All language subtitles for Papitongolo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:07,790 [♪♪♪] 2 00:00:11,446 --> 00:00:19,446 [♪♪♪] 3 00:00:27,114 --> 00:00:35,114 [♪♪♪] 4 00:00:49,745 --> 00:00:57,745 [♪♪♪] 5 00:01:04,412 --> 00:01:06,153 [CROWS CAWING] 6 00:01:06,283 --> 00:01:10,983 [WOMAN HUMMING] 7 00:01:27,478 --> 00:01:30,046 [CROWS CAWING] 8 00:01:32,701 --> 00:01:35,530 [INDISTINCT WHISPERS] 9 00:01:44,321 --> 00:01:47,890 [HUMS] 10 00:01:48,020 --> 00:01:56,020 [♪♪♪] 11 00:02:21,663 --> 00:02:26,015 Wow, Aunt Cynthia really has a thing for Halloween. 12 00:02:26,146 --> 00:02:28,713 That's more like all of Carterville. 13 00:02:30,454 --> 00:02:32,717 But as the saying goes, 14 00:02:32,848 --> 00:02:34,688 "New Year's in Times Square, Christmas in Maine 15 00:02:34,806 --> 00:02:37,374 and Halloween in Carterville." 16 00:02:37,505 --> 00:02:39,071 Who says that? 17 00:02:39,202 --> 00:02:40,334 I just made it up. 18 00:02:40,464 --> 00:02:41,596 What do you think? 19 00:02:43,772 --> 00:02:45,295 I gotta give it to them. 20 00:02:45,426 --> 00:02:48,777 The spooky spirit is real. 21 00:02:48,907 --> 00:02:49,908 What's the matter, dude? 22 00:02:50,039 --> 00:02:51,562 You love Halloween. 23 00:02:52,911 --> 00:02:55,740 Dad, I'm not 11. 24 00:02:55,871 --> 00:02:57,177 [SCOFFS] 25 00:02:57,307 --> 00:02:59,198 Oh, graduating from treats to tricks now, are we? 26 00:02:59,222 --> 00:03:00,745 I'm in middle school now. 27 00:03:00,876 --> 00:03:02,723 I know you think you can just pull me from Encinitas 28 00:03:02,747 --> 00:03:04,706 and drop me in Carterville, 29 00:03:04,836 --> 00:03:07,317 but it's actually kind of a big year. 30 00:03:09,928 --> 00:03:11,060 Look at it this way. 31 00:03:11,191 --> 00:03:13,280 A new town means new places to explore 32 00:03:13,410 --> 00:03:15,586 and new rocks to turn over. 33 00:03:15,717 --> 00:03:17,173 You know when you're my age, you're not gonna remember 34 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 a single thing from sixth grade. 35 00:03:19,329 --> 00:03:21,592 That you, brother? 36 00:03:21,723 --> 00:03:22,767 It sure is! 37 00:03:22,898 --> 00:03:25,030 CYNTHIA: Who's that little critter? 38 00:03:25,161 --> 00:03:26,989 Smokes! 39 00:03:27,119 --> 00:03:28,295 That Leah? 40 00:03:28,425 --> 00:03:29,774 That's me. 41 00:03:29,905 --> 00:03:31,428 The little critter. 42 00:03:31,559 --> 00:03:34,953 I wasn't expecting y'all for another two days. 43 00:03:35,084 --> 00:03:35,693 Let's go say hi to your Aunt Cynthia. 44 00:03:35,824 --> 00:03:37,304 Come on. 45 00:03:37,434 --> 00:03:38,827 Look at you! 46 00:03:38,957 --> 00:03:40,176 [GASPS] 47 00:03:40,307 --> 00:03:42,004 Oh, my goodness. 48 00:03:43,788 --> 00:03:44,920 Beau! 49 00:03:45,050 --> 00:03:46,661 Hey, Beau! 50 00:03:46,791 --> 00:03:48,837 Get out here, Beau! 51 00:03:48,967 --> 00:03:50,186 Darn it, Beau! 52 00:03:50,317 --> 00:03:51,709 BEAU: Come on, now. I just... 53 00:03:51,840 --> 00:03:53,600 CYNTHIA: I told you not to touch my jerry rig. 54 00:03:53,668 --> 00:03:54,930 BEAU: Give me a second. 55 00:03:55,060 --> 00:03:57,237 CYNTHIA: The signal was perfect before you touched it! 56 00:03:59,021 --> 00:04:00,849 Forget that antenna, Beau. 57 00:04:00,979 --> 00:04:02,000 Get out here and say hello to my family. 58 00:04:02,024 --> 00:04:02,633 BEAU: Get over here. [INDISTINCT SPEECH] 59 00:04:02,764 --> 00:04:05,070 Okay! Okay! All right! Gosh. 60 00:04:06,681 --> 00:04:08,204 Weavers! 61 00:04:08,335 --> 00:04:10,250 Gotta love Weavers. 62 00:04:11,599 --> 00:04:12,817 Go ahead. 63 00:04:12,948 --> 00:04:15,080 Check out the room upstairs, little critter. 64 00:04:24,351 --> 00:04:26,048 I've got my own responsibilities. 65 00:04:26,178 --> 00:04:26,962 LEAH'S DAD: Keep your voice down. 66 00:04:27,092 --> 00:04:28,268 CYNTHIA: I got mouths to feed. 67 00:04:28,398 --> 00:04:30,052 Beau here eats for six as it is! 68 00:04:30,182 --> 00:04:31,464 BEAU: Now, come on! You know, that... 69 00:04:31,488 --> 00:04:33,273 LEAH'S DAD: I will be back soon 70 00:04:33,403 --> 00:04:35,623 and then we're heading straight back to California. 71 00:04:38,190 --> 00:04:39,690 Look, I just need some time to get us back on our feet, 72 00:04:39,714 --> 00:04:40,410 all right? 73 00:04:40,541 --> 00:04:41,759 Just do me this favor, sis. 74 00:04:41,890 --> 00:04:42,890 Please. 75 00:04:42,978 --> 00:04:44,414 And have her start all over again? 76 00:04:44,545 --> 00:04:49,245 You think this is easy for me, raising a girl without a mother? 77 00:04:49,376 --> 00:04:50,855 LEAH: You're ditching me? 78 00:04:52,204 --> 00:04:53,380 Leah. 79 00:04:53,510 --> 00:04:54,792 Leah, come on. I'm not ditching you. 80 00:04:54,816 --> 00:04:56,208 Leah! Leah! 81 00:04:56,339 --> 00:04:59,168 [PANTS] 82 00:05:09,657 --> 00:05:12,529 I was gonna tell you sooner, but I just kept putting it off. 83 00:05:12,660 --> 00:05:13,878 Whatever. 84 00:05:14,009 --> 00:05:14,836 Go. 85 00:05:14,966 --> 00:05:16,794 Leave. I don't care. 86 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 I got a job on a fishing boat. 87 00:05:20,494 --> 00:05:21,930 It's gonna be good for us. 88 00:05:22,060 --> 00:05:23,845 You ought to see this boat. 89 00:05:23,975 --> 00:05:24,975 It's a 100-footer. 90 00:05:25,063 --> 00:05:26,282 It's got dredge nets, 91 00:05:26,413 --> 00:05:28,284 and we're gonna be scooping up clams, 92 00:05:28,415 --> 00:05:31,331 and oysters, and crab, and honey, the money. 93 00:05:31,461 --> 00:05:33,550 I mean, we are going to be set. 94 00:05:33,681 --> 00:05:35,944 Ever since Mom died, it's like I'm your friend! 95 00:05:37,772 --> 00:05:38,642 I am your friend. 96 00:05:38,773 --> 00:05:40,011 I don't want to be your friend. 97 00:05:40,035 --> 00:05:41,732 I want to be your daughter. 98 00:05:45,127 --> 00:05:47,912 And someday, you may look back 99 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 and see that that's exactly why I'm doing this. 100 00:05:52,047 --> 00:05:53,918 I got you something. 101 00:05:55,093 --> 00:05:56,138 I'll give you a hint. 102 00:05:56,268 --> 00:05:59,141 Um, we saw that guy at Moonlight Beach. 103 00:05:59,271 --> 00:06:00,272 You said you wanted one, 104 00:06:00,403 --> 00:06:01,803 and I told you it was too expensive. 105 00:06:01,926 --> 00:06:03,275 Keep your present. 106 00:06:07,584 --> 00:06:11,109 [DOOR CREAKS, SHUTS] 107 00:06:13,677 --> 00:06:15,984 [KNOCKING ON DOOR] 108 00:06:16,114 --> 00:06:17,246 LEAH'S DAD: Leah? 109 00:06:17,377 --> 00:06:19,161 Honey? 110 00:06:19,291 --> 00:06:20,858 I'm leaving. 111 00:06:20,989 --> 00:06:23,295 I'd love to say goodbye. 112 00:06:23,426 --> 00:06:24,558 Bye! 113 00:06:27,517 --> 00:06:28,779 LEAH'S DAD: Okay. 114 00:06:29,824 --> 00:06:31,956 Goodbye. 115 00:06:32,087 --> 00:06:33,610 Love you. 116 00:06:40,400 --> 00:06:41,662 [SNIFFLES] 117 00:06:41,792 --> 00:06:43,359 [ENGINE STARTS] 118 00:06:45,100 --> 00:06:49,017 [CAR LEAVING] 119 00:06:49,147 --> 00:06:57,147 [♪♪♪] 120 00:07:02,117 --> 00:07:04,206 He'll be back before you know it. 121 00:07:04,336 --> 00:07:12,336 [♪♪♪] 122 00:07:27,925 --> 00:07:29,927 [CRINKLES] 123 00:07:32,539 --> 00:07:40,539 [♪♪♪] 124 00:07:47,379 --> 00:07:49,860 [OWL HOOTING] 125 00:07:54,038 --> 00:07:55,910 [CYNTHIA GRUNTS] 126 00:07:57,955 --> 00:07:59,435 [MUNCHING] 127 00:07:59,566 --> 00:08:01,785 CYNTHIA: Wakey, wakey, eggs and bakey. 128 00:08:04,135 --> 00:08:05,441 [MUNCHING] 129 00:08:05,572 --> 00:08:06,834 [SIZZLES] 130 00:08:06,964 --> 00:08:09,271 CYNTHIA: Pancakes. 131 00:08:09,401 --> 00:08:10,707 Special touch. 132 00:08:10,838 --> 00:08:13,449 [MUNCHING] 133 00:08:19,194 --> 00:08:20,630 Here you go. 134 00:08:20,761 --> 00:08:22,589 And here you go. 135 00:08:22,719 --> 00:08:23,764 Oh. 136 00:08:23,894 --> 00:08:25,069 No, thanks. 137 00:08:25,200 --> 00:08:26,549 I'm not hungry. 138 00:08:26,680 --> 00:08:28,508 Not hungry? 139 00:08:28,638 --> 00:08:30,727 You can't grow if you don't eat. 140 00:08:30,858 --> 00:08:31,902 Hey! 141 00:08:32,033 --> 00:08:33,991 I'm not done with you, Weaver. 142 00:08:34,122 --> 00:08:35,645 Do you need a ride to school? 143 00:08:35,776 --> 00:08:37,016 Point me in the right direction 144 00:08:37,125 --> 00:08:38,126 and I'll do the rest. 145 00:08:38,256 --> 00:08:39,431 That's easy. 146 00:08:39,562 --> 00:08:41,999 There's only one street. 147 00:08:42,130 --> 00:08:44,045 [DISH CLATTERS] 148 00:08:45,350 --> 00:08:46,351 [MUNCHES] 149 00:08:52,314 --> 00:08:56,187 [INDISTINCT CHATTER] 150 00:08:59,974 --> 00:09:01,279 TEACHER 1: Let's go. 151 00:09:01,410 --> 00:09:09,410 [♪♪♪] 152 00:09:23,432 --> 00:09:26,391 [INDISTINCT CHATTER] 153 00:09:43,408 --> 00:09:44,801 BOY 1: Marshy! 154 00:09:44,932 --> 00:09:45,497 Hey! 155 00:09:45,628 --> 00:09:46,803 Marshy! 156 00:09:46,934 --> 00:09:47,978 What? 157 00:09:48,109 --> 00:09:49,629 I thought you'd learn by middle school, 158 00:09:49,676 --> 00:09:51,329 you can't always hide in a book. 159 00:09:51,460 --> 00:09:52,853 How about this? 160 00:09:52,983 --> 00:09:54,942 I'll take my life lessons from my readings 161 00:09:55,072 --> 00:09:56,770 of the great philosophers. 162 00:09:56,900 --> 00:09:59,381 If I ever want to learn the art of skinning possum, 163 00:09:59,511 --> 00:10:01,818 I'll ask the guy who's repeated sixth grade twice. 164 00:10:01,949 --> 00:10:04,691 [STUDENTS CHUCKLE] 165 00:10:07,041 --> 00:10:08,346 Sit down, Rhett. 166 00:10:10,392 --> 00:10:12,176 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 167 00:10:12,307 --> 00:10:13,743 TEACHER 2: Class. 168 00:10:13,874 --> 00:10:16,311 Quiet, please. 169 00:10:16,441 --> 00:10:18,618 Rhett, please take your seat. 170 00:10:20,707 --> 00:10:22,143 [EXHALES] 171 00:10:24,885 --> 00:10:26,800 TEACHER 2: You must be Leah. 172 00:10:26,930 --> 00:10:29,629 Please welcome a new student, Leah Weaver. 173 00:10:29,759 --> 00:10:31,848 Everyone say hello. 174 00:10:31,979 --> 00:10:33,545 CLASS: Hello. 175 00:10:33,676 --> 00:10:34,546 Go on and tell the class 176 00:10:34,677 --> 00:10:37,071 a little something about yourself. 177 00:10:37,201 --> 00:10:39,464 Uh, right. 178 00:10:39,595 --> 00:10:44,774 Well, I used to live in Encinitas till yesterday. 179 00:10:44,905 --> 00:10:47,908 My dad dropped me off without warning me, 180 00:10:49,953 --> 00:10:51,955 so now I'm stuck with my aunt and uncle. 181 00:10:52,086 --> 00:10:53,261 Ooh! Ooh! 182 00:10:53,391 --> 00:10:56,177 I like to skate, surf. 183 00:10:56,307 --> 00:10:57,352 Ooh! 184 00:10:57,482 --> 00:10:58,701 Yes? 185 00:10:58,832 --> 00:11:01,138 Have you ever seen a Pacific gray whale? 186 00:11:02,792 --> 00:11:04,881 No, I don't think so. 187 00:11:05,012 --> 00:11:06,666 Yo! 188 00:11:06,796 --> 00:11:07,579 Cool shorts, dude. 189 00:11:07,710 --> 00:11:08,711 [CLASS CHUCKLING] 190 00:11:08,842 --> 00:11:09,886 TEACHER 2: Simmer down. 191 00:11:10,017 --> 00:11:11,714 Simmer down now. 192 00:11:11,845 --> 00:11:13,716 Go ahead and grab an open desk, Leah. 193 00:11:16,676 --> 00:11:18,036 Now let's pick up where we left off 194 00:11:18,112 --> 00:11:19,635 on yesterday's lesson. 195 00:11:19,766 --> 00:11:21,202 If you did your reading, 196 00:11:21,332 --> 00:11:22,353 you know we're getting to the good stuff 197 00:11:22,377 --> 00:11:23,378 on ancient Egypt. 198 00:11:23,508 --> 00:11:24,508 [BELL RINGS] 199 00:11:24,553 --> 00:11:26,773 [INDISTINCT CHATTER] 200 00:11:26,903 --> 00:11:28,209 MARSHY: Hey, Leah! 201 00:11:28,339 --> 00:11:29,819 [PANTS] 202 00:11:29,950 --> 00:11:31,473 Don't worry about Rhett. 203 00:11:31,603 --> 00:11:33,040 He'll get held back again, 204 00:11:33,170 --> 00:11:36,173 and we won't have to deal with him next year. 205 00:11:36,304 --> 00:11:38,654 Hey, surfer girl. 206 00:11:38,785 --> 00:11:40,743 Want some tips on how to fit in? 207 00:11:40,874 --> 00:11:44,181 First off, don't speak to this loser. 208 00:11:44,312 --> 00:11:45,182 Don't touch me! 209 00:11:45,313 --> 00:11:46,488 BOY 2: Fight! 210 00:11:46,618 --> 00:11:47,639 STUDENTS: Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 211 00:11:47,663 --> 00:11:49,056 Please? 212 00:11:49,186 --> 00:11:52,494 STUDENTS: Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 213 00:11:52,624 --> 00:11:53,930 Whoa! [THUD] 214 00:11:54,061 --> 00:11:56,454 [LAUGHING] 215 00:11:56,585 --> 00:11:58,282 Smooth, dude. 216 00:12:01,590 --> 00:12:04,680 I have a program called, "After School Self-Reflection." 217 00:12:04,811 --> 00:12:06,290 I think you'd be a great fit. 218 00:12:06,421 --> 00:12:07,509 Do I have to? 219 00:12:07,639 --> 00:12:09,337 Well, I double as the librarian. 220 00:12:09,467 --> 00:12:11,861 You'll help me tidy, organize books. 221 00:12:11,992 --> 00:12:12,992 Sounds like detention. 222 00:12:13,036 --> 00:12:14,603 After School Self-Reflection. 223 00:12:14,734 --> 00:12:17,258 And you might even meet some nice kids. 224 00:12:17,388 --> 00:12:19,695 Right. 225 00:12:19,826 --> 00:12:22,654 I know Carterville can be cliquey. 226 00:12:22,785 --> 00:12:24,894 Plus, starting sixth grade in the middle of a semester. 227 00:12:24,918 --> 00:12:27,659 Golly, I'd rather go toe to toe with a Gallywampus. 228 00:12:29,052 --> 00:12:30,445 A what? 229 00:12:32,882 --> 00:12:34,666 Oh! 230 00:12:34,797 --> 00:12:36,103 [SIGHS] 231 00:12:38,279 --> 00:12:40,194 Is there anywhere in Carterville 232 00:12:40,324 --> 00:12:42,762 that doesn't have a spider hanging from the ceiling? 233 00:12:45,068 --> 00:12:45,765 Oh. 234 00:12:45,895 --> 00:12:47,854 I get it. 235 00:12:47,984 --> 00:12:49,638 We're not supposed to talk. 236 00:12:49,769 --> 00:12:51,683 We can talk. 237 00:12:51,814 --> 00:12:52,989 Oh. 238 00:12:53,120 --> 00:12:55,209 Got you. 239 00:12:55,339 --> 00:12:57,515 So, you don't feel like talking? 240 00:13:00,954 --> 00:13:02,956 So, what'd you do to land here? 241 00:13:03,086 --> 00:13:05,872 MARSHY: She dumped pumpkin guts in Rhett Perry's locker. 242 00:13:06,002 --> 00:13:07,351 Picked his lock, 243 00:13:07,482 --> 00:13:08,851 filled it up with three pumpkins' worth 244 00:13:08,875 --> 00:13:10,224 of pumpkin guts. 245 00:13:10,354 --> 00:13:12,313 You can probably guess what happened after. 246 00:13:12,443 --> 00:13:14,837 [CHUCKLES] 247 00:13:14,968 --> 00:13:16,578 Seriously? 248 00:13:16,708 --> 00:13:18,319 That is awesome. 249 00:13:18,449 --> 00:13:19,886 MARSHY: Awesome? 250 00:13:20,016 --> 00:13:21,975 Lock-picking is a crime! 251 00:13:22,105 --> 00:13:23,977 Marshy isn't even in detention. 252 00:13:24,107 --> 00:13:25,413 He's just here to bother me. 253 00:13:25,543 --> 00:13:26,936 That's not true. 254 00:13:27,067 --> 00:13:28,982 I'm Mr. Bigsby's right-hand man. 255 00:13:29,112 --> 00:13:30,548 Here we go again. 256 00:13:30,679 --> 00:13:31,854 Beginning of the year... 257 00:13:31,985 --> 00:13:33,421 [GRUNTS] 258 00:13:33,551 --> 00:13:35,094 MARSHY: I was given detention for turning in an essay 259 00:13:35,118 --> 00:13:36,990 in a code I created 260 00:13:37,120 --> 00:13:39,688 which I refused to decode as a matter of principle. 261 00:13:39,819 --> 00:13:42,082 Mr. Bigsby and I hit it off so well, 262 00:13:42,212 --> 00:13:44,954 he invited me to be his after school assistant! 263 00:13:45,085 --> 00:13:47,696 There's no such thing. 264 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 Hey, I wish I could write in code. 265 00:13:49,872 --> 00:13:51,221 I can teach you sometime. 266 00:13:51,352 --> 00:13:52,744 Wicked. 267 00:13:52,875 --> 00:13:55,008 Wicked. 268 00:13:55,138 --> 00:13:56,270 Wicked. 269 00:13:56,400 --> 00:13:57,967 Wicked. 270 00:14:14,462 --> 00:14:16,768 [INDISTINCT WHISPERS] 271 00:14:23,601 --> 00:14:26,213 VOICE 1: Set me free. 272 00:14:38,486 --> 00:14:41,663 Release me, Leah. 273 00:14:45,188 --> 00:14:47,974 [FIREWORKS IN BACKGROUND] 274 00:14:53,718 --> 00:14:55,807 What on earth? 275 00:14:55,938 --> 00:14:56,983 Isn't even Halloween 276 00:14:57,113 --> 00:14:59,072 and the pranksters are at it already. 277 00:14:59,202 --> 00:15:00,856 You know, I'm glad to have you kids around 278 00:15:00,987 --> 00:15:04,338 or else I'd start to wonder if... 279 00:15:04,468 --> 00:15:06,166 the youth had all gone... 280 00:15:07,950 --> 00:15:09,169 rotten. 281 00:15:13,434 --> 00:15:15,523 My library! 282 00:15:17,786 --> 00:15:19,135 Who could've done this? 283 00:15:24,924 --> 00:15:27,317 [GLASS TINKLES] 284 00:15:30,668 --> 00:15:32,540 I'm sorry, Mr. Bigsby. 285 00:15:33,933 --> 00:15:35,978 The firecrackers were a diversion. 286 00:15:37,458 --> 00:15:39,155 So it seems. 287 00:15:44,073 --> 00:15:45,640 I don't get it. 288 00:15:45,770 --> 00:15:48,208 Why would anybody want to steal an old book? 289 00:15:49,818 --> 00:15:53,169 That old book is Silas Carter's own personal diary. 290 00:15:53,300 --> 00:15:55,041 Silas Carter. 291 00:15:55,171 --> 00:15:56,477 The statue with the creepy dudes? 292 00:15:56,607 --> 00:15:58,087 [CHUCKLES] 293 00:15:58,218 --> 00:16:01,569 I reckon it's time you learned about this town's namesake. 294 00:16:01,699 --> 00:16:06,791 As the story goes, there were two brothers. 295 00:16:08,706 --> 00:16:10,795 Silas and Bob Carter moved out here 296 00:16:10,926 --> 00:16:14,799 in the summer of 1820 to seek their fortune in lumber, 297 00:16:14,930 --> 00:16:18,325 but when they realized there was no workforce to cut timber, 298 00:16:18,455 --> 00:16:19,935 a little story started to spread 299 00:16:20,066 --> 00:16:22,764 about how they struck it rich panning for gold. 300 00:16:22,894 --> 00:16:24,984 But it was a con. 301 00:16:25,114 --> 00:16:29,945 Just a rumor started by the evil of the two brothers, Silas. 302 00:16:30,076 --> 00:16:32,382 There was no gold in these there hills. 303 00:16:33,296 --> 00:16:35,255 [THUD] 304 00:16:35,385 --> 00:16:36,908 What is all this? 305 00:16:37,039 --> 00:16:38,359 Just some of my personal research, 306 00:16:38,475 --> 00:16:39,781 a little hobby of mine. 307 00:16:39,911 --> 00:16:41,565 Little? 308 00:16:41,696 --> 00:16:43,543 MR. BIGSBY: Folks flocked to the place we now call "Carterville", 309 00:16:43,567 --> 00:16:46,005 chasing riches, but since it was a lie, 310 00:16:46,135 --> 00:16:48,181 the newcomers had to either leave 311 00:16:48,311 --> 00:16:51,923 or take work at the only real business in town, 312 00:16:52,054 --> 00:16:54,056 the Carter Brothers' Lumber Mill. 313 00:16:54,187 --> 00:16:55,971 Racked with guilt, 314 00:16:56,102 --> 00:16:58,495 Bob began shouting in his dreams 315 00:16:58,626 --> 00:16:59,931 pleading for forgiveness 316 00:17:00,062 --> 00:17:02,717 for not trying to stop his brother's deceit. 317 00:17:02,847 --> 00:17:06,155 Silas heard Bob and took action, 318 00:17:06,286 --> 00:17:08,984 stealing all the wealth of the lumber mill 319 00:17:09,115 --> 00:17:11,769 and converting it into gold bars. 320 00:17:13,510 --> 00:17:16,905 Bob told Silas his plan to reveal the lie 321 00:17:17,036 --> 00:17:18,950 that brought them their fortune. 322 00:17:21,301 --> 00:17:22,867 What happened? 323 00:17:22,998 --> 00:17:26,001 MR. BIGSBY: Seeing red, driven by greed, 324 00:17:26,132 --> 00:17:29,222 Silas killed his own brother. 325 00:17:29,352 --> 00:17:31,702 Silas died shortly after when a tree fell on him, 326 00:17:31,833 --> 00:17:33,052 ironically enough, 327 00:17:33,182 --> 00:17:36,098 without ever revealing the location of his gold. 328 00:17:36,229 --> 00:17:38,666 So, all the clues are still out there? 329 00:17:38,796 --> 00:17:41,321 And the gold? 330 00:17:41,451 --> 00:17:42,757 No one knows. 331 00:17:42,887 --> 00:17:45,194 Plenty have tried to find out, 332 00:17:45,325 --> 00:17:48,850 but I think the person that took Silas' diary 333 00:17:48,980 --> 00:17:51,766 thinks it holds the answer to where the gold is hidden. 334 00:17:57,293 --> 00:17:58,293 [GASPS] 335 00:17:58,338 --> 00:17:59,774 [CLANKS] 336 00:18:07,651 --> 00:18:09,740 And that's why Bigsby thinks someone stole the diary 337 00:18:09,871 --> 00:18:12,003 to find Silas Carter's gold bars. 338 00:18:12,134 --> 00:18:13,483 [CHUCKLES] 339 00:18:13,614 --> 00:18:14,919 What's funny? 340 00:18:15,050 --> 00:18:17,270 Everyone knows the story of Silas and Bob Carter. 341 00:18:17,400 --> 00:18:19,794 This is Carterville, after all. 342 00:18:19,924 --> 00:18:21,317 Well, if everyone knows it, 343 00:18:21,448 --> 00:18:23,102 then how come no one's found the gold? 344 00:18:23,232 --> 00:18:24,472 Bigsby probably didn't tell you 345 00:18:24,538 --> 00:18:27,193 that Silas' gold is forever cursed. 346 00:18:27,323 --> 00:18:28,716 - Cursed? - Oh, yeah. 347 00:18:28,846 --> 00:18:31,675 Silas was cursed by this witch who still lives in these woods. 348 00:18:31,806 --> 00:18:34,069 - The Raven Witch. - It's just a legend. 349 00:18:34,200 --> 00:18:36,680 A myth old people use to scare kids. 350 00:18:36,811 --> 00:18:39,161 Maybe, or maybe not. 351 00:18:39,292 --> 00:18:40,467 This is my stop. 352 00:18:40,597 --> 00:18:41,903 See you tomorrow. 353 00:18:45,907 --> 00:18:48,170 [INDISTINCT TV CHATTER] 354 00:18:48,301 --> 00:18:49,432 So? 355 00:18:49,563 --> 00:18:51,086 Day one and done. 356 00:18:51,217 --> 00:18:52,522 How was it? 357 00:18:52,653 --> 00:18:55,351 One of the teachers, Mr. Bigsby, is cool. 358 00:18:55,482 --> 00:18:57,701 He told me the story of the Carter Brothers. 359 00:18:57,832 --> 00:18:59,660 That guy's obsessed. 360 00:18:59,790 --> 00:19:03,054 Nowheresville's own town historian. 361 00:19:03,185 --> 00:19:05,144 I think it's good to know your history, 362 00:19:05,274 --> 00:19:06,841 - where you came from. - Sure. 363 00:19:06,971 --> 00:19:09,931 What I got a problem with is leading a man to digging holes 364 00:19:10,061 --> 00:19:13,152 and searching treasure for the rest of his darn life. 365 00:19:13,282 --> 00:19:15,850 Mr. Bigsby is looking for Silas' gold? 366 00:19:15,980 --> 00:19:18,461 Well, he calls it searching for artifacts, 367 00:19:18,592 --> 00:19:20,855 but I don't think he was looking for artifacts 368 00:19:20,985 --> 00:19:22,425 when he was digging in our back yard. 369 00:19:22,509 --> 00:19:24,380 In your back yard? 370 00:19:24,511 --> 00:19:26,861 BEAU: Well, they say that Silas Carter may have lived 371 00:19:26,991 --> 00:19:28,776 on this very plot. 372 00:19:28,906 --> 00:19:33,563 Some speculate that he hid his gold in our own backyard. 373 00:19:39,047 --> 00:19:41,441 [CHUCKLES] 374 00:19:41,571 --> 00:19:43,486 [CLICKING] 375 00:19:43,617 --> 00:19:47,316 [BEEPING] 376 00:19:56,499 --> 00:19:59,589 [HOOTING IN BACKGROUND] 377 00:20:01,983 --> 00:20:03,767 BEAU: Sure is determined. 378 00:20:03,898 --> 00:20:05,247 I'm gonna tell her. 379 00:20:05,378 --> 00:20:06,857 It ain't nice. 380 00:20:06,988 --> 00:20:08,729 Leah! 381 00:20:08,859 --> 00:20:10,905 There ain't no treasure out there. 382 00:20:11,035 --> 00:20:13,299 Your Uncle Beau was pulling your leg. 383 00:20:14,561 --> 00:20:15,605 [GRUNTS] 384 00:20:15,736 --> 00:20:18,652 [CHUCKLES] 385 00:20:18,782 --> 00:20:22,046 [GRUNTS] 386 00:20:22,177 --> 00:20:23,526 It's a good lesson. 387 00:20:23,657 --> 00:20:26,181 Don't waste your time chasing imaginary treasure. 388 00:20:26,312 --> 00:20:27,593 And where do you think you're going? 389 00:20:27,617 --> 00:20:28,139 Home! 390 00:20:28,270 --> 00:20:29,445 Back to California! 391 00:20:29,576 --> 00:20:31,249 But that's a long way to walk, don't you think? 392 00:20:31,273 --> 00:20:32,535 Then I'll hitchhike. 393 00:20:32,666 --> 00:20:33,971 Well, all right, now. 394 00:20:34,102 --> 00:20:36,104 You just go blow off some steam, 395 00:20:36,235 --> 00:20:38,498 but you come right back, you hear? 396 00:20:40,064 --> 00:20:42,589 She'll be back. 397 00:20:42,719 --> 00:20:45,418 Why'd you have to go and mess with her? 398 00:20:45,548 --> 00:20:47,550 She's got it hard enough like it is. 399 00:20:48,986 --> 00:20:56,986 [♪♪♪] 400 00:21:39,298 --> 00:21:40,908 [CACKLING] 401 00:21:41,038 --> 00:21:44,955 [♪♪♪] 402 00:21:53,703 --> 00:21:55,966 [HOOTING IN BACKGROUND] 403 00:21:56,097 --> 00:21:59,622 VOICE 2: End the curse. 404 00:21:59,753 --> 00:22:02,321 Destroy Silas. 405 00:22:04,105 --> 00:22:07,282 VOICE 1: Leah. 406 00:22:07,413 --> 00:22:10,241 Destroy Silas. 407 00:22:10,372 --> 00:22:14,245 [♪♪♪] 408 00:22:20,774 --> 00:22:23,777 [PANTS] 409 00:22:26,083 --> 00:22:28,259 [LEAH GASPS] 410 00:22:28,390 --> 00:22:30,087 Tessa! 411 00:22:31,132 --> 00:22:31,741 TESSA: Oh my gosh. 412 00:22:31,872 --> 00:22:32,872 You scared me! 413 00:22:32,916 --> 00:22:34,091 What are you doing out here? 414 00:22:34,222 --> 00:22:34,962 I'm camping. 415 00:22:35,092 --> 00:22:36,137 What are you doing? 416 00:22:36,267 --> 00:22:38,792 I'm walking to California. 417 00:22:38,922 --> 00:22:41,925 It's a stupid idea, now that I think about it. 418 00:22:42,056 --> 00:22:43,274 Yeah. 419 00:22:43,405 --> 00:22:45,285 Well, you're walking northeast, so there's that. 420 00:22:45,364 --> 00:22:46,843 [CHUCKLES] 421 00:22:52,632 --> 00:22:55,983 I guess I just wanted to get out. 422 00:22:56,113 --> 00:22:58,115 I know how that feels. 423 00:22:58,246 --> 00:23:00,248 It's terrifying out here at night. 424 00:23:00,379 --> 00:23:03,077 I felt like I was being stalked. 425 00:23:03,207 --> 00:23:05,775 You're lucky the Raven Witch didn't get you. 426 00:23:05,906 --> 00:23:08,996 So Marshy doesn't believe in the witch, 427 00:23:09,126 --> 00:23:11,041 but you do? 428 00:23:11,172 --> 00:23:14,480 Believe is kind of a strong word. 429 00:23:14,610 --> 00:23:16,730 Even the craziest stories have to come from somewhere. 430 00:23:18,701 --> 00:23:21,922 I just read a whole volume of Carterville history, 431 00:23:22,052 --> 00:23:24,490 and there was zero mention of any witch. 432 00:23:26,492 --> 00:23:28,450 Here we go. 433 00:23:28,581 --> 00:23:30,147 You read this one? 434 00:23:30,278 --> 00:23:32,672 I was getting to it. 435 00:23:32,802 --> 00:23:33,823 So, you want to know the other side of the legend 436 00:23:33,847 --> 00:23:35,370 or what? 437 00:23:38,852 --> 00:23:40,593 "It was on All Hallows' Eve..." 438 00:23:40,723 --> 00:23:42,725 the night when the veil that separates our world 439 00:23:42,856 --> 00:23:44,553 from the spirit world is thinnest 440 00:23:44,684 --> 00:23:46,163 when Silas killed Bob. 441 00:23:46,294 --> 00:23:49,558 But Silas wasn't alone that night. 442 00:23:49,689 --> 00:23:51,604 The Raven Witch must've smelled his wickedness, 443 00:23:51,734 --> 00:23:53,432 'cause she saw the whole thing. 444 00:23:53,562 --> 00:23:56,130 And when the Raven Witch witnessed Silas' evil, 445 00:23:56,260 --> 00:23:58,872 she emerged. 446 00:23:59,002 --> 00:24:01,135 "Arms like wings, skin saggy and drooping 447 00:24:01,265 --> 00:24:04,878 from living thousands of years feeding on human souls. 448 00:24:05,008 --> 00:24:06,880 That's when she put a spell on Silas. 449 00:24:07,010 --> 00:24:08,751 The Raven Witch trapped Silas' soul 450 00:24:08,882 --> 00:24:11,928 into his own gold bars forever." 451 00:24:13,234 --> 00:24:14,844 [FLIPS] 452 00:24:14,975 --> 00:24:17,064 "If the gold is ever found, 453 00:24:17,194 --> 00:24:20,154 it would release Silas' soul from the Raven Witch's curse 454 00:24:20,284 --> 00:24:22,765 awakening his evil spirit. 455 00:24:22,896 --> 00:24:26,073 Whoever awakens Silas would become possessed by his spirit, 456 00:24:26,203 --> 00:24:29,511 and use his riches for his wicked deeds." 457 00:24:30,730 --> 00:24:33,167 [CHUCKLES] 458 00:24:33,297 --> 00:24:36,562 I have to walk back to my aunt's alone through witch territory? 459 00:24:36,692 --> 00:24:38,085 Relax, Leah. 460 00:24:38,215 --> 00:24:41,480 I can walk you home if it makes you feel better. 461 00:24:41,610 --> 00:24:44,961 How do you know so much about this legend? 462 00:24:45,092 --> 00:24:47,137 When I was younger, my grandma used to tell me 463 00:24:47,268 --> 00:24:49,444 she met the Raven Witch. 464 00:24:49,575 --> 00:24:50,856 Said she even showed her a few magic tricks, 465 00:24:50,880 --> 00:24:52,839 but I don't know. 466 00:24:52,969 --> 00:24:55,450 If my grandma had any supernatural powers, 467 00:24:55,581 --> 00:24:58,322 we wouldn't be living in a trailer. 468 00:24:58,453 --> 00:25:01,891 But Grandma is able to make strange things happen, 469 00:25:02,022 --> 00:25:05,982 like making missing keys appear out of nowhere. 470 00:25:06,113 --> 00:25:08,376 Maybe you're right. 471 00:25:08,507 --> 00:25:10,639 About? 472 00:25:10,770 --> 00:25:13,816 Even the craziest stories have to come from somewhere. 473 00:25:13,947 --> 00:25:17,428 I heard something in the library. 474 00:25:17,559 --> 00:25:18,952 Whispers. 475 00:25:19,082 --> 00:25:20,344 Ooh, spooky. 476 00:25:20,475 --> 00:25:21,911 Whispers. 477 00:25:22,042 --> 00:25:25,741 Like they were trying to lead me toward the diary. 478 00:25:25,872 --> 00:25:29,266 And I heard them again here in the forest. 479 00:25:29,397 --> 00:25:31,878 Like something was watching me. 480 00:25:32,008 --> 00:25:34,837 And when I was cleaning up the broken glass, 481 00:25:34,968 --> 00:25:37,623 I found something. 482 00:25:37,753 --> 00:25:40,582 A rolled-up metallic gum wrapper. 483 00:25:40,713 --> 00:25:43,716 Rhett Perry. 484 00:25:43,846 --> 00:25:47,067 If Rhett stole Silas' diary, he must be looking for the gold. 485 00:25:47,197 --> 00:25:51,288 If anyone wouldn't give a darn about awakening an evil spirit, 486 00:25:51,419 --> 00:25:53,290 it'd be Rhett Perry. 487 00:25:53,421 --> 00:25:54,683 We have to stop him. 488 00:25:54,814 --> 00:25:56,511 Maybe we should tell Bigsby. 489 00:25:57,947 --> 00:25:59,558 You need more than a hunch. 490 00:25:59,688 --> 00:26:00,297 LEAH: You're right. 491 00:26:00,428 --> 00:26:02,212 We need more proof. 492 00:26:02,343 --> 00:26:02,952 [THUDS] 493 00:26:03,083 --> 00:26:05,389 [FIRE CRACKLES] 494 00:26:07,696 --> 00:26:10,699 [INDISTINCT CHATTER] 495 00:26:10,830 --> 00:26:13,876 What'd I teach you about hiding in your books, Marshy? 496 00:26:15,443 --> 00:26:16,923 - [GRUNTS] - [GRUNTS] 497 00:26:17,053 --> 00:26:19,360 [CHUCKLES] 498 00:26:19,490 --> 00:26:20,816 RHETT: What do you want, surfer girl? 499 00:26:20,840 --> 00:26:21,947 I don't got no beef with you. 500 00:26:21,971 --> 00:26:23,146 Beef? 501 00:26:23,277 --> 00:26:25,409 Tell him you're sorry and I'll let you pass. 502 00:26:29,370 --> 00:26:32,852 I'm incredibly sorry, Marshall. 503 00:26:32,982 --> 00:26:35,506 You really don't know how to pick your friends, do you? 504 00:26:37,900 --> 00:26:40,207 Recognize this? 505 00:26:40,337 --> 00:26:43,645 I found it in my dustpan sweeping up some broken glass. 506 00:26:43,776 --> 00:26:44,840 I don't know what you're talking about. 507 00:26:44,864 --> 00:26:46,169 But I think you do. 508 00:26:46,300 --> 00:26:47,494 I had nothing to do with that robbery. 509 00:26:47,518 --> 00:26:49,651 Robbery? 510 00:26:49,782 --> 00:26:52,611 Who said anything about a robbery? 511 00:26:52,741 --> 00:26:54,917 I'm on to you, Rhett Perry. 512 00:26:56,484 --> 00:26:59,879 Watch yourself, surfer girl. 513 00:27:09,062 --> 00:27:11,064 I'm starting to get how he got held back twice. 514 00:27:11,194 --> 00:27:19,194 [♪♪♪] 515 00:27:23,511 --> 00:27:25,600 This is so awesome, Tessa! 516 00:27:25,731 --> 00:27:29,169 A month ago, it was just you and me, which was fun 517 00:27:29,299 --> 00:27:31,060 but I'm really starting to think that Leah's becoming 518 00:27:31,084 --> 00:27:32,868 a regular part of our clique. 519 00:27:32,999 --> 00:27:34,087 Our clique? 520 00:27:34,217 --> 00:27:35,523 Our squad! 521 00:27:35,654 --> 00:27:36,742 Our posse! 522 00:27:36,872 --> 00:27:38,091 You know, our crew! 523 00:27:38,221 --> 00:27:40,528 Two's company, but three... 524 00:27:40,659 --> 00:27:42,312 I feel like we need a name or something. 525 00:27:42,443 --> 00:27:43,643 What should we call ourselves? 526 00:27:43,749 --> 00:27:45,707 Call ourselves? 527 00:27:45,838 --> 00:27:49,493 How about "The Three Carterville-teers"? 528 00:27:49,624 --> 00:27:51,104 Doesn't quite roll off the tongue. 529 00:27:51,234 --> 00:27:52,496 The Outcasts? 530 00:27:52,627 --> 00:27:54,281 We'll come up with a name later. 531 00:27:54,411 --> 00:27:57,023 For now, let's just enjoy this moment. 532 00:27:58,589 --> 00:28:01,288 Tessa, you should've seen Leah in passing periods. 533 00:28:01,418 --> 00:28:03,832 She got right up in Rhett's face when he knocked my book down. 534 00:28:03,856 --> 00:28:05,292 Remember, Leah? 535 00:28:05,422 --> 00:28:08,251 Speaking of passing periods, I saw Rhett today at his locker 536 00:28:08,382 --> 00:28:09,751 and I could've sworn I saw this old book 537 00:28:09,775 --> 00:28:10,297 that looked a lot like... 538 00:28:10,427 --> 00:28:11,428 Silas Carter's diary? 539 00:28:11,559 --> 00:28:13,169 Yup. 540 00:28:13,300 --> 00:28:14,910 We gotta tell Bigsby! 541 00:28:15,041 --> 00:28:16,129 LEAH: We can't. 542 00:28:16,259 --> 00:28:18,348 We don't know how far Rhett is into his hunt 543 00:28:18,479 --> 00:28:21,395 and if Bigsby gets on his case, he'll know we're on to him. 544 00:28:21,525 --> 00:28:23,223 We need to find a way to outsmart him, 545 00:28:23,353 --> 00:28:24,593 so we can beat him to the gold. 546 00:28:24,703 --> 00:28:27,662 You mean the supposedly cursed gold? 547 00:28:27,793 --> 00:28:30,033 If we don't find it, then Rhett or someone like him will, 548 00:28:30,143 --> 00:28:31,405 and they might unleash 549 00:28:31,535 --> 00:28:34,147 an ancient super pissed-off spirit on planet Earth. 550 00:28:34,277 --> 00:28:36,671 And my mom thinks I have an overactive imagination. 551 00:28:36,802 --> 00:28:38,804 But how do we know what Rhett knows? 552 00:28:38,934 --> 00:28:40,196 Take a page out of his book. 553 00:28:40,327 --> 00:28:42,024 He's obviously up to something. 554 00:28:42,155 --> 00:28:44,035 We just need to sniff out his place in the hunt. 555 00:28:44,070 --> 00:28:45,811 Like, spy on him? 556 00:28:45,941 --> 00:28:47,987 I do live across the street from the Perry house. 557 00:28:48,117 --> 00:28:48,988 LEAH: This is perfect! 558 00:28:49,118 --> 00:28:50,772 I like what you're thinking, Marshy. 559 00:28:50,903 --> 00:28:52,556 Are you thinking what I'm thinking? 560 00:28:52,687 --> 00:28:54,167 I shouldn't have opened my mouth. 561 00:28:54,297 --> 00:28:55,297 Stakeout time. 562 00:28:55,385 --> 00:28:57,344 [BIRDS CHIRPING] 563 00:29:01,435 --> 00:29:02,262 Leah? 564 00:29:02,392 --> 00:29:03,219 Tessa? 565 00:29:03,350 --> 00:29:04,917 - LEAH & TESSA: Hi. - Come on in! 566 00:29:05,047 --> 00:29:06,483 Come in! 567 00:29:06,614 --> 00:29:09,138 [DOOR CREAKS, SHUTS] 568 00:29:11,619 --> 00:29:15,275 I just finished these. 569 00:29:15,405 --> 00:29:19,018 I'm not sure of the size, but they should fit. 570 00:29:19,148 --> 00:29:20,846 Thanks, Mrs. Parker. 571 00:29:20,976 --> 00:29:23,239 Whoa, these are awesome. 572 00:29:23,370 --> 00:29:25,459 "The Carterville History Club?" 573 00:29:25,589 --> 00:29:27,417 Wicked, right? 574 00:29:27,548 --> 00:29:29,376 Wicked. 575 00:29:29,506 --> 00:29:30,875 So, Marshy says y'all are starting up 576 00:29:30,899 --> 00:29:32,422 The Carterville History Club? 577 00:29:32,553 --> 00:29:34,555 Remember, our first meeting at 8:00? 578 00:29:35,861 --> 00:29:37,776 - Oh. - That's right! 579 00:29:37,906 --> 00:29:39,995 Our 8:00 meeting. 580 00:29:40,126 --> 00:29:41,170 Come on. 581 00:29:41,301 --> 00:29:42,781 I'll show you guys my coin collection. 582 00:29:45,566 --> 00:29:47,307 Were the jackets too much? 583 00:29:47,437 --> 00:29:48,830 Yup. 584 00:29:51,267 --> 00:29:53,095 [CRICKETS CHIRPING] 585 00:29:53,226 --> 00:29:55,794 TESSA: How much do you think Silas' gold is actually worth? 586 00:29:55,924 --> 00:29:57,360 MARSHY: Who knows? 587 00:29:57,491 --> 00:30:00,320 The combined wealth of a lumber empire, 588 00:30:00,450 --> 00:30:02,322 adjusted for inflation... 589 00:30:02,452 --> 00:30:03,932 Maybe a million bucks? 590 00:30:05,934 --> 00:30:07,893 First thing I'd do is buy me a tent with no holes 591 00:30:08,023 --> 00:30:09,895 and a new fishing pole. 592 00:30:10,025 --> 00:30:12,898 And then maybe a house outside the trailer park. 593 00:30:13,899 --> 00:30:15,030 A real house. 594 00:30:15,161 --> 00:30:17,119 But it could be cursed, remember? 595 00:30:17,250 --> 00:30:18,599 TESSA: I know. 596 00:30:18,729 --> 00:30:20,470 Just saying if it wasn't. 597 00:30:20,601 --> 00:30:22,777 With that much money, my dad would never have 598 00:30:22,908 --> 00:30:25,736 to take up some crazy job again. 599 00:30:25,867 --> 00:30:27,129 That's what I'd do. 600 00:30:27,260 --> 00:30:29,523 Give my dad the money. 601 00:30:29,653 --> 00:30:33,570 That way, we could settle down in California for good. 602 00:30:36,922 --> 00:30:37,531 What's going on, man? 603 00:30:37,661 --> 00:30:38,793 There! 604 00:30:40,403 --> 00:30:41,143 It's go time, guys! 605 00:30:41,274 --> 00:30:42,274 Rhett's making moves. 606 00:30:42,362 --> 00:30:43,711 MARSHY: You mean like sneak out? 607 00:30:43,842 --> 00:30:45,842 - Yeah, what do you mean? - We have to follow them. 608 00:30:45,887 --> 00:30:46,995 But I don't want to get in trouble. 609 00:30:47,019 --> 00:30:48,455 Trouble? 610 00:30:48,585 --> 00:30:49,693 We're gonna be in a whole lot more trouble 611 00:30:49,717 --> 00:30:50,781 if they beat us to the gold. 612 00:30:50,805 --> 00:30:52,328 Leah, listen, this was fun, 613 00:30:52,459 --> 00:30:53,915 but if Marshy doesn't want to break his house rules, 614 00:30:53,939 --> 00:30:54,635 I get that. 615 00:30:54,765 --> 00:30:56,376 House rules? 616 00:30:56,506 --> 00:30:58,639 Do you think Silas Carter's evil spirit cares about 617 00:30:58,769 --> 00:31:01,468 Marshy's house rules? 618 00:31:01,598 --> 00:31:02,991 Guys... 619 00:31:04,340 --> 00:31:06,473 we can't let this chance get away from us. 620 00:31:06,603 --> 00:31:09,824 We don't even know if all this cursed gold stuff is true. 621 00:31:09,955 --> 00:31:12,653 And that's a chance you're willing to take? 622 00:31:12,783 --> 00:31:15,308 It's your call, Marshy. 623 00:31:15,438 --> 00:31:17,005 Oh, jeez. 624 00:31:21,749 --> 00:31:23,098 [GRUNTS] 625 00:31:26,101 --> 00:31:28,756 Come on, let's go. 626 00:31:28,887 --> 00:31:30,366 They're headed to the forest. 627 00:31:30,497 --> 00:31:31,498 Come on. 628 00:31:31,628 --> 00:31:33,282 I know a shortcut, we can cut them off. 629 00:31:33,413 --> 00:31:41,413 [♪♪♪] 630 00:31:46,905 --> 00:31:48,558 Come on! Come on! 631 00:31:54,608 --> 00:31:56,131 Look. 632 00:32:05,010 --> 00:32:07,447 Guys, this is crazy. 633 00:32:07,577 --> 00:32:09,666 This is Old Man Abner's property. 634 00:32:09,797 --> 00:32:12,060 Everyone knows Old Man Abner's insane. 635 00:32:12,191 --> 00:32:14,410 And now, we're trespassing on his land in the dark? 636 00:32:14,541 --> 00:32:16,021 Shhh! 637 00:32:18,153 --> 00:32:19,153 Let's just leave. 638 00:32:19,198 --> 00:32:20,590 Let's check it out. 639 00:32:20,721 --> 00:32:22,157 Or that's another option. 640 00:32:24,029 --> 00:32:27,902 [BOY GRUNTING] 641 00:32:32,167 --> 00:32:33,567 BOY 3: I'm ready to call it a night. 642 00:32:33,603 --> 00:32:35,388 Yeah, a little longer. 643 00:32:35,518 --> 00:32:37,085 A little longer? 644 00:32:37,216 --> 00:32:39,740 Dude, I'm exhausted. 645 00:32:39,870 --> 00:32:41,220 My hands are all blistered. 646 00:32:41,350 --> 00:32:41,872 There's nothing for me to find here... 647 00:32:42,003 --> 00:32:43,526 Suck it up, Owen. 648 00:32:43,657 --> 00:32:44,788 Would you like to pitch in? 649 00:32:44,919 --> 00:32:46,312 GIRL 1: Pitch in? 650 00:32:46,442 --> 00:32:47,637 OWEN: Yeah, all you do is sit over there and watch. 651 00:32:47,661 --> 00:32:47,966 GIRL 1: Oh, is that how you talk to your girlfriend? 652 00:32:48,096 --> 00:32:50,359 Silence! 653 00:32:50,490 --> 00:32:51,641 OWEN: How do you even know you're reading the clue right? 654 00:32:51,665 --> 00:32:53,145 Huh? 655 00:32:53,275 --> 00:32:54,363 I mean, think about it. 656 00:32:54,494 --> 00:32:59,890 How could Silas bury his gold in his own grave? 657 00:33:00,021 --> 00:33:02,415 I mean, that just seems, you know, impossible. 658 00:33:03,894 --> 00:33:07,028 Are you questioning my deciphering skills? 659 00:33:08,290 --> 00:33:10,292 [SNIFFS] 660 00:33:10,423 --> 00:33:11,946 Dude, your... 661 00:33:12,077 --> 00:33:14,383 My what? 662 00:33:14,514 --> 00:33:15,732 Your breath. 663 00:33:17,212 --> 00:33:20,737 [EXHALES] 664 00:33:20,868 --> 00:33:23,262 Jalapeno cheddar pork rinds. 665 00:33:23,392 --> 00:33:24,543 GIRL 1: Chester, chill. He was just kidding. 666 00:33:24,567 --> 00:33:26,743 Right, Owen? 667 00:33:26,874 --> 00:33:29,137 Yeah. 668 00:33:29,268 --> 00:33:32,010 If you want to keep digging, we'll keep digging. 669 00:33:35,056 --> 00:33:36,164 Rhett, if you're gonna be a tag-along, 670 00:33:36,188 --> 00:33:38,016 make yourself useful and read the clue again. 671 00:33:39,539 --> 00:33:40,975 I am useful. 672 00:33:42,977 --> 00:33:45,240 [CLICKS] 673 00:33:45,371 --> 00:33:48,809 "Protect me in the night, for by day, you are asleep. 674 00:33:48,939 --> 00:33:52,726 Where my corpse will lie is a hollow for your retreat." 675 00:33:53,770 --> 00:33:56,295 "Where my corpse will lie." 676 00:33:56,425 --> 00:33:58,862 Here's where Silas Carter's corpse lies. 677 00:33:58,993 --> 00:34:00,473 "A hollow for your retreat..." 678 00:34:00,603 --> 00:34:01,474 [BRANCH SNAPS] 679 00:34:01,604 --> 00:34:04,477 [GRUNTS] 680 00:34:04,607 --> 00:34:06,044 Did you guys hear that? 681 00:34:10,787 --> 00:34:12,050 It may be a deer. 682 00:34:14,095 --> 00:34:16,358 Or one of those pissed-off ghosts 683 00:34:16,489 --> 00:34:19,144 in these graves. 684 00:34:19,274 --> 00:34:20,860 GIRL 1: Ghosts got nothing to do with the gold. 685 00:34:20,884 --> 00:34:22,843 CHESTER: Oh, with this gold, 686 00:34:22,973 --> 00:34:24,671 ghosts have everything to do with it. 687 00:34:31,504 --> 00:34:33,071 Lights. 688 00:34:34,811 --> 00:34:36,857 Yeah, that's enough for one night. 689 00:34:36,987 --> 00:34:38,424 We'll be back again tomorrow. 690 00:34:38,554 --> 00:34:39,947 Same time. 691 00:34:41,296 --> 00:34:43,037 Let's go. 692 00:34:43,168 --> 00:34:44,821 [SIGHS] 693 00:34:44,952 --> 00:34:45,952 GIRL 1: Move, Rhett. 694 00:34:45,996 --> 00:34:48,042 Quick. Let's go. Let's go. 695 00:34:54,657 --> 00:34:56,746 That was Clara Perry, Rhett's sister 696 00:34:56,877 --> 00:34:58,705 and her boyfriend, Owen. 697 00:34:58,835 --> 00:35:00,707 High schoolers. 698 00:35:00,837 --> 00:35:02,557 What about the dude with the cheddar breath? 699 00:35:02,665 --> 00:35:04,450 Chester Black. 700 00:35:04,580 --> 00:35:07,540 High school senior-slash-record holder for most suspensions. 701 00:35:07,670 --> 00:35:09,846 And the Carterville resident most likely 702 00:35:09,977 --> 00:35:11,805 to achieve world domination. 703 00:35:11,935 --> 00:35:12,501 [CHUCKLES] 704 00:35:12,632 --> 00:35:13,459 Wow. 705 00:35:13,589 --> 00:35:14,938 Sounds like a fun dude. 706 00:35:18,638 --> 00:35:21,119 Check it out. 707 00:35:21,249 --> 00:35:23,469 How could they dig up Silas Carter's grave? 708 00:35:23,599 --> 00:35:26,733 People do crazy things for riches, I reckon. 709 00:35:26,863 --> 00:35:28,561 Did you just say reckon? 710 00:35:28,691 --> 00:35:30,302 Don't repeat it. 711 00:35:32,086 --> 00:35:33,957 Looks like they didn't find much. 712 00:35:34,088 --> 00:35:36,482 [HOOTING IN DISTANCE] 713 00:35:38,614 --> 00:35:40,312 Remember the clue they read? 714 00:35:42,052 --> 00:35:45,186 "Where my corpse will lie is a hollow for your retreat." 715 00:35:45,317 --> 00:35:48,015 Maybe they didn't find anything, 716 00:35:48,146 --> 00:35:50,235 because it wasn't in the ground. 717 00:36:02,421 --> 00:36:05,989 A hollow for your retreat! 718 00:36:08,209 --> 00:36:10,037 - [SCREECHES] - [GASP] 719 00:36:19,612 --> 00:36:23,268 No way I'm putting my hand in there. 720 00:36:23,398 --> 00:36:24,878 Draw straws? 721 00:36:25,008 --> 00:36:26,096 I'll do it. 722 00:36:31,580 --> 00:36:32,842 MARSHY: Be careful. 723 00:36:38,152 --> 00:36:39,806 I think I got something, but... 724 00:36:39,936 --> 00:36:42,983 [INDISTINCT WHISPERS] 725 00:36:44,332 --> 00:36:45,332 [GRUNTS] 726 00:36:45,377 --> 00:36:47,292 TESSA & MARSHY: Leah! 727 00:36:47,422 --> 00:36:48,771 She's stuck! 728 00:36:48,902 --> 00:36:50,512 Tessa, help! 729 00:36:50,643 --> 00:36:52,210 [GRUNTS] 730 00:36:52,340 --> 00:36:53,559 Oh, jeez! 731 00:36:53,689 --> 00:36:55,474 Come on! 732 00:36:55,604 --> 00:36:57,302 Get me out of here! 733 00:36:57,432 --> 00:36:59,304 Do you guys feel that? 734 00:37:00,435 --> 00:37:03,003 [GRUNT] 735 00:37:05,266 --> 00:37:05,832 OLD MAN ABNER: Hey! 736 00:37:05,962 --> 00:37:07,486 What are you kids doing? 737 00:37:10,358 --> 00:37:12,142 Yup. Is that right? 738 00:37:12,273 --> 00:37:13,840 All three, you say? 739 00:37:13,970 --> 00:37:15,798 Well, you know, kids will be kids. 740 00:37:15,929 --> 00:37:17,452 Uh-huh. 741 00:37:17,583 --> 00:37:18,714 All righty, then. 742 00:37:18,845 --> 00:37:20,238 Really appreciate it. 743 00:37:20,368 --> 00:37:22,892 Goodnight, now. 744 00:37:23,023 --> 00:37:24,807 So, Rhett and Clara's dad say 745 00:37:24,938 --> 00:37:26,002 they've been in their bedrooms all night. 746 00:37:26,026 --> 00:37:27,245 No way! 747 00:37:27,375 --> 00:37:28,961 We saw them with Silas Carter's stolen diary. 748 00:37:28,985 --> 00:37:30,857 Right, guys? Come on! 749 00:37:30,987 --> 00:37:33,187 All I know is I get a 10:00 p.m. call from Old Man Abner 750 00:37:33,251 --> 00:37:35,411 saying he found three kids trespassing on his property. 751 00:37:35,514 --> 00:37:36,950 And lo and behold, 752 00:37:37,080 --> 00:37:39,909 the three kids that he think he's seen aren't under my roof. 753 00:37:40,040 --> 00:37:41,365 Abner said he's gonna call the police next time. 754 00:37:41,389 --> 00:37:42,738 Consider yourselves lucky. 755 00:37:42,869 --> 00:37:44,542 But we only snuck onto Abner's property, so we could find... 756 00:37:44,566 --> 00:37:45,741 MR. PARKER: Leah... 757 00:37:48,309 --> 00:37:49,895 I know your father's not around right now, 758 00:37:49,919 --> 00:37:52,226 but I don't condone this type of behavior. 759 00:37:52,357 --> 00:37:53,812 I think it's probably best you call your Aunt Cynthia 760 00:37:53,836 --> 00:37:55,577 and she came to pick you up. 761 00:37:55,708 --> 00:37:58,232 I also think it's best if Marshy spent some time away 762 00:37:58,363 --> 00:37:59,755 from the Carterville History Club. 763 00:38:02,802 --> 00:38:04,934 [BIRDS CHIRPING, DOGS BARKING AND SCHOOL BELL RINGS] 764 00:38:05,065 --> 00:38:06,762 LEAH: Hey, guys. Wait up. 765 00:38:06,893 --> 00:38:09,243 Thanks for having my back last night with Marshy's dad. 766 00:38:09,374 --> 00:38:11,506 You know Rhett stole Silas' diary. 767 00:38:11,637 --> 00:38:14,204 First of all, I'm grounded. 768 00:38:14,335 --> 00:38:16,816 My dad doesn't care about Silas' diary. 769 00:38:16,946 --> 00:38:18,296 Yeah, you and me both. 770 00:38:18,426 --> 00:38:21,037 My Aunt Cynthia is making me look under every couch cushion 771 00:38:21,168 --> 00:38:22,169 in the house 772 00:38:22,300 --> 00:38:24,040 for coins to roll till they hit 5 bucks. 773 00:38:24,171 --> 00:38:27,043 Second of all, we don't even have the diary, 774 00:38:27,174 --> 00:38:28,480 so what's the point? 775 00:38:28,610 --> 00:38:30,525 It's a dead end anyway. 776 00:38:33,789 --> 00:38:35,443 [UNZIPS] 777 00:38:38,185 --> 00:38:39,926 How's this for a dead end? 778 00:38:40,056 --> 00:38:40,927 Where'd you get that? 779 00:38:41,057 --> 00:38:42,145 From the hollow. 780 00:38:42,276 --> 00:38:43,408 Marshy, you were right. 781 00:38:43,538 --> 00:38:45,845 What's in it? 782 00:38:45,975 --> 00:38:48,891 - What's it say? - I can't exactly tell. 783 00:38:49,022 --> 00:38:52,417 It's in some kind of strange, jumbled language. 784 00:38:52,547 --> 00:38:55,158 A code! 785 00:38:55,289 --> 00:38:56,614 Looks like some of the spells my grandma uses 786 00:38:56,638 --> 00:38:57,813 to make keys reappear. 787 00:38:57,944 --> 00:38:59,293 You think she can read this? 788 00:38:59,424 --> 00:39:01,339 - Maybe. I... - We have to visit her! 789 00:39:01,469 --> 00:39:02,629 Marshy, are you free tonight? 790 00:39:02,731 --> 00:39:04,167 Take a breather, Leah. 791 00:39:04,298 --> 00:39:06,363 Marshy didn't want to sneak out and we forced him to. 792 00:39:06,387 --> 00:39:08,267 I'd say it's best if we just take the night off. 793 00:39:08,389 --> 00:39:09,390 You're right. 794 00:39:09,521 --> 00:39:10,957 Let's just throw in the towel. 795 00:39:11,087 --> 00:39:12,698 Why don't we just hand this code over 796 00:39:12,828 --> 00:39:14,388 to the high schoolers while we're at it? 797 00:39:14,439 --> 00:39:16,441 Give them Silas' gold on a silver platter. 798 00:39:16,571 --> 00:39:18,691 You only wanted the gold, so you can buy a ticket back 799 00:39:18,791 --> 00:39:20,445 to California anyway. 800 00:39:20,575 --> 00:39:22,098 We were never really a crew. 801 00:39:22,229 --> 00:39:23,578 If we were, 802 00:39:23,709 --> 00:39:25,643 you wouldn't be in such a hurry to leave Carterville. 803 00:39:25,667 --> 00:39:27,713 It's not about buying a ticket. 804 00:39:27,843 --> 00:39:29,192 It's about getting my dad back. 805 00:39:29,323 --> 00:39:31,064 So, you can go home, right? 806 00:39:31,194 --> 00:39:33,196 Isn't that what this is all about? 807 00:39:35,764 --> 00:39:37,505 Tessa, wait. 808 00:39:37,636 --> 00:39:40,595 You seem cool, but Marshy's right. 809 00:39:40,726 --> 00:39:43,381 You're getting out of here and we're stuck. 810 00:39:43,511 --> 00:39:46,732 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 811 00:39:49,125 --> 00:39:50,692 I'm stuck, too. 812 00:39:55,480 --> 00:39:57,395 [DOOR CREAKS] 813 00:39:57,525 --> 00:40:01,486 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 814 00:40:01,616 --> 00:40:05,272 [PHONE VIBRATES] 815 00:40:05,403 --> 00:40:06,273 Dad? 816 00:40:06,404 --> 00:40:07,535 DAD: [ON PHONE] Leah, honey. 817 00:40:07,666 --> 00:40:09,058 How are you? 818 00:40:09,189 --> 00:40:12,148 I can barely hear you. 819 00:40:12,279 --> 00:40:13,604 DAD: [ON PHONE] Yeah, crap service. 820 00:40:13,628 --> 00:40:14,673 Can drop any minute. 821 00:40:14,803 --> 00:40:16,152 How's Carterville? 822 00:40:16,283 --> 00:40:18,546 Carterville's okay. 823 00:40:18,677 --> 00:40:19,982 When are you coming back? 824 00:40:20,113 --> 00:40:22,028 DAD: [ON PHONE] Soon, very soon. 825 00:40:22,158 --> 00:40:24,813 Hey, you get a chance to put my present to use? 826 00:40:24,944 --> 00:40:26,336 Yeah, actually. 827 00:40:26,467 --> 00:40:28,382 I'm trying to find Silas Carter's gold. 828 00:40:28,513 --> 00:40:30,142 DAD: [ON PHONE] Yeah? Find anything good? 829 00:40:30,166 --> 00:40:33,213 Well, I'm staring at this ancient clue right now, 830 00:40:33,343 --> 00:40:36,259 but it's in a coded language. 831 00:40:36,390 --> 00:40:37,630 DAD: [ON PHONE] Coded language? 832 00:40:37,739 --> 00:40:39,132 How cool is that? 833 00:40:39,262 --> 00:40:40,960 Send me a pic. I want to see. 834 00:40:44,006 --> 00:40:46,139 And sent. 835 00:40:46,269 --> 00:40:47,880 Did you get it? 836 00:40:48,010 --> 00:40:49,185 DAD: [ON PHONE] Leah. 837 00:40:49,316 --> 00:40:50,186 Leah, can you hear me? 838 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Hello? 839 00:40:51,579 --> 00:40:52,319 Dad? 840 00:40:52,450 --> 00:40:55,148 [CALL DROPS] 841 00:40:55,278 --> 00:41:03,278 [♪♪♪] 842 00:41:10,685 --> 00:41:12,948 Hey, Leah! 843 00:41:13,079 --> 00:41:15,124 What do you want? 844 00:41:15,255 --> 00:41:16,604 Aren't you cheerful? 845 00:41:16,735 --> 00:41:17,866 I'm not in the mood, 846 00:41:17,997 --> 00:41:21,348 so if you've got something to say, just say it. 847 00:41:21,479 --> 00:41:23,089 Sheesh. 848 00:41:23,219 --> 00:41:25,744 I was just gonna ask if you wanted to come over and skate. 849 00:41:25,874 --> 00:41:26,919 I didn't know you skated. 850 00:41:27,049 --> 00:41:28,486 I'm still learning, 851 00:41:28,616 --> 00:41:30,976 but I just finished building a ramp in my backyard yesterday 852 00:41:31,097 --> 00:41:34,056 and I've been looking for someone to help me test it. 853 00:41:34,187 --> 00:41:35,580 Obviously, I thought of you. 854 00:41:38,060 --> 00:41:39,714 Hold on. 855 00:41:39,845 --> 00:41:42,674 [BIRDS CHIRPING] 856 00:41:53,859 --> 00:41:55,164 Your turn. 857 00:41:58,603 --> 00:42:01,127 [CHUCKLES] 858 00:42:01,257 --> 00:42:02,650 Whoa, whoa! 859 00:42:02,781 --> 00:42:04,696 [RHETT GRUNTS] 860 00:42:13,313 --> 00:42:15,010 RHETT: Come on. 861 00:42:18,274 --> 00:42:19,711 CLARA: Leah? 862 00:42:21,060 --> 00:42:23,497 Leah Weaver? 863 00:42:23,628 --> 00:42:25,064 You're the new girl, right? 864 00:42:26,326 --> 00:42:27,806 Come inside for a second. 865 00:42:29,590 --> 00:42:30,939 Hmm. 866 00:42:35,814 --> 00:42:37,094 You must have been like all day, 867 00:42:37,119 --> 00:42:39,644 just like, surfing and tanning in California, huh? 868 00:42:42,560 --> 00:42:43,952 When you get to high school, 869 00:42:44,083 --> 00:42:46,607 the guys are gonna be all over you. 870 00:42:46,738 --> 00:42:49,175 But don't worry, I'll look out for you. 871 00:42:50,655 --> 00:42:52,874 Put 'em together. 872 00:42:53,005 --> 00:42:54,136 Here. 873 00:42:57,313 --> 00:43:00,534 I heard you guys had a little run-in with Old Man Abner. 874 00:43:00,665 --> 00:43:02,623 Yeah. [CLEARS THROAT] 875 00:43:02,754 --> 00:43:05,626 He just doesn't like us running through his fields, I guess. 876 00:43:07,802 --> 00:43:09,543 That's not how I heard it. 877 00:43:12,328 --> 00:43:13,155 I know you and your friends 878 00:43:13,286 --> 00:43:15,941 have been looking for Silas' gold. 879 00:43:16,071 --> 00:43:17,856 I want us to be able to work together. 880 00:43:20,032 --> 00:43:23,644 Haven't people been looking for the gold for 200 years? 881 00:43:23,775 --> 00:43:25,559 So? 882 00:43:25,690 --> 00:43:27,735 So, why would you want to partner with the new girl? 883 00:43:28,867 --> 00:43:30,956 I know you dug up the clue, Leah. 884 00:43:31,086 --> 00:43:33,349 It was in a tree. 885 00:43:33,480 --> 00:43:36,309 - Excuse me? - I didn't dig up anything. 886 00:43:36,439 --> 00:43:37,679 - It was in a tree. - Dumb luck. 887 00:43:37,745 --> 00:43:39,834 - Hand it over. - Dumb luck? 888 00:43:39,965 --> 00:43:43,708 You thought Silas' gold was in his own grave. 889 00:43:43,838 --> 00:43:45,535 What do you want, Leah? 890 00:43:45,666 --> 00:43:47,276 You want to go home? 891 00:43:47,407 --> 00:43:48,756 Carterville isn't for everyone. 892 00:43:48,887 --> 00:43:51,106 Small town folks like us. 893 00:43:51,237 --> 00:43:53,437 CHESTER: Rhett says you want a ticket back to California. 894 00:43:58,984 --> 00:44:00,725 Maybe that could be arranged. 895 00:44:08,123 --> 00:44:09,385 CLARA: What do you think? 896 00:44:10,909 --> 00:44:12,606 All we need is the clue. 897 00:44:15,087 --> 00:44:19,657 I appreciate the offer, but I'm not in it for the gold. 898 00:44:19,787 --> 00:44:21,006 I'm in it to destroy it. 899 00:44:21,136 --> 00:44:22,398 [CHUCKLES] 900 00:44:22,529 --> 00:44:24,487 You actually believe that bogus legend? 901 00:44:24,618 --> 00:44:26,228 Where is the diary? 902 00:44:26,359 --> 00:44:27,447 Admit you stole it, 903 00:44:27,577 --> 00:44:29,297 and then maybe I'll tell you about the clue. 904 00:44:31,843 --> 00:44:32,713 Search her. 905 00:44:32,844 --> 00:44:34,082 - Empty her pockets. - No. Get off me! 906 00:44:34,106 --> 00:44:35,150 [GASPS] 907 00:44:35,281 --> 00:44:36,978 Oh, you little... 908 00:44:37,109 --> 00:44:38,588 She's recording us. 909 00:44:41,026 --> 00:44:42,027 Oh! 910 00:44:42,157 --> 00:44:43,681 Would you look at that. 911 00:44:43,811 --> 00:44:46,292 She was foolish enough to take a photo of the clue. 912 00:44:50,600 --> 00:44:52,080 All right, Leah. 913 00:44:53,212 --> 00:44:54,474 As you wish. 914 00:44:56,258 --> 00:44:58,130 - Leave. - It's not fair. 915 00:44:58,260 --> 00:45:00,698 Just wait till you get to high school. 916 00:45:00,828 --> 00:45:01,916 You can steal the clue, 917 00:45:02,047 --> 00:45:04,397 but you can't stop me from hunting the gold. 918 00:45:04,527 --> 00:45:05,833 Have fun. 919 00:45:05,964 --> 00:45:07,487 Dumb luck won't happen twice. 920 00:45:09,532 --> 00:45:12,492 [CHUCKLES] 921 00:45:12,622 --> 00:45:13,972 Let me see it. 922 00:45:14,102 --> 00:45:16,583 [BEEPING] 923 00:45:25,984 --> 00:45:29,030 [INDISTINCT WHISPERS] 924 00:45:29,161 --> 00:45:32,991 [♪♪♪] 925 00:45:49,616 --> 00:45:51,749 VOICE 1: Leah... 926 00:45:56,666 --> 00:45:59,495 Release me, Leah. 927 00:45:59,626 --> 00:46:07,626 [♪♪♪] 928 00:46:11,681 --> 00:46:16,121 [BEEPING] 929 00:46:30,265 --> 00:46:35,227 VOICE 2: That curse destroyed Silas. 930 00:46:36,184 --> 00:46:39,492 [INDISTINCT WHISPERS] 931 00:46:39,622 --> 00:46:42,234 VOICE 1: Release me, Leah. 932 00:46:42,364 --> 00:46:46,281 [♪♪♪] 933 00:46:48,327 --> 00:46:52,200 [LEAH PANTS] 934 00:47:01,862 --> 00:47:03,429 Hi. 935 00:47:03,559 --> 00:47:05,692 I'm so happy to see you. 936 00:47:05,823 --> 00:47:07,389 The weirdest thing happened. 937 00:47:07,520 --> 00:47:09,324 I heard those whispers again, but it was different this time. 938 00:47:09,348 --> 00:47:13,091 Like someone was watching me or following me. 939 00:47:13,221 --> 00:47:14,701 And I ended up in that creepy place 940 00:47:14,832 --> 00:47:16,572 where those trees grow in a perfect circle. 941 00:47:16,703 --> 00:47:18,748 The Witching Circle. 942 00:47:18,879 --> 00:47:20,925 Old-timers say it's where witches test spells. 943 00:47:21,055 --> 00:47:22,665 That's why nothing grows. 944 00:47:22,796 --> 00:47:24,861 But my grandma says that's where they used to have parties 945 00:47:24,885 --> 00:47:26,539 when she was young. 946 00:47:28,062 --> 00:47:29,803 Something smells good. 947 00:47:29,934 --> 00:47:32,588 Chickweed, wild onions, and chanterelles. 948 00:47:32,719 --> 00:47:36,331 I've never met someone who foraged her own dinner. 949 00:47:36,462 --> 00:47:38,768 You don't have to be here if you think it's lame. 950 00:47:38,899 --> 00:47:40,509 I meant it as a compliment. 951 00:47:42,729 --> 00:47:44,557 What are you doing here, Leah? 952 00:47:44,687 --> 00:47:46,994 Now that I'm no longer terrified? 953 00:47:47,125 --> 00:47:50,302 I'm trying to apologize. 954 00:47:53,261 --> 00:47:54,828 You're just trying to get your dad back. 955 00:47:54,959 --> 00:47:55,960 I get it. 956 00:47:56,090 --> 00:47:57,918 What kid doesn't want their dad around? 957 00:48:00,181 --> 00:48:01,574 Apology accepted. 958 00:48:02,792 --> 00:48:04,098 [BUMP] 959 00:48:06,535 --> 00:48:08,929 There's something I gotta tell you. 960 00:48:09,060 --> 00:48:11,018 The high schoolers cornered me. 961 00:48:11,149 --> 00:48:13,649 I was trying to get a confession out of them about Silas' diary, 962 00:48:13,673 --> 00:48:17,851 but they found a picture of the clue on my phone 963 00:48:17,982 --> 00:48:20,201 and stole it from me. 964 00:48:20,332 --> 00:48:24,292 And now they're, like probably cracking the code as we speak. 965 00:48:24,423 --> 00:48:27,295 Well then, we'll just have to crack it first, won't we? 966 00:48:29,297 --> 00:48:30,690 We need Marshy. 967 00:48:34,433 --> 00:48:36,391 Hi, Tessa. 968 00:48:36,522 --> 00:48:38,176 Leah. 969 00:48:38,306 --> 00:48:39,481 We know Marshy's grounded, 970 00:48:39,612 --> 00:48:42,615 but we were hoping you might give him a pass. 971 00:48:42,745 --> 00:48:44,399 I don't know if that's such a good idea. 972 00:48:44,530 --> 00:48:47,011 He snuck out without asking. 973 00:48:47,141 --> 00:48:49,317 If he asked, it wouldn't really be sneaking out. 974 00:48:49,448 --> 00:48:51,189 Ow. 975 00:48:52,799 --> 00:48:54,627 Marshall! 976 00:48:54,757 --> 00:48:56,237 You have visitors. 977 00:48:56,368 --> 00:48:59,066 MARSHY: I don't feel good! 978 00:48:59,197 --> 00:49:00,720 Guess he doesn't feel good. 979 00:49:02,809 --> 00:49:04,767 [DOOR CREAKS] 980 00:49:06,856 --> 00:49:09,947 [KIDS CHATTER] 981 00:49:10,077 --> 00:49:12,471 Do you really think your grandma will be able to read it? 982 00:49:12,601 --> 00:49:15,126 There's only one way to find out. 983 00:49:15,256 --> 00:49:20,305 But I should warn you, my grandma is kind of crazy. 984 00:49:24,178 --> 00:49:27,051 TESSA'S GRANDMA: Gone for now, but soon you'll see 985 00:49:27,181 --> 00:49:30,315 these keys of mine, return to me! 986 00:49:31,316 --> 00:49:32,099 Tessa! 987 00:49:32,230 --> 00:49:33,666 Have you seen my keys? 988 00:49:33,796 --> 00:49:35,668 I can't find my keys anywhere. 989 00:49:35,798 --> 00:49:36,495 Have you tried one of your spells? 990 00:49:36,625 --> 00:49:37,409 Alas, yes. 991 00:49:37,539 --> 00:49:38,801 I am defeated! 992 00:49:38,932 --> 00:49:40,499 Oh, I've exhausted all of them. 993 00:49:40,629 --> 00:49:42,936 Oh. 994 00:49:44,416 --> 00:49:45,895 TESSA: Grandma... 995 00:49:46,026 --> 00:49:47,636 This is my friend, Leah. 996 00:49:51,379 --> 00:49:53,468 You have a glow about you, 997 00:49:55,731 --> 00:49:57,603 don't you, little one? 998 00:49:57,733 --> 00:50:00,214 We wanted to show you something. 999 00:50:00,345 --> 00:50:03,087 Tessa said you might be able to translate it. 1000 00:50:03,217 --> 00:50:05,567 It's a spell code, isn't it, Grandma? 1001 00:50:07,917 --> 00:50:11,095 What do you know about Silas Carter? 1002 00:50:11,225 --> 00:50:12,942 He hid his gold and then killed his brother. 1003 00:50:12,966 --> 00:50:14,576 Hm, that's right. 1004 00:50:14,707 --> 00:50:17,101 And the tree just magically fell on him. 1005 00:50:18,232 --> 00:50:20,234 The Raven Witch? 1006 00:50:20,365 --> 00:50:22,149 [THUDDING] 1007 00:50:22,280 --> 00:50:24,717 [WHIRRING] 1008 00:50:24,847 --> 00:50:26,327 TESSA'S GRANDMA: The Raven Witch was 1009 00:50:26,458 --> 00:50:29,243 the Carter Brothers' mentor in magic, you see? 1010 00:50:29,374 --> 00:50:32,116 And they were pupils of the paranormal. 1011 00:50:32,246 --> 00:50:33,246 Whoa. 1012 00:50:33,291 --> 00:50:36,424 But Silas was drawn to dark magic. 1013 00:50:36,555 --> 00:50:38,818 And through his own private studies 1014 00:50:38,948 --> 00:50:43,214 he discovered a portal to the underworld. 1015 00:50:44,911 --> 00:50:48,915 But upon hiding his gold bars in the underworld, 1016 00:50:49,046 --> 00:50:53,093 Silas used a forbidden enchantment 1017 00:50:53,224 --> 00:50:56,488 to slay his poor brother, Bob. 1018 00:50:58,664 --> 00:51:01,884 The Raven Witch discovered his knowledge of the portal. 1019 00:51:03,277 --> 00:51:05,584 She struck him down 1020 00:51:05,714 --> 00:51:10,676 and trapped his soul inside his beloved gold. 1021 00:51:10,806 --> 00:51:15,115 So, while she stands guard over the veil 1022 00:51:15,246 --> 00:51:19,424 between Earth and the underworld, 1023 00:51:19,554 --> 00:51:23,950 someone crafty enough might still retrieve the gold 1024 00:51:24,081 --> 00:51:26,822 to destroy Silas' evil spirit 1025 00:51:26,953 --> 00:51:29,260 and forever close the portal to the underworld 1026 00:51:29,390 --> 00:51:33,394 or release his dark evil! 1027 00:51:33,525 --> 00:51:37,398 [♪♪♪] 1028 00:51:44,623 --> 00:51:46,712 [SHUTS] 1029 00:51:46,842 --> 00:51:48,540 We've got company, Grandma Elise. 1030 00:51:48,670 --> 00:51:51,282 These high schoolers are trying to find Silas' gold. 1031 00:51:51,412 --> 00:51:53,173 And I'm seriously tripping that they'll accidentally 1032 00:51:53,197 --> 00:51:54,676 unleash Silas on the world. 1033 00:51:54,807 --> 00:51:56,635 Well, you should be tripping. 1034 00:51:56,765 --> 00:51:59,899 Silas is a maniacal, magical master 1035 00:52:00,029 --> 00:52:05,034 and he surely isn't happy having been trapped for so long. 1036 00:52:05,165 --> 00:52:06,925 That's why we're trying to beat them to it first. 1037 00:52:06,949 --> 00:52:08,690 Will you help us crack this code? 1038 00:52:08,821 --> 00:52:11,998 How about a barter? 1039 00:52:12,129 --> 00:52:14,914 I'll translate your code, but only if 1040 00:52:15,044 --> 00:52:17,873 you fetch for me 1041 00:52:18,004 --> 00:52:19,701 an iced tea from the corner store? 1042 00:52:19,832 --> 00:52:20,876 Deal! 1043 00:52:21,007 --> 00:52:22,617 [FLIPPING] 1044 00:52:26,578 --> 00:52:29,363 CHESTER: What have we here, Silas Carter? 1045 00:52:29,494 --> 00:52:30,625 Hm. 1046 00:52:31,844 --> 00:52:36,414 "I am the mad demon 1047 00:52:36,544 --> 00:52:38,807 with yellow eyes." 1048 00:52:38,938 --> 00:52:43,160 "Crawling out from water under darkened skies." 1049 00:52:43,290 --> 00:52:46,598 "While my eyes might feed 1050 00:52:46,728 --> 00:52:49,601 on human souls..." 1051 00:52:49,731 --> 00:52:54,214 "It's my ancient bones that ate the next clue whole." 1052 00:52:56,825 --> 00:52:58,505 TESSA: Do you know what that means, Grandma? 1053 00:53:00,612 --> 00:53:03,441 Not the faintest idea. 1054 00:53:03,571 --> 00:53:06,313 [SIGHS] 1055 00:53:06,444 --> 00:53:09,664 LEAH: "I'm the mad demon with yellow eyes" 1056 00:53:09,795 --> 00:53:12,493 crawling out from waters under darkened skies." 1057 00:53:12,624 --> 00:53:14,974 Yellow eyes, darkened skies... 1058 00:53:15,104 --> 00:53:16,193 Does it swim? 1059 00:53:16,323 --> 00:53:17,977 Maybe like a fish? 1060 00:53:18,107 --> 00:53:20,153 Search, "Yellow eyes, human soul." 1061 00:53:20,284 --> 00:53:23,374 "While my eyes might feed on human souls, 1062 00:53:23,504 --> 00:53:25,985 it's my ancient bones that ate the next clue whole." 1063 00:53:28,030 --> 00:53:30,294 We've read it a thousand times. 1064 00:53:30,424 --> 00:53:34,080 Not everything can be found on the internet. 1065 00:53:34,211 --> 00:53:37,126 Sometimes, you need a book to complement your online research. 1066 00:53:37,257 --> 00:53:38,084 Marshy! 1067 00:53:38,215 --> 00:53:40,173 - You're... - Un-grounded. 1068 00:53:40,304 --> 00:53:42,262 I guess you left an impression on my mom and dad. 1069 00:53:42,393 --> 00:53:43,916 We've literally checked out every book 1070 00:53:44,046 --> 00:53:47,180 with the words demon and yellow eyes. 1071 00:53:47,311 --> 00:53:49,182 The Animalia Paradoxia! 1072 00:53:49,313 --> 00:53:51,271 A taxonomy of mythical creatures. 1073 00:53:55,623 --> 00:53:56,624 There! 1074 00:53:56,755 --> 00:53:58,235 What? 1075 00:53:58,365 --> 00:53:59,584 TESSA: The Gallywampus. 1076 00:53:59,714 --> 00:54:00,976 Looks like a panther, 1077 00:54:01,107 --> 00:54:02,804 but has slimy skin like a salamander. 1078 00:54:02,935 --> 00:54:05,590 A long time ago, a bunch of hogs got eaten 1079 00:54:05,720 --> 00:54:08,027 and everyone went hunting for the Gallywampus. 1080 00:54:08,157 --> 00:54:09,717 You can read about it in old newspapers. 1081 00:54:09,811 --> 00:54:11,291 You're a genius, Marshy! 1082 00:54:11,422 --> 00:54:13,250 But where the heck are we gonna find 1083 00:54:13,380 --> 00:54:15,513 the ancient bones of a Gallywampus? 1084 00:54:17,428 --> 00:54:18,820 What's the matter, Marshy? 1085 00:54:18,951 --> 00:54:20,145 The Carterville Historical Museum 1086 00:54:20,169 --> 00:54:22,955 had this terrifying skeleton on display. 1087 00:54:23,085 --> 00:54:24,826 My parents took me there when I was little. 1088 00:54:24,957 --> 00:54:26,959 Said it was a Gallywampus. 1089 00:54:27,089 --> 00:54:28,489 It kept me up for like, three years. 1090 00:54:28,613 --> 00:54:30,049 And you're just saying this now? 1091 00:54:30,179 --> 00:54:31,418 I'm not trespassing again, guys! 1092 00:54:31,442 --> 00:54:32,573 Trespassing? 1093 00:54:32,704 --> 00:54:34,053 Since when is going to our town's 1094 00:54:34,183 --> 00:54:35,620 historical museum trespassing? 1095 00:54:35,750 --> 00:54:37,186 Besides, the museum's never locked. 1096 00:54:37,317 --> 00:54:39,885 Yeah, 'cause of something called the "honor system". 1097 00:54:40,015 --> 00:54:41,732 You know, we have honor, so you don't go digging around 1098 00:54:41,756 --> 00:54:42,627 for clues. 1099 00:54:42,757 --> 00:54:44,063 I promise you, Marshy. 1100 00:54:44,193 --> 00:54:46,195 We will only behave honorably 1101 00:54:46,326 --> 00:54:48,676 while inside the Carterville Historical Museum. 1102 00:54:48,807 --> 00:54:50,417 Here we go again. 1103 00:54:51,549 --> 00:54:53,420 [CREAKS] 1104 00:54:53,551 --> 00:54:57,381 [♪♪♪] 1105 00:55:02,037 --> 00:55:04,039 [GRUNTS] 1106 00:55:04,170 --> 00:55:07,478 [DOOR CREAKS] 1107 00:55:11,699 --> 00:55:14,920 Where are you, Gallywampus? 1108 00:55:15,050 --> 00:55:16,370 TESSA: I guess they're remodeling? 1109 00:55:16,400 --> 00:55:20,317 [♪♪♪] 1110 00:55:29,021 --> 00:55:30,370 Guys? 1111 00:55:41,512 --> 00:55:46,081 "My ancient bones ate the next clue whole." 1112 00:55:46,212 --> 00:55:47,779 What the? 1113 00:55:47,909 --> 00:55:50,172 It's a raccoon skull. 1114 00:55:50,303 --> 00:55:53,393 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 1115 00:55:53,524 --> 00:55:54,524 What do we do? 1116 00:55:54,612 --> 00:55:56,353 Hide! 1117 00:55:58,920 --> 00:56:01,140 There's no room! 1118 00:56:03,229 --> 00:56:04,709 [GRUNTS] 1119 00:56:10,671 --> 00:56:11,280 CLARA: Some museum. 1120 00:56:11,411 --> 00:56:14,458 This place is a dump. 1121 00:56:14,588 --> 00:56:15,372 OWEN: I'ma check over here, babe. 1122 00:56:15,502 --> 00:56:17,112 CLARA: Okay. 1123 00:56:21,595 --> 00:56:24,381 Here, Gallywampus. 1124 00:56:24,511 --> 00:56:27,122 Where are you, boy? 1125 00:56:27,253 --> 00:56:30,038 Ski-oooh. 1126 00:56:30,169 --> 00:56:31,213 CLARA: What is that? 1127 00:56:31,344 --> 00:56:33,302 OWEN: That's my Gallywampus call. 1128 00:56:33,433 --> 00:56:35,566 CLARA: Okay. Well, can you not do it anymore? 1129 00:56:35,696 --> 00:56:36,523 OWEN: Yeah. 1130 00:56:36,654 --> 00:56:38,917 [PANTING] 1131 00:56:54,933 --> 00:56:56,674 Owen. 1132 00:56:56,804 --> 00:56:58,197 I found it. 1133 00:56:59,633 --> 00:57:01,026 Okay. 1134 00:57:04,290 --> 00:57:06,161 Look. Ate the whole thing whole. 1135 00:57:06,292 --> 00:57:08,120 Okay, but where's the clue? 1136 00:57:08,250 --> 00:57:09,251 [OWEN CHUCKLES] 1137 00:57:09,382 --> 00:57:10,644 OWEN: Got it. 1138 00:57:11,776 --> 00:57:12,864 Aha. 1139 00:57:12,994 --> 00:57:14,605 Give that to me. 1140 00:57:14,735 --> 00:57:16,147 Well, I felt like Chester might want to hold on to it. 1141 00:57:16,171 --> 00:57:18,565 Well, then Chester should have come himself. 1142 00:57:18,696 --> 00:57:20,828 He thinks that we're his servants, did you know that? 1143 00:57:20,959 --> 00:57:22,066 Plus, it's safer with me anyway. 1144 00:57:22,090 --> 00:57:23,527 I'll just keep it in my locker. 1145 00:57:23,657 --> 00:57:24,223 Come on. 1146 00:57:24,353 --> 00:57:25,442 Whatever. 1147 00:57:30,403 --> 00:57:33,188 Did this shake? 1148 00:57:33,319 --> 00:57:34,319 CLARA: Hey, come on! 1149 00:57:34,363 --> 00:57:35,756 Let's go. 1150 00:57:37,976 --> 00:57:39,804 Whatever. 1151 00:57:39,934 --> 00:57:42,284 I'm coming. Okay. Okay. 1152 00:57:42,415 --> 00:57:43,198 CLARA: What are you doing? 1153 00:57:43,329 --> 00:57:45,157 Why did you take so long in there? 1154 00:57:48,987 --> 00:57:50,162 They're gone? 1155 00:57:50,292 --> 00:57:52,077 Mm-hmm. 1156 00:57:52,207 --> 00:57:53,644 They stole it! 1157 00:57:53,774 --> 00:57:55,036 Yep. 1158 00:57:55,167 --> 00:57:56,864 The whole clue. 1159 00:57:56,995 --> 00:57:58,649 Some honor system. 1160 00:57:58,779 --> 00:57:59,800 TESSA: We've gotta work faster. 1161 00:57:59,824 --> 00:58:01,144 They're beating us left and right. 1162 00:58:01,173 --> 00:58:02,173 Work faster? 1163 00:58:02,261 --> 00:58:03,262 They got the clue, Tessa. 1164 00:58:03,392 --> 00:58:04,392 We're toast. 1165 00:58:04,481 --> 00:58:05,351 MARSHY: Clara said it herself. 1166 00:58:05,482 --> 00:58:07,135 She's going to keep it in her locker. 1167 00:58:07,266 --> 00:58:09,355 So, why don't we just take it? 1168 00:58:09,486 --> 00:58:11,662 You mean steal it? 1169 00:58:11,792 --> 00:58:15,622 They broke the honor system, so it's more like returning it. 1170 00:58:15,753 --> 00:58:17,755 Tessa, you can pick locks, right? 1171 00:58:17,885 --> 00:58:19,365 - Duh. - Good. 1172 00:58:19,496 --> 00:58:21,062 'Cause the Halloween hoedown's tomorrow 1173 00:58:21,193 --> 00:58:23,543 and I've got a plan. 1174 00:58:28,809 --> 00:58:30,352 These fools think All Hallows' Eve is about 1175 00:58:30,376 --> 00:58:32,509 candy and costumes. 1176 00:58:32,639 --> 00:58:34,511 CLARA: What's it about? 1177 00:58:34,641 --> 00:58:38,253 The mingling of the earthly and the supernatural. 1178 00:58:38,384 --> 00:58:39,516 Go away. 1179 00:58:39,646 --> 00:58:41,822 Come on, let's go. 1180 00:58:41,953 --> 00:58:43,084 MARSHY: This better work. 1181 00:58:48,699 --> 00:58:50,265 Come on, hurry. 1182 00:58:50,396 --> 00:58:53,181 [INDISTINCT CHATTER] 1183 00:58:53,312 --> 00:58:53,965 CHESTER: Let's get out of here. 1184 00:58:54,095 --> 00:58:55,357 They're here. 1185 00:58:55,488 --> 00:58:57,142 We got company! 1186 00:59:01,929 --> 00:59:03,757 TESSA: Are you sure this is her locker? 1187 00:59:04,976 --> 00:59:06,717 Oh, hey dudes! 1188 00:59:06,847 --> 00:59:08,109 What are you doing here? 1189 00:59:08,240 --> 00:59:11,504 Uh, it's a candy offering from the middle school. 1190 00:59:11,635 --> 00:59:13,680 Oh, bro, you gotta try this stuff. 1191 00:59:13,811 --> 00:59:14,899 Uh, thanks, but no thanks. 1192 00:59:15,029 --> 00:59:15,726 No, here. 1193 00:59:15,856 --> 00:59:16,857 Oh. Oh. 1194 00:59:16,988 --> 00:59:17,815 CLARA: Leah, please. 1195 00:59:17,945 --> 00:59:19,338 LEAH: I'm sorry. 1196 00:59:19,468 --> 00:59:20,208 TESSA: Yes! 1197 00:59:20,339 --> 00:59:21,775 LEAH: I'm so sorry. 1198 00:59:23,298 --> 00:59:25,126 Clara, where's the clue? 1199 00:59:27,694 --> 00:59:28,869 Look! 1200 00:59:29,000 --> 00:59:29,827 [GRUNTS] 1201 00:59:29,957 --> 00:59:31,045 Bail! 1202 00:59:31,176 --> 00:59:31,829 Hey! Hey! 1203 00:59:31,959 --> 00:59:33,091 Stop! 1204 00:59:33,221 --> 00:59:37,095 [♪♪♪] 1205 00:59:46,234 --> 00:59:51,022 [GROWLING] 1206 00:59:51,152 --> 00:59:59,152 [♪♪♪] 1207 01:00:05,079 --> 01:00:06,080 Got you! 1208 01:00:06,211 --> 01:00:08,213 Dude, get off of me! 1209 01:00:08,343 --> 01:00:09,475 I don't have it. 1210 01:00:09,606 --> 01:00:10,868 Guys. 1211 01:00:13,610 --> 01:00:14,436 [GRUNTS] 1212 01:00:14,567 --> 01:00:15,829 Let's go! 1213 01:00:18,223 --> 01:00:19,441 CHESTER: New girl. 1214 01:00:21,182 --> 01:00:23,445 [BIRDS CHIRPING] 1215 01:00:27,275 --> 01:00:28,275 It's been an hour. 1216 01:00:28,363 --> 01:00:29,626 Leah's never late. 1217 01:00:31,062 --> 01:00:32,629 What if something happened? 1218 01:00:33,804 --> 01:00:36,676 [PANTS] 1219 01:00:39,723 --> 01:00:41,638 You do the honors. 1220 01:00:41,768 --> 01:00:43,770 RHETT: Hold it right there, surfer girl. 1221 01:00:47,339 --> 01:00:49,689 Is that a slingshot? 1222 01:00:50,777 --> 01:00:52,344 - [SHATTERS] - [GASP] 1223 01:00:52,474 --> 01:00:54,085 RHETT: It was cute how hard you guys tried 1224 01:00:54,215 --> 01:00:56,304 to destroy Silas' gold. 1225 01:00:56,435 --> 01:00:58,611 Believing that old garbage curse our parents told us 1226 01:00:58,742 --> 01:01:00,308 to scare us when we were kids. 1227 01:01:00,439 --> 01:01:02,963 Too bad for you, it's all horse crap, 1228 01:01:03,094 --> 01:01:04,182 except the gold. 1229 01:01:04,312 --> 01:01:05,966 Hand over the clue, Leah. 1230 01:01:06,097 --> 01:01:07,794 Never. 1231 01:01:07,925 --> 01:01:10,005 Did you not just see what he did with that slingshot? 1232 01:01:12,494 --> 01:01:14,018 Here. 1233 01:01:17,891 --> 01:01:19,023 What's it open? 1234 01:01:19,153 --> 01:01:20,372 You're so clever, Rhett. 1235 01:01:20,502 --> 01:01:22,679 Why don't you figure it out yourself? 1236 01:01:24,637 --> 01:01:26,857 RHETT: It was a pleasure doing business with you. 1237 01:01:26,987 --> 01:01:30,121 One move, and I fire. 1238 01:01:32,514 --> 01:01:35,779 [CHUCKLES] 1239 01:01:35,909 --> 01:01:37,955 Something funny, Leah? 1240 01:01:38,085 --> 01:01:41,872 I swapped the clues on my way over, just in case. 1241 01:01:42,002 --> 01:01:44,309 Rhett has a leather pouch I swiped from my aunt's house. 1242 01:01:44,439 --> 01:01:46,528 What about the key? 1243 01:01:46,659 --> 01:01:49,140 It's just a piece of junk I found with my metal detector. 1244 01:01:49,270 --> 01:01:51,316 Good thinking, Leah! 1245 01:01:51,446 --> 01:01:53,100 So, what's it say? 1246 01:01:53,231 --> 01:01:54,536 Scooch. 1247 01:01:59,106 --> 01:02:02,806 "If the gold is near, then the spirits must mingle." 1248 01:02:02,936 --> 01:02:04,677 "The portal will arise under 1249 01:02:04,808 --> 01:02:06,940 an All Hallows' Eve moon's twinkle." 1250 01:02:09,029 --> 01:02:11,205 RHETT: I got it! Guys, I got the clue! 1251 01:02:15,993 --> 01:02:18,125 Now who's the tag-along? 1252 01:02:18,256 --> 01:02:19,474 Whatever. 1253 01:02:22,086 --> 01:02:23,522 A key? 1254 01:02:23,652 --> 01:02:24,958 What the heck is this? 1255 01:02:25,089 --> 01:02:27,352 The next clue to Silas' gold! 1256 01:02:27,482 --> 01:02:29,658 It must open something, but I can't figure out what. 1257 01:02:30,834 --> 01:02:33,532 [CHUCKLES] 1258 01:02:33,662 --> 01:02:35,621 How about this, Rhett? 1259 01:02:35,752 --> 01:02:41,279 You work on cracking whatever this useless rusty key opens 1260 01:02:41,409 --> 01:02:43,063 and we'll go track down those children 1261 01:02:43,194 --> 01:02:45,544 and find the actual clue. 1262 01:02:45,674 --> 01:02:47,459 The actual clue? 1263 01:02:47,589 --> 01:02:49,504 The clue was etched on leather, you fool. 1264 01:02:49,635 --> 01:02:50,897 There was no key! 1265 01:02:55,380 --> 01:02:57,251 Let's go. 1266 01:02:57,382 --> 01:02:58,731 Let's go! 1267 01:03:04,650 --> 01:03:08,088 I'm making a friendly jack-o'-lantern. 1268 01:03:08,219 --> 01:03:10,177 There aren't enough friendly ones in the world. 1269 01:03:10,308 --> 01:03:13,224 Mine will be absolutely wicked. 1270 01:03:13,354 --> 01:03:16,009 Now this is the type of wholesome fun I like to see. 1271 01:03:17,445 --> 01:03:18,838 Carry on, kids. 1272 01:03:21,580 --> 01:03:22,668 So, I've been thinking. 1273 01:03:22,799 --> 01:03:23,974 The drawing... 1274 01:03:24,104 --> 01:03:25,540 - The Witching Circle? - Yes! 1275 01:03:25,671 --> 01:03:27,194 It looks just like it, right? 1276 01:03:27,325 --> 01:03:30,458 Where your grandma said she used to go partying. 1277 01:03:30,589 --> 01:03:33,897 Those whispers I heard, I think that's Silas' soul 1278 01:03:34,027 --> 01:03:36,551 begging for someone to release him. 1279 01:03:36,682 --> 01:03:40,120 "On All Hallows' Eve, when spirits mingle..." 1280 01:03:40,251 --> 01:03:42,166 The portal will reveal itself 1281 01:03:42,296 --> 01:03:44,211 at the Witching Circle on Halloween! 1282 01:03:44,342 --> 01:03:47,432 Tessa, do you think you could guide us to the Witching Circle? 1283 01:03:47,562 --> 01:03:49,129 A skip, hop, and a jump from my camp. 1284 01:03:49,260 --> 01:03:50,827 Could you find it at night? 1285 01:03:50,957 --> 01:03:52,698 By the light of the moon? 1286 01:03:52,829 --> 01:03:54,439 No doubt. 1287 01:03:54,569 --> 01:03:56,920 We're talking about an All Hallows' Eve hike 1288 01:03:57,050 --> 01:04:00,575 to a place where witches test spells. 1289 01:04:00,706 --> 01:04:03,404 When the real and spirit worlds mingle. 1290 01:04:04,623 --> 01:04:06,103 Got it. 1291 01:04:06,233 --> 01:04:08,583 Serious question, guys. 1292 01:04:08,714 --> 01:04:10,344 Do you know what you're being for Halloween? 1293 01:04:10,368 --> 01:04:18,368 [♪♪♪] 1294 01:04:28,865 --> 01:04:30,127 [ZIPS] 1295 01:04:32,564 --> 01:04:35,480 A little old to go trick or treating, ain't you? 1296 01:04:35,610 --> 01:04:37,066 Yeah, I actually have a pretty good idea 1297 01:04:37,090 --> 01:04:38,962 where Silas Carter's gold might be, 1298 01:04:39,092 --> 01:04:40,896 so me and my friends are gonna try to destroy it 1299 01:04:40,920 --> 01:04:42,000 before these high schoolers 1300 01:04:42,052 --> 01:04:44,315 unleash his evil spirit on the world. 1301 01:04:44,445 --> 01:04:46,621 Well, don't be out all night again, all right? 1302 01:04:46,752 --> 01:04:48,972 I won't. 1303 01:04:49,102 --> 01:04:51,452 What's up with you Weavers? 1304 01:04:51,583 --> 01:04:52,758 A loony bunch. 1305 01:04:52,889 --> 01:04:55,456 Thanks, mom. 1306 01:04:55,587 --> 01:04:56,849 Remember, Marshall. 1307 01:04:56,980 --> 01:04:59,199 No more than four candies or you'll be up all night. 1308 01:04:59,330 --> 01:05:00,635 MARSHY: I know. 1309 01:05:08,861 --> 01:05:10,167 [PANTS] 1310 01:05:10,297 --> 01:05:11,559 - Hey. - Hey. 1311 01:05:12,996 --> 01:05:14,345 You are? 1312 01:05:14,475 --> 01:05:16,738 The Gallywampus! 1313 01:05:18,131 --> 01:05:19,872 I like it. 1314 01:05:21,308 --> 01:05:23,484 And you're? 1315 01:05:23,615 --> 01:05:24,616 [GROANS] 1316 01:05:24,746 --> 01:05:26,531 Zombie surfer? 1317 01:05:26,661 --> 01:05:27,532 Yeah. 1318 01:05:27,662 --> 01:05:28,837 Righteous, dude. 1319 01:05:28,968 --> 01:05:31,014 Yeah. 1320 01:05:31,144 --> 01:05:32,406 Oh. 1321 01:05:32,537 --> 01:05:36,454 So, what are you supposed to be? 1322 01:05:36,584 --> 01:05:38,238 Thurgood Marshall. 1323 01:05:38,369 --> 01:05:42,199 The first African-American justice of the Supreme Court! 1324 01:05:43,809 --> 01:05:45,637 - Now I know. - Oh. 1325 01:05:45,767 --> 01:05:47,378 You guys ready? 1326 01:05:47,508 --> 01:05:48,857 Let's do this. 1327 01:05:50,685 --> 01:05:51,512 I'll do it. 1328 01:05:51,643 --> 01:05:52,165 No, no, no. 1329 01:05:52,296 --> 01:05:54,907 Ow! 1330 01:05:56,343 --> 01:05:59,259 [OWL HOOTING] 1331 01:05:59,390 --> 01:06:00,391 What's wrong? 1332 01:06:00,521 --> 01:06:01,521 You hear something? 1333 01:06:04,003 --> 01:06:05,135 We follow this trail. 1334 01:06:06,875 --> 01:06:10,792 [♪♪♪] 1335 01:06:16,624 --> 01:06:17,712 Check this out. 1336 01:06:17,843 --> 01:06:19,714 When I was out here with my metal detector, 1337 01:06:19,845 --> 01:06:21,064 I found this. 1338 01:06:25,851 --> 01:06:28,680 I think the three of us can pull it together. 1339 01:06:28,810 --> 01:06:30,638 One, two... 1340 01:06:30,769 --> 01:06:31,422 Three! 1341 01:06:31,552 --> 01:06:34,816 [GRUNTING] 1342 01:06:36,688 --> 01:06:38,995 [HIGH SCHOOLERS CHUCKLING] 1343 01:06:41,998 --> 01:06:42,781 Who's there? 1344 01:06:42,911 --> 01:06:45,175 [CHUCKLING] 1345 01:06:51,181 --> 01:06:52,399 Shut up, Owen. 1346 01:06:52,530 --> 01:06:54,749 Playtime's over, Carterville History Club. 1347 01:06:54,880 --> 01:06:55,707 CLARA: Quiet, Rhett. 1348 01:06:55,837 --> 01:06:56,901 We'd still be trying to find out 1349 01:06:56,925 --> 01:06:57,665 what that useless key does if you hadn't... 1350 01:06:57,796 --> 01:07:00,190 CHESTER: Silence. 1351 01:07:00,320 --> 01:07:02,627 Silas Carter's diary. 1352 01:07:02,757 --> 01:07:04,324 Watch and learn. 1353 01:07:08,546 --> 01:07:10,461 [CHESTER GRUNTS] 1354 01:07:14,943 --> 01:07:17,033 - Here, let me. - Stand back. 1355 01:07:22,255 --> 01:07:25,606 "Where the witches test under moonlit skies. 1356 01:07:25,737 --> 01:07:28,696 When I lift this clamp, the ground shall rise." 1357 01:07:30,829 --> 01:07:31,829 All right, come on. 1358 01:07:31,873 --> 01:07:33,484 Here we go. 1359 01:07:33,614 --> 01:07:35,268 Phew. 1360 01:07:40,230 --> 01:07:42,014 - [CLANGS] - [CHESTER GRUNTS] 1361 01:07:42,145 --> 01:07:43,755 [GASPS] 1362 01:07:45,278 --> 01:07:46,584 [CLANGS] 1363 01:08:03,035 --> 01:08:04,080 CHESTER: It's a map. 1364 01:08:04,210 --> 01:08:05,210 CLARA: To where? 1365 01:08:06,647 --> 01:08:09,433 Time shall tell. 1366 01:08:09,563 --> 01:08:10,999 Thank you, children. 1367 01:08:11,130 --> 01:08:15,091 Now, if you pursue us a single step... 1368 01:08:15,221 --> 01:08:17,136 You'll breathe pork rinds on us? 1369 01:08:19,051 --> 01:08:20,618 CHESTER: That's cute, new girl. 1370 01:08:22,489 --> 01:08:24,056 [EXHALES] 1371 01:08:29,670 --> 01:08:31,150 Yeah. 1372 01:08:31,281 --> 01:08:34,458 [CLARA & FRIENDS CHUCKLING] 1373 01:08:34,588 --> 01:08:36,068 CHESTER: Nice one, Owen. 1374 01:08:36,199 --> 01:08:37,548 Stupid kids. 1375 01:08:40,942 --> 01:08:43,162 We were so close! 1376 01:08:43,293 --> 01:08:45,773 I'm afraid that won't mean much when they release Silas. 1377 01:08:45,904 --> 01:08:48,820 [INDISTINCT WHISPERING] 1378 01:08:48,950 --> 01:08:50,604 The whispers. 1379 01:08:50,735 --> 01:08:52,084 They're still here. 1380 01:08:52,215 --> 01:08:53,825 What are you talking about? 1381 01:08:53,955 --> 01:08:56,275 Silas, he's still trapped here just like the drawing shows. 1382 01:08:56,393 --> 01:08:58,873 You literally just saw Chester take off with the next clue. 1383 01:08:59,004 --> 01:09:02,312 Yeah, and I saw Rhett take off with a rusty key, too. 1384 01:09:02,442 --> 01:09:03,878 MARSHY: Look! 1385 01:09:04,009 --> 01:09:05,619 That's not a portal. 1386 01:09:05,750 --> 01:09:07,230 - MARSHY: That's a... - A mirror. 1387 01:09:07,360 --> 01:09:08,753 Why a mirror? 1388 01:09:08,883 --> 01:09:10,450 Let me see the drawing. 1389 01:09:10,581 --> 01:09:14,411 [♪♪♪] 1390 01:09:22,462 --> 01:09:24,116 It's a little off. 1391 01:09:24,247 --> 01:09:25,552 Help me push this thing. 1392 01:09:25,683 --> 01:09:29,600 [GRUNTING] 1393 01:09:32,516 --> 01:09:40,516 [♪♪♪] 1394 01:10:11,816 --> 01:10:13,861 Whoa! 1395 01:10:15,907 --> 01:10:17,430 Holy... 1396 01:10:24,611 --> 01:10:25,308 Do we? 1397 01:10:25,438 --> 01:10:26,309 Yeah. 1398 01:10:26,439 --> 01:10:28,180 Let's do this. 1399 01:10:28,311 --> 01:10:29,312 Oh, no. 1400 01:10:29,442 --> 01:10:30,661 Marshy. 1401 01:10:32,140 --> 01:10:34,926 Just a story old people used to scare kids, right? 1402 01:10:41,062 --> 01:10:42,455 Go time. 1403 01:10:49,506 --> 01:10:51,029 You got this. 1404 01:10:51,159 --> 01:10:52,509 You got this. 1405 01:10:52,639 --> 01:10:53,510 Wait up! 1406 01:10:53,640 --> 01:10:55,294 I'm coming! 1407 01:10:55,425 --> 01:11:03,425 [♪♪♪] 1408 01:11:37,858 --> 01:11:40,426 Where are we? 1409 01:11:40,557 --> 01:11:41,645 Look. 1410 01:11:49,479 --> 01:11:51,959 [DOOR CREAKS] 1411 01:11:58,705 --> 01:11:59,227 [RAVEN CAWS] 1412 01:11:59,358 --> 01:12:01,447 What is this place? 1413 01:12:01,578 --> 01:12:05,495 [CAWS] 1414 01:12:10,717 --> 01:12:12,937 Welcome Treasure Trackers 1415 01:12:13,067 --> 01:12:16,114 to this mingling membrane of reality 1416 01:12:16,244 --> 01:12:18,986 and the supernatural. 1417 01:12:19,117 --> 01:12:22,555 These final riddles are all that separate you 1418 01:12:22,686 --> 01:12:25,123 from what Silas held dear. 1419 01:12:26,951 --> 01:12:30,302 Know the answer, press the brain. 1420 01:12:30,433 --> 01:12:34,001 No gold for you would be quite a shame. 1421 01:12:34,132 --> 01:12:34,611 [CAWS] 1422 01:12:34,741 --> 01:12:35,742 [GASP] 1423 01:12:39,877 --> 01:12:41,966 RAVEN: You've gone to the cemetery. 1424 01:12:42,096 --> 01:12:43,837 You've dug up my grave. 1425 01:12:43,968 --> 01:12:48,929 The hole is now 3 by 6 by 4 feet. 1426 01:12:49,060 --> 01:12:51,671 How many clues did you find? 1427 01:12:53,325 --> 01:12:55,327 I never paid attention in math. 1428 01:12:55,458 --> 01:12:56,894 It's multiplication, right? 1429 01:12:57,024 --> 01:12:57,721 Three by... 1430 01:12:57,851 --> 01:12:58,939 Zero. 1431 01:12:59,070 --> 01:12:59,766 None. 1432 01:12:59,897 --> 01:13:01,246 Zip. 1433 01:13:01,377 --> 01:13:04,510 There was no clue in the grave, only in the tree hollow. 1434 01:13:06,294 --> 01:13:07,731 Press the brain, Marshy. 1435 01:13:14,390 --> 01:13:16,348 Zero. 1436 01:13:16,479 --> 01:13:18,437 The clue was in the tree hollow. 1437 01:13:20,396 --> 01:13:21,919 Correct. 1438 01:13:22,049 --> 01:13:23,834 Second question. 1439 01:13:23,964 --> 01:13:25,313 Okay. 1440 01:13:25,444 --> 01:13:29,622 A clever ruse sees this slimy beast in quite the fix 1441 01:13:29,753 --> 01:13:34,801 lured through a one-way door not by hogs and human souls, 1442 01:13:34,932 --> 01:13:38,414 but the scent of what nocturnal omnivore? 1443 01:13:41,460 --> 01:13:45,725 Hogs, human souls, aka Gallywampus. 1444 01:13:45,856 --> 01:13:48,511 A clever ruse, a one-way door. 1445 01:13:48,641 --> 01:13:50,469 Like a trap. 1446 01:13:50,600 --> 01:13:53,167 But what do you use to bait a Gallywampus? 1447 01:13:54,952 --> 01:13:56,388 A raccoon! 1448 01:13:56,519 --> 01:13:57,844 What the Gallywampus swallowed whole. 1449 01:13:57,868 --> 01:13:59,696 That's how you bait a Gallywampus. 1450 01:14:03,439 --> 01:14:04,439 A raccoon. 1451 01:14:04,483 --> 01:14:06,006 Correct. 1452 01:14:06,137 --> 01:14:07,704 Last question. 1453 01:14:07,834 --> 01:14:09,793 Yes, Tessa. 1454 01:14:09,923 --> 01:14:11,074 Okay, one more, guys. We got this. 1455 01:14:11,098 --> 01:14:12,622 The day is tomorrow. 1456 01:14:12,752 --> 01:14:14,493 You've got the gold. 1457 01:14:14,624 --> 01:14:17,583 You tell your friends how far you came. 1458 01:14:17,714 --> 01:14:22,719 How many clues did you solve to enter the next chamber? 1459 01:14:22,849 --> 01:14:24,242 Three? 1460 01:14:24,372 --> 01:14:26,636 This is the third clue. 1461 01:14:26,766 --> 01:14:27,854 What about everything else? 1462 01:14:27,985 --> 01:14:30,509 The cemetery, the cipher, the Gallywampus. 1463 01:14:30,640 --> 01:14:32,816 The raccoon skull, the Witching Circle. 1464 01:14:32,946 --> 01:14:34,165 One. 1465 01:14:34,295 --> 01:14:36,297 The answer's one. 1466 01:14:36,428 --> 01:14:38,145 All the puzzles we solved, all the work we did, 1467 01:14:38,169 --> 01:14:39,431 it's behind us. 1468 01:14:39,562 --> 01:14:41,215 Just one clue. 1469 01:14:41,346 --> 01:14:43,609 One answer separates us from the chamber. 1470 01:14:58,798 --> 01:14:59,973 One. 1471 01:15:10,244 --> 01:15:11,942 We did it, guys. 1472 01:15:21,473 --> 01:15:26,130 And I guess you're gonna say we have to go down there, huh? 1473 01:15:26,260 --> 01:15:28,219 You've got that right. 1474 01:15:28,349 --> 01:15:31,091 [DOOR CREAKS] 1475 01:15:31,222 --> 01:15:33,137 RAVEN WITCH: Beware, beware, 1476 01:15:33,267 --> 01:15:37,663 while cursed gold draws your attention, 1477 01:15:37,794 --> 01:15:42,320 there may be dangers at play, which I should probably mention. 1478 01:15:43,756 --> 01:15:47,543 Now listen closely, this is your final warning. 1479 01:15:51,024 --> 01:15:53,766 The portal will vanish 1480 01:15:53,897 --> 01:15:56,334 come the first light of morning. 1481 01:15:59,685 --> 01:16:01,948 I'd say we got 15 minutes till first light. 1482 01:16:03,646 --> 01:16:05,256 I'll keep my eye on the time. 1483 01:16:05,386 --> 01:16:13,386 [♪♪♪] 1484 01:16:31,804 --> 01:16:33,458 12 minutes, guys. 1485 01:16:33,589 --> 01:16:41,589 [♪♪♪] 1486 01:16:54,261 --> 01:16:55,480 Whoa. 1487 01:16:55,611 --> 01:16:57,003 Wicked. 1488 01:16:57,134 --> 01:17:00,572 Calcium carbonate deposits. 1489 01:17:00,703 --> 01:17:03,140 Where to next? 1490 01:17:03,270 --> 01:17:04,663 Down there. 1491 01:17:08,711 --> 01:17:12,018 MARSHY: These are stalagmites and stalactites. 1492 01:17:12,149 --> 01:17:13,150 You can remember, 1493 01:17:13,280 --> 01:17:15,587 'cause stalagmites go up from the ground 1494 01:17:15,718 --> 01:17:18,242 and stalactites go down from the ceiling. 1495 01:17:18,372 --> 01:17:18,895 Get it? 1496 01:17:19,025 --> 01:17:20,374 G and C? 1497 01:17:20,505 --> 01:17:21,985 TESSA: We get it, Marshy. 1498 01:17:22,115 --> 01:17:24,596 MARSHY: They take hundreds of thousands of years to form. 1499 01:17:24,727 --> 01:17:27,164 And one human touch can stunt their growth. 1500 01:17:27,294 --> 01:17:28,294 TESSA: Really? 1501 01:17:28,339 --> 01:17:29,557 One human touch? 1502 01:17:29,688 --> 01:17:30,688 Yes, Tessa. 1503 01:17:30,733 --> 01:17:31,908 One human touch. 1504 01:17:32,038 --> 01:17:33,126 They're rocks. 1505 01:17:33,257 --> 01:17:34,538 I think they can take one little human poke. 1506 01:17:34,562 --> 01:17:35,955 - No, don't! - Don't what? 1507 01:17:36,086 --> 01:17:37,174 Don't touch the formations! 1508 01:17:37,304 --> 01:17:38,175 What, you mean don't do this? 1509 01:17:38,305 --> 01:17:41,700 [RUMBLING] 1510 01:17:50,100 --> 01:17:51,362 What did you do? 1511 01:17:51,492 --> 01:17:52,972 I told you not to touch it! 1512 01:17:59,022 --> 01:18:00,414 Run! 1513 01:18:01,938 --> 01:18:03,548 Looks like we're going in. 1514 01:18:03,679 --> 01:18:05,637 [RUMBLING] 1515 01:18:11,164 --> 01:18:12,470 What did I say, Tessa? 1516 01:18:12,600 --> 01:18:14,254 I said don't touch the stalactite! 1517 01:18:14,385 --> 01:18:15,473 It's a stalagmite. 1518 01:18:15,603 --> 01:18:16,953 G for ground. 1519 01:18:17,083 --> 01:18:18,083 MARSHY: Whatever! 1520 01:18:18,171 --> 01:18:19,279 - You just had to touch it! - Please, Marshy! 1521 01:18:19,303 --> 01:18:20,565 Can we talk about this later? 1522 01:18:20,696 --> 01:18:23,829 [RUMBLING] 1523 01:18:23,960 --> 01:18:25,526 It's right behind us! 1524 01:18:25,657 --> 01:18:27,441 [PANTING] 1525 01:18:34,100 --> 01:18:34,927 This way! 1526 01:18:35,058 --> 01:18:37,364 [PANTING] 1527 01:18:49,986 --> 01:18:51,509 Did you hear that? 1528 01:18:58,603 --> 01:19:00,344 [EXPLOSION] 1529 01:19:00,474 --> 01:19:02,694 [SCREAM] 1530 01:19:05,958 --> 01:19:07,612 [EXPLOSIONS] 1531 01:19:10,484 --> 01:19:11,703 [GRUNT] 1532 01:19:14,924 --> 01:19:17,056 [EXPLOSION] 1533 01:19:23,671 --> 01:19:25,195 That must be it. 1534 01:19:30,461 --> 01:19:31,767 Eight minutes, guys. 1535 01:19:37,642 --> 01:19:39,209 I'm gonna make a go for it. 1536 01:19:40,993 --> 01:19:42,386 Okay. 1537 01:19:42,516 --> 01:19:43,822 Be careful, Leah. 1538 01:19:46,259 --> 01:19:48,131 [GRUNTING] 1539 01:20:10,631 --> 01:20:12,764 [GASP] 1540 01:20:12,895 --> 01:20:16,812 [♪♪♪] 1541 01:20:25,298 --> 01:20:26,952 [GRUNTS] 1542 01:20:29,433 --> 01:20:31,304 Oh, thank goodness. 1543 01:20:34,525 --> 01:20:36,048 VOICE 2: Leah. 1544 01:20:38,659 --> 01:20:40,792 VOICE 1: Leah. 1545 01:20:50,062 --> 01:20:52,630 VOICE 2: Destroy Silas. 1546 01:20:54,850 --> 01:20:55,850 Leah! 1547 01:20:55,938 --> 01:20:57,635 VOICE 1: Gold. 1548 01:20:57,765 --> 01:20:59,419 Gold. 1549 01:20:59,550 --> 01:21:00,550 Don't open it, Leah! 1550 01:21:00,594 --> 01:21:01,900 It's cursed! 1551 01:21:02,031 --> 01:21:03,031 I won't. 1552 01:21:03,119 --> 01:21:05,077 VOICE 1: Leah. 1553 01:21:07,036 --> 01:21:10,169 VOICE 2: Close the portal, Leah. 1554 01:21:11,475 --> 01:21:13,694 VOICE 1: Set me free. 1555 01:21:13,825 --> 01:21:15,696 No! 1556 01:21:15,827 --> 01:21:17,785 Who is she talking to? 1557 01:21:17,916 --> 01:21:18,569 Six minutes, Leah. 1558 01:21:18,699 --> 01:21:20,745 Come on! 1559 01:21:20,876 --> 01:21:24,183 VOICE 1: Leah. 1560 01:21:27,970 --> 01:21:28,666 Gold. 1561 01:21:28,796 --> 01:21:29,406 TESSA: Leah, no! 1562 01:21:29,536 --> 01:21:30,276 Don't open it! 1563 01:21:30,407 --> 01:21:32,757 VOICE 1: Gold. 1564 01:21:32,888 --> 01:21:35,891 Set me free! 1565 01:21:36,021 --> 01:21:37,414 TESSA: Don't listen to him! 1566 01:21:41,679 --> 01:21:43,333 Snap out of it, Leah! 1567 01:21:45,161 --> 01:21:47,250 I'm going in! 1568 01:21:47,380 --> 01:21:48,773 Right behind you! 1569 01:21:49,948 --> 01:21:50,949 MARSHY: Hold on! 1570 01:21:51,080 --> 01:21:52,820 We're coming! 1571 01:21:52,951 --> 01:21:54,518 [GRUNTS] 1572 01:21:56,041 --> 01:21:57,869 [PANTS] 1573 01:22:02,613 --> 01:22:03,919 TESSA: We're running out of time! 1574 01:22:05,616 --> 01:22:07,096 Four minutes! 1575 01:22:08,706 --> 01:22:09,576 Leah! 1576 01:22:09,707 --> 01:22:10,947 - MARSHY: Leah! - VOICE 1: Leah. 1577 01:22:11,013 --> 01:22:12,666 TESSA: Leah, we're coming! 1578 01:22:12,797 --> 01:22:14,146 Fight it, Leah! 1579 01:22:14,277 --> 01:22:15,626 Leah, hey! 1580 01:22:15,756 --> 01:22:17,671 Leah! 1581 01:22:17,802 --> 01:22:18,934 Snap out of it, Leah! 1582 01:22:19,064 --> 01:22:20,936 VOICE 1: Set me free! 1583 01:22:21,066 --> 01:22:23,025 [GRUNTS] 1584 01:22:23,155 --> 01:22:24,896 [SCREAMS] 1585 01:22:25,027 --> 01:22:33,027 [♪♪♪] 1586 01:22:38,823 --> 01:22:40,042 LEAH: No! 1587 01:22:47,136 --> 01:22:48,528 [GRUNTS] 1588 01:22:51,575 --> 01:22:53,142 TESSA: Leah! 1589 01:22:53,272 --> 01:22:53,838 TESSA & MARSHY: Pull! 1590 01:22:53,969 --> 01:22:56,275 [GRUNTING] 1591 01:23:04,762 --> 01:23:05,850 Pull! 1592 01:23:05,981 --> 01:23:07,025 MARSHY: Pull! 1593 01:23:07,156 --> 01:23:08,984 [GRUNTING] 1594 01:23:21,126 --> 01:23:22,126 Three minutes, guys. 1595 01:23:22,171 --> 01:23:23,999 We got a deadline, don't forget. 1596 01:23:25,478 --> 01:23:26,784 There! 1597 01:23:26,914 --> 01:23:29,526 [PANTING] 1598 01:23:29,656 --> 01:23:32,703 [SCREAMS] 1599 01:23:35,880 --> 01:23:38,448 [PANTING] 1600 01:23:39,536 --> 01:23:41,407 We did it. 1601 01:23:41,538 --> 01:23:42,843 We made it! 1602 01:23:44,715 --> 01:23:48,327 [GRUNTING] 1603 01:23:48,458 --> 01:23:52,288 [♪♪♪] 1604 01:24:10,436 --> 01:24:11,785 Is that? 1605 01:24:14,136 --> 01:24:15,963 The Raven Witch. 1606 01:24:24,798 --> 01:24:27,279 What is that? 1607 01:24:27,410 --> 01:24:28,759 LEAH: Silas Carter's diary. 1608 01:24:35,809 --> 01:24:37,289 We've already been here. 1609 01:24:37,420 --> 01:24:39,639 We've been walking in circles all night. 1610 01:24:39,770 --> 01:24:40,771 You want to give up? 1611 01:24:40,901 --> 01:24:42,599 Go ahead. 1612 01:24:42,729 --> 01:24:43,817 Give up? 1613 01:24:43,948 --> 01:24:45,254 Halloween's over. 1614 01:24:45,384 --> 01:24:47,386 We missed our window again. 1615 01:24:47,517 --> 01:24:48,387 [OLD MAN ABNER CLEARS THROAT] 1616 01:24:48,518 --> 01:24:50,563 [RADIO CHATTER IN BACKGROUND] 1617 01:24:52,087 --> 01:25:00,087 [♪♪♪] 1618 01:25:02,140 --> 01:25:03,446 [MR. BIGSBY SNORING] 1619 01:25:15,849 --> 01:25:18,548 I couldn't have survived Carterville without you guys. 1620 01:25:18,678 --> 01:25:20,308 We wouldn't even have been on the hunt for Silas' gold 1621 01:25:20,332 --> 01:25:21,725 if it wasn't for you. 1622 01:25:21,855 --> 01:25:25,207 I'm not just talking about the hunt. 1623 01:25:25,337 --> 01:25:27,078 I'm talking about you guys being my friends 1624 01:25:27,209 --> 01:25:29,385 while I've been staying with my aunt and uncle. 1625 01:25:29,515 --> 01:25:30,951 Right. 1626 01:25:31,082 --> 01:25:32,344 You're leaving. 1627 01:25:33,519 --> 01:25:34,999 Yeah. 1628 01:25:35,130 --> 01:25:37,828 Let's just enjoy this moment then. 1629 01:25:37,958 --> 01:25:39,873 Because who knows when we'll have to defeat 1630 01:25:40,004 --> 01:25:42,528 another 200-year-old evil spirit. 1631 01:25:42,659 --> 01:25:44,400 Good idea. 1632 01:25:44,530 --> 01:25:46,184 Let's enjoy it. 1633 01:25:46,315 --> 01:25:47,968 You guys think I'll be grounded again? 1634 01:25:48,099 --> 01:25:49,100 TESSA: Yeah, Marshy. 1635 01:25:49,231 --> 01:25:50,754 You're definitely gonna get grounded. 1636 01:25:50,884 --> 01:25:58,884 [♪♪♪] 1637 01:26:04,985 --> 01:26:06,770 Come on! We're gonna miss her! 1638 01:26:11,078 --> 01:26:12,689 Got a long drive ahead of us. 1639 01:26:15,213 --> 01:26:16,910 Bye, now. 1640 01:26:17,041 --> 01:26:25,041 [♪♪♪] 1641 01:26:38,845 --> 01:26:41,370 [WAVES CRASHING] 1642 01:26:47,593 --> 01:26:48,768 Dude! 1643 01:26:50,292 --> 01:26:51,597 This thing is so wicked! 1644 01:26:51,728 --> 01:26:54,557 [BEEPING] 1645 01:26:56,036 --> 01:26:57,342 Check this out! 1646 01:27:02,652 --> 01:27:04,306 My Christmas gift to you. 1647 01:27:06,743 --> 01:27:08,023 Don't spend it all in one place. 1648 01:27:08,048 --> 01:27:08,919 [CHUCKLES] 1649 01:27:09,049 --> 01:27:10,225 Thanks, Dad. 1650 01:27:12,879 --> 01:27:14,185 So, what do you say? 1651 01:27:14,316 --> 01:27:15,752 One more body surf sesh? 1652 01:27:15,882 --> 01:27:16,882 Yeah. 1653 01:27:16,927 --> 01:27:17,971 Let's do it. 1654 01:27:24,761 --> 01:27:27,590 Okay, that's my sixth read-through 1655 01:27:27,720 --> 01:27:29,983 and I've decided you're right. 1656 01:27:30,114 --> 01:27:31,724 It's a bunch of hogwash. 1657 01:27:33,770 --> 01:27:36,642 And I see you're still trying to crack it. 1658 01:27:36,773 --> 01:27:39,689 Something about it feels, I don't know. 1659 01:27:39,819 --> 01:27:41,778 Something's missing. 1660 01:27:41,908 --> 01:27:43,997 MR. PARKER: Kids? 1661 01:27:44,128 --> 01:27:46,957 [INDISTINCT CHATTER] 1662 01:27:49,046 --> 01:27:50,526 No sneaking out, now. 1663 01:27:56,923 --> 01:27:57,968 Leah! 1664 01:27:58,098 --> 01:27:59,970 [CHUCKLES] 1665 01:28:00,100 --> 01:28:08,100 [♪♪♪] 1666 01:28:10,502 --> 01:28:12,417 What the heck are you doing here? 1667 01:28:12,548 --> 01:28:13,766 What do you mean? I live here. 1668 01:28:13,897 --> 01:28:15,377 I thought you went back to Cali! 1669 01:28:15,507 --> 01:28:16,595 I did. 1670 01:28:16,726 --> 01:28:18,075 Got some surfing in. 1671 01:28:18,205 --> 01:28:20,251 It was cool, but... 1672 01:28:20,382 --> 01:28:21,252 [SIGHS] 1673 01:28:21,383 --> 01:28:23,080 didn't feel like home. 1674 01:28:23,210 --> 01:28:25,232 I told my dad I got too many good friends here to leave, 1675 01:28:25,256 --> 01:28:28,520 so I'm starting next semester here in Carterville. 1676 01:28:28,651 --> 01:28:30,870 - TESSA: No way! - Seriously? 1677 01:28:31,001 --> 01:28:32,481 I see you got the same gift. 1678 01:28:34,091 --> 01:28:35,614 Let me guess, same note? 1679 01:28:35,745 --> 01:28:37,312 Same book, same note. 1680 01:28:37,442 --> 01:28:38,724 So, I take it you didn't try reading your gifts 1681 01:28:38,748 --> 01:28:39,879 out loud then. 1682 01:28:40,010 --> 01:28:41,054 No. 1683 01:28:41,185 --> 01:28:42,534 Why would we read it out loud? 1684 01:28:42,665 --> 01:28:50,665 [♪♪♪] 1685 01:28:53,023 --> 01:28:56,853 "Neewollah no niago esir..." 1686 01:28:56,983 --> 01:29:00,857 "ton seod repooc salis epoh su tel." 1687 01:29:07,559 --> 01:29:08,908 Whoa! 1688 01:29:13,173 --> 01:29:21,173 [♪♪♪] 111358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.