À la sortie de l'album,
les DJs ont commencé à passer le disque.
587
00:37:30,540 --> 00:37:33,377
C'est la vie d'une vraie vedette
588
00:37:35,379 --> 00:37:38,674
Magnifiques maisons
Et un million de chars
589
00:37:40,300 --> 00:37:44,596
Faut récolter l'argent
C'est la vie ou la mort
590
00:37:45,222 --> 00:37:48,517
The Neptunes et Noreaga
Il n'y a pas de limites
591
00:37:49,685 --> 00:37:53,020
Je me souviens
de les avoir présentés à Jay et à Nas.
592
00:37:53,021 --> 00:37:55,107
Ils étaient tous un peu sceptiques,
593
00:37:55,857 --> 00:38:00,445
car Pharrell voulait faire du hip-hop
sans avoir l'air d'une star du hip-hop.
594
00:38:02,280 --> 00:38:04,448
C'est comme ouvrir une boulangerie.
595
00:38:04,449 --> 00:38:07,326
Ça ne marche pas
pendant les deux premiers mois.
596
00:38:07,327 --> 00:38:08,703
Puis en en parlant...
597
00:38:08,704 --> 00:38:11,706
La boulangerie est super.
Elle est géniale.
598
00:38:11,707 --> 00:38:13,457
Tu pars en voyage et tu reviens,
599
00:38:13,458 --> 00:38:16,419
et la boulangerie est devenue populaire.
Tout le monde...
600
00:38:16,420 --> 00:38:18,587
Ils veulent des muffins, des biscuits,
601
00:38:18,588 --> 00:38:20,132
des pâtisseries...
602
00:38:20,674 --> 00:38:24,136
Et là, tu peux dire :
"Je savais que ça fonctionnerait."
603
00:38:27,055 --> 00:38:30,224
Quand "Superthug" est sortie,
tout a changé.
604
00:38:30,225 --> 00:38:31,309
Pour toujours.
605
00:38:32,019 --> 00:38:33,019
Bonjour.
606
00:38:33,020 --> 00:38:35,688
On nous appelait pour travailler sur ci
607
00:38:35,689 --> 00:38:37,566
et sur ça.
608
00:38:38,734 --> 00:38:42,696
La magie de l'industrie musicale,
c'est de pouvoir le refaire.
609
00:38:43,447 --> 00:38:44,823
C'est éphémère.
610
00:38:46,408 --> 00:38:48,576
On n'y reste pas pour longtemps.
611
00:38:48,577 --> 00:38:50,369
{\an8}JON PLATT
PDG, SONY MUSIC PUBLISHING
612
00:38:50,370 --> 00:38:53,372
{\an8}Je me souviens
d'avoir regardé le clip de Mystikal.
613
00:38:53,373 --> 00:38:57,168
À tous les tombeurs et les flambeurs
Faut être ici maintenant
614
00:38:57,169 --> 00:39:00,296
J'ai dit : "Il est dans le clip?
Qu'y fait-il?"
615
00:39:00,297 --> 00:39:02,590
- Vous pouvez pas me toucher
- Attention
616
00:39:02,591 --> 00:39:05,342
Avant, personne ne me rappelait,
et là, c'était tout le contraire.
617
00:39:05,343 --> 00:39:07,053
"Tu me mets en contact avec eux?"
618
00:39:07,054 --> 00:39:08,430
Et j'ai dit : "Non!"
619
00:39:09,890 --> 00:39:13,309
Je n'accepte pas les petits culs
Non, monsieur, ça passe pas
620
00:39:13,310 --> 00:39:14,769
Montre-moi ce que tu as
621
00:39:14,770 --> 00:39:19,274
Si tu penses que t'as le plus gros
Viens le faire bouger, ma belle
622
00:39:21,151 --> 00:39:23,904
Ça va? D'accord. Commençons.
623
00:39:24,821 --> 00:39:28,449
Avez-vous remarqué Pharrell,
au début de son succès?
624
00:39:28,450 --> 00:39:29,533
{\an8}JAY-Z
625
00:39:29,534 --> 00:39:32,745
{\an8}Non, je ne pense pas
l'avoir vraiment remarqué,
626
00:39:32,746 --> 00:39:34,413
pour être honnête.
627
00:39:34,414 --> 00:39:35,498
Je le connaissais.
628
00:39:35,499 --> 00:39:39,961
Je suis sorti avec une fille en Virginie
qui appelait Pharrell son frère.
629
00:39:40,796 --> 00:39:44,006
Je crois que je l'ai vu à l'aéroport.
630
00:39:44,007 --> 00:39:47,051
Il avait une moustache et une casquette.
631
00:39:47,052 --> 00:39:48,219
Et j'ai pensé...
632
00:39:48,220 --> 00:39:49,304
"Il est fou."
633
00:39:50,013 --> 00:39:52,014
Ouais. Je le connaissais déjà.
634
00:39:52,015 --> 00:39:53,850
C'est Jay-Z. Une légende.
635
00:39:54,392 --> 00:39:55,392
LETTRES DES FANS
636
00:39:55,393 --> 00:39:58,688
J'étais devenu une "superstar".
637
00:40:01,066 --> 00:40:04,068
Je cherchais des artistes
nouveaux et différents
638
00:40:04,069 --> 00:40:05,152
pour leur donner une chance.
639
00:40:05,153 --> 00:40:06,238
M. Z
640
00:40:08,782 --> 00:40:11,450
Pour "Give It 2 Me",
j'ai entendu le rythme et pensé...
641
00:40:11,451 --> 00:40:13,453
C'est quoi, ça?
642
00:40:15,872 --> 00:40:18,208
C'était nouveau et original.
643
00:40:19,376 --> 00:40:24,422
Et le lendemain, je tournais une vidéo
pour un autre morceau.
644
00:40:25,090 --> 00:40:27,675
Et Jay a dit : "J'ai changé le monoplage."
645
00:40:27,676 --> 00:40:29,468
Tu l'as changé?
646
00:40:29,469 --> 00:40:31,053
Il a dit : "Hier soir.
647
00:40:31,054 --> 00:40:32,513
Je vais te le faire jouer."
648
00:40:32,514 --> 00:40:36,017
Je suis un escroc
Je veux que tu le saches
649
00:40:37,394 --> 00:40:41,188
L'important, c'est pas d'où je viens
Mais où je vais
650
00:40:41,189 --> 00:40:42,398
Au sommet
651
00:40:42,399 --> 00:40:47,153
Je ne veux que t'aimer
Mais être moi
652
00:40:47,154 --> 00:40:50,949
Avec tout cet argent
Tu oublieras ton chum
653
00:40:51,992 --> 00:40:53,909
Donne-toi à moi
654
00:40:53,910 --> 00:40:55,494
Qui a fait ça?
655
00:40:55,495 --> 00:40:57,496
- Pharrell.
- Pharrell?
656
00:40:57,497 --> 00:40:59,082
Et Pharrell a accepté.
657
00:40:59,875 --> 00:41:00,875
Donne-toi à moi
658
00:41:00,876 --> 00:41:01,959
Donne-moi ça
659
00:41:01,960 --> 00:41:04,336
C'est humide, sucré, cochon
660
00:41:04,337 --> 00:41:05,421
Mais sois honnête
661
00:41:05,422 --> 00:41:06,797
Allez, donne-moi ça
662
00:41:06,798 --> 00:41:09,758
{\an8}C'est humide, sucré, cochon
663
00:41:09,759 --> 00:41:10,885
Donne-toi à moi
664
00:41:10,886 --> 00:41:13,637
Pharrell est à la fois un visionnaire
665
00:41:13,638 --> 00:41:17,100
et il comprend les trucs de rappeurs.
666
00:41:19,269 --> 00:41:22,647
Il était fasciné par ça,
mais ce n'était pas vraiment lui,
667
00:41:23,190 --> 00:41:24,190
ou l'était-ce?
668
00:41:24,191 --> 00:41:26,150
Non, vraiment pas.
669
00:41:26,151 --> 00:41:28,068
Pas du tout.
670
00:41:28,069 --> 00:41:32,282
Il n'avait pas une once
de culture de la rue en lui.
671
00:41:36,786 --> 00:41:38,537
C'est pour ça qu'on l'aimait tant.
672
00:41:38,538 --> 00:41:41,332
Il était le petit frère
qu'on voulait protéger,
673
00:41:41,333 --> 00:41:44,294
car il avait le talent
pour nous ouvrir des portes.
674
00:41:46,338 --> 00:41:48,088
- Tu peux pas me refuser
- Oui
675
00:41:48,089 --> 00:41:49,673
- Pourquoi le ferais-tu?
- Hein?
676
00:41:49,674 --> 00:41:50,883
- T'as besoin de moi
- Oui
677
00:41:50,884 --> 00:41:52,427
- Tu veux pas t'essayer?
- Ah-ha
678
00:41:52,969 --> 00:41:54,345
Chérie, tu me veux
679
00:41:54,346 --> 00:41:55,971
Crois-moi, c'est Hov!
680
00:41:55,972 --> 00:41:57,473
Donne-toi à moi
681
00:41:57,474 --> 00:42:01,019
Voici Pharrell Williams.
Tout le monde, sautez!
682
00:42:07,943 --> 00:42:10,694
Il se cherchait
683
00:42:10,695 --> 00:42:13,406
et cherchait la façon de gérer ce succès.
684
00:42:17,244 --> 00:42:19,621
Il est devenu un peu fou avec ça.
685
00:42:22,457 --> 00:42:24,793
C'est mon jeu préféré. C'est Galaga.
686
00:42:25,502 --> 00:42:28,545
Tout chez moi est rétro.
687
00:42:28,546 --> 00:42:30,257
Certains trucs sont néerlandais.
688
00:42:30,924 --> 00:42:33,510
J'ai toujours voulu une maison
comme celle de James Bond.
689
00:42:34,344 --> 00:42:37,764
Mais Chad était différent.
690
00:42:38,515 --> 00:42:43,270
Voici la collection de verres de ma femme.
Elle adore l'art.
691
00:42:44,479 --> 00:42:47,232
Voici la salle familiale
où on regarde la télé.
692
00:42:47,899 --> 00:42:51,194
On a été pas mal occupés.
On regarde à peine la télé.
693
00:42:57,158 --> 00:43:02,622
Mes ambitions étaient plus éclectiques
que ce qu'on avait fait auparavant.
694
00:43:03,498 --> 00:43:05,958
À l'époque, travailler avec un artiste pop
695
00:43:05,959 --> 00:43:07,418
était mal vu.
696
00:43:07,419 --> 00:43:08,919
"Pourquoi ferais-tu ça?"
697
00:43:08,920 --> 00:43:11,672
On tourne. Claquette.
698
00:43:11,673 --> 00:43:13,090
{\an8}Il y a des jardiniers.
699
00:43:13,091 --> 00:43:14,174
{\an8}GWEN STEFANI
700
00:43:14,175 --> 00:43:15,760
{\an8}Je vais leur dire d'arrêter.
701
00:43:19,639 --> 00:43:21,432
D'accord, on est prêts. On a...
702
00:43:21,433 --> 00:43:22,767
On a retrouvé le calme.
703
00:43:23,310 --> 00:43:24,768
Pour moi,
704
00:43:24,769 --> 00:43:31,150
travailler avec The Neptunes était l'idée
la plus folle et la plus bizarre qui soit.
705
00:43:31,151 --> 00:43:35,113
Ils n'avaient fait que du hip-hop
quand on a collaboré avec eux.
706
00:43:37,324 --> 00:43:40,409
Je me souviens du jour
où on est allés au studio.
707
00:43:40,410 --> 00:43:41,827
- Ça va, Gwen?
- Salut.
708
00:43:41,828 --> 00:43:43,204
- No Doubt.
- Salut.
709
00:43:45,081 --> 00:43:48,084
Pharrell était incroyablement mignon
710
00:43:49,669 --> 00:43:51,211
et hip-hop,
711
00:43:51,212 --> 00:43:54,507
et je ne suis pas hip-hop.
Je viens d'Anaheim.
712
00:43:56,468 --> 00:43:59,304
Pharrell a dit :
"Je vais vous jouer cinq morceaux."
713
00:44:00,305 --> 00:44:02,015
Et j'ai dit : "Un morceau?"
714
00:44:03,641 --> 00:44:06,561
À ce moment-là,
on écrivait des chansons en groupe,
715
00:44:07,729 --> 00:44:11,608
mais il nous a fait écouter le morceau
pour "Hella Good".
716
00:44:13,151 --> 00:44:16,403
Les vagues s'écrasent sur moi
Je sais pas pourquoi
717
00:44:16,404 --> 00:44:18,865
La vague s'écrase sur...
718
00:44:20,033 --> 00:44:24,579
Et j'ai pensé : "Oh, mon Dieu.
Cette chanson est incroyable."
719
00:44:29,334 --> 00:44:31,543
Le groupe était hésitant.
720
00:44:31,544 --> 00:44:33,838
On n'avait jamais fait
une telle collaboration.
721
00:44:34,381 --> 00:44:37,634
Je veux écrire une chanson
qu'on entendrait en boîte.
722
00:44:39,636 --> 00:44:42,137
Voyons quel genre de magie on peut créer.
723
00:44:42,138 --> 00:44:46,893
Tu me fais frissonner
Continuons de danser
724
00:44:50,522 --> 00:44:55,693
Tu me tiens bien
Je continue à danser
725
00:44:59,572 --> 00:45:00,781
On s'unit comment?
726
00:45:00,782 --> 00:45:04,202
Comment créer quelque chose de nouveau
avec quelque chose qui existe déjà?
727
00:45:06,037 --> 00:45:09,707
Le fil conducteur le plus commun
dans différents mondes est une émotion.
728
00:45:10,542 --> 00:45:12,919
Les gens veulent se sentir bien.
729
00:45:17,173 --> 00:45:19,134
Ouais, ouais
730
00:45:21,261 --> 00:45:25,055
Même si on semblait venir
de deux planètes différentes,
731
00:45:25,056 --> 00:45:28,893
c'était la collision
de deux cultures de beauté.
732
00:45:35,650 --> 00:45:38,194
Continue à danser
733
00:45:52,667 --> 00:45:54,419
La musique pop pouvait être amusante,
734
00:45:55,545 --> 00:45:57,964
mais je n'allais pas
abandonner le hip-hop.
735
00:46:03,678 --> 00:46:05,804
{\an8}J'essaie de l'appeler,
mais pas de réponse.
736
00:46:05,805 --> 00:46:07,181
{\an8}SNOOP DOGG
737
00:46:07,182 --> 00:46:08,515
Maintenant?
738
00:46:08,516 --> 00:46:11,060
J'allais lui demander :
"Tu veux que je mente sur quoi?"
739
00:46:14,606 --> 00:46:18,275
Je suis curieux. Quand avez-vous pris
connaissance de The Neptunes?
740
00:46:18,276 --> 00:46:20,944
Tu n'es pas moi
Je suis une star du rock
741
00:46:20,945 --> 00:46:24,406
Il y avait de la musique rock
dans un jeu vidéo.
742
00:46:24,407 --> 00:46:25,866
Dans Madden, je crois.
743
00:46:25,867 --> 00:46:28,744
C'est presque fini
C'est presque fini
744
00:46:28,745 --> 00:46:31,372
Tu penses au métal d'un char de police
745
00:46:34,459 --> 00:46:35,919
C'est fini maintenant
746
00:46:36,503 --> 00:46:38,838
VAPORISATEUR PG
747
00:46:39,339 --> 00:46:41,465
Vous avez fait un beau travail.
748
00:46:41,466 --> 00:46:42,550
Merci.
749
00:46:43,092 --> 00:46:46,011
C'est ce que je veux, P.
J'attends un tube.
750
00:46:46,012 --> 00:46:49,015
Tu comprends?
Un de ces morceaux qui déchirent.
751
00:46:49,557 --> 00:46:50,974
La chanson avec Jay-Z,
752
00:46:50,975 --> 00:46:53,227
j'ai dit à quelqu'un :
"Ça aurait dû être ma..."
753
00:46:53,228 --> 00:46:54,645
Snoop est très grand.
754
00:46:54,646 --> 00:47:00,902
Et il est dans le studio avec 15 membres
des Crips qui font 1,95 mètre.
755
00:47:01,694 --> 00:47:04,906
Vous avez déjà été dans une ville
où le brouillard est vraiment bas?
756
00:47:05,865 --> 00:47:07,116
C'était comme ça.
757
00:47:08,493 --> 00:47:10,495
Snoop a des vibrations mystiques.
758
00:47:12,455 --> 00:47:14,582
Je le canalise.
759
00:47:35,562 --> 00:47:38,064
Ce rythme a vibré hors de ma tête.
760
00:47:50,285 --> 00:47:54,079
Il avait le motif de batterie,
avec une référence pour le refrain.
761
00:47:54,080 --> 00:47:56,291
Et il n'a pas dit les mots, juste...
762
00:48:01,296 --> 00:48:03,381
donc j'ai dû trouver les mots.
763
00:48:05,550 --> 00:48:08,552
Bouge ton cul jusqu'au sol
Tu dois bouger ton cul jusqu'au sol
764
00:48:08,553 --> 00:48:13,890
Quand le tombeur est là
Bouge ton cul jusqu'au sol
765
00:48:13,891 --> 00:48:16,560
Quand les bœufs veulent t'avoir
Arrête-toi
766
00:48:16,561 --> 00:48:21,524
Chad est arrivé et a commencé à ajouter
tous ces synthétiseurs dynamiques...
767
00:48:30,325 --> 00:48:33,244
C'était la cerise sur le gâteau.
On a dit : "Oh, mon..."
768
00:48:34,871 --> 00:48:37,749
CENTRE STAPLES
769
00:48:39,542 --> 00:48:40,585
Allez!
770
00:48:41,419 --> 00:48:44,838
Bouge ton cul jusqu'au sol
Bouge ton cul jusqu'au sol
771
00:48:44,839 --> 00:48:50,344
Quand les bœufs veulent t'avoir
Arrête-toi
772
00:48:50,345 --> 00:48:53,013
C'est la partie folle
qu'ils ignorent peut-être.
773
00:48:53,014 --> 00:48:57,018
"Drop It Like It's Hot" était
mon premier monoplage au numéro un.
774
00:49:01,272 --> 00:49:03,816
- Skateboard P. Champion.
- Ça va, vieux?
775
00:49:04,859 --> 00:49:05,859
C'était génial.
776
00:49:05,860 --> 00:49:06,943
Oui, monsieur.
777
00:49:06,944 --> 00:49:08,403
C'est un album brillant.
778
00:49:08,404 --> 00:49:10,072
Tu m'as donné ce qui me manquait.
779
00:49:10,073 --> 00:49:13,950
J'ai toujours été un méchant gangster,
mon côté amusant était caché.
780
00:49:13,951 --> 00:49:15,327
Tu m'as fait sourire.
781
00:49:15,328 --> 00:49:16,412
Oh que oui.
782
00:49:18,665 --> 00:49:20,540
{\an8}MIMI VALDÈS
ANCIENNE RÉDACTRICE EN CHEF, VIBE
783
00:49:20,541 --> 00:49:24,252
{\an8}Avant eux, il n'y avait pas
de grands producteurs de hip-hop.
784
00:49:24,253 --> 00:49:26,922
Comme rédactrice, je me suis dit :
785
00:49:26,923 --> 00:49:29,884
"Je dois être attentive,
car je n'ai jamais vu ça."
786
00:49:31,678 --> 00:49:33,261
On parle de la situation
du hip-hop et de sa position
787
00:49:33,262 --> 00:49:35,389
dans le milieu musical.
788
00:49:35,390 --> 00:49:37,724
Alors, en tant que producteur
dominant sur le marché,
789
00:49:37,725 --> 00:49:39,309
que penses-tu de la scène
hip-hop actuelle?
790
00:49:39,310 --> 00:49:40,519
Est-ce qu'à ton avis,
les artistes ne sont
791
00:49:40,520 --> 00:49:42,229
pas assez créatifs,
trop créatifs?
792
00:49:42,230 --> 00:49:44,064
- Je peux te poser une question?
- Ouais, je t'en prie.
793
00:49:44,065 --> 00:49:45,358
Qu'est-ce que tu penses
de moi?
794
00:49:46,109 --> 00:49:47,150
Sois franche, d'accord?
Je veux savoir.
795
00:49:47,151 --> 00:49:48,235
Eh bien...
796
00:49:48,236 --> 00:49:50,654
Tu devrais me mettre
en couverture sur ma moto.
797
00:49:50,655 --> 00:49:51,905
Oh! Tu es sérieux, là?
798
00:49:51,906 --> 00:49:53,115
Ouais, je suis beau bonhomme.
799
00:49:53,116 --> 00:49:54,908
Je peux faire perdre la tête
à toutes les filles.
800
00:49:54,909 --> 00:49:55,992
Tu ne crois pas?
801
00:49:55,993 --> 00:49:57,494
Calme-toi, tu t'échauffes, là.
802
00:49:57,495 --> 00:50:01,416
Mais au niveau hip-hop,
j'ai survécu grâce à mon...
803
00:50:01,541 --> 00:50:04,000
attirance pour l'exploration
de nouveaux territoires.
804
00:50:04,001 --> 00:50:05,335
- Tu vois ce que je veux dire?
- Ouais.
805
00:50:05,336 --> 00:50:07,504
Ouvre bien les yeux parce que
je vais bientôt faire
806
00:50:07,505 --> 00:50:08,588
des choses méga flyées.
807
00:50:08,589 --> 00:50:10,633
Oh, Seigneur! OK.
808
00:50:17,098 --> 00:50:22,061
Je me souviens d'un studio vraiment chic.
Tout le monde y travaillait.
809
00:50:23,896 --> 00:50:28,568
Et Pharrell travaillait
dans toutes les salles en même temps.
810
00:50:30,695 --> 00:50:32,739
Pharrell. Ce rythme est génial.
811
00:50:35,450 --> 00:50:36,616
Ça vous gifle.
812
00:50:36,617 --> 00:50:37,993
C'est bon, non?
813
00:50:37,994 --> 00:50:40,662
{\an8}J'étais heureux d'avoir The Neptunes.
814
00:50:40,663 --> 00:50:41,747
{\an8}JUSTIN TIMBERLAKE
815
00:50:41,748 --> 00:50:43,665
{\an8}C'était un vrai moment.
816
00:50:43,666 --> 00:50:46,836
Chante avec moi
Y a pas...
817
00:50:47,420 --> 00:50:52,048
- Ce tube donne envie de
- Sauter, sauter
818
00:50:52,049 --> 00:50:53,717
{\an8}Pharrell avait une telle énergie.
819
00:50:53,718 --> 00:50:54,802
{\an8}BUSTA RHYMES
820
00:50:55,386 --> 00:50:56,386
C'était compétitif.
821
00:50:56,387 --> 00:50:58,263
Je voulais avoir un tube aussi.
822
00:50:58,264 --> 00:51:00,015
Ne pas être le maillon faible.
823
00:51:00,016 --> 00:51:03,019
- Chantons maintenant
- Donne-moi le Courvoisier
824
00:51:04,604 --> 00:51:07,774
Les stats étaient folles :
"Meilleur disque à la radio."
825
00:51:11,778 --> 00:51:13,196
"Le plus populaire."
826
00:51:18,201 --> 00:51:19,744
Qui sont The Neptunes?
827
00:51:23,623 --> 00:51:26,292
Allumez la radio pour savoir qui on est.
828
00:51:36,886 --> 00:51:38,846
Ça va être un peu fou.
829
00:51:43,392 --> 00:51:44,727
Yo! T'as entendu ça?
830
00:51:50,650 --> 00:51:52,735
LA SOURCE
831
00:51:52,860 --> 00:51:53,861
PRODUCTEUR DE L'ANNÉE
832
00:51:53,986 --> 00:51:57,155
Et le prix source du producteur
de l'année est accordé...
833
00:51:57,156 --> 00:51:58,449
aux Neptunes!
834
00:52:00,493 --> 00:52:02,702
Vous savez, on est tombés
dans le hip-hop très jeunes.
835
00:52:02,703 --> 00:52:04,663
À l'époque, je faisais des
compilations sur mon magnéto,
836
00:52:04,664 --> 00:52:06,249
et Pharrell et moi,
on faisait du breakdance
837
00:52:06,374 --> 00:52:07,666
sur des morceaux de carton
dans le garage, alors...
838
00:52:07,667 --> 00:52:09,543
Merci à tout le monde.
839
00:52:09,544 --> 00:52:13,005
Tu ne peux pas être moi
Je suis une star du rock
840
00:52:32,441 --> 00:52:36,027
BIENVENUE À
VIRGINIA BEACH
841
00:52:36,028 --> 00:52:38,906
{\an8}PUSHA T
842
00:52:39,448 --> 00:52:43,077
Un jour,
j'ai perdu mon contrat de musique.
843
00:52:43,828 --> 00:52:45,663
J'ai pensé : "Bon. C'est fini."
844
00:52:47,456 --> 00:52:51,836
Je vais retourner faire ce que je faisais.
Vendre dans la rue.
845
00:52:54,797 --> 00:52:57,800
Et Pharrell savait tout ce que je faisais.
846
00:53:01,178 --> 00:53:05,098
Ce jour-là, il m'a fait ce rythme
et m'a appelé pour me dire...
847
00:53:05,099 --> 00:53:08,185
Tu dois venir ici.
Tu dois venir chez Chad.
848
00:53:10,104 --> 00:53:14,233
Si tu n'es pas ici dans cinq minutes,
je vais le donner à Jay-Z.
849
00:53:14,817 --> 00:53:19,196
- "C'est le meilleur son que j'ai jamais..."
- ...jamais fait, donc viens.
850
00:53:23,910 --> 00:53:26,786
Impossible que quelqu'un d'autre que moi
851
00:53:26,787 --> 00:53:29,373
mette la main sur quelque chose
qu'il estimait tant.
852
00:53:32,126 --> 00:53:33,126
Il a dit...
853
00:53:33,127 --> 00:53:35,463
Tu ne le sais pas, mais tu brilles.
854
00:53:42,470 --> 00:53:46,556
On m'appelle Pharrell
Je suis des Neptunes
855
00:53:46,557 --> 00:53:48,808
Et je veux que vous sachiez
856
00:53:48,809 --> 00:53:49,893
J'suis votre dealer
857
00:53:49,894 --> 00:53:55,983
Le monde va ressentir
Une chose qu'ils n'ont jamais ressentie
858
00:53:59,362 --> 00:54:02,949
Je bosse
Tu sais ce que j'ai dans ma doublure
859
00:54:03,491 --> 00:54:08,036
Reste à ta place
Quand tu vois briller un gars comme moi
860
00:54:08,037 --> 00:54:09,455
Je bosse
861
00:54:10,247 --> 00:54:15,378
Pharrell a vraiment fait un choix
que personne d'autre n'aurait fait,
862
00:54:16,170 --> 00:54:19,090
et il m'a aidé
de la meilleure façon possible.
863
00:54:20,508 --> 00:54:24,636
Je bosse
Tu sais ce que j'ai dans ma doublure
864
00:54:24,637 --> 00:54:29,349
Reste à ta place
Quand tu vois briller un gars comme moi
865
00:54:29,350 --> 00:54:30,643
Je bosse
866
00:54:36,107 --> 00:54:39,317
C'est la nouvelle collab
de The Clipse et The Neptunes.
867
00:54:39,318 --> 00:54:41,069
On est en feu en ce moment.
868
00:54:41,070 --> 00:54:42,237
Du local au global.
869
00:54:42,238 --> 00:54:45,032
"Grindin" va faire le tour du monde.
Virginie.
870
00:54:46,909 --> 00:54:51,080
Je crois fermement
que si l'homme peut aller sur la lune,
871
00:54:51,580 --> 00:54:53,332
on peut réussir,
même si on vient d'un HLM.
872
00:55:01,966 --> 00:55:02,967
C'est gé...
873
00:55:04,635 --> 00:55:06,095
D'accord. Arrête.
874
00:55:07,304 --> 00:55:09,097
Allez. Arrête de déconner.
875
00:55:09,098 --> 00:55:11,142
Pourquoi tu joues?
876
00:55:12,560 --> 00:55:15,228
On a fait notre premier album N.E.R.D.
877
00:55:15,229 --> 00:55:17,772
Moi, Chad et Shae comme groupe.
878
00:55:17,773 --> 00:55:19,442
N.E.R.D pour toujours.
879
00:55:19,984 --> 00:55:23,945
Pharrell a pris ce qu'ils faisaient
au secondaire,
880
00:55:23,946 --> 00:55:27,240
et comme on a une plateforme
pour faire de vrais albums,
881
00:55:27,241 --> 00:55:29,744
il l'a montré au monde entier.
882
00:55:33,122 --> 00:55:35,290
On part en tournée à l'étranger,
883
00:55:35,291 --> 00:55:40,796
et on voit 70 ou 80 000 personnes
perdre la tête.
884
00:55:45,134 --> 00:55:50,556
Ça nous a ouvert les yeux
sur une tout autre perspective.
885
00:55:54,894 --> 00:55:57,771
On a fait le tour du monde
avec la même réception.
886
00:55:57,772 --> 00:56:00,483
Au Japon, en Russie,
n'importe où dans le monde.
887
00:56:00,608 --> 00:56:02,400
{\an8}NIGO
CRÉATEUR DE MODE
888
00:56:02,401 --> 00:56:04,987
C'est dur à expliquer, mais...
889
00:56:05,696 --> 00:56:08,074
Pharrell avait quelque chose de spécial.
890
00:56:11,660 --> 00:56:15,538
Il m'a dit qu'il voulait créer
une marque appelée « Billionaire Boys Club. »
891
00:56:15,539 --> 00:56:18,500
C'est drôle
parce qu'il y a un marché si vaste
892
00:56:18,501 --> 00:56:21,211
pour les jeunes qui pensent autrement.
893
00:56:21,212 --> 00:56:24,423
Je suis le plus grand exemple
d'un penseur hybride.
894
00:56:25,007 --> 00:56:28,551
Pharrell a lancé la mode de rue aux États-Unis.
895
00:56:28,552 --> 00:56:33,682
Et grâce à lui, c'est devenu un produit grand public.
896
00:56:34,350 --> 00:56:35,975
- Star Trak.
- N.E.R.D.
897
00:56:35,976 --> 00:56:37,186
- Star Trak.
- Nerd à vie.
898
00:56:38,354 --> 00:56:40,773
Personne lui a dit :
"Tu peux pas faire ça."
899
00:56:41,941 --> 00:56:44,693
Personne lui a dit :
"Les Noirs font pas de planche."
900
00:56:46,445 --> 00:56:48,114
Il croit ce qu'il voit.
901
00:56:49,198 --> 00:56:51,032
{\an8}C'est son don et sa malédiction.
902
00:56:51,033 --> 00:56:52,201
{\an8}KAWAN « KP » PRATHER
DIRECTEUR MUSICAL
903
00:57:07,508 --> 00:57:11,553
Souvent, on fait des choses avec des gens
et ils ne les utilisent pas.
904
00:57:11,554 --> 00:57:16,100
Donc, on garde des rythmes
qu'on trouve spéciaux.
905
00:57:16,809 --> 00:57:19,812
Comme le vin,
ils s'améliorent avec le temps.
906
00:57:25,151 --> 00:57:27,111
Ce rythme était pour Prince.
907
00:57:27,945 --> 00:57:30,239
Il l'a entendu et n'a pas répondu.
908
00:57:32,158 --> 00:57:33,826
Mais j'ai vu le potentiel.
909
00:57:43,794 --> 00:57:46,463
J'essaie de faire ce rythme pour Usher.
910
00:57:47,047 --> 00:57:49,592
Je l'ai supplié pour ce disque.
911
00:57:51,218 --> 00:57:53,595
J'ai dit : "Pourquoi je ferais ça?"
912
00:57:53,596 --> 00:57:56,640
Il a dit : "Il va amener ce disque
à un autre niveau."
913
00:57:57,433 --> 00:58:00,102
J'ai besoin de montrer
ce que je peux faire.
914
00:58:03,689 --> 00:58:06,149
Sans être arrogant ou impoli
915
00:58:06,150 --> 00:58:08,318
Ne regarde pas d'autres gars
916
00:58:08,319 --> 00:58:10,570
Parce que tu m'aimes
917
00:58:10,571 --> 00:58:12,322
"Frontin" était un tube.
918
00:58:12,323 --> 00:58:13,489
Oui, vraiment.
919
00:58:13,490 --> 00:58:17,535
Tu penses à une chance
Tu essaies ma dance
920
00:58:17,536 --> 00:58:18,620
Tu m'aimes?
921
00:58:18,621 --> 00:58:19,705
PALMARÈS R&B/HIP-HOP
922
00:58:20,497 --> 00:58:21,874
SÉCURITÉ
923
00:58:22,541 --> 00:58:23,542
Pharrell est ici?
924
00:58:24,335 --> 00:58:26,961
Tu sais, je persévère
925
00:58:26,962 --> 00:58:31,467
Peu importe si je frime
Je voulais t'impressionner
926
00:58:34,470 --> 00:58:36,638
Je pense qu'il jouait
dans le studio et j'ai dit...
927
00:58:36,639 --> 00:58:38,890
C'est incroyable.
928
00:58:38,891 --> 00:58:40,684
Laisse-moi en faire partie.
929
00:58:41,769 --> 00:58:43,395
On en a une autre, Pha-réel
930
00:58:44,063 --> 00:58:45,063
Danse
931
00:58:45,064 --> 00:58:47,149
"Pha-réel"
Parce que t'es la vérité
932
00:58:49,485 --> 00:58:51,946
J'étais très confortable à côté de Jay-Z...
933
00:58:53,322 --> 00:58:55,866
mais "Frontin" était l'inverse.
934
00:58:56,533 --> 00:58:58,035
Jay-Z était à côté de moi.
935
00:59:01,163 --> 00:59:02,163
{\an8}MAISON DE PLAGE D'ÉTÉ
936
00:59:02,164 --> 00:59:03,624
{\an8}Pharrell est ici.
937
00:59:06,293 --> 00:59:11,173
{\an8}"Frontin" est la chance manquée d'une vie.
938
00:59:11,298 --> 00:59:12,715
{\an8}MIMI VALDÈS
COPRODUCTRICE, TÉLÉ/CINÉMA
939
00:59:12,716 --> 00:59:16,261
{\an8}Il était censé devenir un artiste solo
après cette chanson.
940
00:59:16,262 --> 00:59:18,389
Je voulais t'impressionner
941
00:59:20,724 --> 00:59:23,602
Tout le monde attendait ça.
942
00:59:24,853 --> 00:59:26,605
"Que s'est-il passé?"
943
00:59:31,944 --> 00:59:35,530
Tu n'as pas sorti d'autre chanson solo
pendant trois ans.
944
00:59:35,531 --> 00:59:36,656
Ouais.
945
00:59:36,657 --> 00:59:38,116
Pourquoi?
946
00:59:38,117 --> 00:59:39,952
J'en avais peur.
947
00:59:41,328 --> 00:59:42,329
Ça m'a fait peur.
948
00:59:43,872 --> 00:59:48,251
Je sais que tu pensais
Que ta vie serait facile
949
00:59:48,252 --> 00:59:50,838
Tu pensais tout avoir
950
00:59:51,547 --> 00:59:54,383
T'as découvert que t'avais tort
951
00:59:54,925 --> 00:59:57,593
"Fronting" m'a fait ressentir
quelque chose,
952
00:59:57,594 --> 01:00:00,389
et je me suis dit :
"Je suis pas fait pour ça.
953
01:00:02,641 --> 01:00:05,185
Je suis prêt à être un artiste."
954
01:00:06,437 --> 01:00:07,646
Je ne l'étais pas.
955
01:00:08,605 --> 01:00:14,027
Peut-être que quelque chose clochait
956
01:00:14,028 --> 01:00:16,405
Et tu ne me le disais pas, non
957
01:00:17,239 --> 01:00:19,157
Je n'avais jamais été confortable
958
01:00:19,158 --> 01:00:21,284
avec ma voix,
959
01:00:21,285 --> 01:00:23,619
parce que je ne parlais de rien.
960
01:00:23,620 --> 01:00:26,332
Être un artiste solo ne me tentait plus.
961
01:00:26,874 --> 01:00:31,962
Et que la vie me faisait une blague
962
01:00:40,304 --> 01:00:41,387
Bonjour.
963
01:00:41,388 --> 01:00:43,598
C'est génial de s'asseoir avec vous.
964
01:00:43,599 --> 01:00:44,682
Absolument.
965
01:00:44,683 --> 01:00:47,185
Vous n'avez jamais fait d'entrevue, non?
966
01:00:47,186 --> 01:00:48,436
C'est vrai.
967
01:00:48,437 --> 01:00:49,520
{\an8}HELEN WILLIAMS
968
01:00:49,521 --> 01:00:52,190
{\an8}Quand Pharrell a dit
qu'il voulait un film Lego,
969
01:00:52,191 --> 01:00:53,983
j'ai dit : "Quoi?"
970
01:00:53,984 --> 01:00:55,693
Ouais, c'est fou, non?
971
01:00:55,694 --> 01:00:56,779
Ouais.
972
01:00:57,321 --> 01:00:59,448
Ouais, tu as un je ne sais quoi
973
01:01:00,282 --> 01:01:04,077
J'ai rencontré Pharrell
à un barbecue chez un ami.
974
01:01:04,078 --> 01:01:11,085
Ma belle, faut que tu saches
Que t'es ma préférée
975
01:01:11,668 --> 01:01:15,129
Tout ce que je voyais,
c'était 15 filles dans une cabine
976
01:01:15,130 --> 01:01:17,591
qui le regardaient avec admiration.
977
01:01:18,258 --> 01:01:20,719
Donc j'étais certaine
qu'il était quelqu'un.
978
01:01:21,387 --> 01:01:26,057
Il est venu me voir
et m'a posé un tas de questions.
979
01:01:26,058 --> 01:01:28,434
"T'es qui? C'est quand ta fête?
T'aimes quoi?
980
01:01:28,435 --> 01:01:30,269
Ta couleur préférée? Ton repas préféré?
981
01:01:30,270 --> 01:01:31,896
T'as un petit ami?"
982
01:01:31,897 --> 01:01:32,980
Oui, j'en ai un.
983
01:01:32,981 --> 01:01:34,065
Et il a dit...
984
01:01:34,066 --> 01:01:35,483
Tu veux l'épouser?
985
01:01:35,484 --> 01:01:36,859
Non.
986
01:01:36,860 --> 01:01:38,195
Tu ne l'aimes pas.
987
01:01:38,904 --> 01:01:41,864
D'accord.
988
01:01:41,865 --> 01:01:46,912
J'ai rompu avec ce gars, et on a commencé
à passer du temps ensemble.
989
01:01:47,413 --> 01:01:49,081
J'ai vu la lumière
990
01:01:51,333 --> 01:01:54,878
J'ai vu la lumière, et c'est toi
991
01:01:57,005 --> 01:02:00,008
Ça m'a frappé comme la foudre
992
01:02:00,717 --> 01:02:02,093
Un jour, j'ai dit...
993
01:02:02,094 --> 01:02:04,095
Je pense que je t'aime.
994
01:02:04,096 --> 01:02:05,430
Effrayé
995
01:02:05,431 --> 01:02:09,226
Et il a dit : "Je t'ai dit
que je n'étais pas prêt."
996
01:02:10,310 --> 01:02:14,021
Alors j'étais... "D'accord."
997
01:02:14,022 --> 01:02:16,649
Parfois, il faut du temps
pour réaliser quelque chose.
998
01:02:16,650 --> 01:02:17,734
Pas vrai?
999
01:02:21,321 --> 01:02:23,531
Le plus difficile pour moi et Pharrell
1000
01:02:23,532 --> 01:02:25,367
était de le garder concentré.
1001
01:02:26,076 --> 01:02:28,120
Je veux penser en dehors
des sentiers battus.
1002
01:02:29,079 --> 01:02:31,415
Je veux faire toutes sortes de trucs.
1003
01:02:31,915 --> 01:02:33,958
C'est quoi la prochaine chose?
1004
01:02:33,959 --> 01:02:35,878
Que fait-on ensuite?
1005
01:02:38,630 --> 01:02:40,883
Je ne veux pas être mis dans une case.
1006
01:02:43,552 --> 01:02:44,761
Levez-vous
1007
01:02:49,057 --> 01:02:50,057
{\an8}JIMMY IOVINE
MAGNAT DE LA MUSIQUE
1008
01:02:50,058 --> 01:02:52,643
{\an8}Si Pharrell est inspiré par quelque chose,
1009
01:02:52,644 --> 01:02:53,854
il veut le faire.
1010
01:02:54,688 --> 01:02:58,941
Fantastique, fantastique,
fantastique, fantastique.
1011
01:02:58,942 --> 01:03:02,236
Que ce soit une chaise
ou une crème pour le visage.
1012
01:03:02,237 --> 01:03:03,488
J'utilise la crème.
1013
01:03:03,489 --> 01:03:06,032
L'exfoliant à l'enzyme
de fleur de lotus.
1014
01:03:06,033 --> 01:03:07,617
J'ai pas l'air de Pharrell,
1015
01:03:07,618 --> 01:03:10,204
mais je vais continuer d'en mettre.
1016
01:03:12,623 --> 01:03:14,457
Lignes floues
1017
01:03:14,458 --> 01:03:18,211
Je sais que tu le veux
Je sais que tu le veux
1018
01:03:18,212 --> 01:03:21,297
Il soutenait des designers de luxe.
1019
01:03:21,298 --> 01:03:23,467
Les artistes ne faisaient pas ça
à l'époque.
1020
01:03:25,719 --> 01:03:27,221
Je suis un marginal.
1021
01:03:28,013 --> 01:03:31,474
Je conçois des lunettes de soleil
pour Louis Vuitton
1022
01:03:31,475 --> 01:03:34,185
et puis je travaille
avec Adidas et Chanel.
1023
01:03:34,186 --> 01:03:36,229
J'ai fait un refrain publicitaire
pour McDo.
1024
01:03:36,230 --> 01:03:38,732
- Il a fait ça?
- Ouais. Le...
1025
01:03:41,151 --> 01:03:42,277
{\an8}C'EST ÇA QUE J'M
1026
01:03:42,819 --> 01:03:44,988
Ouah. Je ne le savais pas.
1027
01:03:46,281 --> 01:03:47,407
Secoue tes fesses
1028
01:03:47,950 --> 01:03:48,992
Baisse-toi
1029
01:03:50,035 --> 01:03:51,285
Lève-toi
1030
01:03:51,286 --> 01:03:52,370
{\an8}JUSTIN TIMBERLAKE
1031
01:03:52,371 --> 01:03:54,497
{\an8}Dans le studio, Pharrell disait parfois :
1032
01:03:54,498 --> 01:03:56,082
"Je reviens bientôt."
1033
01:03:56,083 --> 01:03:57,917
Tu pars longtemps?
Tu reviens quand...
1034
01:03:57,918 --> 01:04:01,504
Je restais là à chanter des mélodies
sur ce que Chad jouait,
1035
01:04:01,505 --> 01:04:03,297
et Pharrell revenait en disant :
1036
01:04:03,298 --> 01:04:06,093
"Je bosse sur cette marque de planche."
1037
01:04:06,593 --> 01:04:09,554
Salut, voilà le nouveau parfum
Pharrell Williams.
1038
01:04:09,555 --> 01:04:10,638
Vous allez l'adorer.
1039
01:04:10,639 --> 01:04:12,474
Parce qu'il sent très bon.
1040
01:04:14,268 --> 01:04:16,269
{\an8}Il a créé la boisson Qream.
1041
01:04:16,270 --> 01:04:18,020
{\an8}LOÏC VILLEPONTOUX
CHEF DES PROJETS SPÉCIAUX
1042
01:04:18,021 --> 01:04:19,188
{\an8}Ça vous plaît, les filles?
1043
01:04:19,189 --> 01:04:20,481
On en raffole!
1044
01:04:20,482 --> 01:04:24,486
Je trouvais que cette liqueur rose
ressemblait à du Pepto-Bismol.
1045
01:04:27,614 --> 01:04:29,408
Beaucoup de choses se passaient.
1046
01:04:29,950 --> 01:04:32,326
Je voulais dire :
"T'as pas besoin de faire ça.
1047
01:04:32,327 --> 01:04:34,871
Va créer. Va faire de la musique."
1048
01:04:40,294 --> 01:04:42,128
{\an8}Quand tu connais le succès...
1049
01:04:42,129 --> 01:04:43,212
{\an8}BUSTA RHYMES
1050
01:04:43,213 --> 01:04:44,715
{\an8}...tout le monde a une opinion
1051
01:04:45,257 --> 01:04:47,925
sur la façon
dont il faudrait faire les choses.
1052
01:04:47,926 --> 01:04:50,846
Tout le monde arrive avec leurs conseils.
1053
01:04:51,346 --> 01:04:52,556
Ça, c'est de la pop.
1054
01:04:53,932 --> 01:04:55,224
Top des palmarès...
1055
01:04:55,225 --> 01:04:57,768
Je dis :
"Ce sont de mauvaises personnes.
1056
01:04:57,769 --> 01:05:01,690
Elles essaient de t'utiliser
pour gravir les échelons."
1057
01:05:02,858 --> 01:05:04,317
Ces gens allaient le voir
1058
01:05:04,318 --> 01:05:08,404
avec leur "expertise"
1059
01:05:08,405 --> 01:05:10,072
pour faire des albums,
1060
01:05:10,073 --> 01:05:14,077
mais ils détournaient son attention
de ce qui était important.
1061
01:05:27,090 --> 01:05:30,468
Je pense que ce qui est
vraiment important
1062
01:05:30,469 --> 01:05:34,097
est d'écouter ce qui se passe autour.
1063
01:05:38,018 --> 01:05:42,439
Et tu ne peux pas faire ça
quand t'as la tête dans les nuages.
1064
01:05:58,664 --> 01:06:03,043
Ma grand-mère était malade.
1065
01:06:07,172 --> 01:06:09,257
Elle a eu un gros impact sur moi.
1066
01:06:15,222 --> 01:06:18,433
Elle a vu des choses en moi
que je pouvais pas voir.
1067
01:06:30,529 --> 01:06:32,406
Ma grand-mère disait :
1068
01:06:33,240 --> 01:06:34,783
"Trouve ce que tu aimes faire..."
1069
01:06:35,659 --> 01:06:37,411
...et tu sauras
quand ce sera la bonne chose.
1070
01:06:38,120 --> 01:06:40,914
Quand tu y trouveras un but
pour l'humanité.
1071
01:06:55,220 --> 01:06:58,974
Mais ça veut dire quoi au juste?
1072
01:07:02,018 --> 01:07:03,770
Je ne sais pas.
1073
01:07:12,529 --> 01:07:14,071
Pharrell va passer?
1074
01:07:14,072 --> 01:07:15,198
C'est ce qu'il a dit.
1075
01:07:15,907 --> 01:07:17,784
Honnêtement, je ne sais pas.
1076
01:07:18,410 --> 01:07:20,119
Pourquoi tu vas pas chez lui?
1077
01:07:20,120 --> 01:07:21,413
Emmène-nous. On adorerait.
1078
01:07:22,914 --> 01:07:25,917
The Neptunes sont-ils votre priorité?
1079
01:07:31,757 --> 01:07:32,965
Peut-être.
1080
01:07:32,966 --> 01:07:34,426
"Peut-être."
1081
01:07:36,011 --> 01:07:37,262
The Neptunes ont rompu.
1082
01:07:39,431 --> 01:07:43,935
Beaucoup de ceux qui étaient avec lui
quand il était audacieux sont partis.
1083
01:07:46,772 --> 01:07:49,607
Ouais, c'était un moment difficile.
1084
01:07:49,608 --> 01:07:52,651
II ne pouvait pas payer quelqu'un
pour un tube.
1085
01:07:52,652 --> 01:07:56,739
M. Je-Sais-Tout
1086
01:07:56,740 --> 01:08:01,452
Qui veut frimer
1087
01:08:01,453 --> 01:08:03,704
Tu n'apprends plus
1088
01:08:03,705 --> 01:08:05,039
Plus du tout
1089
01:08:05,040 --> 01:08:07,250
Si tu sais tout
1090
01:08:08,835 --> 01:08:13,047
Tu connais pas la loi?
1091
01:08:13,048 --> 01:08:16,467
Seul Dieu sait tout
1092
01:08:16,468 --> 01:08:19,428
Voilà son ego qui s'en va
1093
01:08:19,429 --> 01:08:21,764
Les gens d'affaires te disent
1094
01:08:21,765 --> 01:08:24,976
de te régénérer, en quelque sorte,
d'une époque passée.
1095
01:08:25,519 --> 01:08:28,939
Mais si tes meilleures idées
viennent du futur,
1096
01:08:30,565 --> 01:08:33,527
tes pires idées vont venir du passé.
1097
01:08:40,784 --> 01:08:41,784
{\an8}PUSHA T
1098
01:08:41,785 --> 01:08:47,248
{\an8}J'ai fait le pire album de ma vie,
"All Eyes On Me", avec Pharrell.
1099
01:08:47,249 --> 01:08:48,833
ALL EYES ON ME
VENTE
1100
01:08:48,834 --> 01:08:50,417
Je ne m'en souviens pas.
1101
01:08:50,418 --> 01:08:52,419
Bien sûr.
1102
01:08:52,420 --> 01:08:53,505
C'était mauvais.
1103
01:08:54,589 --> 01:08:56,340
Ça devait être de la pop.
1104
01:08:56,341 --> 01:08:59,426
"L'album sera populaire à la radio pop,
1105
01:08:59,427 --> 01:09:01,387
et chez les fans de hip-hop
1106
01:09:01,388 --> 01:09:04,432
et on aura tous ces fans différents
en même temps."
1107
01:09:05,559 --> 01:09:06,810
C'était excessif.
1108
01:09:08,270 --> 01:09:09,770
{\an8}JON PLATT
PDG, SONY MUSIC PUBLISHING
1109
01:09:09,771 --> 01:09:13,566
{\an8}En studio, il m'a fait écouter
toutes ces chansons.
1110
01:09:13,567 --> 01:09:15,443
Et ce n'était pas très bon.
1111
01:09:16,611 --> 01:09:19,405
Et il m'a dit : "Ça, c'est pour la radio."
1112
01:09:19,406 --> 01:09:21,282
Pour une autre chanson, il a dit :
1113
01:09:21,283 --> 01:09:23,076
"Ça, c'est pour les filles."
1114
01:09:24,744 --> 01:09:27,663
Il m'a fait un pouce en l'air, du genre :
"Génial, non?"
1115
01:09:27,664 --> 01:09:30,332
Et je lui ai fait
un pouce de côté, du genre :
1116
01:09:30,333 --> 01:09:31,625
"Plus ou moins."
1117
01:09:31,626 --> 01:09:33,419
Il a dit : "Plus ou moins?"
1118
01:09:33,420 --> 01:09:36,089
Arrête. Arrête ça.
1119
01:09:37,132 --> 01:09:39,759
Tu es Pharrell. Que fais-tu?
1120
01:09:41,303 --> 01:09:43,220
Fais pas ça pour la radio
1121
01:09:43,221 --> 01:09:47,017
ou pour filles,
fais juste de la musique.
1122
01:09:50,020 --> 01:09:53,064
Quand tu dis qu'il se sentait perdu,
je le crois.
1123
01:09:53,940 --> 01:09:55,567
Il devait l'être.
1124
01:09:57,736 --> 01:10:01,363
Tôt ou tard tout s'effondre
1125
01:10:01,364 --> 01:10:02,907
Tout s'effondre
1126
01:10:02,908 --> 01:10:05,951
- Tout s'effondre
- Tout s'effondre
1127
01:10:05,952 --> 01:10:08,455
Quand tout le monde est là
1128
01:10:09,247 --> 01:10:10,247
{\an8}MEILLEUR EGO
1129
01:10:10,248 --> 01:10:14,501
{\an8}Je parie que t'aurais dépensé
Tout ton argent
1130
01:10:14,502 --> 01:10:18,213
- Pour pas que ça s'ébruite
- Pas que ça s'ébruite
1131
01:10:18,214 --> 01:10:20,424
Mais tout le monde le sait maintenant
1132
01:10:20,425 --> 01:10:25,804
- Et tout s'effondre
- S'effondre
1133
01:10:25,805 --> 01:10:28,600
C'est fini, laisse tomber
1134
01:10:32,062 --> 01:10:34,773
C'est fini, laisse tomber
1135
01:10:37,859 --> 01:10:40,653
C'est fini, laisse tomber
1136
01:10:40,654 --> 01:10:43,113
On te met de côté à ce stade.
1137
01:10:43,114 --> 01:10:46,617
On ne peut pas chercher
d'inspiration nulle part...
1138
01:10:46,618 --> 01:10:50,329
Un cauchemar a dévoré tes rêves
1139
01:10:50,330 --> 01:10:52,873
parce que même ceux
qui donnent des conseils
1140
01:10:52,874 --> 01:10:55,794
ne veulent pas être associés à l'échec.
1141
01:10:56,336 --> 01:10:57,796
Ils quittent le navire,
1142
01:10:58,338 --> 01:11:01,840
montent dans les canots
de sauvetage avec leurs gilets
1143
01:11:01,841 --> 01:11:03,384
et t'abandonnent.
1144
01:11:03,385 --> 01:11:07,554
Tout s'effondre
1145
01:11:07,555 --> 01:11:10,517
C'est fini, laisse tomber
1146
01:11:13,853 --> 01:11:16,564
C'est fini, laisse tomber
1147
01:11:19,734 --> 01:11:22,445
C'est fini, laisse tomber
1148
01:11:25,907 --> 01:11:28,451
C'est fini, laisse tomber
1149
01:11:44,300 --> 01:11:47,636
En pensant au passé,
je n'aimais pas ce que je faisais.
1150
01:11:47,637 --> 01:11:50,098
Je n'aimais pas les décisions
que j'avais prises.
1151
01:11:51,266 --> 01:11:53,393
Les pièces ne s'emboîtaient plus...
1152
01:11:56,187 --> 01:11:58,648
parce qu'être pertinent est une drogue.
1153
01:11:59,899 --> 01:12:04,571
Rester pertinent va te faire faire
plein de trucs que tu vas regretter
1154
01:12:06,197 --> 01:12:07,323
juste pour gagner.
1155
01:12:09,993 --> 01:12:10,994
Pour gagner.
1156
01:12:17,083 --> 01:12:18,126
Excuse-moi.
1157
01:12:19,044 --> 01:12:20,086
Carl Sagan?
1158
01:12:20,920 --> 01:12:22,130
Regarde.
1159
01:12:22,881 --> 01:12:26,384
La Terre est un point bleu...
1160
01:12:26,843 --> 01:12:27,927
pâle.
1161
01:12:29,596 --> 01:12:31,180
C'est chez toi.
1162
01:12:31,181 --> 01:12:34,309
Dessus, il y a toutes
les personnes...
1163
01:12:34,434 --> 01:12:35,851
que tu aimes,
toutes les personnes
1164
01:12:35,852 --> 01:12:37,853
que tu connais,
tous les êtres humains
1165
01:12:37,854 --> 01:12:40,940
dont tu as entendu parler
ont passé leur vie ici.
1166
01:12:42,358 --> 01:12:43,818
Toutes les mères
et tous les pères,
1167
01:12:44,903 --> 01:12:47,030
tous les inventeurs
et tous les explorateurs,
1168
01:12:47,781 --> 01:12:49,282
tous les saints
et tous les pécheurs,
1169
01:12:50,408 --> 01:12:52,452
tous les grands meneurs,
1170
01:12:53,244 --> 01:12:55,580
tous les professeurs
de morale respectés,
1171
01:12:56,539 --> 01:12:58,500
dans l'histoire
de notre espèce,
1172
01:12:58,875 --> 01:13:00,043
y ont vécu.
1173
01:13:00,794 --> 01:13:02,294
L'illusion que nous occupons
1174
01:13:02,295 --> 01:13:04,798
une place privilégiée
dans l'univers...
1175
01:13:05,131 --> 01:13:06,800
est remise en question...
1176
01:13:07,258 --> 01:13:10,261
par ce point de lumière pâle.
1177
01:13:11,096 --> 01:13:13,765
Et il n'y a aucun signe...
1178
01:13:14,974 --> 01:13:17,769
que quelqu'un ou quelque chose
viendra un jour nous sauver.
1179
01:13:18,603 --> 01:13:22,065
{\an8}Ça arrivera seulement
si on le fait nous-mêmes.
1180
01:13:34,994 --> 01:13:38,623
J'ai été vraiment arrogant
pendant ma carrière.
1181
01:13:40,416 --> 01:13:42,710
Je n'ai pas été la meilleure personne
qui soit.
1182
01:13:44,462 --> 01:13:48,216
J'ai compris que je devais donner
ce qu'il y a de plus pur en moi.
1183
01:13:50,426 --> 01:13:53,429
C'est... tout.
1184
01:14:26,838 --> 01:14:29,257
Comme la légende du phénix
1185
01:14:31,176 --> 01:14:33,553
Tout finit avec des débuts
1186
01:14:35,430 --> 01:14:37,473
Ce qui fait tourner la planète
1187
01:14:39,559 --> 01:14:41,519
C'est la force des débuts
1188
01:14:43,229 --> 01:14:44,355
Écoute
1189
01:14:45,064 --> 01:14:48,358
On a fait trop de chemin
1190
01:14:48,359 --> 01:14:52,238
{\an8}Pour abandonner qui on est
1191
01:14:52,947 --> 01:14:56,700
Élevons nos rêves
1192
01:14:56,701 --> 01:15:01,206
Et levons nos verres jusqu'aux étoiles
1193
01:15:01,831 --> 01:15:03,832
Elle reste éveillée
Jusqu'au lever du soleil
1194
01:15:03,833 --> 01:15:05,918
Je reste éveillé pour baiser
1195
01:15:05,919 --> 01:15:08,003
Elle reste éveillée pour s'amuser
1196
01:15:08,004 --> 01:15:09,963
Je reste éveillé à la conquête
1197
01:15:09,964 --> 01:15:11,965
On reste éveillés
Jusqu'au lever du soleil
1198
01:15:11,966 --> 01:15:14,259
Éveillés pour baiser
1199
01:15:14,260 --> 01:15:16,261
On reste éveillés pour s'amuser
1200
01:15:16,262 --> 01:15:18,223
On reste éveillés à la conquête
1201
01:15:23,269 --> 01:15:24,354
Chad.
1202
01:15:34,906 --> 01:15:36,032
Helen!
1203
01:15:40,620 --> 01:15:41,620
Oh, mon Dieu.
1204
01:15:41,621 --> 01:15:42,705
Je suis prêt.
1205
01:15:44,582 --> 01:15:45,583
D'accord.
1206
01:15:46,501 --> 01:15:48,378
Alors que va-t-on faire?
1207
01:16:02,350 --> 01:16:06,144
Quand je vois tout l'amour
et tout le soutien.
1208
01:16:06,145 --> 01:16:08,606
Les gens qui ne m'ont jamais abandonné.
1209
01:16:09,899 --> 01:16:11,025
Ma famille.
1210
01:16:12,902 --> 01:16:14,028
Tous mes amis.
1211
01:16:15,113 --> 01:16:16,781
De réaliser...
1212
01:16:20,702 --> 01:16:22,161
qu'ils veulent que je réussisse.
1213
01:16:27,250 --> 01:16:29,584
Et je me dis :
1214
01:16:29,585 --> 01:16:33,840
"Oublie les trophées, mon vieux.
L'idée que tu veux que je réussisse."
1215
01:16:38,678 --> 01:16:41,139
Quand je pense comme ça
et que je pense à ça,
1216
01:16:41,764 --> 01:16:43,057
mon cœur...
1217
01:16:45,310 --> 01:16:46,853
pourrait illuminer la Terre.
1218
01:16:55,236 --> 01:16:56,236
Un mouchoir?
1219
01:16:56,237 --> 01:16:57,530
Non, ça va.
1220
01:16:59,282 --> 01:17:00,658
C'est thérapeutique.
1221
01:17:01,200 --> 01:17:02,868
De façon positive, j'espère.
1222
01:17:02,869 --> 01:17:04,912
- De façon très positive.
- Ouais.
1223
01:17:06,039 --> 01:17:10,125
Alors après tout ça,
les gens pensaient que c'était facile?
1224
01:17:10,126 --> 01:17:12,044
Oui, bien sûr.
1225
01:17:12,045 --> 01:17:14,629
J'appelle ça le jugement à distance.
1226
01:17:14,630 --> 01:17:16,965
Ça commençait à être difficile.
1227
01:17:16,966 --> 01:17:18,550
Pourquoi?
1228
01:17:18,551 --> 01:17:21,220
Parce que je savais pas
si je pourrais le refaire.
1229
01:17:22,722 --> 01:17:24,181
- Papa!
- Oui, monsieur.
1230
01:17:24,182 --> 01:17:27,184
- Papa.
- Oui, monsieur.
1231
01:17:27,185 --> 01:17:32,106
On venait de se marier
et d'avoir notre fils, Rocket.
1232
01:17:33,191 --> 01:17:36,360
Pharrell travaillait fort
sur la chanson d'un film.
1233
01:17:36,361 --> 01:17:38,945
Il a écrit huit ou neuf chansons,
1234
01:17:38,946 --> 01:17:42,407
et le studio lui disait toujours :
1235
01:17:42,408 --> 01:17:44,410
"Non, c'est pas la bonne."
1236
01:17:48,247 --> 01:17:50,582
Je comprends pas.
Je sais pas comment faire.
1237
01:17:50,583 --> 01:17:53,127
Je sais pas comment faire
une chanson comme ça.
1238
01:17:57,799 --> 01:17:59,883
Je pensais : "Va-t-il bien?
1239
01:17:59,884 --> 01:18:03,513
Pourquoi il regarde la lumière comme ça?"
1240
01:18:14,565 --> 01:18:17,902
Ce que je vais dire peut sembler fou
1241
01:18:19,404 --> 01:18:20,570
Ça fait du bien.
1242
01:18:20,571 --> 01:18:24,409
Mon coco, repose-toi, elle est ici
1243
01:18:26,994 --> 01:18:27,995
C'est ça.
1244
01:18:28,371 --> 01:18:29,372
OUI!
1245
01:18:31,416 --> 01:18:34,669
Ce que je vais dire peut sembler fou
1246
01:18:37,004 --> 01:18:40,716
Mon coco, repose-toi, elle est ici
1247
01:18:42,427 --> 01:18:46,139
Je suis une montgolfière
Capable d'aller dans l'espace
1248
01:18:48,057 --> 01:18:52,185
Avec l'air de m'en foutre
Chérie, en passant
1249
01:18:52,186 --> 01:18:53,854
Et puis, voilà.
1250
01:18:53,855 --> 01:18:55,480
Parce que je suis heureux
1251
01:18:55,481 --> 01:18:59,985
Applaudissez si vous vous sentez
Comme une pièce sans toit
1252
01:18:59,986 --> 01:19:01,445
Parce que je suis heureux
1253
01:19:01,446 --> 01:19:05,949
Applaudissez si vous vous sentez
Comme si le bonheur est vrai
1254
01:19:05,950 --> 01:19:07,242
Parce que je suis heureux
1255
01:19:07,243 --> 01:19:11,955
Applaudissez si vous savez
Ce qu'est le bonheur pour vous
1256
01:19:11,956 --> 01:19:13,248
Parce que je suis heureux
1257
01:19:13,249 --> 01:19:17,712
Applaudissez si vous sentez
Que c'est ce que vous voulez faire
1258
01:19:18,963 --> 01:19:20,630
Comment est-ce que Happy
s'est produit?
1259
01:19:20,631 --> 01:19:21,840
Les gens mettent leurs propres
vidéos en ligne.
1260
01:19:21,841 --> 01:19:22,924
Ouais.
1261
01:19:22,925 --> 01:19:24,050
En fin de compte,
ça n'est plus ma chanson.
1262
01:19:24,051 --> 01:19:25,302
On va regarder ça.
1263
01:19:25,303 --> 01:19:27,721
Des gens heureux du monde
entier se sont filmés
1264
01:19:27,722 --> 01:19:29,806
en train de danser sur Happy.
1265
01:19:29,807 --> 01:19:31,224
{\an8}Parce que je suis heureux
1266
01:19:31,225 --> 01:19:35,854
{\an8}Applaudissez si vous savez
Ce qu'est le bonheur pour vous
1267
01:19:35,855 --> 01:19:37,355
{\an8}Parce que je suis heureux
1268
01:19:37,356 --> 01:19:42,277
{\an8}Applaudissez si vous sentez
Que c'est ce que vous voulez faire
1269
01:19:42,278 --> 01:19:43,361
{\an8}Parce que je suis heureux
1270
01:19:43,362 --> 01:19:48,241
{\an8}Applaudissez si vous savez
Ce qu'est le bonheur pour vous
1271
01:19:48,242 --> 01:19:49,618
{\an8}Parce que je suis heureux
1272
01:19:49,619 --> 01:19:53,539
{\an8}Applaudissez si vous sentez
Que c'est ce que vous voulez faire
1273
01:19:54,582 --> 01:19:55,583
Allez
1274
01:19:56,250 --> 01:19:59,212
Moi aussi, je suis émue,
j'ai les larmes aux yeux.
1275
01:20:00,671 --> 01:20:02,255
Tu sais, j'étais justement
en train de penser
1276
01:20:02,256 --> 01:20:03,507
à ta grand-mère.
1277
01:20:03,508 --> 01:20:06,219
Je parie qu'elle n'aurait
jamais imaginé ça!
1278
01:20:07,261 --> 01:20:09,387
Non, c'est merveilleux.
1279
01:20:09,388 --> 01:20:10,932
Pourquoi je pleure
devant Oprah?
1280
01:20:12,475 --> 01:20:15,394
Parce que je suis heureux
1281
01:20:19,607 --> 01:20:25,404
J'adore cette chanson, mais je n'avais
pas anticipé ce qu'elle deviendrait.
1282
01:20:26,197 --> 01:20:30,492
Me déprimer
Rien ne peut me déprimer
1283
01:20:30,493 --> 01:20:32,035
Mon niveau est trop haut
1284
01:20:32,036 --> 01:20:35,957
Les gens chantent et célèbrent
pour mettre en avant une émotion.
1285
01:20:37,833 --> 01:20:40,835
On comprend
qu'ils ressentent cette chanson
1286
01:20:40,836 --> 01:20:45,174
parce qu'ils ont traversé des épreuves.
1287
01:20:47,718 --> 01:20:48,802
Je sens ça.
1288
01:20:48,803 --> 01:20:49,887
Quoi de neuf?
1289
01:20:53,724 --> 01:20:56,935
Les gens disaient : "Ta chanson a aidé
ma mère pendant sa chimio",
1290
01:20:56,936 --> 01:20:58,853
ou : "Je l'écoute tous les jours.
1291
01:20:58,854 --> 01:21:00,606
Elle me fait me sentir mieux."
1292
01:21:01,732 --> 01:21:04,860
Mais ça m'a beaucoup affecté
de voir tant de douleur.
1293
01:21:06,487 --> 01:21:07,904
Et puis, juste après ça...
1294
01:21:07,905 --> 01:21:09,948
Haut les mains. Ne tirez pas.
1295
01:21:09,949 --> 01:21:11,241
...c'est devenu sombre.
1296
01:21:11,242 --> 01:21:16,162
Haut les mains. Ne tirez pas.
1297
01:21:16,163 --> 01:21:20,125
Ça a changé ma perspective
sur ce que c'est d'être Noir.
1298
01:21:20,126 --> 01:21:23,545
...devez dégager immédiatement.
Maintenant! C'est un ordre.
1299
01:21:23,546 --> 01:21:26,299
Vous serez soumis à une arrestation
et à d'autres mesures.
1300
01:21:27,008 --> 01:21:31,637
J'ai réalisé qu'on est Noir
en juxtaposition à tout le système.
1301
01:21:36,350 --> 01:21:38,811
On y pense tous les jours.
1302
01:21:50,573 --> 01:21:54,910
Je me souviens d'avoir trouvé
ces échantillons de jazz
1303
01:21:55,453 --> 01:21:57,954
et d'avoir fait jouer cet accord.
1304
01:21:57,955 --> 01:21:59,040
En entendant...
1305
01:22:00,249 --> 01:22:04,712
On aurait dit un arc-en-ciel
d'eau bleue trouble.
1306
01:22:10,509 --> 01:22:15,639
Et les paroles que Kendrick a écrites
étaient de la justice poétique.
1307
01:22:15,640 --> 01:22:18,184
J'ai dû me battre toute ma vie
1308
01:22:19,143 --> 01:22:20,143
Ouais
1309
01:22:20,144 --> 01:22:22,062
Toute ma vie
1310
01:22:22,063 --> 01:22:26,608
Les temps durs, ouais!
Les mauvaises expériences, ouais!
1311
01:22:26,609 --> 01:22:29,611
Nazareth, je suis foutu
Mon gars, t'es foutu
1312
01:22:29,612 --> 01:22:33,114
Si Dieu veille sur nous
Ça va aller
1313
01:22:33,115 --> 01:22:34,824
Ça va aller
1314
01:22:34,825 --> 01:22:37,452
Pharrell avait le refrain.
C'est lui qu'on entend.
1315
01:22:37,453 --> 01:22:41,206
Ça va aller, tu m'entends?
Tu me comprends? Ça va aller
1316
01:22:41,207 --> 01:22:42,290
{\an8}KENDRICK LAMAR
1317
01:22:42,291 --> 01:22:44,042
{\an8}"Ça va aller" représente quoi?
1318
01:22:44,043 --> 01:22:48,172
{\an8}Il se passe beaucoup de choses,
et ça continue aujourd'hui.
1319
01:22:48,964 --> 01:22:52,634
Les accords que Pharrell
a composés sont spéciaux.
1320
01:22:52,635 --> 01:22:55,179
Ils ressemblent à une déclaration.
1321
01:22:57,264 --> 01:22:58,556
Quand on n'était pas fiers
1322
01:22:58,557 --> 01:23:00,851
On se demandait où aller
1323
01:23:01,602 --> 01:23:04,814
Et on déteste les bœufs
Qui veulent nous tuer dans les rues
1324
01:23:05,815 --> 01:23:07,232
À la porte du pasteur
1325
01:23:07,233 --> 01:23:09,359
Mes genoux chancellent
Mon fusil pourrait tirer
1326
01:23:09,360 --> 01:23:11,486
Mais ça va aller
1327
01:23:11,487 --> 01:23:13,114
LA VIE DES NOIRS COMPTE
1328
01:23:13,948 --> 01:23:19,577
Ça va aller. Hé!
1329
01:23:19,578 --> 01:23:20,662
JE NE PEUX PAS RESPIRER
1330
01:23:20,663 --> 01:23:24,290
- Ça va aller.
- Quoi?
1331
01:23:24,291 --> 01:23:26,042
Ça va aller
1332
01:23:26,043 --> 01:23:29,630
Cette chanson était rattachée
à chaque combat.
1333
01:23:35,761 --> 01:23:37,846
L'union fait la force.
1334
01:23:37,847 --> 01:23:44,061
Pour inspirer les gens
à avoir de l'aspiration,
1335
01:23:44,645 --> 01:23:46,855
il faut les pousser,
1336
01:23:46,856 --> 01:23:49,859
parce que c'est ce qui crée un front uni.
1337
01:23:50,526 --> 01:23:53,611
Sans ça, vous n'êtes
qu'une communauté brisée.
1338
01:23:53,612 --> 01:23:56,448
Et on a connu des périodes
où cela a été le cas.
1339
01:23:56,449 --> 01:23:59,951
Si on joint nos têtes ou nos cœurs,
1340
01:23:59,952 --> 01:24:01,704
on peut tout faire.
1341
01:24:03,622 --> 01:24:05,707
Même l'oiseau s'y met.
1342
01:24:05,708 --> 01:24:06,792
Pourquoi?
1343
01:24:07,710 --> 01:24:10,546
Parce que le corbeau comprend.
1344
01:24:11,589 --> 01:24:12,590
Oui.
1345
01:24:13,340 --> 01:24:14,383
Oui.
1346
01:24:15,718 --> 01:24:17,260
C'est ça.
1347
01:24:17,261 --> 01:24:19,555
Vous voyez? Ça fonctionne comme ça.
1348
01:24:25,019 --> 01:24:28,022
{\an8}LES APPARTEMENTS ATLANTIDE
1349
01:24:33,611 --> 01:24:34,862
Pharrell!
1350
01:24:36,363 --> 01:24:38,073
Merci, Pharrell!
1351
01:24:38,866 --> 01:24:41,076
Oh, mon Dieu!
1352
01:24:43,454 --> 01:24:46,080
Je n'oublierai jamais l'ambiance
du quartier.
1353
01:24:46,081 --> 01:24:47,582
Jamais.
1354
01:24:47,583 --> 01:24:49,084
Ça me frappe maintenant.
1355
01:24:51,128 --> 01:24:52,588
Là, c'était ma chambre.
1356
01:24:54,298 --> 01:24:58,469
Ma grand-mère a vécu là
jusqu'à mes 15 ans.
1357
01:25:21,450 --> 01:25:24,036
Pourquoi moi?
1358
01:25:29,583 --> 01:25:32,253
J'ai grandi avec des gamins
qui pouvaient tout faire...
1359
01:25:34,171 --> 01:25:36,674
mais personne ne voyait leur potentiel.
1360
01:25:38,008 --> 01:25:41,345
Tout ce que je voyais était le talent.
La beauté.
1361
01:25:43,472 --> 01:25:44,932
Tout le monde possède ça.
1362
01:25:49,228 --> 01:25:51,729
Ça va être un Film Lego.
1363
01:25:51,730 --> 01:25:53,273
Je sais.
1364
01:25:53,274 --> 01:25:55,568
Tu ne comprends pas.
1365
01:25:56,861 --> 01:26:00,364
Essayer de le déconstruire,
brique par brique.
1366
01:26:01,365 --> 01:26:04,159
Puis le reconstituer.
Pour que ça ait du sens.
1367
01:26:23,429 --> 01:26:27,808
Un jour, on se réveille et on réalise
que tout cela a été conçu.
1368
01:26:29,560 --> 01:26:33,981
Et puisque c'est une création,
on peut la changer.
1369
01:26:55,502 --> 01:26:58,379
Retiens ton souffle. Fais un souhait.
1370
01:26:58,380 --> 01:26:59,798
Compte jusqu'à trois.
1371
01:27:00,966 --> 01:27:05,846
Un, deux, trois, quatre.
1372
01:27:11,268 --> 01:27:14,021
Regardez ce qu'on peut faire
ensemble, Virginie.
1373
01:27:15,397 --> 01:27:18,067
QUELQUE CHOSE DANS L'EAU
1374
01:27:20,277 --> 01:27:23,738
Il y a longtemps j'ai décidé
D'écrire mes chroniques moi-même
1375
01:27:23,739 --> 01:27:26,991
Ne rien faire? C'est pas moi
Ni suivre les autres
1376
01:27:26,992 --> 01:27:28,701
Je construis ce que je vois
1377
01:27:28,702 --> 01:27:30,620
Ça commence avec une pièce
1378
01:27:30,621 --> 01:27:34,208
Donne-lui du temps
Au lieu d'étouffer des rêves fous
1379
01:27:36,001 --> 01:27:38,002
Missy Misdemeanor.
1380
01:27:38,003 --> 01:27:39,128
Timbaland.
1381
01:27:39,129 --> 01:27:42,674
Jusqu'à ce que ça rapporte
1382
01:27:42,675 --> 01:27:45,803
Quand ça rapporte
1383
01:27:46,595 --> 01:27:49,056
Ça fait tellement de bien
1384
01:27:49,682 --> 01:27:52,016
Je crie : "Je te l'ai dit, te l'ai dit"
1385
01:27:52,017 --> 01:27:54,060
Le mien était le seul chemin
1386
01:27:54,061 --> 01:27:56,480
Au moment venu
1387
01:27:57,898 --> 01:28:00,359
J'ai eu des papillons dans l'estomac
1388
01:28:01,652 --> 01:28:04,530
Ne sois pas surprise
1389
01:28:05,280 --> 01:28:07,992
Avec un tel rêve
1390
01:28:09,910 --> 01:28:14,540
Ouais, tout semble facile
Pour les autres
1391
01:28:15,874 --> 01:28:18,711
Mais je n'ai jamais cillé
1392
01:28:19,545 --> 01:28:22,339
Après des milliers d'essais
1393
01:28:23,757 --> 01:28:25,133
Jusqu'à ce que ça rapporte
1394
01:28:25,134 --> 01:28:27,760
PLUS QUE DE LA MUSIQUE
1395
01:28:27,761 --> 01:28:29,972
SERVICE D'ÉGLISE ÉPHÉMÈRE
1396
01:28:32,975 --> 01:28:37,604
Ces temps-ci, je souhaite
aller plus en profondeur.
1397
01:28:38,564 --> 01:28:40,190
Qu'est-ce que tu veux dire?
1398
01:28:40,774 --> 01:28:42,567
On n'a pas le temps pour ça.
1399
01:28:42,568 --> 01:28:45,194
Ouais. C'est la fin du film.
1400
01:28:45,195 --> 01:28:46,572
En effet.
1401
01:28:47,281 --> 01:28:53,579
En profondeur, on réalise qu'on est
des molécules vibrantes et bourdonnantes.
1402
01:28:54,329 --> 01:28:58,167
La lumière, le son,
tout vibre en même temps.
1403
01:29:00,461 --> 01:29:04,089
On se rend compte que la vie ne tourne pas
qu'autour de nous.
1404
01:29:06,175 --> 01:29:12,056
C'est à ce moment-là qu'on se demande :
"Comment puis-je servir la vie?"
1405
01:29:16,185 --> 01:29:18,979
Quand ça rapporte
1406
01:29:20,397 --> 01:29:22,649
Ça fait tellement de bien
1407
01:29:23,442 --> 01:29:26,195
Je crie : "Je te l'ai dit, l'ai dit"
1408
01:29:26,904 --> 01:29:30,615
Le mien était le seul chemin
1409
01:29:30,616 --> 01:29:32,910
Jamais un jour de congé
1410
01:29:34,453 --> 01:29:37,122
Ceux qui me détestaient veulent mourir
1411
01:29:37,748 --> 01:29:40,041
Casse-les là où ça doit aller
1412
01:29:40,042 --> 01:29:43,044
Et empilons-les toujours plus haut
1413
01:29:43,045 --> 01:29:56,934
Pièce par pièce
1414
01:29:59,603 --> 01:30:00,813
Papa, c'est la fin?
1415
01:30:01,855 --> 01:30:02,939
C'est fini.
1416
01:30:02,940 --> 01:30:04,024
Quoi?
1417
01:30:05,818 --> 01:30:08,695
Chansons Originales de
PHARRELL WILLIAMS
1418
01:30:17,704 --> 01:30:19,081
BOULANGERIE
1419
01:30:21,041 --> 01:30:24,710
Quelle histoire légendaire, non?
Nom d'une pipe!
1420
01:30:24,711 --> 01:30:28,214
Je suis extrêmement fier
de faire partie de ce film.
1421
01:30:28,215 --> 01:30:31,260
Comme je l'ai dit,
cette boulangerie est géniale.
1422
01:32:53,694 --> 01:32:55,696
Sous-titres : Jonathan Cayer
1423
01:33:24,975 --> 01:33:28,269
INSPIRÉ PAR
LA MARQUE DE JOUETS LEGO®
1424
01:33:28,270 --> 01:33:29,979
DANS CE FILM
TOUT N'EST PAS 100% EXACT.
1425
01:33:29,980 --> 01:33:31,690
PAR EXEMPLE, PHARRELL N'EST
JAMAIS ALLÉ DANS L'ESPACE.
105768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.