All language subtitles for Papitin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:21,663 --> 00:02:26,015 Wow, Aunt Cynthia really has a thing for Halloween. 4 00:02:26,146 --> 00:02:28,713 That's more like all of Carterville. 5 00:02:30,454 --> 00:02:32,717 But as the saying goes, 6 00:02:32,848 --> 00:02:34,676 "New Year's in Times Square, Christmas in Maine 7 00:02:34,806 --> 00:02:37,374 and Halloween in Carterville." 8 00:02:37,505 --> 00:02:39,071 Who says that? 9 00:02:39,202 --> 00:02:40,334 I just made it up. 10 00:02:40,464 --> 00:02:41,596 What do you think? 11 00:02:43,772 --> 00:02:45,295 I gotta give it to them. 12 00:02:45,426 --> 00:02:48,777 The spooky spirit is real. 13 00:02:48,907 --> 00:02:49,908 What's the matter, dude? 14 00:02:50,039 --> 00:02:51,562 You love Halloween. 15 00:02:52,911 --> 00:02:55,740 Dad, I'm not 11. 16 00:02:57,307 --> 00:02:59,091 Oh, graduating from treats to tricks now, are we? 17 00:02:59,222 --> 00:03:00,745 I'm in middle school now. 18 00:03:00,876 --> 00:03:02,617 I know you think you can just pull me from Encinitas 19 00:03:02,747 --> 00:03:04,706 and drop me in Carterville, 20 00:03:04,836 --> 00:03:07,317 but it's actually kind of a big year. 21 00:03:09,928 --> 00:03:11,060 Look at it this way. 22 00:03:11,191 --> 00:03:13,280 A new town means new places to explore 23 00:03:13,410 --> 00:03:15,586 and new rocks to turn over. 24 00:03:15,717 --> 00:03:17,066 You know when you're my age, you're not gonna remember 25 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 a single thing from sixth grade. 26 00:03:19,329 --> 00:03:21,592 That you, brother? 27 00:03:21,723 --> 00:03:22,767 It sure is! 28 00:03:22,898 --> 00:03:25,030 Who's that little critter? 29 00:03:25,161 --> 00:03:26,989 Smokes! 30 00:03:27,119 --> 00:03:28,295 That Leah? 31 00:03:28,425 --> 00:03:29,774 That's me. 32 00:03:29,905 --> 00:03:31,428 The little critter. 33 00:03:31,559 --> 00:03:34,953 I wasn't expecting y'all for another two days. 34 00:03:35,084 --> 00:03:35,693 Let's go say hi to your Aunt Cynthia. 35 00:03:35,824 --> 00:03:37,304 Come on. 36 00:03:37,434 --> 00:03:38,827 Look at you! 37 00:03:40,307 --> 00:03:42,004 Oh, my goodness. 38 00:03:43,788 --> 00:03:44,920 Beau! 39 00:03:45,050 --> 00:03:46,661 Hey, Beau! 40 00:03:46,791 --> 00:03:48,837 Get out here, Beau! 41 00:03:48,967 --> 00:03:50,186 Darn it, Beau! 42 00:03:50,317 --> 00:03:51,709 Come on, now. I just-- 43 00:03:51,840 --> 00:03:53,537 I told you not to touch my jerry rig. 44 00:03:53,668 --> 00:03:54,930 Give me a second. 45 00:03:55,060 --> 00:03:57,237 The signal was perfect before you touched it! 46 00:03:59,021 --> 00:04:00,849 Forget that antenna, Beau. 47 00:04:00,979 --> 00:04:01,893 Get out here and say hello to my family. 48 00:04:02,024 --> 00:04:02,633 Get over here. 49 00:04:02,764 --> 00:04:05,070 Okay! Okay! All right! Gosh. 50 00:04:06,681 --> 00:04:08,204 Weavers! 51 00:04:08,335 --> 00:04:10,250 Gotta love Weavers. 52 00:04:11,599 --> 00:04:12,817 Go ahead. 53 00:04:12,948 --> 00:04:15,080 Check out the room upstairs, little critter. 54 00:04:24,351 --> 00:04:26,048 I've got my own responsibilities. 55 00:04:26,178 --> 00:04:26,962 Keep your voice down. 56 00:04:27,092 --> 00:04:28,268 I got mouths to feed. 57 00:04:28,398 --> 00:04:30,052 Beau here eats for six as it is! 58 00:04:30,182 --> 00:04:31,358 Now, come on! You know, that-- 59 00:04:31,488 --> 00:04:33,273 I will be back soon 60 00:04:33,403 --> 00:04:35,623 and then we're heading straight back to California. 61 00:04:38,190 --> 00:04:39,583 Look, I just need some time to get us back on our feet, 62 00:04:39,714 --> 00:04:40,410 all right? 63 00:04:40,541 --> 00:04:41,759 Just do me this favor, sis. 64 00:04:41,890 --> 00:04:42,847 Please. 65 00:04:42,978 --> 00:04:44,414 And have her start all over again? 66 00:04:44,545 --> 00:04:49,245 You think this is easy for me, raising a girl without a mother? 67 00:04:49,376 --> 00:04:50,855 You're ditching me? 68 00:04:52,204 --> 00:04:53,380 Leah. 69 00:04:53,510 --> 00:04:54,685 Leah, come on. I'm not ditching you. 70 00:04:54,816 --> 00:04:56,208 Leah! Leah! 71 00:05:09,657 --> 00:05:12,529 I was gonna tell you sooner, but I just kept putting it off. 72 00:05:12,660 --> 00:05:13,878 Whatever. 73 00:05:14,009 --> 00:05:14,836 Go. 74 00:05:14,966 --> 00:05:16,794 Leave. I don't care. 75 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 I got a job on a fishing boat. 76 00:05:20,494 --> 00:05:21,930 It's gonna be good for us. 77 00:05:22,060 --> 00:05:23,845 You ought to see this boat. 78 00:05:23,975 --> 00:05:24,933 It's a 100-footer. 79 00:05:25,063 --> 00:05:26,282 It's got dredge nets, 80 00:05:26,413 --> 00:05:28,284 and we're gonna be scooping up clams, 81 00:05:28,415 --> 00:05:31,331 and oysters, and crab, and honey, the money. 82 00:05:31,461 --> 00:05:33,550 I mean, we are going to be set. 83 00:05:33,681 --> 00:05:35,944 Ever since Mom died, it's like I'm your friend! 84 00:05:37,772 --> 00:05:38,642 I am your friend. 85 00:05:38,773 --> 00:05:39,904 I don't want to be your friend. 86 00:05:40,035 --> 00:05:41,732 I want to be your daughter. 87 00:05:45,127 --> 00:05:47,912 And someday, you may look back 88 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 and see that that's exactly why I'm doing this. 89 00:05:52,047 --> 00:05:53,918 I got you something. 90 00:05:55,093 --> 00:05:56,138 I'll give you a hint. 91 00:05:56,268 --> 00:05:59,141 Um, we saw that guy at Moonlight Beach. 92 00:05:59,271 --> 00:06:00,272 You said you wanted one, 93 00:06:00,403 --> 00:06:01,796 and I told you it was too expensive. 94 00:06:01,926 --> 00:06:03,275 Keep your present. 95 00:06:16,114 --> 00:06:17,246 Leah? 96 00:06:17,377 --> 00:06:19,161 Honey? 97 00:06:19,291 --> 00:06:20,858 I'm leaving. 98 00:06:20,989 --> 00:06:23,295 I'd love to say goodbye. 99 00:06:23,426 --> 00:06:24,558 Bye! 100 00:06:27,517 --> 00:06:28,779 Okay. 101 00:06:29,824 --> 00:06:31,956 Goodbye. 102 00:06:32,087 --> 00:06:33,610 Love you. 103 00:07:02,117 --> 00:07:04,206 He'll be back before you know it. 104 00:07:59,566 --> 00:08:01,785 Wakey, wakey, eggs and bakey. 105 00:08:06,964 --> 00:08:09,271 Pancakes. 106 00:08:09,401 --> 00:08:10,707 Special touch. 107 00:08:19,194 --> 00:08:20,630 Here you go. 108 00:08:20,761 --> 00:08:22,589 And here you go. 109 00:08:22,719 --> 00:08:23,764 Oh. 110 00:08:23,894 --> 00:08:25,069 No, thanks. 111 00:08:25,200 --> 00:08:26,549 I'm not hungry. 112 00:08:26,680 --> 00:08:28,508 Not hungry? 113 00:08:28,638 --> 00:08:30,727 You can't grow if you don't eat. 114 00:08:30,858 --> 00:08:31,902 Hey! 115 00:08:32,033 --> 00:08:33,991 I'm not done with you, Weaver. 116 00:08:34,122 --> 00:08:35,645 Do you need a ride to school? 117 00:08:35,776 --> 00:08:36,994 Point me in the right direction 118 00:08:37,125 --> 00:08:38,126 and I'll do the rest. 119 00:08:38,256 --> 00:08:39,431 That's easy. 120 00:08:39,562 --> 00:08:41,999 There's only one street. 121 00:08:59,974 --> 00:09:01,279 Let's go. 122 00:09:43,408 --> 00:09:44,801 Marshy! 123 00:09:44,932 --> 00:09:45,497 Hey! 124 00:09:45,628 --> 00:09:46,803 Marshy! 125 00:09:46,934 --> 00:09:47,978 What? 126 00:09:48,109 --> 00:09:49,545 I thought you'd learn by middle school, 127 00:09:49,676 --> 00:09:51,329 you can't always hide in a book. 128 00:09:51,460 --> 00:09:52,853 How about this? 129 00:09:52,983 --> 00:09:54,942 I'll take my life lessons from my readings 130 00:09:55,072 --> 00:09:56,770 of the great philosophers. 131 00:09:56,900 --> 00:09:59,381 If I ever want to learn the art of skinning possum, 132 00:09:59,511 --> 00:10:01,818 I'll ask the guy who's repeated sixth grade twice. 133 00:10:07,041 --> 00:10:08,346 Sit down, Rhett. 134 00:10:12,307 --> 00:10:13,743 Class. 135 00:10:13,874 --> 00:10:16,311 Quiet, please. 136 00:10:16,441 --> 00:10:18,618 Rhett, please take your seat. 137 00:10:24,885 --> 00:10:26,800 You must be Leah. 138 00:10:26,930 --> 00:10:29,629 Please welcome a new student, Leah Weaver. 139 00:10:29,759 --> 00:10:31,848 Everyone say hello. 140 00:10:31,979 --> 00:10:33,545 Hello. 141 00:10:33,676 --> 00:10:34,546 Go on and tell the class 142 00:10:34,677 --> 00:10:37,071 a little something about yourself. 143 00:10:37,201 --> 00:10:39,464 Uh, right. 144 00:10:39,595 --> 00:10:44,774 Well, I used to live in Encinitas till yesterday. 145 00:10:44,905 --> 00:10:47,908 My dad dropped me off without warning me, 146 00:10:49,953 --> 00:10:51,955 so now I'm stuck with my aunt and uncle. 147 00:10:52,086 --> 00:10:53,261 Ooh! Ooh! 148 00:10:53,391 --> 00:10:56,177 I like to skate, surf. 149 00:10:56,307 --> 00:10:57,352 Ooh! 150 00:10:57,482 --> 00:10:58,701 Yes? 151 00:10:58,832 --> 00:11:01,138 Have you ever seen a Pacific gray whale? 152 00:11:02,792 --> 00:11:04,881 No, I don't think so. 153 00:11:05,012 --> 00:11:06,666 Yo! 154 00:11:06,796 --> 00:11:07,579 Cool shorts, dude. 155 00:11:08,842 --> 00:11:09,886 Simmer down. 156 00:11:10,017 --> 00:11:11,714 Simmer down now. 157 00:11:11,845 --> 00:11:13,716 Go ahead and grab an open desk, Leah. 158 00:11:16,676 --> 00:11:17,981 Now let's pick up where we left off 159 00:11:18,112 --> 00:11:19,635 on yesterday's lesson. 160 00:11:19,766 --> 00:11:21,202 If you did your reading, 161 00:11:21,332 --> 00:11:22,246 you know we're getting to the good stuff 162 00:11:22,377 --> 00:11:23,378 on ancient Egypt. 163 00:11:26,903 --> 00:11:28,209 Hey, Leah! 164 00:11:29,950 --> 00:11:31,473 Don't worry about Rhett. 165 00:11:31,603 --> 00:11:33,040 He'll get held back again, 166 00:11:33,170 --> 00:11:36,173 and we won't have to deal with him next year. 167 00:11:36,304 --> 00:11:38,654 Hey, surfer girl. 168 00:11:38,785 --> 00:11:40,743 Want some tips on how to fit in? 169 00:11:40,874 --> 00:11:44,181 First off, don't speak to this loser. 170 00:11:44,312 --> 00:11:45,182 Don't touch me! 171 00:11:45,313 --> 00:11:46,488 Fight! 172 00:11:46,618 --> 00:11:47,532 - Fight! Fight! Fight! - Fight! Fight! 173 00:11:47,663 --> 00:11:49,056 Please? 174 00:11:49,186 --> 00:11:52,494 - Fight! Fight! Fight! - Fight! Fight! Fight! 175 00:11:52,624 --> 00:11:53,930 Whoa! 176 00:11:56,585 --> 00:11:58,282 Smooth, dude. 177 00:12:01,590 --> 00:12:04,680 I have a program called, "After School Self-Reflection." 178 00:12:04,811 --> 00:12:06,290 I think you'd be a great fit. 179 00:12:06,421 --> 00:12:07,509 Do I have to? 180 00:12:07,639 --> 00:12:09,337 Well, I double as the librarian. 181 00:12:09,467 --> 00:12:11,861 You'll help me tidy, organize books. 182 00:12:11,992 --> 00:12:12,906 Sounds like detention. 183 00:12:13,036 --> 00:12:14,603 After School Self-Reflection. 184 00:12:14,734 --> 00:12:17,258 And you might even meet some nice kids. 185 00:12:17,388 --> 00:12:19,695 Right. 186 00:12:19,826 --> 00:12:22,654 I know Carterville can be cliquey. 187 00:12:22,785 --> 00:12:24,787 Plus, starting sixth grade in the middle of a semester. 188 00:12:24,918 --> 00:12:27,659 Golly, I'd rather go toe to toe with a Gallywampus. 189 00:12:29,052 --> 00:12:30,445 A what? 190 00:12:32,882 --> 00:12:34,666 Oh! 191 00:12:38,279 --> 00:12:40,194 Is there anywhere in Carterville 192 00:12:40,324 --> 00:12:42,762 that doesn't have a spider hanging from the ceiling? 193 00:12:45,068 --> 00:12:45,765 Oh. 194 00:12:45,895 --> 00:12:47,854 I get it. 195 00:12:47,984 --> 00:12:49,638 We're not supposed to talk. 196 00:12:49,769 --> 00:12:51,683 We can talk. 197 00:12:51,814 --> 00:12:52,989 Oh. 198 00:12:53,120 --> 00:12:55,209 Got you. 199 00:12:55,339 --> 00:12:57,515 So, you don't feel like talking? 200 00:13:00,954 --> 00:13:02,956 So, what'd you do to land here? 201 00:13:03,086 --> 00:13:05,872 She dumped pumpkin guts in Rhett Perry's locker. 202 00:13:06,002 --> 00:13:07,351 Picked his lock, 203 00:13:07,482 --> 00:13:08,744 filled it up with three pumpkins' worth 204 00:13:08,875 --> 00:13:10,224 of pumpkin guts. 205 00:13:10,354 --> 00:13:12,313 You can probably guess what happened after. 206 00:13:14,968 --> 00:13:16,578 Seriously? 207 00:13:16,708 --> 00:13:18,319 That is awesome. 208 00:13:18,449 --> 00:13:19,886 Awesome? 209 00:13:20,016 --> 00:13:21,975 Lock-picking is a crime! 210 00:13:22,105 --> 00:13:23,977 Marshy isn't even in detention. 211 00:13:24,107 --> 00:13:25,413 He's just here to bother me. 212 00:13:25,543 --> 00:13:26,936 That's not true. 213 00:13:27,067 --> 00:13:28,982 I'm Mr. Bigsby's right-hand man. 214 00:13:29,112 --> 00:13:30,548 Here we go again. 215 00:13:30,679 --> 00:13:31,854 Beginning of the year... 216 00:13:33,551 --> 00:13:34,988 I was given detention for turning in an essay 217 00:13:35,118 --> 00:13:36,990 in a code I created 218 00:13:37,120 --> 00:13:39,688 which I refused to decode as a matter of principle. 219 00:13:39,819 --> 00:13:42,082 Mr. Bigsby and I hit it off so well, 220 00:13:42,212 --> 00:13:44,954 he invited me to be his after school assistant! 221 00:13:45,085 --> 00:13:47,696 There's no such thing. 222 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 Hey, I wish I could write in code. 223 00:13:49,872 --> 00:13:51,221 I can teach you sometime. 224 00:13:51,352 --> 00:13:52,744 Wicked. 225 00:13:52,875 --> 00:13:55,008 Wicked. 226 00:13:55,138 --> 00:13:56,270 Wicked. 227 00:13:56,400 --> 00:13:57,967 Wicked. 228 00:14:23,601 --> 00:14:26,213 Set me free. 229 00:14:38,486 --> 00:14:41,663 Release me, Leah. 230 00:14:53,718 --> 00:14:55,807 What on earth? 231 00:14:55,938 --> 00:14:56,983 Isn't even Halloween 232 00:14:57,113 --> 00:14:59,072 and the pranksters are at it already. 233 00:14:59,202 --> 00:15:00,856 You know, I'm glad to have you kids around 234 00:15:00,987 --> 00:15:04,338 or else I'd start to wonder if... 235 00:15:04,468 --> 00:15:06,166 ...the youth had all gone... 236 00:15:07,950 --> 00:15:09,169 ...rotten. 237 00:15:13,434 --> 00:15:15,523 My library! 238 00:15:17,786 --> 00:15:19,135 Who could've done this? 239 00:15:30,668 --> 00:15:32,540 I'm sorry, Mr. Bigsby. 240 00:15:33,933 --> 00:15:35,978 The firecrackers were a diversion. 241 00:15:37,458 --> 00:15:39,155 So it seems. 242 00:15:44,073 --> 00:15:45,640 I don't get it. 243 00:15:45,770 --> 00:15:48,208 Why would anybody want to steal an old book? 244 00:15:49,818 --> 00:15:53,169 That old book is Silas Carter's own personal diary. 245 00:15:53,300 --> 00:15:55,041 Silas Carter. 246 00:15:55,171 --> 00:15:56,477 The statue with the creepy dudes? 247 00:15:58,218 --> 00:16:01,569 I reckon it's time you learned about this town's namesake. 248 00:16:01,699 --> 00:16:06,791 As the story goes, there were two brothers. 249 00:16:08,706 --> 00:16:10,795 Silas and Bob Carter moved out here 250 00:16:10,926 --> 00:16:14,799 in the summer of 1820 to seek their fortune in lumber, 251 00:16:14,930 --> 00:16:18,325 but when they realized there was no workforce to cut timber, 252 00:16:18,455 --> 00:16:19,935 a little story started to spread 253 00:16:20,066 --> 00:16:22,764 about how they struck it rich panning for gold. 254 00:16:22,894 --> 00:16:24,984 But it was a con. 255 00:16:25,114 --> 00:16:29,945 Just a rumor started by the evil of the two brothers, Silas. 256 00:16:30,076 --> 00:16:32,382 There was no gold in these there hills. 257 00:16:35,385 --> 00:16:36,908 What is all this? 258 00:16:37,039 --> 00:16:38,345 Just some of my personal research, 259 00:16:38,475 --> 00:16:39,781 a little hobby of mine. 260 00:16:39,911 --> 00:16:41,565 Little? 261 00:16:41,696 --> 00:16:43,437 Folks flocked to the place we now call "Carterville", 262 00:16:43,567 --> 00:16:46,005 chasing riches, but since it was a lie, 263 00:16:46,135 --> 00:16:48,181 the newcomers had to either leave 264 00:16:48,311 --> 00:16:51,923 or take work at the only real business in town, 265 00:16:52,054 --> 00:16:54,056 the Carter Brothers' Lumber Mill. 266 00:16:54,187 --> 00:16:55,971 Racked with guilt, 267 00:16:56,102 --> 00:16:58,495 Bob began shouting in his dreams 268 00:16:58,626 --> 00:16:59,931 pleading for forgiveness 269 00:17:00,062 --> 00:17:02,717 for not trying to stop his brother's deceit. 270 00:17:02,847 --> 00:17:06,155 Silas heard Bob and took action, 271 00:17:06,286 --> 00:17:08,984 stealing all the wealth of the lumber mill 272 00:17:09,115 --> 00:17:11,769 and converting it into gold bars. 273 00:17:13,510 --> 00:17:16,905 Bob told Silas his plan to reveal the lie 274 00:17:17,036 --> 00:17:18,950 that brought them their fortune. 275 00:17:21,301 --> 00:17:22,867 What happened? 276 00:17:22,998 --> 00:17:26,001 Seeing red, driven by greed, 277 00:17:26,132 --> 00:17:29,222 Silas killed his own brother. 278 00:17:29,352 --> 00:17:31,702 Silas died shortly after when a tree fell on him, 279 00:17:31,833 --> 00:17:33,052 ironically enough, 280 00:17:33,182 --> 00:17:36,098 without ever revealing the location of his gold. 281 00:17:36,229 --> 00:17:38,666 So, all the clues are still out there? 282 00:17:38,796 --> 00:17:41,321 And the gold? 283 00:17:41,451 --> 00:17:42,757 No one knows. 284 00:17:42,887 --> 00:17:45,194 Plenty have tried to find out, 285 00:17:45,325 --> 00:17:48,850 but I think the person that took Silas' diary 286 00:17:48,980 --> 00:17:51,766 thinks it holds the answer to where the gold is hidden. 287 00:18:07,651 --> 00:18:09,740 And that's why Bigsby thinks someone stole the diary 288 00:18:09,871 --> 00:18:12,003 to find Silas Carter's gold bars. 289 00:18:13,614 --> 00:18:14,919 What's funny? 290 00:18:15,050 --> 00:18:17,270 Everyone knows the story of Silas and Bob Carter. 291 00:18:17,400 --> 00:18:19,794 This is Carterville, after all. 292 00:18:19,924 --> 00:18:21,317 Well, if everyone knows it, 293 00:18:21,448 --> 00:18:23,102 then how come no one's found the gold? 294 00:18:23,232 --> 00:18:24,407 Bigsby probably didn't tell you 295 00:18:24,538 --> 00:18:27,193 that Silas' gold is forever cursed. 296 00:18:27,323 --> 00:18:28,716 -Cursed? -Oh, yeah. 297 00:18:28,846 --> 00:18:31,675 Silas was cursed by this witch who still lives in these woods. 298 00:18:31,806 --> 00:18:34,069 -The Raven Witch. -It's just a legend. 299 00:18:34,200 --> 00:18:36,680 A myth old people use to scare kids. 300 00:18:36,811 --> 00:18:39,161 Maybe, or maybe not. 301 00:18:39,292 --> 00:18:40,467 This is my stop. 302 00:18:40,597 --> 00:18:41,903 See you tomorrow. 303 00:18:48,301 --> 00:18:49,432 So? 304 00:18:49,563 --> 00:18:51,086 Day one and done. 305 00:18:51,217 --> 00:18:52,522 How was it? 306 00:18:52,653 --> 00:18:55,351 One of the teachers, Mr. Bigsby, is cool. 307 00:18:55,482 --> 00:18:57,701 He told me the story of the Carter Brothers. 308 00:18:57,832 --> 00:18:59,660 That guy's obsessed. 309 00:18:59,790 --> 00:19:03,054 Nowheresville's own town historian. 310 00:19:03,185 --> 00:19:05,144 I think it's good to know your history, 311 00:19:05,274 --> 00:19:06,841 -where you came from. -Sure. 312 00:19:06,971 --> 00:19:09,931 What I got a problem with is leading a man to digging holes 313 00:19:10,061 --> 00:19:13,152 and searching treasure for the rest of his darn life. 314 00:19:13,282 --> 00:19:15,850 Mr. Bigsby is looking for Silas' gold? 315 00:19:15,980 --> 00:19:18,461 Well, he calls it searching for artifacts, 316 00:19:18,592 --> 00:19:20,855 but I don't think he was looking for artifacts 317 00:19:20,985 --> 00:19:22,378 when he was digging in our back yard. 318 00:19:22,509 --> 00:19:24,380 In your back yard? 319 00:19:24,511 --> 00:19:26,861 Well, they say that Silas Carter may have lived 320 00:19:26,991 --> 00:19:28,776 on this very plot. 321 00:19:28,906 --> 00:19:33,563 Some speculate that he hid his gold in our own backyard. 322 00:20:01,983 --> 00:20:03,767 Sure is determined. 323 00:20:03,898 --> 00:20:05,247 I'm gonna tell her. 324 00:20:05,378 --> 00:20:06,857 It ain't nice. 325 00:20:06,988 --> 00:20:08,729 Leah! 326 00:20:08,859 --> 00:20:10,905 There ain't no treasure out there. 327 00:20:11,035 --> 00:20:13,299 Your Uncle Beau was pulling your leg. 328 00:20:22,177 --> 00:20:23,526 It's a good lesson. 329 00:20:23,657 --> 00:20:26,181 Don't waste your time chasing imaginary treasure. 330 00:20:26,312 --> 00:20:27,487 And where do you think you're going? 331 00:20:27,617 --> 00:20:28,139 Home! 332 00:20:28,270 --> 00:20:29,445 Back to California! 333 00:20:29,576 --> 00:20:31,142 But that's a long way to walk, don't you think? 334 00:20:31,273 --> 00:20:32,535 Then I'll hitchhike. 335 00:20:32,666 --> 00:20:33,971 Well, all right, now. 336 00:20:34,102 --> 00:20:36,104 You just go blow off some steam, 337 00:20:36,235 --> 00:20:38,498 but you come right back, you hear? 338 00:20:40,064 --> 00:20:42,589 She'll be back. 339 00:20:42,719 --> 00:20:45,418 Why'd you have to go and mess with her? 340 00:20:45,548 --> 00:20:47,550 She's got it hard enough like it is. 341 00:21:56,097 --> 00:21:59,622 End the curse. 342 00:21:59,753 --> 00:22:02,321 Destroy Silas. 343 00:22:04,105 --> 00:22:07,282 Leah. 344 00:22:07,413 --> 00:22:10,241 Destroy Silas. 345 00:22:28,390 --> 00:22:30,087 Tessa! 346 00:22:31,132 --> 00:22:31,741 Oh my gosh. 347 00:22:31,872 --> 00:22:32,786 You scared me! 348 00:22:32,916 --> 00:22:34,091 What are you doing out here? 349 00:22:34,222 --> 00:22:34,962 I'm camping. 350 00:22:35,092 --> 00:22:36,137 What are you doing? 351 00:22:36,267 --> 00:22:38,792 I'm walking to California. 352 00:22:38,922 --> 00:22:41,925 It's a stupid idea, now that I think about it. 353 00:22:42,056 --> 00:22:43,274 Yeah. 354 00:22:43,405 --> 00:22:45,233 Well, you're walking northeast, so there's that. 355 00:22:52,632 --> 00:22:55,983 I guess I just wanted to get out. 356 00:22:56,113 --> 00:22:58,115 I know how that feels. 357 00:22:58,246 --> 00:23:00,248 It's terrifying out here at night. 358 00:23:00,379 --> 00:23:03,077 I felt like I was being stalked. 359 00:23:03,207 --> 00:23:05,775 You're lucky the Raven Witch didn't get you. 360 00:23:05,906 --> 00:23:08,996 So Marshy doesn't believe in the witch, 361 00:23:09,126 --> 00:23:11,041 but you do? 362 00:23:11,172 --> 00:23:14,480 Believe is kind of a strong word. 363 00:23:14,610 --> 00:23:16,612 Even the craziest stories have to come from somewhere. 364 00:23:18,701 --> 00:23:21,922 I just read a whole volume of Carterville history, 365 00:23:22,052 --> 00:23:24,490 and there was zero mention of any witch. 366 00:23:26,492 --> 00:23:28,450 Here we go. 367 00:23:28,581 --> 00:23:30,147 You read this one? 368 00:23:30,278 --> 00:23:32,672 I was getting to it. 369 00:23:32,802 --> 00:23:33,716 So, you want to know the other side of the legend 370 00:23:33,847 --> 00:23:35,370 or what? 371 00:23:38,852 --> 00:23:40,593 "It was on All Hallows' Eve..." 372 00:23:40,723 --> 00:23:42,725 the night when the veil that separates our world 373 00:23:42,856 --> 00:23:44,553 from the spirit world is thinnest 374 00:23:44,684 --> 00:23:46,163 when Silas killed Bob. 375 00:23:46,294 --> 00:23:49,558 But Silas wasn't alone that night. 376 00:23:49,689 --> 00:23:51,604 The Raven Witch must've smelled his wickedness, 377 00:23:51,734 --> 00:23:53,432 'cause she saw the whole thing. 378 00:23:53,562 --> 00:23:56,130 And when the Raven Witch witnessed Silas' evil, 379 00:23:56,260 --> 00:23:58,872 she emerged. 380 00:23:59,002 --> 00:24:01,135 "Arms like wings, skin saggy and drooping 381 00:24:01,265 --> 00:24:04,878 from living thousands of years feeding on human souls. 382 00:24:05,008 --> 00:24:06,880 That's when she put a spell on Silas. 383 00:24:07,010 --> 00:24:08,751 The Raven Witch trapped Silas' soul 384 00:24:08,882 --> 00:24:11,928 into his own gold bars forever." 385 00:24:14,975 --> 00:24:17,064 "If the gold is ever found, 386 00:24:17,194 --> 00:24:20,154 it would release Silas' soul from the Raven Witch's curse 387 00:24:20,284 --> 00:24:22,765 awakening his evil spirit. 388 00:24:22,896 --> 00:24:26,073 Whoever awakens Silas would become possessed by his spirit, 389 00:24:26,203 --> 00:24:29,511 and use his riches for his wicked deeds." 390 00:24:33,297 --> 00:24:36,562 I have to walk back to my aunt's alone through witch territory? 391 00:24:36,692 --> 00:24:38,085 Relax, Leah. 392 00:24:38,215 --> 00:24:41,480 I can walk you home if it makes you feel better. 393 00:24:41,610 --> 00:24:44,961 How do you know so much about this legend? 394 00:24:45,092 --> 00:24:47,137 When I was younger, my grandma used to tell me 395 00:24:47,268 --> 00:24:49,444 she met the Raven Witch. 396 00:24:49,575 --> 00:24:50,750 Said she even showed her a few magic tricks, 397 00:24:50,880 --> 00:24:52,839 but I don't know. 398 00:24:52,969 --> 00:24:55,450 If my grandma had any supernatural powers, 399 00:24:55,581 --> 00:24:58,322 we wouldn't be living in a trailer. 400 00:24:58,453 --> 00:25:01,891 But Grandma is able to make strange things happen, 401 00:25:02,022 --> 00:25:05,982 like making missing keys appear out of nowhere. 402 00:25:06,113 --> 00:25:08,376 Maybe you're right. 403 00:25:08,507 --> 00:25:10,639 About? 404 00:25:10,770 --> 00:25:13,816 Even the craziest stories have to come from somewhere. 405 00:25:13,947 --> 00:25:17,428 I heard something in the library. 406 00:25:17,559 --> 00:25:18,952 Whispers. 407 00:25:19,082 --> 00:25:20,344 Ooh, spooky. 408 00:25:20,475 --> 00:25:21,911 Whispers. 409 00:25:22,042 --> 00:25:25,741 Like they were trying to lead me toward the diary. 410 00:25:25,872 --> 00:25:29,266 And I heard them again here in the forest. 411 00:25:29,397 --> 00:25:31,878 Like something was watching me. 412 00:25:32,008 --> 00:25:34,837 And when I was cleaning up the broken glass, 413 00:25:34,968 --> 00:25:37,623 I found something. 414 00:25:37,753 --> 00:25:40,582 A rolled-up metallic gum wrapper. 415 00:25:40,713 --> 00:25:43,716 Rhett Perry. 416 00:25:43,846 --> 00:25:47,067 If Rhett stole Silas' diary, he must be looking for the gold. 417 00:25:47,197 --> 00:25:51,288 If anyone wouldn't give a darn about awakening an evil spirit, 418 00:25:51,419 --> 00:25:53,290 it'd be Rhett Perry. 419 00:25:53,421 --> 00:25:54,683 We have to stop him. 420 00:25:54,814 --> 00:25:56,511 Maybe we should tell Bigsby. 421 00:25:57,947 --> 00:25:59,558 You need more than a hunch. 422 00:25:59,688 --> 00:26:00,297 You're right. 423 00:26:00,428 --> 00:26:02,212 We need more proof. 424 00:26:10,830 --> 00:26:13,876 What'd I teach you about hiding in your books, Marshy? 425 00:26:19,490 --> 00:26:20,709 What do you want, surfer girl? 426 00:26:20,840 --> 00:26:21,841 I don't got no beef with you. 427 00:26:21,971 --> 00:26:23,146 Beef? 428 00:26:23,277 --> 00:26:25,409 Tell him you're sorry and I'll let you pass. 429 00:26:29,370 --> 00:26:32,852 I'm incredibly sorry, Marshall. 430 00:26:32,982 --> 00:26:35,506 You really don't know how to pick your friends, do you? 431 00:26:37,900 --> 00:26:40,207 Recognize this? 432 00:26:40,337 --> 00:26:43,645 I found it in my dustpan sweeping up some broken glass. 433 00:26:43,776 --> 00:26:44,733 I don't know what you're talking about. 434 00:26:44,864 --> 00:26:46,169 But I think you do. 435 00:26:46,300 --> 00:26:47,388 I had nothing to do with that robbery. 436 00:26:47,518 --> 00:26:49,651 Robbery? 437 00:26:49,782 --> 00:26:52,611 Who said anything about a robbery? 438 00:26:52,741 --> 00:26:54,917 I'm on to you, Rhett Perry. 439 00:26:56,484 --> 00:26:59,879 Watch yourself, surfer girl. 440 00:27:09,062 --> 00:27:11,064 I'm starting to get how he got held back twice. 441 00:27:23,511 --> 00:27:25,600 This is so awesome, Tessa! 442 00:27:25,731 --> 00:27:29,169 A month ago, it was just you and me, which was fun 443 00:27:29,299 --> 00:27:30,953 but I'm really starting to think that Leah's becoming 444 00:27:31,084 --> 00:27:32,868 a regular part of our clique. 445 00:27:32,999 --> 00:27:34,087 Our clique? 446 00:27:34,217 --> 00:27:35,523 Our squad! 447 00:27:35,654 --> 00:27:36,742 Our posse! 448 00:27:36,872 --> 00:27:38,091 You know, our crew! 449 00:27:38,221 --> 00:27:40,528 Two's company, but three... 450 00:27:40,659 --> 00:27:42,312 I feel like we need a name or something. 451 00:27:42,443 --> 00:27:43,618 What should we call ourselves? 452 00:27:43,749 --> 00:27:45,707 Call ourselves? 453 00:27:45,838 --> 00:27:49,493 How about "The Three Carterville-teers"? 454 00:27:49,624 --> 00:27:51,104 Doesn't quite roll off the tongue. 455 00:27:51,234 --> 00:27:52,496 The Outcasts? 456 00:27:52,627 --> 00:27:54,281 We'll come up with a name later. 457 00:27:54,411 --> 00:27:57,023 For now, let's just enjoy this moment. 458 00:27:58,589 --> 00:28:01,288 Tessa, you should've seen Leah in passing periods. 459 00:28:01,418 --> 00:28:03,725 She got right up in Rhett's face when he knocked my book down. 460 00:28:03,856 --> 00:28:05,292 Remember, Leah? 461 00:28:05,422 --> 00:28:08,251 Speaking of passing periods, I saw Rhett today at his locker 462 00:28:08,382 --> 00:28:09,644 and I could've sworn I saw this old book 463 00:28:09,775 --> 00:28:10,297 that looked a lot like-- 464 00:28:10,427 --> 00:28:11,428 Silas Carter's diary? 465 00:28:11,559 --> 00:28:13,169 Yup. 466 00:28:13,300 --> 00:28:14,910 We gotta tell Bigsby! 467 00:28:15,041 --> 00:28:16,129 We can't. 468 00:28:16,259 --> 00:28:18,348 We don't know how far Rhett is into his hunt 469 00:28:18,479 --> 00:28:21,395 and if Bigsby gets on his case, he'll know we're on to him. 470 00:28:21,525 --> 00:28:23,223 We need to find a way to outsmart him, 471 00:28:23,353 --> 00:28:24,572 so we can beat him to the gold. 472 00:28:24,703 --> 00:28:27,662 You mean the supposedly cursed gold? 473 00:28:27,793 --> 00:28:30,012 If we don't find it, then Rhett or someone like him will, 474 00:28:30,143 --> 00:28:31,405 and they might unleash 475 00:28:31,535 --> 00:28:34,147 an ancient super pissed-off spirit on planet Earth. 476 00:28:34,277 --> 00:28:36,671 And my mom thinks I have an overactive imagination. 477 00:28:36,802 --> 00:28:38,804 But how do we know what Rhett knows? 478 00:28:38,934 --> 00:28:40,196 Take a page out of his book. 479 00:28:40,327 --> 00:28:42,024 He's obviously up to something. 480 00:28:42,155 --> 00:28:43,939 We just need to sniff out his place in the hunt. 481 00:28:44,070 --> 00:28:45,811 Like, spy on him? 482 00:28:45,941 --> 00:28:47,987 I do live across the street from the Perry house. 483 00:28:48,117 --> 00:28:48,988 This is perfect! 484 00:28:49,118 --> 00:28:50,772 I like what you're thinking, Marshy. 485 00:28:50,903 --> 00:28:52,556 Are you thinking what I'm thinking? 486 00:28:52,687 --> 00:28:54,167 I shouldn't have opened my mouth. 487 00:28:54,297 --> 00:28:55,255 Stakeout time. 488 00:29:01,435 --> 00:29:02,262 Leah? 489 00:29:02,392 --> 00:29:03,219 Tessa? 490 00:29:03,350 --> 00:29:04,917 - Hi. - Come on in! 491 00:29:05,047 --> 00:29:06,483 Come in! 492 00:29:11,619 --> 00:29:15,275 I just finished these. 493 00:29:15,405 --> 00:29:19,018 I'm not sure of the size, but they should fit. 494 00:29:19,148 --> 00:29:20,846 Thanks, Mrs. Parker. 495 00:29:20,976 --> 00:29:23,239 Whoa, these are awesome. 496 00:29:23,370 --> 00:29:25,459 "The Carterville History Club?" 497 00:29:25,589 --> 00:29:27,417 Wicked, right? 498 00:29:27,548 --> 00:29:29,376 Wicked. 499 00:29:29,506 --> 00:29:30,769 So, Marshy says y'all are starting up 500 00:29:30,899 --> 00:29:32,422 The Carterville History Club? 501 00:29:32,553 --> 00:29:34,555 Remember, our first meeting at 8:00? 502 00:29:35,861 --> 00:29:37,776 -Oh. -That's right! 503 00:29:37,906 --> 00:29:39,995 Our 8:00 meeting. 504 00:29:40,126 --> 00:29:41,170 Come on. 505 00:29:41,301 --> 00:29:42,781 I'll show you guys my coin collection. 506 00:29:45,566 --> 00:29:47,307 Were the jackets too much? 507 00:29:47,437 --> 00:29:48,830 Yup. 508 00:29:53,226 --> 00:29:55,794 How much do you think Silas' gold is actually worth? 509 00:29:55,924 --> 00:29:57,360 Who knows? 510 00:29:57,491 --> 00:30:00,320 The combined wealth of a lumber empire, 511 00:30:00,450 --> 00:30:02,322 adjusted for inflation... 512 00:30:02,452 --> 00:30:03,932 Maybe a million bucks? 513 00:30:05,934 --> 00:30:07,893 First thing I'd do is buy me a tent with no holes 514 00:30:08,023 --> 00:30:09,895 and a new fishing pole. 515 00:30:10,025 --> 00:30:12,898 And then maybe a house outside the trailer park. 516 00:30:13,899 --> 00:30:15,030 A real house. 517 00:30:15,161 --> 00:30:17,119 But it could be cursed, remember? 518 00:30:17,250 --> 00:30:18,599 I know. 519 00:30:18,729 --> 00:30:20,470 Just saying if it wasn't. 520 00:30:20,601 --> 00:30:22,777 With that much money, my dad would never have 521 00:30:22,908 --> 00:30:25,736 to take up some crazy job again. 522 00:30:25,867 --> 00:30:27,129 That's what I'd do. 523 00:30:27,260 --> 00:30:29,523 Give my dad the money. 524 00:30:29,653 --> 00:30:33,570 That way, we could settle down in California for good. 525 00:30:36,922 --> 00:30:37,531 What's going on, man? 526 00:30:37,661 --> 00:30:38,793 There! 527 00:30:40,403 --> 00:30:41,143 It's go time, guys! 528 00:30:41,274 --> 00:30:42,231 Rhett's making moves. 529 00:30:42,362 --> 00:30:43,711 You mean like sneak out? 530 00:30:43,842 --> 00:30:45,756 -Yeah, what do you mean? -We have to follow them. 531 00:30:45,887 --> 00:30:46,888 But I don't want to get in trouble. 532 00:30:47,019 --> 00:30:48,455 Trouble? 533 00:30:48,585 --> 00:30:49,586 We're gonna be in a whole lot more trouble 534 00:30:49,717 --> 00:30:50,674 if they beat us to the gold. 535 00:30:50,805 --> 00:30:52,328 Leah, listen, this was fun, 536 00:30:52,459 --> 00:30:53,808 but if Marshy doesn't want to break his house rules, 537 00:30:53,939 --> 00:30:54,635 I get that. 538 00:30:54,765 --> 00:30:56,376 House rules? 539 00:30:56,506 --> 00:30:58,639 Do you think Silas Carter's evil spirit cares about 540 00:30:58,769 --> 00:31:01,468 Marshy's house rules? 541 00:31:01,598 --> 00:31:02,991 Guys... 542 00:31:04,340 --> 00:31:06,473 ...we can't let this chance get away from us. 543 00:31:06,603 --> 00:31:09,824 We don't even know if all this cursed gold stuff is true. 544 00:31:09,955 --> 00:31:12,653 And that's a chance you're willing to take? 545 00:31:12,783 --> 00:31:15,308 It's your call, Marshy. 546 00:31:15,438 --> 00:31:17,005 Oh, jeez. 547 00:31:26,101 --> 00:31:28,756 Come on, let's go. 548 00:31:28,887 --> 00:31:30,366 They're headed to the forest. 549 00:31:30,497 --> 00:31:31,498 Come on. 550 00:31:31,628 --> 00:31:33,282 I know a shortcut, we can cut them off. 551 00:31:46,905 --> 00:31:48,558 Come on! Come on! 552 00:31:54,608 --> 00:31:56,131 Look. 553 00:32:05,010 --> 00:32:07,447 Guys, this is crazy. 554 00:32:07,577 --> 00:32:09,666 This is Old Man Abner's property. 555 00:32:09,797 --> 00:32:12,060 Everyone knows Old Man Abner's insane. 556 00:32:12,191 --> 00:32:14,410 And now, we're trespassing on his land in the dark? 557 00:32:14,541 --> 00:32:16,021 Shhh! 558 00:32:18,153 --> 00:32:19,067 Let's just leave. 559 00:32:19,198 --> 00:32:20,590 Let's check it out. 560 00:32:20,721 --> 00:32:22,157 Or that's another option. 561 00:32:32,167 --> 00:32:33,473 I'm ready to call it a night. 562 00:32:33,603 --> 00:32:35,388 Yeah, a little longer. 563 00:32:35,518 --> 00:32:37,085 A little longer? 564 00:32:37,216 --> 00:32:39,740 Dude, I'm exhausted. 565 00:32:39,870 --> 00:32:41,220 My hands are all blistered. 566 00:32:41,350 --> 00:32:41,872 There's nothing for me to find here-- 567 00:32:42,003 --> 00:32:43,526 Suck it up, Owen. 568 00:32:43,657 --> 00:32:44,788 Would you like to pitch in? 569 00:32:44,919 --> 00:32:46,312 Pitch in? 570 00:32:46,442 --> 00:32:47,530 Yeah, all you do is sit over there and watch. 571 00:32:47,661 --> 00:32:47,966 Oh, is that how you talk to your girlfriend? 572 00:32:48,096 --> 00:32:50,359 Silence! 573 00:32:50,490 --> 00:32:51,534 How do you even know you're reading the clue right? 574 00:32:51,665 --> 00:32:53,145 Huh? 575 00:32:53,275 --> 00:32:54,363 I mean, think about it. 576 00:32:54,494 --> 00:32:59,890 How could Silas bury his gold in his own grave? 577 00:33:00,021 --> 00:33:02,415 I mean, that just seems, you know, impossible. 578 00:33:03,894 --> 00:33:07,028 Are you questioning my deciphering skills? 579 00:33:10,423 --> 00:33:11,946 Dude, your... 580 00:33:12,077 --> 00:33:14,383 My what? 581 00:33:14,514 --> 00:33:15,732 Your breath. 582 00:33:20,868 --> 00:33:23,262 Jalapeno cheddar pork rinds. 583 00:33:23,392 --> 00:33:24,437 - Chester, chill. - He was just kidding. 584 00:33:24,567 --> 00:33:26,743 Right, Owen? 585 00:33:26,874 --> 00:33:29,137 Yeah. 586 00:33:29,268 --> 00:33:32,010 If you want to keep digging, we'll keep digging. 587 00:33:35,056 --> 00:33:36,057 Rhett, if you're gonna be a tag-along, 588 00:33:36,188 --> 00:33:38,016 make yourself useful and read the clue again. 589 00:33:39,539 --> 00:33:40,975 I am useful. 590 00:33:45,371 --> 00:33:48,809 "Protect me in the night, for by day, you are asleep. 591 00:33:48,939 --> 00:33:52,726 Where my corpse will lie is a hollow for your retreat." 592 00:33:53,770 --> 00:33:56,295 "Where my corpse will lie." 593 00:33:56,425 --> 00:33:58,862 Here's where Silas Carter's corpse lies. 594 00:33:58,993 --> 00:34:00,473 "A hollow for your retreat..." 595 00:34:04,607 --> 00:34:06,044 Did you guys hear that? 596 00:34:10,787 --> 00:34:12,050 It may be a deer. 597 00:34:14,095 --> 00:34:16,358 Or one of those pissed-off ghosts 598 00:34:16,489 --> 00:34:19,144 in these graves. 599 00:34:19,274 --> 00:34:20,754 Ghosts got nothing to do with the gold. 600 00:34:20,884 --> 00:34:22,843 Oh, with this gold, 601 00:34:22,973 --> 00:34:24,671 ghosts have everything to do with it. 602 00:34:31,504 --> 00:34:33,071 Lights. 603 00:34:34,811 --> 00:34:36,857 Yeah, that's enough for one night. 604 00:34:36,987 --> 00:34:38,424 We'll be back again tomorrow. 605 00:34:38,554 --> 00:34:39,947 Same time. 606 00:34:41,296 --> 00:34:43,037 Let's go. 607 00:34:44,952 --> 00:34:45,866 Move, Rhett. 608 00:34:45,996 --> 00:34:48,042 Quick. Let's go. Let's go. 609 00:34:54,657 --> 00:34:56,746 That was Clara Perry, Rhett's sister 610 00:34:56,877 --> 00:34:58,705 and her boyfriend, Owen. 611 00:34:58,835 --> 00:35:00,707 High schoolers. 612 00:35:00,837 --> 00:35:02,535 What about the dude with the cheddar breath? 613 00:35:02,665 --> 00:35:04,450 Chester Black. 614 00:35:04,580 --> 00:35:07,540 High school senior-slash-record holder for most suspensions. 615 00:35:07,670 --> 00:35:09,846 And the Carterville resident most likely 616 00:35:09,977 --> 00:35:11,805 to achieve world domination. 617 00:35:12,632 --> 00:35:13,459 Wow. 618 00:35:13,589 --> 00:35:14,938 Sounds like a fun dude. 619 00:35:18,638 --> 00:35:21,119 Check it out. 620 00:35:21,249 --> 00:35:23,469 How could they dig up Silas Carter's grave? 621 00:35:23,599 --> 00:35:26,733 People do crazy things for riches, I reckon. 622 00:35:26,863 --> 00:35:28,561 Did you just say reckon? 623 00:35:28,691 --> 00:35:30,302 Don't repeat it. 624 00:35:32,086 --> 00:35:33,957 Looks like they didn't find much. 625 00:35:38,614 --> 00:35:40,312 Remember the clue they read? 626 00:35:42,052 --> 00:35:45,186 "Where my corpse will lie is a hollow for your retreat." 627 00:35:45,317 --> 00:35:48,015 Maybe they didn't find anything, 628 00:35:48,146 --> 00:35:50,235 because it wasn't in the ground. 629 00:36:02,421 --> 00:36:05,989 A hollow for your retreat! 630 00:36:19,612 --> 00:36:23,268 No way I'm putting my hand in there. 631 00:36:23,398 --> 00:36:24,878 Draw straws? 632 00:36:25,008 --> 00:36:26,096 I'll do it. 633 00:36:31,580 --> 00:36:32,842 Be careful. 634 00:36:38,152 --> 00:36:39,806 I think I got something, but... 635 00:36:45,377 --> 00:36:47,292 Leah! 636 00:36:47,422 --> 00:36:48,771 She's stuck! 637 00:36:48,902 --> 00:36:50,512 Tessa, help! 638 00:36:52,340 --> 00:36:53,559 Oh, jeez! 639 00:36:53,689 --> 00:36:55,474 Come on! 640 00:36:55,604 --> 00:36:57,302 Get me out of here! 641 00:36:57,432 --> 00:36:59,304 Do you guys feel that? 642 00:37:05,266 --> 00:37:05,832 Hey! 643 00:37:05,962 --> 00:37:07,486 What are you kids doing? 644 00:37:10,358 --> 00:37:12,142 Yup. Is that right? 645 00:37:12,273 --> 00:37:13,840 All three, you say? 646 00:37:13,970 --> 00:37:15,798 Well, you know, kids will be kids. 647 00:37:15,929 --> 00:37:17,452 Uh-huh. 648 00:37:17,583 --> 00:37:18,714 All righty, then. 649 00:37:18,845 --> 00:37:20,238 Really appreciate it. 650 00:37:20,368 --> 00:37:22,892 Goodnight, now. 651 00:37:23,023 --> 00:37:24,807 So, Rhett and Clara's dad say 652 00:37:24,938 --> 00:37:25,895 they've been in their bedrooms all night. 653 00:37:26,026 --> 00:37:27,245 No way! 654 00:37:27,375 --> 00:37:28,855 We saw them with Silas Carter's stolen diary. 655 00:37:28,985 --> 00:37:30,857 Right, guys? Come on! 656 00:37:30,987 --> 00:37:33,120 All I know is I get a 10:00 p.m. call from Old Man Abner 657 00:37:33,251 --> 00:37:35,383 saying he found three kids trespassing on his property. 658 00:37:35,514 --> 00:37:36,950 And lo and behold, 659 00:37:37,080 --> 00:37:39,909 the three kids that he think he's seen aren't under my roof. 660 00:37:40,040 --> 00:37:41,259 Abner said he's gonna call the police next time. 661 00:37:41,389 --> 00:37:42,738 Consider yourselves lucky. 662 00:37:42,869 --> 00:37:44,436 But we only snuck onto Abner's property, so we could find-- 663 00:37:44,566 --> 00:37:45,741 Leah... 664 00:37:48,309 --> 00:37:49,789 I know your father's not around right now, 665 00:37:49,919 --> 00:37:52,226 but I don't condone this type of behavior. 666 00:37:52,357 --> 00:37:53,706 I think it's probably best you call your Aunt Cynthia 667 00:37:53,836 --> 00:37:55,577 and she came to pick you up. 668 00:37:55,708 --> 00:37:58,232 I also think it's best if Marshy spent some time away 669 00:37:58,363 --> 00:37:59,755 from the Carterville History Club. 670 00:38:05,065 --> 00:38:06,762 Hey, guys. Wait up. 671 00:38:06,893 --> 00:38:09,243 Thanks for having my back last night with Marshy's dad. 672 00:38:09,374 --> 00:38:11,506 You know Rhett stole Silas' diary. 673 00:38:11,637 --> 00:38:14,204 First of all, I'm grounded. 674 00:38:14,335 --> 00:38:16,816 My dad doesn't care about Silas' diary. 675 00:38:16,946 --> 00:38:18,296 Yeah, you and me both. 676 00:38:18,426 --> 00:38:21,037 My Aunt Cynthia is making me look under every couch cushion 677 00:38:21,168 --> 00:38:22,169 in the house 678 00:38:22,300 --> 00:38:24,040 for coins to roll till they hit 5 bucks. 679 00:38:24,171 --> 00:38:27,043 Second of all, we don't even have the diary, 680 00:38:27,174 --> 00:38:28,480 so what's the point? 681 00:38:28,610 --> 00:38:30,525 It's a dead end anyway. 682 00:38:38,185 --> 00:38:39,926 How's this for a dead end? 683 00:38:40,056 --> 00:38:40,927 Where'd you get that? 684 00:38:41,057 --> 00:38:42,145 From the hollow. 685 00:38:42,276 --> 00:38:43,408 Marshy, you were right. 686 00:38:43,538 --> 00:38:45,845 What's in it? 687 00:38:45,975 --> 00:38:48,891 -What's it say? -I can't exactly tell. 688 00:38:49,022 --> 00:38:52,417 It's in some kind of strange, jumbled language. 689 00:38:52,547 --> 00:38:55,158 A code! 690 00:38:55,289 --> 00:38:56,508 Looks like some of the spells my grandma uses 691 00:38:56,638 --> 00:38:57,813 to make keys reappear. 692 00:38:57,944 --> 00:38:59,293 You think she can read this? 693 00:38:59,424 --> 00:39:01,339 -Maybe. I-- -We have to visit her! 694 00:39:01,469 --> 00:39:02,601 Marshy, are you free tonight? 695 00:39:02,731 --> 00:39:04,167 Take a breather, Leah. 696 00:39:04,298 --> 00:39:06,256 Marshy didn't want to sneak out and we forced him to. 697 00:39:06,387 --> 00:39:08,258 I'd say it's best if we just take the night off. 698 00:39:08,389 --> 00:39:09,390 You're right. 699 00:39:09,521 --> 00:39:10,957 Let's just throw in the towel. 700 00:39:11,087 --> 00:39:12,698 Why don't we just hand this code over 701 00:39:12,828 --> 00:39:14,308 to the high schoolers while we're at it? 702 00:39:14,439 --> 00:39:16,441 Give them Silas' gold on a silver platter. 703 00:39:16,571 --> 00:39:18,660 You only wanted the gold, so you can buy a ticket back 704 00:39:18,791 --> 00:39:20,445 to California anyway. 705 00:39:20,575 --> 00:39:22,098 We were never really a crew. 706 00:39:22,229 --> 00:39:23,578 If we were, 707 00:39:23,709 --> 00:39:25,537 you wouldn't be in such a hurry to leave Carterville. 708 00:39:25,667 --> 00:39:27,713 It's not about buying a ticket. 709 00:39:27,843 --> 00:39:29,192 It's about getting my dad back. 710 00:39:29,323 --> 00:39:31,064 So, you can go home, right? 711 00:39:31,194 --> 00:39:33,196 Isn't that what this is all about? 712 00:39:35,764 --> 00:39:37,505 Tessa, wait. 713 00:39:37,636 --> 00:39:40,595 You seem cool, but Marshy's right. 714 00:39:40,726 --> 00:39:43,381 You're getting out of here and we're stuck. 715 00:39:49,125 --> 00:39:50,692 I'm stuck, too. 716 00:40:05,403 --> 00:40:06,273 Dad? 717 00:40:06,404 --> 00:40:07,535 Leah, honey. 718 00:40:07,666 --> 00:40:09,058 How are you? 719 00:40:09,189 --> 00:40:12,148 I can barely hear you. 720 00:40:12,279 --> 00:40:13,498 Yeah, crap service. 721 00:40:13,628 --> 00:40:14,673 Can drop any minute. 722 00:40:14,803 --> 00:40:16,152 How's Carterville? 723 00:40:16,283 --> 00:40:18,546 Carterville's okay. 724 00:40:18,677 --> 00:40:19,982 When are you coming back? 725 00:40:20,113 --> 00:40:22,028 Soon, very soon. 726 00:40:22,158 --> 00:40:24,813 Hey, you get a chance to put my present to use? 727 00:40:24,944 --> 00:40:26,336 Yeah, actually. 728 00:40:26,467 --> 00:40:28,382 I'm trying to find Silas Carter's gold. 729 00:40:28,513 --> 00:40:30,036 Yeah? Find anything good? 730 00:40:30,166 --> 00:40:33,213 Well, I'm staring at this ancient clue right now, 731 00:40:33,343 --> 00:40:36,259 but it's in a coded language. 732 00:40:36,390 --> 00:40:37,609 Coded language? 733 00:40:37,739 --> 00:40:39,132 How cool is that? 734 00:40:39,262 --> 00:40:40,960 Send me a pic. I want to see. 735 00:40:44,006 --> 00:40:46,139 And sent. 736 00:40:46,269 --> 00:40:47,880 Did you get it? 737 00:40:48,010 --> 00:40:49,185 Leah. 738 00:40:49,316 --> 00:40:50,186 Leah, can you hear me? 739 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Hello? 740 00:40:51,579 --> 00:40:52,319 Dad? 741 00:41:10,685 --> 00:41:12,948 Hey, Leah! 742 00:41:13,079 --> 00:41:15,124 What do you want? 743 00:41:15,255 --> 00:41:16,604 Aren't you cheerful? 744 00:41:16,735 --> 00:41:17,866 I'm not in the mood, 745 00:41:17,997 --> 00:41:21,348 so if you've got something to say, just say it. 746 00:41:21,479 --> 00:41:23,089 Sheesh. 747 00:41:23,219 --> 00:41:25,744 I was just gonna ask if you wanted to come over and skate. 748 00:41:25,874 --> 00:41:26,919 I didn't know you skated. 749 00:41:27,049 --> 00:41:28,486 I'm still learning, 750 00:41:28,616 --> 00:41:30,966 but I just finished building a ramp in my backyard yesterday 751 00:41:31,097 --> 00:41:34,056 and I've been looking for someone to help me test it. 752 00:41:34,187 --> 00:41:35,580 Obviously, I thought of you. 753 00:41:38,060 --> 00:41:39,714 Hold on. 754 00:41:53,859 --> 00:41:55,164 Your turn. 755 00:42:01,257 --> 00:42:02,650 Whoa, whoa! 756 00:42:13,313 --> 00:42:15,010 Come on. 757 00:42:18,274 --> 00:42:19,711 Leah? 758 00:42:21,060 --> 00:42:23,497 Leah Weaver? 759 00:42:23,628 --> 00:42:25,064 You're the new girl, right? 760 00:42:26,326 --> 00:42:27,806 Come inside for a second. 761 00:42:29,590 --> 00:42:30,939 Hmm. 762 00:42:35,814 --> 00:42:36,989 You must have been like all day, 763 00:42:37,119 --> 00:42:39,644 just like, surfing and tanning in California, huh? 764 00:42:42,560 --> 00:42:43,952 When you get to high school, 765 00:42:44,083 --> 00:42:46,607 the guys are gonna be all over you. 766 00:42:46,738 --> 00:42:49,175 But don't worry, I'll look out for you. 767 00:42:50,655 --> 00:42:52,874 Put 'em together. 768 00:42:53,005 --> 00:42:54,136 Here. 769 00:42:57,313 --> 00:43:00,534 I heard you guys had a little run-in with Old Man Abner. 770 00:43:00,665 --> 00:43:02,623 Yeah. 771 00:43:02,754 --> 00:43:05,626 He just doesn't like us running through his fields, I guess. 772 00:43:07,802 --> 00:43:09,543 That's not how I heard it. 773 00:43:12,328 --> 00:43:13,155 I know you and your friends 774 00:43:13,286 --> 00:43:15,941 have been looking for Silas' gold. 775 00:43:16,071 --> 00:43:17,856 I want us to be able to work together. 776 00:43:20,032 --> 00:43:23,644 Haven't people been looking for the gold for 200 years? 777 00:43:23,775 --> 00:43:25,559 So? 778 00:43:25,690 --> 00:43:27,735 So, why would you want to partner with the new girl? 779 00:43:28,867 --> 00:43:30,956 I know you dug up the clue, Leah. 780 00:43:31,086 --> 00:43:33,349 It was in a tree. 781 00:43:33,480 --> 00:43:36,309 -Excuse me? -I didn't dig up anything. 782 00:43:36,439 --> 00:43:37,615 -It was in a tree. -Dumb luck. 783 00:43:37,745 --> 00:43:39,834 -Hand it over. -Dumb luck? 784 00:43:39,965 --> 00:43:43,708 You thought Silas' gold was in his own grave. 785 00:43:43,838 --> 00:43:45,535 What do you want, Leah? 786 00:43:45,666 --> 00:43:47,276 You want to go home? 787 00:43:47,407 --> 00:43:48,756 Carterville isn't for everyone. 788 00:43:48,887 --> 00:43:51,106 Small town folks like us. 789 00:43:51,237 --> 00:43:53,369 Rhett says you want a ticket back to California. 790 00:43:58,984 --> 00:44:00,725 Maybe that could be arranged. 791 00:44:08,123 --> 00:44:09,385 What do you think? 792 00:44:10,909 --> 00:44:12,606 All we need is the clue. 793 00:44:15,087 --> 00:44:19,657 I appreciate the offer, but I'm not in it for the gold. 794 00:44:19,787 --> 00:44:21,006 I'm in it to destroy it. 795 00:44:22,529 --> 00:44:24,487 You actually believe that bogus legend? 796 00:44:24,618 --> 00:44:26,228 Where is the diary? 797 00:44:26,359 --> 00:44:27,447 Admit you stole it, 798 00:44:27,577 --> 00:44:29,231 and then maybe I'll tell you about the clue. 799 00:44:31,843 --> 00:44:32,713 Search her. 800 00:44:32,844 --> 00:44:33,975 -Empty her pockets. -No. Get off me! 801 00:44:35,281 --> 00:44:36,978 Oh, you little... 802 00:44:37,109 --> 00:44:38,588 She's recording us. 803 00:44:41,026 --> 00:44:42,027 Oh! 804 00:44:42,157 --> 00:44:43,681 Would you look at that. 805 00:44:43,811 --> 00:44:46,292 She was foolish enough to take a photo of the clue. 806 00:44:50,600 --> 00:44:52,080 All right, Leah. 807 00:44:53,212 --> 00:44:54,474 As you wish. 808 00:44:56,258 --> 00:44:58,130 -Leave. -It's not fair. 809 00:44:58,260 --> 00:45:00,698 Just wait till you get to high school. 810 00:45:00,828 --> 00:45:01,916 You can steal the clue, 811 00:45:02,047 --> 00:45:04,397 but you can't stop me from hunting the gold. 812 00:45:04,527 --> 00:45:05,833 Have fun. 813 00:45:05,964 --> 00:45:07,487 Dumb luck won't happen twice. 814 00:45:12,622 --> 00:45:13,972 Let me see it. 815 00:45:49,616 --> 00:45:51,749 Leah... 816 00:45:56,666 --> 00:45:59,495 Release me, Leah. 817 00:46:30,265 --> 00:46:35,227 That curse destroyed Silas. 818 00:46:39,622 --> 00:46:42,234 Release me, Leah. 819 00:47:01,862 --> 00:47:03,429 Hi. 820 00:47:03,559 --> 00:47:05,692 I'm so happy to see you. 821 00:47:05,823 --> 00:47:07,389 The weirdest thing happened. 822 00:47:07,520 --> 00:47:09,217 I heard those whispers again, but it was different this time. 823 00:47:09,348 --> 00:47:13,091 Like someone was watching me or following me. 824 00:47:13,221 --> 00:47:14,701 And I ended up in that creepy place 825 00:47:14,832 --> 00:47:16,572 where those trees grow in a perfect circle. 826 00:47:16,703 --> 00:47:18,748 The Witching Circle. 827 00:47:18,879 --> 00:47:20,925 Old-timers say it's where witches test spells. 828 00:47:21,055 --> 00:47:22,665 That's why nothing grows. 829 00:47:22,796 --> 00:47:24,754 But my grandma says that's where they used to have parties 830 00:47:24,885 --> 00:47:26,539 when she was young. 831 00:47:28,062 --> 00:47:29,803 Something smells good. 832 00:47:29,934 --> 00:47:32,588 Chickweed, wild onions, and chanterelles. 833 00:47:32,719 --> 00:47:36,331 I've never met someone who foraged her own dinner. 834 00:47:36,462 --> 00:47:38,768 You don't have to be here if you think it's lame. 835 00:47:38,899 --> 00:47:40,509 I meant it as a compliment. 836 00:47:42,729 --> 00:47:44,557 What are you doing here, Leah? 837 00:47:44,687 --> 00:47:46,994 Now that I'm no longer terrified? 838 00:47:47,125 --> 00:47:50,302 I'm trying to apologize. 839 00:47:53,261 --> 00:47:54,828 You're just trying to get your dad back. 840 00:47:54,959 --> 00:47:55,960 I get it. 841 00:47:56,090 --> 00:47:57,918 What kid doesn't want their dad around? 842 00:48:00,181 --> 00:48:01,574 Apology accepted. 843 00:48:06,535 --> 00:48:08,929 There's something I gotta tell you. 844 00:48:09,060 --> 00:48:11,018 The high schoolers cornered me. 845 00:48:11,149 --> 00:48:13,542 I was trying to get a confession out of them about Silas' diary, 846 00:48:13,673 --> 00:48:17,851 but they found a picture of the clue on my phone 847 00:48:17,982 --> 00:48:20,201 and stole it from me. 848 00:48:20,332 --> 00:48:24,292 And now they're, like probably cracking the code as we speak. 849 00:48:24,423 --> 00:48:27,295 Well then, we'll just have to crack it first, won't we? 850 00:48:29,297 --> 00:48:30,690 We need Marshy. 851 00:48:34,433 --> 00:48:36,391 Hi, Tessa. 852 00:48:36,522 --> 00:48:38,176 Leah. 853 00:48:38,306 --> 00:48:39,481 We know Marshy's grounded, 854 00:48:39,612 --> 00:48:42,615 but we were hoping you might give him a pass. 855 00:48:42,745 --> 00:48:44,399 I don't know if that's such a good idea. 856 00:48:44,530 --> 00:48:47,011 He snuck out without asking. 857 00:48:47,141 --> 00:48:49,317 If he asked, it wouldn't really be sneaking out. 858 00:48:49,448 --> 00:48:51,189 Ow. 859 00:48:52,799 --> 00:48:54,627 Marshall! 860 00:48:54,757 --> 00:48:56,237 You have visitors. 861 00:48:56,368 --> 00:48:59,066 I don't feel good! 862 00:48:59,197 --> 00:49:00,720 Guess he doesn't feel good. 863 00:49:10,077 --> 00:49:12,471 Do you really think your grandma will be able to read it? 864 00:49:12,601 --> 00:49:15,126 There's only one way to find out. 865 00:49:15,256 --> 00:49:20,305 But I should warn you, my grandma is kind of crazy. 866 00:49:24,178 --> 00:49:27,051 Gone for now, but soon you'll see 867 00:49:27,181 --> 00:49:30,315 these keys of mine, return to me! 868 00:49:31,316 --> 00:49:32,099 Tessa! 869 00:49:32,230 --> 00:49:33,666 Have you seen my keys? 870 00:49:33,796 --> 00:49:35,668 I can't find my keys anywhere. 871 00:49:35,798 --> 00:49:36,495 Have you tried one of your spells? 872 00:49:36,625 --> 00:49:37,409 Alas, yes. 873 00:49:37,539 --> 00:49:38,801 I am defeated! 874 00:49:38,932 --> 00:49:40,499 Oh, I've exhausted all of them. 875 00:49:40,629 --> 00:49:42,936 Oh. 876 00:49:44,416 --> 00:49:45,895 Grandma... 877 00:49:46,026 --> 00:49:47,636 This is my friend, Leah. 878 00:49:51,379 --> 00:49:53,468 You have a glow about you, 879 00:49:55,731 --> 00:49:57,603 don't you, little one? 880 00:49:57,733 --> 00:50:00,214 We wanted to show you something. 881 00:50:00,345 --> 00:50:03,087 Tessa said you might be able to translate it. 882 00:50:03,217 --> 00:50:05,567 It's a spell code, isn't it, Grandma? 883 00:50:07,917 --> 00:50:11,095 What do you know about Silas Carter? 884 00:50:11,225 --> 00:50:12,835 He hid his gold and then killed his brother. 885 00:50:12,966 --> 00:50:14,576 Hm, that's right. 886 00:50:14,707 --> 00:50:17,101 And the tree just magically fell on him. 887 00:50:18,232 --> 00:50:20,234 The Raven Witch? 888 00:50:24,847 --> 00:50:26,327 The Raven Witch was 889 00:50:26,458 --> 00:50:29,243 the Carter Brothers' mentor in magic, you see? 890 00:50:29,374 --> 00:50:32,116 And they were pupils of the paranormal. 891 00:50:32,246 --> 00:50:33,160 Whoa. 892 00:50:33,291 --> 00:50:36,424 But Silas was drawn to dark magic. 893 00:50:36,555 --> 00:50:38,818 And through his own private studies 894 00:50:38,948 --> 00:50:43,214 he discovered a portal to the underworld. 895 00:50:44,911 --> 00:50:48,915 But upon hiding his gold bars in the underworld, 896 00:50:49,046 --> 00:50:53,093 Silas used a forbidden enchantment 897 00:50:53,224 --> 00:50:56,488 to slay his poor brother, Bob. 898 00:50:58,664 --> 00:51:01,884 The Raven Witch discovered his knowledge of the portal. 899 00:51:03,277 --> 00:51:05,584 She struck him down 900 00:51:05,714 --> 00:51:10,676 and trapped his soul inside his beloved gold. 901 00:51:10,806 --> 00:51:15,115 So, while she stands guard over the veil 902 00:51:15,246 --> 00:51:19,424 between Earth and the underworld, 903 00:51:19,554 --> 00:51:23,950 someone crafty enough might still retrieve the gold 904 00:51:24,081 --> 00:51:26,822 to destroy Silas' evil spirit 905 00:51:26,953 --> 00:51:29,260 and forever close the portal to the underworld 906 00:51:29,390 --> 00:51:33,394 or release his dark evil! 907 00:51:46,842 --> 00:51:48,540 We've got company, Grandma Elise. 908 00:51:48,670 --> 00:51:51,282 These high schoolers are trying to find Silas' gold. 909 00:51:51,412 --> 00:51:53,066 And I'm seriously tripping that they'll accidentally 910 00:51:53,197 --> 00:51:54,676 unleash Silas on the world. 911 00:51:54,807 --> 00:51:56,635 Well, you should be tripping. 912 00:51:56,765 --> 00:51:59,899 Silas is a maniacal, magical master 913 00:52:00,029 --> 00:52:05,034 and he surely isn't happy having been trapped for so long. 914 00:52:05,165 --> 00:52:06,819 That's why we're trying to beat them to it first. 915 00:52:06,949 --> 00:52:08,690 Will you help us crack this code? 916 00:52:08,821 --> 00:52:11,998 How about a barter? 917 00:52:12,129 --> 00:52:14,914 I'll translate your code, but only if 918 00:52:15,044 --> 00:52:17,873 you fetch for me 919 00:52:18,004 --> 00:52:19,701 an iced tea from the corner store? 920 00:52:19,832 --> 00:52:20,876 Deal! 921 00:52:26,578 --> 00:52:29,363 What have we here, Silas Carter? 922 00:52:29,494 --> 00:52:30,625 Hm. 923 00:52:31,844 --> 00:52:36,414 "I am the mad demon 924 00:52:36,544 --> 00:52:38,807 with yellow eyes." 925 00:52:38,938 --> 00:52:43,160 "Crawling out from water under darkened skies." 926 00:52:43,290 --> 00:52:46,598 "While my eyes might feed 927 00:52:46,728 --> 00:52:49,601 on human souls..." 928 00:52:49,731 --> 00:52:54,214 "It's my ancient bones that ate the next clue whole." 929 00:52:56,825 --> 00:52:58,305 Do you know what that means, Grandma? 930 00:53:00,612 --> 00:53:03,441 Not the faintest idea. 931 00:53:06,444 --> 00:53:09,664 "I'm the mad demon with yellow eyes" 932 00:53:09,795 --> 00:53:12,493 crawling out from waters under darkened skies." 933 00:53:12,624 --> 00:53:14,974 Yellow eyes, darkened skies... 934 00:53:15,104 --> 00:53:16,193 Does it swim? 935 00:53:16,323 --> 00:53:17,977 Maybe like a fish? 936 00:53:18,107 --> 00:53:20,153 Search, "Yellow eyes, human soul." 937 00:53:20,284 --> 00:53:23,374 "While my eyes might feed on human souls, 938 00:53:23,504 --> 00:53:25,985 it's my ancient bones that ate the next clue whole." 939 00:53:28,030 --> 00:53:30,294 We've read it a thousand times. 940 00:53:30,424 --> 00:53:34,080 Not everything can be found on the internet. 941 00:53:34,211 --> 00:53:37,126 Sometimes, you need a book to complement your online research. 942 00:53:37,257 --> 00:53:38,084 Marshy! 943 00:53:38,215 --> 00:53:40,173 -You're-- -Un-grounded. 944 00:53:40,304 --> 00:53:42,262 I guess you left an impression on my mom and dad. 945 00:53:42,393 --> 00:53:43,916 We've literally checked out every book 946 00:53:44,046 --> 00:53:47,180 with the words demon and yellow eyes. 947 00:53:47,311 --> 00:53:49,182 The Animalia Paradoxia! 948 00:53:49,313 --> 00:53:51,271 A taxonomy of mythical creatures. 949 00:53:55,623 --> 00:53:56,624 There! 950 00:53:56,755 --> 00:53:58,235 What? 951 00:53:58,365 --> 00:53:59,584 The Gallywampus. 952 00:53:59,714 --> 00:54:00,976 Looks like a panther, 953 00:54:01,107 --> 00:54:02,804 but has slimy skin like a salamander. 954 00:54:02,935 --> 00:54:05,590 A long time ago, a bunch of hogs got eaten 955 00:54:05,720 --> 00:54:08,027 and everyone went hunting for the Gallywampus. 956 00:54:08,157 --> 00:54:09,681 You can read about it in old newspapers. 957 00:54:09,811 --> 00:54:11,291 You're a genius, Marshy! 958 00:54:11,422 --> 00:54:13,250 But where the heck are we gonna find 959 00:54:13,380 --> 00:54:15,513 the ancient bones of a Gallywampus? 960 00:54:17,428 --> 00:54:18,820 What's the matter, Marshy? 961 00:54:18,951 --> 00:54:20,039 The Carterville Historical Museum 962 00:54:20,169 --> 00:54:22,955 had this terrifying skeleton on display. 963 00:54:23,085 --> 00:54:24,826 My parents took me there when I was little. 964 00:54:24,957 --> 00:54:26,959 Said it was a Gallywampus. 965 00:54:27,089 --> 00:54:28,482 It kept me up for like, three years. 966 00:54:28,613 --> 00:54:30,049 And you're just saying this now? 967 00:54:30,179 --> 00:54:31,311 I'm not trespassing again, guys! 968 00:54:31,442 --> 00:54:32,573 Trespassing? 969 00:54:32,704 --> 00:54:34,053 Since when is going to our town's 970 00:54:34,183 --> 00:54:35,620 historical museum trespassing? 971 00:54:35,750 --> 00:54:37,186 Besides, the museum's never locked. 972 00:54:37,317 --> 00:54:39,885 Yeah, 'cause of something called the "honor system". 973 00:54:40,015 --> 00:54:41,626 You know, we have honor, so you don't go digging around 974 00:54:41,756 --> 00:54:42,627 for clues. 975 00:54:42,757 --> 00:54:44,063 I promise you, Marshy. 976 00:54:44,193 --> 00:54:46,195 We will only behave honorably 977 00:54:46,326 --> 00:54:48,676 while inside the Carterville Historical Museum. 978 00:54:48,807 --> 00:54:50,417 Here we go again. 979 00:55:11,699 --> 00:55:14,920 Where are you, Gallywampus? 980 00:55:15,050 --> 00:55:16,269 I guess they're remodeling? 981 00:55:29,021 --> 00:55:30,370 Guys? 982 00:55:41,512 --> 00:55:46,081 "My ancient bones ate the next clue whole." 983 00:55:46,212 --> 00:55:47,779 What the? 984 00:55:47,909 --> 00:55:50,172 It's a raccoon skull. 985 00:55:53,524 --> 00:55:54,481 What do we do? 986 00:55:54,612 --> 00:55:56,353 Hide! 987 00:55:58,920 --> 00:56:01,140 There's no room! 988 00:56:10,671 --> 00:56:11,280 Some museum. 989 00:56:11,411 --> 00:56:14,458 This place is a dump. 990 00:56:14,588 --> 00:56:15,372 I'ma check over here, babe. 991 00:56:15,502 --> 00:56:17,112 Okay. 992 00:56:21,595 --> 00:56:24,381 Here, Gallywampus. 993 00:56:24,511 --> 00:56:27,122 Where are you, boy? 994 00:56:27,253 --> 00:56:30,038 Ski-oooh. 995 00:56:30,169 --> 00:56:31,213 What is that? 996 00:56:31,344 --> 00:56:33,302 That's my Gallywampus call. 997 00:56:33,433 --> 00:56:35,566 Okay. Well, can you not do it anymore? 998 00:56:35,696 --> 00:56:36,523 Yeah. 999 00:56:54,933 --> 00:56:56,674 Owen. 1000 00:56:56,804 --> 00:56:58,197 I found it. 1001 00:56:59,633 --> 00:57:01,026 Okay. 1002 00:57:04,290 --> 00:57:06,161 Look. Ate the whole thing whole. 1003 00:57:06,292 --> 00:57:08,120 Okay, but where's the clue? 1004 00:57:09,382 --> 00:57:10,644 Got it. 1005 00:57:11,776 --> 00:57:12,864 Aha. 1006 00:57:12,994 --> 00:57:14,605 Give that to me. 1007 00:57:14,735 --> 00:57:16,041 Well, I felt like Chester might want to hold on to it. 1008 00:57:16,171 --> 00:57:18,565 Well, then Chester should have come himself. 1009 00:57:18,696 --> 00:57:20,828 He thinks that we're his servants, did you know that? 1010 00:57:20,959 --> 00:57:21,960 Plus, it's safer with me anyway. 1011 00:57:22,090 --> 00:57:23,527 I'll just keep it in my locker. 1012 00:57:23,657 --> 00:57:24,223 Come on. 1013 00:57:24,353 --> 00:57:25,442 Whatever. 1014 00:57:30,403 --> 00:57:33,188 Did this shake? 1015 00:57:33,319 --> 00:57:34,233 Hey, come on! 1016 00:57:34,363 --> 00:57:35,756 Let's go. 1017 00:57:37,976 --> 00:57:39,804 Whatever. 1018 00:57:39,934 --> 00:57:42,284 I'm coming. Okay. Okay. 1019 00:57:42,415 --> 00:57:43,198 What are you doing? 1020 00:57:43,329 --> 00:57:45,157 Why did you take so long in there? 1021 00:57:48,987 --> 00:57:50,162 They're gone? 1022 00:57:50,292 --> 00:57:52,077 Mm-hmm. 1023 00:57:52,207 --> 00:57:53,644 They stole it! 1024 00:57:53,774 --> 00:57:55,036 Yep. 1025 00:57:55,167 --> 00:57:56,864 The whole clue. 1026 00:57:56,995 --> 00:57:58,649 Some honor system. 1027 00:57:58,779 --> 00:57:59,693 We've gotta work faster. 1028 00:57:59,824 --> 00:58:01,042 They're beating us left and right. 1029 00:58:01,173 --> 00:58:02,130 Work faster? 1030 00:58:02,261 --> 00:58:03,262 They got the clue, Tessa. 1031 00:58:03,392 --> 00:58:04,350 We're toast. 1032 00:58:04,481 --> 00:58:05,351 Clara said it herself. 1033 00:58:05,482 --> 00:58:07,135 She's going to keep it in her locker. 1034 00:58:07,266 --> 00:58:09,355 So, why don't we just take it? 1035 00:58:09,486 --> 00:58:11,662 You mean steal it? 1036 00:58:11,792 --> 00:58:15,622 They broke the honor system, so it's more like returning it. 1037 00:58:15,753 --> 00:58:17,755 Tessa, you can pick locks, right? 1038 00:58:17,885 --> 00:58:19,365 -Duh. -Good. 1039 00:58:19,496 --> 00:58:21,062 'Cause the Halloween hoedown's tomorrow 1040 00:58:21,193 --> 00:58:23,543 and I've got a plan. 1041 00:58:28,809 --> 00:58:30,245 These fools think All Hallows' Eve is about 1042 00:58:30,376 --> 00:58:32,509 candy and costumes. 1043 00:58:32,639 --> 00:58:34,511 What's it about? 1044 00:58:34,641 --> 00:58:38,253 The mingling of the earthly and the supernatural. 1045 00:58:38,384 --> 00:58:39,516 Go away. 1046 00:58:39,646 --> 00:58:41,822 Come on, let's go. 1047 00:58:41,953 --> 00:58:43,084 This better work. 1048 00:58:48,699 --> 00:58:50,265 Come on, hurry. 1049 00:58:53,312 --> 00:58:53,965 Let's get out of here. 1050 00:58:54,095 --> 00:58:55,357 They're here. 1051 00:58:55,488 --> 00:58:57,142 We got company! 1052 00:59:01,929 --> 00:59:03,757 Are you sure this is her locker? 1053 00:59:04,976 --> 00:59:06,717 Oh, hey dudes! 1054 00:59:06,847 --> 00:59:08,109 What are you doing here? 1055 00:59:08,240 --> 00:59:11,504 Uh, it's a candy offering from the middle school. 1056 00:59:11,635 --> 00:59:13,680 Oh, bro, you gotta try this stuff. 1057 00:59:13,811 --> 00:59:14,899 Uh, thanks, but no thanks. 1058 00:59:15,029 --> 00:59:15,726 No, here. 1059 00:59:15,856 --> 00:59:16,857 Oh. Oh. 1060 00:59:16,988 --> 00:59:17,815 Leah, please. 1061 00:59:17,945 --> 00:59:19,338 I'm sorry. 1062 00:59:19,468 --> 00:59:20,208 Yes! 1063 00:59:20,339 --> 00:59:21,775 I'm so sorry. 1064 00:59:23,298 --> 00:59:25,126 Clara, where's the clue? 1065 00:59:27,694 --> 00:59:28,869 Look! 1066 00:59:29,957 --> 00:59:31,045 Bail! 1067 00:59:31,176 --> 00:59:31,829 Hey! Hey! 1068 00:59:31,959 --> 00:59:33,091 Stop! 1069 01:00:05,079 --> 01:00:06,080 Got you! 1070 01:00:06,211 --> 01:00:08,213 Dude, get off of me! 1071 01:00:08,343 --> 01:00:09,475 I don't have it. 1072 01:00:09,606 --> 01:00:10,868 Guys. 1073 01:00:14,567 --> 01:00:15,829 Let's go! 1074 01:00:18,223 --> 01:00:19,441 New girl. 1075 01:00:27,275 --> 01:00:28,233 It's been an hour. 1076 01:00:28,363 --> 01:00:29,626 Leah's never late. 1077 01:00:31,062 --> 01:00:32,629 What if something happened? 1078 01:00:39,723 --> 01:00:41,638 You do the honors. 1079 01:00:41,768 --> 01:00:43,770 Hold it right there, surfer girl. 1080 01:00:47,339 --> 01:00:49,689 Is that a slingshot? 1081 01:00:52,474 --> 01:00:54,085 It was cute how hard you guys tried 1082 01:00:54,215 --> 01:00:56,304 to destroy Silas' gold. 1083 01:00:56,435 --> 01:00:58,611 Believing that old garbage curse our parents told us 1084 01:00:58,742 --> 01:01:00,308 to scare us when we were kids. 1085 01:01:00,439 --> 01:01:02,963 Too bad for you, it's all horse crap, 1086 01:01:03,094 --> 01:01:04,182 except the gold. 1087 01:01:04,312 --> 01:01:05,966 Hand over the clue, Leah. 1088 01:01:06,097 --> 01:01:07,794 Never. 1089 01:01:07,925 --> 01:01:09,796 Did you not just see what he did with that slingshot? 1090 01:01:12,494 --> 01:01:14,018 Here. 1091 01:01:17,891 --> 01:01:19,023 What's it open? 1092 01:01:19,153 --> 01:01:20,372 You're so clever, Rhett. 1093 01:01:20,502 --> 01:01:22,679 Why don't you figure it out yourself? 1094 01:01:24,637 --> 01:01:26,857 It was a pleasure doing business with you. 1095 01:01:26,987 --> 01:01:30,121 One move, and I fire. 1096 01:01:35,909 --> 01:01:37,955 Something funny, Leah? 1097 01:01:38,085 --> 01:01:41,872 I swapped the clues on my way over, just in case. 1098 01:01:42,002 --> 01:01:44,309 Rhett has a leather pouch I swiped from my aunt's house. 1099 01:01:44,439 --> 01:01:46,528 What about the key? 1100 01:01:46,659 --> 01:01:49,140 It's just a piece of junk I found with my metal detector. 1101 01:01:49,270 --> 01:01:51,316 Good thinking, Leah! 1102 01:01:51,446 --> 01:01:53,100 So, what's it say? 1103 01:01:53,231 --> 01:01:54,536 Scooch. 1104 01:01:59,106 --> 01:02:02,806 "If the gold is near, then the spirits must mingle." 1105 01:02:02,936 --> 01:02:04,677 "The portal will arise under 1106 01:02:04,808 --> 01:02:06,940 an All Hallows' Eve moon's twinkle." 1107 01:02:09,029 --> 01:02:11,205 - I got it! - Guys, I got the clue! 1108 01:02:15,993 --> 01:02:18,125 Now who's the tag-along? 1109 01:02:18,256 --> 01:02:19,474 Whatever. 1110 01:02:22,086 --> 01:02:23,522 A key? 1111 01:02:23,652 --> 01:02:24,958 What the heck is this? 1112 01:02:25,089 --> 01:02:27,352 The next clue to Silas' gold! 1113 01:02:27,482 --> 01:02:29,658 It must open something, but I can't figure out what. 1114 01:02:33,662 --> 01:02:35,621 How about this, Rhett? 1115 01:02:35,752 --> 01:02:41,279 You work on cracking whatever this useless rusty key opens 1116 01:02:41,409 --> 01:02:43,063 and we'll go track down those children 1117 01:02:43,194 --> 01:02:45,544 and find the actual clue. 1118 01:02:45,674 --> 01:02:47,459 The actual clue? 1119 01:02:47,589 --> 01:02:49,504 The clue was etched on leather, you fool. 1120 01:02:49,635 --> 01:02:50,897 There was no key! 1121 01:02:55,380 --> 01:02:57,251 Let's go. 1122 01:02:57,382 --> 01:02:58,731 Let's go! 1123 01:03:04,650 --> 01:03:08,088 I'm making a friendly jack-o'-lantern. 1124 01:03:08,219 --> 01:03:10,177 There aren't enough friendly ones in the world. 1125 01:03:10,308 --> 01:03:13,224 Mine will be absolutely wicked. 1126 01:03:13,354 --> 01:03:16,009 Now this is the type of wholesome fun I like to see. 1127 01:03:17,445 --> 01:03:18,838 Carry on, kids. 1128 01:03:21,580 --> 01:03:22,668 So, I've been thinking. 1129 01:03:22,799 --> 01:03:23,974 The drawing... 1130 01:03:24,104 --> 01:03:25,540 -The Witching Circle? -Yes! 1131 01:03:25,671 --> 01:03:27,194 It looks just like it, right? 1132 01:03:27,325 --> 01:03:30,458 Where your grandma said she used to go partying. 1133 01:03:30,589 --> 01:03:33,897 Those whispers I heard, I think that's Silas' soul 1134 01:03:34,027 --> 01:03:36,551 begging for someone to release him. 1135 01:03:36,682 --> 01:03:40,120 "On All Hallows' Eve, when spirits mingle..." 1136 01:03:40,251 --> 01:03:42,166 The portal will reveal itself 1137 01:03:42,296 --> 01:03:44,211 at the Witching Circle on Halloween! 1138 01:03:44,342 --> 01:03:47,432 Tessa, do you think you could guide us to the Witching Circle? 1139 01:03:47,562 --> 01:03:49,129 A skip, hop, and a jump from my camp. 1140 01:03:49,260 --> 01:03:50,827 Could you find it at night? 1141 01:03:50,957 --> 01:03:52,698 By the light of the moon? 1142 01:03:52,829 --> 01:03:54,439 No doubt. 1143 01:03:54,569 --> 01:03:56,920 We're talking about an All Hallows' Eve hike 1144 01:03:57,050 --> 01:04:00,575 to a place where witches test spells. 1145 01:04:00,706 --> 01:04:03,404 When the real and spirit worlds mingle. 1146 01:04:04,623 --> 01:04:06,103 Got it. 1147 01:04:06,233 --> 01:04:08,583 Serious question, guys. 1148 01:04:08,714 --> 01:04:10,237 Do you know what you're being for Halloween? 1149 01:04:32,564 --> 01:04:35,480 A little old to go trick or treating, ain't you? 1150 01:04:35,610 --> 01:04:36,960 Yeah, I actually have a pretty good idea 1151 01:04:37,090 --> 01:04:38,962 where Silas Carter's gold might be, 1152 01:04:39,092 --> 01:04:40,789 so me and my friends are gonna try to destroy it 1153 01:04:40,920 --> 01:04:41,921 before these high schoolers 1154 01:04:42,052 --> 01:04:44,315 unleash his evil spirit on the world. 1155 01:04:44,445 --> 01:04:46,621 Well, don't be out all night again, all right? 1156 01:04:46,752 --> 01:04:48,972 I won't. 1157 01:04:49,102 --> 01:04:51,452 What's up with you Weavers? 1158 01:04:51,583 --> 01:04:52,758 A loony bunch. 1159 01:04:52,889 --> 01:04:55,456 Thanks, mom. 1160 01:04:55,587 --> 01:04:56,849 Remember, Marshall. 1161 01:04:56,980 --> 01:04:59,199 No more than four candies or you'll be up all night. 1162 01:04:59,330 --> 01:05:00,635 I know. 1163 01:05:10,297 --> 01:05:11,559 -Hey. -Hey. 1164 01:05:12,996 --> 01:05:14,345 You are? 1165 01:05:14,475 --> 01:05:16,738 The Gallywampus! 1166 01:05:18,131 --> 01:05:19,872 I like it. 1167 01:05:21,308 --> 01:05:23,484 And you're? 1168 01:05:24,746 --> 01:05:26,531 Zombie surfer? 1169 01:05:26,661 --> 01:05:27,532 Yeah. 1170 01:05:27,662 --> 01:05:28,837 Righteous, dude. 1171 01:05:28,968 --> 01:05:31,014 Yeah. 1172 01:05:31,144 --> 01:05:32,406 Oh. 1173 01:05:32,537 --> 01:05:36,454 So, what are you supposed to be? 1174 01:05:36,584 --> 01:05:38,238 Thurgood Marshall. 1175 01:05:38,369 --> 01:05:42,199 The first African-American justice of the Supreme Court! 1176 01:05:43,809 --> 01:05:45,637 -Now I know. -Oh. 1177 01:05:45,767 --> 01:05:47,378 You guys ready? 1178 01:05:47,508 --> 01:05:48,857 Let's do this. 1179 01:05:50,685 --> 01:05:51,512 I'll do it. 1180 01:05:51,643 --> 01:05:52,165 No, no, no. 1181 01:05:52,296 --> 01:05:54,907 Ow! 1182 01:05:59,390 --> 01:06:00,391 What's wrong? 1183 01:06:00,521 --> 01:06:01,479 You hear something? 1184 01:06:04,003 --> 01:06:05,135 We follow this trail. 1185 01:06:16,624 --> 01:06:17,712 Check this out. 1186 01:06:17,843 --> 01:06:19,714 When I was out here with my metal detector, 1187 01:06:19,845 --> 01:06:21,064 I found this. 1188 01:06:25,851 --> 01:06:28,680 I think the three of us can pull it together. 1189 01:06:28,810 --> 01:06:30,638 One, two... 1190 01:06:30,769 --> 01:06:31,422 Three! 1191 01:06:41,998 --> 01:06:42,781 Who's there? 1192 01:06:51,181 --> 01:06:52,399 Shut up, Owen. 1193 01:06:52,530 --> 01:06:54,749 Playtime's over, Carterville History Club. 1194 01:06:54,880 --> 01:06:55,707 Quiet, Rhett. 1195 01:06:55,837 --> 01:06:56,795 We'd still be trying to find out 1196 01:06:56,925 --> 01:06:57,665 what that useless key does if you hadn't-- 1197 01:06:57,796 --> 01:07:00,190 Silence. 1198 01:07:00,320 --> 01:07:02,627 Silas Carter's diary. 1199 01:07:02,757 --> 01:07:04,324 Watch and learn. 1200 01:07:14,943 --> 01:07:17,033 -Here, let me. -Stand back. 1201 01:07:22,255 --> 01:07:25,606 "Where the witches test under moonlit skies. 1202 01:07:25,737 --> 01:07:28,696 When I lift this clamp, the ground shall rise." 1203 01:07:30,829 --> 01:07:31,743 All right, come on. 1204 01:07:31,873 --> 01:07:33,484 Here we go. 1205 01:07:33,614 --> 01:07:35,268 Phew. 1206 01:08:03,035 --> 01:08:04,080 It's a map. 1207 01:08:04,210 --> 01:08:05,124 To where? 1208 01:08:06,647 --> 01:08:09,433 Time shall tell. 1209 01:08:09,563 --> 01:08:10,999 Thank you, children. 1210 01:08:11,130 --> 01:08:15,091 Now, if you pursue us a single step-- 1211 01:08:15,221 --> 01:08:17,136 You'll breathe pork rinds on us? 1212 01:08:19,051 --> 01:08:20,618 That's cute, new girl. 1213 01:08:29,670 --> 01:08:31,150 Yeah. 1214 01:08:34,588 --> 01:08:36,068 Nice one, Owen. 1215 01:08:36,199 --> 01:08:37,548 Stupid kids. 1216 01:08:40,942 --> 01:08:43,162 We were so close! 1217 01:08:43,293 --> 01:08:45,773 I'm afraid that won't mean much when they release Silas. 1218 01:08:48,950 --> 01:08:50,604 The whispers. 1219 01:08:50,735 --> 01:08:52,084 They're still here. 1220 01:08:52,215 --> 01:08:53,825 What are you talking about? 1221 01:08:53,955 --> 01:08:56,262 Silas, he's still trapped here just like the drawing shows. 1222 01:08:56,393 --> 01:08:58,873 You literally just saw Chester take off with the next clue. 1223 01:08:59,004 --> 01:09:02,312 Yeah, and I saw Rhett take off with a rusty key, too. 1224 01:09:02,442 --> 01:09:03,878 Look! 1225 01:09:04,009 --> 01:09:05,619 That's not a portal. 1226 01:09:05,750 --> 01:09:07,230 - That's a-- - A mirror. 1227 01:09:07,360 --> 01:09:08,753 Why a mirror? 1228 01:09:08,883 --> 01:09:10,450 Let me see the drawing. 1229 01:09:22,462 --> 01:09:24,116 It's a little off. 1230 01:09:24,247 --> 01:09:25,552 Help me push this thing. 1231 01:10:11,816 --> 01:10:13,861 Whoa! 1232 01:10:15,907 --> 01:10:17,430 Holy... 1233 01:10:24,611 --> 01:10:25,308 Do we? 1234 01:10:25,438 --> 01:10:26,309 Yeah. 1235 01:10:26,439 --> 01:10:28,180 Let's do this. 1236 01:10:28,311 --> 01:10:29,312 Oh, no. 1237 01:10:29,442 --> 01:10:30,661 Marshy. 1238 01:10:32,140 --> 01:10:34,926 Just a story old people used to scare kids, right? 1239 01:10:41,062 --> 01:10:42,455 Go time. 1240 01:10:49,506 --> 01:10:51,029 You got this. 1241 01:10:51,159 --> 01:10:52,509 You got this. 1242 01:10:52,639 --> 01:10:53,510 Wait up! 1243 01:10:53,640 --> 01:10:55,294 I'm coming! 1244 01:11:37,858 --> 01:11:40,426 Where are we? 1245 01:11:40,557 --> 01:11:41,645 Look. 1246 01:11:59,358 --> 01:12:01,447 What is this place? 1247 01:12:10,717 --> 01:12:12,937 Welcome Treasure Trackers 1248 01:12:13,067 --> 01:12:16,114 to this mingling membrane of reality 1249 01:12:16,244 --> 01:12:18,986 and the supernatural. 1250 01:12:19,117 --> 01:12:22,555 These final riddles are all that separate you 1251 01:12:22,686 --> 01:12:25,123 from what Silas held dear. 1252 01:12:26,951 --> 01:12:30,302 Know the answer, press the brain. 1253 01:12:30,433 --> 01:12:34,001 No gold for you would be quite a shame. 1254 01:12:39,877 --> 01:12:41,966 You've gone to the cemetery. 1255 01:12:42,096 --> 01:12:43,837 You've dug up my grave. 1256 01:12:43,968 --> 01:12:48,929 The hole is now 3 by 6 by 4 feet. 1257 01:12:49,060 --> 01:12:51,671 How many clues did you find? 1258 01:12:53,325 --> 01:12:55,327 I never paid attention in math. 1259 01:12:55,458 --> 01:12:56,894 It's multiplication, right? 1260 01:12:57,024 --> 01:12:57,721 Three by-- 1261 01:12:57,851 --> 01:12:58,939 Zero. 1262 01:12:59,070 --> 01:12:59,766 None. 1263 01:12:59,897 --> 01:13:01,246 Zip. 1264 01:13:01,377 --> 01:13:04,510 There was no clue in the grave, only in the tree hollow. 1265 01:13:06,294 --> 01:13:07,731 Press the brain, Marshy. 1266 01:13:14,390 --> 01:13:16,348 Zero. 1267 01:13:16,479 --> 01:13:18,437 The clue was in the tree hollow. 1268 01:13:20,396 --> 01:13:21,919 Correct. 1269 01:13:22,049 --> 01:13:23,834 Second question. 1270 01:13:23,964 --> 01:13:25,313 Okay. 1271 01:13:25,444 --> 01:13:29,622 A clever ruse sees this slimy beast in quite the fix 1272 01:13:29,753 --> 01:13:34,801 lured through a one-way door not by hogs and human souls, 1273 01:13:34,932 --> 01:13:38,414 but the scent of what nocturnal omnivore? 1274 01:13:41,460 --> 01:13:45,725 Hogs, human souls, aka Gallywampus. 1275 01:13:45,856 --> 01:13:48,511 A clever ruse, a one-way door. 1276 01:13:48,641 --> 01:13:50,469 Like a trap. 1277 01:13:50,600 --> 01:13:53,167 But what do you use to bait a Gallywampus? 1278 01:13:54,952 --> 01:13:56,388 A raccoon! 1279 01:13:56,519 --> 01:13:57,737 What the Gallywampus swallowed whole. 1280 01:13:57,868 --> 01:13:59,696 That's how you bait a Gallywampus. 1281 01:14:03,439 --> 01:14:04,352 A raccoon. 1282 01:14:04,483 --> 01:14:06,006 Correct. 1283 01:14:06,137 --> 01:14:07,704 Last question. 1284 01:14:07,834 --> 01:14:09,793 Yes, Tessa. 1285 01:14:09,923 --> 01:14:10,968 Okay, one more, guys. We got this. 1286 01:14:11,098 --> 01:14:12,622 The day is tomorrow. 1287 01:14:12,752 --> 01:14:14,493 You've got the gold. 1288 01:14:14,624 --> 01:14:17,583 You tell your friends how far you came. 1289 01:14:17,714 --> 01:14:22,719 How many clues did you solve to enter the next chamber? 1290 01:14:22,849 --> 01:14:24,242 Three? 1291 01:14:24,372 --> 01:14:26,636 This is the third clue. 1292 01:14:26,766 --> 01:14:27,854 What about everything else? 1293 01:14:27,985 --> 01:14:30,509 The cemetery, the cipher, the Gallywampus. 1294 01:14:30,640 --> 01:14:32,816 The raccoon skull, the Witching Circle. 1295 01:14:32,946 --> 01:14:34,165 One. 1296 01:14:34,295 --> 01:14:36,297 The answer's one. 1297 01:14:36,428 --> 01:14:38,038 All the puzzles we solved, all the work we did, 1298 01:14:38,169 --> 01:14:39,431 it's behind us. 1299 01:14:39,562 --> 01:14:41,215 Just one clue. 1300 01:14:41,346 --> 01:14:43,609 One answer separates us from the chamber. 1301 01:14:58,798 --> 01:14:59,973 One. 1302 01:15:10,244 --> 01:15:11,942 We did it, guys. 1303 01:15:21,473 --> 01:15:26,130 And I guess you're gonna say we have to go down there, huh? 1304 01:15:26,260 --> 01:15:28,219 You've got that right. 1305 01:15:31,222 --> 01:15:33,137 Beware, beware, 1306 01:15:33,267 --> 01:15:37,663 while cursed gold draws your attention, 1307 01:15:37,794 --> 01:15:42,320 there may be dangers at play, which I should probably mention. 1308 01:15:43,756 --> 01:15:47,543 Now listen closely, this is your final warning. 1309 01:15:51,024 --> 01:15:53,766 The portal will vanish 1310 01:15:53,897 --> 01:15:56,334 come the first light of morning. 1311 01:15:59,685 --> 01:16:01,948 I'd say we got 15 minutes till first light. 1312 01:16:03,646 --> 01:16:05,256 I'll keep my eye on the time. 1313 01:16:31,804 --> 01:16:33,458 12 minutes, guys. 1314 01:16:54,261 --> 01:16:55,480 Whoa. 1315 01:16:55,611 --> 01:16:57,003 Wicked. 1316 01:16:57,134 --> 01:17:00,572 Calcium carbonate deposits. 1317 01:17:00,703 --> 01:17:03,140 Where to next? 1318 01:17:03,270 --> 01:17:04,663 Down there. 1319 01:17:08,711 --> 01:17:12,018 These are stalagmites and stalactites. 1320 01:17:12,149 --> 01:17:13,150 You can remember, 1321 01:17:13,280 --> 01:17:15,587 'cause stalagmites go up from the ground 1322 01:17:15,718 --> 01:17:18,242 and stalactites go down from the ceiling. 1323 01:17:18,372 --> 01:17:18,895 Get it? 1324 01:17:19,025 --> 01:17:20,374 G and C? 1325 01:17:20,505 --> 01:17:21,985 We get it, Marshy. 1326 01:17:22,115 --> 01:17:24,596 They take hundreds of thousands of years to form. 1327 01:17:24,727 --> 01:17:27,164 And one human touch can stunt their growth. 1328 01:17:27,294 --> 01:17:28,208 Really? 1329 01:17:28,339 --> 01:17:29,557 One human touch? 1330 01:17:29,688 --> 01:17:30,602 Yes, Tessa. 1331 01:17:30,733 --> 01:17:31,908 One human touch. 1332 01:17:32,038 --> 01:17:33,126 They're rocks. 1333 01:17:33,257 --> 01:17:34,432 I think they can take one little human poke. 1334 01:17:34,562 --> 01:17:35,955 -No, don't! -Don't what? 1335 01:17:36,086 --> 01:17:37,174 Don't touch the formations! 1336 01:17:37,304 --> 01:17:38,175 What, you mean don't do this? 1337 01:17:50,100 --> 01:17:51,362 What did you do? 1338 01:17:51,492 --> 01:17:52,972 I told you not to touch it! 1339 01:17:59,022 --> 01:18:00,414 Run! 1340 01:18:01,938 --> 01:18:03,548 Looks like we're going in. 1341 01:18:11,164 --> 01:18:12,470 What did I say, Tessa? 1342 01:18:12,600 --> 01:18:14,254 I said don't touch the stalactite! 1343 01:18:14,385 --> 01:18:15,473 It's a stalagmite. 1344 01:18:15,603 --> 01:18:16,953 G for ground. 1345 01:18:17,083 --> 01:18:18,041 Whatever! 1346 01:18:18,171 --> 01:18:19,172 -You just had to touch it! -Please, Marshy! 1347 01:18:19,303 --> 01:18:20,565 Can we talk about this later? 1348 01:18:23,960 --> 01:18:25,526 It's right behind us! 1349 01:18:34,100 --> 01:18:34,927 This way! 1350 01:18:49,986 --> 01:18:51,509 Did you hear that? 1351 01:19:23,671 --> 01:19:25,195 That must be it. 1352 01:19:30,461 --> 01:19:31,767 Eight minutes, guys. 1353 01:19:37,642 --> 01:19:39,209 I'm gonna make a go for it. 1354 01:19:40,993 --> 01:19:42,386 Okay. 1355 01:19:42,516 --> 01:19:43,822 Be careful, Leah. 1356 01:20:29,433 --> 01:20:31,304 Oh, thank goodness. 1357 01:20:34,525 --> 01:20:36,048 Leah. 1358 01:20:38,659 --> 01:20:40,792 Leah. 1359 01:20:50,062 --> 01:20:52,630 Destroy Silas. 1360 01:20:54,850 --> 01:20:55,807 Leah! 1361 01:20:55,938 --> 01:20:57,635 Gold. 1362 01:20:57,765 --> 01:20:59,419 Gold. 1363 01:20:59,550 --> 01:21:00,464 Don't open it, Leah! 1364 01:21:00,594 --> 01:21:01,900 It's cursed! 1365 01:21:02,031 --> 01:21:02,988 I won't. 1366 01:21:03,119 --> 01:21:05,077 Leah. 1367 01:21:07,036 --> 01:21:10,169 Close the portal, Leah. 1368 01:21:11,475 --> 01:21:13,694 Set me free. 1369 01:21:13,825 --> 01:21:15,696 No! 1370 01:21:15,827 --> 01:21:17,785 Who is she talking to? 1371 01:21:17,916 --> 01:21:18,569 Six minutes, Leah. 1372 01:21:18,699 --> 01:21:20,745 Come on! 1373 01:21:20,876 --> 01:21:24,183 Leah. 1374 01:21:27,970 --> 01:21:28,666 Gold. 1375 01:21:28,796 --> 01:21:29,406 Leah, no! 1376 01:21:29,536 --> 01:21:30,276 Don't open it! 1377 01:21:30,407 --> 01:21:32,757 Gold. 1378 01:21:32,888 --> 01:21:35,891 Set me free! 1379 01:21:36,021 --> 01:21:37,414 Don't listen to him! 1380 01:21:41,679 --> 01:21:43,333 Snap out of it, Leah! 1381 01:21:45,161 --> 01:21:47,250 I'm going in! 1382 01:21:47,380 --> 01:21:48,773 Right behind you! 1383 01:21:49,948 --> 01:21:50,949 Hold on! 1384 01:21:51,080 --> 01:21:52,820 We're coming! 1385 01:22:02,613 --> 01:22:03,919 We're running out of time! 1386 01:22:05,616 --> 01:22:07,096 Four minutes! 1387 01:22:08,706 --> 01:22:09,576 Leah! 1388 01:22:09,707 --> 01:22:10,882 - Leah! - Leah. 1389 01:22:11,013 --> 01:22:12,666 Leah, we're coming! 1390 01:22:12,797 --> 01:22:14,146 Fight it, Leah! 1391 01:22:14,277 --> 01:22:15,626 Leah, hey! 1392 01:22:15,756 --> 01:22:17,671 Leah! 1393 01:22:17,802 --> 01:22:18,934 Snap out of it, Leah! 1394 01:22:19,064 --> 01:22:20,936 Set me free! 1395 01:22:38,823 --> 01:22:40,042 No! 1396 01:22:51,575 --> 01:22:53,142 Leah! 1397 01:22:53,272 --> 01:22:53,838 Pull! 1398 01:23:04,762 --> 01:23:05,850 Pull! 1399 01:23:05,981 --> 01:23:07,025 Pull! 1400 01:23:21,126 --> 01:23:22,040 Three minutes, guys. 1401 01:23:22,171 --> 01:23:23,999 We got a deadline, don't forget. 1402 01:23:25,478 --> 01:23:26,784 There! 1403 01:23:39,536 --> 01:23:41,407 We did it. 1404 01:23:41,538 --> 01:23:42,843 We made it! 1405 01:24:10,436 --> 01:24:11,785 Is that? 1406 01:24:14,136 --> 01:24:15,963 The Raven Witch. 1407 01:24:24,798 --> 01:24:27,279 What is that? 1408 01:24:27,410 --> 01:24:28,759 Silas Carter's diary. 1409 01:24:35,809 --> 01:24:37,289 We've already been here. 1410 01:24:37,420 --> 01:24:39,639 We've been walking in circles all night. 1411 01:24:39,770 --> 01:24:40,771 You want to give up? 1412 01:24:40,901 --> 01:24:42,599 Go ahead. 1413 01:24:42,729 --> 01:24:43,817 Give up? 1414 01:24:43,948 --> 01:24:45,254 Halloween's over. 1415 01:24:45,384 --> 01:24:47,386 We missed our window again. 1416 01:25:15,849 --> 01:25:18,548 I couldn't have survived Carterville without you guys. 1417 01:25:18,678 --> 01:25:20,202 We wouldn't even have been on the hunt for Silas' gold 1418 01:25:20,332 --> 01:25:21,725 if it wasn't for you. 1419 01:25:21,855 --> 01:25:25,207 I'm not just talking about the hunt. 1420 01:25:25,337 --> 01:25:27,078 I'm talking about you guys being my friends 1421 01:25:27,209 --> 01:25:29,385 while I've been staying with my aunt and uncle. 1422 01:25:29,515 --> 01:25:30,951 Right. 1423 01:25:31,082 --> 01:25:32,344 You're leaving. 1424 01:25:33,519 --> 01:25:34,999 Yeah. 1425 01:25:35,130 --> 01:25:37,828 Let's just enjoy this moment then. 1426 01:25:37,958 --> 01:25:39,873 Because who knows when we'll have to defeat 1427 01:25:40,004 --> 01:25:42,528 another 200-year-old evil spirit. 1428 01:25:42,659 --> 01:25:44,400 Good idea. 1429 01:25:44,530 --> 01:25:46,184 Let's enjoy it. 1430 01:25:46,315 --> 01:25:47,968 You guys think I'll be grounded again? 1431 01:25:48,099 --> 01:25:49,100 Yeah, Marshy. 1432 01:25:49,231 --> 01:25:50,754 You're definitely gonna get grounded. 1433 01:26:04,985 --> 01:26:06,770 Come on! We're gonna miss her! 1434 01:26:11,078 --> 01:26:12,689 Got a long drive ahead of us. 1435 01:26:15,213 --> 01:26:16,910 Bye, now. 1436 01:26:47,593 --> 01:26:48,768 Dude! 1437 01:26:50,292 --> 01:26:51,597 This thing is so wicked! 1438 01:26:56,036 --> 01:26:57,342 Check this out! 1439 01:27:02,652 --> 01:27:04,306 My Christmas gift to you. 1440 01:27:06,743 --> 01:27:07,918 Don't spend it all in one place. 1441 01:27:09,049 --> 01:27:10,225 Thanks, Dad. 1442 01:27:12,879 --> 01:27:14,185 So, what do you say? 1443 01:27:14,316 --> 01:27:15,752 One more body surf sesh? 1444 01:27:15,882 --> 01:27:16,796 Yeah. 1445 01:27:16,927 --> 01:27:17,971 Let's do it. 1446 01:27:24,761 --> 01:27:27,590 Okay, that's my sixth read-through 1447 01:27:27,720 --> 01:27:29,983 and I've decided you're right. 1448 01:27:30,114 --> 01:27:31,724 It's a bunch of hogwash. 1449 01:27:33,770 --> 01:27:36,642 And I see you're still trying to crack it. 1450 01:27:36,773 --> 01:27:39,689 Something about it feels, I don't know. 1451 01:27:39,819 --> 01:27:41,778 Something's missing. 1452 01:27:41,908 --> 01:27:43,997 Kids? 1453 01:27:49,046 --> 01:27:50,526 No sneaking out, now. 1454 01:27:56,923 --> 01:27:57,968 Leah! 1455 01:28:10,502 --> 01:28:12,417 What the heck are you doing here? 1456 01:28:12,548 --> 01:28:13,766 What do you mean? I live here. 1457 01:28:13,897 --> 01:28:15,377 I thought you went back to Cali! 1458 01:28:15,507 --> 01:28:16,595 I did. 1459 01:28:16,726 --> 01:28:18,075 Got some surfing in. 1460 01:28:18,205 --> 01:28:20,251 It was cool, but... 1461 01:28:21,383 --> 01:28:23,080 ...didn't feel like home. 1462 01:28:23,210 --> 01:28:25,125 I told my dad I got too many good friends here to leave, 1463 01:28:25,256 --> 01:28:28,520 so I'm starting next semester here in Carterville. 1464 01:28:28,651 --> 01:28:30,870 - No way! - Seriously? 1465 01:28:31,001 --> 01:28:32,481 I see you got the same gift. 1466 01:28:34,091 --> 01:28:35,614 Let me guess, same note? 1467 01:28:35,745 --> 01:28:37,312 Same book, same note. 1468 01:28:37,442 --> 01:28:38,617 So, I take it you didn't try reading your gifts 1469 01:28:38,748 --> 01:28:39,879 out loud then. 1470 01:28:40,010 --> 01:28:41,054 No. 1471 01:28:41,185 --> 01:28:42,534 Why would we read it out loud? 1472 01:28:53,023 --> 01:28:56,853 "Neewollah no niago esir..." 1473 01:28:56,983 --> 01:29:00,857 "ton seod repooc salis epoh su tel." 1474 01:29:07,559 --> 01:29:08,908 Whoa! 92183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.