All language subtitles for NOS4A2.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:08,342 ‫‫‫المعذرة 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,554 ‫‫‫أيمكنني أن أحظى بدقيقة من وقتك؟ 3 00:00:11,637 --> 00:00:12,471 ‫‫‫بالتأكيد 4 00:00:12,972 --> 00:00:13,973 ‫‫‫أتحتاج قدّاحة؟ 5 00:00:14,598 --> 00:00:15,641 ‫‫‫ليس بالضبط 6 00:00:33,743 --> 00:00:37,121 ‫‫‫هناك عائلة تطلب استشارة في غرفة ‫‫‫إصابات الطوارىء رقم 7 7 00:00:37,204 --> 00:00:38,205 ‫‫‫د.(غريغوري) 8 00:00:39,665 --> 00:00:40,708 ‫‫‫د.(غريغوري)؟ 9 00:00:54,221 --> 00:00:57,141 ‫‫‫إلى وحدة الرعاية المركّزة للأطفال... 10 00:01:02,188 --> 00:01:03,230 ‫‫‫تفضّل أيها الطبيب 11 00:01:03,731 --> 00:01:06,442 ‫‫‫كانت أمها تسأل متى يمكنها الخروج 12 00:01:07,610 --> 00:01:10,404 ‫‫‫تفقّدها الممرّضون منذ بضع ساعات 13 00:01:10,488 --> 00:01:12,740 ‫‫‫لذا لا أظن أنها تحتاج إلى شيء آخر 14 00:01:13,365 --> 00:01:15,075 ‫‫‫المعذرة؟ 15 00:01:15,951 --> 00:01:17,578 ‫‫‫ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ 16 00:01:18,204 --> 00:01:19,038 ‫‫‫أنت! 17 00:01:19,830 --> 00:01:21,207 ‫‫‫ماذا تفعل؟ 18 00:01:29,507 --> 00:01:32,426 ‫‫‫- آسفة، أمسكي بهذا ‫‫‫- (ماغي)، ماذا يحدث؟ 19 00:01:34,011 --> 00:01:37,181 ‫‫‫حالة طوارىء في غرفة 1038 20 00:01:37,264 --> 00:01:39,225 ‫‫‫أيمكنكم إيقاف هذا الرجل؟ 21 00:01:51,320 --> 00:01:52,446 ‫‫‫أنت! 22 00:01:54,698 --> 00:01:58,244 ‫‫‫ماذا تفعل؟ ‫‫‫النجدة! 23 00:02:04,834 --> 00:02:07,503 ‫‫‫لمَ فعلت هذا؟ ‫‫‫انظر لي، لماذا؟ 24 00:02:07,586 --> 00:02:09,797 ‫‫‫- أخبرني لمَ فعلت هذا ‫‫‫- ساعديني 25 00:02:10,798 --> 00:02:12,007 ‫‫‫ساعديني 26 00:02:13,926 --> 00:02:15,302 ‫‫‫لمَ فعلت هذا؟ 27 00:02:44,331 --> 00:02:46,292 ‫‫‫"مبني على كتاب (نوسفيراتو) ‫‫‫لـ(جو هيل)" 28 00:02:50,504 --> 00:02:53,799 ‫‫‫"(نوسفيراتو)" 29 00:02:55,175 --> 00:02:58,888 ‫‫‫إلامَ ترمز (إف بي آي)؟ ‫‫‫إلى الفشل والسوء والضعف؟ 30 00:02:58,971 --> 00:03:02,141 ‫‫‫- سيدة (مكوين)، أنا متفهّم ‫‫‫- أُدعى سيدة (مكنولتي) الآن 31 00:03:02,224 --> 00:03:04,018 ‫‫‫شكراً وأشك أنك تتفهّم 32 00:03:04,101 --> 00:03:05,895 ‫‫‫نحن نفعل ما في وسعنا 33 00:03:05,978 --> 00:03:08,314 ‫‫‫حسناً وما هذا؟ ‫‫‫ما الذي تفعله بالضبط... 34 00:03:08,397 --> 00:03:11,150 ‫‫‫لحماية ابنتي وإيجاد حفيدي؟ 35 00:03:11,233 --> 00:03:13,444 ‫‫‫نحقق مع مَن حاول حقنها 36 00:03:13,527 --> 00:03:14,987 ‫‫‫لقد حاول قتل ابنتي 37 00:03:15,070 --> 00:03:17,990 ‫‫‫أيضاً أرسلنا تنبيه اختطاف الأطفال ‫‫‫بشأن الـ(رولز رويس) 38 00:03:18,073 --> 00:03:19,575 ‫‫‫حتماً سينتبه لها أحدهم 39 00:03:19,658 --> 00:03:22,953 ‫‫‫كان على أحدهم الانتباه للطبيب ‫‫‫الانتحاري المختل 40 00:03:23,037 --> 00:03:25,372 ‫‫‫لكن حارسكم لم ينتبه له 41 00:03:25,456 --> 00:03:26,582 ‫‫‫آسف يا سيدتي 42 00:03:26,665 --> 00:03:28,375 ‫‫‫نحن أمريكيون، حسناً؟ 43 00:03:28,459 --> 00:03:30,628 ‫‫‫يعمل زوجي بالخدمة البريدية 44 00:03:30,711 --> 00:03:32,546 ‫‫‫- وأنا أذهب للكنيسة ‫‫‫- أجل يا سيدتي 45 00:03:32,630 --> 00:03:33,881 ‫‫‫تصرّفوا أفضل من ذلك! 46 00:03:33,964 --> 00:03:36,133 ‫‫‫لا، عودي إلى الفراش 47 00:03:36,592 --> 00:03:38,761 ‫‫‫لا يمكنني يا أمي... 48 00:03:39,345 --> 00:03:42,264 ‫‫‫لديك إصابة في الطحال، ‫‫‫إن تمزّق فستموتين 49 00:03:42,348 --> 00:03:45,517 ‫‫‫اسمعي يا أمي، يجب أن أجد ابني، ‫‫‫أنا الوحيدة التي يمكنها ذلك لذا... 50 00:03:45,601 --> 00:03:48,520 ‫‫‫- أتعرفين؟ سأحضر العميل (دالتري) ‫‫‫- لا يمكنه المساعدة! 51 00:03:48,604 --> 00:03:50,856 ‫‫‫عزيزتي، أعرف أنك تشعرين بالعجز ‫‫‫الآن، حسناً؟ 52 00:03:50,940 --> 00:03:52,900 ‫‫‫لا أشعر بذلك، ‫‫‫يمكنني إيجاده يا أمي 53 00:03:52,983 --> 00:03:55,152 ‫‫‫يمكنني إيجاد أيّ شيء بدراجتي ‫‫‫النارية 54 00:03:55,235 --> 00:03:57,655 ‫‫‫- لديك ارتجاج ‫‫‫- لا، ليس لديّ 55 00:03:58,280 --> 00:04:00,157 ‫‫‫لديّ هبة و... 56 00:04:04,620 --> 00:04:05,788 ‫‫‫لديّ هبة 57 00:04:06,205 --> 00:04:08,332 ‫‫‫- أتتذكّرين (شارون سميث)؟ ‫‫‫- أجل 58 00:04:08,415 --> 00:04:11,543 ‫‫‫لم أجد جثتها بالصدفة عندما كنت صغيرة، ‫‫‫بل استخدمت هبتي في إيجادها 59 00:04:11,627 --> 00:04:12,711 ‫‫‫- هبتك؟ ‫‫‫- أجل 60 00:04:12,795 --> 00:04:14,421 ‫‫‫حسناً 61 00:04:15,005 --> 00:04:18,717 ‫‫‫إذاً ماذا؟ هل سحبت جثة ‫‫‫(شارون) إلى ذلك الحقل؟ 62 00:04:18,801 --> 00:04:20,886 ‫‫‫لا، لم أفعل، ‫‫‫أنا... 63 00:04:20,970 --> 00:04:23,681 ‫‫‫مزّقت الفاصل بين العالم الحقيقي و... 64 00:04:24,890 --> 00:04:26,308 ‫‫‫وعالم الأفكار 65 00:04:26,392 --> 00:04:28,185 ‫‫‫ويمكنني فعل ذلك مجدداً ‫‫‫لإيجاد (واين) 66 00:04:28,268 --> 00:04:30,187 ‫‫‫- حسناً ‫‫‫- يمكنني ذلك 67 00:04:30,270 --> 00:04:32,231 ‫‫‫لا يمكنك تمزيق أيّ شيء 68 00:04:32,314 --> 00:04:34,900 ‫‫‫أو إيجاد أيّ أحد بطحال مصاب 69 00:04:34,984 --> 00:04:37,987 ‫‫‫- أمي، يجب أن تستمعي إليّ ‫‫‫- (فيكي)، أحبك 70 00:04:38,070 --> 00:04:42,074 ‫‫‫- يجب أن تستمعي لي الآن ‫‫‫- (فيكي)، أحبك وأريدك أن تجلسي 71 00:04:42,533 --> 00:04:45,244 ‫‫‫- إن لم تجلسي الآن... ‫‫‫- يمكنني... 72 00:04:45,786 --> 00:04:48,205 ‫‫‫فسأطلب أن يُجرى لك تقييم نفسيّ 73 00:05:19,361 --> 00:05:21,280 ‫‫‫صباح الخير أيها النائم 74 00:05:26,535 --> 00:05:29,079 ‫‫‫- ما الذي معك؟ ‫‫‫- لا شيء 75 00:05:30,956 --> 00:05:34,418 ‫‫‫لا يوجد داع لإخفاء هاتفك الخلوي ‫‫‫عنّي يا بُني 76 00:05:34,501 --> 00:05:37,087 ‫‫‫ولا أيّ شيء آخر 77 00:05:39,923 --> 00:05:43,635 ‫‫‫هيا، اتصل بأمك، ‫‫‫هذا ما تريده، أليس كذلك؟ 78 00:05:44,136 --> 00:05:45,721 ‫‫‫لم أظن أنك قد تسمح لي 79 00:05:45,804 --> 00:05:48,515 ‫‫‫أيّ نوع من الوحوش تظنني؟ 80 00:06:12,790 --> 00:06:16,293 ‫‫‫إن أمك محطّمة للقلوب حقاً، ‫‫‫أليس كذلك؟ 81 00:06:18,962 --> 00:06:22,091 ‫‫‫لا تتواجد من أجلك ‫‫‫مهما كنت مطيعاً 82 00:06:23,050 --> 00:06:24,635 ‫‫‫الأمر ليس شخصياً يا (واين) 83 00:06:25,636 --> 00:06:27,429 ‫‫‫في النهاية، (فيك مكوين)... 84 00:06:28,555 --> 00:06:31,308 ‫‫‫لا تهتم سوى بنفسها ‫‫‫ولا يُهمها الآخرون 85 00:06:35,896 --> 00:06:36,855 ‫‫‫إنه كاذب 86 00:06:38,315 --> 00:06:39,483 ‫‫‫صه... 87 00:06:39,942 --> 00:06:41,360 ‫‫‫ما الأمر؟ 88 00:06:44,071 --> 00:06:45,239 ‫‫‫لا تخَف 89 00:06:46,365 --> 00:06:47,199 ‫‫‫حسناً؟ 90 00:06:49,118 --> 00:06:50,452 ‫‫‫لقد عرفت أمك 91 00:06:54,164 --> 00:06:57,668 ‫‫‫ما أن تصل إلى أرض العيد ‫‫‫فستنسى كل ما يتعلّق... 92 00:06:58,752 --> 00:07:00,420 ‫‫‫بوالدتك هذه 93 00:07:01,463 --> 00:07:04,550 ‫‫‫كما نسيتك هي بالفعل 94 00:07:04,967 --> 00:07:06,426 ‫‫‫هذا كذب 95 00:07:08,345 --> 00:07:09,596 ‫‫‫ستأتي من أجلك 96 00:07:11,640 --> 00:07:12,641 ‫‫‫حسناً؟ 97 00:07:14,017 --> 00:07:15,769 ‫‫‫أمي لم تنسَني 98 00:07:16,270 --> 00:07:18,814 ‫‫‫وعدتني بأنها ستجدني ‫‫‫وستفعل ذلك 99 00:07:18,897 --> 00:07:20,023 ‫‫‫سنرى 100 00:07:39,877 --> 00:07:42,462 ‫‫‫(شيترا)، أقدّر قدومك لكن... 101 00:07:42,546 --> 00:07:44,590 ‫‫‫هذا غير ضروري 102 00:07:44,673 --> 00:07:47,217 ‫‫‫أردت أن أتأكد من أنك تستريحين 103 00:07:47,301 --> 00:07:48,302 ‫‫‫لكنك لا تفعلين ذلك 104 00:07:50,512 --> 00:07:52,639 ‫‫‫لن أفعل حتى يعود ذلك الفتى ‫‫‫لأمه 105 00:07:54,683 --> 00:07:56,810 ‫‫‫- دعينا نتولّى الأمر يا (تابيثا) ‫‫‫- لا، لا عليك 106 00:07:56,894 --> 00:08:00,022 ‫‫‫- صرّح لي الطبيب بالعمل ‫‫‫- لا أثق أن (دالتري) سيسمح لك 107 00:08:01,565 --> 00:08:04,693 ‫‫‫بعد ما حدث في تلك الكنيسة، ‫‫‫يريد أن يراك 108 00:08:05,110 --> 00:08:06,820 ‫‫‫ما أن تستطيعي الذهاب إلى مكتبه 109 00:08:08,947 --> 00:08:11,366 ‫‫‫أظن أنه لا يمكنني الاعتماد على الدعم 110 00:08:18,332 --> 00:08:20,167 ‫‫‫لقد دخلت على هارب معروف 111 00:08:20,709 --> 00:08:22,377 ‫‫‫في مكان غير آمن 112 00:08:22,920 --> 00:08:23,962 ‫‫‫بمفردك 113 00:08:24,713 --> 00:08:26,381 ‫‫‫وتريدين العودة لهذه القضية؟ 114 00:08:27,132 --> 00:08:29,176 ‫‫‫من الأفضل أن تعرفي ‫‫‫كيف ستشرحين السبب 115 00:08:34,014 --> 00:08:35,515 ‫‫‫أتمنى لك الشفاء يا (تابس) 116 00:08:47,736 --> 00:08:48,695 ‫‫‫(شيترا)؟ 117 00:08:50,113 --> 00:08:51,114 ‫‫‫مرحباً يا (ماغي) 118 00:08:57,287 --> 00:08:58,538 ‫‫‫لمَ جاءت (شيترا) إلى هنا؟ 119 00:09:00,082 --> 00:09:01,124 ‫‫‫هل كل شيء بخير؟ 120 00:09:03,877 --> 00:09:06,546 ‫‫‫يسنّ (دالتري) فأسه 121 00:09:07,381 --> 00:09:10,550 ‫‫‫ولقد أعطيته العذر المثالي ‫‫‫ليشقّ رأسي به 122 00:09:11,051 --> 00:09:12,678 ‫‫‫لقد فعلت الصواب 123 00:09:13,762 --> 00:09:14,721 ‫‫‫تصرّفت بشجاعة 124 00:09:15,514 --> 00:09:16,974 ‫‫‫لا، تصرّفت بغباء 125 00:09:18,225 --> 00:09:19,518 ‫‫‫من حُسن حظي أنني ما زلت حية 126 00:09:20,894 --> 00:09:22,062 ‫‫‫الآن، (واين)... 127 00:09:22,896 --> 00:09:23,772 ‫‫‫لم يكن هذا... 128 00:09:24,773 --> 00:09:25,983 ‫‫‫لم يكن هذا خطأك 129 00:09:27,901 --> 00:09:31,321 ‫‫‫حاول عميلان فيدراليان مخضرمان ‫‫‫إطلاق النار على (فيك) وقتلها 130 00:09:36,201 --> 00:09:38,704 ‫‫‫ثم الطبيب اليوم... 131 00:09:40,622 --> 00:09:42,499 ‫‫‫حاول فعل نفس الشيء بـ(فيك) 132 00:09:46,795 --> 00:09:48,839 ‫‫‫هلّا تفقدت سجله؟ 133 00:09:49,298 --> 00:09:50,632 ‫‫‫لم يكن لديه سجل 134 00:09:52,676 --> 00:09:53,760 ‫‫‫رأيته 135 00:09:54,803 --> 00:09:55,971 ‫‫‫حسناً؟ رأيت عينيه 136 00:09:58,348 --> 00:10:00,183 ‫‫‫لم يكن مدركاً لما يفعله 137 00:10:01,184 --> 00:10:04,187 ‫‫‫كأنه لم يكن متحكّماً في أفعاله 138 00:10:05,314 --> 00:10:07,649 ‫‫‫أتظنين أن (مانكس) كان يتحكّم ‫‫‫فيه بطريقة ما؟ 139 00:10:08,692 --> 00:10:10,360 ‫‫‫لا، هذه ليست هبة (مانكس) 140 00:10:12,154 --> 00:10:14,656 ‫‫‫لكن أظن أنه يعمل مع شخص جديد 141 00:10:15,991 --> 00:10:17,576 ‫‫‫حسناً، لنقُل أنك محقّة 142 00:10:19,077 --> 00:10:22,622 ‫‫‫لن تدعني التحقيقات الفيدرالية ‫‫‫أعود للعمل، ناهيك عن قيادة عملية 143 00:10:22,706 --> 00:10:24,958 ‫‫‫ودراجة (فيك) محطّمة تماماً 144 00:10:26,293 --> 00:10:27,878 ‫‫‫لكن الـ(سكرابل) خاصّتي تعمل 145 00:10:30,839 --> 00:10:33,633 ‫‫‫ستصابين بنوبة قبل أن تخرجي ‫‫‫من الباب 146 00:10:33,717 --> 00:10:34,926 ‫‫‫أو ما هو أسوأ 147 00:10:39,473 --> 00:10:43,477 ‫‫‫(تابس)، أياً كان مَن فعل ذلك، ‫‫‫سيظل يعود من أجل (فيك) حتى تموت 148 00:10:45,187 --> 00:10:46,229 ‫‫‫الأطباء... 149 00:10:46,980 --> 00:10:47,898 ‫‫‫والشرطة... 150 00:10:49,107 --> 00:10:51,651 ‫‫‫لن نعرف حتى مَن القادم ‫‫‫لمهاجمتها 151 00:10:51,735 --> 00:10:54,863 ‫‫‫إلى أن يفوت الأوان بالنسبة لها ‫‫‫أو لك 152 00:10:57,574 --> 00:10:58,617 ‫‫‫أو بالنسبة لـ(واين) 153 00:11:01,703 --> 00:11:04,247 ‫‫‫- كلاكما دفع ثمناً بالفعل ‫‫‫- لا 154 00:11:05,707 --> 00:11:07,000 ‫‫‫لا تفعلي ذلك 155 00:11:08,335 --> 00:11:09,503 ‫‫‫عزيزتي، لا تفعلي ذلك 156 00:11:11,505 --> 00:11:13,173 ‫‫‫- أحبك يا عزيزتي ‫‫‫- (ماغي) 157 00:11:13,632 --> 00:11:14,466 ‫‫‫(ما)... 158 00:11:14,883 --> 00:11:16,968 ‫‫‫(ماغي)، أرجوك 159 00:11:17,344 --> 00:11:18,345 ‫‫‫(ماغي) 160 00:11:19,971 --> 00:11:20,931 ‫‫‫(ماغس) 161 00:11:29,523 --> 00:11:33,527 ‫‫‫"فندق (بروفيدانس)" 162 00:12:34,671 --> 00:12:35,672 ‫‫‫لديّ قاعدة 163 00:12:35,755 --> 00:12:38,425 ‫‫‫بألّا أدع أيّ امرأة جميلة ‫‫‫تشتري لنفسها شراباً 164 00:12:39,718 --> 00:12:44,014 ‫‫‫هذا مضحك، لديّ قاعدة بألّا أدع ‫‫‫أيّ رجل يفعل لي أيّ شيء 165 00:12:45,724 --> 00:12:47,809 ‫‫‫أظن أن عليك وضع استثناء 166 00:12:48,685 --> 00:12:49,644 ‫‫‫ففي النهاية 167 00:12:50,353 --> 00:12:51,938 ‫‫‫نحن مميّزون 168 00:12:52,022 --> 00:12:54,191 ‫‫‫ألسنا كذلك يا عزيزتي؟ 169 00:12:55,650 --> 00:12:56,943 ‫‫‫لست عزيزتك 170 00:12:59,362 --> 00:13:00,739 ‫‫‫هذا لم يكن رفضاً 171 00:13:03,408 --> 00:13:04,493 ‫‫‫شراب واحد 172 00:13:04,576 --> 00:13:05,702 ‫‫‫استثناء واحد 173 00:13:19,549 --> 00:13:22,511 ‫‫‫عادةً أُضطر إلى السفر لـ(بيرناسوس) ‫‫‫من أجل شيء كهذا 174 00:13:22,969 --> 00:13:24,846 ‫‫‫يسعدني أنني وفّرت عليك ‫‫‫الرحلة يا (جون) 175 00:13:25,305 --> 00:13:29,017 ‫‫‫دوناً عن كل الحانات في كل البلاد ‫‫‫وكل العالم... 176 00:13:29,893 --> 00:13:31,353 ‫‫‫تدخلين إلى هذه الحانة 177 00:13:32,812 --> 00:13:34,064 ‫‫‫كيف؟ 178 00:13:34,689 --> 00:13:36,942 ‫‫‫- أهي صُدفة؟ ‫‫‫- لا أصدق الصُدف 179 00:13:37,984 --> 00:13:40,570 ‫‫‫إذاً هل جمعنا القدر معاً؟ 180 00:13:43,448 --> 00:13:46,993 ‫‫‫حسناً، يقود القدر كل شيء ‫‫‫في العالم المعروف 181 00:13:48,286 --> 00:13:50,247 ‫‫‫بلمسة رقيقة من يدها 182 00:13:51,998 --> 00:13:54,334 ‫‫‫تحوي خبايا الكون 183 00:13:56,044 --> 00:13:58,046 ‫‫‫الـ(سكرابل) خاصّتي ‫‫‫يمكنها أن تخبرني بأيّ شيء 184 00:13:58,547 --> 00:14:00,590 ‫‫‫عن أيّ شخص، في أيّ مكان 185 00:14:01,925 --> 00:14:05,262 ‫‫‫وكل شخص لديه سؤال ‫‫‫يتوق لمعرفة إجابته 186 00:14:05,345 --> 00:14:06,846 ‫‫‫وبما يخبّئه القدر له 187 00:14:07,597 --> 00:14:08,557 ‫‫‫أنا أمسك بها... 188 00:14:09,724 --> 00:14:11,142 ‫‫‫وبهذه البساطة... 189 00:14:12,143 --> 00:14:14,563 ‫‫‫أجد الإجابة في راحة يدي 190 00:14:15,814 --> 00:14:17,232 ‫‫‫أتسمحين لي؟ 191 00:14:17,691 --> 00:14:19,609 ‫‫‫هذه قاعدتي الأخرى يا (جون) 192 00:14:20,652 --> 00:14:22,487 ‫‫‫يمكنك أن تنظر لكن لا يمكنك اللمس 193 00:14:22,946 --> 00:14:23,989 ‫‫‫أهذه قاعدتك؟ 194 00:14:24,823 --> 00:14:26,199 ‫‫‫أم قاعدة صديقك الحميم؟ 195 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 ‫‫‫قاعدة صديقتي الحميمة 196 00:14:30,078 --> 00:14:31,997 ‫‫‫إذاً هذا ما أحضرك إلى هنا 197 00:14:32,706 --> 00:14:33,707 ‫‫‫متاعب فتيات 198 00:14:34,207 --> 00:14:36,710 ‫‫‫دعيني أخمّن، ‫‫‫لا تريدك أن تستخدمي هبتك 199 00:14:38,128 --> 00:14:39,754 ‫‫‫من الصعب أن يحبنا أحد 200 00:14:40,755 --> 00:14:43,091 ‫‫‫يقع الناس في حبنا بسبب قدراتنا 201 00:14:43,174 --> 00:14:45,844 ‫‫‫لكن دائماً يخشون من نفس الشيء ‫‫‫الذي جذبهم لنا 202 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 ‫‫‫يطلبون منّا أن نقلل استخدامها 203 00:14:49,431 --> 00:14:50,807 ‫‫‫أن نخون هبتنا 204 00:14:51,891 --> 00:14:54,144 ‫‫‫مثل نزع مخالب القطط 205 00:14:55,937 --> 00:14:57,230 ‫‫‫هذا قاس 206 00:15:00,358 --> 00:15:02,652 ‫‫‫كنت أظن أنني أجلس مع رجل نبيل 207 00:15:03,778 --> 00:15:07,115 ‫‫‫لكنني أريتك الـ(سكرابل) ‫‫‫ولم ترُد الجميل لي 208 00:15:22,922 --> 00:15:24,549 ‫‫‫إنها جميلة نوعاً ما 209 00:15:28,470 --> 00:15:30,764 ‫‫‫كنت مخطئة من قبل 210 00:15:31,723 --> 00:15:36,436 ‫‫‫يتحكّم القدر في أغلب النتائج ‫‫‫في العالم، لكن ليس كلها 211 00:15:38,271 --> 00:15:40,023 ‫‫‫أنا مَن يتحكّم في البقية 212 00:15:46,780 --> 00:15:48,198 ‫‫‫- آسفة ‫‫‫- لا عليك 213 00:15:48,281 --> 00:15:50,158 ‫‫‫أنا أرتدي ملابسي يا (ليندا)، ‫‫‫لا عليك 214 00:15:55,121 --> 00:15:55,955 ‫‫‫مرحباً 215 00:16:03,213 --> 00:16:05,256 ‫‫‫يذكّرني هذا بالأيام الخوالي 216 00:16:06,049 --> 00:16:07,467 ‫‫‫يخيّطون جراحك هنا 217 00:16:13,264 --> 00:16:14,099 ‫‫‫خُذ 218 00:16:14,516 --> 00:16:15,392 ‫‫‫شكراً 219 00:16:16,184 --> 00:16:18,520 ‫‫‫يقول الطبيب إن بإمكان (فيك) ‫‫‫العودة إلى المنزل الآن 220 00:16:20,438 --> 00:16:23,566 ‫‫‫أنا قلقة من أن تكون مصابة ‫‫‫بانهيار عصبي 221 00:16:23,650 --> 00:16:26,444 ‫‫‫تظن أن بإمكانها إيجاد (واين) ‫‫‫بدراجتها النارية 222 00:16:30,782 --> 00:16:31,991 ‫‫‫أظن أنه بإمكانها ذلك 223 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 ‫‫‫يا إلهي! (كريس)! 224 00:16:38,373 --> 00:16:39,791 ‫‫‫(ليندا)، رأيت الأمر... 225 00:16:40,375 --> 00:16:41,835 ‫‫‫بعينيّ 226 00:16:41,918 --> 00:16:42,877 ‫‫‫ماذا رأيت؟ 227 00:16:49,801 --> 00:16:51,636 ‫‫‫ماذا رأيت يا (كريس)؟ 228 00:16:51,720 --> 00:16:53,221 ‫‫‫رأيت... 229 00:16:56,057 --> 00:16:58,435 ‫‫‫رجلاً ميتاً يسير... 230 00:16:59,269 --> 00:17:00,603 ‫‫‫ويختطف حفيدنا... 231 00:17:02,439 --> 00:17:03,273 ‫‫‫في... 232 00:17:04,858 --> 00:17:06,568 ‫‫‫سيارة مستحيلة 233 00:17:08,194 --> 00:17:11,823 ‫‫‫وكادت (فيك) أن توقفه، أتعلمين؟ 234 00:17:18,037 --> 00:17:19,581 ‫‫‫أعرف أن الأمر... 235 00:17:21,916 --> 00:17:23,042 ‫‫‫يبدو جنونياً 236 00:17:23,126 --> 00:17:24,461 ‫‫‫أعرف ذلك لكن... 237 00:17:26,337 --> 00:17:27,756 ‫‫‫(ليندا)، إنها مميزة 238 00:17:30,759 --> 00:17:31,593 ‫‫‫حسناً... 239 00:17:31,676 --> 00:17:34,888 ‫‫‫هناك المميزون يا (كريس) ‫‫‫وهناك السحر 240 00:17:35,722 --> 00:17:37,182 ‫‫‫وابنتنا ليست ساحرة 241 00:17:38,600 --> 00:17:41,227 ‫‫‫- كيف تعرفين ذلك؟ ‫‫‫- كيف أعرف ذلك؟ لأنني... 242 00:17:41,311 --> 00:17:44,105 ‫‫‫لقد مسحت أنفها، ‫‫‫أيّ نوع من الأمهات... 243 00:17:45,064 --> 00:17:47,233 ‫‫‫قد يفوتها شيء كهذا؟ 244 00:17:47,984 --> 00:17:50,528 ‫‫‫الأم المشغولة طوال الوقت ‫‫‫بإخفاء جروحها 245 00:17:50,612 --> 00:17:52,405 ‫‫‫ودفع فواتيرها ولا تنتبه 246 00:17:53,990 --> 00:17:56,701 ‫‫‫الأم التي لديها زوج ثمل ‫‫‫متعدد العلاقات 247 00:18:06,419 --> 00:18:07,253 ‫‫‫دعينا... 248 00:18:09,297 --> 00:18:10,715 ‫‫‫دعينا نستمع إليها 249 00:18:13,051 --> 00:18:14,177 ‫‫‫ونصدّقها 250 00:18:36,699 --> 00:18:37,534 ‫‫‫(لو) 251 00:18:39,077 --> 00:18:40,537 ‫‫‫(لو)، لا عليك 252 00:18:41,788 --> 00:18:42,622 ‫‫‫مرحباً 253 00:18:44,874 --> 00:18:46,793 ‫‫‫لا عليك، قال الطبيب إنك... 254 00:18:48,962 --> 00:18:51,130 ‫‫‫أُصبت بنوبة قلبية عند البحيرة 255 00:18:51,881 --> 00:18:53,633 ‫‫‫لقد وضعوا دعامة في قلبك 256 00:18:58,346 --> 00:18:59,889 ‫‫‫أنت مصاب يا (لو) 257 00:19:07,981 --> 00:19:09,023 ‫‫‫(واين) 258 00:19:09,482 --> 00:19:10,817 ‫‫‫أين (واين)؟ 259 00:19:10,900 --> 00:19:14,320 ‫‫‫اسمع، قال طبيب القلب إن عليك ‫‫‫التمهّل، حسناً؟ 260 00:19:14,988 --> 00:19:16,364 ‫‫‫عليك أن تخبريني يا (فيك) 261 00:19:17,323 --> 00:19:18,700 ‫‫‫يجب أن أعرف 262 00:19:22,745 --> 00:19:25,373 ‫‫‫لا تستطيع التحقيقات الفيدرالية ‫‫‫التوصل لإشارة هاتفه... 263 00:19:26,583 --> 00:19:27,417 ‫‫‫لا... 264 00:19:28,877 --> 00:19:30,587 ‫‫‫- لا ‫‫‫- (لو)، مهلاً 265 00:19:31,170 --> 00:19:32,088 ‫‫‫هيا 266 00:19:35,675 --> 00:19:37,218 ‫‫‫كم لدينا من الوقت؟ 267 00:19:38,469 --> 00:19:40,096 ‫‫‫لا أعرف، أنا... 268 00:19:42,098 --> 00:19:43,725 ‫‫‫يجب أن أستعيد الدراجة البخارية 269 00:19:43,808 --> 00:19:45,101 ‫‫‫- يجب أن أجعلها تعمل ‫‫‫- مهلاً 270 00:19:46,436 --> 00:19:47,353 ‫‫‫نحن 271 00:19:49,105 --> 00:19:50,982 ‫‫‫نحن يجب أن نجعلها تعمل 272 00:20:01,576 --> 00:20:02,994 ‫‫‫نحن في هذا معاً 273 00:20:05,288 --> 00:20:06,372 ‫‫‫مثل (هان) و(ليا) 274 00:20:06,915 --> 00:20:08,082 ‫‫‫لا أظن أن... 275 00:20:08,625 --> 00:20:11,669 ‫‫‫(هان) و(ليا) كان لديهما دعامة ‫‫‫في القلب وطحال مصاب 276 00:20:12,587 --> 00:20:15,590 ‫‫‫الـ(ملينيوم فالكون) ‫‫‫لا تُقارن بدراجة (تريومف) 277 00:20:17,050 --> 00:20:21,387 ‫‫‫الـ(ملينيوم فالكون) لم تفتّتها ‫‫‫سيارة رياضية 278 00:20:21,471 --> 00:20:22,597 ‫‫‫لا 279 00:20:23,514 --> 00:20:26,809 ‫‫‫لكن (هان سولو) ليس ميكانيكياً بارعاً ‫‫‫مثل (لو كارمودي) 280 00:20:28,061 --> 00:20:31,064 ‫‫‫هل تحدّثت عن نفسك للتوّ ‫‫‫بصيغة الغائب؟ 281 00:20:34,275 --> 00:20:35,610 ‫‫‫وأعطيت نفسك تقييماً... 282 00:20:36,444 --> 00:20:38,029 ‫‫‫أعلى من (هان سولو)؟ 283 00:20:38,696 --> 00:20:39,781 ‫‫‫أجل 284 00:20:39,864 --> 00:20:40,698 ‫‫‫أجل 285 00:20:42,742 --> 00:20:43,576 ‫‫‫لا؟ 286 00:20:49,374 --> 00:20:50,583 ‫‫‫حسناً يا (هان) 287 00:20:52,543 --> 00:20:54,712 ‫‫‫لتنهض وترتدِ ملابسك 288 00:20:56,422 --> 00:20:57,548 ‫‫‫- أمستعد؟ ‫‫‫- أجل 289 00:20:57,632 --> 00:20:59,050 ‫‫‫1، 2... 290 00:20:59,133 --> 00:21:00,134 ‫‫‫- 3 ‫‫‫- 3 291 00:21:06,933 --> 00:21:09,769 ‫‫‫أظن أنك لم تأتي هنا بحثاً ‫‫‫عن شراب 292 00:21:10,770 --> 00:21:12,105 ‫‫‫لا أحتسي الخمر 293 00:21:12,897 --> 00:21:15,900 ‫‫‫لا أعرف ما الذي كنت أبحث عنه عندما ‫‫‫دخلت إلى هذه الحانة 294 00:21:15,984 --> 00:21:17,235 ‫‫‫أو مَن 295 00:21:17,318 --> 00:21:20,071 ‫‫‫شخصاً يمكنك أن تكوني ‫‫‫على طبيعتك معه 296 00:21:21,656 --> 00:21:23,992 ‫‫‫شخصاً لا يخشى قوتك 297 00:21:24,075 --> 00:21:26,661 ‫‫‫شخصاً لا يخشى من أن يريني قُواه 298 00:21:33,543 --> 00:21:34,544 ‫‫‫المعذرة 299 00:21:36,212 --> 00:21:39,090 ‫‫‫أيمكنني أن أحظى بدقيقة من وقتك؟ 300 00:21:41,342 --> 00:21:42,176 ‫‫‫بالتأكيد 301 00:21:43,469 --> 00:21:44,554 ‫‫‫ما الذي تريده؟ 302 00:21:44,637 --> 00:21:47,765 ‫‫‫زجاجة من أفضل (بربون) لديك 303 00:21:47,849 --> 00:21:49,517 ‫‫‫واجعلها مجانية 304 00:22:02,572 --> 00:22:03,573 ‫‫‫مجانية يا سيدي 305 00:22:14,876 --> 00:22:16,002 ‫‫‫هذا مذهل 306 00:22:16,377 --> 00:22:18,129 ‫‫‫يكون مبهجاً في البداية 307 00:22:18,713 --> 00:22:19,964 ‫‫‫ثم يصير مملاً 308 00:22:20,840 --> 00:22:22,675 ‫‫‫ولا يكون مجانياً 309 00:22:25,720 --> 00:22:27,263 ‫‫‫إنه يضعف سمعك 310 00:22:27,889 --> 00:22:29,057 ‫‫‫ذاكرتي 311 00:22:30,600 --> 00:22:32,935 ‫‫‫لا أتذكّر الكثير ‫‫‫من أول 20 سنة في حياتي 312 00:22:34,145 --> 00:22:35,146 ‫‫‫حان دورك 313 00:22:36,731 --> 00:22:38,232 ‫‫‫أظن أنها ستقتل الأجواء 314 00:22:39,025 --> 00:22:42,070 ‫‫‫- أصاب بنوبات توترية رمعية ‫‫‫- لا تقلقي بشأن هذا 315 00:22:43,279 --> 00:22:44,947 ‫‫‫يمكنني الاعتناء بك 316 00:22:45,031 --> 00:22:45,948 ‫‫‫حقاً؟ 317 00:22:46,699 --> 00:22:49,368 ‫‫‫تعلّمت تهدئة الآثار الجانبية ‫‫‫لساعتي الرملية 318 00:22:49,452 --> 00:22:52,455 ‫‫‫الـ20 سنة الماضية ‫‫‫واضحة تماماً بالنسبة لي 319 00:22:53,539 --> 00:22:54,999 ‫‫‫يمكنني أن أعلّمك 320 00:22:57,210 --> 00:22:58,544 ‫‫‫بمَ سيكلّفني هذا؟ 321 00:22:59,879 --> 00:23:02,298 ‫‫‫الإجابة على سؤالي 322 00:23:03,716 --> 00:23:05,134 ‫‫‫السؤال الذي لدى الجميع 323 00:23:05,551 --> 00:23:08,805 ‫‫‫يظن الجميع أنهم يريدون إجابات ‫‫‫حتى يحصلوا على جواب لا يروق لهم 324 00:23:08,888 --> 00:23:11,015 ‫‫‫القدر جمعنا معاً، صحيح؟ 325 00:23:12,767 --> 00:23:16,062 ‫‫‫ربما كان هذا لكي أساعدك ‫‫‫على النجاة من قدرك 326 00:23:23,903 --> 00:23:24,779 ‫‫‫لنصعد للأعلى 327 00:23:38,626 --> 00:23:41,879 ‫‫‫هناك طريقتان لتهدئة الآثار ‫‫‫الجانبية لهبتك 328 00:23:43,464 --> 00:23:44,465 ‫‫‫اجلسي 329 00:23:49,887 --> 00:23:51,013 ‫‫‫الخيار الأول... 330 00:23:53,349 --> 00:23:54,433 ‫‫‫إيذاء نفسك 331 00:23:57,311 --> 00:24:00,022 ‫‫‫الخيار الثاني، ‫‫‫أن تؤذي شخصاً آخر 332 00:24:00,106 --> 00:24:01,941 ‫‫‫ما الذي تظن أنني سأختاره؟ 333 00:24:02,650 --> 00:24:04,068 ‫‫‫أظن الأول 334 00:24:04,152 --> 00:24:06,028 ‫‫‫مازوخية حتى النخاع 335 00:24:06,737 --> 00:24:08,489 ‫‫‫الإدمان يُظهر ذلك 336 00:24:09,782 --> 00:24:11,325 ‫‫‫جرّبت كلا الخيارين 337 00:24:12,034 --> 00:24:13,077 ‫‫‫فهمت 338 00:24:13,828 --> 00:24:15,121 ‫‫‫ستحتاجين الـ(سكرابل) 339 00:24:15,830 --> 00:24:19,000 ‫‫‫هذا تدريب عمليّ 340 00:24:20,626 --> 00:24:21,586 ‫‫‫ثقي بي 341 00:24:23,129 --> 00:24:24,672 ‫‫‫لن أؤذيك 342 00:24:25,673 --> 00:24:27,049 ‫‫‫إلا إن أردت ذلك 343 00:24:32,972 --> 00:24:34,515 ‫‫‫تحتاج الـ(سكرابل) إلى سؤال 344 00:24:35,975 --> 00:24:38,019 ‫‫‫إذاً أخبرني يا (جون)، ‫‫‫ما الذي تتوق لمعرفته؟ 345 00:24:44,901 --> 00:24:46,611 ‫‫‫قد لا تروقك الإجابة 346 00:24:47,653 --> 00:24:49,906 ‫‫‫أنا مستعد لما سيحضره القدر لي 347 00:24:50,615 --> 00:24:51,866 ‫‫‫هل أنت مستعدة؟ 348 00:24:54,911 --> 00:24:56,037 ‫‫‫أعطيني يدك 349 00:25:21,562 --> 00:25:22,897 ‫‫‫لا تصرخي 350 00:25:24,690 --> 00:25:26,484 ‫‫‫فقط تحكّمي في ألمك 351 00:25:28,152 --> 00:25:29,362 ‫‫‫أجل 352 00:25:29,445 --> 00:25:31,197 ‫‫‫وعندما يملأك... 353 00:25:31,906 --> 00:25:34,158 ‫‫‫حتى يصير كل ما تعرفينه 354 00:25:35,076 --> 00:25:36,452 ‫‫‫استخدمي هبتك 355 00:25:43,709 --> 00:25:45,378 ‫‫‫هل سيصل (جون) إلى الخلود؟ 356 00:25:59,100 --> 00:26:00,559 ‫‫‫اللعنة، نجح الأمر 357 00:26:01,018 --> 00:26:02,520 ‫‫‫ما هي الإجابة؟ 358 00:26:06,899 --> 00:26:08,651 ‫‫‫يكون القدر قاسياً يا (جون) 359 00:26:10,736 --> 00:26:11,570 ‫‫‫"لا" 360 00:26:50,943 --> 00:26:51,986 ‫‫‫أمي 361 00:26:54,405 --> 00:26:57,700 ‫‫‫ذهب أبي و(لو) لإحضار دراجتي، ‫‫‫إننا... 362 00:26:59,243 --> 00:27:01,203 ‫‫‫نحتاج إلى مكان جاف لنعمل عليها 363 00:27:01,287 --> 00:27:03,080 ‫‫‫المكان مزدحم عند البحيرة 364 00:27:05,458 --> 00:27:08,753 ‫‫‫لطالما ظننت أنك تقضين وقتاً ‫‫‫طويلاً في الرسم لأن... 365 00:27:09,712 --> 00:27:12,006 ‫‫‫كيف يمكن للصور أن تساعدك ‫‫‫في هذا العالم؟ 366 00:27:12,089 --> 00:27:14,508 ‫‫‫لكن الحقيقة أنني لم أفهم يا (فيكي) 367 00:27:14,592 --> 00:27:16,093 ‫‫‫لم أفهمك 368 00:27:17,928 --> 00:27:19,430 ‫‫‫كنت طفلة غريبة يا أمي 369 00:27:20,931 --> 00:27:23,726 ‫‫‫لطالما كنت هادئة ومكتفية بذاتك 370 00:27:24,226 --> 00:27:27,063 ‫‫‫لم ترغبي في اللعب بالعرائس ‫‫‫أو إقامة حفلات الشاي 371 00:27:27,855 --> 00:27:29,857 ‫‫‫لم تسمحي لي بتسريح شعرك 372 00:27:30,691 --> 00:27:31,817 ‫‫‫أبداً 373 00:27:34,111 --> 00:27:35,988 ‫‫‫لم أشعر قط أنك بحاجة إليّ 374 00:27:41,786 --> 00:27:43,120 ‫‫‫لكنني احتجت إليك 375 00:27:47,416 --> 00:27:48,501 ‫‫‫أحتاج إليك 376 00:27:58,219 --> 00:28:00,096 ‫‫‫أخبريني كيف تعمل 377 00:28:01,305 --> 00:28:02,431 ‫‫‫هبتك 378 00:28:11,482 --> 00:28:13,442 ‫‫‫أنا نفسي لا أفهمها تماماً 379 00:28:23,160 --> 00:28:25,996 ‫‫‫أخبري والدك أن بإمكانه إصلاح ‫‫‫الدراجة في المطبخ 380 00:28:30,334 --> 00:28:31,335 ‫‫‫شكراً يا أمي 381 00:28:31,419 --> 00:28:32,336 ‫‫‫أجل 382 00:28:56,026 --> 00:28:57,736 ‫‫‫إلى أين تذهبين؟ 383 00:28:58,195 --> 00:28:59,196 ‫‫‫لست ذاهبة 384 00:28:59,905 --> 00:29:02,533 ‫‫‫ظننت أنك بحاجة إلى شراب آخر 385 00:29:22,178 --> 00:29:24,180 ‫‫‫آسف لأنني أخفتك من قبل 386 00:29:25,890 --> 00:29:29,435 ‫‫‫أترين؟ عندما أطلب من شخص ‫‫‫دقيقة من وقته 387 00:29:30,603 --> 00:29:32,188 ‫‫‫أحتفظ بذاكرتي... 388 00:29:33,147 --> 00:29:34,857 ‫‫‫عن طريق أن أسلبه حياته 389 00:29:37,526 --> 00:29:40,112 ‫‫‫ظننت أنه يمكن أن يكون هناك ‫‫‫طريقة لكي... 390 00:29:40,196 --> 00:29:42,656 ‫‫‫أحتفظ بأعمارهم لنفسي 391 00:29:45,784 --> 00:29:47,536 ‫‫‫الخلود، إنه محيّر 392 00:29:48,412 --> 00:29:51,248 ‫‫‫هل سمعت من قبل بـ(تشارلي مانكس)؟ 393 00:29:53,000 --> 00:29:54,502 ‫‫‫لقد فكّ هذا السر 394 00:29:56,337 --> 00:29:57,630 ‫‫‫وإن كان بإمكانه ذلك... 395 00:30:00,049 --> 00:30:03,260 ‫‫‫أخبرتك أن الإجابة لن تروق لك 396 00:30:04,803 --> 00:30:06,514 ‫‫‫لكن لا يمكنك تغيير القدر 397 00:30:07,389 --> 00:30:08,974 ‫‫‫لمَ لا نذهب للأسفل؟ 398 00:30:09,058 --> 00:30:10,643 ‫‫‫لا بد أن الـ(سكرابل) مخطئة 399 00:30:11,143 --> 00:30:12,895 ‫‫‫الـ(سكرابل) لا تكذب أبداً 400 00:30:13,395 --> 00:30:14,647 ‫‫‫اسأليها مرةً أخرى 401 00:30:14,730 --> 00:30:16,273 ‫‫‫ستحصل على نفس الإجابة 402 00:30:17,024 --> 00:30:18,067 ‫‫‫حسناً 403 00:30:19,026 --> 00:30:20,736 ‫‫‫سأرغمك على سؤالها 404 00:30:27,409 --> 00:30:29,912 ‫‫‫- أين هي؟ ‫‫‫- دعني 405 00:30:34,917 --> 00:30:39,129 ‫‫‫لم يكن القدر هو ما جمعنا، ‫‫‫أليس كذلك يا عزيزتي؟ 406 00:30:49,014 --> 00:30:49,932 ‫‫‫مَن تكونين؟ 407 00:30:51,850 --> 00:30:54,270 ‫‫‫قلت، مَن تكونين؟ 408 00:30:55,604 --> 00:30:57,314 ‫‫‫أتيت هنا لغرض ما 409 00:30:57,398 --> 00:30:58,816 ‫‫‫أتيت هنا من أجلي 410 00:30:59,608 --> 00:31:01,277 ‫‫‫حاولت قتل (فيك مكوين) 411 00:31:02,361 --> 00:31:03,946 ‫‫‫أتقولين إنها ما زالت حية؟ 412 00:31:05,614 --> 00:31:08,742 ‫‫‫لست سوى ساعٍ فاشل ‫‫‫لـ(تشارلي مانكس) 413 00:31:10,661 --> 00:31:14,540 ‫‫‫عادةً يقتل ضحاياي أنفسهم 414 00:31:15,708 --> 00:31:19,920 ‫‫‫من النادر أن أقتلهم بيديّ 415 00:31:21,255 --> 00:31:22,590 ‫‫‫إنه أمر ممتع 416 00:31:28,137 --> 00:31:30,431 ‫‫‫عزيزتي، استسلمي 417 00:31:31,181 --> 00:31:33,475 ‫‫‫لن تخرجي من هنا حية 418 00:32:04,632 --> 00:32:06,091 ‫‫‫حاولت أن أحذرك يا (جون) 419 00:32:07,176 --> 00:32:08,636 ‫‫‫الـ(سكرابل) لا تخطىء أبداً 420 00:32:14,433 --> 00:32:15,768 ‫‫‫هذا من أجل (فيك) 421 00:32:27,655 --> 00:32:28,739 ‫‫‫يا إلهي! 422 00:32:29,448 --> 00:32:30,741 ‫‫‫سأصلحها 423 00:32:37,998 --> 00:32:39,166 ‫‫‫يمكنني... 424 00:32:39,792 --> 00:32:42,711 ‫‫‫سأذهب لمتجر الدراجات إن احتجنا لذلك، ‫‫‫حسناً أيتها الشقية؟ 425 00:32:57,393 --> 00:32:58,560 ‫‫‫(فيكي) 426 00:32:59,395 --> 00:33:01,105 ‫‫‫- يمكنني أن... ‫‫‫- أجل 427 00:33:07,152 --> 00:33:07,986 ‫‫‫أنت 428 00:33:08,862 --> 00:33:11,949 ‫‫‫عزيزتي، أنا أفضل ميكانيكي ‫‫‫في غرب جبال (روكي) 429 00:33:12,032 --> 00:33:14,326 ‫‫‫- يمكنني أن أصلح هذه الدراجة ‫‫‫- نحن نفقده 430 00:33:14,410 --> 00:33:15,911 ‫‫‫لا 431 00:33:16,787 --> 00:33:17,705 ‫‫‫ستجدينه 432 00:33:18,706 --> 00:33:19,623 ‫‫‫حسناً؟ 433 00:33:20,374 --> 00:33:21,417 ‫‫‫ستجدينه 434 00:33:24,920 --> 00:33:26,213 ‫‫‫أتتذكّر... 435 00:33:26,797 --> 00:33:28,799 ‫‫‫ذلك الطفل الذي كان بالـ(رايث) ‫‫‫عند (سام)؟ 436 00:33:31,135 --> 00:33:32,177 ‫‫‫(براد ماكولي) 437 00:33:35,389 --> 00:33:37,516 ‫‫‫ماذا لو عند إيجاده لم يكن كما هو؟ 438 00:33:37,599 --> 00:33:38,434 ‫‫‫لا 439 00:33:38,934 --> 00:33:40,018 ‫‫‫لا 440 00:33:40,769 --> 00:33:42,104 ‫‫‫ابننا قوي 441 00:33:42,771 --> 00:33:44,064 ‫‫‫وهو مقاتل 442 00:33:45,315 --> 00:33:47,025 ‫‫‫إنه يقاتل الآن 443 00:33:47,484 --> 00:33:48,318 ‫‫‫حسناً؟ 444 00:33:49,820 --> 00:33:51,905 ‫‫‫- هيا، لنحضر أدوات أبيك ‫‫‫- حسناً 445 00:33:51,989 --> 00:33:53,323 ‫‫‫- هيا بنا ‫‫‫- حسناً 446 00:34:21,852 --> 00:34:23,103 ‫‫‫أين نحن؟ 447 00:34:24,521 --> 00:34:26,607 ‫‫‫إنها رحلة طويلة يا (واين) 448 00:34:27,149 --> 00:34:28,442 ‫‫‫هذه محطة توقّف 449 00:34:30,110 --> 00:34:32,070 ‫‫‫إنها إحدى أماكن الاختباء 450 00:34:33,781 --> 00:34:35,032 ‫‫‫لا أشعر أنني بخير 451 00:34:37,242 --> 00:34:40,412 ‫‫‫يبدو أنك بحاجة للمزيد من الراحة 452 00:34:46,293 --> 00:34:48,170 ‫‫‫سأضمن أننا في أمان 453 00:34:49,421 --> 00:34:53,967 ‫‫‫ثم سنتمكّن من النوم وأن نحلم ‫‫‫بأرض العيد في هذه السيارة المميزة 454 00:34:54,468 --> 00:34:56,386 ‫‫‫ثم عندما تشرق الشمس مجدداً... 455 00:34:57,596 --> 00:34:59,640 ‫‫‫سيكون مثل صباح عيد الميلاد ‫‫‫المجيد 456 00:35:01,934 --> 00:35:02,893 ‫‫‫سترى 457 00:35:04,478 --> 00:35:06,438 ‫‫‫عُد إلى النوم يا (واين مكوين) 458 00:35:45,352 --> 00:35:46,478 ‫‫‫مرحباً 459 00:36:04,288 --> 00:36:05,914 ‫‫‫سأدعوك بـ(ساني) 460 00:36:11,169 --> 00:36:12,254 ‫‫‫مرحباً يا (ساني) 461 00:36:30,522 --> 00:36:32,232 ‫‫‫حسناً، أراك هذا المساء 462 00:36:34,026 --> 00:36:35,402 ‫‫‫العميلة (هاتر) 463 00:36:35,485 --> 00:36:36,945 ‫‫‫جهّزت إفادة 464 00:36:37,821 --> 00:36:39,114 ‫‫‫تم إخباري بالموجز 465 00:36:39,656 --> 00:36:41,325 ‫‫‫لقد كسرت البروتوكول 466 00:36:41,408 --> 00:36:44,036 ‫‫‫ظننت أننا سنفقد المجرم ‫‫‫إن لم أتحرك بسرعة 467 00:36:44,119 --> 00:36:46,455 ‫‫‫لقد فقدته في كل الأحوال 468 00:36:47,831 --> 00:36:49,499 ‫‫‫وعرّضت نفسك للخطر 469 00:36:50,417 --> 00:36:51,627 ‫‫‫أثناء ذلك 470 00:36:56,006 --> 00:37:00,469 ‫‫‫أفهم أن والدة الضحية، ‫‫‫(فيكتوريا مكوين) 471 00:37:00,552 --> 00:37:02,054 ‫‫‫صديقة... 472 00:37:03,263 --> 00:37:04,473 ‫‫‫لصديقتك الحميمة 473 00:37:04,556 --> 00:37:08,060 ‫‫‫أؤكد لك أن هذا لم يؤثّر في قراري 474 00:37:08,143 --> 00:37:11,939 ‫‫‫لديها تاريخ مع المرض النفسي ‫‫‫والإدمان 475 00:37:12,022 --> 00:37:15,734 ‫‫‫وأحرقت منزلها في (كولورادو) ‫‫‫وابنها بداخله 476 00:37:15,817 --> 00:37:19,613 ‫‫‫لقد عانت من صدمات شديدة ‫‫‫على يد (تشارلي مانكس) 477 00:37:20,280 --> 00:37:22,532 ‫‫‫أطلق العميل (تشين) النار ‫‫‫على رأسه 478 00:37:23,116 --> 00:37:26,620 ‫‫‫العميلة (آش) أُطلق عليها النار ‫‫‫من مسدس يخصّ (كريستوفر مكوين) 479 00:37:26,703 --> 00:37:28,956 ‫‫‫لم يكن لهذا علاقة بـ(فيك) 480 00:37:29,039 --> 00:37:30,958 ‫‫‫هذه الفتاة، إنها مضطربة 481 00:37:31,500 --> 00:37:33,418 ‫‫‫مصابة بصدمة، كما قلت بنفسك 482 00:37:33,502 --> 00:37:37,506 ‫‫‫لذا بعد أن سمعت بموت (تشارلي مانكس)، ‫‫‫ربما تعاني من آثار ما بعد الصدمة 483 00:37:37,589 --> 00:37:40,425 ‫‫‫ربما أُصيبت بالذهان 484 00:37:40,509 --> 00:37:42,970 ‫‫‫عادةً مع الأطفال المفقودين، ‫‫‫يكون الفاعل أحد الآباء 485 00:37:43,053 --> 00:37:44,513 ‫‫‫هذه ليست الحالة 486 00:37:45,973 --> 00:37:48,433 ‫‫‫لن تؤذي (فيك) ابنها قط 487 00:37:50,310 --> 00:37:53,188 ‫‫‫كلنا اقتربنا بشدة من قضية ما ‫‫‫من قبل 488 00:37:53,271 --> 00:37:55,482 ‫‫‫بعضنا كان يعرف كيف ينفصل 489 00:37:55,565 --> 00:37:58,026 ‫‫‫بعضنا اضطُر للتعلّم بالطريقة الصعبة 490 00:37:58,527 --> 00:38:00,570 ‫‫‫للأسف أيتها العميلة (هاتر)... 491 00:38:00,654 --> 00:38:03,949 ‫‫‫لا أظن أنك قادرة جسدياً أو نفسياً... 492 00:38:04,032 --> 00:38:05,867 ‫‫‫على أن تدركي حقيقة الأمر 493 00:38:05,951 --> 00:38:07,160 ‫‫‫لا... 494 00:38:07,244 --> 00:38:08,120 ‫‫‫سيدي، أنا... 495 00:38:08,203 --> 00:38:10,497 ‫‫‫أعرف (بينغ بارتريدج) ‫‫‫أفضل من أيّ شخص 496 00:38:11,456 --> 00:38:13,083 ‫‫‫يمكنني حل هذه القضية 497 00:38:14,626 --> 00:38:16,461 ‫‫‫ما أن تتعافي تماماً... 498 00:38:16,545 --> 00:38:19,840 ‫‫‫سأفكر في تعيينك بقضية أخرى ‫‫‫لكن الآن... 499 00:38:19,923 --> 00:38:22,759 ‫‫‫لا تصعّبي الأمر على نفسك أكثر ‫‫‫من ذلك 500 00:38:53,123 --> 00:38:54,082 ‫‫‫عزيزتي؟ 501 00:38:58,587 --> 00:38:59,921 ‫‫‫ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ 502 00:39:03,425 --> 00:39:04,509 ‫‫‫هل أنت بخير؟ 503 00:39:05,177 --> 00:39:06,219 ‫‫‫وجدته 504 00:39:08,472 --> 00:39:10,515 ‫‫‫سكّينه عبارة عن ساعة رملية 505 00:39:14,436 --> 00:39:15,437 ‫‫‫حطّمتها 506 00:39:16,313 --> 00:39:18,774 ‫‫‫لذا لن يزعج أحداً مجدداً 507 00:39:28,992 --> 00:39:30,535 ‫‫‫(دالتري) أخذ... 508 00:39:31,536 --> 00:39:32,829 ‫‫‫مسدسي وشارتي 509 00:39:34,164 --> 00:39:35,248 ‫‫‫فُصلت من القضية 510 00:39:36,500 --> 00:39:38,043 ‫‫‫حسناً، تباً له إذاً 511 00:39:38,126 --> 00:39:39,169 ‫‫‫انظري إليّ 512 00:39:40,378 --> 00:39:41,421 ‫‫‫سنجد (واين) 513 00:39:42,672 --> 00:39:44,758 ‫‫‫سندمّر (مانكس)، ‫‫‫سنمسك بـ(بينغ) 514 00:39:45,675 --> 00:39:46,676 ‫‫‫حسناً؟ 515 00:39:53,517 --> 00:39:55,018 ‫‫‫ماذا حدث لذراعك؟ 516 00:39:58,355 --> 00:40:01,358 ‫‫‫وجدت طريقة للتخلّص من نوباتي 517 00:40:02,651 --> 00:40:04,820 ‫‫‫يمكنني استخدام حقيبة الـ(سكرابل) ‫‫‫متى شئت 518 00:40:11,243 --> 00:40:13,745 ‫‫‫هل أحرقت نفسك بسيجارة؟ 519 00:40:15,914 --> 00:40:17,165 ‫‫‫هذا ليس طبيعياً 520 00:40:17,249 --> 00:40:18,333 ‫‫‫لست طبيعية 521 00:40:18,875 --> 00:40:20,252 ‫‫‫حسناً، آسفة لكنك... 522 00:40:20,335 --> 00:40:23,380 ‫‫‫تخاطرين بحياتك كل يوم ‫‫‫مع التحقيقات الفيدرالية 523 00:40:23,463 --> 00:40:25,549 ‫‫‫ولن أطلب منك أبداً ‫‫‫أن تتركي وظيفتك 524 00:40:25,632 --> 00:40:27,551 ‫‫‫لأنني أعرف أنها جزء كبير منك 525 00:40:27,634 --> 00:40:30,470 ‫‫‫(ماغي)، لا يمكنني مشاهدتك ‫‫‫وأنت تحرقين نفسك 526 00:40:30,554 --> 00:40:32,597 ‫‫‫قضيت أعواماً بدون الـ(سكرابل) 527 00:40:33,723 --> 00:40:34,808 ‫‫‫من أجلك 528 00:40:35,267 --> 00:40:36,518 ‫‫‫لأنني أحبك 529 00:40:36,601 --> 00:40:40,522 ‫‫‫لكنني شعرت دائماً بأن هناك شيئاً ‫‫‫مفقوداً، هذا... 530 00:40:41,773 --> 00:40:43,775 ‫‫‫هذا ثمن طفيف 531 00:40:45,986 --> 00:40:47,320 ‫‫‫لذا أيمكنك... 532 00:40:48,071 --> 00:40:49,823 ‫‫‫أيمكنك أن تتقبليني فحسب؟ 533 00:40:52,367 --> 00:40:54,786 ‫‫‫لأنني لن أكفّ عن استخدام هبتي 534 00:40:54,870 --> 00:40:56,163 ‫‫‫مرةً أخرى أبداً 535 00:40:57,372 --> 00:40:58,415 ‫‫‫من أجل أيّ أحد 536 00:41:32,991 --> 00:41:36,578 ‫‫‫يبدو أننا جاهزان للجزء التالي ‫‫‫من رحلتنا 537 00:41:37,746 --> 00:41:39,456 ‫‫‫وجهك تعافى 538 00:41:39,539 --> 00:41:41,666 ‫‫‫أتحتاج أن تذهب إلى الحمام؟ 539 00:41:42,918 --> 00:41:45,670 ‫‫‫يكون هذا جيداً دائماً ‫‫‫قبل الذهاب برحلة طويلة 540 00:41:58,516 --> 00:41:59,434 ‫‫‫تعال 541 00:42:03,271 --> 00:42:04,231 ‫‫‫(بينغ)! 542 00:42:45,438 --> 00:42:46,564 ‫‫‫اتصل بوالدتك 543 00:42:50,860 --> 00:42:53,446 ‫‫‫حاولت ولم تُجب 544 00:42:54,572 --> 00:42:55,615 ‫‫‫حاول مجدداً 545 00:42:57,450 --> 00:42:58,451 ‫‫‫حسناً؟ 546 00:43:12,257 --> 00:43:13,633 ‫‫‫(واين)، إنه (واين) 547 00:43:15,051 --> 00:43:16,136 ‫‫‫- (واين)؟ ‫‫‫- أمي! 548 00:43:16,219 --> 00:43:17,929 ‫‫‫(واين)، أين أنت يا عزيزي؟ 549 00:43:18,430 --> 00:43:21,391 ‫‫‫أنا في سيارة (تشارلي)، ‫‫‫يجب أن تأتي لتأخذيني 550 00:43:21,474 --> 00:43:23,518 ‫‫‫حسناً، هل تتحرك السيارة؟ 551 00:43:23,601 --> 00:43:24,436 ‫‫‫لا 552 00:43:24,519 --> 00:43:26,980 ‫‫‫هذا جيد يا (باتس)، ‫‫‫حسناً، اسمعني، أين تتوقّف؟ 553 00:43:27,063 --> 00:43:29,232 ‫‫‫هل ترى أيّ شيء خارج النافذة؟ 554 00:43:29,316 --> 00:43:30,442 ‫‫‫لا أعرف 555 00:43:30,525 --> 00:43:32,277 ‫‫‫سيارات قديمة وخردة 556 00:43:33,236 --> 00:43:34,404 ‫‫‫إنها باحة خردة 557 00:43:34,487 --> 00:43:36,156 ‫‫‫حسناً، تبلي بلاءً رائعاً يا (باتس) 558 00:43:36,239 --> 00:43:39,034 ‫‫‫انظر للسيارات، ‫‫‫أترى أيّ لوح أرقام؟ 559 00:43:39,117 --> 00:43:41,536 ‫‫‫لا، لا أعرف، المكان مظلم هنا 560 00:43:41,619 --> 00:43:44,456 ‫‫‫أرجوك يا أمي، عليك أن تسرعي، ‫‫‫هناك خطب ما بي 561 00:43:45,290 --> 00:43:46,750 ‫‫‫قتلت فراشة 562 00:43:46,833 --> 00:43:48,209 ‫‫‫أنا خائف حقاً 563 00:43:52,213 --> 00:43:53,631 ‫‫‫أنا قادمة يا (باتس)، أتسمعني؟ 564 00:43:53,715 --> 00:43:56,634 ‫‫‫واصل القتال ‫‫‫وسأصل بسرعة 565 00:43:56,718 --> 00:43:58,178 ‫‫‫(واين)؟ 566 00:43:58,678 --> 00:43:59,971 ‫‫‫(واين)؟ 567 00:44:00,680 --> 00:44:02,098 ‫‫‫(واين)؟ 52003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.