Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,871 --> 00:00:34,457
MAD MAX IN THE THORDEN DOME
2
00:02:50,718 --> 00:02:53,429
- Spot!
- Namely, father!
3
00:03:15,785 --> 00:03:17,536
You fly straight home.
4
00:03:23,251 --> 00:03:24,961
Then we fly!
5
00:03:35,638 --> 00:03:37,974
Sayonara, skvatmelon!
6
00:05:26,373 --> 00:05:29,710
BARTERTOWN A STEP
TOWARDS A BETTER MORNING DAY
7
00:05:43,682 --> 00:05:46,852
No additives,
only clean water.
8
00:05:47,144 --> 00:05:49,480
Cold, clean water.
9
00:05:49,772 --> 00:05:52,233
Get closer, whining,
and shop here.
10
00:05:52,483 --> 00:05:54,485
H2O, it's go '.
11
00:05:54,860 --> 00:05:58,656
Do you not understand? It's water.
One cannot live without.
12
00:06:02,993 --> 00:06:07,081
What does a bit of precipitation mean!
Have a nice day.
13
00:06:24,932 --> 00:06:26,433
You can get a grain search ...
14
00:06:26,850 --> 00:06:29,061
or a woman for two hours.
15
00:06:36,986 --> 00:06:39,113
- What do you want to sell?
- I'm looking for someone.
16
00:06:39,363 --> 00:06:40,739
Do you want to sell or not?
17
00:06:40,990 --> 00:06:42,199
He had a camel bucket.
18
00:06:42,866 --> 00:06:44,660
People come here to shop.
19
00:06:45,703 --> 00:06:47,413
Earn a little, do business.
20
00:06:48,414 --> 00:06:51,000
If you do not want to shop,
you have nothing to do here.
21
00:06:51,250 --> 00:06:52,292
An hour in there.
22
00:06:52,960 --> 00:06:55,671
- Next!
- I have the skills to sell.
23
00:06:56,547 --> 00:06:58,424
Sorry.
The brothel is full.
24
00:07:16,984 --> 00:07:18,318
One hour.
25
00:07:18,569 --> 00:07:21,613
- And if you find him?
- I'm asking for my belongings.
26
00:07:21,905 --> 00:07:24,575
And he will be mad after
to cleanse his conscience.
27
00:07:24,825 --> 00:07:25,743
He will, yes.
28
00:07:26,410 --> 00:07:27,828
Are you that good?
29
00:07:30,581 --> 00:07:33,417
Maybe you have anyway
something to sell.
30
00:07:33,751 --> 00:07:34,960
Just keep going.
31
00:07:35,586 --> 00:07:37,713
24 hours of your life.
32
00:07:38,297 --> 00:07:40,924
In return, you get it back,
was stolen.
33
00:07:41,592 --> 00:07:43,093
It sounds like a robbery.
34
00:07:43,469 --> 00:07:44,428
It is not.
35
00:07:45,053 --> 00:07:47,681
Let's chat.
Come on in.
36
00:08:01,820 --> 00:08:04,323
Leave your weapons here.
It requires the law.
37
00:09:37,541 --> 00:09:42,045
This is the vehicle
which brought Detroit to bankruptcy.
38
00:09:43,714 --> 00:09:45,549
Where do you get those animals from?
39
00:09:45,799 --> 00:09:48,719
The unique dromedary.
The ship of the ark.
40
00:09:49,052 --> 00:09:53,932
With independent suspension,
power steering and clean exhaust gas.
41
00:09:54,224 --> 00:09:55,517
Ride away with them now.
42
00:10:31,303 --> 00:10:32,763
ATOM Cafe
43
00:11:15,806 --> 00:11:17,098
A warrior, Aunt.
44
00:11:17,974 --> 00:11:20,977
Have lost everything.
Am looking for a good deal.
45
00:11:25,315 --> 00:11:27,484
But he's just a freak.
46
00:11:28,527 --> 00:11:29,861
He's fast.
47
00:11:30,570 --> 00:11:31,446
Ironbar ...
48
00:11:31,947 --> 00:11:33,406
can he do it?
49
00:11:34,658 --> 00:11:35,575
Maybe.
50
00:11:42,833 --> 00:11:44,501
What did you do before?
51
00:11:44,835 --> 00:11:47,003
I was a cop, driving.
52
00:11:50,006 --> 00:11:51,925
Where life, however, can change.
53
00:11:52,175 --> 00:11:54,844
One day a crow,
the next day feather duster.
54
00:11:55,178 --> 00:11:57,931
Play something, Ton Ton,
something tragic.
55
00:12:03,311 --> 00:12:04,938
Do you know who I was?
56
00:12:05,689 --> 00:12:06,856
Nobody.
57
00:12:07,524 --> 00:12:10,860
But the day after the bang
I was just still alive.
58
00:12:11,861 --> 00:12:14,406
This "nobody" got a chance
to become "someone".
59
00:12:16,199 --> 00:12:20,203
That was the past.
A little water ... fruit?
60
00:13:10,086 --> 00:13:13,089
Congratulations. You're the first one
who has survived the test.
61
00:13:20,764 --> 00:13:21,931
Drink.
62
00:13:23,308 --> 00:13:24,517
It's alright.
63
00:13:36,362 --> 00:13:37,530
Come with me.
64
00:13:41,409 --> 00:13:44,162
Look here.
All this I have built.
65
00:13:45,705 --> 00:13:48,291
Up to the armpits
in blood and shit.
66
00:13:49,542 --> 00:13:51,711
Where there was the Ark,
is there a city.
67
00:13:52,670 --> 00:13:54,672
Where there was robbery,
is there trade.
68
00:13:55,507 --> 00:13:58,301
Where there was despair,
is there now hope.
69
00:13:58,843 --> 00:14:00,303
It's civilization.
70
00:14:01,012 --> 00:14:03,306
I want to do everything
to cherish it.
71
00:14:06,101 --> 00:14:09,521
Today it is necessary
to kill a man. What do you say?
72
00:14:11,689 --> 00:14:12,857
What do you pay?
73
00:14:13,817 --> 00:14:18,321
You get new equipment. K�ret�jer,
animals, fuel, if you will.
74
00:14:18,613 --> 00:14:19,989
It's a generous offer.
75
00:14:20,240 --> 00:14:23,493
Why me? You have warriors, weapons.
Place an order.
76
00:14:24,035 --> 00:14:26,579
We are out in the finer details here.
77
00:14:26,996 --> 00:14:29,332
This is not an enemy.
It's almost family.
78
00:14:29,999 --> 00:14:31,835
Javel. Really civilized.
79
00:14:32,418 --> 00:14:36,214
The reasons do not come to you,
only the conditions. An agreement?
80
00:14:38,675 --> 00:14:41,678
First, no one knows
that you work for Auntie.
81
00:14:42,011 --> 00:14:44,180
You fix him, you disappear.
82
00:14:44,556 --> 00:14:46,891
Secondly, it is a fair fight.
83
00:14:47,183 --> 00:14:49,519
Third, it leads to death.
84
00:14:52,689 --> 00:14:54,065
Who is the lucky one?
85
00:15:30,018 --> 00:15:33,688
We call it the Underworld.
It gives Bartertown its energy.
86
00:15:34,230 --> 00:15:35,607
Oil, natural gas?
87
00:15:36,065 --> 00:15:37,400
Pig.
88
00:15:37,984 --> 00:15:39,652
Pigs like them there?
89
00:15:40,987 --> 00:15:43,239
- You and your shit.
- Pig shit.
90
00:15:43,740 --> 00:15:47,619
Pig shit. The lights,
the machines, the vehicles ...
91
00:15:47,910 --> 00:15:51,456
everyone is running on an energetic gas,
called methane.
92
00:15:52,248 --> 00:15:54,751
Methane comes from pig manure.
93
00:15:56,252 --> 00:15:58,963
Take a look.
Tell me what you see.
94
00:16:01,132 --> 00:16:04,302
I see a big guy riding
a little guy on high shoulders.
95
00:16:05,011 --> 00:16:07,388
MasterBlaster. They are a unit.
96
00:16:07,638 --> 00:16:09,682
They even share their name.
97
00:16:09,932 --> 00:16:13,728
The little guy's named Master.
He is the brain.
98
00:16:14,103 --> 00:16:16,022
He rules the Underworld.
99
00:16:16,606 --> 00:16:20,276
The other is Blaster.
He is the power.
100
00:16:20,860 --> 00:16:23,279
Together they can be
very powerful.
101
00:16:26,115 --> 00:16:28,284
They are also arrogant.
102
00:16:29,202 --> 00:16:32,622
We want to keep the brain
and get rid of the body.
103
00:16:32,872 --> 00:16:34,707
He is big.
Is he good for anything?
104
00:16:35,958 --> 00:16:38,628
He can knock most people down
with his spirit alone.
105
00:16:38,878 --> 00:16:41,547
How can I look
closer to him?
106
00:16:41,798 --> 00:16:44,759
- You can ask for work.
- I know nothing about methane.
107
00:16:46,135 --> 00:16:48,054
You can shovel shit, right?
108
00:17:35,893 --> 00:17:36,978
Hey, you die!
109
00:17:38,104 --> 00:17:39,355
Let's talk.
110
00:17:43,192 --> 00:17:45,278
Here, free man, help a convict.
111
00:17:45,528 --> 00:17:47,530
You need to end up like me.
112
00:17:47,780 --> 00:17:49,365
How long do you have to stay inside?
113
00:17:49,699 --> 00:17:51,450
The whole trip.
Lifetime.
114
00:17:53,119 --> 00:17:53,995
For killing a pig?
115
00:17:54,537 --> 00:17:56,247
I had to get food for the kids.
116
00:17:56,873 --> 00:18:00,918
It does not worry me.
Down here, life lasts only two to three years.
117
00:18:14,432 --> 00:18:17,768
Where is the mentally retarded mechanic
to Blackfinger?
118
00:18:28,779 --> 00:18:30,406
We have a bigger problem.
119
00:18:30,740 --> 00:18:33,326
Twelve pounds of dynamite,
which is timed.
120
00:18:34,577 --> 00:18:36,954
You're an expert.
Disassembly.
121
00:18:50,885 --> 00:18:55,264
It's masterpiece. A mistake,
then all the shit goes to heaven.
122
00:18:55,556 --> 00:18:57,975
- Literally.
- Think about what to do!
123
00:19:00,728 --> 00:19:04,482
The dynamite is connected
with the time machine ...
124
00:19:04,774 --> 00:19:07,818
connected to the switch,
which I can not find ...
125
00:19:08,110 --> 00:19:10,738
which is associated with ...
126
00:19:11,405 --> 00:19:12,490
the battery.
127
00:19:12,907 --> 00:19:16,035
- I want to remove the battery.
- I would not do that.
128
00:19:18,454 --> 00:19:19,705
Who are you?
129
00:19:20,331 --> 00:19:21,999
- Me Max.
- You're smart.
130
00:19:22,625 --> 00:19:23,876
This is my carriage.
131
00:19:24,251 --> 00:19:25,169
Disassembly.
132
00:19:25,795 --> 00:19:26,671
How much?
133
00:19:26,921 --> 00:19:29,256
No trade. Good morning!
134
00:19:31,592 --> 00:19:32,718
Fetch!
135
00:19:38,057 --> 00:19:41,352
Order me. Me Master.
136
00:19:42,019 --> 00:19:44,021
Me governing Bartertown.
137
00:19:44,855 --> 00:19:46,649
That's why you live in shit.
138
00:19:47,024 --> 00:19:48,734
No shit! Energy!
139
00:19:49,944 --> 00:19:52,363
As you want.
It still smells like shit.
140
00:19:52,655 --> 00:19:56,826
No shit! Energy!
No energy, no city!
141
00:19:57,410 --> 00:19:59,453
Mig Olivesheik!
142
00:19:59,703 --> 00:20:01,330
Yes Yes. Me Sleeping Beauty.
143
00:20:01,956 --> 00:20:03,499
Blocked start!
144
00:20:23,978 --> 00:20:26,772
Blocked start!
Main valve off!
145
00:20:41,871 --> 00:20:45,124
Fire, three, two ...
146
00:20:45,958 --> 00:20:47,668
In the name of heaven, what now?
147
00:20:48,502 --> 00:20:50,754
Who controls Bartertown?
148
00:20:51,297 --> 00:20:53,883
Damn it! I have said: No more blockades!
149
00:20:56,552 --> 00:20:57,469
More, Blaster!
150
00:21:05,269 --> 00:21:06,645
Who controls Bartertown?
151
00:21:10,357 --> 00:21:13,319
Who controls Bartertown?
152
00:21:14,028 --> 00:21:15,696
You know who.
153
00:21:16,155 --> 00:21:17,323
Sig!
154
00:21:18,490 --> 00:21:19,992
MasterBlaster.
155
00:21:20,659 --> 00:21:23,037
Say out loud.
156
00:21:25,706 --> 00:21:26,999
MasterBlaster.
157
00:21:28,000 --> 00:21:30,544
MasterBlaster what?
158
00:21:33,005 --> 00:21:35,841
MasterBlaster controls Bartertown.
159
00:21:36,175 --> 00:21:37,593
Higher!
160
00:21:38,844 --> 00:21:41,722
MasterBlaster manages Bartertown.
161
00:21:42,181 --> 00:21:44,350
H�v blocked.
162
00:22:11,585 --> 00:22:13,712
Do you want a kick in the face?
163
00:22:15,255 --> 00:22:16,715
Disassembly.
164
00:22:17,883 --> 00:22:19,551
Good boy.
165
00:22:55,337 --> 00:22:56,964
Here, Blaster.
166
00:23:25,784 --> 00:23:28,287
- What are you thinking about?
- Nothing.
167
00:23:28,620 --> 00:23:29,788
- Who are you?
- Nobody.
168
00:23:30,038 --> 00:23:33,959
No, man, I can feel it.
The dice roll.
169
00:23:40,424 --> 00:23:43,844
I want my camels,
my cart, food, water, methane.
170
00:23:46,054 --> 00:23:47,973
- Alright.
- I fair kamp?
171
00:23:48,223 --> 00:23:51,643
- What does it mean?
- As prescribed by law.
172
00:23:52,186 --> 00:23:53,353
The Thunder Dome.
173
00:23:57,649 --> 00:24:02,154
Man against man. No judges,
no appeal, no pardon.
174
00:24:02,529 --> 00:24:04,489
Two men enter,
a man goes out.
175
00:24:06,450 --> 00:24:07,659
Weapons?
176
00:24:08,035 --> 00:24:11,163
Everything is possible.
Coincidences prevail.
177
00:24:11,872 --> 00:24:14,499
The Thunder Dome.
How do I get in there?
178
00:24:14,833 --> 00:24:17,211
It's easy enough.
Start a fight.
179
00:24:54,581 --> 00:24:56,750
Everyone is having fun now!
180
00:24:59,336 --> 00:25:02,923
This is my car,
and I want it back!
181
00:25:03,382 --> 00:25:05,676
Hearing bad.
Sounds like order.
182
00:25:06,802 --> 00:25:07,886
Exactly.
183
00:25:08,303 --> 00:25:10,806
Mild hillem�nd!
Him miserable.
184
00:25:11,139 --> 00:25:13,016
Brain sick.
185
00:25:14,434 --> 00:25:15,811
Explain to me.
186
00:25:16,937 --> 00:25:19,690
That's my cart.
You...
187
00:25:20,232 --> 00:25:21,775
pedestrians.
188
00:25:26,405 --> 00:25:27,489
Three seconds ...
189
00:25:27,948 --> 00:25:29,700
break neck. One...
190
00:25:40,210 --> 00:25:41,503
MasterBlaster!
191
00:25:42,087 --> 00:25:44,256
Listen to the law!
192
00:25:44,631 --> 00:25:47,968
Aunt, two months in battle.
193
00:25:51,304 --> 00:25:53,598
These are our witnesses, Aunt.
194
00:25:53,974 --> 00:25:57,477
Us badly offended.
We demand redress.
195
00:25:57,936 --> 00:26:00,731
We demand the Thunder Dome!
196
00:26:01,314 --> 00:26:05,277
You know the law.
Two men go in, one man goes out.
197
00:26:07,946 --> 00:26:12,909
This Blaster.
Twenty men go in, only him go out.
198
00:26:13,452 --> 00:26:16,413
Then you have made the choice.
The Thunder Dome.
199
00:26:19,291 --> 00:26:21,668
THE THORD DOME
APPEARANCE
200
00:26:49,821 --> 00:26:52,449
Auntie! Auntie! Auntie!
201
00:26:56,328 --> 00:27:00,332
Welcome to a new one
presentation of the Thunder Dome!
202
00:27:24,898 --> 00:27:27,192
Listen now, listen now.
203
00:27:27,943 --> 00:27:29,694
For these words are true.
204
00:27:30,070 --> 00:27:34,241
Fighting leads to killing,
and killing leads to war.
205
00:27:34,616 --> 00:27:37,661
And it had damn near
meant death for all of us.
206
00:27:38,536 --> 00:27:43,041
Look at us now. We are devastated,
and everyone is talking about toxic rain.
207
00:27:43,583 --> 00:27:48,213
But we have finally learned
of their sad. Bartertown has learned.
208
00:27:48,755 --> 00:27:52,050
When men go into battle,
this is how it goes.
209
00:27:52,384 --> 00:27:54,135
And it ends here.
210
00:27:54,719 --> 00:27:58,181
Two men enter,
a man goes out.
211
00:28:23,123 --> 00:28:26,292
And at the moment I have two men.
212
00:28:27,627 --> 00:28:30,588
Two men eating up
of their fear.
213
00:28:31,631 --> 00:28:35,260
Ladies and gentlemen,
boys and girls...
214
00:28:38,430 --> 00:28:40,724
now it must die here.
215
00:28:42,434 --> 00:28:45,770
He's a nutcracker.
Death in its own high person.
216
00:28:46,312 --> 00:28:50,275
You know him. You love him!
He's Blaster!
217
00:29:02,746 --> 00:29:04,998
The challenger, just arrived
from �demarken.
218
00:29:05,290 --> 00:29:07,959
He is mean. He's delicious.
He's crazy.
219
00:29:09,294 --> 00:29:12,088
This is the man without a name!
220
00:30:06,976 --> 00:30:08,311
The Thunder Dome is simple.
221
00:30:08,645 --> 00:30:11,231
Get up to arms,
use them as you can.
222
00:30:11,564 --> 00:30:14,943
I know you do not want to break the rules.
There is no one.
223
00:30:20,573 --> 00:30:21,699
Remember where you are.
224
00:30:23,034 --> 00:30:24,410
This is the Thunder Dome.
225
00:30:24,869 --> 00:30:29,540
Death listens with and will take
the first man to scream.
226
00:30:31,584 --> 00:30:32,919
Get ready!
227
00:30:51,896 --> 00:30:54,357
Two men enter,
a man goes out!
228
00:35:58,244 --> 00:36:00,120
- You know the law!
- This is the Thunder Dome!
229
00:36:00,329 --> 00:36:01,205
Kill him!
230
00:36:01,455 --> 00:36:04,542
No no!
Look at his face!
231
00:36:05,709 --> 00:36:07,127
He has a child's sense.
232
00:36:11,423 --> 00:36:13,050
It's not his fault.
233
00:36:16,595 --> 00:36:18,556
Blaster, it hurts me ...
234
00:36:19,223 --> 00:36:21,016
It was not included in the trade.
235
00:36:21,684 --> 00:36:22,560
Acting?
236
00:36:25,229 --> 00:36:26,939
What do you mean by "trade"?
237
00:36:28,524 --> 00:36:32,069
You must have tasted the victory.
You stood with the prize in hand.
238
00:36:32,736 --> 00:36:33,904
You had it all.
239
00:36:35,155 --> 00:36:36,699
What do you mean by "trade"?
240
00:36:41,245 --> 00:36:42,663
No more methane!
241
00:36:43,247 --> 00:36:45,916
This place ... done!
242
00:36:46,166 --> 00:36:47,459
No, little man.
243
00:36:47,835 --> 00:36:49,420
We have only just begun.
244
00:37:16,363 --> 00:37:17,448
Open up.
245
00:37:22,328 --> 00:37:24,455
Two men enter.
A man goes out.
246
00:38:00,157 --> 00:38:02,034
What is this here?
247
00:38:04,369 --> 00:38:08,832
Don't you think I know the law?
Wasn't it me who wrote it?
248
00:38:09,166 --> 00:38:11,835
And this man has broken the law.
249
00:38:12,211 --> 00:38:14,171
We had a deal.
250
00:38:14,838 --> 00:38:18,133
And the law says, "Agreement thwart,
the wheel must spin. "
251
00:38:18,550 --> 00:38:20,803
Agreement thwart,
the wheel should spin.
252
00:38:36,443 --> 00:38:39,404
We all have our lives
hanging in a thread.
253
00:38:39,863 --> 00:38:42,366
Now we have a man,
awaiting its verdict.
254
00:38:42,699 --> 00:38:46,036
But is not it true!
You take the chance with the law.
255
00:38:46,537 --> 00:38:49,081
Justice is just
a roll of the dice ...
256
00:38:49,373 --> 00:38:53,377
a flat-or-crown,
a ride at the wheel of fortune.
257
00:39:09,226 --> 00:39:11,562
DEATH - UNDERWORLD -
AUNT'S CHOICE
258
00:39:11,812 --> 00:39:14,189
GULAG - DISMISSAL -
HARD WORK
259
00:39:22,447 --> 00:39:24,199
UNDERWORLD - AMPUTATION
260
00:41:15,560 --> 00:41:16,937
Fix it.
261
00:41:17,396 --> 00:41:19,731
I govern Bartertown.
262
00:41:20,232 --> 00:41:21,900
I even make.
263
00:41:30,909 --> 00:41:33,036
Do not pig! No!
264
00:41:53,932 --> 00:41:55,225
It is enough.
265
00:41:57,477 --> 00:42:01,106
Do you want to take advantage of him
or kill him? Pull him up.
266
00:42:15,162 --> 00:42:18,498
Master, do as Ironbar says.
267
00:42:19,791 --> 00:42:22,669
Yes I'll do that.
268
00:47:57,962 --> 00:47:59,255
Savannah!
269
00:48:05,970 --> 00:48:07,805
Find, see.
270
00:48:09,807 --> 00:48:12,476
It's him.
I found him.
271
00:48:14,187 --> 00:48:15,730
It's Captain Walker.
272
00:48:59,857 --> 00:49:02,234
- What's talking to him?
- He does not have the floor.
273
00:49:02,526 --> 00:49:05,071
It's a long trip.
Maybe he's burnt out.
274
00:49:05,363 --> 00:49:07,865
Maybe he's just listening.
275
00:49:10,242 --> 00:49:13,120
Walker?
Hello, Walker?
276
00:49:13,871 --> 00:49:16,040
Maybe he's talking,
but we do not hear it.
277
00:49:16,415 --> 00:49:18,042
His lips do not move.
278
00:49:18,376 --> 00:49:20,211
No, on audi.
279
00:49:20,586 --> 00:49:23,547
It never works,
the audi-baudi fis.
280
00:49:26,550 --> 00:49:28,552
Here's Delta Fox X-Ray.
281
00:49:28,928 --> 00:49:30,262
Can you hear me?
282
00:49:31,222 --> 00:49:32,723
Delta Fox X-Ray.
283
00:49:34,684 --> 00:49:35,851
Come in.
284
00:49:37,895 --> 00:49:39,563
Is there anybody out there?
285
00:49:43,401 --> 00:49:44,568
Can you hear me, Walker?
286
00:50:06,257 --> 00:50:07,800
What's new, Professor?
287
00:50:09,802 --> 00:50:11,679
Hi, let me come.
288
00:50:14,432 --> 00:50:16,142
Can you hear me, Walker?
289
00:51:14,825 --> 00:51:16,660
Fly, Walker!
290
00:51:57,076 --> 00:51:58,577
Who are you?
291
00:52:00,412 --> 00:52:01,288
Quietly!
292
00:52:04,208 --> 00:52:05,417
Shut up!
293
00:52:10,047 --> 00:52:11,966
Done!
294
00:52:50,754 --> 00:52:52,297
Who are you?
295
00:52:54,425 --> 00:52:55,801
Those who wait.
296
00:52:56,093 --> 00:52:57,261
Waiting for what?
297
00:52:57,594 --> 00:52:58,887
Waiting for you.
298
00:53:00,389 --> 00:53:01,348
Who do you think I am then?
299
00:53:05,978 --> 00:53:08,063
I think he's trying us.
300
00:53:09,982 --> 00:53:12,776
Is that a test, Walker?
Have we perhaps been relaxed?
301
00:53:13,777 --> 00:53:15,654
I do not know. Maybe.
302
00:53:16,488 --> 00:53:20,492
We are not. We have kept track
on it. It's all there.
303
00:53:20,784 --> 00:53:24,830
Everything held, everything remembered.
Wait, then you'll see.
304
00:53:33,338 --> 00:53:36,341
This by I.
I'm First Scout.
305
00:53:36,675 --> 00:53:39,094
Time-without-end
I told the story.
306
00:53:39,803 --> 00:53:44,308
But it was not me who tracked
Walker. It was Savannah.
307
00:53:44,975 --> 00:53:47,853
So it's true,
that she takes the Story.
308
00:53:50,481 --> 00:53:54,860
This is not a creature's story.
That's the story of us all.
309
00:53:55,277 --> 00:53:58,822
We got it word of mouth.
You have to listen and remember.
310
00:53:59,198 --> 00:54:03,118
For what you hear today,
you must tell the next-day-born.
311
00:54:04,203 --> 00:54:06,413
I look behind us now ...
312
00:54:06,830 --> 00:54:08,832
over the years ...
313
00:54:09,082 --> 00:54:12,961
down through the long journey,
into the back story.
314
00:54:13,337 --> 00:54:16,340
I see the end,
which was the beginning.
315
00:54:16,715 --> 00:54:19,468
It's Ravne-Rokken,
full of pain!
316
00:54:28,560 --> 00:54:33,190
And out of it was born
burning dust and terrible times.
317
00:54:33,524 --> 00:54:34,942
It was full power winter ...
318
00:54:35,359 --> 00:54:37,319
and Mr. Death chased them all.
319
00:54:37,736 --> 00:54:41,740
But he could not catch one.
It was Captain Walker.
320
00:54:42,074 --> 00:54:46,703
He gathers a herd, flies
to the weather and high in the sky.
321
00:54:48,372 --> 00:54:53,043
So they left their home, he said
hello-with-you to the skyscrapers ...
322
00:54:53,544 --> 00:54:57,047
and what was left of knowledge,
they left behind.
323
00:54:58,090 --> 00:55:00,384
Some say,
that the wind just calmed down.
324
00:55:00,759 --> 00:55:04,096
Others think it was a tribe,
it was called Turbulence.
325
00:55:10,811 --> 00:55:12,229
And after the shipwreck ...
326
00:55:12,646 --> 00:55:14,982
had someone been snatched
by Mr. D�d ...
327
00:55:15,357 --> 00:55:19,361
but some were lucky,
and that led them here.
328
00:55:19,861 --> 00:55:24,825
One look and they were completely ecstatic with it.
They call it "Planet Earth".
329
00:55:25,325 --> 00:55:29,329
And they say, "We have not
need knowledge. We can live here. "
330
00:55:30,038 --> 00:55:33,208
"We do not need knowledge.
We can live here. "
331
00:55:34,334 --> 00:55:37,671
Time counts and
keeps counting.
332
00:55:38,213 --> 00:55:40,007
They miss what they had.
333
00:55:40,340 --> 00:55:44,052
They get so full of longing
after the skyscrapers and the video.
334
00:55:49,891 --> 00:55:54,521
And they see the pictures so they remember
all the knowledge they have lost.
335
00:56:05,282 --> 00:56:06,366
Do you remember?
336
00:56:06,658 --> 00:56:08,827
Tomorrow-land.
337
00:56:09,202 --> 00:56:10,746
Do you remember?
338
00:56:11,038 --> 00:56:12,873
Luminous River.
339
00:56:13,206 --> 00:56:14,374
Do you remember?
340
00:56:14,666 --> 00:56:16,376
Sky machine.
341
00:56:16,668 --> 00:56:17,669
Do you remember?
342
00:56:18,045 --> 00:56:20,088
Captain Walker.
343
00:56:20,338 --> 00:56:21,798
Do you remember?
344
00:56:22,049 --> 00:56:23,091
Mrs. Walker.
345
00:56:26,887 --> 00:56:31,558
So Captain Walker took them,
who had age and good walking powers.
346
00:56:32,059 --> 00:56:36,480
They numbered twenty, and that was them.
The great departure.
347
00:56:36,938 --> 00:56:40,108
"Rescue company
departed at dawn ...
348
00:56:40,400 --> 00:56:43,570
led by Air Captain G.L. Walker. "
349
00:56:43,820 --> 00:56:47,115
"May God see in the need of our souls."
350
00:56:48,241 --> 00:56:50,911
They said hello to you,
they had given birth.
351
00:56:51,286 --> 00:56:53,580
And from Nothing they looked back ...
352
00:56:53,914 --> 00:56:57,709
and Captain Walker shouted:
"Wait. One of us will come."
353
00:56:58,251 --> 00:57:00,712
"Wait. One of us will come."
354
00:57:03,256 --> 00:57:05,634
And someone came too.
355
00:57:06,134 --> 00:57:08,011
Walker!
356
00:57:32,619 --> 00:57:34,955
We are grateful to you,
Captain Walker.
357
00:57:35,288 --> 00:57:37,916
We're ready now.
Bring us home.
358
00:57:47,342 --> 00:57:51,513
We kept track of it!
Everything held, everything remembered!
359
00:57:51,805 --> 00:57:54,474
You've been fine.
You have not been lax.
360
00:57:54,849 --> 00:57:56,810
- Why are we waiting?
- It is not me.
361
00:57:57,060 --> 00:57:59,563
- You've found the wrong one.
- Stop teasing.
362
00:58:00,021 --> 00:58:02,649
- Catch the wind.
- We will see Tomorrow-land.
363
00:58:03,024 --> 00:58:05,193
Home! Tomorrow-land!
364
00:58:11,533 --> 00:58:14,202
There were such places.
Cities.
365
00:58:14,452 --> 00:58:16,580
They were called cities.
366
00:58:17,497 --> 00:58:20,333
They had lots of knowledge.
They had skyscrapers ...
367
00:58:21,167 --> 00:58:23,420
videos and they had audios.
368
00:58:26,506 --> 00:58:28,049
This is how it happened ...
369
00:58:28,341 --> 00:58:32,554
This Ravne-Rokke came, and that
the whole is over. They are no longer there.
370
00:58:34,347 --> 00:58:37,684
I must understand,
that this is your home ...
371
00:58:38,560 --> 00:58:41,187
and there is nothing
Tomorrow-land and ...
372
00:58:41,688 --> 00:58:43,523
I'm not Captain Walker.
373
00:59:15,905 --> 00:59:17,323
There it is!
374
01:01:02,303 --> 01:01:04,138
We're up and waiting, Captain.
375
01:01:04,388 --> 01:01:07,474
We have the wind pounding in the ass,
Captain! Come on!
376
01:02:55,749 --> 01:02:57,793
Who comes with?
We're leaving.
377
01:02:58,377 --> 01:03:02,339
There will be no departure.
All that is just rip-off time.
378
01:03:02,589 --> 01:03:03,882
We think otherwise.
379
01:03:04,299 --> 01:03:07,386
Do you not see anything?
He could not catch the wind.
380
01:03:07,720 --> 01:03:10,723
There was no celestial driving.
There will be no rescue.
381
01:03:11,056 --> 01:03:13,851
This is our Tomorrow country.
He's proof of that.
382
01:03:14,143 --> 01:03:19,064
Run the program! All! If he
is not Captain Walker, who?
383
01:03:19,773 --> 01:03:22,609
He is no different from us.
He came on foot.
384
01:03:23,402 --> 01:03:25,571
Can he go here, can we go back?
385
01:03:25,904 --> 01:03:27,573
He's not much bigger than us.
386
01:03:27,906 --> 01:03:30,325
The co-pilot did it.
Why can we not?
387
01:03:30,576 --> 01:03:32,661
That's how it's connected.
Who joins?
388
01:03:33,912 --> 01:03:37,082
Over Nothing?
Do not you remember?
389
01:03:37,624 --> 01:03:40,752
When you found him,
he was half snatched by Mr. Death.
390
01:03:41,003 --> 01:03:43,797
Nobody says it does not
is a hard trotter.
391
01:03:44,089 --> 01:03:46,842
If we want knowledge,
does not do it by itself.
392
01:03:47,092 --> 01:03:48,969
There is no knowledge!
393
01:03:49,219 --> 01:03:53,599
There is no sky machine,
no audi. You trot out to nothing.
394
01:03:53,974 --> 01:03:55,267
Worse than nothing.
395
01:03:55,767 --> 01:03:59,146
The first place you find
is a dungeon called Bartertown.
396
01:03:59,438 --> 01:04:02,691
If the earth does not eat you,
so does the city.
397
01:04:05,527 --> 01:04:09,114
Hey him! There is nothing
Tomorrow-land!
398
01:04:09,406 --> 01:04:11,074
We're done it!
399
01:04:11,325 --> 01:04:13,535
He orders out of the ass!
400
01:04:13,911 --> 01:04:17,122
Those who have power in them,
trot with us.
401
01:04:58,997 --> 01:05:00,499
Listen carefully!
402
01:05:02,000 --> 01:05:06,713
I'm not Captain Walker.
I'm walking around with Mr. Dead in my pocket.
403
01:05:08,173 --> 01:05:10,384
I say we must stay here.
404
01:05:11,009 --> 01:05:12,594
We live a long life ...
405
01:05:13,553 --> 01:05:14,972
and are grateful.
406
01:05:16,098 --> 01:05:17,015
Alright?
407
01:05:19,017 --> 01:05:20,686
Trot on.
408
01:06:18,076 --> 01:06:19,578
Get the others.
409
01:07:21,139 --> 01:07:23,517
They are gone.
You have to get them back!
410
01:07:23,850 --> 01:07:27,854
They're gone! Screw lot
dem g�. They are out in Nothing.
411
01:07:28,146 --> 01:07:32,484
You have to help me. Come on, you can
help me get them back!
412
01:07:35,028 --> 01:07:36,988
Savannah and Gekko.
He can walk badly.
413
01:07:37,280 --> 01:07:41,284
Little Finn, Mr. Skyfish and Cusha.
She can crack at any time.
414
01:08:10,480 --> 01:08:11,606
- How long?
- Half a night.
415
01:08:11,898 --> 01:08:14,234
Maybe less.
They are out in Nothing.
416
01:08:14,484 --> 01:08:16,987
- Without much water.
- It makes no difference.
417
01:08:17,904 --> 01:08:19,364
They are swallowed up by the sand.
418
01:08:19,614 --> 01:08:20,991
Get them back, Captain!
419
01:08:21,533 --> 01:08:25,036
Stop that "captain".
Stop that noise!
420
01:08:32,210 --> 01:08:33,545
I need as much water as possible.
421
01:08:47,892 --> 01:08:48,977
What are you doing?
422
01:08:49,227 --> 01:08:51,563
I'm coming as a rescue
for my friends.
423
01:08:53,606 --> 01:08:55,358
We need a scout.
424
01:10:28,493 --> 01:10:30,703
He has to walk on his own two feet, okay?
425
01:11:42,275 --> 01:11:43,776
Help me!
426
01:13:21,332 --> 01:13:23,000
Fast, let's go!
427
01:13:36,847 --> 01:13:38,516
Is it Tomorrow Country?
428
01:13:39,308 --> 01:13:41,644
No. Bartertown.
429
01:13:42,812 --> 01:13:44,272
This is our only chance.
430
01:13:45,648 --> 01:13:47,692
In with you.
We'll follow.
431
01:13:47,984 --> 01:13:50,152
Wait! Hold together!
432
01:13:50,486 --> 01:13:51,821
Where are we?
433
01:13:53,030 --> 01:13:54,156
It's Bartertown.
434
01:13:54,532 --> 01:13:55,658
It smells.
435
01:13:57,034 --> 01:13:59,412
Tubba, Cusha, wait a minute!
436
01:14:01,414 --> 01:14:02,540
Which way?
437
01:14:03,332 --> 01:14:05,042
Go for the light.
438
01:14:09,255 --> 01:14:10,631
Where are the others?
439
01:14:10,881 --> 01:14:12,300
They're gone already.
440
01:14:12,842 --> 01:14:15,177
- How far?
- Long road.
441
01:14:15,553 --> 01:14:18,347
- Can you see them?
- Poor enough.
442
01:14:24,186 --> 01:14:26,355
What are we doing?
What is our program?
443
01:14:26,689 --> 01:14:27,940
We're looking for someone.
444
01:14:28,190 --> 01:14:30,693
In here? It's rip-off time.
445
01:14:30,943 --> 01:14:34,697
A little guy with knowledge
about lots of things. Are you following?
446
01:14:35,364 --> 01:14:36,782
So keep your mouth shut.
447
01:14:37,742 --> 01:14:39,410
What do you see?
448
01:14:39,744 --> 01:14:40,619
Quietly!
449
01:14:48,753 --> 01:14:51,505
It's him, Captain!
That's the little guy!
450
01:14:51,756 --> 01:14:54,133
Small? He is the smallest.
451
01:14:54,550 --> 01:14:56,969
What the hell are we going to do with him?
452
01:14:57,470 --> 01:14:58,721
Quietly!
453
01:15:01,432 --> 01:15:03,476
- Where are the others?
- Out there.
454
01:16:05,746 --> 01:16:07,081
Screw, let's fly!
455
01:16:40,364 --> 01:16:41,532
Excuse me.
456
01:17:34,793 --> 01:17:35,919
Stands!
457
01:17:38,714 --> 01:17:42,551
Remember, no matter where you go,
then you're there.
458
01:19:22,025 --> 01:19:24,153
Everyone is rising!
459
01:20:20,667 --> 01:20:21,585
K !r!
460
01:20:22,878 --> 01:20:24,087
Hold on!
461
01:21:48,296 --> 01:21:50,799
I now, pay later.
462
01:22:12,988 --> 01:22:15,991
Bartertown!
Listen to me!
463
01:22:19,661 --> 01:22:20,996
Where do you want to run to?
464
01:22:21,538 --> 01:22:24,875
Where do you want to hide?
Listen to me!
465
01:22:25,333 --> 01:22:27,335
Bartertown will survive!
466
01:22:28,003 --> 01:22:29,671
Find the little man.
467
01:22:30,005 --> 01:22:32,674
Bring him back to me.
Live!
468
01:22:33,341 --> 01:22:35,010
We are rebuilding!
469
01:22:38,346 --> 01:22:41,641
For those who took him:
No need!
470
01:23:26,269 --> 01:23:27,979
So, what's our plan?
471
01:23:29,689 --> 01:23:30,815
Level?
472
01:23:31,733 --> 01:23:33,652
We have no plan.
473
01:23:57,634 --> 01:23:58,843
Skyfish, look!
474
01:24:02,097 --> 01:24:03,640
It must be it!
475
01:24:08,269 --> 01:24:09,771
Audien.
476
01:24:10,980 --> 01:24:12,774
Gekko had it.
477
01:24:13,108 --> 01:24:14,234
Delta Fox X-Ray.
478
01:24:14,984 --> 01:24:16,069
Come in.
479
01:24:36,297 --> 01:24:39,634
Welcome. Open your book on page 1.
480
01:24:42,178 --> 01:24:44,973
Now repeat after me: Hello.
481
01:24:46,641 --> 01:24:47,976
Hello.
482
01:24:49,644 --> 01:24:51,604
O� allez-vous?
483
01:24:53,523 --> 01:24:55,150
Where are you going?
484
01:24:57,986 --> 01:25:00,238
I'm going to me.
485
01:25:02,657 --> 01:25:04,492
I'm going home.
486
01:25:33,188 --> 01:25:34,522
He has the man!
487
01:27:27,677 --> 01:27:29,011
Pig kills.
488
01:29:08,736 --> 01:29:11,197
Blackfinger! Push split up!
489
01:29:11,906 --> 01:29:13,449
Do it now.
490
01:29:16,285 --> 01:29:17,828
Hold on, Blackfinger!
491
01:29:33,219 --> 01:29:34,178
Give him back!
492
01:29:34,679 --> 01:29:35,805
Slip now!
493
01:29:36,764 --> 01:29:38,724
Blackfinger, drop!
494
01:29:38,975 --> 01:29:40,768
Then we go home, you!
495
01:29:43,312 --> 01:29:44,772
You'll probably get well.
496
01:30:20,057 --> 01:30:20,933
Come on!
497
01:31:07,938 --> 01:31:10,232
We count to three.
498
01:31:16,906 --> 01:31:18,240
Where did 2 of?
499
01:31:35,799 --> 01:31:37,801
This is a hold-up!
500
01:31:38,052 --> 01:31:41,430
He who moves,
turns into k�dfars!
501
01:31:47,269 --> 01:31:49,563
I think we all
turns into k�dfars!
502
01:32:31,146 --> 01:32:33,607
Sheep! We are k�dfars!
503
01:32:36,151 --> 01:32:38,862
Quick, get on the plane!
504
01:32:43,659 --> 01:32:45,160
I warned you, Dad.
505
01:32:55,004 --> 01:32:56,672
- You!
- Me?
506
01:32:57,548 --> 01:32:59,383
You. It's your lucky day.
507
01:33:00,134 --> 01:33:01,135
Is that all?
508
01:33:01,802 --> 01:33:02,761
You have a plane.
509
01:33:03,387 --> 01:33:04,680
Do i have it?
510
01:33:09,518 --> 01:33:11,103
It might save your life.
511
01:33:12,354 --> 01:33:13,480
Can it?
512
01:33:41,592 --> 01:33:43,886
So we ease!
513
01:33:51,727 --> 01:33:53,187
What's the problem?
514
01:33:53,437 --> 01:33:55,230
We never get in the air.
515
01:33:55,939 --> 01:33:57,232
We have been overweight.
516
01:34:28,472 --> 01:34:31,683
Dad, you better
invent something.
517
01:35:10,722 --> 01:35:13,141
- Give it a kick.
- We can 't handle it.
518
01:35:13,559 --> 01:35:14,851
Not enough runway.
519
01:35:15,102 --> 01:35:16,603
We have no choice.
520
01:35:16,853 --> 01:35:17,729
Between them and us ...
521
01:35:18,021 --> 01:35:21,149
there is not enough runway.
522
01:35:24,361 --> 01:35:25,696
It stays there.
523
01:38:03,770 --> 01:38:05,730
Are we not a beautiful couple ...
524
01:38:06,439 --> 01:38:07,774
pjaltefrans?
525
01:38:16,992 --> 01:38:18,535
Goodbye, soldier.
526
01:40:18,238 --> 01:40:21,825
This by I. The years travel fast.
527
01:40:22,283 --> 01:40:25,120
And time after time I have taken the Story.
528
01:40:25,620 --> 01:40:29,582
It's not a creature's story.
That's the story of us all.
529
01:40:30,125 --> 01:40:32,794
And you must listen and remember.
530
01:40:33,336 --> 01:40:37,966
For what you hear today, you must
tell the newborns tomorrow.
531
01:40:38,675 --> 01:40:42,679
I'm looking behind us now,
into the back story.
532
01:40:42,971 --> 01:40:47,141
I see those of us who got lucky
and started the journey home.
533
01:40:47,433 --> 01:40:52,564
It brought us here, and we were
grateful to see what was.
534
01:40:53,648 --> 01:40:57,026
One look and we knew
that we really got it.
535
01:40:57,485 --> 01:41:01,990
Those who preceded had knowledge
about things beyond our thoughts ...
536
01:41:02,365 --> 01:41:04,367
yes, beyond our dreams.
537
01:41:05,827 --> 01:41:08,705
Time counts
and keeps counting.
538
01:41:09,539 --> 01:41:11,165
And we now know ...
539
01:41:11,499 --> 01:41:15,503
to find the scam in it gone
and disappeared is no easy trot.
540
01:41:16,337 --> 01:41:19,507
But that's our way,
and we must travel along it.
541
01:41:19,841 --> 01:41:22,677
And no one knows where it will go.
542
01:41:23,845 --> 01:41:27,682
All the time, every night,
we take the story ...
543
01:41:28,016 --> 01:41:32,020
so we remember who we were
and where we came from.
544
01:41:32,854 --> 01:41:36,357
We now remember best, Man who found us ...
545
01:41:37,025 --> 01:41:39,027
and came with rescue.
546
01:41:39,360 --> 01:41:42,530
And we shine in the city. Not just for him ...
547
01:41:42,905 --> 01:41:45,533
but for all of them, who's still out there.
548
01:41:46,075 --> 01:41:48,703
Because we know, that night will come ...
549
01:41:49,037 --> 01:41:51,247
... where they see the distant light ...
550
01:41:51,539 --> 01:41:53,541
... and they will come home.
551
01:41:58,796 --> 01:42:01,382
... dedicated to Byron
552
01:46:39,493 --> 01:46:40,536
Subtitle: Metronome
553
01:46:47,960 --> 01:46:50,045
Organization:
GELULA and CO., INC.
39271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.