Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
[THUNDER]
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,920
[MUSIC PLAYING]
3
00:00:08,840 --> 00:00:12,480
Those things will be the death of you.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,080
Plus, I'm not having you go down stairs with your head
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,640
wreathed in smoke.
6
00:00:16,640 --> 00:00:17,520
Still?
7
00:00:17,520 --> 00:00:18,420
Oh, whatever.
8
00:00:18,420 --> 00:00:19,680
It looks like your head's on fire.
9
00:00:20,680 --> 00:00:22,160
[SIGHS]
10
00:00:30,380 --> 00:00:33,120
Got some business.
11
00:00:33,120 --> 00:00:36,520
Seriously?
12
00:00:36,520 --> 00:00:38,800
It won't take long.
13
00:00:38,800 --> 00:00:42,640
Victor, you don't have to win every time.
14
00:00:42,640 --> 00:00:45,120
[LAUGHS]
15
00:00:45,120 --> 00:00:48,020
[MUSIC PLAYING]
16
00:00:48,900 --> 00:00:51,380
[DOOR SLAMS]
17
00:00:51,380 --> 00:00:53,860
[CHATTER]
18
00:00:57,820 --> 00:00:59,780
So how you doing?
19
00:00:59,780 --> 00:01:01,260
Thank you very much.
20
00:01:01,260 --> 00:01:03,740
[CHATTER]
21
00:01:29,620 --> 00:01:30,620
[DOOR SLAMS]
22
00:01:30,620 --> 00:01:33,100
[APPLAUSE]
23
00:01:37,540 --> 00:01:39,180
You could at least crack a smile.
24
00:01:42,180 --> 00:01:43,860
It's hard to know where Victor's arse ends
25
00:01:43,860 --> 00:01:45,060
and Joshua's lips begin.
26
00:01:48,580 --> 00:01:50,860
All these people here to celebrate your birthday,
27
00:01:50,860 --> 00:01:52,580
the least you can do is raise a glass.
28
00:01:52,580 --> 00:01:54,100
Uh, no, I shouldn't.
29
00:01:54,100 --> 00:01:57,100
Listen, one of us should be drinking, and seeing as I can't,
30
00:01:57,100 --> 00:02:00,460
it might as well be my sister.
31
00:02:00,460 --> 00:02:01,580
Promise.
32
00:02:01,580 --> 00:02:05,180
The baby is safe, Alicia, OK?
33
00:02:05,180 --> 00:02:07,500
How dare you!
34
00:02:07,500 --> 00:02:09,900
[CHATTER]
35
00:02:09,900 --> 00:02:11,580
[LAUGHS]
36
00:02:11,580 --> 00:02:14,020
It's the truth.
37
00:02:14,020 --> 00:02:16,380
[CHATTER]
38
00:02:17,380 --> 00:02:18,860
[LAUGHS]
39
00:02:18,860 --> 00:02:21,300
It's the truth.
40
00:02:21,300 --> 00:02:23,700
[THUNDER]
41
00:02:23,700 --> 00:02:25,700
And I've got the photos to prove it.
42
00:02:25,700 --> 00:02:28,660
[CHATTER]
43
00:02:28,660 --> 00:02:31,140
Don't you walk away from me!
44
00:02:31,140 --> 00:02:32,620
[DOOR SLAMS]
45
00:02:38,100 --> 00:02:39,580
[SCREAMS]
46
00:02:39,580 --> 00:02:43,060
[MUSIC PLAYING]
47
00:02:43,060 --> 00:02:46,980
[DOOR SLAMS]
48
00:02:46,980 --> 00:02:49,420
Ah, I never touched him.
49
00:02:52,140 --> 00:02:54,580
I promise.
50
00:02:54,580 --> 00:02:58,420
He was dead before I--
51
00:02:58,420 --> 00:03:00,420
Good evening.
52
00:03:00,420 --> 00:03:03,500
I'm Inspector Doppler.
53
00:03:03,500 --> 00:03:06,940
Doppler of the yard, they call me.
54
00:03:06,940 --> 00:03:12,380
Sadly, it's my duty to inform you that this is now a crime scene.
55
00:03:13,180 --> 00:03:15,700
If you would like to return to the hall,
56
00:03:15,700 --> 00:03:17,220
I shall address you in a few moments.
57
00:03:17,220 --> 00:03:19,660
[CHATTER]
58
00:03:25,500 --> 00:03:26,780
What do you think, Mum?
59
00:03:26,780 --> 00:03:27,700
Too much blood?
60
00:03:27,700 --> 00:03:28,900
Well, it is the junk dealer.
61
00:03:28,900 --> 00:03:29,860
It's bound to spurt.
62
00:03:29,860 --> 00:03:31,140
[GRUNTS]
63
00:03:31,140 --> 00:03:33,060
Shame.
64
00:03:33,060 --> 00:03:34,740
Nice shirt, that.
65
00:03:34,740 --> 00:03:39,980
Right, see if anyone's right enough to solve the mystery.
66
00:03:39,980 --> 00:03:41,300
One of your best, I think.
67
00:03:41,300 --> 00:03:42,200
[LAUGHS]
68
00:03:42,200 --> 00:03:44,500
Hugo, glasses.
69
00:03:44,500 --> 00:03:46,940
Oh, yes, glasses.
70
00:03:46,940 --> 00:03:48,740
The rest of the character.
71
00:03:48,740 --> 00:03:52,220
[MUSIC PLAYING]
72
00:03:52,220 --> 00:03:55,180
[DOOR SLAMS]
73
00:03:55,180 --> 00:03:59,460
Ladies and gentlemen, it's my job
74
00:03:59,460 --> 00:04:03,220
to uncover the identity of a murderer
75
00:04:03,220 --> 00:04:07,220
who hides in plain sight.
76
00:04:07,220 --> 00:04:09,740
Now, I should warn you, unraveling this won't be easy.
77
00:04:09,740 --> 00:04:11,660
There will be lies.
78
00:04:11,660 --> 00:04:14,100
There will be red herrings.
79
00:04:14,100 --> 00:04:18,380
There may even be more murders.
80
00:04:18,380 --> 00:04:21,820
I'm, uh-- I'm just going to go upstairs.
81
00:04:21,820 --> 00:04:22,820
It's nothing.
82
00:04:22,820 --> 00:04:23,720
I'm fine.
83
00:04:23,720 --> 00:04:26,300
Can you beat me to it?
84
00:04:26,300 --> 00:04:29,540
Do you have what it takes?
85
00:04:29,540 --> 00:04:30,980
[GRUNTS]
86
00:04:30,980 --> 00:04:31,980
Big Cough?
87
00:04:31,980 --> 00:04:34,460
[COUGHING]
88
00:04:34,460 --> 00:04:35,460
Big Cough?
89
00:04:35,460 --> 00:04:36,940
[BANGING]
90
00:04:36,940 --> 00:04:39,420
Somebody help him!
91
00:04:39,420 --> 00:04:40,900
[BANGING]
92
00:04:40,900 --> 00:04:43,380
[MUSIC PLAYING]
93
00:04:43,380 --> 00:04:44,360
[BANG]
94
00:04:44,360 --> 00:04:46,340
[MUSIC PLAYING]
95
00:04:46,340 --> 00:04:47,340
[BLOWS]
96
00:04:47,340 --> 00:04:48,340
Victor!
97
00:04:48,340 --> 00:04:49,340
[GASPS]
98
00:04:49,340 --> 00:04:51,820
[MUSIC PLAYING]
99
00:04:51,820 --> 00:04:53,300
[APPLAUSE]
100
00:04:53,300 --> 00:04:56,300
[MUSIC PLAYING]
101
00:04:56,300 --> 00:04:57,300
[GASPING]
102
00:04:57,300 --> 00:05:00,800
[MUSIC PLAYING]
103
00:05:00,800 --> 00:05:03,800
[SCREAMING]
104
00:05:03,800 --> 00:05:07,300
[MUSIC PLAYING]
105
00:05:07,300 --> 00:05:10,780
[MUSIC PLAYING]
106
00:05:10,780 --> 00:05:17,780
[Music]
107
00:05:18,780 --> 00:05:27,780
[Music]
108
00:05:27,780 --> 00:05:34,780
[Music]
109
00:05:34,780 --> 00:05:41,780
[Music]
110
00:05:41,780 --> 00:05:48,780
[Music]
111
00:05:48,780 --> 00:05:55,780
[Music]
112
00:05:55,780 --> 00:06:02,780
[Music]
113
00:06:02,780 --> 00:06:09,780
[Music]
114
00:06:09,780 --> 00:06:11,780
Where's the tortoise?
115
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
What?
116
00:06:12,780 --> 00:06:14,780
I can't find the tortoise.
117
00:06:14,780 --> 00:06:16,780
It must be somewhere.
118
00:06:16,780 --> 00:06:18,780
Betty always plays with the tortoise.
119
00:06:18,780 --> 00:06:20,780
Why can't things be put back where they...
120
00:06:20,780 --> 00:06:22,780
I mean, how hard is it?
121
00:06:22,780 --> 00:06:24,780
They're perfectly good game, you know?
122
00:06:24,780 --> 00:06:26,780
I don't think it matters.
123
00:06:26,780 --> 00:06:28,780
When she comes down from her bath, neither will Betty.
124
00:06:30,780 --> 00:06:34,780
I'm going to take a wild guess and say this isn't really about a missing board game piece.
125
00:06:34,780 --> 00:06:36,780
Oh, there's some hidden meaning, is there?
126
00:06:36,780 --> 00:06:38,780
Will you tell me? You've been in a foul mood all evening.
127
00:06:38,780 --> 00:06:40,780
I just don't like losing things.
128
00:06:40,780 --> 00:06:42,780
I'm sure Betty and I will bear that in mind.
129
00:06:42,780 --> 00:06:44,780
[Phone rings]
130
00:06:44,780 --> 00:06:46,780
Yes, Winter.
131
00:06:48,780 --> 00:06:50,780
Really?
132
00:06:52,780 --> 00:06:54,780
Yes, of course. I'll see you there.
133
00:06:54,780 --> 00:06:56,780
You have to go?
134
00:06:56,780 --> 00:06:58,780
Don't wait up.
135
00:06:58,780 --> 00:07:00,780
You know, not everything has to mean something.
136
00:07:00,780 --> 00:07:02,780
Says the detective.
137
00:07:20,780 --> 00:07:22,780
Nice tugs, sir.
138
00:07:22,780 --> 00:07:24,780
Very, er, fisherman's friend.
139
00:07:26,780 --> 00:07:28,780
I find it beats drowned rat.
140
00:07:28,780 --> 00:07:30,780
Victor Carras.
141
00:07:30,780 --> 00:07:32,780
Head of Carras Games.
142
00:07:32,780 --> 00:07:34,780
Board games, mainly. High-end stuff.
143
00:07:34,780 --> 00:07:36,780
Old-fashioned, beautifully made.
144
00:07:36,780 --> 00:07:38,780
Apparently very classy.
145
00:07:38,780 --> 00:07:40,780
We bought Betty one.
146
00:07:40,780 --> 00:07:42,780
Does she play it?
147
00:07:42,780 --> 00:07:44,780
Well, we've got all the pieces. Never mind.
148
00:07:44,780 --> 00:07:46,780
Access by chain ferry only.
149
00:07:46,780 --> 00:07:48,780
They don't make it easy, do they?
150
00:07:48,780 --> 00:07:50,780
Perhaps Victor Carras valued his privacy.
151
00:07:52,780 --> 00:07:54,780
And all his safety.
152
00:07:54,780 --> 00:07:56,780
[Helicopter whirring]
153
00:07:58,780 --> 00:08:00,780
I'd say that was a bit less successful,
154
00:08:00,780 --> 00:08:02,780
wouldn't you?
155
00:08:02,780 --> 00:08:04,780
They're all life-sized
156
00:08:04,780 --> 00:08:06,780
replicas of various Carras Games,
157
00:08:06,780 --> 00:08:08,780
apparently.
158
00:08:08,780 --> 00:08:10,780
Probably wishers-now that didn't include Dog Man here.
159
00:08:10,780 --> 00:08:12,780
Anubis.
160
00:08:12,780 --> 00:08:14,780
Sorry?
161
00:08:16,780 --> 00:08:18,780
Anubis.
162
00:08:18,780 --> 00:08:20,780
Embarmer. Protector of
163
00:08:20,780 --> 00:08:22,780
tombs.
164
00:08:22,780 --> 00:08:24,780
Got to decide a soul's fate.
165
00:08:24,780 --> 00:08:26,780
Closet Egyptology
166
00:08:26,780 --> 00:08:28,780
expert.
167
00:08:28,780 --> 00:08:30,780
Closet the Mummy Returns fan.
168
00:08:32,780 --> 00:08:34,780
So, this is just a nasty accident,
169
00:08:34,780 --> 00:08:36,780
isn't it?
170
00:08:36,780 --> 00:08:38,780
It would be if Anubis here had actually done
171
00:08:38,780 --> 00:08:40,780
him in.
172
00:08:40,780 --> 00:08:42,780
He didn't.
173
00:08:42,780 --> 00:08:44,780
Cyanide.
174
00:08:44,780 --> 00:08:46,780
Poison, you're sure?
175
00:08:46,780 --> 00:08:48,780
As much as I can be at this stage.
176
00:08:48,780 --> 00:08:50,780
Bright red.
177
00:08:50,780 --> 00:08:52,780
See?
178
00:08:52,780 --> 00:08:54,780
Telltale Cyan. Cyanide
179
00:08:54,780 --> 00:08:56,780
prevents the cells from using oxygen.
180
00:08:56,780 --> 00:08:58,780
So the bright red oxyhemoglobin
181
00:08:58,780 --> 00:09:00,780
stays in the blood.
182
00:09:00,780 --> 00:09:02,780
The poor chap was as good as dead
183
00:09:02,780 --> 00:09:04,780
long before Anubis got involved.
184
00:09:06,780 --> 00:09:08,780
Any idea how the Cyanide
185
00:09:08,780 --> 00:09:10,780
was administered? Most likely in
186
00:09:10,780 --> 00:09:12,780
something he ate or drank, don't you think?
187
00:09:12,780 --> 00:09:14,780
And how fast afterwards?
188
00:09:14,780 --> 00:09:16,780
Anything from, say,
189
00:09:16,780 --> 00:09:18,780
two to fifteen minutes.
190
00:09:18,780 --> 00:09:20,780
Half an hour tops.
191
00:09:20,780 --> 00:09:22,780
So, time of death?
192
00:09:22,780 --> 00:09:24,780
Most witnesses have it at
193
00:09:24,780 --> 00:09:26,780
between ten past and
194
00:09:26,780 --> 00:09:28,780
quarter past eight, which
195
00:09:28,780 --> 00:09:30,780
seems about right.
196
00:09:30,780 --> 00:09:32,780
Let's find out what Victor
197
00:09:32,780 --> 00:09:34,780
Karas did, where he went, what he
198
00:09:34,780 --> 00:09:36,780
ate and drank in the half hour before he died.
199
00:09:38,780 --> 00:09:40,780
That's our window.
200
00:09:40,780 --> 00:09:42,780
I understand this isn't easy, Mrs.
201
00:09:42,780 --> 00:09:44,780
Karas, but
202
00:09:44,780 --> 00:09:46,780
I'd like to know about your movements
203
00:09:46,780 --> 00:09:48,780
from around seven thirty.
204
00:09:48,780 --> 00:09:50,780
We were in the bedroom.
205
00:09:50,780 --> 00:09:52,780
Josh was there too.
206
00:09:52,780 --> 00:09:54,780
Josh?
207
00:09:54,780 --> 00:09:56,780
Joshua Kilbride.
208
00:09:56,780 --> 00:09:58,780
I think he was
209
00:09:58,780 --> 00:10:00,780
killed by the Cyanide.
210
00:10:00,780 --> 00:10:02,780
The other day,
211
00:10:02,780 --> 00:10:04,780
he had been killed
212
00:10:04,780 --> 00:10:06,780
by the Cyanide.
213
00:10:06,780 --> 00:10:08,780
That's right.
214
00:10:08,780 --> 00:10:10,780
Joshua Kilbride.
215
00:10:10,780 --> 00:10:12,780
He's been Victor's
216
00:10:12,780 --> 00:10:14,780
assistant for years.
217
00:10:14,780 --> 00:10:16,780
He needed Victor's signature on
218
00:10:16,780 --> 00:10:18,780
a couple of things.
219
00:10:18,780 --> 00:10:20,780
Why do I have to do this now?
220
00:10:20,780 --> 00:10:22,780
Don't let anything hang over us, do we?
221
00:10:22,780 --> 00:10:24,780
Not on your big night.
222
00:10:24,780 --> 00:10:26,780
You'll thank me
223
00:10:26,780 --> 00:10:28,780
in the morning. I doubt it.
224
00:10:28,780 --> 00:10:30,780
Pay no attention,
225
00:10:30,780 --> 00:10:32,780
Joshua. I never do.
226
00:10:36,780 --> 00:10:38,780
Those things
227
00:10:38,780 --> 00:10:40,780
will be the death of you.
228
00:10:40,780 --> 00:10:42,780
One a day.
229
00:10:42,780 --> 00:10:44,780
That was the rule.
230
00:10:44,780 --> 00:10:46,780
The doctor told
231
00:10:46,780 --> 00:10:48,780
him so and he'd already
232
00:10:48,780 --> 00:10:50,780
vaped in the morning.
233
00:10:52,780 --> 00:10:54,780
You said your husband had
234
00:10:54,780 --> 00:10:56,780
a whiskey.
235
00:10:56,780 --> 00:10:58,780
Josh had one too.
236
00:10:58,780 --> 00:11:00,780
And then you went to the party?
237
00:11:02,780 --> 00:11:04,780
Not right away.
238
00:11:04,780 --> 00:11:06,780
Victor had
239
00:11:06,780 --> 00:11:08,780
some business to deal with.
240
00:11:08,780 --> 00:11:10,780
I don't know what or who with.
241
00:11:10,780 --> 00:11:12,780
Did your
242
00:11:12,780 --> 00:11:14,780
husband eat or drink anything
243
00:11:14,780 --> 00:11:16,780
at the party?
244
00:11:16,780 --> 00:11:18,780
Champagne, that's all.
245
00:11:18,780 --> 00:11:20,780
He said he wasn't
246
00:11:20,780 --> 00:11:22,780
feeling very well.
247
00:11:22,780 --> 00:11:24,780
I told him he had to drink
248
00:11:24,780 --> 00:11:26,780
something. It was good manners.
249
00:11:26,780 --> 00:11:28,780
Is it
250
00:11:28,780 --> 00:11:30,780
possible someone could have
251
00:11:30,780 --> 00:11:32,780
tampered with your husband's drink?
252
00:11:32,780 --> 00:11:34,780
Tamba? What do you mean?
253
00:11:34,780 --> 00:11:36,780
We believe your husband
254
00:11:36,780 --> 00:11:38,780
was poisoned Mrs. Carus.
255
00:11:38,780 --> 00:11:40,780
Poisoned?
256
00:11:44,780 --> 00:11:46,780
Will you be okay?
257
00:11:46,780 --> 00:11:48,780
Crossing the stick as long as I remember
258
00:11:48,780 --> 00:11:50,780
to pay the ferryman.
259
00:11:50,780 --> 00:11:52,780
Would you do me a favour? I'm gonna be tied up here a bit
260
00:11:52,780 --> 00:11:54,780
longer. I can't get a mobile signal.
261
00:11:54,780 --> 00:11:56,780
You want me to let Sarah know?
262
00:11:56,780 --> 00:11:58,780
Tell her I'll be late.
263
00:12:00,780 --> 00:12:02,780
Also, that I'm...
264
00:12:02,780 --> 00:12:04,780
I'm just... I'll be late.
265
00:12:08,780 --> 00:12:10,780
I wouldn't hang about though.
266
00:12:10,780 --> 00:12:12,780
It's a bit biblical.
267
00:12:14,780 --> 00:12:16,780
Sir, I spoke to Helen Wells.
268
00:12:16,780 --> 00:12:18,780
It's her company that does the murder
269
00:12:18,780 --> 00:12:20,780
mysteries. It's a bit of a family affair
270
00:12:20,780 --> 00:12:22,780
actually. Her husband's the detective
271
00:12:22,780 --> 00:12:24,780
and her son's one of the waiters.
272
00:12:24,780 --> 00:12:26,780
What's her story?
273
00:12:26,780 --> 00:12:28,780
They were here mid afternoon to set up. Everything was done
274
00:12:28,780 --> 00:12:30,780
through Joshua Kilbride, his
275
00:12:30,780 --> 00:12:32,780
Victor Carus' PA.
276
00:12:32,780 --> 00:12:34,780
She didn't know Victor Carus? Met him for the first time today.
277
00:12:34,780 --> 00:12:36,780
Same with the Caterers.
278
00:12:36,780 --> 00:12:38,780
I know Victor Carus didn't eat anything.
279
00:12:38,780 --> 00:12:40,780
And the champagne came from a fresh bottle.
280
00:12:40,780 --> 00:12:42,780
So right now I'm only
281
00:12:42,780 --> 00:12:44,780
interested in who was near enough to
282
00:12:44,780 --> 00:12:46,780
poison him under everybody else's noses.
283
00:12:46,780 --> 00:12:48,780
That's the immediate family and the
284
00:12:48,780 --> 00:12:50,780
three murder mystery actors.
285
00:12:50,780 --> 00:12:52,780
The others get their details
286
00:12:52,780 --> 00:12:54,780
and they can go home.
287
00:12:56,780 --> 00:12:58,780
Maybe we should do the same.
288
00:13:14,780 --> 00:13:16,780
Just a moment please.
289
00:13:16,780 --> 00:13:18,780
(crying)
290
00:13:18,780 --> 00:13:20,780
(sad music)
291
00:13:20,780 --> 00:13:22,780
(crying)
292
00:13:22,780 --> 00:13:24,780
(crying)
293
00:13:24,780 --> 00:13:26,780
(crying)
294
00:13:26,780 --> 00:13:28,780
(crying)
295
00:13:28,780 --> 00:13:31,200
(woman sobs)
296
00:13:46,180 --> 00:13:52,860
(dramatic music and backgrounditter Master in institute sounds)
297
00:13:52,860 --> 00:13:55,780
(water splashing)
298
00:13:55,780 --> 00:13:57,580
(water splashing)
299
00:13:57,580 --> 00:13:59,700
(water splashing)
300
00:13:59,700 --> 00:14:02,600
(water splashing)
301
00:14:02,600 --> 00:14:09,600
(dramatic music and backgrounditter Master in institute sounds)
302
00:14:09,600 --> 00:14:12,340
(water splashing)
303
00:14:12,340 --> 00:14:15,180
(water splashing)
304
00:14:15,180 --> 00:14:17,920
(dramatic music)
305
00:14:17,920 --> 00:14:20,680
(water splashing)
306
00:14:20,680 --> 00:14:23,440
(dramatic music)
307
00:14:23,440 --> 00:14:26,360
(water splashing)
308
00:14:26,360 --> 00:14:29,420
(dramatic music)
309
00:14:29,420 --> 00:14:32,180
(water splashing)
310
00:14:32,180 --> 00:14:34,940
(dramatic music)
311
00:14:34,940 --> 00:14:38,120
(water splashing)
312
00:14:38,120 --> 00:14:47,420
♪♪
313
00:14:47,420 --> 00:14:56,140
♪♪
314
00:14:56,140 --> 00:15:00,800
[ positioning train ]
315
00:15:00,800 --> 00:15:03,680
[ sirens blaring ]
316
00:15:03,680 --> 00:15:07,540
[ qualcієe grunts ]
317
00:15:07,540 --> 00:15:07,640
[ educationalendo ]
318
00:15:08,240 --> 00:15:10,040
It's the ferry!
319
00:15:10,040 --> 00:15:23,980
♪♪
320
00:15:23,980 --> 00:15:25,280
Prussic acid.
321
00:15:25,280 --> 00:15:27,300
There are bottles of the stuff locked in a store room.
322
00:15:27,300 --> 00:15:29,620
The thing is, the key is just on a nail outside.
323
00:15:29,620 --> 00:15:31,220
Anyone could've caught it.
324
00:15:31,220 --> 00:15:32,200
So...
325
00:15:32,200 --> 00:15:35,300
So, Prussic acid is another name for hydrogen cyanide.
326
00:15:35,300 --> 00:15:36,560
[ sighs ]
327
00:15:36,560 --> 00:15:39,700
Mrs. Catless.
328
00:15:39,700 --> 00:15:43,180
The ferry's gone.
329
00:15:43,180 --> 00:15:47,380
It just...washed away.
330
00:15:47,380 --> 00:15:49,920
There's no other way off the island.
331
00:15:49,920 --> 00:15:51,740
What about a boat?
332
00:15:51,740 --> 00:15:53,580
The current just took out the ferry.
333
00:15:53,580 --> 00:15:55,660
We want to try it on a boat.
334
00:15:55,660 --> 00:15:58,560
So, what are you saying? We're stuck?
335
00:15:58,560 --> 00:16:02,260
Until someone can work out how to get us to the mainland,
336
00:16:02,260 --> 00:16:04,020
no one's going anywhere.
337
00:16:04,020 --> 00:16:06,160
[ music playing ]
338
00:16:06,160 --> 00:16:13,100
♪♪
339
00:16:13,100 --> 00:16:16,540
Ladies and gentlemen, as you are aware, for the time being,
340
00:16:16,540 --> 00:16:18,540
none of us is leaving this island.
341
00:16:18,540 --> 00:16:23,540
However, it doesn't mean that the investigation will stop.
342
00:16:23,540 --> 00:16:26,980
Yes, Winter here and I will be talking to all of you,
343
00:16:26,980 --> 00:16:31,380
and I would like you to make yourselves available at any time.
344
00:16:31,380 --> 00:16:35,200
Meanwhile, I'd like everyone's mobile phones and computers.
345
00:16:35,200 --> 00:16:37,520
You're kidding.
346
00:16:37,520 --> 00:16:38,960
And you are?
347
00:16:38,960 --> 00:16:40,660
Danny Carras.
348
00:16:40,660 --> 00:16:43,360
Victor was my father, and you can't just take our phones.
349
00:16:43,360 --> 00:16:46,200
I'm sure nobody minds, if it helps them catch the murderer.
350
00:16:46,200 --> 00:16:49,380
I've got nothing to hide. For God's sake, Danny, just do as he asks!
351
00:16:49,380 --> 00:16:52,240
There's no signal, it's not how you can use it. It's not about that.
352
00:16:52,240 --> 00:16:55,320
She's saying we have rights. I'm quite capable of speaking for myself, thank you.
353
00:16:55,320 --> 00:16:58,020
She's saying... We do have to get to the bottom of this.
354
00:16:58,020 --> 00:17:00,760
I'm sorry, who asked you? Do you mind? He's my husband.
355
00:17:00,760 --> 00:17:02,420
Police, can we not row?
356
00:17:02,420 --> 00:17:06,380
Sounds like somebody here would prefer it if the murderer wasn't found.
357
00:17:06,380 --> 00:17:09,180
Have you got something to say? You tell me. I'm not the one keeping my cards hidden.
358
00:17:09,180 --> 00:17:11,760
That's enough, all of you! Do you think this is some sort of game?
359
00:17:11,760 --> 00:17:18,800
I watched my husband die tonight, killed by someone in this room.
360
00:17:18,800 --> 00:17:22,940
Do whatever you need to do, Inspector.
361
00:17:22,940 --> 00:17:28,300
You can hand over your devices to Sergeant Winter on your way out.
362
00:17:28,300 --> 00:17:32,800
Those with laptops, please get them and hand them in right away.
363
00:17:32,800 --> 00:17:48,120
So, the game's afoot. Hugo Wells. We have a lot in common.
364
00:17:48,120 --> 00:17:54,920
Really? We're both students of the human mind, Inspector. The killer's psyche.
365
00:17:54,920 --> 00:18:04,700
Like you, I solve mysteries. I see. Restoring order to chaos. Writing wrongs.
366
00:18:04,700 --> 00:18:13,880
Please, look on me as a resource. We're going to get to the bottom of this. I know we are.
367
00:18:13,880 --> 00:18:17,920
We?
368
00:18:17,920 --> 00:18:28,560
It doesn't have a password on it. Victor didn't think he needed it.
369
00:18:28,560 --> 00:18:33,400
You're not much of a fan of Danny Carras, are you?
370
00:18:33,400 --> 00:18:35,640
Daddy's golden girl? Not much.
371
00:18:35,640 --> 00:18:36,640
Because...
372
00:18:36,640 --> 00:18:39,680
She's greedy, ambitious, and has a fist where her heart ought to be.
373
00:18:39,680 --> 00:18:42,960
Do you think she could have killed her father?
374
00:18:42,960 --> 00:18:47,580
Honestly? I have no idea. But whatever she might say, trust me, she's not that sorry.
375
00:18:47,580 --> 00:18:50,080
Why not?
376
00:18:50,080 --> 00:18:53,120
Victor was meant to retire this year, when Danny was all set to take over the business.
377
00:18:53,120 --> 00:18:58,440
She'd already started a big PR drive. Online, magazines, newspapers, you name it.
378
00:18:58,440 --> 00:19:03,080
Company relaunch. The whole works. Only Victor changed his mind.
379
00:19:03,080 --> 00:19:09,200
How did she react? Publicly? Full support. My father's the company's greatest asset,
380
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
all that guff.
381
00:19:10,200 --> 00:19:13,200
And privately?
382
00:19:13,200 --> 00:19:26,500
Not so much.
383
00:19:26,500 --> 00:19:33,720
You know, the only reason he drank anything is because I made him. Because I said it would
384
00:19:33,720 --> 00:19:38,400
be polite. If that's how...
385
00:19:38,400 --> 00:19:47,880
It's not your fault. I don't understand. One of us...
386
00:19:47,880 --> 00:20:02,360
They'll find out. They'll catch whoever did this. I promise.
387
00:20:02,360 --> 00:20:06,520
I didn't kill my father, Inspector, and certainly not for a job that might not exist in six
388
00:20:06,520 --> 00:20:11,240
months' time. Is Carras games in trouble?
389
00:20:11,240 --> 00:20:18,120
We're facing a hostile takeover bid. But we're fighting for survival, so, as far as motives
390
00:20:18,120 --> 00:20:24,580
go, Inspector, you may want to rethink.
391
00:20:24,580 --> 00:20:26,920
Can you tell me where you were earlier this evening?
392
00:20:26,920 --> 00:20:28,560
At the party, like everyone else.
393
00:20:28,560 --> 00:20:30,600
All the time?
394
00:20:30,600 --> 00:20:35,840
I went out for a cigarette. Ever since Eleanor got him to switch to vaping, Dad had got all
395
00:20:35,840 --> 00:20:48,160
evangelical about fags.
396
00:20:48,160 --> 00:20:52,680
I have no idea what it was all about. After that, I went back inside. Didn't want to be
397
00:20:52,680 --> 00:20:55,440
late for the party, three-line whip and all that.
398
00:20:55,440 --> 00:20:57,680
And at the party, did you see your father?
399
00:20:57,680 --> 00:21:01,800
Not to talk to. Noah was still smarting.
400
00:21:01,800 --> 00:21:03,360
Noah?
401
00:21:03,360 --> 00:21:08,500
My partner. Earlier in the day, he'd given Dad a present.
402
00:21:08,500 --> 00:21:10,760
Oh, you shouldn't have done.
403
00:21:10,760 --> 00:21:15,480
The platter that got broken the other day. It's kintsugi, the Japanese art of repair
404
00:21:15,480 --> 00:21:21,540
and broken pottery. You don't hide a repair. You accept it. Celebrate it.
405
00:21:21,540 --> 00:21:24,280
This is glass. Not part of it.
406
00:21:24,280 --> 00:21:29,480
I had a bit of a scavenge. Salvaged some of the bits I found in the bin today. And nothing's
407
00:21:29,480 --> 00:21:36,420
tasted. Beautiful, isn't it? I'm telling you, kintsugi is the next big thing.
408
00:21:36,420 --> 00:21:39,160
Don't think Dad was very impressed.
409
00:21:39,160 --> 00:21:40,160
With the present?
410
00:21:40,160 --> 00:21:45,720
With the pitch. Noah's looking for investors. Dad made it pretty clear it wasn't going
411
00:21:45,720 --> 00:21:49,760
to be one of them.
412
00:21:49,760 --> 00:21:51,560
How did that make Noah feel?
413
00:21:51,560 --> 00:21:57,520
I don't think he spiked Dad's drink if that's what you mean. But ask him. You never know.
414
00:21:57,520 --> 00:22:01,000
The head-on approach might just crack the case wide open.
415
00:22:01,000 --> 00:22:06,160
I was victim to Carrot's account until about six months ago. Then he decided to take his
416
00:22:06,160 --> 00:22:08,840
business elsewhere. I think that's how they describe it.
417
00:22:08,840 --> 00:22:09,840
He fired you?
418
00:22:09,840 --> 00:22:16,800
Boy, there was a mix-up. It was a lot of nonsense. Victor's tax return was late. He had to pay
419
00:22:16,800 --> 00:22:20,360
a hefty fine, thousands. He blamed Paul.
420
00:22:20,360 --> 00:22:22,320
How did that make you feel?
421
00:22:22,320 --> 00:22:25,520
Clients come and go, Sergeant. I got over it.
422
00:22:25,520 --> 00:22:35,480
Victor invited us tonight. We were happy to be here.
423
00:22:35,480 --> 00:22:37,840
What time did you come down to the party?
424
00:22:37,840 --> 00:22:43,400
A little before eight. I remember because Paul had his shot at 7.45.
425
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
His shot?
426
00:22:44,400 --> 00:22:48,800
B12, I'm an emu. Stops me, you know, keeling over.
427
00:22:48,800 --> 00:22:50,240
And then?
428
00:22:50,240 --> 00:23:00,920
We both came down and were in the hall. Right up until the... I just keep seeing him. Victor,
429
00:23:00,920 --> 00:23:14,040
on the floor. Just... Catch who did this, Sergeant, please. Yes, I feel fine.
430
00:23:14,040 --> 00:23:21,280
They'll be comparing what we say. Details, timelines, granular stuff.
431
00:23:21,280 --> 00:23:25,040
Really? Seeing if our stories match.
432
00:23:25,040 --> 00:23:27,080
That's what I do.
433
00:23:27,080 --> 00:23:31,200
What if they don't? If it's easy to make a mistake, then what?
434
00:23:31,200 --> 00:23:36,840
Oh, I wouldn't worry. A trained detective can tell the difference between a mistake and
435
00:23:36,840 --> 00:23:37,840
a lie.
436
00:23:37,840 --> 00:23:38,840
Can they?
437
00:23:38,840 --> 00:23:44,560
Oh, yes, there are signs. Tells, we call them.
438
00:23:44,560 --> 00:23:49,000
It was the solution to the mystery in dead beckoning, wasn't it? Murder at the yacht
439
00:23:49,000 --> 00:23:53,080
club. The victim was stabbed with a pair of nautical dividers.
440
00:23:53,080 --> 00:23:54,080
Gosh.
441
00:23:54,080 --> 00:24:00,600
Oh, it was marvellous. The killer gave himself away when Hugo pressed him on his alibi.
442
00:24:00,600 --> 00:24:09,180
With experience, you get to recognise the signs. You can tell what someone's thinking. Really?
443
00:24:09,180 --> 00:24:21,400
Can you tell what I'm thinking right now?
444
00:24:21,400 --> 00:24:31,360
What are we going to do? It'll be okay. Trust me.
445
00:24:31,360 --> 00:24:46,220
You think it's one of them. Can't quite see it, can you? Then again, it might be me. They
446
00:24:46,220 --> 00:24:52,240
know about dad changing his mind and staying on. They say it gives me a motive.
447
00:24:52,240 --> 00:25:11,160
That's crazy. It's all so true.
448
00:25:11,160 --> 00:25:39,040
It's called Hounds and Jackals. They were playing it 4,000 years ago in ancient Egypt.
449
00:25:39,040 --> 00:25:48,040
I'm more of a draftsman myself. Victor loved them games, puzzles. He had that sort of mind.
450
00:25:48,040 --> 00:26:01,260
I can see. And that? Japanese puzzle box. Very intricate, almost impossible to get into.
451
00:26:01,260 --> 00:26:08,980
Victor gave me this for my last birthday. To bring me good luck. He hid it in there. Said
452
00:26:08,980 --> 00:26:12,300
if I could figure out how to find it, I could keep it.
453
00:26:12,300 --> 00:26:20,440
And you did? I did not. In the end, he took pity on me and opened it. He waited till I
454
00:26:20,440 --> 00:26:28,760
was out of the room, mind. So no idea how to get in? Not a clue. I'm afraid reception's
455
00:26:28,760 --> 00:26:33,800
a bit patchy around here at the best of times. I was hoping to call my wife. You might have
456
00:26:33,800 --> 00:26:43,040
a bit more luck on the landline. Just no guarantee you'll get to the end of your conversation.
457
00:26:43,040 --> 00:26:51,000
Mrs. Carras? I'm fine. It's just the baby. Do you have children, Inspector? A little girl?
458
00:26:51,000 --> 00:26:59,880
This one's a boy. I'm sure of it. What does Danielle make of you being pregnant? She's
459
00:26:59,880 --> 00:27:05,080
been an only child for a long time. I don't worry too much what my stepdaughter thinks.
460
00:27:05,080 --> 00:27:12,000
Besides, it doesn't really matter. I'm not keeping it. I'm a surrogate for my sister.
461
00:27:12,000 --> 00:27:20,420
Alicia? She wants a baby, can't conceive. I don't and can. It's the obvious solution.
462
00:27:20,420 --> 00:27:27,080
I hope it works. I've arranged a room for you and your sergeant. You'll find toothbrushes
463
00:27:27,080 --> 00:27:44,840
and some of Victor's pajamas on the bed. Thank you. Landline's down too, then? Looks like it.
464
00:27:44,840 --> 00:27:55,800
Victor's? Yeah, a bit on the generous side. Still, yours should fit okay. Why are you
465
00:27:55,800 --> 00:28:02,440
giving them a rinse? Who knows how long they'll have to last. Just turn mine inside out, sir.
466
00:28:02,440 --> 00:28:10,640
Oh, I asked about the prussic acid. Apparently, it was left over when the house was fumigated
467
00:28:10,640 --> 00:28:19,560
a few years ago. I thought to get rid of it. You don't snore, do you, Winter? Certainly
468
00:28:19,560 --> 00:28:37,120
not, although I'm told that I do breathe heavily, grind my teeth and talk. I don't know if he's
469
00:28:37,120 --> 00:28:45,560
tried calling. The landline's down too. I'm going Brenda. The storm, they gave it a name.
470
00:28:45,560 --> 00:28:51,520
They chose Brenda. Yeah, apparently. Doesn't fully capture the raw elemental power of nature,
471
00:28:51,520 --> 00:28:57,640
does it? Anyway, John wanted me to let you know he was going to be late. Oh, that's nice
472
00:28:57,640 --> 00:29:04,040
of him. Only now he's not coming home at all. What? The chain ferry's gone. You can't get
473
00:29:04,040 --> 00:29:12,280
a boat across, and there's no other way off the island. Well, he's trapped. Marooned. It's
474
00:29:12,280 --> 00:29:19,600
not like they're in any danger, apart from the obvious. What, being flooded? If only. No.
475
00:29:19,600 --> 00:29:25,560
They're stuck in the house with a killer. I'd say the closer those two get to unmasking them,
476
00:29:25,560 --> 00:29:53,040
the more dangerous it'll get. Wouldn't you? Oh. The time has come. The time has come. The
477
00:29:53,040 --> 00:30:22,360
time has come. Sir, there's someone in the study. Too late. Sir. Off you go, then. I'm
478
00:30:22,360 --> 00:30:31,360
♪♪
479
00:30:31,360 --> 00:30:40,540
♪♪
480
00:30:40,540 --> 00:30:44,820
♪♪
481
00:30:44,820 --> 00:30:45,920
[Groans]
482
00:30:45,920 --> 00:30:53,300
♪♪
483
00:30:53,300 --> 00:31:00,020
I saw someone slip out, which I thought was suspicious in this weather, you know, at night.
484
00:31:00,020 --> 00:31:02,700
So I thought I'd...
485
00:31:02,700 --> 00:31:04,500
Have a go.
486
00:31:04,500 --> 00:31:07,500
Lend a hand.
487
00:31:07,500 --> 00:31:09,740
Do you have any idea who it was?
488
00:31:09,740 --> 00:31:15,180
Well, it was so dark, you know, and the rain. It was very confusing.
489
00:31:15,180 --> 00:31:18,580
Next time you feel like helping, Mr. Wells, will you do me a favor?
490
00:31:18,580 --> 00:31:20,620
Oh, of course, yes.
491
00:31:20,620 --> 00:31:22,320
Don't.
492
00:31:22,320 --> 00:31:24,900
[Rain falling]
493
00:31:24,900 --> 00:31:31,760
♪♪
494
00:31:31,760 --> 00:31:37,580
You know, stopping you from catching whoever was out here might have been deliberate.
495
00:31:37,580 --> 00:31:40,600
After weather warnings have been issued by the Met Office,
496
00:31:40,600 --> 00:31:43,620
as Storm Brendan continues to lash the country,
497
00:31:43,620 --> 00:31:47,620
flooding is now a very real possibility for many communities,
498
00:31:47,620 --> 00:31:53,260
and rescue services are working tirelessly along the banks of the river and neighboring towns.
499
00:31:53,260 --> 00:31:58,960
With temperatures set to fall, snow and vivid conditions are forecast within the next few days,
500
00:31:58,960 --> 00:32:01,100
and troubled chaos may ensue.
501
00:32:01,100 --> 00:32:05,760
The plots, the who done it and how, I come up with all of them.
502
00:32:05,760 --> 00:32:08,400
I'm guessing you know a bit about poisons.
503
00:32:08,400 --> 00:32:12,100
Oh, you found one of my clues, the next murder weapon.
504
00:32:12,100 --> 00:32:13,700
Aye, Sergeant did.
505
00:32:13,700 --> 00:32:18,020
Oh, I was going to be the next victim. Someone had laced my profiteroles.
506
00:32:18,020 --> 00:32:19,380
How enterprising.
507
00:32:19,380 --> 00:32:21,820
Oh, I'm a stickler for research.
508
00:32:21,820 --> 00:32:27,960
My stories explore the darker reaches of the human condition, and it's important to get the science right.
509
00:32:27,960 --> 00:32:32,960
I've used arsenic, aconite, hemlock twice.
510
00:32:32,960 --> 00:32:37,760
I'm a big fan of botulinum. It's particularly nasty.
511
00:32:37,760 --> 00:32:40,200
How about cyanide? Have you ever used that?
512
00:32:40,200 --> 00:32:44,420
Oh, it's one of my favorites. I used it on He Who Slays the Piper.
513
00:32:44,420 --> 00:32:47,420
Murder most foul at a plumber's convention.
514
00:32:53,700 --> 00:32:58,260
You told my Sergeant you'd never met Victor Carras before yesterday.
515
00:32:58,260 --> 00:33:02,360
No, I always dealt with Joshua, his assistant.
516
00:33:02,360 --> 00:33:04,620
Then perhaps you can tell me what the row was about.
517
00:33:04,620 --> 00:33:08,900
Um, not sure I follow.
518
00:33:08,900 --> 00:33:12,900
You were seen rowing with Victor just before the party.
519
00:33:12,900 --> 00:33:17,440
I'm wondering what that could have been about if you'd never met.
520
00:33:19,440 --> 00:33:29,200
OK, uh, 25 years ago I, I invented a board game.
521
00:33:29,200 --> 00:33:34,300
A serial killer is loose in the great London smog of 1952.
522
00:33:34,300 --> 00:33:37,660
You're a policeman. Can you catch him in time?
523
00:33:37,660 --> 00:33:39,700
Anyway, I sent it to Carras Games.
524
00:33:39,700 --> 00:33:42,700
Naturally, I thought I'd come up with the next monopoly.
525
00:33:42,700 --> 00:33:47,900
So what happened? Well, nothing, of course.
526
00:33:47,900 --> 00:33:52,740
So I just shrugged and sort of forgot about it.
527
00:33:52,740 --> 00:33:59,360
Then, a couple of years later, they announced their brand-new game,
528
00:33:59,360 --> 00:34:04,500
which was my game. It accepted me with a kill and not the detective.
529
00:34:04,500 --> 00:34:07,500
You think they stole your idea? Of course they did.
530
00:34:07,500 --> 00:34:14,940
I tried to sue, but they were big and powerful, and I wasn't.
531
00:34:14,940 --> 00:34:20,940
So you dropped the case? I'm not stupid. I knew I couldn't win.
532
00:34:20,940 --> 00:34:26,140
I just got on with my life, tried to pretend it never happened.
533
00:34:26,140 --> 00:34:34,140
So, when Joshua contacted me about doing a murder mystery, I couldn't believe it.
534
00:34:34,140 --> 00:34:39,140
Victor Carras. A chance to confront him face to face.
535
00:34:39,140 --> 00:34:42,140
Do you think you can just walk in here demanding money?
536
00:34:42,140 --> 00:34:46,140
I don't want your money. I want you to apologise.
537
00:34:46,140 --> 00:34:52,140
Well, he just laughed in my face. And afterwards?
538
00:34:52,140 --> 00:34:57,140
Well, I went and found the others and did the first part of the murder mystery.
539
00:34:57,140 --> 00:34:59,140
Right away?
540
00:34:59,140 --> 00:35:07,140
OK, I was upset. I needed a moment to myself, so I went to get a drink.
541
00:35:07,140 --> 00:35:10,140
Where, the hall? The kitchen.
542
00:35:10,140 --> 00:35:17,140
Can anybody vouch for that? I don't know. It was very busy.
543
00:35:17,140 --> 00:35:22,140
Your son served Victor his champagne, I understand.
544
00:35:22,140 --> 00:35:28,140
What? You think I put cyanide in the champagne and got Andrew to give that glass to Victor?
545
00:35:28,140 --> 00:35:32,140
Well, that's absurd.
546
00:35:33,140 --> 00:35:36,140
[music]
547
00:35:37,140 --> 00:35:40,140
[music]
548
00:35:40,140 --> 00:35:43,140
[music]
549
00:35:44,140 --> 00:35:47,140
[music]
550
00:35:47,140 --> 00:35:50,140
[music]
551
00:35:50,140 --> 00:35:53,140
[music]
552
00:35:54,140 --> 00:35:57,140
[music]
553
00:35:57,140 --> 00:36:00,140
[music]
554
00:36:00,140 --> 00:36:03,140
[music]
555
00:36:27,140 --> 00:36:30,140
[music]
556
00:36:30,140 --> 00:36:35,140
Consider this. Victor Carras didn't die when we think he did.
557
00:36:35,140 --> 00:36:36,140
Mr Wells.
558
00:36:36,140 --> 00:36:41,140
He actually died much later. An elaborate rooster threw us off the scent.
559
00:36:41,140 --> 00:36:46,140
So elaborate it involved him also being impaled by a life-size figure of anubis.
560
00:36:46,140 --> 00:36:52,140
Oh, smoke and mirrors. Have you checked for traces of fake blood?
561
00:36:52,140 --> 00:36:55,140
Alright. They all did it.
562
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
What?
563
00:36:56,140 --> 00:36:59,140
Not one killer, multiple killers.
564
00:36:59,140 --> 00:37:02,140
Each contributing a grain of cyanide, I suppose.
565
00:37:02,140 --> 00:37:06,140
Ah, yes, well, when you put it like that.
566
00:37:06,140 --> 00:37:07,140
Um.
567
00:37:07,140 --> 00:37:08,140
Oh.
568
00:37:08,140 --> 00:37:12,140
Thank you, Mr Wells.
569
00:37:12,140 --> 00:37:14,140
The room where it happens, eh?
570
00:37:14,140 --> 00:37:15,140
Goodbye, Mr Wells.
571
00:37:15,140 --> 00:37:18,140
I've got plenty more theories, you know. Very happy to share.
572
00:37:18,140 --> 00:37:23,140
No, no, please. You keep them to yourself.
573
00:37:23,140 --> 00:37:25,140
[door closes]
574
00:37:26,140 --> 00:37:28,140
Bit rude.
575
00:37:40,140 --> 00:37:41,140
What if they find something?
576
00:37:41,140 --> 00:37:43,140
They won't.
577
00:37:43,140 --> 00:37:45,140
You sure?
578
00:37:45,140 --> 00:37:47,140
I took care of it.
579
00:37:47,140 --> 00:37:57,140
[music]
580
00:37:59,140 --> 00:38:00,140
Wow.
581
00:38:00,140 --> 00:38:02,140
What do you think?
582
00:38:02,140 --> 00:38:05,140
It's very, um, analogue.
583
00:38:05,140 --> 00:38:08,140
Nothing wrong with some good old-fashioned coppering, Winter.
584
00:38:08,140 --> 00:38:13,140
Back to basics, you know. Logic, deduction, the mind, Winter.
585
00:38:13,140 --> 00:38:15,140
You're enjoying this, aren't you?
586
00:38:15,140 --> 00:38:18,140
Any joy with Victor's computer?
587
00:38:18,140 --> 00:38:20,140
A daily anagram.
588
00:38:20,140 --> 00:38:21,140
More games.
589
00:38:21,140 --> 00:38:25,140
I took a look at the financials, but nothing leaps out.
590
00:38:25,140 --> 00:38:29,140
It's like searching a haystack without knowing what a needle looks like.
591
00:38:29,140 --> 00:38:33,140
Anyway, back to the salt mines.
592
00:38:33,140 --> 00:38:35,140
Oh, you can rub that question mark out.
593
00:38:35,140 --> 00:38:37,140
Alyssa Matheson was with her husband the whole time.
594
00:38:37,140 --> 00:38:39,140
Really?
595
00:38:39,140 --> 00:38:41,140
That's what she told me.
596
00:38:41,140 --> 00:38:46,140
Danny Carras says she saw her on her own just before eight.
597
00:38:46,140 --> 00:38:49,140
Yes. I came upstairs briefly.
598
00:38:49,140 --> 00:38:54,140
You told my sergeant you were with your husband the whole time.
599
00:38:54,140 --> 00:38:56,140
I'm sorry. I was...
600
00:38:56,140 --> 00:38:59,140
Well, I was a bit embarrassed.
601
00:38:59,140 --> 00:39:01,140
Why?
602
00:39:01,140 --> 00:39:04,140
I have eczema. It was playing up.
603
00:39:04,140 --> 00:39:09,140
I didn't want it to ruin the evening, so I went to get some of this.
604
00:39:09,140 --> 00:39:14,140
I make it myself with lavender oil.
605
00:39:14,140 --> 00:39:19,140
So you see, inspectors, nothing shady. I'm just a bit yucky.
606
00:39:19,140 --> 00:39:23,140
Very nice.
607
00:39:23,140 --> 00:39:28,140
Your sister told me about the baby.
608
00:39:28,140 --> 00:39:30,140
Isn't she amazing?
609
00:39:30,140 --> 00:39:32,140
She's so generous.
610
00:39:32,140 --> 00:39:38,140
We tried everything, but the IVF wasn't working, and we couldn't...
611
00:39:38,140 --> 00:39:40,140
It is so expensive.
612
00:39:40,140 --> 00:39:44,140
I tried to help, but I work for a shipping firm.
613
00:39:44,140 --> 00:39:48,140
I enjoy it, but it doesn't pay much.
614
00:39:48,140 --> 00:39:52,140
And it wasn't just the money, though.
615
00:39:52,140 --> 00:39:58,140
It was thinking, "This time it'll work. This time."
616
00:39:58,140 --> 00:40:01,140
And then...
617
00:40:01,140 --> 00:40:03,140
So your sister stepped in.
618
00:40:03,140 --> 00:40:08,140
And now everything is wonderful.
619
00:40:08,140 --> 00:40:11,140
Thanks to her.
620
00:40:24,140 --> 00:40:26,140
You know, it's about the game.
621
00:40:26,140 --> 00:40:29,140
And he said Andrew gave Victor his champagne.
622
00:40:29,140 --> 00:40:31,140
Oh, he's fishing.
623
00:40:31,140 --> 00:40:34,140
Barnaby doesn't know anything. It's textbook stuff.
624
00:40:34,140 --> 00:40:36,140
He's just trying to smoke you out.
625
00:40:36,140 --> 00:40:39,140
- It's spaghetti against the wall. - It sometimes sticks.
626
00:40:39,140 --> 00:40:43,140
So what if...
627
00:40:43,140 --> 00:40:46,140
I find the killer?
628
00:40:46,140 --> 00:40:49,140
Wouldn't that prove your innocence?
629
00:40:49,140 --> 00:40:51,140
The police?
630
00:40:51,140 --> 00:40:54,140
They don't seem to want my help.
631
00:40:54,140 --> 00:40:57,140
So why not...
632
00:40:57,140 --> 00:41:00,140
beat them to it?
633
00:41:00,140 --> 00:41:03,140
This is going to be fun.
634
00:41:13,140 --> 00:41:16,140
Not bad.
635
00:41:16,140 --> 00:41:21,140
Did Victor Carras know you'd been stealing from him for months?
636
00:41:22,140 --> 00:41:26,140
There was a routine email about Victor's household insurance.
637
00:41:26,140 --> 00:41:29,140
On the list, there was a designer watch.
638
00:41:29,140 --> 00:41:32,140
High end, but I couldn't seem to find any record of it having been bought.
639
00:41:32,140 --> 00:41:34,140
Not on any of his credit cards.
640
00:41:34,140 --> 00:41:39,140
You had access to the business credit cards, isn't that right?
641
00:41:39,140 --> 00:41:40,140
So?
642
00:41:40,140 --> 00:41:43,140
So I dug a bit deeper, and I found that there were no statements
643
00:41:43,140 --> 00:41:45,140
for one of his cards for the last six months.
644
00:41:45,140 --> 00:41:49,140
Someone deleted them from both your computer and Victor's?
645
00:41:49,140 --> 00:41:53,140
I was able to restore the original versions of the deleted files.
646
00:41:53,140 --> 00:41:54,140
Clever you.
647
00:41:54,140 --> 00:41:57,140
It was you who broke into the study last night, wasn't it?
648
00:41:57,140 --> 00:42:00,140
You deleted the files to cover up your fraud.
649
00:42:00,140 --> 00:42:02,140
That's an ugly word.
650
00:42:02,140 --> 00:42:05,140
You used the card to make purchases totaling 68,000 pounds.
651
00:42:05,140 --> 00:42:09,140
What word would you use?
652
00:42:09,140 --> 00:42:13,140
Do you know what it's like to be taken for granted?
653
00:42:13,140 --> 00:42:16,140
Without me, nothing would have worked.
654
00:42:16,140 --> 00:42:19,140
But Victor didn't care or even notice.
655
00:42:19,140 --> 00:42:21,140
So I decided to...
656
00:42:21,140 --> 00:42:22,140
Steal?
657
00:42:22,140 --> 00:42:25,140
Balance the books.
658
00:42:26,140 --> 00:42:29,140
Any idea who sent me this?
659
00:42:30,140 --> 00:42:32,140
I'd start with Paul Matheson.
660
00:42:32,140 --> 00:42:34,140
Because he'd always blamed me for Victor firing him.
661
00:42:34,140 --> 00:42:37,140
That I was the reason the tax return was late and Victor was fined.
662
00:42:37,140 --> 00:42:40,140
Not true, but it made him feel better.
663
00:42:40,140 --> 00:42:43,140
Paul always said he'd get his own back.
664
00:42:43,140 --> 00:42:46,140
What's the betting he has?
665
00:42:46,140 --> 00:42:47,140
Yes.
666
00:42:47,140 --> 00:42:48,140
Yes, he must be.
667
00:42:48,140 --> 00:42:50,140
And the message on the desk?
668
00:42:52,140 --> 00:42:54,140
You tipped them off?
669
00:42:54,140 --> 00:42:57,140
We both worked so hard.
670
00:42:57,140 --> 00:42:59,140
You were in on this?
671
00:42:59,140 --> 00:43:00,140
I was shopping.
672
00:43:00,140 --> 00:43:02,140
About six weeks ago.
673
00:43:02,140 --> 00:43:04,140
I saw Joshua buying a watch.
674
00:43:04,140 --> 00:43:06,140
A nice one.
675
00:43:06,140 --> 00:43:09,140
I assumed it was for Victor, but weeks went by,
676
00:43:09,140 --> 00:43:11,140
and neither Victor nor Elle mentioned it,
677
00:43:11,140 --> 00:43:14,140
and he certainly wasn't wearing it.
678
00:43:14,140 --> 00:43:16,140
Which made me wonder.
679
00:43:17,140 --> 00:43:21,140
So last time I was here, I had a good look round.
680
00:43:21,140 --> 00:43:23,140
You found proof?
681
00:43:23,140 --> 00:43:28,140
A huge telly, foreign currency, body care stuff?
682
00:43:28,140 --> 00:43:32,140
The plan was to gather enough evidence and then tell Victor.
683
00:43:32,140 --> 00:43:33,140
Revenge.
684
00:43:33,140 --> 00:43:34,140
Payback.
685
00:43:34,140 --> 00:43:38,140
Joshua forgot to file the return, but he lied.
686
00:43:38,140 --> 00:43:41,140
Covered his backside and Victor believed him over me.
687
00:43:41,140 --> 00:43:44,140
This way, Victor would see the truth.
688
00:43:44,140 --> 00:43:47,140
Only Victor died before he could do anything.
689
00:43:50,140 --> 00:43:52,140
Will Joshua be charged?
690
00:43:52,140 --> 00:43:54,140
That's up to Mrs. Carras.
691
00:43:55,140 --> 00:43:57,140
He should have known better.
692
00:43:58,140 --> 00:44:03,140
You don't cross Eleanor, and you don't stand in her way.
693
00:44:03,140 --> 00:44:07,140
What my sister wants, Inspector, my sister usually gets.
694
00:44:09,140 --> 00:44:13,140
You know, if he was here right now, he'd love all of this.
695
00:44:13,140 --> 00:44:15,140
Everyone's stuck here.
696
00:44:15,140 --> 00:44:19,140
Secrets, lies, not knowing who to trust.
697
00:44:19,140 --> 00:44:21,140
One giant game.
698
00:44:22,140 --> 00:44:25,140
When did you become so bitter?
699
00:44:25,140 --> 00:44:27,140
He promised me the job.
700
00:44:27,140 --> 00:44:29,140
He didn't think you were ready.
701
00:44:29,140 --> 00:44:32,140
I'm sure you went out of your way to convince him otherwise.
702
00:44:32,140 --> 00:44:35,140
I'm not your enemy, Danny, I never was.
703
00:44:37,140 --> 00:44:39,140
He loved you.
704
00:44:39,140 --> 00:44:41,140
We both do.
705
00:44:50,140 --> 00:44:52,140
Everything goes to you now, doesn't it?
706
00:44:52,140 --> 00:44:56,140
The house, controlling shares in the business, everything.
707
00:44:57,140 --> 00:44:59,140
That's right.
708
00:44:59,140 --> 00:45:01,140
Well played.
709
00:45:06,140 --> 00:45:09,140
There's something I should have told you.
710
00:45:09,140 --> 00:45:13,140
Victor was convinced there was a leak inside the company.
711
00:45:13,140 --> 00:45:15,140
A mole.
712
00:45:15,140 --> 00:45:17,140
He hired somebody to find out.
713
00:45:17,140 --> 00:45:19,140
An investigator?
714
00:45:19,140 --> 00:45:22,140
He didn't tell anyone else he'd done it.
715
00:45:22,140 --> 00:45:24,140
He didn't know who to trust.
716
00:45:24,140 --> 00:45:26,140
There was a report.
717
00:45:26,140 --> 00:45:29,140
It came back last week.
718
00:45:29,140 --> 00:45:31,140
Proof, he said.
719
00:45:31,140 --> 00:45:33,140
He knew the mole's identity?
720
00:45:33,140 --> 00:45:35,140
I think so.
721
00:45:35,140 --> 00:45:37,140
He didn't tell you?
722
00:45:37,140 --> 00:45:40,140
No, but it was someone close, I'm sure of it.
723
00:45:40,140 --> 00:45:45,140
After the meeting with the investigator, he was subdued.
724
00:45:45,140 --> 00:45:47,140
Like he'd got bad news.
725
00:45:47,140 --> 00:45:50,140
Where is this report now?
726
00:45:50,140 --> 00:45:52,140
He hid it.
727
00:45:52,140 --> 00:45:54,140
It's not in the safe, I know that much.
728
00:45:54,140 --> 00:45:57,140
He said too many people knew the combination.
729
00:45:57,140 --> 00:46:00,140
Why didn't you mention this before?
730
00:46:01,140 --> 00:46:04,140
I didn't want to believe it.
731
00:46:04,140 --> 00:46:10,140
That someone so close to us could betray us, and then kill to protect themselves.
732
00:46:10,140 --> 00:46:13,140
And you think that's what happened?
733
00:46:13,140 --> 00:46:17,140
He was going to reveal their identity this weekend.
734
00:46:17,140 --> 00:46:20,140
Only he never got the chance.
735
00:46:20,140 --> 00:46:26,140
Did you know about Joshua Kilbride defrauding Victor Karis?
736
00:46:29,140 --> 00:46:31,140
It was my idea.
737
00:46:31,140 --> 00:46:35,140
After everything Josh had done for that.
738
00:46:36,140 --> 00:46:39,140
You had every reason to resent Victor Karis, didn't you?
739
00:46:39,140 --> 00:46:41,140
He also cheated your mother.
740
00:46:41,140 --> 00:46:43,140
Yeah, I didn't know anything about that.
741
00:46:43,140 --> 00:46:47,140
Mum only told me today, I had no idea.
742
00:46:48,140 --> 00:46:51,140
Believe me, I didn't poison Victor.
743
00:46:51,140 --> 00:46:53,140
And I didn't help my mother too, either.
744
00:46:53,140 --> 00:46:55,140
I had no reason.
745
00:46:55,140 --> 00:46:57,140
What about Joshua?
746
00:46:57,140 --> 00:46:59,140
Joshua didn't kill Victor.
747
00:46:59,140 --> 00:47:02,140
We had every reason to keep him alive.
748
00:47:03,140 --> 00:47:06,140
I'm sorry Victor Karis is dead.
749
00:47:06,140 --> 00:47:09,140
Not because of the way he died.
750
00:47:09,140 --> 00:47:12,140
Or the pain it's caused.
751
00:47:12,140 --> 00:47:16,140
I'm sorry because it means we can't carry on bleeding him.
752
00:47:16,140 --> 00:47:18,140
Bit by little bit.
753
00:47:18,140 --> 00:47:23,140
And for Victor to be too arrogant and stupid to even know it's happening.
754
00:47:23,140 --> 00:47:26,140
I loved that we could do that.
755
00:47:26,140 --> 00:47:29,140
It meant we were smarter.
756
00:47:29,140 --> 00:47:31,140
Stronger.
757
00:47:32,140 --> 00:47:34,140
It meant we'd won.
758
00:47:35,140 --> 00:47:37,140
(Music)
759
00:47:37,140 --> 00:47:39,140
(Music)
760
00:47:40,140 --> 00:47:42,140
(Music)
761
00:47:42,140 --> 00:47:44,140
(Music)
762
00:48:09,140 --> 00:48:14,140
Andrew Wells said that his mother never said anything about her link with Victor Karis.
763
00:48:14,140 --> 00:48:16,140
Go on.
764
00:48:16,140 --> 00:48:19,140
A coincidence like that, I think you'd mention it.
765
00:48:19,140 --> 00:48:21,140
Yes, you might.
766
00:48:21,140 --> 00:48:24,140
So, I'm thinking, what if it was her idea?
767
00:48:24,140 --> 00:48:27,140
If she wanted to confront Victor, she could hardly make an appointment.
768
00:48:27,140 --> 00:48:29,140
The murder mystery gave her away.
769
00:48:29,140 --> 00:48:33,140
But it was Joshua Kilbride who approached them because of his relationship with Andrew.
770
00:48:33,140 --> 00:48:36,140
She couldn't have planned for that.
771
00:48:36,140 --> 00:48:38,140
If Andrew's telling the truth?
772
00:48:38,140 --> 00:48:40,140
They're in it together.
773
00:48:42,140 --> 00:48:48,140
If Victor Karis didn't want to put something in the safe, where would he hide it?
774
00:48:48,140 --> 00:48:50,140
Depends what it is.
775
00:48:50,140 --> 00:48:54,140
A report that revealed who had betrayed him.
776
00:48:54,140 --> 00:48:57,140
A secret compartment, a loose floor board.
777
00:48:57,140 --> 00:49:00,140
It's too obvious.
778
00:49:00,140 --> 00:49:02,140
Everywhere you look, it's games.
779
00:49:02,140 --> 00:49:04,140
Figures in the hall, board games laid out.
780
00:49:04,140 --> 00:49:06,140
You have to solve an anagram to get into his computer.
781
00:49:06,140 --> 00:49:09,140
Everything's a game, a puzzle.
782
00:49:09,140 --> 00:49:12,140
If Victor wanted to hide something, he'd be in plain sight.
783
00:49:12,140 --> 00:49:16,140
And he'd get a kick knowing he was the only one that knew that it was there.
784
00:49:17,140 --> 00:49:19,140
Winter, you're a psychological genius.
785
00:49:19,140 --> 00:49:21,140
I am.
786
00:49:24,140 --> 00:49:27,140
But only Victor knew how to get in.
787
00:49:28,140 --> 00:49:31,140
Victor liked to puzzle.
788
00:49:32,140 --> 00:49:34,140
So do I.
789
00:49:34,140 --> 00:49:39,140
[footsteps]
790
00:49:45,140 --> 00:49:47,140
Where have you been?
791
00:49:48,140 --> 00:49:51,140
I think I've found something.
792
00:49:51,140 --> 00:49:54,140
Are you gonna tell the police?
793
00:49:54,140 --> 00:49:56,140
Not yet.
794
00:49:56,140 --> 00:49:59,140
Not till I know more.
795
00:50:00,140 --> 00:50:05,140
[footsteps]
796
00:50:07,140 --> 00:50:10,140
No good deed goes unpunished.
797
00:50:10,140 --> 00:50:13,140
That's what they say, isn't it?
798
00:50:19,140 --> 00:50:21,140
Thank you.
799
00:50:28,140 --> 00:50:30,140
El.
800
00:50:30,140 --> 00:50:33,140
I'm fine, I promise.
801
00:50:33,140 --> 00:50:36,140
Don't be daft.
802
00:50:36,140 --> 00:50:38,140
We need you to stay strong.
803
00:50:38,140 --> 00:50:40,140
Healthy.
804
00:50:40,140 --> 00:50:43,140
For all of us.
805
00:50:45,140 --> 00:50:48,140
Not long now.
806
00:50:50,140 --> 00:50:53,140
This baby...
807
00:50:53,140 --> 00:50:55,140
it means the world.
808
00:50:55,140 --> 00:50:57,140
You know that, don't you?
809
00:50:57,140 --> 00:51:00,140
Now who's being daft?
810
00:51:03,140 --> 00:51:06,140
Is there any good at board games?
811
00:51:06,140 --> 00:51:09,140
Too impatient.
812
00:51:09,140 --> 00:51:11,140
I was playing one the other night.
813
00:51:11,140 --> 00:51:13,140
Did you win?
814
00:51:13,140 --> 00:51:16,140
Not so you'd notice.
815
00:51:17,140 --> 00:51:19,140
Would you give up all of this?
816
00:51:19,140 --> 00:51:21,140
You know...
817
00:51:21,140 --> 00:51:24,140
for something cushy behind a desk?
818
00:51:24,140 --> 00:51:26,140
Are you kidding?
819
00:51:26,140 --> 00:51:28,140
Why, would you?
820
00:51:28,140 --> 00:51:30,140
Oh, no, no!
821
00:51:30,140 --> 00:51:32,140
[footsteps]
822
00:51:32,140 --> 00:51:34,140
Alicia!
823
00:51:34,140 --> 00:51:36,140
Alicia!
824
00:51:36,140 --> 00:51:39,140
She's just collapsed, she can't breathe!
825
00:51:40,140 --> 00:51:42,140
Teacups, smells of almonds.
826
00:51:42,140 --> 00:51:43,140
Cyanide.
827
00:51:43,140 --> 00:51:44,140
There must be something we can do.
828
00:51:44,140 --> 00:51:47,140
B-12. That's what she needs.
829
00:51:48,140 --> 00:51:51,140
Your injection kit. In your room. Now!
830
00:51:52,140 --> 00:51:56,140
[music]
831
00:51:57,140 --> 00:51:59,140
I don't understand.
832
00:51:59,140 --> 00:52:02,140
Why'd anyone want to poison Alicia?
833
00:52:04,140 --> 00:52:07,140
Qui bono?
834
00:52:07,140 --> 00:52:09,140
Sorry?
835
00:52:09,140 --> 00:52:11,140
It's Latin.
836
00:52:11,140 --> 00:52:13,140
Who gains?
837
00:52:13,140 --> 00:52:15,140
Or rather, who benefits...
838
00:52:15,140 --> 00:52:20,140
from attacking Victor Karas and Alicia Matheson?
839
00:52:20,140 --> 00:52:22,140
This is a trick question.
840
00:52:22,140 --> 00:52:24,140
You really think it's one of us?
841
00:52:24,140 --> 00:52:27,140
That's ridiculous. Evidence to the contrary.
842
00:52:27,140 --> 00:52:32,140
I hate this. Not so much fun when it's real, eh?
843
00:52:32,140 --> 00:52:35,140
Why are you so hostile?
844
00:52:35,140 --> 00:52:37,140
Something to hide, maybe.
845
00:52:37,140 --> 00:52:41,140
I've got work to do.
846
00:52:41,140 --> 00:52:43,140
But ask yourself...
847
00:52:43,140 --> 00:52:45,140
why can't it be Poirot over there?
848
00:52:45,140 --> 00:52:48,140
How come he gets to ask all the questions?
849
00:52:48,140 --> 00:52:51,140
What do any of us know about him?
850
00:52:52,140 --> 00:52:54,140
Textbook deflection.
851
00:52:55,140 --> 00:52:57,140
Interesting.
852
00:52:57,140 --> 00:52:59,140
God, you're an idiot.
853
00:53:02,140 --> 00:53:04,140
She's breathing better.
854
00:53:04,140 --> 00:53:06,140
The B-12 injection seems to have worked.
855
00:53:06,140 --> 00:53:08,140
We believe the poison was either already in the cup...
856
00:53:08,140 --> 00:53:11,140
or added soon afterwards.
857
00:53:11,140 --> 00:53:13,140
Now Eleanor poured my tea.
858
00:53:13,140 --> 00:53:15,140
She poured everyone's.
859
00:53:15,140 --> 00:53:17,140
Did she?
860
00:53:18,140 --> 00:53:20,140
You don't think...
861
00:53:20,140 --> 00:53:22,140
I don't know.
862
00:53:22,140 --> 00:53:24,140
That doesn't make any sense.
863
00:53:24,140 --> 00:53:26,140
Not Eleanor.
864
00:53:30,140 --> 00:53:32,140
Joshua!
865
00:53:35,140 --> 00:53:37,140
They told you.
866
00:53:39,140 --> 00:53:41,140
A petty thief!
867
00:53:42,140 --> 00:53:44,140
How could you?
868
00:53:44,140 --> 00:53:46,140
Maybe if you and Victor treated me better I wouldn't have had to.
869
00:53:46,140 --> 00:53:48,140
We treated you like family.
870
00:53:48,140 --> 00:53:50,140
No.
871
00:53:50,140 --> 00:53:53,140
That's just the lie you tell yourself to make you feel better.
872
00:53:53,140 --> 00:53:56,140
When this is over, pack your things.
873
00:53:56,140 --> 00:53:58,140
I want you gone.
874
00:53:58,140 --> 00:54:01,140
What? No verbal warning.
875
00:54:01,140 --> 00:54:03,140
Get out of my sight.
876
00:54:03,140 --> 00:54:05,140
[HORN HONKING]
877
00:54:23,140 --> 00:54:26,140
This means something...
878
00:54:27,140 --> 00:54:29,140
but I can't.
879
00:54:30,140 --> 00:54:32,140
It's like...
880
00:54:32,140 --> 00:54:35,140
out of reach, I'd say, if I could just...
881
00:54:40,140 --> 00:54:42,140
It's a lot harder in real life.
882
00:54:46,140 --> 00:54:51,140
We know Alicia Matheson was alone at about 7.50
883
00:54:51,140 --> 00:54:54,140
because she went to get the cream for her arm.
884
00:54:54,140 --> 00:54:57,140
So, what if she saw something?
885
00:54:58,140 --> 00:55:00,140
She'd have told us.
886
00:55:00,140 --> 00:55:04,140
Unless she didn't realise the significance of what she saw.
887
00:55:05,140 --> 00:55:07,140
She was scared of it.
888
00:55:07,140 --> 00:55:12,140
What if she saw something or someone
889
00:55:12,140 --> 00:55:14,140
who she didn't want to believe was guilty?
890
00:55:14,140 --> 00:55:17,140
Like the sister who's carrying her baby.
891
00:55:18,140 --> 00:55:21,140
Unless he changed his will, then yes, Inspector,
892
00:55:21,140 --> 00:55:24,140
my husband left everything to me. It's not unusual.
893
00:55:24,140 --> 00:55:26,140
But it is a motive. Money always is.
894
00:55:26,140 --> 00:55:28,140
Only if you want it. And I don't.
895
00:55:28,140 --> 00:55:30,140
I want my husband back.
896
00:55:30,140 --> 00:55:33,140
Have you any idea how the poison got into your sister's tea?
897
00:55:33,140 --> 00:55:35,140
None.
898
00:55:35,140 --> 00:55:38,140
Roomful of people, no-one saw a thing other than you
899
00:55:38,140 --> 00:55:40,140
handing out the cups.
900
00:55:40,140 --> 00:55:43,140
Are you really suggesting I poisoned my own sister?
901
00:55:43,140 --> 00:55:46,140
The same sister I'm carrying a baby for? That sister?
902
00:55:46,140 --> 00:55:49,140
Perhaps you changed your mind. Decided you wanted to keep the baby.
903
00:55:49,140 --> 00:55:52,140
A) That's ridiculous. B) There is no legally binding contract
904
00:55:52,140 --> 00:55:55,140
for surrogates in this country. I am the legal parent.
905
00:55:55,140 --> 00:55:57,140
If I wanted to keep the baby, I could.
906
00:55:57,140 --> 00:56:02,140
I love my sister. It is about time she was happy.
907
00:56:04,140 --> 00:56:07,140
I'm giving her life, Inspector. Why on earth would I want to take it away?
908
00:56:13,140 --> 00:56:14,140
Hugo.
909
00:56:14,140 --> 00:56:16,140
He came to see how I was.
910
00:56:16,140 --> 00:56:18,140
That's kind.
911
00:56:20,140 --> 00:56:23,140
Um, I should go. Leave you to rest.
912
00:56:23,140 --> 00:56:25,140
Thank you.
913
00:56:25,140 --> 00:56:27,140
I made you this.
914
00:56:27,140 --> 00:56:30,140
It's from a account, so it's perfect.
915
00:56:32,140 --> 00:56:34,140
Sorry.
916
00:56:35,140 --> 00:56:38,140
I just thought I was going to lose you.
917
00:56:39,140 --> 00:56:40,140
Hush.
918
00:56:42,140 --> 00:56:45,140
What if whoever it was tries again?
919
00:56:45,140 --> 00:56:48,140
Then I've got you to look after me and our baby.
920
00:56:48,140 --> 00:56:50,140
Haven't I?
921
00:56:53,140 --> 00:56:57,140
Up and down the country, communities have been cut off as rivers burst their backs,
922
00:56:57,140 --> 00:56:59,140
with widespread flooding reported.
923
00:56:59,140 --> 00:57:01,140
Amber and yellow warnings are still in place,
924
00:57:01,140 --> 00:57:04,140
but the worst of Storm Brenda seems to have passed.
925
00:57:09,140 --> 00:57:12,140
This is driving me crazy. It's like being on Alcatraz.
926
00:57:12,140 --> 00:57:14,140
Not for much longer.
927
00:57:14,140 --> 00:57:16,140
Why? What's happened?
928
00:57:16,140 --> 00:57:18,140
Hugo is close to a solution.
929
00:57:18,140 --> 00:57:19,140
That's right.
930
00:57:19,140 --> 00:57:22,140
And when he reveals it, he'll be able to do it.
931
00:57:22,140 --> 00:57:27,140
When he reveals it, some of you will have to eat your words.
932
00:57:28,140 --> 00:57:30,140
(Thunder rumbling)
933
00:57:30,140 --> 00:57:32,140
(Footsteps)
934
00:57:37,140 --> 00:57:39,140
(Door opens)
935
00:57:40,140 --> 00:57:42,140
(Music plays)
936
00:57:42,140 --> 00:57:44,140
(Music plays)
937
00:57:45,140 --> 00:57:47,140
(Music plays)
938
00:57:47,140 --> 00:57:49,140
(Music plays)
939
00:57:50,140 --> 00:57:52,140
(Music plays)
940
00:57:52,140 --> 00:57:54,140
(Music plays)
941
00:57:55,140 --> 00:57:57,140
(Music plays)
942
00:57:57,140 --> 00:57:59,140
(Music plays)
943
00:57:59,140 --> 00:58:01,140
(Music plays)
944
00:58:01,140 --> 00:58:03,140
(Music plays)
945
00:58:03,140 --> 00:58:05,140
(Music plays)
946
00:58:06,140 --> 00:58:08,140
(Music plays)
947
00:58:09,140 --> 00:58:11,140
(Music plays)
948
00:58:12,140 --> 00:58:14,140
(Music plays)
949
00:58:15,140 --> 00:58:17,140
(Door closes)
950
00:58:17,140 --> 00:58:19,140
(Music plays)
951
00:58:19,140 --> 00:58:21,140
(Music plays)
952
00:58:21,140 --> 00:58:23,140
(Music plays)
953
00:58:23,140 --> 00:58:25,140
(Music plays)
954
00:58:26,140 --> 00:58:28,140
(Music plays)
955
00:58:28,140 --> 00:58:30,140
(Music plays)
956
00:58:30,140 --> 00:58:40,140
[MUSIC]
957
00:58:40,140 --> 00:58:50,140
[MUSIC]
958
00:59:01,880 --> 00:59:02,880
Hello?
959
00:59:02,880 --> 00:59:09,260
[MUSIC]
960
00:59:09,260 --> 00:59:22,260
>> What is that?
961
00:59:22,260 --> 00:59:25,420
>> It's from a game, Hounds and Jackals.
962
00:59:25,420 --> 00:59:27,420
Pretty apt, I'd say.
963
00:59:27,420 --> 00:59:30,980
>> His wife said that she last saw him at 1130 last night when they went to bed.
964
00:59:32,340 --> 00:59:33,860
>> So why did he come down here?
965
00:59:36,900 --> 00:59:40,180
>> I want to know where everyone was between then and this morning.
966
00:59:40,180 --> 00:59:42,180
>> What do we do with him?
967
00:59:42,180 --> 00:59:47,020
>> We can't move him, Fleur would kill us, me especially.
968
00:59:47,020 --> 00:59:51,960
And in the absence of a freezer, let's hope the cavalry get here before too long.
969
00:59:51,960 --> 01:00:01,960
[MUSIC]
970
01:00:04,560 --> 01:00:05,260
>> What is that?
971
01:00:05,260 --> 01:00:07,760
>> A chain, good luck.
972
01:00:07,760 --> 01:00:17,760
[MUSIC]
973
01:00:22,620 --> 01:00:24,100
>> I don't understand.
974
01:00:24,100 --> 01:00:26,660
>> Hugo Wells was holding it.
975
01:00:26,660 --> 01:00:31,240
The chain is broken as if he tore it off.
976
01:00:31,240 --> 01:00:33,080
>> That's impossible.
977
01:00:33,080 --> 01:00:36,400
>> You already sugared it.
978
01:00:39,060 --> 01:00:40,280
>> Sorry.
979
01:00:40,280 --> 01:00:44,120
[MUSIC]
980
01:00:44,120 --> 01:00:46,420
>> Where were you after 1130 last night?
981
01:00:46,420 --> 01:00:47,300
>> I was in my room.
982
01:00:48,900 --> 01:00:53,660
The first I knew about what had happened was this morning.
983
01:00:55,000 --> 01:00:56,160
>> When you found the body?
984
01:00:57,880 --> 01:01:00,620
Have you any idea how Hugo Wells came to have this?
985
01:01:00,620 --> 01:01:04,560
>> I keep it in a jewelry box in my room.
986
01:01:04,560 --> 01:01:05,740
Somebody must have taken it.
987
01:01:07,400 --> 01:01:09,820
I didn't do anything, Inspector, you have to believe me.
988
01:01:09,820 --> 01:01:14,540
>> What, no mark at all?
989
01:01:14,540 --> 01:01:15,760
>> No scratches.
990
01:01:15,760 --> 01:01:16,780
>> Nothing.
991
01:01:16,780 --> 01:01:21,700
>> If she'd been wearing the charm when it was ripped off, wouldn't there be a mark?
992
01:01:21,700 --> 01:01:22,740
>> Maybe.
993
01:01:22,740 --> 01:01:23,780
It's hardly conclusive though.
994
01:01:23,780 --> 01:01:26,580
>> How did you get on with the others?
995
01:01:26,580 --> 01:01:28,240
>> They all swear that they were in bed.
996
01:01:28,240 --> 01:01:29,380
>> There's a surprise.
997
01:01:29,380 --> 01:01:30,900
Although there was one thing.
998
01:01:30,900 --> 01:01:35,680
Apparently, Helen Wells told everyone that her husband was on the verge of cracking the case.
999
01:01:35,680 --> 01:01:36,660
>> Was he?
1000
01:01:36,660 --> 01:01:37,840
Did she say hell?
1001
01:01:37,840 --> 01:01:39,800
>> Just that he'd worked it out.
1002
01:01:39,800 --> 01:01:41,280
>> I'll talk to her.
1003
01:01:41,280 --> 01:01:42,760
>> Might have a go at this.
1004
01:01:42,760 --> 01:01:43,780
>> Be my guest.
1005
01:01:43,780 --> 01:01:45,700
See which one of us cracks it first.
1006
01:01:45,700 --> 01:01:47,260
>> Another game.
1007
01:01:47,260 --> 01:01:47,760
>> It's catchy.
1008
01:01:52,500 --> 01:01:54,620
>> Hugo gave this to me.
1009
01:01:54,620 --> 01:01:56,940
He found it outside in the grass by the river.
1010
01:01:57,620 --> 01:02:01,340
>> You didn't tell me about this, Ma?
1011
01:02:01,340 --> 01:02:04,540
>> Father asked me not to tell anyone.
1012
01:02:04,540 --> 01:02:09,020
>> Hugo thought it had something to do with what was thrown into the river the night before last.
1013
01:02:09,020 --> 01:02:11,020
>> He just wasn't sure what.
1014
01:02:11,020 --> 01:02:17,900
And then, we were sitting on the stairs and suddenly he leapt to his feet.
1015
01:02:17,900 --> 01:02:20,380
He was buzzing.
1016
01:02:20,380 --> 01:02:23,100
He gave it to me to look after.
1017
01:02:23,100 --> 01:02:28,460
And it was really important, said he knew how Victor was poisoned.
1018
01:02:28,460 --> 01:02:34,220
He was so excited, just needed the last piece of the jigsaw.
1019
01:02:34,220 --> 01:02:41,660
[MUSIC]
1020
01:02:41,660 --> 01:02:43,260
I wish he'd never started.
1021
01:02:43,260 --> 01:02:47,660
>> She needs to rest.
1022
01:02:47,660 --> 01:02:53,500
[MUSIC]
1023
01:02:53,500 --> 01:02:58,620
>> Wanted to wait, you know, till everyone was assembled.
1024
01:03:00,620 --> 01:03:04,060
The big reveal, just like we do.
1025
01:03:04,060 --> 01:03:08,380
[MUSIC]
1026
01:03:08,380 --> 01:03:13,820
All these years, I think about murder, death.
1027
01:03:13,820 --> 01:03:19,580
[MUSIC]
1028
01:03:19,580 --> 01:03:20,700
Parlor game.
1029
01:03:20,700 --> 01:03:25,740
[MUSIC]
1030
01:03:25,740 --> 01:03:27,260
Tis and is it.
1031
01:03:27,260 --> 01:03:37,740
[MUSIC]
1032
01:03:37,740 --> 01:03:41,500
>> How am I supposed to work without a phone, or the internet, or anything?
1033
01:03:41,500 --> 01:03:42,940
>> I'm sure you'll think of a way.
1034
01:03:42,940 --> 01:03:44,540
>> It's ridiculous.
1035
01:03:44,540 --> 01:03:49,100
>> You could always try shouting at it until it does what you want.
1036
01:03:49,100 --> 01:03:51,020
I don't want to be here anymore.
1037
01:03:51,020 --> 01:03:53,100
>> None of us do.
1038
01:03:53,100 --> 01:03:55,420
>> I don't want to be with you.
1039
01:03:55,420 --> 01:03:57,500
When all this is over, I'm moving out.
1040
01:03:57,500 --> 01:03:58,700
>> What do you mean?
1041
01:03:58,700 --> 01:04:00,860
>> How long is this gonna go on for?
1042
01:04:00,860 --> 01:04:07,180
I get that you're frustrated, but I am sick of you taking it out on me.
1043
01:04:07,180 --> 01:04:09,500
Find someone else to kick Danny.
1044
01:04:09,500 --> 01:04:11,020
I'm done.
1045
01:04:11,020 --> 01:04:15,580
>> So it worked out how Victor was poisoned.
1046
01:04:15,580 --> 01:04:16,300
>> Apparently.
1047
01:04:16,300 --> 01:04:18,300
>> And it has something to do with this.
1048
01:04:18,300 --> 01:04:23,580
>> And if it helped, if I knew what it was.
1049
01:04:23,580 --> 01:04:27,900
>> So one minute he didn't know, and the next minute he did.
1050
01:04:27,900 --> 01:04:30,460
>> Did everything but shout Eureka.
1051
01:04:30,460 --> 01:04:32,700
>> Where was he when he saw the light?
1052
01:04:32,700 --> 01:04:42,700
[MUSIC]
1053
01:04:42,700 --> 01:04:52,700
[MUSIC]
1054
01:04:52,700 --> 01:05:02,700
[MUSIC]
1055
01:05:20,700 --> 01:05:23,580
>> The vape kit.
1056
01:05:23,580 --> 01:05:25,020
>> What about it?
1057
01:05:25,020 --> 01:05:30,060
>> Eleanor Carras told us that Victor wanted to vape just before the party.
1058
01:05:30,060 --> 01:05:31,340
She made him put it away.
1059
01:05:31,340 --> 01:05:32,540
>> That's right.
1060
01:05:32,540 --> 01:05:33,580
>> So where is it?
1061
01:05:33,580 --> 01:05:37,260
It was last seen in the dressing room, but it's not there.
1062
01:05:37,260 --> 01:05:43,500
I think that this is a part of the kit.
1063
01:05:43,500 --> 01:05:46,620
I think that's what the killer threw into the river.
1064
01:05:46,620 --> 01:05:47,420
>> Why?
1065
01:05:47,420 --> 01:05:50,700
>> Because that's how Victor Carras was poisoned.
1066
01:05:50,700 --> 01:05:54,060
He didn't drink cyanide or eat it, he inhaled it.
1067
01:05:54,060 --> 01:05:57,980
>> But- >> I know the last time he vaped was in the
1068
01:05:57,980 --> 01:06:04,700
morning, and whoever heard of slow-acting cyanide.
1069
01:06:04,700 --> 01:06:05,500
How are you getting on?
1070
01:06:05,500 --> 01:06:10,140
>> I'm about that far away from going at it with a hammer.
1071
01:06:10,140 --> 01:06:12,700
>> Try not to, it's worth a fortune.
1072
01:06:12,700 --> 01:06:13,420
>> Hmm.
1073
01:06:13,420 --> 01:06:15,260
Well, take it out.
1074
01:06:15,260 --> 01:06:17,820
>> I put it in.
1075
01:06:17,820 --> 01:06:18,460
>> Nothing.
1076
01:06:18,460 --> 01:06:21,820
I mean, it's beautiful, I'll give you that.
1077
01:06:21,820 --> 01:06:23,900
I mean, everything matches perfectly.
1078
01:06:23,900 --> 01:06:24,780
It's.
1079
01:06:24,780 --> 01:06:39,980
But in some cultures artists would include a deliberate imperfection in their work to
1080
01:06:39,980 --> 01:06:45,580
show that they were merely human.
1081
01:06:45,580 --> 01:06:55,580
[MUSIC]
1082
01:06:55,580 --> 01:07:05,580
[MUSIC]
1083
01:07:13,740 --> 01:07:16,620
>> You see, God is perfect.
1084
01:07:16,620 --> 01:07:22,300
[MUSIC]
1085
01:07:22,300 --> 01:07:25,820
But humans, not so much.
1086
01:07:25,820 --> 01:07:32,460
[MUSIC]
1087
01:07:32,460 --> 01:07:37,340
One private investigator report.
1088
01:07:37,340 --> 01:07:39,260
I don't love you anymore.
1089
01:07:39,260 --> 01:07:41,180
>> No, see, I think that's a lie.
1090
01:07:41,180 --> 01:07:43,260
I think you were much more interested in Dad.
1091
01:07:43,260 --> 01:07:45,580
>> Don't be stupid.
1092
01:07:45,580 --> 01:07:48,060
>> Your latest get rich quick scheme.
1093
01:07:48,060 --> 01:07:51,420
And since you'd spuffed away your own money, you wanted his instead.
1094
01:07:51,420 --> 01:07:52,860
I was just the way in.
1095
01:07:52,860 --> 01:07:53,900
>> That's not true.
1096
01:07:53,900 --> 01:07:55,580
>> Now he's gone, you want to sod off.
1097
01:07:55,580 --> 01:07:57,180
So go, I'm not stopping you.
1098
01:07:59,020 --> 01:08:01,580
And good luck finding some other sucker for this.
1099
01:08:01,580 --> 01:08:02,780
>> It's the future.
1100
01:08:02,780 --> 01:08:03,980
>> It's lipstick on a pig.
1101
01:08:08,780 --> 01:08:09,280
See?
1102
01:08:11,340 --> 01:08:12,220
>> Hey, one bar.
1103
01:08:13,660 --> 01:08:14,780
Oh, no, it's gone.
1104
01:08:15,420 --> 01:08:16,060
Oh, back again.
1105
01:08:16,620 --> 01:08:22,220
>> The investigator traced a series of texts and calls to the opposition,
1106
01:08:22,220 --> 01:08:24,060
all from a pay as you go phone.
1107
01:08:24,060 --> 01:08:24,860
>> Yeah, of course.
1108
01:08:25,660 --> 01:08:31,180
>> But he was able to match GPS traces and calls to a regular smartphone.
1109
01:08:31,180 --> 01:08:32,060
>> Whose?
1110
01:08:32,060 --> 01:08:33,580
>> It doesn't say, just a number.
1111
01:08:34,220 --> 01:08:35,980
>> Well, how are we going to match a name to it?
1112
01:08:38,220 --> 01:08:39,340
>> One bar, you said.
1113
01:08:39,340 --> 01:08:39,840
>> Yeah.
1114
01:08:39,840 --> 01:08:49,840
[MUSIC]
1115
01:08:49,840 --> 01:08:59,840
[MUSIC]
1116
01:09:14,720 --> 01:09:16,080
>> Yours, I believe.
1117
01:09:17,600 --> 01:09:18,560
You were the mole.
1118
01:09:18,560 --> 01:09:19,060
>> Then?
1119
01:09:21,440 --> 01:09:23,200
>> Karis games is going under.
1120
01:09:23,200 --> 01:09:24,640
Nothing can stop it.
1121
01:09:24,640 --> 01:09:27,680
All I did was speed things along and make some money out of it.
1122
01:09:27,680 --> 01:09:28,800
It was a smart thing to do.
1123
01:09:28,800 --> 01:09:31,280
>> And the first pieces of silver didn't hurt, right?
1124
01:09:31,280 --> 01:09:34,000
>> But then your father found out it was you.
1125
01:09:36,880 --> 01:09:37,380
>> What?
1126
01:09:37,380 --> 01:09:38,080
Dad knew.
1127
01:09:38,080 --> 01:09:39,680
>> He hired an investigator.
1128
01:09:40,640 --> 01:09:46,640
>> Well, that wasn't, why didn't he tell me?
1129
01:09:46,640 --> 01:09:47,520
Why didn't he tell me?
1130
01:09:49,520 --> 01:09:53,040
I could have explained.
1131
01:09:55,760 --> 01:10:01,840
It was just a way of, it wasn't about him or us, it was just business.
1132
01:10:04,400 --> 01:10:05,760
He wasn't meant to find out.
1133
01:10:07,760 --> 01:10:08,720
Why did he do that?
1134
01:10:10,000 --> 01:10:11,760
Get an investigator to dig.
1135
01:10:13,920 --> 01:10:15,360
Because now he died thinking I-
1136
01:10:15,360 --> 01:10:21,120
>> That I- >> Your father was going to reveal
1137
01:10:21,120 --> 01:10:22,560
everything after the party.
1138
01:10:22,560 --> 01:10:28,240
>> And you think I killed him to stop that from happening?
1139
01:10:28,240 --> 01:10:35,120
I didn't know, Inspector, about the investigator or the report.
1140
01:10:35,120 --> 01:10:37,360
And if I did, what would have been the point?
1141
01:10:37,360 --> 01:10:38,560
The damage was already done.
1142
01:10:40,320 --> 01:10:42,960
There was only one person who I never wanted to find out.
1143
01:10:42,960 --> 01:10:47,680
And he's the only one who knew.
1144
01:10:47,680 --> 01:10:53,680
>> What happened there?
1145
01:10:53,680 --> 01:10:56,640
>> A disagreement.
1146
01:10:56,640 --> 01:11:01,200
>> Quite a jigsaw.
1147
01:11:01,200 --> 01:11:12,400
You repaired this with stuff thrown out on the day of the party, didn't you?
1148
01:11:12,400 --> 01:11:15,200
>> That's right, from the bins outside.
1149
01:11:15,200 --> 01:11:16,560
Why?
1150
01:11:21,200 --> 01:11:22,800
>> The river's definitely going down, sir.
1151
01:11:22,800 --> 01:11:26,800
We should be able to get a boat across later, start ferrying people to the mainland.
1152
01:11:26,800 --> 01:11:30,240
>> Okay, let's keep that to ourselves for now.
1153
01:11:30,240 --> 01:11:35,520
In the meantime, see if you can find out what knit rile means, if anything.
1154
01:11:35,520 --> 01:11:37,760
>> How there's no internet?
1155
01:11:37,760 --> 01:11:43,120
>> Once upon a time we had things called books. It could be quite useful.
1156
01:11:43,920 --> 01:11:45,680
That room's full of them.
1157
01:11:46,720 --> 01:11:55,280
See what you can find.
1158
01:11:56,000 --> 01:12:06,000
[MUSIC]
1159
01:12:06,720 --> 01:12:16,720
[MUSIC]
1160
01:12:16,720 --> 01:12:26,720
[MUSIC]
1161
01:12:27,520 --> 01:12:37,520
[MUSIC]
1162
01:12:37,520 --> 01:12:47,520
[MUSIC]
1163
01:12:47,520 --> 01:12:57,520
[MUSIC]
1164
01:12:57,520 --> 01:13:07,520
[MUSIC]
1165
01:13:07,520 --> 01:13:17,520
[MUSIC]
1166
01:13:17,520 --> 01:13:27,520
[MUSIC]
1167
01:13:41,520 --> 01:13:49,520
>> Aceto nitrile. It's a compound containing carbon and nitrogen.
1168
01:13:49,520 --> 01:13:50,720
>> Is it a poison?
1169
01:13:50,720 --> 01:13:53,520
>> Yes, but here's the thing. It takes 12 hours to work.
1170
01:13:53,520 --> 01:13:54,720
>> 12 hours?
1171
01:13:54,720 --> 01:13:58,720
>> In that time it metabolizes, it changes into something else.
1172
01:13:58,720 --> 01:14:00,720
>> Slow acting cyanide.
1173
01:14:08,160 --> 01:14:16,160
The murderer replaces the cartridge on the vape kit with the poisoned one.
1174
01:14:16,160 --> 01:14:20,160
[MUSIC]
1175
01:14:20,160 --> 01:14:26,160
Then gets rid of the empty amul, assuming it will get lost in the rest of the rubbish.
1176
01:14:26,160 --> 01:14:30,160
They have a perfect alibi.
1177
01:14:30,160 --> 01:14:36,160
They can be wherever they want to be with whoever they like when Victor dies.
1178
01:14:36,160 --> 01:14:40,160
And it's just one loose end.
1179
01:14:40,160 --> 01:14:42,160
>> The vape kit itself?
1180
01:14:42,160 --> 01:14:50,160
>> They have to retrieve that because if we get hold of it, we'll find traces of Aceto nitrile.
1181
01:14:50,160 --> 01:14:56,160
No problem, after all, they've got 12 hours to do it.
1182
01:14:56,160 --> 01:15:02,160
>> What they have to do is wait until dark and then throw it in the river, foolproof.
1183
01:15:02,160 --> 01:15:06,160
>> Foolproof?
1184
01:15:06,160 --> 01:15:16,160
>> They didn't count on Noah Adomako going through the bins, getting raw materials, to prove Kintsugi is the next big thing.
1185
01:15:16,160 --> 01:15:22,160
>> So that's the how, just the who and the why to go.
1186
01:15:22,160 --> 01:15:28,160
>> I've got a good idea who. We just have to prove it.
1187
01:15:28,160 --> 01:15:32,160
>> You should all be able to go home within the hour.
1188
01:15:32,160 --> 01:15:33,160
>> At last.
1189
01:15:33,160 --> 01:15:34,160
>> Are you close to solving the case?
1190
01:15:34,160 --> 01:15:41,160
>> The investigation is ongoing, but in the light of evidence retrieved, not only at the scene of the crimes, but also the grounds by the river.
1191
01:15:41,160 --> 01:15:44,160
>> Thank you, Sergeant.
1192
01:15:44,160 --> 01:15:50,160
I'm confident that after forensic examination, we'll be in a position to make an arrest.
1193
01:15:50,160 --> 01:15:57,160
[MUSIC]
1194
01:15:57,160 --> 01:16:02,160
>> What could do with a change of clothes?
1195
01:16:02,160 --> 01:16:08,160
>> Only so many times you can turn your socks inside out, right?
1196
01:16:08,160 --> 01:16:12,160
>> It'd be good to get home.
1197
01:16:12,160 --> 01:16:15,160
>> I expect so.
1198
01:16:15,160 --> 01:16:18,160
>> Or not.
1199
01:16:18,160 --> 01:16:28,160
>> Sarah and me, we had words just before I left. And obviously I haven't been able to speak to her since. The thing is, I was --
1200
01:16:28,160 --> 01:16:33,160
>> Abrupt. High-handed? Intransigent?
1201
01:16:33,160 --> 01:16:38,160
>> Yes, thank you, Winter.
1202
01:16:38,160 --> 01:16:46,160
>> Actually, it was all of the above.
1203
01:16:46,160 --> 01:16:58,160
>> Well, I'm sure you'll think of a way to make it right, sir.
1204
01:16:58,160 --> 01:17:15,160
>> If everyone would like to go outside, I'll try and find out what the problem is.
1205
01:17:15,160 --> 01:17:20,160
>> Hello, Alicia.
1206
01:17:20,160 --> 01:17:26,160
>> You set off the alarm to get us out of the room so you could steal the evidence. It was a trap, and you fell into it.
1207
01:17:26,160 --> 01:17:32,160
>> I came to your room to get help. I saw the bags on the bed. I was intrigued, but that's all.
1208
01:17:32,160 --> 01:17:34,160
>> You were going to destroy it.
1209
01:17:34,160 --> 01:17:36,160
>> Why would I do that?
1210
01:17:36,160 --> 01:17:41,160
>> Because you know that when we get it back to the labs, we'll find traces of acetonitrile.
1211
01:17:41,160 --> 01:17:44,160
>> I don't know what that is.
1212
01:17:44,160 --> 01:17:48,160
>> It's what you used to poison Victor Carras.
1213
01:17:48,160 --> 01:17:59,160
>> This is ridiculous. I didn't poison anybody. I've never heard of this aceto stuff. So what if I had a little bit of vape kit? It's just coincidence.
1214
01:17:59,160 --> 01:18:02,160
>> Who said anything about a vape kit?
1215
01:18:02,160 --> 01:18:05,160
>> How can she be the killer? She's one of the victims.
1216
01:18:05,160 --> 01:18:21,160
>> That's what you wanted us to believe, isn't it? That and the fact that your sister was the murderer. You poisoned your own tea cup, I'm guessing with a very small amount of the prussic acid from the kitchen.
1217
01:18:21,160 --> 01:18:24,160
>> You know how absurd that sounds.
1218
01:18:24,160 --> 01:18:28,160
>> It was a risk, but you were never in any real danger.
1219
01:18:28,160 --> 01:18:31,160
>> As you knew that your husband had the antidote.
1220
01:18:31,160 --> 01:18:48,160
>> Unfortunately for you, despite your best efforts, there still wasn't enough to arrest Eleanor. But then, Hugo Wells started to get close to the truth and he presented a golden opportunity.
1221
01:18:48,160 --> 01:18:54,160
>> So you yearned him to the dining room where you stabbed him and left Eleanor's charm at the scene.
1222
01:18:54,160 --> 01:18:57,160
>> Why aren't you saying all this to her? She's obviously the killer, not me.
1223
01:18:57,160 --> 01:19:01,160
>> Do you want to put some cream on that? It must be uncomfortable.
1224
01:19:01,160 --> 01:19:03,160
>> No, I'm fine.
1225
01:19:03,160 --> 01:19:08,160
>> It's um, lavender oil you use, right?
1226
01:19:08,160 --> 01:19:11,160
>> What's that got to do with anything?
1227
01:19:11,160 --> 01:19:28,160
>> It was Eleanor's charm that was bothering me. Why would she wear it in the middle of the night? If Hugo tore it off her in the struggle, then why wasn't there a mark on her neck?
1228
01:19:28,160 --> 01:19:40,160
>> I began to wonder if the charm had been planted. So I looked a bit closer, which was when I knew it was you who had done it.
1229
01:19:40,160 --> 01:19:45,160
>> Really, Sherlock? And how did you do that?
1230
01:19:45,160 --> 01:19:52,160
>> I could smell the lavender.
1231
01:19:52,160 --> 01:20:11,160
>> When we get everything back to the labs, we'll find evidence of acetonitrile on the vape kit and traces of the skin cream you make. And that's before we examine Hugo's body and take your clothes to be tested.
1232
01:20:11,160 --> 01:20:22,160
>> Stabbing someone like that, you'd be amazed at the traces it leaves behind. Game's over.
1233
01:20:22,160 --> 01:20:28,160
>> Alicia, tell me it's not true.
1234
01:20:28,160 --> 01:20:35,160
>> Hugo killed my Hugo.
1235
01:20:35,160 --> 01:20:50,160
>> He came to see me. He thought Joshua was the murderer. He'd worked out that Victor's vape was poisoned, which Joshua had easy access to.
1236
01:20:50,160 --> 01:21:01,160
>> He'd seen Eleanor sack Joshua so he knew all about him stealing from Victor. And he'd seen that Joshua had the opportunity to poison me at tea.
1237
01:21:01,160 --> 01:21:05,160
>> Hugo.
1238
01:21:05,160 --> 01:21:12,160
>> I told him I had something important I needed to tell him. I can't do it here. That I'd meet him later.
1239
01:21:12,160 --> 01:21:14,160
>> Yes.
1240
01:21:14,160 --> 01:21:17,160
>> Silly man, blundering around, getting so much wrong.
1241
01:21:17,160 --> 01:21:21,160
>> He got the vape kit right quicker than I did.
1242
01:21:21,160 --> 01:21:36,160
>> Yes, he got that right. But what if he realized his mistake and decided to put the pieces together? I couldn't take that risk. I'm sorry. I am. But I had no choice.
1243
01:21:36,160 --> 01:21:39,160
>> I want to know why.
1244
01:21:39,160 --> 01:21:41,160
>> You have to ask.
1245
01:21:41,160 --> 01:21:43,160
>> I need to know.
1246
01:21:43,160 --> 01:21:49,160
>> I found out, okay? I know what you were going to do.
1247
01:21:49,160 --> 01:21:51,160
>> What are you talking about?
1248
01:21:51,160 --> 01:21:57,160
>> I know you were going to take my baby.
1249
01:21:57,160 --> 01:22:03,160
>> I found the estimate for the nursery. The new nursery that you were going to build. You were going to take my baby away.
1250
01:22:03,160 --> 01:22:04,160
>> That's not what we-
1251
01:22:04,160 --> 01:22:08,160
>> No, at first I couldn't believe it. But then I heard you. With Victor.
1252
01:22:08,160 --> 01:22:10,160
>> If you're happy I'm happy.
1253
01:22:10,160 --> 01:22:12,160
>> Do it. We can't hang around.
1254
01:22:12,160 --> 01:22:20,160
>> For God's sake don't say anything to Alicia. If she finds out early it'll ruin everything.
1255
01:22:20,160 --> 01:22:25,160
>> It's my baby, mine. I couldn't let you do that.
1256
01:22:25,160 --> 01:22:29,160
>> So you killed Victor.
1257
01:22:29,160 --> 01:22:33,160
>> Well I couldn't harm you, not with the baby, but if you were found guilty of his murder.
1258
01:22:33,160 --> 01:22:37,160
>> The baby would be given to you.
1259
01:22:37,160 --> 01:22:46,160
>> We had waited so long. And I couldn't just sit by while you got your way again like you always do.
1260
01:22:46,160 --> 01:22:53,160
>> Don't you see I did it for us? For our family.
1261
01:22:53,160 --> 01:22:55,160
>> You got it all wrong.
1262
01:22:55,160 --> 01:22:58,160
>> I don't think so.
1263
01:22:58,160 --> 01:23:05,160
>> The estimate. What you heard. We weren't going to build the nursery here.
1264
01:23:05,160 --> 01:23:07,160
>> No, you're lying. I heard you.
1265
01:23:07,160 --> 01:23:10,160
>> Not all of it.
1266
01:23:10,160 --> 01:23:14,160
>> She finds out early it'll ruin everything.
1267
01:23:14,160 --> 01:23:19,160
>> Well, we don't want to spoil the surprise do we?
1268
01:23:19,160 --> 01:23:26,160
>> You are a good man my love. She's going to be so happy.
1269
01:23:26,160 --> 01:23:34,160
>> No that's, um, that's not possible.
1270
01:23:34,160 --> 01:23:38,160
>> I was never going to keep the baby.
1271
01:23:38,160 --> 01:23:42,160
It was always going to be yours.
1272
01:23:42,160 --> 01:23:49,160
The child you deserve.
1273
01:23:49,160 --> 01:23:59,160
>> What have I done?
1274
01:23:59,160 --> 01:24:04,160
>> When we get back get onto the shipping firm Alicia Matheson works for.
1275
01:24:04,160 --> 01:24:14,160
I'm guessing somewhere there's a shipment of acetonitrile that went missing.
1276
01:24:14,160 --> 01:24:21,160
She has a certain majestic quality don't you think?
1277
01:24:21,160 --> 01:24:23,160
>> Good murder mystery weekend.
1278
01:24:23,160 --> 01:24:24,160
>> It had its moments.
1279
01:24:24,160 --> 01:24:28,160
>> It wasn't cyanide. I ran some tests. It was-
1280
01:24:28,160 --> 01:24:30,160
>> Acetonitrile. I know.
1281
01:24:30,160 --> 01:24:35,160
>> Very good. How did you find out?
1282
01:24:35,160 --> 01:24:50,160
>> It was handed to me on a platter.
1283
01:24:50,160 --> 01:24:52,160
>> Happy families.
1284
01:24:52,160 --> 01:24:56,160
>> Which ironically is all Alicia Matheson wanted.
1285
01:24:56,160 --> 01:25:02,160
>> I wish you'd stuck to Mr. Bunderbaker.
1286
01:25:02,160 --> 01:25:07,160
>> Listen I don't know how-
1287
01:25:07,160 --> 01:25:12,160
>> Now what?
1288
01:25:12,160 --> 01:25:17,160
>> Are you coming sir? I'll catch you up.
1289
01:25:17,160 --> 01:25:20,160
Mrs. Carras.
1290
01:25:20,160 --> 01:25:23,160
>> Inspector.
1291
01:25:23,160 --> 01:25:26,160
>> Yes.
1292
01:25:26,160 --> 01:25:29,160
>> About what happened to your husband.
1293
01:25:29,160 --> 01:25:32,160
>> Thank you.
1294
01:25:32,160 --> 01:25:38,160
I've decided to keep the baby.
1295
01:25:38,160 --> 01:25:42,160
Something good to come out of all this. You know?
1296
01:25:42,160 --> 01:25:45,160
>> I know.
1297
01:25:45,160 --> 01:25:52,160
>> It sounds strange to say thank you, but if there's anything I can do.
1298
01:25:52,160 --> 01:26:00,160
>> Something?
1299
01:26:00,160 --> 01:26:06,160
The Carras family had the game. Eleanor Carras didn't think they'd miss it.
1300
01:26:06,160 --> 01:26:10,160
I'm sorry Betty behaves better than I did.
1301
01:26:10,160 --> 01:26:14,160
>> It was a little extreme.
1302
01:26:14,160 --> 01:26:23,160
>> You were right. It wasn't about the missing piece.
1303
01:26:23,160 --> 01:26:30,160
I've been offered a promotion. It's more money, better hours.
1304
01:26:30,160 --> 01:26:34,160
>> I can certainly see why that would have put you in a foul mood.
1305
01:26:34,160 --> 01:26:40,160
>> The other night I knew what I should do for you, for Betty.
1306
01:26:40,160 --> 01:26:45,160
It's a great opportunity.
1307
01:26:45,160 --> 01:26:48,160
>> And?
1308
01:26:48,160 --> 01:26:59,160
>> And I'll be behind a desk with a nice rubber plant and lots of paper and I won't solve anything again.
1309
01:26:59,160 --> 01:27:05,160
That's why I was a little bit techy. I'm sorry.
1310
01:27:05,160 --> 01:27:07,160
>> When do they need an answer?
1311
01:27:07,160 --> 01:27:09,160
>> Tomorrow.
1312
01:27:09,160 --> 01:27:11,160
>> You didn't tell them?
1313
01:27:11,160 --> 01:27:24,160
>> I wasn't sure. And then this last couple of days, that moment when it all, when you...
1314
01:27:24,160 --> 01:27:27,160
>> Let someone else have the rubber plant.
1315
01:27:27,160 --> 01:27:29,160
>> Are you sure?
1316
01:27:29,160 --> 01:27:32,160
>> Yeah.
1317
01:27:32,160 --> 01:27:35,160
>> Fancy a game?
1318
01:27:35,160 --> 01:27:40,160
>> Well, I've been having a faff to set up, isn't it? Besides, it's not much of a game for two players.
1319
01:27:40,160 --> 01:27:48,160
>> Yeah, that's not what I meant.
1320
01:27:48,160 --> 01:27:53,160
But first I'd like you to do something special, just for me.
1321
01:27:53,160 --> 01:27:56,160
>> Name it.
1322
01:27:56,160 --> 01:28:00,160
>> Have a bath.
1323
01:28:00,160 --> 01:28:12,160
[Music]
1324
01:28:12,160 --> 01:28:15,160
>> Hello, Patty.
1325
01:28:15,160 --> 01:28:40,160
[Music]
1326
01:28:40,160 --> 01:28:42,220
you
99189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.