Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,184 --> 00:00:02,941
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ
2
00:03:28,354 --> 00:03:36,354
Англ. melon — дыня, apple — яблоко
strawberry — клубника, grape — виноград
3
00:05:55,037 --> 00:05:59,560
ПЕРВАЯ СЕРИЯ
«ОДНАЖДЫ НА ДИКОМ ЗАПАДЕ»
4
00:06:36,706 --> 00:06:41,299
СООБЩЕНИЕ САС: САС, НЕ ПЕЙ МОЙ МАЛЬБЕК ОДНА!
САС, КУДА ТЫ ПРОПАЛА? САС?
5
00:08:29,367 --> 00:08:31,601
Англ. gravy — соус, подлива
6
00:10:59,463 --> 00:11:01,837
(Говорят на испанском)
7
00:20:57,240 --> 00:21:00,044
ТОЛЬКО В КИНОТЕАТРАХ НА РОЖДЕСТВО
«УБИЙСТВА В НАШЕМ ДОМЕ»
8
00:23:49,321 --> 00:23:55,211
Расследование принимает неожиданный оборот.
9
00:29:32,142 --> 00:29:34,016
НА КУХНЕ
ВАМ НУЖЕН ЭТОТ РЕЦЕПТ ПИЦЦЫ!
10
00:32:56,927 --> 00:32:59,028
ГОВАРД: ТЫ ПОДУМАЛА О «ЗВЕРИНОЙ РАБОТЕ»?
11
00:32:59,044 --> 00:33:02,474
ГРЕЙВИ ГОТОВА К ЗАПИСИ!
12
00:33:02,513 --> 00:33:07,513
ГОВАРДУ: ОБСУДИМ, КОГДА ВЕРНУСЬ В НЬЮ-ЙОРК
КСТАТИ, «СОУС» НЕ ТАК ПИШЕТСЯ
13
00:33:15,427 --> 00:33:17,763
ГЛЯДЯ НА ЧАРЛЬЗА
ДОЛГАЯ ИГРА
14
00:33:17,779 --> 00:33:19,185
ХЕЛЬГА
15
00:34:08,838 --> 00:34:10,830
ГОВАРД: Я ПИШУ ВЕРНО
ГРЕЙВИ ИСКАЛА ТРУПНЫЕ ЗАПАХИ!
16
00:34:10,862 --> 00:34:13,658
ЭТО БЫЛА ЕЁ «ЗВЕРИНА РАБОТА»!
17
00:35:07,580 --> 00:35:10,782
СООБЩЕНИЕ САС: ТЫ НЕ САС
КТО ТЫ?
18
00:35:55,791 --> 00:35:57,994
НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
МУСОРОСЖИГАТЕЛЬ НЕ РАБОТАЕТ
19
00:36:56,608 --> 00:36:58,990
БОЛГАРИЯ
20
00:37:14,350 --> 00:37:15,490
ЧАРЛЬЗ: ТЫ НЕ САС
КТО ТЫ?
21
00:37:15,514 --> 00:37:21,099
САС: УЖ ТОЧНО НЕ ТВОЯ ПОДРУГА
2197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.