Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,480
Happy Midsummer's Eve everyone and welcome back to Larkton's Mill.
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,240
Chrissie and I thought it was about time for a catch-up.
3
00:00:08,240 --> 00:00:16,560
The old mill is finally back up and running with the addition of a state-of-the-art water turbine, making us fully sustainable.
4
00:00:16,560 --> 00:00:22,680
That means we can now make our own 100% organic flour with clean and renewable energy.
5
00:00:22,680 --> 00:00:31,560
As you can see, our waterside cafe is now open and so far we've been overwhelmed by your incredible support.
6
00:00:31,560 --> 00:00:34,640
But we've got big plans for much, much more.
7
00:00:34,640 --> 00:00:42,240
Our live feed is buzzing with requests to go inside the bakery, so let's see where the magic happens.
8
00:00:42,240 --> 00:00:47,280
Now it's time to meet our incredible baking team. We are so proud of every one of them.
9
00:00:47,280 --> 00:00:53,040
But none of this would be possible without the help of our head miller Gabriel and his talented apprentice Claire.
10
00:00:53,040 --> 00:00:57,000
And now we've got the newest addition to the baking team. Say hello Ricky!
11
00:00:57,000 --> 00:00:58,040
Hiya!
12
00:00:58,040 --> 00:01:06,760
Now when Ricky first came to us he'd never done any baking and here he is mastering our signature organic sourdough rolls. It turns out he's a natural.
13
00:01:06,760 --> 00:01:11,560
Silas, have you seen this?
14
00:01:11,560 --> 00:01:14,920
Ricky Naibree has stolen from everyone in this village.
15
00:01:14,920 --> 00:01:17,560
At least they've given him a chance, Din. Not many would.
16
00:01:17,560 --> 00:01:23,720
Cos he doesn't deserve it. You know what Tom Larkton's big plans are, don't you? Bars, lodges, restaurants.
17
00:01:23,720 --> 00:01:28,960
Our business is already half dead but that would just finish us off. Not that you seem to care.
18
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
Don't know what you expect me to do about it, Din.
19
00:01:30,960 --> 00:01:35,520
Something for once.
20
00:01:35,520 --> 00:01:39,160
Same again, Jack.
21
00:01:39,160 --> 00:01:45,040
But we need to escalate our plans. Spread the word.
22
00:01:45,040 --> 00:01:48,500
[MUSIC PLAYING]
23
00:01:48,500 --> 00:02:11,980
, [SIGHS]
24
00:02:11,980 --> 00:02:15,480
[MUSIC PLAYING]
25
00:02:15,480 --> 00:02:18,660
Even though it's mostly about drawing and coming up with different things,
26
00:02:18,680 --> 00:02:21,520
there's point in writing it.
27
00:02:21,520 --> 00:02:22,960
I studied the art of drawing
28
00:02:22,960 --> 00:02:25,480
playing a tender rules in Tokyo,
29
00:02:25,480 --> 00:02:28,620
suiteing drawing and reflexes and
30
00:02:28,620 --> 00:02:30,680
resign myself to these teachers.
31
00:02:31,580 --> 00:02:35,200
โช โช
32
00:02:35,200 --> 00:02:41,620
โช โช
33
00:02:41,620 --> 00:02:42,120
โช โช
34
00:02:44,620 --> 00:02:51,620
โช โช
35
00:02:51,620 --> 00:02:56,620
โช โช
36
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
โช โช
37
00:02:58,620 --> 00:03:07,620
โช โช
38
00:03:07,620 --> 00:03:17,620
โช โช
39
00:03:17,620 --> 00:03:26,620
โช โช
40
00:03:26,620 --> 00:03:33,620
โช โช
41
00:03:33,620 --> 00:03:40,620
โช โช
42
00:03:40,620 --> 00:03:47,620
โช โช
43
00:03:47,620 --> 00:03:52,620
โช โช
44
00:03:52,620 --> 00:03:54,620
Do you think we should call the police?
45
00:03:54,620 --> 00:03:57,620
No, that's what they want. We'll just hold our nerve.
46
00:03:59,620 --> 00:04:01,620
I didn't think anyone hated us this much.
47
00:04:01,620 --> 00:04:03,620
I grew up here. They know me.
48
00:04:03,620 --> 00:04:06,620
Hey. This is just some crank trying to freak us out.
49
00:04:06,620 --> 00:04:09,620
And we are not going to let that happen, okay?
50
00:04:10,620 --> 00:04:13,620
Tonight's our chance to show the village that there's room enough for all of us.
51
00:04:14,620 --> 00:04:15,620
Come here.
52
00:04:18,620 --> 00:04:21,620
Making your own starter can seem complicated at first.
53
00:04:21,620 --> 00:04:25,620
It is a scary mix of microbial science and metaphysics,
54
00:04:25,620 --> 00:04:28,620
but I promise it's worth it.
55
00:04:28,620 --> 00:04:31,620
Turn it off, man. Why talk to yourself?
56
00:04:36,620 --> 00:04:38,620
You have to know your enemy to defeat him.
57
00:04:40,620 --> 00:04:42,620
Our customers will come back once the novelty wears off.
58
00:04:42,620 --> 00:04:47,620
And if they don't, your father and I left Italy with nothing.
59
00:04:47,620 --> 00:04:51,620
We worked our fingers to the bone to build this business.
60
00:04:51,620 --> 00:04:53,620
Times change, ma'am.
61
00:04:53,620 --> 00:04:56,620
So we just give in? Is that your answer?
62
00:04:58,620 --> 00:05:01,620
Michael was a fighter.
63
00:05:01,620 --> 00:05:04,620
He would have known exactly what to do.
64
00:05:13,620 --> 00:05:16,620
What are you doing here, sir? I thought you were on leave.
65
00:05:16,620 --> 00:05:19,620
Sarah has an old school friend coming to stay.
66
00:05:19,620 --> 00:05:21,620
Let's just say we've never really hit it off.
67
00:05:21,620 --> 00:05:23,620
Why? What's the problem?
68
00:05:23,620 --> 00:05:26,620
She's lived in California far too long.
69
00:05:26,620 --> 00:05:29,620
Always on a mission to convert you to the latest fad.
70
00:05:29,620 --> 00:05:32,620
Last time it was eating raw, the worst week of my life.
71
00:05:32,620 --> 00:05:34,620
Well, I look forward to meeting her.
72
00:05:34,620 --> 00:05:38,620
She'll love you, Winter. She only dates toy boys.
73
00:05:38,620 --> 00:05:40,620
Age is just a number, sir.
74
00:05:40,620 --> 00:05:42,620
I'll bear that in mind.
75
00:05:43,620 --> 00:05:46,620
Just got to turn it on, sir.
76
00:05:51,620 --> 00:05:53,620
Clerk!
77
00:05:53,620 --> 00:05:56,620
I need more rye, mixed seeds and pastry flour.
78
00:05:56,620 --> 00:05:57,620
Quick as you can, please.
79
00:05:57,620 --> 00:05:59,620
Sorry to interrupt.
80
00:05:59,620 --> 00:06:02,620
Got a last-minute request for this week's masterclass from Sophie Rendell.
81
00:06:02,620 --> 00:06:04,620
Wonders if she could have a quick chat and see if it's for her.
82
00:06:04,620 --> 00:06:07,620
I don't have time. I've got this second bake to do for the party.
83
00:06:07,620 --> 00:06:10,620
If she's keen, we can squeeze her in.
84
00:06:10,620 --> 00:06:12,620
How was the response to that video?
85
00:06:12,620 --> 00:06:16,620
All positive, apart from one anonymous post that claims
86
00:06:16,620 --> 00:06:19,620
we're lying about being 100% organic.
87
00:06:19,620 --> 00:06:22,620
They claim Heron's Farm uses pesticides,
88
00:06:22,620 --> 00:06:25,620
that their info comes from an official source and that they can prove it.
89
00:06:25,620 --> 00:06:27,620
Better Nathan would never do that.
90
00:06:27,620 --> 00:06:29,620
Ricky, can you take over here, please?
91
00:06:29,620 --> 00:06:30,620
Be as quick as I can.
92
00:06:30,620 --> 00:06:32,620
Tom!
93
00:06:32,620 --> 00:06:36,620
[COUGHING]
94
00:06:48,620 --> 00:06:50,620
Why didn't you tell me?
95
00:06:55,620 --> 00:06:57,620
You've been so ill, Dad, I had to make a decision.
96
00:06:57,620 --> 00:06:59,620
How did the DAF find out?
97
00:06:59,620 --> 00:07:01,620
I've no idea.
98
00:07:01,620 --> 00:07:04,620
We'll be fine, trust me.
99
00:07:04,620 --> 00:07:08,620
Tom, are you using pesticides under the radar?
100
00:07:08,620 --> 00:07:09,620
Yes or no?
101
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
No.
102
00:07:10,620 --> 00:07:12,620
Then why am I hearing that you are?
103
00:07:12,620 --> 00:07:14,620
We've had crop contamination in the past,
104
00:07:14,620 --> 00:07:16,620
worked out it came from the verges.
105
00:07:16,620 --> 00:07:18,620
It was just damage limitation.
106
00:07:18,620 --> 00:07:20,620
I cannot believe this.
107
00:07:20,620 --> 00:07:22,620
None of the grain you've had from us has been sprayed,
108
00:07:22,620 --> 00:07:24,620
so you don't have to worry, it's no harm done.
109
00:07:24,620 --> 00:07:26,620
No harm done! Are you serious?
110
00:07:26,620 --> 00:07:28,620
It won't happen again, Tom, you have our word.
111
00:07:28,620 --> 00:07:30,620
No, it won't.
112
00:07:30,620 --> 00:07:32,620
Tom.
113
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
Tom.
114
00:07:33,620 --> 00:07:34,620
Tom!
115
00:07:34,620 --> 00:07:37,620
Don't do this, please!
116
00:07:37,620 --> 00:07:39,620
We really need this contract.
117
00:07:39,620 --> 00:07:41,620
Sorry, Nathan, you left me no choice.
118
00:07:41,620 --> 00:07:42,620
Tom, come on.
119
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
Tom!
120
00:07:58,620 --> 00:08:00,620
I know that Nathan was an old friend of yours,
121
00:08:00,620 --> 00:08:02,620
but he admitted that he's been using pesticides.
122
00:08:02,620 --> 00:08:05,620
He gave me no choice, had to cancel that contract.
123
00:08:08,620 --> 00:08:10,620
Chrissie.
124
00:08:10,620 --> 00:08:13,620
There's more, they're all anonymous
125
00:08:13,620 --> 00:08:15,620
and they're all aimed at me.
126
00:08:15,620 --> 00:08:17,620
(Sighs)
127
00:08:29,620 --> 00:08:33,620
Sir, I've just had a rather unusual request from on high.
128
00:08:33,620 --> 00:08:36,620
Have you heard of Tom and Chrissie Larkton,
129
00:08:36,620 --> 00:08:38,620
celebrities in the baking world?
130
00:08:38,620 --> 00:08:40,620
No, should I have?
131
00:08:40,620 --> 00:08:42,620
They've restored the old watermill in Lower Blissingham
132
00:08:42,620 --> 00:08:44,620
and it's attracting a lot of visitors,
133
00:08:44,620 --> 00:08:46,620
but the locals aren't very happy about it.
134
00:08:46,620 --> 00:08:48,620
Surely their success benefits everyone.
135
00:08:48,620 --> 00:08:50,620
Where are the complaints coming from?
136
00:08:50,620 --> 00:08:52,620
Businesses in the village are losing serious money.
137
00:08:52,620 --> 00:08:55,620
Denise Bantrig, the landlady of the Highwayman Inn,
138
00:08:55,620 --> 00:08:56,620
is leading a protest.
139
00:08:56,620 --> 00:08:58,620
She has my sympathy,
140
00:08:58,620 --> 00:09:02,620
but sorting out community squabbles is hardly our remit.
141
00:09:02,620 --> 00:09:04,620
I agree, but it does seem to be escalating.
142
00:09:04,620 --> 00:09:07,620
Chrissie Larkton's receiving what she and her husband believe
143
00:09:07,620 --> 00:09:10,620
to be credible death threats, both online and,
144
00:09:10,620 --> 00:09:13,620
this is a first, concealed in a cake.
145
00:09:13,620 --> 00:09:16,620
What will it be next, booby-trapped baguettes?
146
00:09:16,620 --> 00:09:18,620
It's actually pretty sinister.
147
00:09:18,620 --> 00:09:22,620
There's a layer of pig's blood hidden under the icing
148
00:09:22,620 --> 00:09:25,620
and when Mrs Larkton cut into the cake,
149
00:09:25,620 --> 00:09:28,620
she found the word "cursed" baked into the sponge.
150
00:09:28,620 --> 00:09:32,620
Well, I agree it's macart, but what would the charge be?
151
00:09:32,620 --> 00:09:34,620
Assault and Battenberg.
152
00:09:34,620 --> 00:09:36,620
Try to take it seriously, sir.
153
00:09:36,620 --> 00:09:38,620
Due to the Larkton's high-profile nature,
154
00:09:38,620 --> 00:09:40,620
the powers-that-be want us to check it out.
155
00:09:40,620 --> 00:09:43,620
Maybe I should have stayed on leave after all.
156
00:09:45,620 --> 00:09:47,620
It was the cake that really got to me,
157
00:09:47,620 --> 00:09:49,620
the lengths they'd gone to.
158
00:09:49,620 --> 00:09:51,620
Any idea how it got there?
159
00:09:51,620 --> 00:09:53,620
They've been very busy today, it could have been anyone.
160
00:09:53,620 --> 00:09:55,620
Didn't seem busy when we drove past.
161
00:09:55,620 --> 00:09:58,620
Well, we closed early for a private event.
162
00:09:58,620 --> 00:10:01,620
A midsummer's eve party for everyone in the village.
163
00:10:01,620 --> 00:10:04,620
We're hoping to build some bridges with our neighbours.
164
00:10:04,620 --> 00:10:07,620
I've known many of them since I was a child.
165
00:10:07,620 --> 00:10:08,620
You grew up here?
166
00:10:08,620 --> 00:10:11,620
The mill's been in my family since 1821.
167
00:10:13,620 --> 00:10:16,620
After my mother died, my father carried on as long as he could,
168
00:10:16,620 --> 00:10:19,620
but there was no interest in organic flour back then,
169
00:10:19,620 --> 00:10:22,620
and he couldn't compete with the factory mills.
170
00:10:22,620 --> 00:10:25,620
I understand the word "cursed" was used in the cake,
171
00:10:25,620 --> 00:10:27,620
does that mean anything to you?
172
00:10:27,620 --> 00:10:31,620
The mill's been the scene of several tragic deaths over the years,
173
00:10:31,620 --> 00:10:33,620
including my mother's.
174
00:10:33,620 --> 00:10:37,620
Locals think it's down to some ancient curse.
175
00:10:37,620 --> 00:10:39,620
Maybe they're right.
176
00:10:39,620 --> 00:10:41,620
That must have been very hard for you and your father.
177
00:10:42,620 --> 00:10:47,620
After a while, he lost the will to carry on mothballed the mill,
178
00:10:47,620 --> 00:10:50,620
and lived as a recluse until he died.
179
00:10:50,620 --> 00:10:53,620
And that's when you decided to take it on.
180
00:10:53,620 --> 00:10:58,620
It was a way of making my parents' dream a reality.
181
00:10:58,620 --> 00:11:01,620
And now the demand for organic flour far outstrips the supply,
182
00:11:01,620 --> 00:11:03,620
so it made sound business sense.
183
00:11:05,620 --> 00:11:08,620
So what happens now?
184
00:11:08,620 --> 00:11:10,620
I'm afraid there's very little we can do
185
00:11:10,620 --> 00:11:12,620
unless an actual crime has been committed,
186
00:11:12,620 --> 00:11:15,620
but you did the right thing informing the police.
187
00:11:15,620 --> 00:11:18,620
Our new book comes out this week,
188
00:11:18,620 --> 00:11:21,620
so we'd appreciate it if it could be handled with some discretion
189
00:11:21,620 --> 00:11:23,620
to avoid any negative press.
190
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
Of course.
191
00:11:31,620 --> 00:11:34,620
Where have you been? I had to come and see you to Tom.
192
00:11:34,620 --> 00:11:36,620
Thanks, babe. I owe you.
193
00:11:37,620 --> 00:11:39,620
Bought you this?
194
00:11:47,620 --> 00:11:49,620
Claire, I asked you for mixed seeds. Where are they?
195
00:11:49,620 --> 00:11:51,620
Oh, the jar was empty. I couldn't find Gabriel.
196
00:11:51,620 --> 00:11:53,620
That's not my problem. I need them now.
197
00:11:57,620 --> 00:11:58,620
Ricky.
198
00:11:58,620 --> 00:12:01,620
[MUSIC PLAYING]
199
00:12:23,620 --> 00:12:25,620
Without this contract, we're finished.
200
00:12:25,620 --> 00:12:27,620
You have to talk to Tom.
201
00:12:27,620 --> 00:12:30,620
Nathan. You know how ill Dad is. You can't do this to him.
202
00:12:30,620 --> 00:12:32,620
You made the decision to use pesticides.
203
00:12:32,620 --> 00:12:34,620
I'm sorry, but my hands are tied.
204
00:12:34,620 --> 00:12:36,620
We can't risk losing our organic status.
205
00:12:36,620 --> 00:12:39,620
But you're prepared to lose our friendship.
206
00:12:39,620 --> 00:12:41,620
I've always defended you in the village,
207
00:12:41,620 --> 00:12:45,620
told them she's one of us, Chrissie won't let us down.
208
00:12:45,620 --> 00:12:47,620
But they were right to see you as the enemy.
209
00:12:47,620 --> 00:12:51,620
And you really don't want to make enemies with people round here.
210
00:12:51,620 --> 00:12:54,620
[MUSIC PLAYING]
211
00:12:55,620 --> 00:12:57,620
[SIGHS]
212
00:12:58,620 --> 00:13:01,620
[MUSIC PLAYING]
213
00:13:22,620 --> 00:13:25,620
[MUSIC PLAYING]
214
00:13:49,620 --> 00:13:53,620
Midsummer's Eve has been celebrated at the mill for over 300 years.
215
00:13:53,620 --> 00:13:57,620
A tradition we can't wait to revive with our village neighbours.
216
00:13:57,620 --> 00:14:00,620
We have laid on a fully organic buffet.
217
00:14:00,620 --> 00:14:02,620
Now you can find all of these...
218
00:14:02,620 --> 00:14:04,620
They're going to have a long wait.
219
00:14:05,620 --> 00:14:07,620
No one's crossed the line.
220
00:14:07,620 --> 00:14:09,620
Yay!
221
00:14:09,620 --> 00:14:11,620
Looks like we've done it, ladies and gents.
222
00:14:11,620 --> 00:14:15,620
First drink on the house for supporting the call.
223
00:14:15,620 --> 00:14:17,620
[CHEERING]
224
00:14:18,620 --> 00:14:20,620
[MUSIC PLAYING]
225
00:14:21,620 --> 00:14:23,620
Johnny, perfect timing.
226
00:14:23,620 --> 00:14:24,620
Lovely to see you, Vanessa.
227
00:14:24,620 --> 00:14:26,620
You're looking younger than ever.
228
00:14:26,620 --> 00:14:28,620
And you're looking awful.
229
00:14:28,620 --> 00:14:31,620
Not surprising, after a day apprehending dual thieves and axe murderers.
230
00:14:31,620 --> 00:14:32,620
It's not always quite like--
231
00:14:32,620 --> 00:14:35,620
Do the honors, darling. These nails cost a fortune.
232
00:14:35,620 --> 00:14:38,620
I thought you didn't drink anything but champagne.
233
00:14:38,620 --> 00:14:42,620
Yes, but it's a biodynamic spartan from a note producer.
234
00:14:42,620 --> 00:14:48,620
It has a holistic approach to the whole vineyard ecosystem.
235
00:14:48,620 --> 00:14:51,620
You'll have to drink a lot of these to offset your air miles.
236
00:14:51,620 --> 00:14:53,620
Every little help, darling.
237
00:14:53,620 --> 00:14:57,620
V's got a very exciting itinerary planned for us over the next few days.
238
00:14:57,620 --> 00:15:01,620
Yes, I do. Including supper at a zero-waste pop-up near Badger's Drift.
239
00:15:01,620 --> 00:15:03,620
Oh, can't wait.
240
00:15:03,620 --> 00:15:07,620
But I don't fancy playing gooseberry.
241
00:15:07,620 --> 00:15:10,620
So I will need an escort.
242
00:15:10,620 --> 00:15:15,620
Um, I might know somebody who's considerably younger than some might say handsome.
243
00:15:15,620 --> 00:15:19,620
Hmm. Just how I like them.
244
00:15:19,620 --> 00:15:22,620
We are going to have so much fun.
245
00:15:37,620 --> 00:15:40,620
The press want to know what's going on.
246
00:15:40,620 --> 00:15:42,620
What, isn't it obvious? Nobody's coming.
247
00:15:42,620 --> 00:15:45,620
We've got to stop them reporting that.
248
00:15:45,620 --> 00:15:49,620
I cut the live feed, said we had a technical problem.
249
00:15:49,620 --> 00:15:54,620
Ricky, I want all the food dumped and everything taken down. Now!
250
00:16:01,620 --> 00:16:04,620
I told you to stop calling me.
251
00:16:04,620 --> 00:16:07,620
Special Midsummer Offer.
252
00:16:07,620 --> 00:16:11,620
Filled rolls with any drink, only three quid.
253
00:16:13,620 --> 00:16:15,620
Who's this from?
254
00:16:15,620 --> 00:16:17,620
Never mind. We got the pub full for once.
255
00:16:17,620 --> 00:16:19,620
Might as well make the most of it.
256
00:16:19,620 --> 00:16:22,620
Maybe I'm not quite as useless as you think.
257
00:16:22,620 --> 00:16:25,620
Pipe, please.
258
00:16:25,620 --> 00:16:27,620
Pipe, please.
259
00:16:49,620 --> 00:16:51,620
Greasy.
260
00:16:54,620 --> 00:16:56,620
Come.
261
00:16:57,620 --> 00:16:59,620
Follow.
262
00:17:00,620 --> 00:17:02,620
Greasy.
263
00:17:04,620 --> 00:17:06,620
Greasy.
264
00:17:08,620 --> 00:17:10,620
Greasy.
265
00:17:10,620 --> 00:17:14,620
And finally, I'd like to thank you all for coming
266
00:17:14,620 --> 00:17:20,620
and to make a toast to the curse of Abaddon.
267
00:17:20,620 --> 00:17:23,620
The curse of Abaddon.
268
00:17:23,620 --> 00:17:25,420
- Liz!
269
00:17:25,520 --> 00:17:27,080
- Uh.
270
00:17:27,180 --> 00:17:28,460
[door statement clicking]
271
00:17:28,560 --> 00:17:31,020
[Mrs. Suauldis gasping]
272
00:17:31,120 --> 00:17:33,720
Liz, get away.
273
00:17:33,820 --> 00:17:35,580
- Oh, no, no!
274
00:17:35,700 --> 00:17:37,200
- Miss Musonata.
275
00:17:37,300 --> 00:17:38,600
- No, no, please-- - falcon!
276
00:17:38,700 --> 00:17:40,040
- Virtue.. - disguiser!
277
00:17:40,140 --> 00:17:41,260
- Forlorn! - No, no!
278
00:17:41,360 --> 00:17:42,800
- Dew sumi.
279
00:17:42,900 --> 00:17:44,200
- No, no--
280
00:17:44,300 --> 00:17:46,880
[iluminati themes]
281
00:17:46,980 --> 00:17:54,660
- Chrissie, Chrissie, Chrissie, Chrissie.
282
00:17:54,760 --> 00:17:55,660
- Stop!
283
00:17:55,760 --> 00:17:59,620
Chrissie, where are you going?
284
00:17:59,720 --> 00:18:01,500
Chrissie!
285
00:18:01,600 --> 00:18:03,700
Chrissie, Chrissie, Chrissie.
286
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
What's going on?
287
00:18:04,900 --> 00:18:05,700
Chrissie.
288
00:18:05,800 --> 00:18:06,500
- Call an ambulance.
289
00:18:06,600 --> 00:18:07,400
- Chrissie.
290
00:18:07,500 --> 00:18:08,200
Chrissie.
291
00:18:08,300 --> 00:18:09,000
Oh.
292
00:18:09,100 --> 00:18:12,100
[door opening]
293
00:18:12,200 --> 00:18:13,100
- Huh.
294
00:18:13,200 --> 00:18:15,900
I thought I saw your car, sir.
295
00:18:16,000 --> 00:18:17,280
- You OK?
296
00:18:17,380 --> 00:18:20,340
- A little too much bio-dynamic wine last night.
297
00:18:20,440 --> 00:18:21,940
- Sarah's friends arrived, then?
298
00:18:22,040 --> 00:18:23,020
- Yes.
299
00:18:23,120 --> 00:18:25,180
Oh, and she's insisting on taking us out to some shack
300
00:18:25,280 --> 00:18:27,820
in a field where all the food is foraged.
301
00:18:27,920 --> 00:18:30,260
She needs an escort, and I propose you.
302
00:18:30,360 --> 00:18:31,720
- Ha!
303
00:18:31,820 --> 00:18:33,760
Well, we might need an evening out after the latest news
304
00:18:33,860 --> 00:18:35,000
from the mill.
305
00:18:35,100 --> 00:18:37,400
Seems the party didn't quite go as planned.
306
00:18:37,500 --> 00:18:39,300
- Fisticuffs over the focaccia?
307
00:18:39,400 --> 00:18:41,040
- No one turned up.
308
00:18:41,140 --> 00:18:43,040
And there are reports of what seemed like poisoning.
309
00:18:43,140 --> 00:18:45,180
Fleur's particularly concerned about a batch of seeded
310
00:18:45,280 --> 00:18:46,240
rolls.
311
00:18:46,340 --> 00:18:47,740
We're just waiting on the tox report.
312
00:18:47,840 --> 00:18:49,240
- But how bad was it?
313
00:18:49,340 --> 00:18:51,480
- Chrissie Larkton had some sort of seizure.
314
00:18:51,580 --> 00:18:54,380
Had to be hospitalized, and people had also taken ill
315
00:18:54,480 --> 00:18:56,720
at the High Women Inn, including Denise Bantrick.
316
00:18:56,820 --> 00:18:58,760
- Well, I thought that was the hub of the protest.
317
00:18:58,860 --> 00:19:00,820
- It is, sir.
318
00:19:00,920 --> 00:19:03,360
- So what exactly happened to Chrissie Larkton?
319
00:19:03,460 --> 00:19:06,060
- Doctors put it down to some kind of temporary psychosis.
320
00:19:06,160 --> 00:19:07,760
Cause unknown.
321
00:19:07,860 --> 00:19:10,500
- Has your wife ever experienced anything like this before?
322
00:19:10,600 --> 00:19:14,280
- She suffered some memory loss when her mother died.
323
00:19:14,380 --> 00:19:16,780
Dissociative amnesia, I think they called it.
324
00:19:16,880 --> 00:19:19,580
But nothing since I've known her.
325
00:19:19,680 --> 00:19:20,940
You're supposed to be in bed.
326
00:19:21,040 --> 00:19:22,820
- I'm fine now, Tom.
327
00:19:22,920 --> 00:19:24,780
- If you're sure you're up to it.
328
00:19:28,920 --> 00:19:31,760
Can you tell me what you remember, Mrs. Larkton?
329
00:19:31,860 --> 00:19:34,960
- Coming back here, having something to eat.
330
00:19:37,260 --> 00:19:39,440
That I was at the edge of the water.
331
00:19:39,540 --> 00:19:41,600
- She said a man lured her there.
332
00:19:41,700 --> 00:19:43,500
But when we found her, she was alone.
333
00:19:44,400 --> 00:19:45,760
- Some kind of illusion.
334
00:19:45,860 --> 00:19:50,100
- If people were similarly affected at the High Women Inn,
335
00:19:50,200 --> 00:19:53,360
do you supply them with bread by any chance?
336
00:19:53,460 --> 00:19:54,260
- What do you think?
337
00:19:57,540 --> 00:19:59,540
- We wanted to teach them a lesson.
338
00:19:59,640 --> 00:20:02,340
They think they can click their fingers and all come running
339
00:20:02,440 --> 00:20:04,700
and everything will be tickety boo.
340
00:20:04,800 --> 00:20:06,580
It's too late for that.
341
00:20:06,680 --> 00:20:09,420
- So you decided to have an alternative party for the village?
342
00:20:09,520 --> 00:20:11,740
- That's right, but we had absolutely nothing to do
343
00:20:11,840 --> 00:20:12,860
with what happened.
344
00:20:12,960 --> 00:20:15,380
- That's been very hot lately, and our cooling system
345
00:20:15,480 --> 00:20:16,480
could be temperamental.
346
00:20:16,580 --> 00:20:17,780
Maybe the beer was off.
347
00:20:17,880 --> 00:20:19,300
- That doesn't explain why Mrs. Larkton
348
00:20:19,400 --> 00:20:20,900
suffered the same hallucinogenic symptoms
349
00:20:21,000 --> 00:20:22,260
at exactly the same time.
350
00:20:22,360 --> 00:20:27,340
- Well, I never touched beer, but the visions took me over too.
351
00:20:27,440 --> 00:20:28,960
It was awful.
352
00:20:29,060 --> 00:20:31,500
- There are some concerns around a batch of seeded rolls
353
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
at the mill.
354
00:20:32,900 --> 00:20:35,140
Is there any chance any of them could have made their way here?
355
00:20:35,240 --> 00:20:37,380
- Everything we served was from our normal supplier.
356
00:20:37,480 --> 00:20:38,540
Nothing out of the ordinary at all.
357
00:20:38,640 --> 00:20:40,420
- Except that we were robbed.
358
00:20:40,520 --> 00:20:41,320
- What was taken?
359
00:20:41,420 --> 00:20:43,220
- Our emergency cash tin.
360
00:20:43,320 --> 00:20:46,920
They must have got in the back door while all this was going on.
361
00:20:47,020 --> 00:20:47,860
- Any CCTV?
362
00:20:47,960 --> 00:20:49,760
- Yeah, one camera in the car park.
363
00:20:49,860 --> 00:20:50,860
- It's faulty, love.
364
00:20:50,960 --> 00:20:52,360
Got someone coming to look at it.
365
00:20:55,500 --> 00:20:58,060
Well, if you remember anything of interest from that night,
366
00:20:58,160 --> 00:21:00,060
then do get in touch.
367
00:21:00,160 --> 00:21:00,860
Thanks.
368
00:21:03,400 --> 00:21:04,900
- Thanks very much.
369
00:21:05,000 --> 00:21:07,240
Appreciate it.
370
00:21:07,340 --> 00:21:09,580
- There's nothing wrong with that camera.
371
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
- What on earth have you been up to?
372
00:21:11,620 --> 00:21:13,980
- I was off a cheap roll, so I took them in good faith.
373
00:21:14,080 --> 00:21:16,480
- Oh, from Ricky Neabry, no doubt.
374
00:21:16,580 --> 00:21:17,820
No wonder that cash is missing.
375
00:21:17,920 --> 00:21:20,480
- You kept going on about me not taking action, so I did.
376
00:21:20,580 --> 00:21:24,760
- And nearly killing me in the process for a few measly quid.
377
00:21:24,860 --> 00:21:26,700
- I'll go after DS Winter, tell him the truth.
378
00:21:26,800 --> 00:21:28,560
- And have the whole village know that you had a hand in them
379
00:21:28,660 --> 00:21:29,820
going do-lally.
380
00:21:29,920 --> 00:21:31,040
- So what do you want me to do?
381
00:21:31,140 --> 00:21:33,460
- Sort Ricky Neabry out once and for all.
382
00:21:38,100 --> 00:21:40,980
- I sent these to a forensic botanist, mate.
383
00:21:41,080 --> 00:21:44,180
She informed me that the seeds used in the sourdough rolls
384
00:21:44,280 --> 00:21:49,180
were actually the Ascomycete fungus, claviceps purpurea,
385
00:21:49,280 --> 00:21:52,420
AKA ergot.
386
00:21:52,520 --> 00:21:56,420
The infection replaces individual grains
387
00:21:56,520 --> 00:21:59,900
with dark, hard ergotts that get mixed in with healthy grain
388
00:22:00,000 --> 00:22:01,400
during harvest and milling.
389
00:22:01,500 --> 00:22:04,200
- Symptoms?
390
00:22:04,300 --> 00:22:10,540
- Painful seizures, spasm, hallucination, psychosis, mania,
391
00:22:10,640 --> 00:22:13,140
and delirium.
392
00:22:13,240 --> 00:22:15,640
The ergot fungus contains a number of highly poisonous
393
00:22:15,740 --> 00:22:18,120
and psychoactive alkaloids that can affect the function
394
00:22:18,220 --> 00:22:21,980
of the cerebral cortex, impacting higher level processes,
395
00:22:22,080 --> 00:22:25,420
such as perception and memory.
396
00:22:25,520 --> 00:22:27,080
- In what way?
397
00:22:27,180 --> 00:22:29,620
- Confusion.
398
00:22:29,720 --> 00:22:32,660
Memory loss.
399
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
- I've never even heard of ergot.
400
00:22:35,700 --> 00:22:38,960
- It was more of a problem in the 17th century.
401
00:22:39,060 --> 00:22:40,240
In fact, there's a school of thought
402
00:22:40,340 --> 00:22:43,400
that women accused of being witches were probably suffering
403
00:22:43,500 --> 00:22:45,980
from ergotism.
404
00:22:46,080 --> 00:22:53,140
These days, stringent quality checks make it extremely rare.
405
00:22:53,240 --> 00:22:57,120
- We need to talk to the miller, Gabriel Arnsson.
406
00:22:57,220 --> 00:22:58,420
- Thank you, Fleur.
407
00:22:58,520 --> 00:22:59,780
- Yes, thank you, Fleur.
408
00:22:59,980 --> 00:23:03,440
[music playing]
409
00:23:03,540 --> 00:23:04,240
- Denise?
410
00:23:07,920 --> 00:23:09,620
- You've got a nerve.
411
00:23:09,720 --> 00:23:11,480
- I-- I heard about last night.
412
00:23:11,580 --> 00:23:13,380
I just wanted to make sure you're OK.
413
00:23:13,480 --> 00:23:15,220
- Like you care.
414
00:23:15,320 --> 00:23:17,220
What do you really want?
415
00:23:17,320 --> 00:23:20,300
- To reassure you that Tom and I want to be your partners,
416
00:23:20,400 --> 00:23:21,460
not your rivals.
417
00:23:21,560 --> 00:23:23,560
- You're going a funny way about it.
418
00:23:23,660 --> 00:23:28,340
- Our aim is for us to all work together, just like it was
419
00:23:28,440 --> 00:23:29,800
in the old days.
420
00:23:29,900 --> 00:23:35,340
My parents counted you and Silas as friends.
421
00:23:35,440 --> 00:23:38,320
- The difference is your parents were decent, community-minded
422
00:23:38,420 --> 00:23:41,480
people, and all you care about is yourselves.
423
00:23:41,580 --> 00:23:42,720
Hang the rest of us.
424
00:23:42,820 --> 00:23:45,320
- That's not true.
425
00:23:45,420 --> 00:23:48,120
- You're a fake, Chrissie Larkton.
426
00:23:48,220 --> 00:23:49,860
Always were.
427
00:23:49,960 --> 00:23:53,100
And no matter what you say or do, the curse
428
00:23:53,200 --> 00:23:55,500
will get you in the end.
429
00:23:55,600 --> 00:23:56,860
Get away from my pub.
430
00:23:56,860 --> 00:24:00,500
[music playing]
431
00:24:07,000 --> 00:24:10,160
- Every sack is subject to stringent quality control.
432
00:24:10,260 --> 00:24:12,940
Urgot-infected grain would never get past me.
433
00:24:13,040 --> 00:24:14,600
The heads are black, stand out a mile.
434
00:24:14,700 --> 00:24:16,080
- What about the mixed seeds?
435
00:24:16,180 --> 00:24:19,080
- Likewise, they're hand-sifted and stored in airtight jars.
436
00:24:19,180 --> 00:24:21,280
- Could someone have tampered with the jars without your
437
00:24:21,380 --> 00:24:23,620
knowledge? - Well, it's possible, but I personally
438
00:24:23,720 --> 00:24:26,580
supervise everything that goes to the bakery.
439
00:24:26,680 --> 00:24:28,960
Except for yesterday.
440
00:24:29,060 --> 00:24:31,220
Well, Tom needed mixed seeds.
441
00:24:31,320 --> 00:24:33,960
Came to fetch them, but the jar was empty.
442
00:24:34,060 --> 00:24:35,960
He went mental.
443
00:24:36,060 --> 00:24:37,460
He said I had to find somewhere else,
444
00:24:37,560 --> 00:24:40,140
but when I came back, the jar was full.
445
00:24:40,240 --> 00:24:42,040
I thought you'd refilled it.
446
00:24:42,140 --> 00:24:44,440
- So you took the jar into the bakery?
447
00:24:44,540 --> 00:24:46,300
- I didn't want to upset Tom.
448
00:24:46,400 --> 00:24:49,240
- Tom can be a bit of a bully when he's under pressure.
449
00:24:49,340 --> 00:24:51,440
- Is he feeling the pressure now?
450
00:24:51,540 --> 00:24:53,780
There are allegations online that the mill's claims
451
00:24:53,880 --> 00:24:55,820
to be fully organic are untrue.
452
00:24:55,920 --> 00:24:58,520
- We had a problem with one of our grain suppliers,
453
00:24:58,620 --> 00:25:01,480
Heron's Farm, so we canceled the contract.
454
00:25:01,580 --> 00:25:02,960
- When was this? - Yesterday.
455
00:25:03,060 --> 00:25:05,560
[music playing]
456
00:25:05,660 --> 00:25:08,600
[bell rings]
457
00:25:08,700 --> 00:25:10,060
- This is interesting.
458
00:25:10,160 --> 00:25:12,700
When I spoke to Silas Bandrig, he claimed that all the food
459
00:25:12,800 --> 00:25:14,640
served last night came from their usual suppliers,
460
00:25:14,740 --> 00:25:15,840
delivered that morning.
461
00:25:15,940 --> 00:25:18,480
But Tech have just sent this through.
462
00:25:18,580 --> 00:25:20,940
Mr. Bandrig said that their CCTV had a fault,
463
00:25:21,040 --> 00:25:25,320
but security camera on the cottage opposite caught this.
464
00:25:25,420 --> 00:25:28,220
[music playing]
465
00:25:28,320 --> 00:25:30,980
Looks like Fleur might be right after all.
466
00:25:31,080 --> 00:25:31,880
Isn't she always?
467
00:25:31,980 --> 00:25:35,360
[music playing]
468
00:25:41,360 --> 00:25:44,940
Mr. Larkton, could we have a word?
469
00:25:45,040 --> 00:25:48,800
- Natasha, could you finish this piquette, please?
470
00:25:48,900 --> 00:25:50,740
How can I help you?
471
00:25:50,840 --> 00:25:52,640
- We think the rolls prepared for the party
472
00:25:52,740 --> 00:25:55,880
were deliberately contaminated with ergot.
473
00:25:55,980 --> 00:25:57,280
- What about the pub?
474
00:25:57,380 --> 00:25:59,540
- Bread was delivered there after the party was called off.
475
00:25:59,640 --> 00:26:03,140
Do you recognize this person?
476
00:26:03,240 --> 00:26:04,840
- That could be anyone.
477
00:26:04,940 --> 00:26:06,720
- What happened to all the party food?
478
00:26:06,820 --> 00:26:08,280
- It was dumped in the food waste.
479
00:26:08,380 --> 00:26:09,620
- Can we take a look?
480
00:26:09,720 --> 00:26:11,220
- If the bins are collected every morning,
481
00:26:11,320 --> 00:26:12,520
it'll be gone by now.
482
00:26:12,620 --> 00:26:15,520
- We understand you ended a contract with a supplier
483
00:26:15,620 --> 00:26:17,420
yesterday, Heron's Farm.
484
00:26:17,520 --> 00:26:18,520
Why was that?
485
00:26:18,620 --> 00:26:20,100
- I found out they were using pesticides.
486
00:26:20,200 --> 00:26:22,460
Do you think they've got something to do with this?
487
00:26:22,560 --> 00:26:24,160
[music playing]
488
00:26:24,260 --> 00:26:25,260
- Nathan.
489
00:26:25,360 --> 00:26:26,540
Nathan.
490
00:26:26,640 --> 00:26:29,240
It was you, wasn't it, causing all this trouble?
491
00:26:29,340 --> 00:26:30,380
- No, of course not.
492
00:26:30,480 --> 00:26:32,400
- Don't lie to me, son.
493
00:26:32,500 --> 00:26:33,980
[coughing]
494
00:26:34,080 --> 00:26:38,340
Look, if you tell me the truth, we can face this together.
495
00:26:38,440 --> 00:26:40,320
- I've got to finish cleaning the silo.
496
00:26:40,420 --> 00:26:41,520
Store the grain, do it in the mill.
497
00:26:41,620 --> 00:26:42,320
Go back inside.
498
00:26:42,420 --> 00:26:45,880
[music playing]
499
00:26:45,880 --> 00:26:49,840
[MUSIC PLAYING]
500
00:26:49,840 --> 00:26:51,820
[DOOR OPENS]
501
00:26:51,820 --> 00:26:55,280
[MUSIC PLAYING]
502
00:26:55,280 --> 00:26:58,760
[MUSIC PLAYING]
503
00:26:59,760 --> 00:27:01,760
, [MACHINE WHIRRING]
504
00:27:01,760 --> 00:27:04,740
[MACHINE WHIRRING]
505
00:27:04,740 --> 00:27:08,200
, [MACHINE WHIRRING]
506
00:27:08,200 --> 00:27:15,660
inaudible] [MACHINE WHIRRING]
507
00:27:15,660 --> 00:27:19,640
inaudible] [MACHINE WHIRRING]
508
00:27:19,640 --> 00:27:27,620
inaudible] [MACHINE WHIRRING]
509
00:27:27,620 --> 00:27:34,120
inaudible] [MACHINE WHIRRING]
510
00:27:34,120 --> 00:27:36,100
[TRAIN WHISTLE]
511
00:27:40,000 --> 00:27:41,880
OK.
512
00:27:41,880 --> 00:27:42,780
Thanks.
513
00:27:45,420 --> 00:27:49,140
Heron's Farm have had issues with ergo infections in the past.
514
00:27:49,140 --> 00:27:51,700
The DAF were tipped off about recent pesticide use
515
00:27:51,700 --> 00:27:53,640
by a member of the parish council.
516
00:27:53,640 --> 00:27:54,820
Did you get a note?
517
00:27:54,820 --> 00:27:57,460
They wanted to remain anonymous.
518
00:27:57,460 --> 00:27:59,460
[KNOCKING]
519
00:27:59,460 --> 00:28:01,940
[TRAIN WHISTLE]
520
00:28:01,940 --> 00:28:04,420
[TRAIN WHISTLE]
521
00:28:24,900 --> 00:28:26,900
Help!
522
00:28:26,900 --> 00:28:28,400
Help!
523
00:28:28,400 --> 00:28:30,900
Help!
524
00:28:30,900 --> 00:28:32,020
Yes.
525
00:28:32,020 --> 00:28:33,800
We had a problem with ergot.
526
00:28:33,800 --> 00:28:36,580
That was before the larktons took over the mill.
527
00:28:36,580 --> 00:28:42,100
If you believed it had been eradicated, why use pesticide?
528
00:28:42,100 --> 00:28:45,780
Nathan was worried about the virges, so he sprayed them.
529
00:28:45,780 --> 00:28:48,180
To be on the safe side.
530
00:28:48,180 --> 00:28:49,300
I had no idea.
531
00:28:49,300 --> 00:28:51,200
[COUGHING]
532
00:28:57,180 --> 00:28:59,160
[TRAIN WHISTLE]
533
00:28:59,160 --> 00:29:00,060
Help!
534
00:29:00,180 --> 00:29:01,180
Help!
535
00:29:01,180 --> 00:29:02,660
[TRAIN WHISTLE]
536
00:29:07,900 --> 00:29:11,020
What happened to the infected crop?
537
00:29:11,020 --> 00:29:12,820
Incinerated the lot.
538
00:29:12,820 --> 00:29:15,980
So whatever went on last night had nothing to do with us.
539
00:29:15,980 --> 00:29:18,100
So Nathan didn't go to the mill yesterday?
540
00:29:18,100 --> 00:29:19,540
Not that I know of.
541
00:29:19,540 --> 00:29:20,740
But you can ask him yourself.
542
00:29:20,740 --> 00:29:22,740
He's cleaning the silo.
543
00:29:22,740 --> 00:29:24,460
Thank you for your time, Mr. Duncroft.
544
00:29:24,460 --> 00:29:27,340
Help!
545
00:29:27,340 --> 00:29:28,240
Help!
546
00:29:28,580 --> 00:29:29,560
Help!
547
00:29:45,560 --> 00:29:49,360
Fleur said ergot is extremely rare in this country.
548
00:29:49,360 --> 00:29:51,080
What do you think, sir?
549
00:29:51,080 --> 00:29:52,820
That the infestation on this farm
550
00:29:52,820 --> 00:29:55,420
has to be linked to yesterday's poisoning.
551
00:29:55,420 --> 00:29:57,360
And now this.
552
00:29:57,360 --> 00:30:00,720
Mr. Duncroft, sorry.
553
00:30:00,720 --> 00:30:02,720
The door was bolted from the outside.
554
00:30:02,720 --> 00:30:05,520
Is there any other way out?
555
00:30:05,520 --> 00:30:07,640
Is there any way that he could have triggered it himself
556
00:30:07,640 --> 00:30:08,560
from the inside? - No.
557
00:30:08,560 --> 00:30:09,460
Accident?
558
00:30:09,460 --> 00:30:10,720
No, yeah.
559
00:30:10,720 --> 00:30:13,240
Have to climb the external ladder to release the grain.
560
00:30:13,240 --> 00:30:14,880
So this was no accident?
561
00:30:14,880 --> 00:30:16,880
Can you think of anyone that would want your son dead,
562
00:30:16,880 --> 00:30:17,780
Mr. Duncroft?
563
00:30:21,200 --> 00:30:24,960
Ergot is used in certain unorthodox,
564
00:30:24,960 --> 00:30:26,920
homopathic compounds.
565
00:30:26,920 --> 00:30:28,440
People pay silly money.
566
00:30:28,440 --> 00:30:30,240
We needed every penny we could get.
567
00:30:30,240 --> 00:30:32,880
So you didn't incinerate the ergot.
568
00:30:32,880 --> 00:30:35,960
Instead, you were selling it illegally.
569
00:30:35,960 --> 00:30:38,680
When Tom Larkton ended our contract,
570
00:30:38,680 --> 00:30:41,440
Nathan must have just lost it.
571
00:30:41,440 --> 00:30:45,800
He wanted to damage them as much as they'd damaged us.
572
00:30:45,800 --> 00:30:50,320
I know it was reckless, but he didn't want to kill anyone.
573
00:30:50,320 --> 00:30:52,460
He was a good man.
574
00:30:52,460 --> 00:30:53,360
A good son.
575
00:30:56,040 --> 00:30:57,520
And he didn't deserve this.
576
00:31:06,820 --> 00:31:08,740
Where's Ricky?
577
00:31:08,740 --> 00:31:09,640
He's on his break.
578
00:31:09,640 --> 00:31:10,400
Why?
579
00:31:10,400 --> 00:31:12,160
My keys went missing from my jacket.
580
00:31:12,160 --> 00:31:13,840
I went home to check everything was OK,
581
00:31:13,840 --> 00:31:15,080
found out I'd been broken into.
582
00:31:15,080 --> 00:31:16,500
Well, it doesn't mean it was Ricky.
583
00:31:16,500 --> 00:31:18,800
Stuff's been going missing ever since he arrived.
584
00:31:18,800 --> 00:31:19,880
It's time to get real, Tom.
585
00:31:19,880 --> 00:31:21,240
He's taking you for a fool.
586
00:31:21,240 --> 00:31:24,080
I will compensate you for everything that you've lost.
587
00:31:24,080 --> 00:31:25,280
But please, don't call the police.
588
00:31:25,280 --> 00:31:26,800
Too late. They're on their way.
589
00:31:26,800 --> 00:31:28,880
I'm not protecting him anymore, and neither should you.
590
00:31:36,960 --> 00:31:38,720
Where have you been all afternoon?
591
00:31:38,720 --> 00:31:40,160
For a walk.
592
00:31:40,160 --> 00:31:42,720
You should tell me when you're going out.
593
00:31:42,720 --> 00:31:46,820
I'm nearly 40 years old, entitled to a life of my own.
594
00:31:46,820 --> 00:31:50,480
The police are going door to door, asking questions,
595
00:31:50,480 --> 00:31:51,960
looking for witnesses.
596
00:31:51,960 --> 00:31:53,680
Wasn't even at the pub.
597
00:31:53,680 --> 00:31:56,880
Nothing about any of it. - It's not about that.
598
00:31:56,880 --> 00:31:58,320
Nathan Dancroft is dead.
599
00:32:09,560 --> 00:32:11,200
What was taken?
600
00:32:11,200 --> 00:32:15,160
Some cash and a box belonging to my grandfather.
601
00:32:15,160 --> 00:32:16,520
There are other valuables in the house,
602
00:32:16,520 --> 00:32:18,800
so I think they must have been disturbed.
603
00:32:18,800 --> 00:32:20,160
What was in the box?
604
00:32:20,160 --> 00:32:21,540
Watches, cufflinks.
605
00:32:21,540 --> 00:32:23,120
Anything distinctive about it?
606
00:32:23,120 --> 00:32:24,640
His initials are on the top.
607
00:32:24,640 --> 00:32:27,080
DWA.
608
00:32:27,080 --> 00:32:28,520
Any sign of forced entry?
609
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
No need.
610
00:32:29,520 --> 00:32:31,840
He stole my keys.
611
00:32:31,840 --> 00:32:35,240
Ricky Napery, professional thief.
612
00:32:35,240 --> 00:32:36,960
Currently out on license.
613
00:32:36,960 --> 00:32:38,120
Tom's his sponsor.
614
00:32:38,120 --> 00:32:40,220
Won't hear a word against him.
615
00:32:40,220 --> 00:32:42,880
But I reckon he's in all sorts of trouble.
616
00:32:42,880 --> 00:32:45,100
I saw him arguing with Nathan Dancroft.
617
00:32:45,100 --> 00:32:46,000
When was this?
618
00:32:46,000 --> 00:32:46,920
Yesterday afternoon.
619
00:32:46,920 --> 00:32:50,440
Are you suggesting he's involved in Nathan's death somehow?
620
00:32:50,440 --> 00:32:52,040
I'm just telling you what I saw.
621
00:32:52,040 --> 00:32:53,440
Were there any other witnesses?
622
00:32:53,440 --> 00:32:55,360
My apprentice, she was with him.
623
00:32:55,360 --> 00:32:58,680
Claire Simpkins, she's infatuated with Ricky.
624
00:32:58,680 --> 00:33:00,320
Did she say what the argument was about?
625
00:33:00,320 --> 00:33:03,440
She claims Nathan was accusing Ricky of being a traitor
626
00:33:03,440 --> 00:33:05,400
for working for the Larktons.
627
00:33:05,400 --> 00:33:07,940
But she'd say anything to protect him.
628
00:33:11,280 --> 00:33:13,880
Nathan Dancroft wanted to damage the Larkton reputation.
629
00:33:13,880 --> 00:33:15,120
He didn't want to kill anyone.
630
00:33:15,120 --> 00:33:18,760
So why would someone react in such a brutal and violent way?
631
00:33:19,280 --> 00:33:22,180
Hm.
632
00:33:22,180 --> 00:33:24,400
The farm's in the middle of nowhere.
633
00:33:24,400 --> 00:33:28,560
But there's direct access via a footpath between the mill
634
00:33:28,560 --> 00:33:30,240
and the farm.
635
00:33:30,240 --> 00:33:31,960
The estates are adjoining.
636
00:33:31,960 --> 00:33:33,660
Larkton had motive.
637
00:33:33,660 --> 00:33:35,760
Nathan Dancroft poisoned his wife.
638
00:33:35,760 --> 00:33:37,760
See, you can find out about Larkton
639
00:33:37,760 --> 00:33:41,280
and anyone else in the vicinity of the mill and Heron's Farm.
640
00:33:41,280 --> 00:33:42,920
I've already looked into Ricky Napery, who
641
00:33:42,920 --> 00:33:45,680
lives rent-free in a cottage on the Larkton's estate,
642
00:33:45,680 --> 00:33:47,960
giving him direct access to Heron's Farm.
643
00:33:47,960 --> 00:33:50,900
According to Gabriel Arnsson, Ricky Napery
644
00:33:50,900 --> 00:33:52,940
had an issue with Nathan Dancroft.
645
00:33:52,940 --> 00:33:55,520
The history of offending, robbery, theft,
646
00:33:55,520 --> 00:33:57,440
with a particular interest in jewelry,
647
00:33:57,440 --> 00:33:59,360
seems to make quite a career of it.
648
00:33:59,360 --> 00:34:00,480
Did he now?
649
00:34:00,480 --> 00:34:03,440
[MUSIC PLAYING]
650
00:34:15,820 --> 00:34:16,740
Can I help you?
651
00:34:17,740 --> 00:34:19,240
I'm here for the master class.
652
00:34:19,240 --> 00:34:21,300
I booked a meal accommodation for two nights.
653
00:34:21,300 --> 00:34:22,320
Couldn't risk being late.
654
00:34:22,320 --> 00:34:23,660
It's a long way from Chelsea.
655
00:34:23,660 --> 00:34:24,660
Sophie, isn't it?
656
00:34:24,660 --> 00:34:26,020
I'm Chrissie Larkton.
657
00:34:26,020 --> 00:34:27,720
It's great to meet you.
658
00:34:27,720 --> 00:34:29,340
This place looks amazing on the vlog,
659
00:34:29,340 --> 00:34:31,100
but it's even more beautiful in real life.
660
00:34:31,100 --> 00:34:32,480
Tom and I are very lucky.
661
00:34:32,480 --> 00:34:34,400
I don't suppose I could introduce myself to him
662
00:34:34,400 --> 00:34:35,340
before the master class.
663
00:34:35,340 --> 00:34:37,560
He's a little busy at the moment.
664
00:34:37,560 --> 00:34:40,220
I'll show you the cottage.
665
00:34:40,220 --> 00:34:42,100
Anywhere to grab a bite to eat this evening?
666
00:34:42,100 --> 00:34:45,300
The Highway Meninda's Basic Pub Grub.
667
00:34:45,300 --> 00:34:47,860
Probably best not to mention you're staying here.
668
00:34:47,860 --> 00:34:51,940
Um, there's a few teething troubles with the villagers.
669
00:34:51,940 --> 00:34:53,620
I saw the posters.
670
00:34:53,620 --> 00:34:55,360
As long as I can get a GNT, I'll be happy.
671
00:34:55,360 --> 00:34:57,780
My lips are sealed.
672
00:34:57,780 --> 00:35:00,780
A witness saw you and Nathan Dancroft arguing
673
00:35:00,780 --> 00:35:01,900
the day before he died.
674
00:35:01,900 --> 00:35:03,420
What was it about?
675
00:35:03,420 --> 00:35:05,780
Nathan fancied the girl I've been seen.
676
00:35:05,780 --> 00:35:07,020
Claire Simkins.
677
00:35:07,020 --> 00:35:08,300
That's right.
678
00:35:08,300 --> 00:35:11,540
He wanted me to back off.
679
00:35:11,540 --> 00:35:14,700
And I told him where to go.
680
00:35:14,700 --> 00:35:17,980
She told Mr. Arnsen a different story.
681
00:35:17,980 --> 00:35:20,340
That Nathan Dancroft was accusing you of being
682
00:35:20,340 --> 00:35:23,460
a traitor to the village by working for the Larktons.
683
00:35:23,460 --> 00:35:26,900
Yeah, that too.
684
00:35:26,900 --> 00:35:28,740
But it's hardly a reason to kill him, is it?
685
00:35:28,740 --> 00:35:30,180
Where were you between two and three
686
00:35:30,180 --> 00:35:31,900
yesterday afternoon, Mr. Nambrie?
687
00:35:31,900 --> 00:35:35,380
At home with Claire.
688
00:35:35,380 --> 00:35:41,780
Bit of afternoon delight.
689
00:35:41,780 --> 00:35:45,420
Your cottage backs onto fields belonging to Heron's farm.
690
00:35:45,420 --> 00:35:48,300
Did you see anyone in the area around that time?
691
00:35:48,300 --> 00:35:49,200
Yeah.
692
00:35:49,200 --> 00:35:51,620
Bobby, Signona, Maybear.
693
00:35:51,620 --> 00:35:54,040
It's him you should be talking to.
694
00:35:54,040 --> 00:35:57,020
You have multiple convictions for theft, Mr. Nambrie.
695
00:35:57,020 --> 00:36:00,220
I'm a reformed character.
696
00:36:00,220 --> 00:36:04,020
Can we show Mr. Nambrie the pub car park footage this winter?
697
00:36:04,020 --> 00:36:06,940
[MUSIC PLAYING]
698
00:36:17,420 --> 00:36:20,100
Recognize the person in this film?
699
00:36:20,100 --> 00:36:22,260
He seems to be wearing your cap.
700
00:36:22,260 --> 00:36:24,660
OK.
701
00:36:24,660 --> 00:36:28,500
So I lied about that.
702
00:36:31,300 --> 00:36:33,400
But I don't regret it.
703
00:36:33,400 --> 00:36:35,860
It seemed criminal to waste all that food
704
00:36:35,860 --> 00:36:39,040
when there were businesses in the village who could use it.
705
00:36:39,040 --> 00:36:41,800
So you see yourself as a modern day Robin Hood.
706
00:36:41,800 --> 00:36:43,760
Yeah.
707
00:36:43,760 --> 00:36:45,780
Why not?
708
00:36:45,780 --> 00:36:48,020
I was high to know it was poisoned.
709
00:36:48,020 --> 00:36:50,700
How are we to know this isn't another lie?
710
00:36:50,700 --> 00:36:53,620
You'll just have to trust me, Inspector.
711
00:36:53,620 --> 00:36:56,060
[MUSIC PLAYING]
712
00:36:59,960 --> 00:37:03,620
I had a call from our landlord about the lease renewal.
713
00:37:03,620 --> 00:37:06,620
He told me they'd been offered a huge increase
714
00:37:06,620 --> 00:37:08,140
from another party.
715
00:37:08,140 --> 00:37:14,100
So when I pushed him on who it was, he told me Tom Larkton.
716
00:37:14,100 --> 00:37:15,380
It's not a done deal yet, then.
717
00:37:15,380 --> 00:37:17,540
Said he'd give us his final decision in a couple of days.
718
00:37:17,540 --> 00:37:21,400
We all know how this is going to end if we don't act now.
719
00:37:21,400 --> 00:37:23,200
It'll be your cap next, Maria.
720
00:37:23,200 --> 00:37:25,500
Oh, Santa Maria Madonna, no.
721
00:37:25,500 --> 00:37:27,500
Then the little Chrissy Larkton coming to me
722
00:37:27,500 --> 00:37:32,860
bold as brass saying, oh, we just want to be your friend.
723
00:37:32,860 --> 00:37:34,940
I knew it was a wicked lie.
724
00:37:34,940 --> 00:37:37,840
Just like her amnesia back in the day.
725
00:37:37,840 --> 00:37:40,180
Anything for a bit of drama, that one.
726
00:37:40,180 --> 00:37:43,620
The Larktons have stirred up the dark waters of Aberdon.
727
00:37:43,620 --> 00:37:44,980
No one is safe.
728
00:37:44,980 --> 00:37:46,900
Then there's Nathan.
729
00:37:46,900 --> 00:37:50,560
Word is, it's murder.
730
00:37:50,560 --> 00:37:54,260
I wouldn't put it past Tom Larkton wanting the farm as well.
731
00:37:54,260 --> 00:37:56,180
You really think Tom Larkton's got it in him?
732
00:37:56,180 --> 00:37:58,300
That man will do anything to get what he wants.
733
00:38:01,300 --> 00:38:02,200
Same again.
734
00:38:02,200 --> 00:38:03,100
Yeah.
735
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
I thought we were going out.
736
00:38:12,500 --> 00:38:14,860
Well, Bea's been treating me all day,
737
00:38:14,860 --> 00:38:17,460
and I felt so guilty I offered to cook.
738
00:38:17,460 --> 00:38:20,260
Or perhaps you didn't fancy eating marinated nettles.
739
00:38:20,260 --> 00:38:22,740
Well, yeah, that might have had something to do with it.
740
00:38:22,740 --> 00:38:25,460
I told Jamie to join us here.
741
00:38:25,460 --> 00:38:27,500
Hurry up and change, darling.
742
00:38:27,500 --> 00:38:28,620
Into what?
743
00:38:28,620 --> 00:38:31,220
Don't look so worried.
744
00:38:31,220 --> 00:38:33,740
Chino's, cashmere, loafers, you'll be fine.
745
00:38:33,740 --> 00:38:35,140
I don't own any of those.
746
00:38:35,140 --> 00:38:37,940
Well, I need to take you to Milan, darling.
747
00:38:37,940 --> 00:38:39,660
You're in desperate need of a makeover.
748
00:38:43,860 --> 00:38:47,060
How long is she staying?
749
00:38:47,060 --> 00:38:50,180
Well, there's really nothing to worry about.
750
00:38:50,180 --> 00:38:53,260
Everything's sorted here, yeah.
751
00:38:53,260 --> 00:38:54,860
OK, great.
752
00:38:54,860 --> 00:38:57,020
OK, we'll talk then.
753
00:38:57,020 --> 00:38:59,340
Who was that?
754
00:38:59,340 --> 00:39:01,660
Jeff from the production company about the pilot.
755
00:39:01,660 --> 00:39:03,660
They heard about what happened here last night.
756
00:39:03,660 --> 00:39:04,940
How?
757
00:39:04,940 --> 00:39:08,020
More poisonous posts on the vlog.
758
00:39:08,020 --> 00:39:10,580
Last thing we need is the press to connect what happened here
759
00:39:10,580 --> 00:39:11,580
with Nathan's death.
760
00:39:11,580 --> 00:39:13,900
We have to do whatever we can to protect the brand.
761
00:39:13,900 --> 00:39:16,020
Nathan was one of my oldest friends.
762
00:39:16,020 --> 00:39:18,060
I didn't even get to say goodbye.
763
00:39:18,060 --> 00:39:21,140
And all you seem to care about is how it could damage the business.
764
00:39:21,140 --> 00:39:22,940
OK, I'm sorry, I didn't mean to be...
765
00:39:22,940 --> 00:39:27,500
I can't do this now, I'm going to bed.
766
00:39:27,500 --> 00:39:30,900
Your master class guest called, she's cold,
767
00:39:30,900 --> 00:39:33,540
needs someone to light the fire and everyone's gone home.
768
00:39:33,540 --> 00:39:35,140
I'll go.
769
00:39:35,140 --> 00:39:37,300
But can we talk when I'm back, please?
770
00:39:37,300 --> 00:39:39,060
Chrissie?
771
00:39:39,060 --> 00:39:40,060
Maybe tomorrow.
772
00:39:40,300 --> 00:39:42,300
Bye.
773
00:39:53,820 --> 00:39:57,500
It's so lovely to meet an Englishman that knows how to dress.
774
00:39:57,500 --> 00:40:00,140
Poor Johnny here doesn't have a clue.
775
00:40:00,140 --> 00:40:01,740
More wine?
776
00:40:01,740 --> 00:40:04,500
So how long have you lived in the States?
777
00:40:04,500 --> 00:40:06,940
Longer than I care to admit.
778
00:40:06,940 --> 00:40:09,540
Currently in the most amazing house on Malibu Beach.
779
00:40:09,540 --> 00:40:12,220
The legacy of a very bitter ex-husband.
780
00:40:12,220 --> 00:40:14,300
Guests always welcome.
781
00:40:14,300 --> 00:40:17,540
I might take you up on that. Never been to California.
782
00:40:17,540 --> 00:40:19,380
So how long are you here for?
783
00:40:19,380 --> 00:40:21,980
A week, possibly longer.
784
00:40:21,980 --> 00:40:24,140
You can stay as long as you like.
785
00:40:24,140 --> 00:40:25,780
It's the very least that we can do.
786
00:40:25,780 --> 00:40:27,780
Well, come.
787
00:40:27,780 --> 00:40:31,300
Well, when my aunt in Sydney was dying, I was desperate to be with her,
788
00:40:31,300 --> 00:40:33,580
but I couldn't find a flight.
789
00:40:33,580 --> 00:40:37,620
Vy found out and pulled a few strings, and 24 hours later I was there,
790
00:40:37,620 --> 00:40:38,620
holding her hand.
791
00:40:38,620 --> 00:40:40,700
Stop. It's only money, darling.
792
00:40:40,700 --> 00:40:42,700
You've always been unbelievably generous.
793
00:40:42,700 --> 00:40:46,380
I mean, the spa today, masterclass with Tom Larkton tomorrow,
794
00:40:46,380 --> 00:40:49,420
even though you've never shown the slightest interest in baking.
795
00:40:49,420 --> 00:40:53,860
Yes, but Tom Larkton is a pioneer in the organic baking world.
796
00:40:53,860 --> 00:40:56,540
And he's very good looking.
797
00:40:56,540 --> 00:41:01,100
Our current investigation has connections to Larkton's mill.
798
00:41:01,100 --> 00:41:03,100
You might want to make alternative plans.
799
00:41:03,100 --> 00:41:06,740
Nonsense. Makes it all the more exciting.
800
00:41:06,740 --> 00:41:09,220
I'm very good at snooping, Johnny.
801
00:41:09,220 --> 00:41:14,220
In fact, we could be your eyes and ears on the ground.
802
00:41:14,220 --> 00:41:20,220
I can liaise with Jamie if there are any gory developments...
803
00:41:20,220 --> 00:41:22,220
if he'll give me his number.
804
00:41:29,220 --> 00:41:30,500
KNOCK ON DOOR
805
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
SHE SIGHS
806
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
Hello, Tom.
807
00:41:37,500 --> 00:41:40,500
Lara. What are you doing here?
808
00:41:40,500 --> 00:41:43,500
You weren't answering my calls.
809
00:41:43,500 --> 00:41:48,500
So I reinvented myself as Sophie and booked into your class.
810
00:41:48,500 --> 00:41:53,500
And now all you have to do is make it worth my while.
811
00:41:53,500 --> 00:41:56,500
I told you that this is over.
812
00:41:56,500 --> 00:42:01,500
And as I've told you many times, I always get what I want.
813
00:42:14,500 --> 00:42:16,500
SHE SOBS
814
00:42:17,500 --> 00:42:20,500
Greasy. Greasy.
815
00:42:24,500 --> 00:42:26,500
Greasy.
816
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Greasy.
817
00:42:42,500 --> 00:42:44,500
Greasy.
818
00:42:49,500 --> 00:42:51,500
SHE SCREAMS
819
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
SHE SCREAMS
820
00:42:56,500 --> 00:42:58,500
Thought you might need this after last night.
821
00:42:58,500 --> 00:43:00,500
Vanessa took quite a shine to you.
822
00:43:00,500 --> 00:43:03,500
I always fancy being a c*nt man.
823
00:43:03,500 --> 00:43:08,500
So did all her other conquests now, carelessly discarded around the globe.
824
00:43:08,500 --> 00:43:11,500
I'd stick to policing if I were you. Any updates?
825
00:43:11,500 --> 00:43:15,500
Yes. Bobby Sinioni has agreed to meet me this morning.
826
00:43:15,500 --> 00:43:18,500
And Tech Trace, the author of the pesticides post.
827
00:43:18,500 --> 00:43:23,500
Denise Bantrick. Turns out she's vice-chair of the parish council.
828
00:43:27,500 --> 00:43:32,500
Tom. Where were you last night? I tried to find you.
829
00:43:32,500 --> 00:43:37,500
Well, what you said about me not caring, that really got to me.
830
00:43:37,500 --> 00:43:40,500
I just ended up walking for hours.
831
00:43:40,500 --> 00:43:42,500
I was so scared.
832
00:43:42,500 --> 00:43:43,500
What happened?
833
00:43:43,500 --> 00:43:47,500
The face at the window. It came back.
834
00:43:47,500 --> 00:43:50,500
This time there was blood on my hands.
835
00:43:50,500 --> 00:43:54,500
No, no, this is real, Greasy. OK, the doctor says it will pass.
836
00:43:54,500 --> 00:43:56,500
Come here.
837
00:44:00,500 --> 00:44:05,500
It's so wonderful to see such a happy couple after so many years of marriage.
838
00:44:06,500 --> 00:44:09,500
I hope Tom managed to light your fire last night.
839
00:44:09,500 --> 00:44:12,500
Oh, yes. Bent brightly for hours.
840
00:44:12,500 --> 00:44:15,500
Haven't slept that well in years. Great bed.
841
00:44:15,500 --> 00:44:18,500
I'd better get organised. Class might run itself.
842
00:44:18,500 --> 00:44:21,500
Can I get you a coffee while you wait?
843
00:44:21,500 --> 00:44:24,500
That would be great, Greasy. Thank you.
844
00:44:29,500 --> 00:44:34,500
Hello and welcome to today's Baking Masterclass, Organic Sourdough for Beginners.
845
00:44:34,500 --> 00:44:38,500
And of course, welcome to everyone joining us online.
846
00:44:38,500 --> 00:44:41,500
Now, this unappetising looking goop is called a starter.
847
00:44:41,500 --> 00:44:43,500
He's even better looking in real life.
848
00:44:43,500 --> 00:44:46,500
I thought it was his eco-credentials that you were interested in.
849
00:44:46,500 --> 00:44:51,500
Well, it's that. And he's perfectly sculptured arms.
850
00:44:51,500 --> 00:44:55,500
Can't wait to see him kneading dough done.
851
00:44:59,500 --> 00:45:02,500
Online trolling is a criminal offence, Mrs Bantrick.
852
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
How did you know it was me?
853
00:45:04,500 --> 00:45:10,500
Our team traced it to this location and discovered you were on the parish council.
854
00:45:10,500 --> 00:45:14,500
You abused your position to bring down the Larktons.
855
00:45:14,500 --> 00:45:18,500
But your actions had far more serious consequences at Herons Farm.
856
00:45:18,500 --> 00:45:23,500
I was so angry I didn't think it through.
857
00:45:23,500 --> 00:45:25,500
Angry about what?
858
00:45:25,500 --> 00:45:28,500
The Larktons' plans to put us all out of business.
859
00:45:28,500 --> 00:45:30,500
Someone had to do something.
860
00:45:30,500 --> 00:45:34,500
But you've known Chrissie Larkton all her life, knew her parents.
861
00:45:34,500 --> 00:45:36,500
How did things go so badly wrong?
862
00:45:36,500 --> 00:45:39,500
John and Flora were such good people.
863
00:45:39,500 --> 00:45:43,500
Her accident devastated this village.
864
00:45:43,500 --> 00:45:47,500
Flora lost her footing when the river was in spate.
865
00:45:47,500 --> 00:45:52,500
She got crushed between the wall and the mill wheel.
866
00:45:52,500 --> 00:45:56,500
Chrissie claimed she nearly drowned trying to save her.
867
00:45:56,500 --> 00:46:01,500
Got that traumatized, she blocked it out. Doctors gave it some fancy name.
868
00:46:01,500 --> 00:46:03,500
Dissociative amnesia?
869
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
That's the one.
870
00:46:05,500 --> 00:46:09,500
I reckon she just couldn't face the truth of it.
871
00:46:09,500 --> 00:46:15,500
That she failed to save her mother's life.
872
00:46:15,500 --> 00:46:19,500
You must be a very skilled baker to win all these prizes.
873
00:46:19,500 --> 00:46:21,500
I suppose I am.
874
00:46:21,500 --> 00:46:29,500
Expert enough to bake the cake that was sent to Chrissie Larkton, telling her she was cursed.
875
00:46:29,500 --> 00:46:34,500
I was desperate, Inspector.
876
00:46:34,500 --> 00:46:38,500
I wanted them to feel as scared as we do.
877
00:46:38,500 --> 00:46:40,500
But I went too far.
878
00:46:40,500 --> 00:46:42,500
What do you mean?
879
00:46:42,500 --> 00:46:46,500
Nathan might still be alive if I hadn't exposed him like that.
880
00:46:46,500 --> 00:46:49,500
None of this was his fault.
881
00:46:49,500 --> 00:46:53,500
The Duncross was struggling like the rest of us.
882
00:46:53,500 --> 00:46:59,500
I'd see Nathan every afternoon, trying to stay on top of everything.
883
00:46:59,500 --> 00:47:01,500
He was at the end of his tether.
884
00:47:01,500 --> 00:47:03,500
Every afternoon? Why?
885
00:47:03,500 --> 00:47:07,500
I rent one of their fields. I keep a couple of horses.
886
00:47:07,500 --> 00:47:09,500
Did you see him the afternoon he died?
887
00:47:09,500 --> 00:47:15,500
Yeah, but he didn't have time to talk. He seemed very angry about something.
888
00:47:15,500 --> 00:47:17,500
Did you see anyone else?
889
00:47:17,500 --> 00:47:22,500
Bobby Signone in the woods, just beyond the footpath.
890
00:47:22,500 --> 00:47:29,500
But when he realized I'd seen him, he vanished.
891
00:47:30,500 --> 00:47:32,500
(Door opens)
892
00:47:37,500 --> 00:47:39,500
Hello?
893
00:47:55,500 --> 00:48:00,500
Here, bread's on the side. I couldn't get as much as usual, too many prying eyes.
894
00:48:00,500 --> 00:48:04,500
I can't pay you today, Ricky. I'm sorry.
895
00:48:04,500 --> 00:48:08,500
No worries, you'd better shift that.
896
00:48:08,500 --> 00:48:11,500
I'll add it to your tab.
897
00:48:16,500 --> 00:48:22,500
DS Winter, Causton Police. Your son agreed to meet me here.
898
00:48:22,500 --> 00:48:26,500
I'm not his keeper. He's 40 years old, as he keeps telling me.
899
00:48:26,500 --> 00:48:29,500
Do you know where he was yesterday afternoon?
900
00:48:29,500 --> 00:48:38,500
Here. Until about 2-ish. He likes to walk. Where, I have no idea. He tells me nothing.
901
00:48:38,500 --> 00:48:41,500
Well, you support the protest.
902
00:48:41,500 --> 00:48:47,500
Why wouldn't I? I'm a proud Italian. We don't go down without a fight.
903
00:48:47,500 --> 00:48:54,500
And the Larktons will be defeated by the curse in the end. Just like everybody else who lived in that dreadful place.
904
00:48:54,500 --> 00:48:56,500
Changing the name won't help them.
905
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
What do you mean?
906
00:48:57,500 --> 00:49:02,500
He was always known as Abaddon Mill from the Book of Revelation.
907
00:49:02,500 --> 00:49:07,500
A place of destruction, the underworld of lost souls.
908
00:49:07,500 --> 00:49:11,500
My son drowned there.
909
00:49:11,500 --> 00:49:19,500
Bobby's younger brother, my wonderful Michael. Bobby was supposed to look after him. But he didn't.
910
00:49:19,500 --> 00:49:21,500
But it was an accident.
911
00:49:21,500 --> 00:49:26,500
An accident that would never have happened if Bobby hadn't left my poor Michael all alone.
912
00:49:29,500 --> 00:49:33,500
So, I'll tilt the bowl up so you can see. We're just going to wet our fingers a little bit.
913
00:49:33,500 --> 00:49:35,500
We're going to grab from the edge of the bowl, stretch...
914
00:49:35,500 --> 00:49:40,500
Look at those bison legs, darling. Concentrate on your guests both in child.
915
00:49:40,500 --> 00:49:44,500
This is going to give our loaf much more structure and height.
916
00:49:44,500 --> 00:49:47,500
Well, there's nothing I'd like more.
917
00:49:47,500 --> 00:49:57,500
Tom, darling, I'm not sure I'm doing this right. Maybe if you put your hands over mine, I'll get the idea.
918
00:49:57,500 --> 00:50:01,500
Well, you could just watch Sarah. She's doing it perfectly. Well done, Sarah.
919
00:50:01,500 --> 00:50:03,500
Thank you.
920
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
What about me, Tom? How's my technique?
921
00:50:06,500 --> 00:50:08,500
I think you might have a rival.
922
00:50:08,500 --> 00:50:15,500
[MUSIC PLAYING]
923
00:50:15,500 --> 00:50:19,500
So, why is Bobby Signoni avoiding us?
924
00:50:19,500 --> 00:50:23,500
His mother confirmed that he wasn't at home at the time of the murder.
925
00:50:23,500 --> 00:50:31,500
Denise Bantrick claims she saw him in the wards near the farm when he realized he'd been seen, he disappeared.
926
00:50:31,500 --> 00:50:40,500
Mrs. Signoni said that the mill had always been known as Aberdon, which according to the Bible, means place of destruction, realm of the dead.
927
00:50:40,500 --> 00:50:44,500
She believes that it's cursed and that no one that lives there can ever escape it.
928
00:50:44,500 --> 00:50:49,500
Maybe this case needs a paranormal investigator rather than a detective.
929
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
Could be a new career for you, sir.
930
00:51:00,500 --> 00:51:05,500
OK. We've all got our loaves out. Let's take a look.
931
00:51:05,500 --> 00:51:13,500
Mine's a disaster, darling. It hasn't risen at all. I think I need some private lessons.
932
00:51:13,500 --> 00:51:20,500
Well, practice makes perfect, and don't get discouraged. It can take years to master sourdough.
933
00:51:20,500 --> 00:51:27,500
Sarah's bake, however, is perfection. Let's take a look inside.
934
00:51:27,500 --> 00:51:34,500
You've got this lovely dark, crisp crust.
935
00:51:34,500 --> 00:51:40,500
And inside, yeah, there's a tender, open crumb.
936
00:51:40,500 --> 00:51:44,500
That's beautiful. I have to say I'm very impressed, Sarah.
937
00:51:44,500 --> 00:51:46,500
It's only bread.
938
00:51:46,500 --> 00:52:10,500
[Music]
939
00:52:10,500 --> 00:52:15,500
Congratulations to everybody. You all did amazingly.
940
00:52:15,500 --> 00:52:26,500
But this week, the star pupil is Sarah Barnaby. Come and get your trophy, Sarah.
941
00:52:26,500 --> 00:52:28,500
You're always suited to more basic tasks.
942
00:52:28,500 --> 00:52:32,500
And if you fancy a change of career, you just let me know.
943
00:52:32,500 --> 00:52:42,500
Thanks for watching. And if you baked along with us, please upload a picture of what you made to our website for a chance to win a signed copy of my new book.
944
00:52:42,500 --> 00:52:51,500
It's available for pre-order now. Obviously, you can follow us on socials.
945
00:52:51,500 --> 00:52:53,500
V, what is going on?
946
00:52:53,500 --> 00:52:58,500
You were right, darling. The artist in life really isn't for me. Or my nails.
947
00:52:58,500 --> 00:52:59,500
Well, I'm ready to leave if you are.
948
00:52:59,500 --> 00:53:08,500
Actually, I think I'm in need of a treat after all that hard labor. I'm thinking of checking into this rather delicious-looking spa hotel.
949
00:53:08,500 --> 00:53:09,500
But we've got all your luggage.
950
00:53:09,500 --> 00:53:22,500
Well, that's okay, darling. I'll send a cab to get it. You and Johnny can have a date night. Right. Book now. Done. Ciao.
951
00:53:22,500 --> 00:53:24,500
Well, where are you going now?
952
00:53:24,500 --> 00:53:34,500
I'm going to ask Tom what he thinks of the hotel restaurants. And maybe I could persuade him to join me.
953
00:53:34,500 --> 00:53:37,500
Last night, that was a one-off.
954
00:53:37,500 --> 00:53:46,500
You don't call the shots, Tom. I do. When we first met, I was a successful journalist who agreed to build your career. You were nothing.
955
00:53:46,500 --> 00:53:49,500
I know. And I appreciate that.
956
00:53:49,500 --> 00:53:55,500
And now I've served my purpose. You want me gone. I don't take kindly to being used.
957
00:53:55,500 --> 00:53:56,500
Farah.
958
00:53:56,500 --> 00:54:03,500
I recorded some interesting things in the pub last night. How much people in the village hate you.
959
00:54:03,500 --> 00:54:07,500
How they believe you're connected to the murder at the farm.
960
00:54:07,500 --> 00:54:09,500
That's ridiculous.
961
00:54:09,500 --> 00:54:11,500
Is it?
962
00:54:11,500 --> 00:54:19,500
The word is it's a murder. You really think Tom Loggdon's good in it? That man will do anything to get what he wants.
963
00:54:19,500 --> 00:54:24,500
True or not, make a great story. I could sell it to anyone.
964
00:54:24,500 --> 00:54:29,500
Oh, sorry to interrupt. Tom, quick question.
965
00:54:29,500 --> 00:54:31,500
How can I help?
966
00:54:31,500 --> 00:54:39,500
[Music]
967
00:54:39,500 --> 00:54:46,500
I'm here, darling. We have to be very, very careful. They might hear us.
968
00:54:46,500 --> 00:54:47,500
Who are they?
969
00:54:47,500 --> 00:54:51,500
Tom Loggdon and his friend Sophie.
970
00:54:51,500 --> 00:54:55,500
Or is it Lara? That's why I called you.
971
00:54:55,500 --> 00:55:01,500
Now, clearly she's some sort of double agent claims. Villagers all think that Tom's a murderer.
972
00:55:01,500 --> 00:55:05,500
And if he doesn't do what she wants, she'll shock him to the press.
973
00:55:05,500 --> 00:55:07,500
And what does she want him to do?
974
00:55:07,500 --> 00:55:15,500
Well, I'm not 100% sure. But I get the impression that they are more than just friends.
975
00:55:15,500 --> 00:55:20,500
Sir, I'm 10 minutes away. Leaving now.
976
00:55:20,500 --> 00:55:25,500
You have to go, darling. Surely my information deserves some sort of reward.
977
00:55:25,500 --> 00:55:30,500
I'll call you. I'll call you.
978
00:55:30,500 --> 00:55:33,500
Thank you.
979
00:55:33,500 --> 00:55:41,500
[Music]
980
00:55:41,500 --> 00:55:43,500
Bobby!
981
00:55:43,500 --> 00:56:10,500
[Music]
982
00:56:10,500 --> 00:56:12,500
Bobby!
983
00:56:12,500 --> 00:56:29,500
[Music]
984
00:56:29,500 --> 00:56:41,500
Nathan was my friend.
985
00:56:41,500 --> 00:56:50,500
Nathan was my friend and my lover. But we had to be discreet.
986
00:56:50,500 --> 00:56:56,500
We had a shepherd's hut deep in the woods.
987
00:56:56,500 --> 00:57:01,500
I was waiting for Nathan when I saw Denise watching me.
988
00:57:01,500 --> 00:57:05,500
I went straight to the hut, but Nathan never arrived.
989
00:57:05,500 --> 00:57:09,500
And today?
990
00:57:09,500 --> 00:57:15,500
I was clearing away all our things. In case anyone found them.
991
00:57:15,500 --> 00:57:21,500
Why all the cloak and dagger?
992
00:57:21,500 --> 00:57:32,500
My mother's disappointed enough in me already. It holds me responsible for my brother's death.
993
00:57:32,500 --> 00:57:42,500
Nathan felt his dad would have struggled to accept it. It just seemed easier.
994
00:57:42,500 --> 00:57:45,500
Did you know what Nathan was planning?
995
00:57:45,500 --> 00:57:52,500
The ogre wasn't his idea. It was mine.
996
00:57:52,500 --> 00:57:58,500
I was just so angry with the Larktons. What they'd done to him.
997
00:57:58,500 --> 00:58:05,500
I wanted them to feel his pain, so I planted the seeds at the mill.
998
00:58:05,500 --> 00:58:08,500
Nathan knew nothing about it.
999
00:58:08,500 --> 00:58:13,500
And when you were waiting for Nathan, did you see anyone else?
1000
00:58:13,500 --> 00:58:19,500
No.
1001
00:58:19,500 --> 00:58:28,500
But if I stayed, I could have saved him.
1002
00:58:28,500 --> 00:58:33,500
I'll never forgive myself.
1003
00:58:33,500 --> 00:58:37,500
So Vanessa's call wasn't a ploy to get you to drive her to her hotel.
1004
00:58:37,500 --> 00:58:40,500
She actually had some potentially useful information.
1005
00:58:40,500 --> 00:58:45,500
One of the master class attendees, Sophie Rendall, is a London journalist called Lara Milton.
1006
00:58:45,500 --> 00:58:48,500
Tom Larkton is aware of her real identity.
1007
00:58:48,500 --> 00:58:50,500
How?
1008
00:58:50,500 --> 00:58:56,500
Well Vanessa didn't know. Lara Milton said she had witnessed locals accusing him of being our killer.
1009
00:58:56,500 --> 00:58:59,500
And was threatening to expose him to the press.
1010
00:58:59,500 --> 00:59:02,500
If he doesn't do what and why the alias?
1011
00:59:02,500 --> 00:59:05,500
I'll do some more digging.
1012
00:59:06,500 --> 00:59:12,500
So? What's your decision?
1013
00:59:12,500 --> 00:59:17,500
I've been lying to myself. I love you, Lara.
1014
00:59:17,500 --> 00:59:21,500
I'm not sure you could love anyone. But I'll give you the benefit of the doubt.
1015
00:59:21,500 --> 00:59:25,500
We'll have to take it slow, but just because I can't afford a scandal right now.
1016
00:59:25,500 --> 00:59:32,500
Just don't keep me waiting too long.
1017
00:59:32,500 --> 00:59:42,500
Oh, who's been a naughty boy then, eh?
1018
00:59:42,500 --> 00:59:45,500
Oh what Chris is saying!
1019
00:59:45,500 --> 00:59:52,500
And the press? They'd have an absolute field day.
1020
00:59:52,500 --> 00:59:56,500
Ricky, I gave you a chance. I lied for you when the police showed me the CCTV.
1021
00:59:56,500 --> 00:59:58,500
I had your back when no one else did.
1022
00:59:58,500 --> 01:00:12,500
And I love yours. But it'll cost you.
1023
01:00:12,500 --> 01:00:16,500
What did you find out about Michael Signoni's death?
1024
01:00:16,500 --> 01:00:19,500
He drowned at the mill 20 years ago.
1025
01:00:19,500 --> 01:00:25,500
Blood matching ears was found on a rock near the edge. It was assumed that he slipped and hit his head.
1026
01:00:25,500 --> 01:00:32,500
He couldn't swim and there were high levels of alcohol in his blood. His mother never recovered.
1027
01:00:32,500 --> 01:00:35,240
(dramatic music)
1028
01:00:35,880 --> 01:00:38,060
(beeping)
1029
01:00:38,560 --> 01:00:41,300
(dramatic music)
1030
01:00:41,300 --> 01:00:44,060
(dramatic music)
1031
01:00:44,060 --> 01:00:46,800
(dramatic music)
1032
01:00:46,800 --> 01:00:49,560
(dramatic music)
1033
01:00:49,860 --> 01:00:52,600
(dramatic music)
1034
01:00:52,880 --> 01:00:55,640
(dramatic music)
1035
01:00:55,640 --> 01:00:58,380
(dramatic music)
1036
01:00:59,220 --> 01:01:01,980
(dramatic music)
1037
01:01:05,500 --> 01:01:08,200
(glass shattering)
1038
01:01:08,200 --> 01:01:10,460
(groaning)
1039
01:01:24,840 --> 01:01:27,680
- Seems like the curse is struck against her.
1040
01:01:27,680 --> 01:01:31,420
- Time of death between 11 p.m. and 2 a.m.
1041
01:01:31,420 --> 01:01:33,060
No phone, no wallet.
1042
01:01:34,460 --> 01:01:35,300
- Who called it in?
1043
01:01:35,300 --> 01:01:37,280
- Gabriel Arnson, but it was Claire Simpkins
1044
01:01:37,280 --> 01:01:38,860
who was first at the scene.
1045
01:01:38,860 --> 01:01:41,100
- She found him dead here at the bottom of the stairs,
1046
01:01:41,100 --> 01:01:43,700
but on initial examination,
1047
01:01:43,700 --> 01:01:46,120
I'd say he died from a severe crush injury.
1048
01:01:47,380 --> 01:01:49,540
- So the fall down the stairs was staged?
1049
01:01:49,540 --> 01:01:50,940
- According to his injuries,
1050
01:01:51,900 --> 01:01:55,420
something extremely heavy dropped on him from above.
1051
01:01:55,420 --> 01:01:56,520
- Like a sack of grain?
1052
01:01:57,400 --> 01:01:58,940
- My thoughts precisely.
1053
01:01:58,940 --> 01:02:01,340
There's evidence of blood in the area
1054
01:02:01,340 --> 01:02:03,180
directly beneath the trap doors,
1055
01:02:04,380 --> 01:02:06,580
but not a trace of the sack.
1056
01:02:06,580 --> 01:02:09,440
Whoever did this tried to cover their tracks.
1057
01:02:11,040 --> 01:02:13,580
- So what was he doing here at that time of night?
1058
01:02:14,820 --> 01:02:17,260
Had he arranged to meet someone, and if so why?
1059
01:02:18,340 --> 01:02:21,140
We need to talk to Claire Simpkins.
1060
01:02:21,140 --> 01:02:23,620
- Ricky wasn't a saint, I knew that,
1061
01:02:25,060 --> 01:02:26,360
he didn't deserve this.
1062
01:02:27,900 --> 01:02:29,740
- When was the last time you saw him?
1063
01:02:31,820 --> 01:02:34,500
- Yesterday afternoon, when I left work.
1064
01:02:36,780 --> 01:02:38,400
Tommy had some things to do.
1065
01:02:40,420 --> 01:02:42,660
Said I should wait for him at home.
1066
01:02:42,660 --> 01:02:43,960
He never arrived.
1067
01:02:45,220 --> 01:02:47,220
I started getting worried.
1068
01:02:47,220 --> 01:02:48,380
- And what did you do?
1069
01:02:51,300 --> 01:02:54,340
- I came back here, I couldn't find him
1070
01:02:54,340 --> 01:02:55,360
anywhere.
1071
01:02:55,360 --> 01:02:56,700
- Did you see anyone else?
1072
01:02:57,880 --> 01:03:00,580
- Only Tom, in the lane.
1073
01:03:01,900 --> 01:03:04,580
Must have been about 9.30.
1074
01:03:07,000 --> 01:03:08,780
- When you arrived for work this morning,
1075
01:03:08,780 --> 01:03:10,420
did you notice anything unusual?
1076
01:03:13,380 --> 01:03:14,780
- The door was unlocked.
1077
01:03:16,540 --> 01:03:18,540
The mill's always locked overnight.
1078
01:03:18,540 --> 01:03:21,620
- Ricky was seen arguing with Nathan Duncroft
1079
01:03:21,620 --> 01:03:23,060
the day before his murder.
1080
01:03:23,820 --> 01:03:25,180
- He said that it was about you.
1081
01:03:25,180 --> 01:03:26,020
- No.
1082
01:03:27,260 --> 01:03:28,360
It was about this.
1083
01:03:31,260 --> 01:03:33,060
When we passed Nathan on the path,
1084
01:03:34,300 --> 01:03:35,620
he said he recognized it.
1085
01:03:36,660 --> 01:03:38,860
Claimed that it belonged to his late mother.
1086
01:03:40,220 --> 01:03:43,300
They'd had a break in and Nathan said that it
1087
01:03:43,300 --> 01:03:44,380
must have been Ricky.
1088
01:03:46,720 --> 01:03:47,820
He wouldn't do that.
1089
01:03:49,780 --> 01:03:51,400
He bought this necklace for me.
1090
01:03:52,240 --> 01:03:54,320
(soft music)
1091
01:03:54,320 --> 01:03:55,160
He said so.
1092
01:03:56,660 --> 01:03:57,500
He loved me.
1093
01:03:59,600 --> 01:04:01,400
- We'll get someone to drive you home.
1094
01:04:03,040 --> 01:04:03,860
- Come on.
1095
01:04:11,040 --> 01:04:14,560
- Who else has a key to the mill apart from you?
1096
01:04:14,560 --> 01:04:17,560
- The Larktons' Claire, that's it.
1097
01:04:17,560 --> 01:04:20,800
- You were no friend of Ricky's neighbors, Mr. Anson.
1098
01:04:20,800 --> 01:04:23,920
You said he broke into your cottage two days ago.
1099
01:04:23,920 --> 01:04:26,440
- I just wanted him to return my grandfather's box.
1100
01:04:26,440 --> 01:04:27,960
I knew he had it.
1101
01:04:27,960 --> 01:04:29,980
Tom wouldn't listen, didn't wanna know the truth.
1102
01:04:29,980 --> 01:04:31,480
- What do you mean?
1103
01:04:31,480 --> 01:04:33,880
- Tom had a rough start in life.
1104
01:04:33,880 --> 01:04:35,240
Got himself into trouble.
1105
01:04:35,240 --> 01:04:37,480
A mentor turned his life around and he wanted to do
1106
01:04:37,480 --> 01:04:41,640
the same thing for Ricky, but he wasn't interested
1107
01:04:41,640 --> 01:04:42,480
in reform.
1108
01:04:42,480 --> 01:04:43,980
- Why not tell us this before?
1109
01:04:44,920 --> 01:04:45,760
- Tom's my friend.
1110
01:04:45,760 --> 01:04:48,000
I knew he didn't want people knowing about his past.
1111
01:04:48,000 --> 01:04:50,720
- Where were you between 11 and two a.m., Mr. Anson?
1112
01:04:50,720 --> 01:04:52,280
- In bed like every other night.
1113
01:04:52,280 --> 01:04:53,960
Millers have an early start.
1114
01:05:00,720 --> 01:05:03,400
- Gabriel Anson has no alibi, knows the workings
1115
01:05:03,400 --> 01:05:04,880
of the mill, and has access.
1116
01:05:04,880 --> 01:05:06,100
- As do the Larktons.
1117
01:05:06,100 --> 01:05:08,800
- But Tom Larkton worked hard to protect his protege,
1118
01:05:08,800 --> 01:05:10,200
so why kill him?
1119
01:05:10,200 --> 01:05:14,120
- Well, according to Gabriel Anson, Ricky consistently
1120
01:05:14,120 --> 01:05:15,280
betrayed Tom's trust.
1121
01:05:15,280 --> 01:05:16,280
Maybe he found it.
1122
01:05:18,080 --> 01:05:21,400
Let's do a deeper dive into Tom Larkton, see if we're missing
1123
01:05:21,400 --> 01:05:22,240
anything.
1124
01:05:30,920 --> 01:05:32,320
- Everything all right, then?
1125
01:05:33,720 --> 01:05:37,480
- The landlords agreed to sign the lease over to Tom Larkton.
1126
01:05:37,480 --> 01:05:39,280
Three months and we're out of here.
1127
01:05:42,480 --> 01:05:44,560
If you had done something when I'd asked you to.
1128
01:05:44,560 --> 01:05:46,200
- I'm sorry, then.
1129
01:05:46,200 --> 01:05:47,400
- Well, at least Ricky Navery's dead.
1130
01:05:47,400 --> 01:05:50,760
That got you off the hook, unless you killed him.
1131
01:05:50,760 --> 01:05:52,720
But even you wouldn't be that stupid.
1132
01:05:54,800 --> 01:05:56,340
- I'll put things right, Dick.
1133
01:05:56,340 --> 01:05:57,180
I promise.
1134
01:05:57,180 --> 01:05:58,420
- It's too late for that now.
1135
01:06:05,920 --> 01:06:08,260
- I know what it's like to be abandoned for nobody
1136
01:06:08,260 --> 01:06:10,680
to believe in you, and that is why I wanted to give Ricky
1137
01:06:10,680 --> 01:06:11,600
a second chance.
1138
01:06:11,600 --> 01:06:13,840
- According to Gabriel Anson, he betrayed your trust.
1139
01:06:13,840 --> 01:06:15,040
On several occasions.
1140
01:06:15,040 --> 01:06:16,400
- I have no proof of that.
1141
01:06:17,200 --> 01:06:18,800
- Where were you yesterday evening?
1142
01:06:19,780 --> 01:06:20,860
- I was at home.
1143
01:06:20,860 --> 01:06:22,480
We both were.
1144
01:06:22,480 --> 01:06:25,000
- Claire Simkins said that she saw you in the lane
1145
01:06:25,000 --> 01:06:27,280
sometime between 9.30 and 10.
1146
01:06:27,280 --> 01:06:29,040
- She can't have done.
1147
01:06:29,040 --> 01:06:33,220
We had dinner at nine, went to bed around 10.30,
1148
01:06:33,220 --> 01:06:35,480
slept through until we heard Claire's screams.
1149
01:06:36,700 --> 01:06:37,760
- Well, thank you for your time.
1150
01:06:37,760 --> 01:06:40,260
If you remember anything else, please let us know.
1151
01:06:40,460 --> 01:06:43,200
(dramatic music)
1152
01:06:49,200 --> 01:06:51,300
- But you weren't at home, were you, Tom?
1153
01:06:52,260 --> 01:06:53,100
Where were you?
1154
01:06:59,400 --> 01:07:00,660
- Claire Simkins seemed pretty sure
1155
01:07:00,660 --> 01:07:02,160
that she'd seen Tom Larkton.
1156
01:07:02,160 --> 01:07:04,040
- Which means Chrissie Larkton just lied
1157
01:07:04,040 --> 01:07:05,620
to protect her husband.
1158
01:07:05,620 --> 01:07:07,500
- We've got officers searching Ricky's neighbors cottage.
1159
01:07:07,500 --> 01:07:09,220
Now that might throw up some answers.
1160
01:07:09,220 --> 01:07:12,420
- But first, let's see what Lara Milton
1161
01:07:12,420 --> 01:07:13,900
has to say for herself.
1162
01:07:17,620 --> 01:07:20,260
Find out why she's here under a false name.
1163
01:07:22,940 --> 01:07:25,380
- I've been commissioned to do a piece on the mill.
1164
01:07:25,380 --> 01:07:28,020
Thought I'd get a more realistic impression
1165
01:07:28,020 --> 01:07:29,780
if I weren't undercover.
1166
01:07:29,780 --> 01:07:31,620
- So you're saying that the Larktons
1167
01:07:31,620 --> 01:07:33,080
had no idea who you were?
1168
01:07:34,220 --> 01:07:37,420
- Wouldn't be much point if they did, would they?
1169
01:07:37,420 --> 01:07:39,720
- We know that's not the case, Ms. Milton.
1170
01:07:41,100 --> 01:07:43,300
A witness saw you with Tom Larkton,
1171
01:07:43,300 --> 01:07:46,760
said it was clear you had a shared history of some kind.
1172
01:07:48,140 --> 01:07:51,340
- Okay, so we were on the same circuit back in the day.
1173
01:07:51,340 --> 01:07:53,860
Vague acquaintances at best.
1174
01:07:53,860 --> 01:07:54,860
But if my editor knew that,
1175
01:07:54,860 --> 01:07:56,940
she'd have put someone else on the piece.
1176
01:07:58,140 --> 01:08:01,740
- Can anyone confirm your whereabouts last night?
1177
01:08:01,740 --> 01:08:03,800
- I was here, alone.
1178
01:08:03,800 --> 01:08:06,460
- Did you see or hear anything unusual?
1179
01:08:07,180 --> 01:08:08,720
- Actually, there was something.
1180
01:08:08,720 --> 01:08:10,980
When I went to close my bedroom curtains,
1181
01:08:10,980 --> 01:08:13,580
the exterior light had been triggered.
1182
01:08:13,580 --> 01:08:14,660
- What time was this?
1183
01:08:15,700 --> 01:08:17,340
- Around one a.m.
1184
01:08:17,340 --> 01:08:18,500
I thought it was a fox,
1185
01:08:18,500 --> 01:08:20,540
but then I saw what looked like a mobile phone
1186
01:08:20,540 --> 01:08:22,260
being hurled into the pond.
1187
01:08:22,260 --> 01:08:24,420
I could see the light on the screen.
1188
01:08:24,420 --> 01:08:26,460
- Did you see who threw it?
1189
01:08:26,460 --> 01:08:28,060
- Afraid not.
1190
01:08:28,060 --> 01:08:29,660
Sorry, I can't be more helpful.
1191
01:08:34,020 --> 01:08:34,860
- Anything?
1192
01:08:34,860 --> 01:08:35,900
- Not yet, sir.
1193
01:08:36,860 --> 01:08:37,700
- Okay, thanks.
1194
01:08:38,580 --> 01:08:39,900
We've got divers on their way to the mill.
1195
01:08:39,900 --> 01:08:41,340
Hopefully they'll find that phone.
1196
01:08:41,340 --> 01:08:42,180
- Sir.
1197
01:08:59,640 --> 01:09:02,340
- Maybe Gabriel Hanson's right about Rick and Adri all along.
1198
01:09:02,780 --> 01:09:05,540
(dramatic music)
1199
01:09:13,740 --> 01:09:17,340
The last time I shut the mill was the day your father died.
1200
01:09:18,300 --> 01:09:19,220
It broke my heart.
1201
01:09:20,580 --> 01:09:21,900
But this isn't the end.
1202
01:09:21,900 --> 01:09:23,460
I said the same thing to Tom.
1203
01:09:24,340 --> 01:09:25,420
- Maybe it should be.
1204
01:09:26,900 --> 01:09:28,940
I thought Tom was like Dad,
1205
01:09:28,940 --> 01:09:32,040
full of love and passion for this place.
1206
01:09:32,800 --> 01:09:33,640
Like you are.
1207
01:09:34,880 --> 01:09:38,200
But everything he said about wanting to be part
1208
01:09:38,200 --> 01:09:40,200
of this community was a lie.
1209
01:09:40,200 --> 01:09:41,200
- What do you mean?
1210
01:09:43,240 --> 01:09:45,920
- Denise claims they're being forced out of their tenancy
1211
01:09:45,920 --> 01:09:48,840
at the pub, that Tom made their landlord
1212
01:09:48,840 --> 01:09:50,480
an offer he can't refuse.
1213
01:09:50,480 --> 01:09:52,720
That this is just the beginning.
1214
01:09:52,720 --> 01:09:53,720
How could he do that?
1215
01:09:53,720 --> 01:09:55,400
- I had no idea.
1216
01:09:55,400 --> 01:09:56,720
- Neither did I.
1217
01:09:56,720 --> 01:09:59,120
He's betrayed me as much as he's betrayed them.
1218
01:09:59,120 --> 01:10:02,000
He's humiliated me in front of the whole village.
1219
01:10:02,840 --> 01:10:05,240
He must have known how unhappy this would make me.
1220
01:10:06,160 --> 01:10:08,120
But I don't think he cares anymore.
1221
01:10:08,120 --> 01:10:10,760
- You deserve to be happy, Chrissie.
1222
01:10:17,320 --> 01:10:20,840
- Ricky Navery told us nothing but lies.
1223
01:10:20,840 --> 01:10:23,720
But what connects his death to Nathan Duncroft's?
1224
01:10:25,000 --> 01:10:26,040
- The Larkton's.
1225
01:10:27,480 --> 01:10:29,480
I ordered an advanced search on Tom Larkton,
1226
01:10:29,480 --> 01:10:32,600
turns out he was a serial offender in his youth.
1227
01:10:32,600 --> 01:10:35,320
Unlike Ricky Navery, his crimes involved
1228
01:10:35,320 --> 01:10:37,360
impulsive acts of violence.
1229
01:10:37,360 --> 01:10:38,760
- He's kept that well hidden.
1230
01:10:38,760 --> 01:10:41,120
- But he didn't kill anyone and all of his crimes
1231
01:10:41,120 --> 01:10:42,320
were committed under the age of 18,
1232
01:10:42,320 --> 01:10:44,360
so they don't sharpen his record.
1233
01:10:44,360 --> 01:10:47,600
A sponsor gave him a second chance at a bakery,
1234
01:10:47,600 --> 01:10:49,040
managed to turn his life around.
1235
01:10:49,040 --> 01:10:51,320
- But maybe the demon still lurks within.
1236
01:10:55,320 --> 01:10:57,600
- They've found a mobile device in the pond.
1237
01:10:58,280 --> 01:11:00,440
(people chattering)
1238
01:11:00,440 --> 01:11:02,600
No email or text data,
1239
01:11:02,600 --> 01:11:04,200
but they have managed to pull a few images.
1240
01:11:04,200 --> 01:11:05,440
- Anything interesting?
1241
01:11:05,440 --> 01:11:06,960
- Yes, this one.
1242
01:11:08,520 --> 01:11:12,640
A silver necklace with a pendant like a horn.
1243
01:11:12,640 --> 01:11:15,400
They found a similar one on an Italian jewelry website.
1244
01:11:16,360 --> 01:11:20,040
It's called a cornicello, an Italian horn,
1245
01:11:20,040 --> 01:11:22,840
used mainly in the south of Italy as a talisman
1246
01:11:22,840 --> 01:11:25,040
or an amulet in the protection against evil.
1247
01:11:26,240 --> 01:11:30,160
The image was taken the day after Gabriel Anson's house
1248
01:11:30,160 --> 01:11:31,640
was broken into.
1249
01:11:31,640 --> 01:11:33,600
- Does it belong to him?
1250
01:11:33,600 --> 01:11:36,800
- Not sure, but bear with me.
1251
01:11:40,320 --> 01:11:42,240
Look at this picture of Maria Signet.
1252
01:11:45,200 --> 01:11:47,600
The one she's wearing looks remarkably similar.
1253
01:11:47,960 --> 01:11:50,720
(dramatic music)
1254
01:12:05,120 --> 01:12:07,160
- Were you told that police were finished here?
1255
01:12:07,160 --> 01:12:08,440
- Yeah, we are for now.
1256
01:12:08,440 --> 01:12:13,440
I just wondered if you recognized this, Mr. Anson.
1257
01:12:13,440 --> 01:12:14,280
- Should I?
1258
01:12:14,280 --> 01:12:15,440
- It's an image from Ricky's phone.
1259
01:12:15,440 --> 01:12:16,520
It was taken in his cottage,
1260
01:12:16,520 --> 01:12:18,080
not long after you were burgled.
1261
01:12:18,080 --> 01:12:20,280
- Well, as I say, Ricky was very light-fingered,
1262
01:12:20,280 --> 01:12:23,280
loved jewelry, but this wasn't in my grandfather's box.
1263
01:12:23,280 --> 01:12:24,720
Could have come from anywhere.
1264
01:12:30,440 --> 01:12:31,440
- You okay, Chrissie?
1265
01:12:31,440 --> 01:12:33,080
- Got a migraine.
1266
01:12:33,080 --> 01:12:34,000
Need to lie down.
1267
01:12:37,040 --> 01:12:38,800
- Sorry, I can't be more helpful.
1268
01:12:38,800 --> 01:12:41,560
(dramatic music)
1269
01:12:48,400 --> 01:12:50,800
- Oh, it was just a joke.
1270
01:12:50,800 --> 01:12:52,760
What were you expecting?
1271
01:12:52,760 --> 01:12:54,480
- No one, sorry.
1272
01:12:54,480 --> 01:12:57,160
Just a bit on edge.
1273
01:12:57,160 --> 01:13:01,240
- I'm heading back to London till this all dies down,
1274
01:13:01,240 --> 01:13:04,200
but not for long, unless you've changed your mind.
1275
01:13:04,200 --> 01:13:05,480
- No, of course not.
1276
01:13:06,360 --> 01:13:07,680
Just need a bit more time.
1277
01:13:08,440 --> 01:13:11,040
- As you're using poor, gullible Chrissie,
1278
01:13:11,040 --> 01:13:12,360
like you were using me.
1279
01:13:14,280 --> 01:13:18,720
Fortunately for you, I find your ruthlessness very attractive.
1280
01:13:26,280 --> 01:13:30,760
I'll call you, and if you don't pick up, I'll call Chrissie.
1281
01:13:30,840 --> 01:13:33,600
(dramatic music)
1282
01:13:45,320 --> 01:13:48,320
(paint can popping)
1283
01:13:48,320 --> 01:13:51,080
(dramatic music)
1284
01:13:56,640 --> 01:13:59,000
- So, how can I help you?
1285
01:13:59,000 --> 01:14:01,400
That necklace you're wearing.
1286
01:14:01,400 --> 01:14:02,240
- My corno.
1287
01:14:03,240 --> 01:14:04,200
What about it?
1288
01:14:04,200 --> 01:14:06,360
- It's very similar to this one.
1289
01:14:06,360 --> 01:14:08,360
- Mio dio non ci credo.
1290
01:14:08,360 --> 01:14:09,640
Where did you get this?
1291
01:14:09,640 --> 01:14:10,920
- You recognize it?
1292
01:14:10,920 --> 01:14:13,040
- It's Michael's.
1293
01:14:13,040 --> 01:14:15,440
I gave it to him for his 16th birthday.
1294
01:14:16,480 --> 01:14:19,760
One with a crown, because he was my prince.
1295
01:14:20,960 --> 01:14:23,240
- Was he wearing it when his body was found?
1296
01:14:23,240 --> 01:14:26,840
- No, we assumed it had been lost to the darkest depths
1297
01:14:26,840 --> 01:14:28,680
of that terrible place.
1298
01:14:29,280 --> 01:14:32,120
He was supposed to protect him from evil, Inspector.
1299
01:14:34,640 --> 01:14:35,640
But he didn't.
1300
01:14:38,880 --> 01:14:41,520
- Tom, where are you?
1301
01:14:41,520 --> 01:14:43,280
I thought you'd be home.
1302
01:14:43,280 --> 01:14:44,320
We need to talk.
1303
01:14:45,280 --> 01:14:46,760
Silas?
1304
01:14:46,760 --> 01:14:47,600
Silas!
1305
01:14:53,360 --> 01:14:56,200
(water splashing)
1306
01:14:56,200 --> 01:14:58,960
(dramatic music)
1307
01:15:00,240 --> 01:15:01,080
- No.
1308
01:15:02,760 --> 01:15:05,520
(dramatic music)
1309
01:15:12,080 --> 01:15:13,240
Tom, somebody!
1310
01:15:15,000 --> 01:15:15,840
Gabriel!
1311
01:15:18,480 --> 01:15:19,320
Somebody!
1312
01:15:20,360 --> 01:15:21,200
Gabriel!
1313
01:15:21,200 --> 01:15:23,520
(screaming)
1314
01:15:27,440 --> 01:15:28,280
Tom!
1315
01:15:30,360 --> 01:15:31,200
No!
1316
01:15:34,640 --> 01:15:36,160
Gabriel!
1317
01:15:36,160 --> 01:15:37,400
Somebody, help!
1318
01:15:38,680 --> 01:15:40,120
- I'm almost there, sir.
1319
01:15:40,120 --> 01:15:42,440
I only just left when Chrissie Larkes called me.
1320
01:15:42,440 --> 01:15:44,760
(screaming)
1321
01:15:47,440 --> 01:15:49,280
- I don't know what to do.
1322
01:15:49,280 --> 01:15:50,680
- Is there any way to turn the turbine off?
1323
01:15:50,680 --> 01:15:52,760
- Try closing the sluice gate, but it's stuck fast.
1324
01:15:52,760 --> 01:15:54,080
I think it's been sabotaged.
1325
01:15:58,080 --> 01:16:00,920
(water splashing)
1326
01:16:00,920 --> 01:16:03,160
(coughing)
1327
01:16:03,160 --> 01:16:04,000
- Tom!
1328
01:16:04,920 --> 01:16:05,760
Stay with me, Tom!
1329
01:16:05,760 --> 01:16:07,340
- I'm turning on!
1330
01:16:11,340 --> 01:16:12,500
Please, hurry!
1331
01:16:13,600 --> 01:16:14,440
- Tom!
1332
01:16:14,440 --> 01:16:15,260
- Come on!
1333
01:16:16,800 --> 01:16:19,120
You've gotta get the nut!
1334
01:16:19,120 --> 01:16:21,000
(water splashing)
1335
01:16:21,000 --> 01:16:21,840
- Try it!
1336
01:16:21,840 --> 01:16:23,640
- I can't.
1337
01:16:23,640 --> 01:16:24,480
- Come on!
1338
01:16:26,480 --> 01:16:27,480
- I'm stuck!
1339
01:16:28,360 --> 01:16:30,240
Please, please!
1340
01:16:30,240 --> 01:16:31,080
Tom!
1341
01:16:31,080 --> 01:16:33,580
- I've got it, I've got it!
1342
01:16:35,640 --> 01:16:36,640
- Thank God.
1343
01:16:36,640 --> 01:16:39,520
(dramatic music)
1344
01:16:39,520 --> 01:16:40,360
- Sorry.
1345
01:16:41,320 --> 01:16:43,560
(laughing)
1346
01:16:43,560 --> 01:16:46,320
(dramatic music)
1347
01:16:49,680 --> 01:16:51,080
- Well done, Winter.
1348
01:16:51,080 --> 01:16:53,640
From where you got here first and not me,
1349
01:16:53,640 --> 01:16:55,360
you think he's gonna be okay.
1350
01:16:55,360 --> 01:16:57,960
He's alive, but they're not giving anything away.
1351
01:16:57,960 --> 01:17:00,000
Now, they're taking him to Causton General.
1352
01:17:05,200 --> 01:17:06,720
(screaming)
1353
01:17:06,720 --> 01:17:07,560
Michael!
1354
01:17:07,560 --> 01:17:09,880
(screaming)
1355
01:17:10,400 --> 01:17:11,600
(phone ringing)
1356
01:17:11,600 --> 01:17:14,120
- I'm here for you, Chrissie, no matter what.
1357
01:17:14,120 --> 01:17:15,880
- Mrs. Larkton?
1358
01:17:15,880 --> 01:17:17,480
- I'll follow you to the hospital.
1359
01:17:19,280 --> 01:17:21,160
- I'd rather go alone.
1360
01:17:21,160 --> 01:17:22,360
I'll call you.
1361
01:17:25,200 --> 01:17:27,700
- Does Maria Signone know about the amulet?
1362
01:17:27,700 --> 01:17:30,480
- She's convinced it's her son, Michael's.
1363
01:17:30,480 --> 01:17:33,000
- He died 20 years ago, how did Ricky get hold of it?
1364
01:17:33,000 --> 01:17:34,400
- If only we could ask him.
1365
01:17:35,440 --> 01:17:38,500
Push tech to see if they can retrieve any other pictures.
1366
01:17:39,260 --> 01:17:40,940
- I don't know if this is relevant,
1367
01:17:40,940 --> 01:17:43,540
but I thought I saw Silas Bantry
1368
01:17:43,540 --> 01:17:46,740
running away from the mill not long before Tom was found.
1369
01:17:46,740 --> 01:17:47,900
- Thank you, Mr. Arnsom.
1370
01:17:51,420 --> 01:17:53,340
- I passed him on the road,
1371
01:17:53,340 --> 01:17:55,900
and now much he resented Tom Larkton.
1372
01:17:55,900 --> 01:17:57,000
- We need to find him.
1373
01:17:58,100 --> 01:18:00,900
- No need to, it's called the station.
1374
01:18:00,900 --> 01:18:02,460
He's waiting for us at the pub.
1375
01:18:02,460 --> 01:18:05,220
(birds chirping)
1376
01:18:08,860 --> 01:18:11,260
I promised my wife I'd do something about Tom Larkton.
1377
01:18:11,260 --> 01:18:12,300
- You're saying you were involved
1378
01:18:12,300 --> 01:18:13,680
with what happened, Mr. Pantrick?
1379
01:18:13,680 --> 01:18:15,800
- No, I'm not a violent man.
1380
01:18:15,800 --> 01:18:16,880
- Then what?
1381
01:18:19,380 --> 01:18:21,700
- I decided to poison the water supply,
1382
01:18:21,700 --> 01:18:24,780
divert the slurry from Heron's farm to the mill pond.
1383
01:18:24,780 --> 01:18:28,220
My father used to work there, I knew how the pipes ran.
1384
01:18:28,220 --> 01:18:31,820
Ruined the water course for months, years maybe.
1385
01:18:31,820 --> 01:18:33,860
- But you didn't, why?
1386
01:18:33,860 --> 01:18:35,820
- I was going to open the valve,
1387
01:18:35,820 --> 01:18:38,340
and I saw Tom about to be dragged into the water.
1388
01:18:38,340 --> 01:18:40,020
- Why didn't you call for help?
1389
01:18:40,020 --> 01:18:41,820
- I thought he was already dead,
1390
01:18:41,820 --> 01:18:44,440
and as I was one of the enemy, I knew I'd be a suspect,
1391
01:18:44,440 --> 01:18:46,140
so I ran.
1392
01:18:47,740 --> 01:18:50,420
Like the coward my wife says I've been all my life.
1393
01:18:50,420 --> 01:18:52,920
(eerie music)
1394
01:18:54,780 --> 01:18:57,580
- Sir, Tech have retrieved another image.
1395
01:18:57,580 --> 01:18:59,500
Gabriel's grandfather's open box
1396
01:18:59,500 --> 01:19:01,820
with all the items that he said was stolen.
1397
01:19:01,820 --> 01:19:03,940
This image includes the missing cornicello,
1398
01:19:03,940 --> 01:19:07,480
the item that Gabriel Hansen said he'd never seen before.
1399
01:19:07,480 --> 01:19:10,900
Which suggests that it was in Gabriel's grandfather's box
1400
01:19:10,900 --> 01:19:12,620
when it was stolen.
1401
01:19:12,620 --> 01:19:14,140
- If it was Michael Sinioni's,
1402
01:19:14,140 --> 01:19:15,740
what was Gabriel doing with it?
1403
01:19:15,740 --> 01:19:18,740
- Why do you say he'd never seen it before?
1404
01:19:18,740 --> 01:19:21,800
- I'm not sure Michael Sinioni's death was an accident.
1405
01:19:23,140 --> 01:19:25,640
(eerie music)
1406
01:19:27,020 --> 01:19:28,120
- Mr. Hansen.
1407
01:19:28,120 --> 01:19:30,500
(eerie music)
1408
01:19:30,500 --> 01:19:31,960
- Doesn't strike me as the sort of person
1409
01:19:31,960 --> 01:19:33,260
to leave his door unlocked.
1410
01:19:34,700 --> 01:19:36,940
- Must have left in a hurry when he got Chrissie's call
1411
01:19:36,940 --> 01:19:37,920
about Tom.
1412
01:19:43,760 --> 01:19:44,600
- Mr. Hansen?
1413
01:19:46,300 --> 01:19:47,500
Mr. Hansen?
1414
01:19:47,500 --> 01:19:49,300
- A picture of a young Chrissie Larkton.
1415
01:19:55,020 --> 01:19:56,440
- It's a bit odd, isn't it?
1416
01:19:56,440 --> 01:19:57,260
- Hmm?
1417
01:19:57,260 --> 01:19:59,760
(eerie music)
1418
01:20:01,360 --> 01:20:02,540
Indeed it is.
1419
01:20:04,640 --> 01:20:06,960
There's ribbon in her hair.
1420
01:20:06,960 --> 01:20:08,480
- What about it, sir?
1421
01:20:08,480 --> 01:20:10,020
- It's the same as that one.
1422
01:20:10,020 --> 01:20:12,520
(eerie music)
1423
01:20:12,520 --> 01:20:15,180
(door clicking)
1424
01:20:15,900 --> 01:20:18,400
(eerie music)
1425
01:20:42,240 --> 01:20:45,240
It's a shrine to Chrissie Larkton.
1426
01:20:45,240 --> 01:20:47,740
(eerie music)
1427
01:20:50,120 --> 01:20:52,340
- You can't enter my house without a warrant.
1428
01:20:52,340 --> 01:20:55,320
- You left the door open, Mr. Hansen.
1429
01:20:55,320 --> 01:20:56,700
We were concerned.
1430
01:20:56,700 --> 01:20:59,040
- No need, you can go now.
1431
01:20:59,040 --> 01:21:01,240
- Where did you get this?
1432
01:21:01,240 --> 01:21:03,280
- I found it washed up.
1433
01:21:03,280 --> 01:21:05,920
- You told DS Winter you'd never seen it.
1434
01:21:05,920 --> 01:21:08,420
(eerie music)
1435
01:21:08,420 --> 01:21:10,920
(eerie music)
1436
01:21:22,380 --> 01:21:23,560
- Mrs. Larkton.
1437
01:21:23,560 --> 01:21:24,400
- Chrissie.
1438
01:21:24,400 --> 01:21:25,960
- Mrs. Larkton.
1439
01:21:25,960 --> 01:21:28,460
(eerie music)
1440
01:21:28,760 --> 01:21:31,260
(eerie music)
1441
01:21:38,460 --> 01:21:39,300
- Chrissie.
1442
01:21:40,880 --> 01:21:42,260
- It was him.
1443
01:21:42,260 --> 01:21:44,340
It's a he's to blame for all of it.
1444
01:21:44,340 --> 01:21:46,180
- Why are you telling us this now?
1445
01:21:46,180 --> 01:21:47,420
- Because I didn't remember.
1446
01:21:47,420 --> 01:21:49,600
- Why didn't you remember?
1447
01:21:49,600 --> 01:21:52,420
- Because your hallucinations
1448
01:21:52,420 --> 01:21:54,220
were never illusions, were they?
1449
01:21:55,180 --> 01:21:56,760
They were recovered memories.
1450
01:21:56,760 --> 01:21:58,800
(eerie music)
1451
01:21:58,800 --> 01:22:02,800
You consumed roles baked with ergot,
1452
01:22:02,800 --> 01:22:04,800
a fungus with properties that can affect
1453
01:22:04,800 --> 01:22:06,720
the way we process memory.
1454
01:22:06,720 --> 01:22:09,060
(eerie music)
1455
01:22:09,060 --> 01:22:12,340
You experienced amnesia after the tragic death
1456
01:22:12,340 --> 01:22:15,020
of your mother and the same thing happened
1457
01:22:15,020 --> 01:22:17,140
after you saw Michael Sinoni drown.
1458
01:22:17,140 --> 01:22:19,360
(eerie music)
1459
01:22:19,360 --> 01:22:21,400
Didn't it Mr. Hansen?
1460
01:22:21,400 --> 01:22:23,440
- Everything I did was to protect you.
1461
01:22:25,440 --> 01:22:28,320
- Can you tell us exactly what you remember Mrs. Larkton?
1462
01:22:28,320 --> 01:22:30,880
(eerie music)
1463
01:22:30,880 --> 01:22:35,880
- Michael Sinoni had been pursuing me for months.
1464
01:22:37,160 --> 01:22:41,200
I kept saying no, but he was never gonna give up.
1465
01:22:42,160 --> 01:22:46,960
His mother thought he was the perfect son,
1466
01:22:46,960 --> 01:22:48,240
but that was Bobby.
1467
01:22:48,240 --> 01:22:53,240
Michael was sadistic, predatory.
1468
01:22:53,240 --> 01:22:55,600
(eerie music)
1469
01:22:55,600 --> 01:22:59,760
The day it happened, I remember I was walking back
1470
01:22:59,760 --> 01:23:04,300
from the village and I heard someone behind me.
1471
01:23:06,320 --> 01:23:08,400
I turned around and saw Michael.
1472
01:23:11,240 --> 01:23:14,940
I tried to fight him off but he was so strong.
1473
01:23:14,940 --> 01:23:19,940
Then Gabriel appeared out of nowhere.
1474
01:23:20,140 --> 01:23:22,000
He pulled him off in a rage.
1475
01:23:22,000 --> 01:23:27,000
And Michael lost his balance.
1476
01:23:27,040 --> 01:23:30,680
He must have hit his head on a rock.
1477
01:23:30,680 --> 01:23:32,180
There was so much blood.
1478
01:23:33,800 --> 01:23:38,000
I hated Michael with all my heart,
1479
01:23:38,000 --> 01:23:40,120
but I would never have let him drown.
1480
01:23:40,120 --> 01:23:43,760
I almost managed to grab his arm,
1481
01:23:43,760 --> 01:23:46,920
but Gabriel pulled me away.
1482
01:23:47,880 --> 01:23:50,160
Said it was divine justice.
1483
01:23:50,160 --> 01:23:52,660
(eerie music)
1484
01:23:53,800 --> 01:23:58,800
And when I turned back, he was gone.
1485
01:24:03,000 --> 01:24:04,680
- What happened then?
1486
01:24:04,680 --> 01:24:06,360
- When Chrissie saw the blood on the rock,
1487
01:24:06,360 --> 01:24:07,400
she went out cold.
1488
01:24:08,520 --> 01:24:10,240
And when she came round, it was as though
1489
01:24:10,240 --> 01:24:11,320
it had never happened.
1490
01:24:12,960 --> 01:24:15,300
I told her I found her passed out in the woods.
1491
01:24:17,200 --> 01:24:18,520
And she believed me.
1492
01:24:18,520 --> 01:24:22,640
- Because you knew all about her trauma-related amnesia
1493
01:24:23,600 --> 01:24:27,440
and took a chance that her memory of Michael's drowning
1494
01:24:27,440 --> 01:24:30,600
would also remain locked away.
1495
01:24:30,600 --> 01:24:32,120
- The truth would have ruined her life.
1496
01:24:32,120 --> 01:24:33,680
She needed my protection.
1497
01:24:33,680 --> 01:24:35,020
- And you needed hers.
1498
01:24:36,120 --> 01:24:39,120
And you had it until the Urgut triggered
1499
01:24:39,120 --> 01:24:41,040
the unlocking process.
1500
01:24:41,040 --> 01:24:42,760
- So why kill Nathan Duncroft?
1501
01:24:43,840 --> 01:24:45,560
- He poisoned her with Urgut.
1502
01:24:45,560 --> 01:24:47,180
She could have died.
1503
01:24:47,180 --> 01:24:49,820
Couldn't let that recklessness go unpunished.
1504
01:24:50,920 --> 01:24:53,080
I walked the back route to the farm.
1505
01:24:53,080 --> 01:24:54,980
Didn't have a plan.
1506
01:24:54,980 --> 01:24:57,740
But when I saw Nathan enter the silo alone,
1507
01:24:59,480 --> 01:25:02,200
I knew it was the perfect opportunity.
1508
01:25:02,200 --> 01:25:05,640
- But it wasn't Nathan Duncroft that planted the Urgut.
1509
01:25:06,560 --> 01:25:07,760
It was Bobby Signone.
1510
01:25:09,800 --> 01:25:12,020
Nathan died an innocent man.
1511
01:25:13,140 --> 01:25:18,140
And when Ricky found the amulet in your grandfather's box,
1512
01:25:18,420 --> 01:25:21,080
he connected you to Michael's death.
1513
01:25:21,080 --> 01:25:23,360
He recognized it from Michael's photograph.
1514
01:25:24,200 --> 01:25:28,160
Said he'd expose me to the police if I didn't pay up.
1515
01:25:29,440 --> 01:25:31,240
I told him I was gonna leave the first payment
1516
01:25:31,240 --> 01:25:32,400
in a sack of flour.
1517
01:25:34,160 --> 01:25:36,920
And all I had to do was wait.
1518
01:25:38,580 --> 01:25:42,000
- You had to find the amulet to cover your tracks.
1519
01:25:42,000 --> 01:25:42,840
Where was it?
1520
01:25:43,460 --> 01:25:44,300
- When I was in his pocket,
1521
01:25:44,300 --> 01:25:46,120
I knew he wouldn't let it out of his sight.
1522
01:25:46,120 --> 01:25:47,780
- What made you turn on Tom Locked?
1523
01:25:50,940 --> 01:25:53,140
- He was having an affair with a woman
1524
01:25:53,140 --> 01:25:56,180
who called herself Sophie, real name, Lara Milton.
1525
01:25:56,180 --> 01:25:58,620
He'd been cheating on you for years,
1526
01:25:58,620 --> 01:26:00,740
using you like he used everyone.
1527
01:26:00,740 --> 01:26:02,740
- So you had to protect her from him too?
1528
01:26:05,060 --> 01:26:06,660
- I always believed that one day,
1529
01:26:06,660 --> 01:26:08,900
Chrissie and I would run the mill together.
1530
01:26:08,900 --> 01:26:11,660
- So you decided to eliminate your competition?
1531
01:26:11,660 --> 01:26:14,820
- He publicly humiliated her, betrayed her, lied to her.
1532
01:26:16,380 --> 01:26:17,780
He deserved to die.
1533
01:26:17,780 --> 01:26:22,340
- You did all this because you believed I could love you.
1534
01:26:22,340 --> 01:26:26,180
- All I wanted to do was to protect you in the mill.
1535
01:26:26,180 --> 01:26:27,940
Just like your father would have done.
1536
01:26:27,940 --> 01:26:29,660
- You're nothing like my father.
1537
01:26:29,700 --> 01:26:32,280
(gentle music)
1538
01:26:47,040 --> 01:26:48,140
- Hello, fella.
1539
01:26:48,140 --> 01:26:48,980
Hello.
1540
01:26:48,980 --> 01:26:50,420
You're back early.
1541
01:26:50,420 --> 01:26:52,060
Everything okay?
1542
01:26:52,060 --> 01:26:53,580
- I'll tell you when I've had a cold beer.
1543
01:26:53,580 --> 01:26:55,020
It's been an interesting day.
1544
01:26:56,700 --> 01:26:57,520
- Hello?
1545
01:26:58,200 --> 01:27:00,620
(door thuds)
1546
01:27:00,620 --> 01:27:02,520
(dishes clatter)
1547
01:27:02,520 --> 01:27:03,680
- Surprise!
1548
01:27:03,680 --> 01:27:05,600
- Hi, V. - Hi.
1549
01:27:05,600 --> 01:27:08,100
- Oh, yeah, come in.
1550
01:27:08,100 --> 01:27:11,320
- Major boiler issues at the spa, darling.
1551
01:27:11,320 --> 01:27:14,600
No sauna, no jacuzzi, it's an absolute nightmare.
1552
01:27:14,600 --> 01:27:15,680
- I can imagine.
1553
01:27:15,680 --> 01:27:17,320
- So, get your glad rags on
1554
01:27:17,320 --> 01:27:18,840
because I'm taking you somewhere
1555
01:27:18,840 --> 01:27:21,120
terribly, terribly expensive.
1556
01:27:21,120 --> 01:27:22,720
- Oh, look, V, that would have been lovely,
1557
01:27:22,720 --> 01:27:24,440
but we're picking up Betty from my mom's,
1558
01:27:24,440 --> 01:27:26,160
and I promised her we'd stay for dinner.
1559
01:27:26,160 --> 01:27:28,680
- Oh, poor you.
1560
01:27:28,680 --> 01:27:31,240
Right, well, it'll have to be Plan B,
1561
01:27:31,240 --> 01:27:34,960
a rather fabulous looking boutique hotel by the river.
1562
01:27:34,960 --> 01:27:37,220
I wonder if Jamie's free.
1563
01:27:37,220 --> 01:27:39,320
We've been messaging each other, you know.
1564
01:27:40,280 --> 01:27:43,320
Ah, my taxi's still here, so I must dash.
1565
01:27:43,320 --> 01:27:45,200
Going to love you and leave you.
1566
01:27:46,120 --> 01:27:48,300
Au revoir, but not goodbye.
1567
01:27:48,300 --> 01:27:49,140
Bye.
1568
01:27:50,380 --> 01:27:51,220
- Goodbye.
1569
01:27:54,400 --> 01:27:57,200
- I thought Betty was at your mother's for one more night.
1570
01:27:57,200 --> 01:27:59,080
- Yeah, she is.
1571
01:27:59,080 --> 01:27:59,920
- Johnny.
1572
01:28:00,640 --> 01:28:02,880
(laughing)
1573
01:28:03,620 --> 01:28:06,200
(upbeat music)
1574
01:28:06,200 --> 01:28:09,620
(upbeat music continues)
1575
01:28:09,620 --> 01:28:13,040
(upbeat music continues)
1576
01:28:13,200 --> 01:28:16,620
(upbeat music continues)
1577
01:28:16,820 --> 01:28:20,240
(upbeat music continues)
1578
01:28:20,240 --> 01:28:23,660
(upbeat music continues)
1579
01:28:23,660 --> 01:28:27,080
(upbeat music continues)
1580
01:28:27,080 --> 01:28:30,420
(upbeat music continues)
1581
01:28:30,420 --> 01:28:33,780
[MUSIC PLAYING]
118464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.