All language subtitles for NOS4A2.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,304 --> 00:00:15,057 ‫‫‫لا... 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,350 ‫‫‫لا... 3 00:03:14,486 --> 00:03:15,696 ‫‫‫أخرجوني 4 00:03:15,779 --> 00:03:18,365 ‫‫‫أفضل مكان للتزلج ‫‫‫هو التل الذي خلف الحديقة 5 00:04:31,730 --> 00:04:32,856 ‫‫‫يا للروعة! 6 00:04:55,421 --> 00:04:57,339 ‫‫‫لا! اتركيني! 7 00:05:03,387 --> 00:05:04,346 ‫‫‫لا 8 00:05:04,430 --> 00:05:06,932 ‫‫‫لا، اتركيني! 9 00:05:41,842 --> 00:05:43,969 ‫‫‫"مبني على كتاب (نوسفيراتو) ‫‫‫لـ(جو هيل)" 10 00:05:47,598 --> 00:05:51,185 ‫‫‫"(نوسفيراتو)" 11 00:05:52,269 --> 00:05:54,313 ‫‫‫"البحيرة" 12 00:06:55,499 --> 00:06:56,708 ‫‫‫من هناك؟ 13 00:06:59,545 --> 00:07:00,462 ‫‫‫أبي؟ 14 00:07:02,005 --> 00:07:02,840 ‫‫‫(فيك)؟ 15 00:07:06,009 --> 00:07:07,136 ‫‫‫مرحباً 16 00:07:08,971 --> 00:07:10,139 ‫‫‫أبي، أنا... 17 00:07:13,308 --> 00:07:14,601 ‫‫‫لدي دراجة نارية جديدة 18 00:07:17,980 --> 00:07:19,064 ‫‫‫ليست (هارلي)؟ 19 00:07:20,357 --> 00:07:21,817 ‫‫‫الـ(هارلي) بالكاد تتحرك 20 00:07:23,277 --> 00:07:25,988 ‫‫‫هل قدت من (كولورادو) إلى هنا؟ 21 00:07:27,865 --> 00:07:28,824 ‫‫‫نوعاً ما 22 00:07:31,118 --> 00:07:32,202 ‫‫‫يجب أن... 23 00:07:32,703 --> 00:07:33,620 ‫‫‫هيا 24 00:07:35,038 --> 00:07:36,331 ‫‫‫لتدخلي 25 00:07:36,415 --> 00:07:37,499 ‫‫‫هيا 26 00:07:51,388 --> 00:07:52,848 ‫‫‫فلتستريحي 27 00:07:59,188 --> 00:08:00,731 ‫‫‫آسفة لأنني لم أتصل 28 00:08:03,233 --> 00:08:04,067 ‫‫‫حسناً 29 00:08:04,693 --> 00:08:06,612 ‫‫‫آسفة لأنني لا أتصل أبداً 30 00:08:10,157 --> 00:08:13,243 ‫‫‫آسفة يا أبي، ‫‫‫آسفة على... 31 00:08:14,745 --> 00:08:15,787 ‫‫‫كل شيء في الحقيقة 32 00:08:16,580 --> 00:08:17,581 ‫‫‫لا عليك 33 00:08:22,461 --> 00:08:23,670 ‫‫‫ها أنت 34 00:08:24,171 --> 00:08:25,047 ‫‫‫أنا أتولى أمرك 35 00:08:25,130 --> 00:08:26,089 ‫‫‫حسناً 36 00:08:45,150 --> 00:08:46,443 ‫‫‫مات (تشارلي مانكس) 37 00:08:47,194 --> 00:08:48,487 ‫‫‫أجل، أعرف 38 00:08:49,655 --> 00:08:50,906 ‫‫‫ماذا أفعل الآن؟ 39 00:08:51,448 --> 00:08:52,282 ‫‫‫فقط... 40 00:08:54,576 --> 00:08:55,744 ‫‫‫استلقي أيتها الشقية 41 00:08:56,495 --> 00:08:57,621 ‫‫‫نامي قليلاً 42 00:08:58,789 --> 00:09:01,083 ‫‫‫سنحل الأمر في الصباح 43 00:09:08,799 --> 00:09:10,467 ‫‫‫سأكون هنا عندما تستيقظين 44 00:09:23,563 --> 00:09:24,690 ‫‫‫(واين)! 45 00:10:43,477 --> 00:10:45,228 ‫‫‫"(فيك)" 46 00:11:10,087 --> 00:11:12,005 ‫‫‫أعطتني (ليندا) هذا بعد أن رحلت 47 00:11:15,550 --> 00:11:16,718 ‫‫‫أتمنى ألا تمانعي 48 00:11:21,473 --> 00:11:22,808 ‫‫‫أنظر إليه كثيراً 49 00:11:26,895 --> 00:11:29,356 ‫‫‫تعطيني صوراً لـ(واين) أيضاً 50 00:11:31,483 --> 00:11:33,110 ‫‫‫إنه طفل وسيم 51 00:11:39,324 --> 00:11:41,868 ‫‫‫هل أخبرتك كيف تجدينني؟ 52 00:11:42,953 --> 00:11:43,787 ‫‫‫ما... 53 00:11:46,164 --> 00:11:47,207 ‫‫‫ما الوقت؟ 54 00:11:47,874 --> 00:11:48,750 ‫‫‫الظهيرة 55 00:11:50,210 --> 00:11:51,628 ‫‫‫كنت مستغرقة في النوم 56 00:11:52,712 --> 00:11:55,048 ‫‫‫كنت مصابة بحُمى لحوالي يوم ونصف 57 00:11:58,385 --> 00:11:59,719 ‫‫‫أتريدين قهوة؟ 58 00:12:02,472 --> 00:12:03,348 ‫‫‫أجل 59 00:12:18,488 --> 00:12:19,489 ‫‫‫شكراً لك 60 00:12:22,242 --> 00:12:24,369 ‫‫‫تعيش هنا مع كل أصدقائك 61 00:12:28,874 --> 00:12:30,167 ‫‫‫أحب الهدوء 62 00:12:33,545 --> 00:12:36,548 ‫‫‫عندما لا أعمل، ‫‫‫ألعب بالغيتار و... 63 00:12:36,631 --> 00:12:37,966 ‫‫‫أرمم المكان 64 00:12:38,592 --> 00:12:40,719 ‫‫‫ظننت أنك تفضل تفجير ‫‫‫الأشياء 65 00:12:44,306 --> 00:12:45,182 ‫‫‫مثلي 66 00:12:49,978 --> 00:12:51,855 ‫‫‫أحتاج لمكان لأقيم فيه يا أبي 67 00:12:53,648 --> 00:12:55,108 ‫‫‫ووظيفة... 68 00:12:58,153 --> 00:13:00,697 ‫‫‫أتعلم؟ حان الوقت لأتمالك نفسي ‫‫‫و... 69 00:13:18,590 --> 00:13:19,633 ‫‫‫ليست هناك 70 00:13:21,843 --> 00:13:23,303 ‫‫‫زجاجات الخمر الصغيرة، ‫‫‫لقد... 71 00:13:25,847 --> 00:13:27,182 ‫‫‫سكبتها جميعاً 72 00:13:33,230 --> 00:13:34,856 ‫‫‫أنت تمزح، صحيح؟ ‫‫‫أنت... 73 00:13:36,858 --> 00:13:38,693 ‫‫‫هل فتشت جيوبي؟ 74 00:13:40,278 --> 00:13:41,655 ‫‫‫هذا منزل خالٍ من الكحول 75 00:13:50,121 --> 00:13:52,958 ‫‫‫ماذا حدث؟ هل أعطتك صديقة حميمة ما ‫‫‫إنذاراً أخيراً لتقلع عن الخمر؟ 76 00:13:55,835 --> 00:13:58,672 ‫‫‫آسف لأنني لم أقلع ‫‫‫عندما كنت طفلة 77 00:13:58,755 --> 00:14:00,382 ‫‫‫كان يجب أن أفعل ذلك 78 00:14:00,465 --> 00:14:02,801 ‫‫‫ودائماً مُرحب بك لتبقي هنا 79 00:14:02,884 --> 00:14:04,678 ‫‫‫لأطول فترة تريدينها و... 80 00:14:05,470 --> 00:14:07,931 ‫‫‫سأجعلك تنضمين لفريق عمل الهدم ‫‫‫لكن.. 81 00:14:08,014 --> 00:14:09,766 ‫‫‫لا يمكن أن أدخل الخمر إلى هنا 82 00:14:10,559 --> 00:14:11,935 ‫‫‫هذا رائع يا أبي 83 00:14:15,855 --> 00:14:17,232 ‫‫‫حقاً، هذا جيد من أجلك 84 00:14:40,130 --> 00:14:42,632 ‫‫‫تحدثت مع أبيك ‫‫‫لكنني لم أصدق 85 00:14:42,716 --> 00:14:45,093 ‫‫‫لا تزورين لسنوات ‫‫‫ثم تظهرين فجأةً؟ 86 00:14:45,176 --> 00:14:47,512 ‫‫‫دون اتصالات أو أي شيء؟ ‫‫‫تعالي هنا! 87 00:14:48,054 --> 00:14:49,264 ‫‫‫مرحباً يا أمي 88 00:14:49,347 --> 00:14:52,434 ‫‫‫هل قدت هذه الدراجة اللعينة ‫‫‫من (كولورادو) إلى هنا؟ 89 00:14:52,517 --> 00:14:53,643 ‫‫‫دعيني أنظر إليك 90 00:14:56,855 --> 00:15:00,108 ‫‫‫أنت مرهقة يا (فيكي)، ‫‫‫هيا، يجب أن تأكلي شيئاً 91 00:15:04,821 --> 00:15:05,780 ‫‫‫ادخلي! 92 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 ‫‫‫يا إلهي! 93 00:15:14,748 --> 00:15:17,000 ‫‫‫- شعرك يبدو جميلاً يا أمي ‫‫‫- حقاً؟ 94 00:15:18,126 --> 00:15:19,878 ‫‫‫صبغت لي (جوليان) أطرافه 95 00:15:21,504 --> 00:15:23,882 ‫‫‫يقول (شون) إنني أبدو ‫‫‫مثل (مادونا) 96 00:15:24,758 --> 00:15:26,176 ‫‫‫يا إلهي! ‫‫‫كم أحب هذا الرجل 97 00:15:28,345 --> 00:15:29,638 ‫‫‫أين (شون)؟ 98 00:15:29,721 --> 00:15:31,931 ‫‫‫في العمل حيث يُفترض ‫‫‫أن يكون 99 00:15:32,432 --> 00:15:33,892 ‫‫‫وحيث يُفترض أن أكون 100 00:15:35,935 --> 00:15:37,604 ‫‫‫أين حفيدي الجميل؟ 101 00:15:38,980 --> 00:15:40,023 ‫‫‫في (كولورادو) 102 00:15:41,358 --> 00:15:42,317 ‫‫‫حسناً 103 00:15:47,781 --> 00:15:50,575 ‫‫‫لقد ثملت وحرقت المنزل ‫‫‫دون قصد 104 00:15:53,912 --> 00:15:56,039 ‫‫‫ماذا إذاً؟ أهو مع (لو)؟ 105 00:15:56,706 --> 00:15:58,875 ‫‫‫إنهما لا يعرفان أنني هنا 106 00:15:59,376 --> 00:16:01,961 ‫‫‫ماذا بك؟ تتصرفين مثل (كريس مكوين)، ‫‫‫فلتتصلي بهما 107 00:16:06,299 --> 00:16:08,093 ‫‫‫لقد أذبت هاتفي في الفرن 108 00:16:13,014 --> 00:16:14,599 ‫‫‫أخبري ابنك بمكانك 109 00:16:15,141 --> 00:16:17,602 ‫‫‫- أنت أفضل من ذلك، هيا يا (فيكي) ‫‫‫- ماذا لو لم أكن كذلك؟ 110 00:16:17,686 --> 00:16:19,854 ‫‫‫لا يهمني، اتصلي بابنك 111 00:16:25,068 --> 00:16:28,113 ‫‫‫حسناً يا عزيزتي، ‫‫‫تأخرت على السيدة (سابكينس) 112 00:16:29,197 --> 00:16:31,533 ‫‫‫ضعي طبقك في الحوض، ‫‫‫أحبك 113 00:16:41,459 --> 00:16:42,752 ‫‫‫أبي، سأذهب للخارج 114 00:16:42,836 --> 00:16:46,047 ‫‫‫لا يوجد مانع لكن لا تنطلق بدراجتك، ‫‫‫حسناً يا صديقي؟ 115 00:16:46,131 --> 00:16:48,800 ‫‫‫أخفتني بالأمس ونحن الرجال ‫‫‫علينا أن نتآزر، اتفقنا؟ 116 00:16:49,676 --> 00:16:51,302 ‫‫‫اتفقنا، سأبقى أمام المنزل 117 00:16:51,386 --> 00:16:52,512 ‫‫‫حسناً، جيد 118 00:17:01,396 --> 00:17:04,524 ‫‫‫"منزل (ليندا)" 119 00:17:10,613 --> 00:17:12,240 ‫‫‫أنت تتصل بقصر (كارمودي) 120 00:17:12,323 --> 00:17:15,535 ‫‫‫للأسف السيد (لو) مشغول ‫‫‫في مكان آخر 121 00:17:15,618 --> 00:17:19,748 ‫‫‫إن كنت تريد ترك رسالة ‫‫‫فسأستدعه عند عودته 122 00:17:22,709 --> 00:17:24,586 ‫‫‫مرحباً، أنا... 123 00:17:26,212 --> 00:17:27,714 ‫‫‫أنا في (هافرهيل) 124 00:17:29,632 --> 00:17:31,134 ‫‫‫في منزل أمي 125 00:17:33,970 --> 00:17:34,804 ‫‫‫أنا... 126 00:17:37,599 --> 00:17:39,100 ‫‫‫آسفة لأنني رحلت 127 00:17:39,976 --> 00:17:41,978 ‫‫‫دون أن أخبرك، ‫‫‫أنا فقط... 128 00:17:42,812 --> 00:17:44,564 ‫‫‫كنت أعرف أنك ستمنعني ‫‫‫و... 129 00:17:46,775 --> 00:17:49,778 ‫‫‫لم أعد أريد أن أؤذيك ‫‫‫أنت و(واين) لذا... 130 00:17:53,364 --> 00:17:55,325 ‫‫‫يمكنك الاتصال بي على هذا الرقم 131 00:17:55,408 --> 00:17:58,495 ‫‫‫سأتصل بك عندما أحصل على هاتف جديد، ‫‫‫أحبك 132 00:18:47,919 --> 00:18:50,004 ‫‫‫أبي! لديك زبون! 133 00:19:04,686 --> 00:19:05,728 ‫‫‫مرحباً 134 00:19:06,729 --> 00:19:07,981 ‫‫‫أسقطت كرتك 135 00:19:14,112 --> 00:19:15,446 ‫‫‫أنت بارع! 136 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 ‫‫‫شكراً 137 00:19:18,491 --> 00:19:20,535 ‫‫‫أهذه دراجة نارية طراز ‫‫‫(داينا 2012)؟ 138 00:19:22,036 --> 00:19:22,996 ‫‫‫بالتأكيد 139 00:19:24,247 --> 00:19:25,707 ‫‫‫هل أنت خبير دراجات الـ(هارلي)؟ 140 00:19:26,291 --> 00:19:27,834 ‫‫‫أجل، هذا أنا 141 00:19:30,086 --> 00:19:33,006 ‫‫‫أخبروني أن آتي لمقابلتك ‫‫‫لأجعلها تعمل 142 00:19:33,798 --> 00:19:35,758 ‫‫‫من الذي أخبرك؟ 143 00:19:38,011 --> 00:19:40,138 ‫‫‫أجل، أنت الرجل المنشود 144 00:19:43,141 --> 00:19:46,561 ‫‫‫سأخبرك، لمَ لا تدخل إلى مكتبي ‫‫‫وتخبرني بالمشكلة؟ 145 00:19:47,645 --> 00:19:49,188 ‫‫‫- لنفعل ذلك ‫‫‫- حسناً 146 00:20:11,085 --> 00:20:15,465 ‫‫‫"موسيقى عيد الميلاد المجيد" 147 00:20:48,790 --> 00:20:52,043 ‫‫‫تقابلنا مرة أخرى ‫‫‫يا (بروس واين مكوين) 148 00:20:54,545 --> 00:20:56,881 ‫‫‫هل تشعر بأي تحسن؟ 149 00:20:59,342 --> 00:21:00,969 ‫‫‫أنت طفل مراعٍ 150 00:21:01,052 --> 00:21:02,136 ‫‫‫أجل! 151 00:21:03,721 --> 00:21:06,557 ‫‫‫عندما تقابلنا أول مرة، ‫‫‫لم أكن بخير 152 00:21:06,641 --> 00:21:07,976 ‫‫‫كنت تنزف 153 00:21:08,059 --> 00:21:08,977 ‫‫‫أجل 154 00:21:09,560 --> 00:21:13,439 ‫‫‫وأنت فررت دون أن تودعني ‫‫‫وداعاً لائقاً 155 00:21:15,775 --> 00:21:18,736 ‫‫‫- لكن أخبرني يا (بروس واين مكوين)... ‫‫‫- (واين) 156 00:21:22,407 --> 00:21:24,158 ‫‫‫أخبرني يا (واين)... 157 00:21:26,077 --> 00:21:27,036 ‫‫‫ما هذا... 158 00:21:28,579 --> 00:21:29,747 ‫‫‫الذي في أذنك؟ 159 00:21:30,748 --> 00:21:31,916 ‫‫‫أذني؟ 160 00:21:42,427 --> 00:21:44,804 ‫‫‫أما زلت لا تريد الاحتفال ‫‫‫بعيد الميلاد المجيد؟ 161 00:21:49,851 --> 00:21:52,395 ‫‫‫حسناً يا سيد (آندرسن) 162 00:21:52,478 --> 00:21:54,647 ‫‫‫ما هي المشكلة؟ 163 00:21:58,985 --> 00:22:00,486 ‫‫‫الدراجة لا تعمل 164 00:22:00,570 --> 00:22:03,156 ‫‫‫ما رأيك في أن أخرج لألقي ‫‫‫نظرة عليها؟ 165 00:22:03,740 --> 00:22:05,491 ‫‫‫- أهذا جيد؟ ‫‫‫- أجل 166 00:22:05,575 --> 00:22:06,909 ‫‫‫حسناً، تفضل 167 00:22:06,993 --> 00:22:08,745 ‫‫‫- شكراً لك ‫‫‫- على الرحب والسعة 168 00:22:19,005 --> 00:22:20,006 ‫‫‫(واين)؟ 169 00:22:23,051 --> 00:22:26,929 ‫‫‫إن لم يمكن لديك الوقت لمساعدتي ‫‫‫يمكنّي أن أذهب لمكان آخر 170 00:22:29,807 --> 00:22:33,061 ‫‫‫لا، لن تضطر لذلك 171 00:22:44,155 --> 00:22:44,989 ‫‫‫يا للروعة! 172 00:23:05,384 --> 00:23:07,887 ‫‫‫أظن أنني وجدت المشكلة ‫‫‫يا سيد (آندرسن) 173 00:23:07,970 --> 00:23:10,431 ‫‫‫سأتصل فقط بالمورد ‫‫‫ليتفقد جزءاً 174 00:23:10,515 --> 00:23:11,641 ‫‫‫بالتأكيد 175 00:23:39,085 --> 00:23:43,172 ‫‫‫مرحباً، اتصلت بـ(ليندا) و(شون)، ‫‫‫اترك رسالة بعد الصافرة 176 00:23:43,256 --> 00:23:45,883 ‫‫‫مرحباً، أنا (لو) ‫‫‫من (كارمودي كار كارما) 177 00:23:49,929 --> 00:23:52,807 ‫‫‫أريدك أن تتفقد 48،10 (فيربانكس) 178 00:23:54,142 --> 00:23:59,981 ‫‫‫أكرر، 48،10 (فيربانكس) بدراجة نارية ‫‫‫طراز (هارلي داينا 2012 وايد غلايد) 179 00:24:02,358 --> 00:24:04,110 ‫‫‫أتمنى أن تكوني قد فهمت ذلك، ‫‫‫(أوبي وان) 180 00:24:05,194 --> 00:24:06,571 ‫‫‫أنت أملنا الوحيد 181 00:24:14,287 --> 00:24:15,413 ‫‫‫(إكسيلسيور)! 182 00:24:16,455 --> 00:24:18,124 ‫‫‫لديهم قطع الغيار في المخزن 183 00:24:18,207 --> 00:24:22,253 ‫‫‫الآن أتريد مساعدتي ‫‫‫في فك الأربطة؟ 184 00:24:23,129 --> 00:24:24,130 ‫‫‫بالتأكيد 185 00:24:25,715 --> 00:24:26,716 ‫‫‫شكراً لك 186 00:24:29,802 --> 00:24:30,887 ‫‫‫قمت... 187 00:24:31,804 --> 00:24:32,638 ‫‫‫ببراعة... 188 00:24:34,015 --> 00:24:35,433 ‫‫‫بربطها جيداً هنا 189 00:25:13,387 --> 00:25:14,222 ‫‫‫(واين)! 190 00:25:16,182 --> 00:25:17,266 ‫‫‫(واين)! 191 00:25:24,273 --> 00:25:26,901 ‫‫‫عندما كنت في عمرك ‫‫‫يا (واين مكوين)... 192 00:25:29,362 --> 00:25:32,323 ‫‫‫الشيء الوحيد الذي أردته ‫‫‫في العالم هو السحر 193 00:25:35,117 --> 00:25:37,119 ‫‫‫سحر عيد الميلاد المجيد 194 00:25:37,787 --> 00:25:38,955 ‫‫‫شراب الشوكولاتة الساخن 195 00:25:40,206 --> 00:25:42,250 ‫‫‫الأنوار الملونة والهدايا 196 00:25:43,793 --> 00:25:47,505 ‫‫‫سحر أن أجعل مشاكلي تختفي 197 00:25:50,675 --> 00:25:52,593 ‫‫‫هيا، اركب 198 00:25:54,220 --> 00:25:55,888 ‫‫‫تعرف أنك تريد ذلك 199 00:26:01,310 --> 00:26:02,687 ‫‫‫ما هي كلمة السر؟ 200 00:26:10,111 --> 00:26:12,488 ‫‫‫لا يوجد كلمات سر في أرض العيد 201 00:26:13,072 --> 00:26:14,115 ‫‫‫خطأ! 202 00:26:29,588 --> 00:26:32,258 ‫‫‫صه! 203 00:26:32,341 --> 00:26:34,218 ‫‫‫هذا أنا 204 00:26:34,302 --> 00:26:35,845 ‫‫‫حسناً 205 00:26:39,098 --> 00:26:40,141 ‫‫‫هل أنت بخير؟ 206 00:28:01,847 --> 00:28:02,681 ‫‫‫مرحباً 207 00:28:02,765 --> 00:28:05,768 ‫‫‫مرحباً، ‫‫‫أريد التحدث مع (فيكتوريا مكوين) 208 00:28:06,644 --> 00:28:07,812 ‫‫‫أجل، هذه أنا 209 00:28:09,021 --> 00:28:12,733 ‫‫‫آنسة (مكوين)، أنا الرقيب (هندريكس) ‫‫‫من شرطة (كولورادو) 210 00:28:12,817 --> 00:28:15,236 ‫‫‫أنا أتصل بشأن صديقك الحميم ‫‫‫(لو كارمودي) 211 00:28:15,319 --> 00:28:17,321 ‫‫‫وابنك (بروس واين مكوين) 212 00:28:18,823 --> 00:28:19,949 ‫‫‫ما الأمر؟ 213 00:28:58,320 --> 00:28:59,280 ‫‫‫مرحباً 214 00:28:59,363 --> 00:29:02,950 ‫‫‫مرحباً، هذا هاتفي الجديد، ‫‫‫تحدثت مع (تابيثا هانتر) 215 00:29:03,033 --> 00:29:04,618 ‫‫‫والخبر الجيد أنها استخدمت نفوذها 216 00:29:04,702 --> 00:29:07,037 ‫‫‫سيرافقكما عميلان فيدراليان ‫‫‫إلى المطار 217 00:29:07,121 --> 00:29:10,875 ‫‫‫كل ما عليك فعله هو ركوب الطائرة ‫‫‫مع (واين) وستصلان إلى (لوغان) 218 00:29:10,958 --> 00:29:13,085 ‫‫‫لا أهتم حتى وإن ذهبنا إلى كوكب ‫‫‫(كريبتون) 219 00:29:13,169 --> 00:29:15,629 ‫‫‫طالما ثلاثتنا معاً في نفس المكان 220 00:29:17,006 --> 00:29:20,676 ‫‫‫(تابيثا) ستكون هناك ‫‫‫لتصطحبكما إلى منزلها 221 00:29:22,470 --> 00:29:23,804 ‫‫‫ستلاحقين (مانكس) 222 00:29:23,888 --> 00:29:26,640 ‫‫‫اسمع، سيواصل (مانكس) المجيء ‫‫‫حتى يجدنا 223 00:29:26,724 --> 00:29:29,059 ‫‫‫سيخطفك وسيخطف (واين)، ‫‫‫إنه يريدني يا (لو)... 224 00:29:29,143 --> 00:29:30,561 ‫‫‫إنه يريد أن يقتلك يا (فيك) 225 00:29:31,353 --> 00:29:33,814 ‫‫‫إن لاحقته بالجسر ‫‫‫الذي لا نعلم إلى أين يقود... 226 00:29:33,898 --> 00:29:35,649 ‫‫‫وكان هناك في انتظارك 227 00:29:36,066 --> 00:29:37,485 ‫‫‫فسيحصل على ما يريده 228 00:29:39,153 --> 00:29:42,781 ‫‫‫اسمعي، أعرف أنني قلت أشياء ‫‫‫قاسيةً في اليوم الماضي لكن... 229 00:29:43,240 --> 00:29:46,243 ‫‫‫- معك حق، لم أكن حاضرة ‫‫‫- إذاً فلتكوني حاضرة الآن 230 00:29:48,245 --> 00:29:49,872 ‫‫‫ما أن أنهي أمر (مانكس) 231 00:29:50,539 --> 00:29:53,167 ‫‫‫حسناً، إذاً ستذهبين في جولة انتحارية 232 00:29:53,667 --> 00:29:56,212 ‫‫‫وتخبرين نفسك بأنك مبدعة قوية... 233 00:29:56,295 --> 00:29:58,005 ‫‫‫ذات قدرات خارقة وكل هذا الهراء 234 00:29:58,088 --> 00:29:59,507 ‫‫‫لا يمكنني منعك 235 00:29:59,590 --> 00:30:00,925 ‫‫‫لكن يمكنني أن أخبرك بهذا... 236 00:30:01,008 --> 00:30:02,426 ‫‫‫إنها كذبة 237 00:30:02,510 --> 00:30:04,094 ‫‫‫هذه ليست بطولة 238 00:30:04,178 --> 00:30:06,847 ‫‫‫(واين) لن يحتاجك وأنت ميتة، ‫‫‫إنه يريد أن تكون أمه معه 239 00:30:09,892 --> 00:30:13,270 ‫‫‫- أخبر (واين) أنني أحبه ‫‫‫- أخبريه بنفسك في المطار 240 00:30:14,313 --> 00:30:16,148 ‫‫‫أحبك أيضاً يا (لو) 241 00:30:45,302 --> 00:30:47,179 ‫‫‫"موسيقى عيد الميلاد المجيد" 242 00:30:48,305 --> 00:30:51,725 ‫‫‫شراب حلوى النعناع لي و(ويسكي) ‫‫‫من أجل (آيب)، على نفقتي 243 00:30:55,145 --> 00:30:56,397 ‫‫‫(تشارلي) 244 00:30:56,981 --> 00:30:59,817 ‫‫‫(تشارلي مانكس) 245 00:31:01,443 --> 00:31:03,737 ‫‫‫هل تشعر بأنك محظوظ اليوم؟ 246 00:31:06,907 --> 00:31:08,200 ‫‫‫لنلعب 247 00:31:09,577 --> 00:31:11,787 ‫‫‫ليس الليلة ولن ألعب معك أبداً ‫‫‫أيها الثعبان 248 00:31:12,413 --> 00:31:15,499 ‫‫‫الأم (مانكس)، ‫‫‫فلترقد روحها القذرة في سلام... 249 00:31:17,084 --> 00:31:18,794 ‫‫‫لم تربّ الحمقى 250 00:31:29,888 --> 00:31:31,098 ‫‫‫نخبك يا (آيب) 251 00:31:31,807 --> 00:31:33,976 ‫‫‫اشتريت الشراب للحانة كلها ‫‫‫على شرفك 252 00:31:34,059 --> 00:31:35,728 ‫‫‫عندما سمعت بموتك 253 00:31:37,813 --> 00:31:39,356 ‫‫‫لقد تأثرت 254 00:31:42,151 --> 00:31:44,528 ‫‫‫شعرت بالراحة عندما سمعت ‫‫‫أنني مُت 255 00:31:44,612 --> 00:31:47,197 ‫‫‫لأنك ظننت أنك تحررت ‫‫‫من ديونك 256 00:31:47,281 --> 00:31:51,744 ‫‫‫كنت أعرف أنك لم تمت ‫‫‫وأن هذا الشراب ليس مجانياً 257 00:31:52,620 --> 00:31:54,038 ‫‫‫"الساعة الرملية" 258 00:31:54,121 --> 00:31:55,331 ‫‫‫أريد مقابلته 259 00:31:55,623 --> 00:31:58,626 ‫‫‫لم أعد أعرّف الناس ‫‫‫على بعضهم البعض 260 00:31:58,709 --> 00:32:01,462 ‫‫‫صرت انطوائياً بعد تقاعدي 261 00:32:03,672 --> 00:32:04,757 ‫‫‫أتذكر الأيام... 262 00:32:04,840 --> 00:32:07,593 ‫‫‫عندما كان يركض ويختبىء ‫‫‫ساكنو هذا العالم... 263 00:32:07,676 --> 00:32:09,928 ‫‫‫عندما يسمعون أن (آيب) الصادق... 264 00:32:10,012 --> 00:32:13,349 ‫‫‫ترك "الغابة الفارغة" ‫‫‫ليسافر في "طريق الليل" 265 00:32:13,849 --> 00:32:16,226 ‫‫‫الآن أنت من يركض خائفاً 266 00:32:16,310 --> 00:32:19,229 ‫‫‫تلك الفتاة ذات الدراجة النارية ‫‫‫هي من تخيفك 267 00:32:19,813 --> 00:32:20,648 ‫‫‫كما يجب 268 00:32:21,565 --> 00:32:23,275 ‫‫‫لقد قتلتك من قبل 269 00:32:23,359 --> 00:32:27,029 ‫‫‫دع الأمر وإلا سيلملمون أشلاءك ‫‫‫من "طريق الليل" 270 00:32:27,112 --> 00:32:30,366 ‫‫‫قلت لك نفس الشيء بشأن الرجل ‫‫‫الذي يسير للخلف 271 00:32:30,449 --> 00:32:31,367 ‫‫‫إن لم أتدخل... 272 00:32:31,450 --> 00:32:34,536 ‫‫‫كنت ممتناً لك وقتها ‫‫‫وما زلت ممتناً لك الآن 273 00:32:41,335 --> 00:32:43,379 ‫‫‫حان الوقت لكي تظهر... 274 00:32:44,213 --> 00:32:45,381 ‫‫‫امتنانك 275 00:32:48,717 --> 00:32:50,594 ‫‫‫أتمنى لو كنت ميتاً يا (تشاك) 276 00:32:50,678 --> 00:32:52,596 ‫‫‫هذه هي الروح المطلوبة يا (آيب)! 277 00:32:55,474 --> 00:32:59,019 ‫‫‫أخبر "الساعة الرملية" ‫‫‫أنني أتطلع لمقابلته 278 00:33:00,396 --> 00:33:02,481 ‫‫‫أخبر ابنتي بالمعمودية ‫‫‫أنني أشتاق إليها 279 00:33:14,159 --> 00:33:15,369 ‫‫‫مرحباً يا أبي 280 00:33:15,786 --> 00:33:17,079 ‫‫‫مرحباً يا حلوتي 281 00:33:17,162 --> 00:33:19,331 ‫‫‫يقول لك العم (آيب) ‫‫‫عيد ميلاد مجيد سعيداً 282 00:33:19,415 --> 00:33:20,916 ‫‫‫متى ستعود؟ 283 00:33:21,542 --> 00:33:24,211 ‫‫‫حدث تأخير بسيط يا عزيزتي ‫‫‫لكن لا تقلقي 284 00:33:24,294 --> 00:33:26,296 ‫‫‫سيكون معك صديق جديد ‫‫‫لتلعبي معه قريباً 285 00:33:26,380 --> 00:33:28,340 ‫‫‫وستسعدين بشدة لأنك انتظرت 286 00:33:31,427 --> 00:33:34,138 ‫‫‫على افتراض أنك أحسنت التصرف ‫‫‫أثناء غيابي 287 00:33:34,930 --> 00:33:36,306 ‫‫‫رأيت نوراً 288 00:33:37,558 --> 00:33:39,893 ‫‫‫قادماً من منزل في قمة ‫‫‫جبل الحلوى 289 00:33:39,977 --> 00:33:43,814 ‫‫‫تعرفين أن الأطفال الذين يتجولون خارج ‫‫‫البوابات يُوضعون بقائمة المشاغبين 290 00:33:43,897 --> 00:33:45,274 ‫‫‫من هناك؟ 291 00:33:45,357 --> 00:33:46,859 ‫‫‫لا يوجد شيء هناك 292 00:33:47,317 --> 00:33:50,696 ‫‫‫هل كنت مشاغبة يا (ميليسينت)؟ 293 00:33:50,779 --> 00:33:52,322 ‫‫‫لا يا أبي 294 00:33:52,406 --> 00:33:55,367 ‫‫‫الكذب أيضاً سيضعك في قائمة ‫‫‫المشاغبين 295 00:33:55,451 --> 00:33:59,037 ‫‫‫أعتمد عليك لنشر بهجة عيد الميلاد ‫‫‫المجيد أثناء غيابي 296 00:34:01,665 --> 00:34:03,125 ‫‫‫اعتني بالأطفال 297 00:34:03,208 --> 00:34:04,251 ‫‫‫أعرف 298 00:34:05,794 --> 00:34:07,796 ‫‫‫عيد ميلاد مجيد سعيداً ‫‫‫يا أبي 299 00:34:09,548 --> 00:34:10,799 ‫‫‫عيد ميلاد مجيد سعيداً 300 00:34:11,800 --> 00:34:12,968 ‫‫‫يا طفلتي 301 00:35:03,852 --> 00:35:06,230 ‫‫‫تأخرت على مهمة الإنقاذ 302 00:35:07,898 --> 00:35:10,442 ‫‫‫هل ستقتلينني بعبوة الوقود؟ 303 00:35:10,526 --> 00:35:12,361 ‫‫‫نجح الأمر في المرة الماضية 304 00:35:12,444 --> 00:35:16,448 ‫‫‫أعترف بأنني استخففت بقدراتك، ‫‫‫لن أرتكب هذا الخطأ مجدداً 305 00:35:20,035 --> 00:35:23,038 ‫‫‫أظن أن هذه المرة أنت من ‫‫‫تستخفين بقدراتي 306 00:35:24,540 --> 00:35:27,501 ‫‫‫هل تعرفين أين نحن ‫‫‫يا (فيكتوريا مكوين)؟ 307 00:35:29,461 --> 00:35:30,921 ‫‫‫لا، لكن هذا لا يهم 308 00:35:33,674 --> 00:35:35,217 ‫‫‫نحن في "طريق الليل" 309 00:35:36,426 --> 00:35:38,720 ‫‫‫وهو مكان داخلي للاوعي جماعي 310 00:35:38,804 --> 00:35:41,974 ‫‫‫لمجموعة من أشخاص مثلنا 311 00:35:43,725 --> 00:35:48,063 ‫‫‫الدخول يتطلب روحاً مظلمة 312 00:35:48,564 --> 00:35:52,192 ‫‫‫ما الظلمة التي كمنت بداخلك ‫‫‫منذ أن رأيتك آخر مرة؟ 313 00:35:52,276 --> 00:35:53,652 ‫‫‫حملت وأنت مراهقة 314 00:35:53,735 --> 00:35:55,571 ‫‫‫ولدت طفلاً غير شرعي 315 00:35:56,280 --> 00:35:57,823 ‫‫‫حُرق أبوه حتى مات 316 00:35:58,615 --> 00:36:00,450 ‫‫‫ومعه (برادلي) البريء 317 00:36:00,534 --> 00:36:02,536 ‫‫‫كل هذا نتيجة لخطاياك 318 00:36:02,619 --> 00:36:03,829 ‫‫‫الشهوة 319 00:36:03,912 --> 00:36:05,038 ‫‫‫والغضب 320 00:36:05,122 --> 00:36:06,290 ‫‫‫والكبرياء 321 00:36:07,499 --> 00:36:08,542 ‫‫‫والتخلي 322 00:36:09,543 --> 00:36:12,921 ‫‫‫كل هذا لا يهم يا (تشارلي)، ‫‫‫ما يهم هو أنك لن تأخذ (واين) 323 00:36:13,005 --> 00:36:15,966 ‫‫‫سأمنعك حتى وإن قتلني ذلك، ‫‫‫هذا وعد 324 00:36:16,049 --> 00:36:17,593 ‫‫‫بل أمنية، على ما أظن 325 00:36:18,218 --> 00:36:19,219 ‫‫‫تريدين أن أقتلك 326 00:36:19,303 --> 00:36:22,514 ‫‫‫حتى لا تضطري إلى مواجهة عائلتك ‫‫‫أو إخفاقاتك مجدداً 327 00:36:22,598 --> 00:36:24,558 ‫‫‫إنها رحمة مستعد أن أقدمها لك 328 00:36:26,560 --> 00:36:28,312 ‫‫‫و(واين) في أرض العيد 329 00:36:28,395 --> 00:36:31,815 ‫‫‫سينسى أمر أمه الثملة العاهرة 330 00:36:31,899 --> 00:36:33,025 ‫‫‫وهي رحمة أخرى 331 00:36:33,108 --> 00:36:35,819 ‫‫‫يبدو أنني أفضل ما حدث لك ‫‫‫يا (فيك مكوين) 332 00:36:36,278 --> 00:36:39,281 ‫‫‫وسأكون أفضل ما قد يحدث ‫‫‫لـ(واين) 333 00:37:32,960 --> 00:37:34,169 ‫‫‫"المنزل" 334 00:37:44,513 --> 00:37:46,765 ‫‫‫يا إلهي! 335 00:38:05,283 --> 00:38:06,118 ‫‫‫رائع 336 00:38:06,743 --> 00:38:09,162 ‫‫‫رائع، أتثملين وتتنزهين؟ 337 00:38:09,246 --> 00:38:11,832 ‫‫‫لا، لست... ‫‫‫أنا بخير 338 00:38:11,915 --> 00:38:14,209 ‫‫‫لا تبدين بخير، هيا 339 00:38:22,634 --> 00:38:23,885 ‫‫‫خذي هذه 340 00:38:27,556 --> 00:38:28,515 ‫‫‫شكراً 341 00:38:35,939 --> 00:38:37,899 ‫‫‫عليك تمالك نفسك 342 00:38:38,483 --> 00:38:39,776 ‫‫‫والعودة إلى ابنك 343 00:38:45,032 --> 00:38:46,241 ‫‫‫أمي، أنا... 344 00:38:50,328 --> 00:38:52,414 ‫‫‫أحاول بكد وأفشل 345 00:38:54,791 --> 00:38:56,001 ‫‫‫أتخذ قرارات سيئة 346 00:38:56,084 --> 00:38:58,545 ‫‫‫كلنا نندم على أشياء يا (فيكي)، ‫‫‫هذا جزء من النضوج 347 00:38:58,628 --> 00:38:59,546 ‫‫‫لا 348 00:39:01,715 --> 00:39:02,758 ‫‫‫اسمعي، أنا... 349 00:39:03,341 --> 00:39:06,887 ‫‫‫أذيت (واين) وعرضته للخطر ‫‫‫ولم أتمكن من حمايته 350 00:39:06,970 --> 00:39:09,723 ‫‫‫لم أفز بميدالية ذهبية ‫‫‫كأم أيضاً 351 00:39:09,806 --> 00:39:12,017 ‫‫‫أفكر في كل الأشياء ‫‫‫التي أفسدتها 352 00:39:13,435 --> 00:39:16,271 ‫‫‫أعني لم أحرق منزلي من قبل ‫‫‫لكن... 353 00:39:20,984 --> 00:39:22,277 ‫‫‫عندما تكونين صغيرة... 354 00:39:23,070 --> 00:39:26,281 ‫‫‫لا تفهمين كم سيأخذ الطفل منك 355 00:39:29,743 --> 00:39:32,996 ‫‫‫تعطينه كل ما لديك وأكثر ‫‫‫مما لديك 356 00:39:33,830 --> 00:39:36,166 ‫‫‫ماذا لو لم أعرف كيف أحب هكذا؟ 357 00:39:36,249 --> 00:39:39,294 ‫‫‫لا عليك أن تعرفي كيف يا (فيكي)، ‫‫‫عليك أن تبقي فقط 358 00:39:40,337 --> 00:39:41,880 ‫‫‫هذا هو الحب 359 00:39:42,464 --> 00:39:43,590 ‫‫‫أن تبقي معه 360 00:39:43,673 --> 00:39:46,676 ‫‫‫حتى لو لن يكافئك أحد على ذلك 361 00:39:46,760 --> 00:39:49,137 ‫‫‫ودائماً تشعرين بأنك تفسدين الأمور 362 00:39:49,221 --> 00:39:50,972 ‫‫‫وفي مرات كثير يكون هذا حقيقياً 363 00:39:53,767 --> 00:39:55,185 ‫‫‫الأم تبقى 364 00:39:56,770 --> 00:39:58,480 ‫‫‫ستكتشفين البقية 365 00:41:36,119 --> 00:41:37,579 ‫‫‫(ميلي) 366 00:42:11,863 --> 00:42:13,073 ‫‫‫أيتها الشقية 367 00:42:14,199 --> 00:42:15,575 ‫‫‫أنت حية 368 00:42:19,496 --> 00:42:21,122 ‫‫‫وسليمة 369 00:42:23,208 --> 00:42:24,459 ‫‫‫وأنت كذلك 370 00:42:29,923 --> 00:42:31,716 ‫‫‫لم أقضِ على (مانكس)، ‫‫‫حاولت 371 00:42:33,677 --> 00:42:35,053 ‫‫‫لا عليك 372 00:42:35,136 --> 00:42:37,222 ‫‫‫عليه أن يتخطانا كلنا 373 00:42:37,305 --> 00:42:39,391 ‫‫‫لذا سنوقفه هذه المرة 374 00:42:39,474 --> 00:42:40,308 ‫‫‫للأبد 375 00:42:41,893 --> 00:42:42,769 ‫‫‫حسناً؟ 376 00:42:52,404 --> 00:42:53,530 ‫‫‫شكراً لك 377 00:42:57,450 --> 00:42:58,827 ‫‫‫مرحباً، لقد وصلتما 378 00:43:06,459 --> 00:43:07,294 ‫‫‫مرحباً يا (باتس)؟ 379 00:43:08,378 --> 00:43:09,629 ‫‫‫هل أنت بخير؟ 380 00:43:13,049 --> 00:43:15,593 ‫‫‫آسفة لأنني لم أكن موجودة 381 00:43:16,386 --> 00:43:18,263 ‫‫‫أياً كان، أنا بخير 382 00:43:23,685 --> 00:43:25,645 ‫‫‫يسعدني أنك بخير 383 00:43:33,737 --> 00:43:34,571 ‫‫‫أنت... 384 00:43:35,905 --> 00:43:37,824 ‫‫‫هل أنت هنا لتزورينا ‫‫‫أم أنك ستبقين؟ 385 00:43:40,785 --> 00:43:41,911 ‫‫‫سأبقى 386 00:44:12,025 --> 00:44:12,984 ‫‫‫أجل؟ 387 00:44:15,236 --> 00:44:18,114 ‫‫‫(آيب)، أيها الثمل الأحمق 388 00:44:18,198 --> 00:44:21,576 ‫‫‫أخبرتك من قبل أنني لا أريد ‫‫‫أي زبائن منك 389 00:44:24,079 --> 00:44:25,455 ‫‫‫أنت تمزح 390 00:44:29,000 --> 00:44:30,293 ‫‫‫في هذه الحالة إذاً... 391 00:44:31,044 --> 00:44:33,671 ‫‫‫سأتشرف بمقابلة (تشارلز مانكس) 392 00:44:38,718 --> 00:44:40,553 ‫‫‫من تكون (فيك مكوين)؟ 35905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.