Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,880 --> 00:02:00,715
Excuse me!
2
00:02:34,921 --> 00:02:37,715
What's this little city like?
3
00:02:37,880 --> 00:02:42,590
I don't know.
I just arrived today too.
4
00:02:42,796 --> 00:02:44,505
I'm sorry.
5
00:04:30,380 --> 00:04:32,965
We were expecting you Monday.
6
00:04:33,171 --> 00:04:36,421
- Did you have a problem?
- No.
7
00:04:37,005 --> 00:04:41,465
May I ask you,
why you chose Rimini?
8
00:04:42,630 --> 00:04:44,796
Because I had never been here.
9
00:04:44,965 --> 00:04:47,630
You think that's a sufficient reason?
10
00:04:47,840 --> 00:04:49,005
Yes.
11
00:04:52,296 --> 00:04:54,296
So, Dominici.
12
00:04:55,296 --> 00:04:58,590
Dominici... Dominici?
13
00:04:58,796 --> 00:05:03,590
- The son of the hero of El Alamein?
- Excuse me?
14
00:05:03,840 --> 00:05:05,840
I was wondering if you were related
15
00:05:06,046 --> 00:05:11,005
to the famous colonel, Dominici,
gold medal of the Airborne.
16
00:05:11,215 --> 00:05:13,130
No, I've nothing to do with him.
17
00:05:15,340 --> 00:05:19,630
"Dominici, born in Vienna."
18
00:05:21,380 --> 00:05:24,840
"37 years old. Graduated with
top grades at Cattolica of Milan."
19
00:05:25,046 --> 00:05:27,130
"Teacher of History of Art."
20
00:05:27,340 --> 00:05:31,090
"Italian School of Mogadishu
from 1959 to 1960."
21
00:05:31,296 --> 00:05:35,005
"Agrigento in 1963..."
22
00:05:36,171 --> 00:05:40,005
What did you do during the 3 years
that you didn't teach?
23
00:05:40,255 --> 00:05:43,880
- I sold books on installments.
- Then you are an expert.
24
00:05:44,090 --> 00:05:47,546
"Travelling School in Sardinia
and another leave of absence."
25
00:05:47,755 --> 00:05:51,296
Your character profile
doesn't say much.
26
00:05:51,505 --> 00:05:55,215
It is normal,
without infamy and without praise.
27
00:05:55,421 --> 00:05:58,046
It doesn't seem like you have ...
28
00:05:58,255 --> 00:06:02,590
Let's put it this way...
a teaching vocation.
29
00:06:02,796 --> 00:06:03,921
Probably.
30
00:06:05,171 --> 00:06:09,046
Today the high school is on strike.
31
00:06:09,255 --> 00:06:13,840
This is another face of freedom.
32
00:06:14,046 --> 00:06:16,465
Come. I'll show you the school.
33
00:06:16,671 --> 00:06:18,296
Please.
34
00:06:35,171 --> 00:06:38,090
This is your class.
35
00:06:39,546 --> 00:06:43,630
I won't say more. I want you
to form a personal opinion.
36
00:06:43,840 --> 00:06:47,880
But in my school
there is no room for protesting,
37
00:06:48,046 --> 00:06:50,840
nor for the ideas of President Mao.
38
00:06:51,005 --> 00:06:55,880
Chose the systems you prefer,
but maintain discipline.
39
00:06:56,546 --> 00:06:58,130
19...
40
00:06:58,340 --> 00:07:01,046
19, 19.
41
00:07:05,130 --> 00:07:06,546
23.
42
00:07:07,340 --> 00:07:10,005
5, 5...
43
00:07:10,215 --> 00:07:11,715
35.
44
00:07:11,921 --> 00:07:13,590
51.
45
00:07:13,796 --> 00:07:15,965
I must give you 20,000 Liras.
46
00:07:16,171 --> 00:07:18,921
- Pay.
- You give Leo credit, but not to me.
47
00:07:19,130 --> 00:07:20,921
Leo doesn't have money.
48
00:07:21,130 --> 00:07:22,421
20,000.
49
00:07:23,715 --> 00:07:26,715
Guys, what is it? Are you afraid?
50
00:07:26,880 --> 00:07:30,796
- Only 20,000. Leo!
- I don't feel like it. I've no money.
51
00:07:30,965 --> 00:07:32,880
- Doctor.
- No.
52
00:07:33,090 --> 00:07:35,130
For one evening that I win...
53
00:07:35,380 --> 00:07:38,671
- Come on, Marcello. 20,000.
- I'm out of luck today.
54
00:07:38,880 --> 00:07:43,421
- I won't give you 20,000 Liras.
- It's still 6 p.m. Where will we go?
55
00:07:43,630 --> 00:07:45,421
To the marina?
56
00:07:45,630 --> 00:07:48,590
- Come on, guys. Pot 20,000.
- Pot.
57
00:07:51,880 --> 00:07:54,171
I don't play with who I don't know.
58
00:07:56,630 --> 00:07:59,505
Don't listen to him.
He's a little spoiled hillbilly.
59
00:07:59,715 --> 00:08:01,090
Montanari.
60
00:08:01,296 --> 00:08:03,921
- Mr. Marlvestiti.
- My pleasure.
61
00:08:04,130 --> 00:08:06,715
- Nello Bazzoni.
- How are you?
62
00:08:06,880 --> 00:08:09,090
- He is Marcello.
- Hello.
63
00:08:10,505 --> 00:08:13,880
Hide that money.
The marshal and I are friends,
64
00:08:14,090 --> 00:08:17,090
but the owner of this place
doesn't allow money on the table.
65
00:08:20,755 --> 00:08:24,255
- Giorgio Mosca.
- We call him Spider.
66
00:08:25,005 --> 00:08:27,880
- 20,000?
- More, if you want.
67
00:08:28,130 --> 00:08:31,255
Let's start with 20.
It's my turn.
68
00:08:31,505 --> 00:08:34,796
- What did you say your name is?
- Dominici.
69
00:08:35,005 --> 00:08:39,215
- What are you doing here?
- I teach here, at the high school.
70
00:09:03,090 --> 00:09:04,505
Out.
71
00:09:05,465 --> 00:09:07,421
You're good, Professor.
72
00:09:07,630 --> 00:09:12,340
- Pot of 40?
- Pot. What else can you play?
73
00:09:16,005 --> 00:09:17,671
Everything.
74
00:09:24,171 --> 00:09:27,546
How is it possible
that you never find him at home?
75
00:09:27,755 --> 00:09:31,380
Did you tell him
I've been calling for 5 or 6 days?
76
00:09:31,590 --> 00:09:34,715
Please ask him to call
at any time in the morning.
77
00:09:34,880 --> 00:09:38,090
Thank you. Yes, Dominici.
78
00:10:09,005 --> 00:10:10,215
Are you sleeping?
79
00:10:21,090 --> 00:10:22,921
Do you have matches?
80
00:10:35,840 --> 00:10:38,130
Don't think about it.
It'll go away.
81
00:10:43,715 --> 00:10:48,755
I'm telling you from experience. It
seems unbearable but it will go away.
82
00:10:56,090 --> 00:11:00,046
- Then why do we live?
- We survive.
83
00:11:00,296 --> 00:11:03,380
- Are you upset with me?
- Not at all.
84
00:11:04,546 --> 00:11:07,255
- These things happen.
- Have they happened to you?
85
00:11:09,340 --> 00:11:11,796
Not seriously.
Not because of me,
86
00:11:12,005 --> 00:11:14,421
but because of the women
that I met.
87
00:11:16,880 --> 00:11:19,090
Did you love me very much?
88
00:11:19,296 --> 00:11:22,130
Monica, it seems like
we're watching over a dead person.
89
00:11:25,340 --> 00:11:28,755
- Do you have regrets?
- Too much luxury.
90
00:11:28,921 --> 00:11:30,796
I couldn't afford it.
91
00:11:34,380 --> 00:11:38,921
- Would you like a child?
- God, no! For what reason?
92
00:11:45,465 --> 00:11:46,796
Sleep.
93
00:11:53,671 --> 00:11:56,840
What bothers me the most about you
is your kindness.
94
00:11:58,005 --> 00:12:00,005
It could kill an ox.
95
00:12:04,130 --> 00:12:06,465
It's not kindness.
96
00:12:11,796 --> 00:12:14,880
"Secondly, let's ask for
the right to debate
97
00:12:15,090 --> 00:12:17,421
about our problems."
98
00:12:17,630 --> 00:12:21,421
"Thirdly, we ask that,
as in many high schools..."
99
00:12:22,255 --> 00:12:24,965
My name is Dominici,
and I'm the new professor.
100
00:12:25,171 --> 00:12:28,590
Good morning. May we finish
preparing todays' agenda?
101
00:12:28,796 --> 00:12:30,796
- Certainly.
- Thank you.
102
00:12:31,005 --> 00:12:33,630
"Thirdly,
We ask that, as in many
103
00:12:33,840 --> 00:12:36,796
high schools of Rome, Milan, Turin,
Genoa and Florence,
104
00:12:37,005 --> 00:12:42,090
students have a class council."
That's all.
105
00:12:42,296 --> 00:12:46,130
All the other classes
must approve this.
106
00:12:46,340 --> 00:12:51,215
Tell Roberto to type it bigger
and do the layout.
107
00:12:55,796 --> 00:12:57,465
Will you sign it, too?
108
00:12:57,671 --> 00:13:00,630
- What is your name?
- Fabrizio Romani.
109
00:13:06,715 --> 00:13:11,715
You have an amazing average.
9, 8, 7, 8, 9... How old are you?
110
00:13:11,921 --> 00:13:14,171
- 19 in June.
- What does your father do?
111
00:13:14,421 --> 00:13:17,255
He's a veterinarian.
He works for Town Hall.
112
00:13:17,465 --> 00:13:19,546
- A match?
- Of course.
113
00:13:25,465 --> 00:13:27,465
It's your business, not mine.
114
00:13:27,671 --> 00:13:31,255
- Many professors will sign it.
- It's their business.
115
00:13:31,465 --> 00:13:35,296
I am here to explain why
one of Petrarca's verses is lovely,
116
00:13:35,505 --> 00:13:40,715
and I think I can do it well.
All the rest bores me.
117
00:13:40,921 --> 00:13:44,546
Red or black, you are all the same.
The black ones are more stupid.
118
00:13:52,171 --> 00:13:57,171
I'll stay with you 3 or 4 months,
until Professor Mariano returns.
119
00:13:57,796 --> 00:14:02,296
I haven't taught in a while
and I know many things have changed.
120
00:14:02,505 --> 00:14:08,296
But in teaching, I've my point
of view. Not to impose it on anyone.
121
00:14:08,505 --> 00:14:11,755
If someone wants to study,
I am here.
122
00:14:11,921 --> 00:14:15,380
The others can do what they want.
Come, not come, read, write,
123
00:14:15,590 --> 00:14:19,505
play battleship.
As long as they don't disturb.
124
00:14:19,715 --> 00:14:22,921
- Professor, may we smoke?
- Of course.
125
00:14:24,215 --> 00:14:28,046
Today we have 3 hours in a row.
What did Professor Mariano do?
126
00:14:28,255 --> 00:14:31,421
- A class essay.
- Then I'll give you the topic.
127
00:14:31,630 --> 00:14:35,171
In so little time, I won't
be able to know all of you,
128
00:14:35,421 --> 00:14:38,130
so it's a good idea
to introduce yourselves.
129
00:14:38,340 --> 00:14:42,465
Write about your private life,
about your family,
130
00:14:42,671 --> 00:14:47,296
about pain, about joy,
about the mistakes you made.
131
00:14:48,296 --> 00:14:52,421
You can even avoid signing.
It'll take more time to understand.
132
00:14:53,921 --> 00:14:57,546
If you don't write with absolute
sincerity, it's wasted energy.
133
00:14:58,880 --> 00:15:02,255
For those who want to remain
with tradition, another topic.
134
00:15:02,465 --> 00:15:06,546
The antithesis of purity
and sin in Manzoni's world.
135
00:15:07,505 --> 00:15:10,296
Start writing,
136
00:15:10,505 --> 00:15:14,590
and don't make noise
while I am out.
137
00:15:21,505 --> 00:15:24,671
Figaro Littรฉraire and Newsweek.
138
00:15:27,380 --> 00:15:28,965
600.
139
00:15:30,546 --> 00:15:31,880
Thank you.
140
00:15:38,840 --> 00:15:41,796
- Professor Dominici.
- Excuse me?
141
00:15:42,005 --> 00:15:46,421
- Why aren't you in the classroom?
- I came down to get the papers.
142
00:15:46,630 --> 00:15:50,840
- The kids are doing an essay.
- You leave without checking on them?
143
00:15:51,046 --> 00:15:53,215
What could happen?
144
00:15:53,465 --> 00:15:58,505
You'll see with your own eyes.
Your class is the most boisterous.
145
00:16:23,880 --> 00:16:26,171
Romani, go to your place.
146
00:16:33,090 --> 00:16:36,215
- Who allowed you to smoke?
- I did.
147
00:16:37,880 --> 00:16:39,880
Put out those cigarettes right now.
148
00:16:40,090 --> 00:16:43,296
- It is allowed in many schools.
- Not in this one.
149
00:16:43,505 --> 00:16:47,630
We're off to a bad start. Come
to see me at the end of the lesson.
150
00:17:13,630 --> 00:17:16,840
- May we smoke, Professor?
- Of course.
151
00:17:22,796 --> 00:17:25,046
What is it?
You don't have cigarettes?
152
00:17:31,590 --> 00:17:32,921
Here.
153
00:18:32,380 --> 00:18:34,296
Did you already turn it in?
154
00:18:37,755 --> 00:18:39,755
Then why don't you write?
155
00:18:40,590 --> 00:18:42,465
I've already finished.
156
00:18:47,090 --> 00:18:48,880
What are you reading?
157
00:18:53,921 --> 00:18:56,465
- Does it interest you?
- So-so.
158
00:18:58,340 --> 00:19:02,755
- Was it suggested to you?
No, I won it at Bingo.
159
00:19:04,630 --> 00:19:08,171
- What is Bingo?
- A lottery.
160
00:19:11,255 --> 00:19:15,671
- Know anything else about Lawrence?
- "Lady Chatterley's Lover".
161
00:19:15,880 --> 00:19:20,090
- Who is being funny?
- Me, Professor.
162
00:19:25,380 --> 00:19:27,546
What other books of Lawrence
do you know?
163
00:19:27,755 --> 00:19:30,630
He said it.
"Lady Chatterley's Lover".
164
00:19:36,090 --> 00:19:40,921
"Abati Vanina". Vanina...
There's a novel with that name.
165
00:19:41,171 --> 00:19:45,505
I know. "Vanina Vanini".
A film was taken from it too.
166
00:19:46,921 --> 00:19:49,215
- Did you see it?
- No.
167
00:19:54,296 --> 00:19:57,255
Strange.
You did the essay on Manzoni.
168
00:19:57,465 --> 00:20:01,671
- There was a choice, right?
- Of course.
169
00:20:01,880 --> 00:20:04,465
Anyone else chose the topic
on Manzoni?
170
00:20:12,505 --> 00:20:14,215
You're the only one.
171
00:20:17,130 --> 00:20:21,546
- Is it a topic that interests you?
- Better than the other one.
172
00:20:24,296 --> 00:20:26,965
We always have something to say
about ourselves.
173
00:20:27,840 --> 00:20:30,380
I preferred this one.
174
00:20:53,630 --> 00:20:55,046
Bye.
175
00:21:51,796 --> 00:21:53,671
- Abati.
- Yes?
176
00:21:53,880 --> 00:21:55,046
Come.
177
00:22:02,546 --> 00:22:05,590
Did Professor Mariano always do
oral tests from his desk?
178
00:22:05,796 --> 00:22:08,630
- Almost all teachers do.
- Does it embarrass you here?
179
00:22:08,840 --> 00:22:10,546
No, it's the same.
180
00:22:11,630 --> 00:22:15,296
- How old are you?
- 19, almost 20.
181
00:22:20,921 --> 00:22:23,671
You have many absences.
Are some deliberate?
182
00:22:24,421 --> 00:22:26,046
Some.
183
00:22:26,255 --> 00:22:29,090
Your folks don't care if
your come regularly to school?
184
00:22:29,296 --> 00:22:32,090
I only have my mother.
It makes no difference to her.
185
00:22:32,296 --> 00:22:37,005
- You have brothers? Sisters?
- A sister who is married.
186
00:22:37,255 --> 00:22:41,715
- She doesn't live with us.
- And you're sorry about that.
187
00:22:44,796 --> 00:22:45,880
Yes.
188
00:22:48,755 --> 00:22:51,046
What will you study
when you go to university?
189
00:22:51,255 --> 00:22:54,215
Nothing. I don't even know
if I want to finish the year.
190
00:22:54,465 --> 00:22:58,171
It would be a shame.
You've only a few months left.
191
00:22:58,380 --> 00:23:01,296
- What will you do after?
- Go abroad.
192
00:23:01,546 --> 00:23:04,796
- To do what?
- Anything.
193
00:23:08,796 --> 00:23:12,505
You didn't start the quarter
off badly. You like Italian?
194
00:23:13,255 --> 00:23:15,005
Enough.
195
00:23:20,755 --> 00:23:23,965
"Oh, sleep, oh the sweet, humid,
196
00:23:24,171 --> 00:23:27,630
shady night, placid son."
197
00:23:28,796 --> 00:23:31,965
"Oh, of sickly humans comfort
198
00:23:32,171 --> 00:23:36,755
sweet oblivion of evils so serious
that makes life bitter and boring."
199
00:23:37,965 --> 00:23:41,255
Don't tell me who wrote this,
but if you like it.
200
00:23:41,465 --> 00:23:43,130
Yes.
201
00:23:43,380 --> 00:23:45,546
Give a name and a time period.
202
00:23:46,590 --> 00:23:49,965
- Leopardi.
- 300 years earlier.
203
00:23:50,171 --> 00:23:53,255
But you have a good ear.
It's Monsignor Della Casa.
204
00:23:54,921 --> 00:23:57,505
- Do you read a lot?
- No.
205
00:23:59,005 --> 00:24:02,340
You enrolled again after 2 years.
Had you been ill?
206
00:24:05,296 --> 00:24:07,755
Kids, I am not very patient.
207
00:24:10,546 --> 00:24:14,590
- Do you often go to the movies?
- Every day.
208
00:24:14,796 --> 00:24:18,505
- What kind of films do you like?
- Those that make you laugh.
209
00:24:18,715 --> 00:24:22,215
- What else interests you in life?
- Racing cars.
210
00:24:26,340 --> 00:24:28,590
- Go out.
- Why?
211
00:24:28,796 --> 00:24:31,046
I don't know why, but you do!
212
00:24:33,715 --> 00:24:37,465
- I don't understand.
- Yes, you do. Don't make me upset.
213
00:24:44,755 --> 00:24:45,880
Sit down.
214
00:25:13,340 --> 00:25:16,171
- Hi. Come in.
- Hi.
215
00:25:23,421 --> 00:25:25,880
- Hello.
- Do you work here?
216
00:25:26,046 --> 00:25:30,296
Also. If you want to buy
a house, I'll sell it at a good price.
217
00:25:30,505 --> 00:25:35,340
- Whose guests are we tonight?
- There's the apartment in Viale Trento.
218
00:25:35,546 --> 00:25:38,421
- If we make noise, they'll hear us.
- Or?
219
00:25:38,630 --> 00:25:40,921
Villa Ortensia.
220
00:25:41,130 --> 00:25:43,215
No. There isn't even a heater there.
221
00:25:43,421 --> 00:25:46,755
I lost 300.000 lira there
because my balls froze.
222
00:25:46,921 --> 00:25:49,255
Or the Ferri home. Four rooms.
223
00:25:49,465 --> 00:25:53,090
I've tried renting it for 3 years.
We can heat it.
224
00:25:53,296 --> 00:25:57,380
The bathroom doesn't work.
If you flush, there's a shit explosion.
225
00:25:57,590 --> 00:26:01,255
- Who is coming?
- The 3 of us, Leo and Gerardo.
226
00:26:01,465 --> 00:26:04,465
- Scrotone will join us.
- Who is Gerardo?
227
00:26:04,671 --> 00:26:07,340
Gerardo Pavani,
a man with lots of dough.
228
00:26:07,546 --> 00:26:11,296
You must have seen him.
He always picks up Vanina at school.
229
00:26:11,505 --> 00:26:14,465
- Isn't she in your class?
- Yes.
230
00:26:14,671 --> 00:26:17,046
Let's go to Viale Trento.
231
00:26:22,130 --> 00:26:25,046
- Did you bring drinks?
- I've whiskey in the car.
232
00:26:25,255 --> 00:26:27,046
- What about food?
- Leo.
233
00:26:27,255 --> 00:26:28,755
The cards?
234
00:26:29,715 --> 00:26:31,880
- Good. Let's go.
- Let's go.
235
00:26:35,130 --> 00:26:36,965
After you, Professor.
236
00:26:48,215 --> 00:26:49,590
I open.
237
00:26:51,840 --> 00:26:53,465
Three times.
238
00:26:54,215 --> 00:26:55,546
I check.
239
00:26:56,796 --> 00:26:58,840
- Says six times.
- Alright.
240
00:26:59,005 --> 00:27:01,880
- I'm in. Card.
- One.
241
00:27:03,921 --> 00:27:05,505
Two.
242
00:27:09,215 --> 00:27:11,921
- Valeria.
- Yes?
243
00:27:12,130 --> 00:27:13,590
Give your blessing.
244
00:27:37,171 --> 00:27:38,880
- Move.
- Why?
245
00:27:39,090 --> 00:27:40,921
I don't want anyone behind me.
246
00:27:46,796 --> 00:27:49,130
- Check.
- 10,000.
247
00:27:49,380 --> 00:27:50,880
30,000.
248
00:27:51,546 --> 00:27:54,005
- Go.
- Call.
249
00:27:54,255 --> 00:27:55,590
60,000.
250
00:27:55,840 --> 00:27:58,630
- 100,000.
- Check.
251
00:27:59,796 --> 00:28:02,880
Alright.
I don't want to massacre you.
252
00:28:04,880 --> 00:28:07,715
- Full house.
- It's not enough.
253
00:28:14,921 --> 00:28:18,840
- How much do I owe you?
- 200,000, with the earlier amount.
254
00:28:26,130 --> 00:28:28,255
Will you cash it in 15 days?
255
00:28:29,296 --> 00:28:31,880
- Give it to him.
- What will I do with it?
256
00:28:32,046 --> 00:28:35,630
- Frame it?
- It'll become good eventually.
257
00:28:41,171 --> 00:28:43,546
Nello, go play instead of me.
258
00:28:48,880 --> 00:28:51,171
- Excuse me.
- Nobody is formal here.
259
00:28:51,380 --> 00:28:54,630
Marcello, how much can it be worth?
260
00:28:54,840 --> 00:28:57,215
- Did you steal it?
- I won it playing poker.
261
00:28:57,421 --> 00:29:00,630
The stone is good.
It worths less with the incision.
262
00:29:00,840 --> 00:29:03,171
- How much?
- I don't deal with such things.
263
00:29:03,380 --> 00:29:05,005
Let me see.
264
00:29:07,465 --> 00:29:10,921
- M.A.S. Who is that?
- I don't know.
265
00:29:12,046 --> 00:29:14,880
- Cards.
- Is 30,000 alright?
266
00:29:15,090 --> 00:29:16,921
More or less.
267
00:29:22,965 --> 00:29:25,340
- Valeria!
- Yes?
268
00:29:27,171 --> 00:29:28,255
Here.
269
00:29:28,505 --> 00:29:31,796
- Is it for me?
- Yes.
270
00:29:35,130 --> 00:29:38,880
- What will you give me in exchange?
- Not what you want.
271
00:29:39,090 --> 00:29:41,090
- Sooner or later...
- Better later.
272
00:29:42,005 --> 00:29:43,715
- Go play.
- What do you want?
273
00:29:43,880 --> 00:29:46,130
I'll tell you now.
274
00:29:46,340 --> 00:29:48,965
Did you bring her just for show?
275
00:29:49,171 --> 00:29:52,340
You little slut.
276
00:29:52,546 --> 00:29:54,715
You are hurting me.
277
00:29:54,880 --> 00:29:56,380
Come.
278
00:29:56,590 --> 00:29:58,880
- Check.
- Cards.
279
00:29:59,046 --> 00:30:00,630
Check.
280
00:30:04,340 --> 00:30:07,005
You asked Vanina a lot of questions.
281
00:30:08,380 --> 00:30:11,005
She hinted to me
that you noticed her.
282
00:30:12,255 --> 00:30:14,380
I noticed that
she doesn't seem happy.
283
00:30:14,590 --> 00:30:18,130
I've been telling her
for a year to quit.
284
00:30:18,380 --> 00:30:20,255
Anyway, treat her well.
285
00:30:21,630 --> 00:30:25,171
Don't tell her that you saw me.
I am in Turin.
286
00:30:40,715 --> 00:30:44,046
- Here. The other Vanina.
- Is it for me?
287
00:30:44,296 --> 00:30:47,130
Sure, but you must read it.
288
00:30:48,296 --> 00:30:50,630
Of course. Is it a nice story?
289
00:30:51,465 --> 00:30:56,340
Yes. She is a Roman princess
and he's a runaway Carbonaro.
290
00:30:56,546 --> 00:30:59,465
- And they love each other.
- Yes.
291
00:30:59,671 --> 00:31:02,796
Lucky them! Thanks.
292
00:31:04,005 --> 00:31:06,255
- What about your boyfriend?
- He's in Turin.
293
00:31:07,380 --> 00:31:09,046
You want a ride?
294
00:31:15,630 --> 00:31:17,630
It's early for me.
295
00:31:18,590 --> 00:31:21,840
It's not very clean.
I haven't washed it in a year.
296
00:31:22,046 --> 00:31:24,590
There's a gas leak.
Aren't you afraid of a fire?
297
00:31:24,796 --> 00:31:29,046
It would burn for a minute.
I only put in 1,000 Lira at a time.
298
00:31:29,255 --> 00:31:31,796
- Where do you live?
- Bellaria.
299
00:31:33,921 --> 00:31:38,130
- What does your boyfriend do?
- Supposedly his military service.
300
00:31:38,340 --> 00:31:41,465
- He always manages to postpone.
- He seems very rich.
301
00:31:41,671 --> 00:31:46,171
You think this because of the car?
He'd have it even if he were poor.
302
00:31:47,630 --> 00:31:51,880
- Will you get married soon?
- Why do you only ask me questions?
303
00:31:54,130 --> 00:31:57,715
We'll never get married. Happy?
304
00:31:58,880 --> 00:32:00,090
Yes.
305
00:32:17,590 --> 00:32:21,005
- May I accompany you home?
- I'm not going home.
306
00:32:22,380 --> 00:32:25,046
Are you sorry your boyfriend
is in Turin?
307
00:32:25,255 --> 00:32:28,215
- He's not in Turin.
- Where is he?
308
00:32:28,421 --> 00:32:31,965
Hiding in some hotel
in the surroundings
309
00:32:32,171 --> 00:32:34,755
with one of his
50,000 Lira conquests.
310
00:32:34,965 --> 00:32:37,046
They are beautiful girls.
311
00:32:38,005 --> 00:32:40,755
- Don't you care?
- I never cared.
312
00:32:41,546 --> 00:32:43,296
You aren't very much in love.
313
00:32:44,880 --> 00:32:46,215
Maybe.
314
00:32:48,880 --> 00:32:53,046
- Where will you go, if not at home?
- To the movies.
315
00:32:53,255 --> 00:32:57,090
They won't open
for a couple of hours.
316
00:32:57,340 --> 00:32:58,715
I'll wait.
317
00:33:00,880 --> 00:33:03,215
Do you mind if I wait with you?
318
00:33:04,671 --> 00:33:06,296
Don't you have anything to do?
319
00:33:09,215 --> 00:33:13,171
Yes. It's something
I've wanted to do for a long time.
320
00:33:17,171 --> 00:33:18,965
- Had you ever come here?
- No.
321
00:33:19,715 --> 00:33:23,046
I'm the one to show you
the marvels of this coast.
322
00:33:51,546 --> 00:33:54,715
- I bet I know what you think.
- Let's hear it.
323
00:33:57,505 --> 00:34:01,090
- You pity them as prisoners.
- A little.
324
00:34:02,671 --> 00:34:07,671
I think if they put them back
in the sea, they'd die of nostalgia.
325
00:34:08,671 --> 00:34:12,421
They'd miss their lovely pool
with an sure lunch and dinner.
326
00:34:14,046 --> 00:34:17,671
Only the lack of freedom gives
you such moments of cheerfulness.
327
00:34:27,005 --> 00:34:29,380
- Always like this?
- Always.
328
00:34:29,590 --> 00:34:32,796
But I saved the bread.
What time is it?
329
00:34:34,130 --> 00:34:36,921
It's 2:20.
Your movie is starting soon.
330
00:34:38,796 --> 00:34:42,505
- You really feel like going?
- I'm not going to the movies.
331
00:34:44,005 --> 00:34:47,130
- Do you often lie?
- When it's necessary. And you?
332
00:34:48,590 --> 00:34:50,255
If it's indispensable.
333
00:34:53,005 --> 00:34:54,671
I must catch a train.
334
00:34:56,715 --> 00:35:00,421
- You're not asking where I'm going?
- No.
335
00:35:03,005 --> 00:35:08,171
To my sister's. She's married,
has 2 children, but has a tough life.
336
00:35:09,215 --> 00:35:12,130
- Where does she live?
- In Monterchi.
337
00:35:12,340 --> 00:35:14,505
There's a beautiful
Renaissance painting there.
338
00:35:14,715 --> 00:35:17,965
"La Madonna del Parto",
but I've never seen it.
339
00:35:18,880 --> 00:35:24,171
Here it is. In 1460,
the Monterchi farmer community
340
00:35:24,421 --> 00:35:26,840
ordered this Madonna to Piero.
341
00:35:27,046 --> 00:35:31,796
Those who commissioned it
weren't popes or princes or bankers.
342
00:35:32,005 --> 00:35:35,255
Maybe in the beginning, Piero
didn't give importance to the work.
343
00:35:36,046 --> 00:35:37,880
Despite this..
344
00:35:40,421 --> 00:35:44,630
Here is the miracle of this farm
woman, proud as a king's daughter.
345
00:35:46,005 --> 00:35:49,630
There is the total silence
of the countryside around her.
346
00:35:49,840 --> 00:35:53,590
Until now, she probably had fun
telling the animals her secrets.
347
00:35:53,796 --> 00:35:55,880
She calls them by name and...
348
00:35:57,921 --> 00:35:59,671
And she laughs!
349
00:36:02,715 --> 00:36:04,965
Then suddenly, it's all over.
350
00:36:06,921 --> 00:36:11,965
Through the centuries,
destiny chose her purity.
351
00:36:16,465 --> 00:36:19,880
She is aware, but not happy.
352
00:36:21,840 --> 00:36:26,171
Maybe she senses that the
mysterious life growing inside of her
353
00:36:27,215 --> 00:36:31,796
will end up on a Roman cross,
like that of a wrongdoer.
354
00:36:40,840 --> 00:36:44,880
Centuries later, a great poet
will turn to her with sublime words.
355
00:36:50,171 --> 00:36:53,421
"Virgin Mother,
daughter of your son,
356
00:36:53,630 --> 00:36:56,130
humble beyond all creatures,
and more exalted,
357
00:36:56,340 --> 00:36:58,880
predestined turning point
of God's intention,
358
00:36:59,421 --> 00:37:02,880
thy merit so ennobled human nature
359
00:37:03,046 --> 00:37:07,380
that its divine creator did not scorn
being creature of his creature."
360
00:37:09,921 --> 00:37:12,380
She probably would not
have understood.
361
00:37:22,630 --> 00:37:24,505
Would you like to have a child?
362
00:37:26,465 --> 00:37:29,465
You all seem to agree
in asking me the same question.
363
00:37:32,005 --> 00:37:35,296
Holy God!
I don't have the will anymore.
364
00:37:36,046 --> 00:37:38,090
Nor the courage, nor the desire.
365
00:37:39,340 --> 00:37:41,505
I've forgotten too many things.
366
00:37:42,255 --> 00:37:44,546
You can tell me.
You're starting now.
367
00:37:45,630 --> 00:37:48,340
Is there a moment when
two beings who love each other,
368
00:37:48,546 --> 00:37:50,546
desire to have a child?
369
00:37:51,755 --> 00:37:53,546
I don't know.
370
00:37:54,421 --> 00:37:56,505
It's not true that I'm starting now.
371
00:37:58,090 --> 00:38:00,090
Two people who love each other.
372
00:38:00,296 --> 00:38:02,130
Maybe...
373
00:38:03,171 --> 00:38:06,880
Otherwise, all that is left
is a body that deforms itself.
374
00:38:08,465 --> 00:38:11,840
Only the discomfort remains,
the pity,
375
00:38:12,046 --> 00:38:15,465
the cruelty of the people
who begin to notice it.
376
00:38:16,421 --> 00:38:18,546
And nothing can be done.
377
00:38:23,840 --> 00:38:25,965
Or almost nothing.
378
00:38:49,380 --> 00:38:51,340
Sad again?
379
00:38:54,880 --> 00:38:56,840
Just a bit disappointed.
380
00:38:59,590 --> 00:39:03,465
I thought you were different
from all the others.
381
00:39:05,130 --> 00:39:09,880
But then I bet against myself,
and I was hoping to lose.
382
00:39:10,630 --> 00:39:15,005
I said to myself, "He'll stop in
this stretch without street lamps".
383
00:39:17,546 --> 00:39:19,880
Maybe I've done even worse.
384
00:39:20,090 --> 00:39:23,465
I knew you were alone this morning
and looked for you.
385
00:39:23,671 --> 00:39:26,505
Maybe Stendhal's book
was a strategy.
386
00:39:26,755 --> 00:39:29,590
- How did you know I was alone?
- Your friends told me.
387
00:39:29,796 --> 00:39:33,171
- Who?
- Spider, Leo and Marcello.
388
00:39:33,380 --> 00:39:38,340
Great friends! I can imagine
what they said about me.
389
00:39:38,546 --> 00:39:40,546
Not one word.
390
00:39:41,880 --> 00:39:46,546
I didn't look for you to spend
a nice evening. I'm not interested.
391
00:39:50,715 --> 00:39:53,090
The pain you have inside...
392
00:39:54,046 --> 00:39:58,755
I can't stand
your helpless melancholy.
393
00:40:01,090 --> 00:40:02,880
You know nothing about me.
394
00:40:04,715 --> 00:40:07,046
I know the things I wanted to know.
395
00:41:30,340 --> 00:41:31,340
Stop!
396
00:41:33,671 --> 00:41:36,130
What will I tell him?
What will I do?
397
00:41:37,005 --> 00:41:38,840
Excuse me. Please.
398
00:42:17,465 --> 00:42:20,465
Two fried mozzarellas
and two meat rolls. Alright.
399
00:42:21,796 --> 00:42:24,005
I'll send the boy right away.
400
00:42:25,130 --> 00:42:26,630
Good evening.
401
00:42:31,965 --> 00:42:33,671
Good evening.
402
00:42:33,840 --> 00:42:35,090
Hi.
403
00:42:37,340 --> 00:42:39,921
- Who is here?
- Nello.
404
00:42:40,130 --> 00:42:42,840
He's skinning
two pork wholesalers alive.
405
00:42:43,005 --> 00:42:44,840
The others?
406
00:42:45,005 --> 00:42:48,630
Leo has a middle-aged Swiss
woman with a lesbian friend.
407
00:42:48,840 --> 00:42:52,840
Gerardo is on his own, and Spider
has people at Nuovo Mondo.
408
00:42:53,046 --> 00:42:55,630
- Something to eat?
- No. I'll finish the wine.
409
00:42:57,965 --> 00:42:59,880
Is something wrong?
410
00:43:01,465 --> 00:43:04,505
Stop wanting to understand
everything at a first glance.
411
00:43:04,715 --> 00:43:07,796
Actually, you'll never
understand a thing.
412
00:43:08,671 --> 00:43:11,421
Who lives in the province
develops a sixth sense.
413
00:43:11,630 --> 00:43:14,965
Let's go see Spider at Nuovo Mondo
and pick up girls there.
414
00:44:23,046 --> 00:44:25,130
What a commotion!
415
00:44:28,590 --> 00:44:32,171
- Marcello, how are you, raging fag?
- What about you, old hotsie?
416
00:44:34,255 --> 00:44:36,630
- Are you Daniele?
- Come, big slut!
417
00:44:36,840 --> 00:44:40,215
I always hear talk about you.
Come.
418
00:44:40,421 --> 00:44:43,005
- How's it going with the principal?
- I see him rarely.
419
00:44:43,215 --> 00:44:46,796
He kicked me out of high school
when I wouldn't let him touch my ass.
420
00:44:46,965 --> 00:44:50,590
I'm not sorry about that,
but he disgusts me.
421
00:44:50,796 --> 00:44:54,671
He has only one hand,
but never holds it still.
422
00:44:54,880 --> 00:44:57,671
Great!
Good thing you are here!
423
00:44:57,880 --> 00:45:01,630
Wish me a happy birthday.
I'm 26, and feel old.
424
00:45:01,840 --> 00:45:04,296
See what a commotion I caused?
425
00:45:04,505 --> 00:45:08,465
Professor, look at the merchandize
that's on the house.
426
00:45:08,671 --> 00:45:11,130
Drink.
Why don't you have him dance?
427
00:45:11,340 --> 00:45:14,296
- He should ask me.
- I can't dance this stuff.
428
00:45:14,505 --> 00:45:18,505
- Dance with me.
- No. You risk a heart attack.
429
00:45:18,715 --> 00:45:21,590
- Come sit down.
- He won't let you go.
430
00:45:21,796 --> 00:45:25,590
Take advantage of it. I'd feel like
I'm sleeping with Gianni Agnelli.
431
00:45:25,796 --> 00:45:28,130
- Come on!
- Rosy!
432
00:45:29,715 --> 00:45:32,546
Rosy, where are you? Slut!
433
00:45:40,465 --> 00:45:41,630
Good evening.
434
00:49:45,796 --> 00:49:47,465
You like her?
435
00:49:49,715 --> 00:49:54,005
- Vanina?
- Who else? Don't be an idiot.
436
00:49:56,046 --> 00:49:59,090
Of course. She's beautiful.
437
00:49:59,296 --> 00:50:01,046
Very!
438
00:50:01,965 --> 00:50:03,965
But problematic. I'm warning you.
439
00:50:06,965 --> 00:50:11,380
You think you understand everything
right away. What do you mean?
440
00:50:11,590 --> 00:50:16,421
Ask around.
A lot of past, little present.
441
00:50:17,171 --> 00:50:19,130
No future.
442
00:50:26,380 --> 00:50:27,796
Hello.
443
00:50:49,421 --> 00:50:52,380
- You want to dance?
- No, thank you.
444
00:50:52,590 --> 00:50:55,630
- Why don't you dance?
- I am tired.
445
00:50:55,840 --> 00:50:57,840
He could fail you.
446
00:51:06,880 --> 00:51:11,590
He talks, but always returns
with his tongue hanging out.
447
00:51:22,715 --> 00:51:25,590
- Yes?
- Whiskey and cigarettes.
448
00:52:21,880 --> 00:52:26,215
- Why didn't you want to dance?
- I told you. I was tired.
449
00:52:26,465 --> 00:52:28,590
Why were you tired?
450
00:52:32,505 --> 00:52:34,505
Don't be such jerks!
451
00:52:34,715 --> 00:52:36,715
We are jerks!
452
00:52:58,046 --> 00:53:01,130
Guys, I'm bored.
453
00:53:02,340 --> 00:53:05,965
- Let's go to another place.
- Sit down and don't bust our balls.
454
00:53:06,171 --> 00:53:10,171
- Let's all go to my house.
- Why?
455
00:53:10,380 --> 00:53:14,130
It is your birthday
and we're going to celebrate.
456
00:53:14,340 --> 00:53:17,840
- You never invited us.
- This is the right time, then.
457
00:53:18,046 --> 00:53:19,880
Shall we go?
458
00:53:24,715 --> 00:53:26,546
Alright. Let's go.
459
00:53:29,296 --> 00:53:33,215
My jacket! I'm leaving.
460
00:53:49,715 --> 00:53:52,005
Professor, shall we go?
461
00:54:04,090 --> 00:54:06,090
Listen...
462
00:54:06,421 --> 00:54:09,546
You didn't say anything
about last night, did you?
463
00:54:09,755 --> 00:54:12,296
Oh, right! You didn't have
school today.
464
00:54:26,171 --> 00:54:29,215
- Go! Don't make such a commotion!
- May I come in?
465
00:54:30,715 --> 00:54:33,380
He settled inside
the nicest apartment.
466
00:54:33,590 --> 00:54:36,715
Emptied half the pantry
and then they found out
467
00:54:36,880 --> 00:54:40,590
that he had drunk
500 bottles of champagne.
468
00:54:40,796 --> 00:54:44,421
- Could we have some light?
- We're feeling our way around.
469
00:54:48,796 --> 00:54:50,880
What a big head!
470
00:54:51,090 --> 00:54:54,005
This is the satellite
that the jerks have.
471
00:54:54,215 --> 00:54:56,796
All the people
from Bologna bought it.
472
00:55:04,715 --> 00:55:07,130
Is this the little apartment?
473
00:55:07,380 --> 00:55:10,546
It's 100 square meters. Sit down.
474
00:55:11,296 --> 00:55:13,796
Vanina, have them drink something.
475
00:55:21,505 --> 00:55:25,796
You like it?
I don't know yet.
476
00:55:25,965 --> 00:55:30,840
I don't see why you
got yourself such a house.
477
00:55:31,046 --> 00:55:34,380
A Milan architect that we met
at the Lido suggested it.
478
00:55:34,590 --> 00:55:36,590
- A fag.
- Light it.
479
00:55:37,796 --> 00:55:39,796
Vanina liked him right away.
480
00:55:39,965 --> 00:55:44,130
I said to him, "Here's the money.
Get the house ready for me".
481
00:55:44,340 --> 00:55:47,630
At first he made a fuss.
482
00:55:47,840 --> 00:55:50,630
Then I found him a boy
at Porto Verde
483
00:55:50,840 --> 00:55:53,255
and since then,
he came every other day.
484
00:55:55,296 --> 00:55:57,546
Unfortunately,
there are many buttons here.
485
00:55:57,755 --> 00:56:00,840
You want a Coca-Cola
and out comes a razor.
486
00:56:01,046 --> 00:56:05,755
- You have two bedrooms?
- One. I don't want a family.
487
00:56:05,921 --> 00:56:09,505
- This way?
- Forget it. It's a mess!
488
00:56:15,755 --> 00:56:17,965
A battlefield.
489
00:56:35,340 --> 00:56:37,880
Is there a book
that interests you?
490
00:56:38,090 --> 00:56:41,296
Spider said you write poems.
Is it true?
491
00:56:41,505 --> 00:56:43,715
What should Spider know?
492
00:56:43,921 --> 00:56:48,546
Spider knows a lot more
than you think.
493
00:56:50,421 --> 00:56:53,046
Did you read
"One Hundred Thousand Ice Boxes"?
494
00:56:54,505 --> 00:56:56,421
It's fantastic.
495
00:56:56,630 --> 00:56:58,340
Get it.
496
00:57:03,005 --> 00:57:06,546
- Who will give me a match?
- The lighter is there.
497
00:57:06,755 --> 00:57:09,340
- What is it?
- Cinema for rainy evenings.
498
00:57:09,546 --> 00:57:12,465
- The films?
- You can rent or buy them.
499
00:57:12,671 --> 00:57:15,590
- In Copenhagen?
- Even closer.
500
00:57:15,796 --> 00:57:19,505
- In Genoa or Rimini.
- You've Dutch material? Let's see it.
501
00:57:19,715 --> 00:57:23,921
- There are ladies here.
- They just make me laugh.
502
00:57:24,130 --> 00:57:25,965
Really?
503
00:57:26,171 --> 00:57:29,796
I saw one of those films
last year.
504
00:57:29,965 --> 00:57:34,505
If I showed you certain films
that I know of...
505
00:57:34,715 --> 00:57:37,755
Don't bust our balls.
Show us this film.
506
00:57:41,965 --> 00:57:44,546
Vanina! Give them more to drink.
507
00:57:46,796 --> 00:57:49,255
I'll buy one too.
508
00:57:51,421 --> 00:57:55,171
- A drink for me too, please.
- Here, too!
509
00:57:55,380 --> 00:57:56,715
Thanks.
510
00:58:04,130 --> 00:58:08,130
- When is the film ready?
- Where do you turn off the light?
511
00:58:09,590 --> 00:58:13,215
- Are we ready?
- Ready!
512
00:58:16,130 --> 00:58:18,340
This is it.
513
00:58:19,296 --> 00:58:20,880
Let me sit down.
514
00:58:23,755 --> 00:58:28,090
Gerardo Film presents
"Seven Dicks For Seven Sisters".
515
00:58:54,965 --> 00:58:57,340
- What are you doing?
- Be quiet.
516
00:58:57,546 --> 00:58:59,840
- Nobody cares.
- We'll see.
517
00:59:00,005 --> 00:59:04,796
- Those interested, raise your hand.
- Yes! I want to see everything!
518
00:59:38,421 --> 00:59:41,796
Well? What'll we do?
519
00:59:45,215 --> 00:59:48,296
Guys, Vanina is nervous.
What'll we do?
520
00:59:48,505 --> 00:59:52,255
Show us the stuff you have.
Not the... honeymoon.
521
00:59:52,465 --> 00:59:55,796
It's late. Let's all go to sleep.
522
00:59:55,965 --> 00:59:58,380
Alright. I understand.
523
00:59:59,840 --> 01:00:02,590
Elvira, I'll come with you.
524
01:00:02,796 --> 01:00:04,715
Then, hurry.
525
01:00:08,215 --> 01:00:10,130
Stairs in the house too.
526
01:00:10,630 --> 01:00:12,215
Let's go.
527
01:00:20,546 --> 01:00:21,755
Bye.
528
01:00:41,715 --> 01:00:43,715
Professor!
529
01:00:48,046 --> 01:00:50,840
It is your check.
I don't know what to do with it.
530
01:00:51,046 --> 01:00:53,546
If we play again,
you'll owe me 200,000.
531
01:00:53,755 --> 01:00:55,380
Good night.
532
01:01:42,340 --> 01:01:44,546
Will you accompany me?
533
01:01:47,296 --> 01:01:50,590
I'm sorry.
I'm afraid I'm out of gas.
534
01:01:50,796 --> 01:01:53,171
It says there's still a quarter.
535
01:01:53,380 --> 01:01:56,380
It also says I don't feel
like accompanying you.
536
01:01:56,590 --> 01:02:00,755
Tonight you drank
a glass of shit, Professor.
537
01:02:05,630 --> 01:02:10,465
Come, blondie. I'll take you
to the meanders of hell!
538
01:02:10,671 --> 01:02:14,296
Come. Get in, slut!
539
01:03:37,715 --> 01:03:39,005
Monica.
540
01:03:43,796 --> 01:03:45,005
Monica!
541
01:03:45,215 --> 01:03:47,130
What is it?
542
01:03:47,921 --> 01:03:49,505
Open.
543
01:03:52,380 --> 01:03:53,715
Well?
544
01:03:55,715 --> 01:03:57,715
You scared me.
545
01:04:00,215 --> 01:04:02,255
Why are you still up?
546
01:04:02,465 --> 01:04:05,880
I fell asleep in front
of the TV.
547
01:04:08,296 --> 01:04:11,505
I woke up when
the announcer said good night.
548
01:04:11,715 --> 01:04:14,921
I didn't fall asleep after that.
549
01:04:19,505 --> 01:04:21,505
Did you lose again?
550
01:04:22,630 --> 01:04:24,630
I didn't play.
551
01:04:32,090 --> 01:04:35,130
I think this is yours.
552
01:04:43,005 --> 01:04:46,965
- Did you read it?
- Just a glance.
553
01:04:53,546 --> 01:04:58,171
- You shouldn't have.
- It doesn't say it's for you.
554
01:04:59,755 --> 01:05:02,255
He avoided mentioning you.
555
01:05:23,755 --> 01:05:26,421
Did you answer with the same tone?
556
01:05:34,671 --> 01:05:39,046
- Answer me.
- Go in the other room. You drank.
557
01:05:46,130 --> 01:05:49,130
- What are you doing?
- I asked you a question.
558
01:05:51,840 --> 01:05:53,130
Yes.
559
01:05:54,546 --> 01:05:55,755
On the phone?
560
01:06:00,630 --> 01:06:03,296
On the phone... too.
561
01:06:03,505 --> 01:06:06,840
As I did with you,
in the beginning.
562
01:06:07,046 --> 01:06:10,965
When you make love with me,
do you think of him?
563
01:06:14,255 --> 01:06:15,840
Answer!
564
01:06:18,840 --> 01:06:21,840
I make love,
and don't give a darn.
565
01:06:22,046 --> 01:06:23,796
I make love, and that's it.
566
01:06:26,215 --> 01:06:27,505
Get undressed.
567
01:07:02,340 --> 01:07:06,715
Think about whoever you want.
But stay silent.
568
01:07:14,215 --> 01:07:16,340
- You are hurting me.
- Be quiet.
569
01:07:36,255 --> 01:07:38,921
Don't stop.
570
01:07:39,130 --> 01:07:41,296
Don't stop!
571
01:07:49,880 --> 01:07:52,046
Don't stop.
572
01:07:58,380 --> 01:08:00,630
Answer. It must be for you.
573
01:08:02,215 --> 01:08:04,215
Let it ring.
574
01:08:08,421 --> 01:08:12,840
- Go answer!
- Let it ring.
575
01:08:23,171 --> 01:08:25,046
Let me go!
576
01:08:50,840 --> 01:08:52,630
A coffee.
577
01:09:05,630 --> 01:09:07,755
She isn't home today.
578
01:09:11,921 --> 01:09:13,796
I went there.
579
01:09:40,755 --> 01:09:43,546
- Hi, Professor.
- Good morning, Professor.
580
01:10:13,671 --> 01:10:16,296
- Hello? Is that you, Vanina?
- Hello?
581
01:10:16,880 --> 01:10:18,840
Vanina, it's Daniele.
582
01:10:19,796 --> 01:10:21,215
Vanina!
583
01:10:37,755 --> 01:10:40,880
- Who are you looking for?
- My name is Dominici.
584
01:10:41,090 --> 01:10:44,630
- I'd like to talk to Vanina Abati.
- She's not here. What do you want?
585
01:10:45,380 --> 01:10:48,465
I had to talk to her. This morning
she didn't come to school.
586
01:10:48,671 --> 01:10:52,130
- You know where I can find her?
- Who are you?
587
01:10:52,340 --> 01:10:56,671
- I am her professor.
- What did you say your name is?
588
01:10:56,880 --> 01:11:00,465
- Dominici.
- My daughter left an hour ago.
589
01:11:02,546 --> 01:11:05,755
- Come in.
- I don't want to disturb you.
590
01:11:05,965 --> 01:11:08,715
Come in. I must tell you something.
591
01:11:08,880 --> 01:11:11,755
I have food on the burner.
I'll be right there.
592
01:11:43,630 --> 01:11:46,630
Here I am. What is it?
593
01:11:46,840 --> 01:11:50,465
- Vanina is quitting school?
- Yes. I talked to the principal.
594
01:11:50,671 --> 01:11:53,005
I am taking her out
for health reasons.
595
01:11:54,005 --> 01:11:57,840
- What is the real reason?
- I don't want her going around.
596
01:11:58,005 --> 01:12:02,880
I don't like the environment,
and a woman doesn't need to study.
597
01:12:03,090 --> 01:12:06,505
- What does your daughter think?
- She agrees.
598
01:12:08,671 --> 01:12:11,715
I'm sorry
to have bothered you ma'am.
599
01:12:11,880 --> 01:12:15,505
Remove certain ideas
from your head, Professor.
600
01:12:15,715 --> 01:12:19,465
Vanina is not fit for you,
and she's fine where she is.
601
01:12:20,671 --> 01:12:24,296
Don't look for her, don't call her,
don't do anything.
602
01:12:24,505 --> 01:12:26,505
You could regret it.
603
01:12:27,840 --> 01:12:31,046
- Does Vanina agree to that too?
- Of course.
604
01:12:31,255 --> 01:12:34,130
Don't trust appearance.
You'd be disappointed.
605
01:12:34,840 --> 01:12:36,880
An infatuation is not important.
606
01:12:37,090 --> 01:12:40,380
Before leaving, she and her
boyfriend laughed about it.
607
01:12:40,630 --> 01:12:44,546
At times Pavani raises his hands,
but I know my daughter.
608
01:12:44,755 --> 01:12:46,880
She must not be given
too much freedom!
609
01:12:47,840 --> 01:12:50,630
Did you know Pavani
doesn't want to marry her?
610
01:12:50,840 --> 01:12:53,630
Who told you that?
611
01:12:54,796 --> 01:12:58,090
If Vanina plays her cards right,
she'll get married.
612
01:12:58,296 --> 01:13:00,671
Anyway, it isn't
any of your business.
613
01:13:03,005 --> 01:13:05,715
In fact. Good evening.
614
01:13:07,796 --> 01:13:09,965
It's none of your business,
you asshole.
615
01:13:10,171 --> 01:13:13,255
And too bad for you if I find out
you're still bothering her.
616
01:13:13,465 --> 01:13:15,546
This morning she told her boyfriend
617
01:13:15,755 --> 01:13:19,171
and it took me the whole day
to had them make peace.
618
01:13:19,380 --> 01:13:22,215
A loser like you
won't ruin everything.
619
01:13:22,421 --> 01:13:26,840
Behave, son of a bitch,
or you'll end up in the hospital!
620
01:13:39,671 --> 01:13:42,255
- Were you looking for me?
- No.
621
01:14:21,590 --> 01:14:23,421
Did I do the right thing?
622
01:14:24,755 --> 01:14:26,840
What did you do about the money?
623
01:14:28,796 --> 01:14:30,796
I have a system.
624
01:14:32,880 --> 01:14:35,005
You gambled? Did you win?
625
01:14:58,380 --> 01:15:01,840
- It was in the mailbox.
- It's for you, huh?
626
01:15:07,671 --> 01:15:09,046
Read.
627
01:15:10,465 --> 01:15:11,880
Read!
628
01:15:27,046 --> 01:15:30,215
- Why are you laughing?
- I should cry?
629
01:15:30,421 --> 01:15:34,090
- Is it true?
- An anonymous letter is never true.
630
01:15:34,296 --> 01:15:37,171
- It's the second one.
- Local uses and customs.
631
01:15:41,590 --> 01:15:44,546
Today I looked for "Vanina Vanini".
632
01:15:44,755 --> 01:15:49,090
- Where did you put it?
- I gave it away.
633
01:15:49,296 --> 01:15:51,296
- When?
- Yesterday.
634
01:15:53,380 --> 01:15:56,546
- To Vanina Abati, I imagine.
- Yes.
635
01:15:58,840 --> 01:16:00,421
Do you like her?
636
01:16:02,296 --> 01:16:03,465
Yes.
637
01:16:04,590 --> 01:16:08,005
- What happened between you two?
- Nothing.
638
01:16:08,215 --> 01:16:11,965
- Absolutely nothing?
- She quit school.
639
01:16:12,171 --> 01:16:16,171
- I won't see her again.
- Is it true she's a slut?
640
01:16:16,380 --> 01:16:19,796
Will you question me at length?
641
01:16:20,005 --> 01:16:23,840
- I'd like to sleep.
- You are never sleepy.
642
01:16:24,046 --> 01:16:26,046
Then I'm bored.
643
01:16:34,590 --> 01:16:36,715
What is it now?
644
01:16:36,880 --> 01:16:39,796
It's dark. I can return the favor.
645
01:16:41,755 --> 01:16:44,965
Go on thinking about her.
646
01:16:45,840 --> 01:16:50,380
- It's nice, huh?
- I am not your object.
647
01:16:50,590 --> 01:16:52,590
- Be quiet.
- Stop it!
648
01:16:52,796 --> 01:16:56,590
When you solve your crisis,
you don't care about that of others.
649
01:16:58,546 --> 01:17:00,465
I am not jealous.
650
01:17:03,421 --> 01:17:07,921
I am not jealous of you.
Go to bed with whoever you want.
651
01:17:08,130 --> 01:17:11,090
Sluts, ladies, boys or men.
652
01:17:12,171 --> 01:17:17,465
This perturbed atmosphere
at home bothers me.
653
01:17:18,630 --> 01:17:21,171
It has nothing to do with me,
and I won't admit it.
654
01:17:22,590 --> 01:17:25,215
When it was you,
I didn't complain.
655
01:17:29,296 --> 01:17:33,965
It's true, and you should have.
656
01:17:34,171 --> 01:17:36,215
Would it help?
657
01:17:43,465 --> 01:17:45,255
You see?
658
01:17:46,296 --> 01:17:48,296
Go to bed.
659
01:17:59,421 --> 01:18:01,421
Are you eager to make love?
660
01:18:04,255 --> 01:18:06,255
Like crazy.
661
01:18:07,546 --> 01:18:10,215
I haven't thought
of anything else since last night.
662
01:18:13,421 --> 01:18:15,465
I'm sorry.
663
01:18:20,671 --> 01:18:23,671
What does it cost you
to share her with me, stupid?
664
01:18:27,255 --> 01:18:29,840
You're cynic enough to do it.
665
01:18:35,005 --> 01:18:37,421
It wouldn't be the first time.
666
01:19:43,130 --> 01:19:46,590
Professor, I went around
all of Rimini to find you.
667
01:19:46,796 --> 01:19:50,921
What have you done lately?
New people, or you're hiding?
668
01:19:51,130 --> 01:19:53,590
- I meditate.
- Right.
669
01:19:53,796 --> 01:19:58,130
But Spider, medium and wizard,
proposes an exceptional night to you.
670
01:19:58,340 --> 01:20:01,171
- Is it your birthday again?
- No, it's Elvira's.
671
01:20:01,380 --> 01:20:04,715
Ever since you mistreated her,
she wants to lay her hands on you.
672
01:20:12,965 --> 01:20:15,380
- Is it yours?
- Yes.
673
01:20:17,421 --> 01:20:20,880
- Where do you go at 340 at hour?
- Nowhere.
674
01:20:22,005 --> 01:20:24,755
- Will you let me try it?
- Do you know how to drive it?
675
01:20:24,921 --> 01:20:27,671
- Of course not.
- Then get in.
676
01:21:07,090 --> 01:21:09,090
Where did you take me?
677
01:21:09,296 --> 01:21:13,215
Move, or you'll get fungus
on your ass by sitting in the car.
678
01:21:16,465 --> 01:21:18,130
What is it?
679
01:21:19,965 --> 01:21:21,965
An abandoned house.
680
01:21:38,840 --> 01:21:41,255
This house used to be called
La Querciaia.
681
01:21:43,005 --> 01:21:48,421
There was a little theater there.
682
01:21:48,630 --> 01:21:50,255
All ruined!
683
01:21:51,965 --> 01:21:53,796
Was it your home?
684
01:21:56,421 --> 01:21:59,630
No. People I knew lived here.
685
01:21:59,840 --> 01:22:03,921
One of the daughters drowned
at Conero. The family never returned.
686
01:22:04,130 --> 01:22:06,215
They let everything be ruined.
687
01:22:08,255 --> 01:22:10,255
But it wasn't just for that reason.
688
01:22:12,546 --> 01:22:14,796
It was a lineage of misfits
689
01:22:14,965 --> 01:22:18,255
that for generations were
devastated by syphilis and madness.
690
01:22:21,715 --> 01:22:24,090
They let themselves slowly die
691
01:22:24,296 --> 01:22:26,505
in this decayed cemetery.
692
01:22:33,090 --> 01:22:36,880
It is all rotten, destroyed
in smitherines.
693
01:22:37,090 --> 01:22:39,130
How did you know them?
694
01:22:40,005 --> 01:22:44,921
With the patches you had
on your pants at the time...
695
01:22:45,130 --> 01:22:47,505
I can't imagine you
in these living rooms.
696
01:22:47,755 --> 01:22:52,755
My aunt and uncle had a home
in Recanati, not far away.
697
01:22:53,090 --> 01:22:57,255
We came in the summer. We were
a group of youngsters. 20 years ago.
698
01:22:57,465 --> 01:23:01,171
We went swimming
at Santa Maria di Portonovo
699
01:23:01,380 --> 01:23:05,421
or at the wrecked ship with the
prow planted in front of the beach.
700
01:23:09,215 --> 01:23:11,630
What is the name of the girl
who drowned?
701
01:23:13,215 --> 01:23:14,796
What?
702
01:23:18,505 --> 01:23:20,130
Her name.
703
01:23:21,840 --> 01:23:24,005
What was her name?
704
01:23:28,715 --> 01:23:33,255
- I can't remember.
- Don't make an ass of me.
705
01:23:33,465 --> 01:23:36,005
Calm down, Spider.
706
01:23:36,755 --> 01:23:38,546
Let's go.
707
01:23:40,796 --> 01:23:45,546
- Why did you want to go back here?
- Don't get strange ideas, as usual.
708
01:23:45,755 --> 01:23:50,965
If I hadn't seen you with your Ferrari,
I wouldn't have thought of it.
709
01:23:51,171 --> 01:23:53,255
Come on.
710
01:24:10,546 --> 01:24:15,421
At times, memories come back
with no apparent reason.
711
01:24:16,840 --> 01:24:20,255
"He who you are looking for
is not here."
712
01:24:22,546 --> 01:24:25,421
"He is risen, just as He said,
on the third day."
713
01:24:25,630 --> 01:24:28,296
"Go. He is going ahead of you
to Galilee."
714
01:24:28,505 --> 01:24:30,505
"There you will see Him."
715
01:24:37,671 --> 01:24:39,715
Are you a Christian?
716
01:24:41,090 --> 01:24:43,715
I am an Atheist.
717
01:25:07,840 --> 01:25:09,546
Go inside.
718
01:25:27,921 --> 01:25:30,505
The usual black woman!
Who found her?
719
01:25:30,715 --> 01:25:33,090
Fleca. She's French, from Martinique.
720
01:25:33,296 --> 01:25:36,130
- What is her name?
- Sweetmouth. She is Mirta Cocaine.
721
01:25:36,340 --> 01:25:38,715
- From the Crazy Horse.
- From Bagnacavallo.
722
01:25:38,880 --> 01:25:42,215
- Shit-head!
- Be quiet, slut.
723
01:25:47,340 --> 01:25:49,171
The kiss of forgiveness.
724
01:25:59,840 --> 01:26:01,715
A scotch.
725
01:26:03,130 --> 01:26:05,380
Will you fix it, Spider?
726
01:26:12,755 --> 01:26:17,005
"Embarkation for Cythera".
For you, later.
727
01:26:17,215 --> 01:26:20,590
Don't be a shit-head.
He's slow enough as it is.
728
01:26:20,796 --> 01:26:22,590
I said later.
729
01:26:25,090 --> 01:26:28,090
- Martine!
- Yes!
730
01:26:28,340 --> 01:26:31,630
- He is Daniele.
- He's the one who doesn't like you?
731
01:26:31,840 --> 01:26:34,630
I must be forgiven.
I didn't have her dance once.
732
01:26:34,840 --> 01:26:38,840
Martine and I have known each other
a long time. We like the same people.
733
01:26:39,046 --> 01:26:40,715
Let me see.
734
01:26:46,421 --> 01:26:48,880
Come. I'll read your future.
735
01:26:49,090 --> 01:26:52,546
Add some more.
They're starting to melt.
736
01:26:56,215 --> 01:26:57,840
You pour it.
737
01:27:02,090 --> 01:27:05,421
- Where is Demetria?
- I've never met Demetria.
738
01:27:05,671 --> 01:27:09,630
- It says here you're very rich.
- You're wrong.
739
01:27:09,840 --> 01:27:12,880
The lines of the hand
are never wrong.
740
01:27:13,090 --> 01:27:15,840
- Are you becoming friends?
- Don't interfere.
741
01:27:16,005 --> 01:27:21,215
- That is why I am here.
- I see many trips at sea.
742
01:27:22,630 --> 01:27:24,465
In the past.
743
01:27:24,671 --> 01:27:27,715
I also see a very long one
in the future
744
01:27:27,921 --> 01:27:30,965
that will take you
to unknown places.
745
01:27:31,171 --> 01:27:33,380
I see a fire sign.
746
01:27:33,590 --> 01:27:37,171
- What does that mean?
- There is fire in your life.
747
01:27:37,921 --> 01:27:42,380
You are an artist,
capable of being very sad.
748
01:27:42,590 --> 01:27:47,130
If you don't want to do something,
nobody can make you do it.
749
01:27:47,340 --> 01:27:50,255
I can use some persuasion...
750
01:27:52,965 --> 01:27:55,005
Then there is a great darkness.
751
01:27:55,215 --> 01:27:59,171
- I don't know what it means.
- It's all bullshit!
752
01:27:59,380 --> 01:28:03,546
I'll read the present,
past and future for my friend.
753
01:28:03,755 --> 01:28:07,421
Don't be in a hurry.
First he'll stay with us a bit.
754
01:28:08,340 --> 01:28:10,630
Mind your own
damn business, slut.
755
01:28:15,340 --> 01:28:18,590
Oh, God!
I guessed, and I was right.
756
01:28:18,796 --> 01:28:21,380
Spider is a fag
and is falling in love.
757
01:28:21,590 --> 01:28:23,630
Tell me what you see.
758
01:28:28,630 --> 01:28:30,296
What is an Indian Summer?
759
01:28:30,505 --> 01:28:33,340
The last blossoming of the year.
760
01:28:33,546 --> 01:28:35,465
Let him answer.
761
01:28:37,840 --> 01:28:41,340
Why is death the first calm night?
762
01:28:43,046 --> 01:28:45,380
Because finally we sleep
without dreaming.
763
01:28:47,921 --> 01:28:49,090
Are you sure?
764
01:28:51,296 --> 01:28:54,880
- Who is the ferryman of the dead?
- Charon, you dunce.
765
01:28:55,090 --> 01:28:58,130
Why do we give a contribution
to the Nepi sanctuary?
766
01:28:59,005 --> 01:29:01,671
If you visit a museum,
you pay a ticket.
767
01:29:07,130 --> 01:29:11,005
I tricked you.
You weren't expecting it, huh?
768
01:29:19,296 --> 01:29:21,880
"But there isn't a walk
for the appointment
769
01:29:22,090 --> 01:29:25,130
that would be sweeter
than life, oh, dear."
770
01:29:25,965 --> 01:29:29,380
"You should have left to us
the ferocious decision
771
01:29:29,590 --> 01:29:32,505
that hides you behind
inviolable cold borders."
772
01:29:35,090 --> 01:29:37,671
"To Livia, one year later."
773
01:29:38,465 --> 01:29:43,505
Why? The puzzle is almost complete.
Just a little piece is missing.
774
01:29:43,755 --> 01:29:47,505
You can play with these morons,
but not with me.
775
01:30:17,005 --> 01:30:19,796
- Excuse me.
- Fix it.
776
01:30:23,590 --> 01:30:28,255
- Don't bust my balls, Spider.
- I don't have anymore.
777
01:30:52,505 --> 01:30:54,340
Leave me alone.
778
01:31:25,005 --> 01:31:27,046
Daniele.
779
01:31:32,755 --> 01:31:35,296
- What the hell do you want?
- Fuck off.
780
01:31:38,921 --> 01:31:42,380
Someone is waiting for you
in my car. The keys are there.
781
01:32:16,671 --> 01:32:19,340
When did you return?
782
01:32:19,546 --> 01:32:22,505
One hour ago.
I took the first train.
783
01:32:25,840 --> 01:32:27,465
Will you keep me with you?
784
01:32:34,465 --> 01:32:37,671
Marcello left me
the keys of a house.
785
01:32:38,840 --> 01:32:41,046
Let's go there.
786
01:37:36,921 --> 01:37:39,215
- Vanina, open.
- What are you doing?
787
01:37:39,421 --> 01:37:42,296
- It's my damn business.
- He doesn't understand.
788
01:37:42,505 --> 01:37:45,005
The car is here because
it didn't start.
789
01:37:45,255 --> 01:37:47,840
- What'll you do if you find her?
- Be quiet.
790
01:37:50,215 --> 01:37:51,671
Vanina!
791
01:37:55,755 --> 01:37:57,340
Vanina, open!
792
01:38:07,505 --> 01:38:10,340
- Vanina, open!
- You think they swam here?
793
01:38:10,546 --> 01:38:12,130
Open!
794
01:38:12,840 --> 01:38:14,880
Don't worry.
795
01:38:23,630 --> 01:38:27,921
You're a scoundrel who acts as
a ruffian. You'll pay for this.
796
01:38:28,130 --> 01:38:30,130
- What've I got to do with it?
- Open!
797
01:38:30,340 --> 01:38:33,215
- Marcello didn't lie.
- Where are the keys?
798
01:38:33,421 --> 01:38:35,505
Enough. Let's go home.
799
01:38:35,715 --> 01:38:39,340
Get the hell out of here.
Do me that favor!
800
01:38:40,046 --> 01:38:42,421
- I am staying here.
- Vanina!
801
01:38:43,340 --> 01:38:46,796
Are you afraid? Vanina, open!
802
01:38:54,215 --> 01:38:57,130
- What do you want?
- Is Vanina here?
803
01:38:59,171 --> 01:39:00,465
Come in.
804
01:39:19,965 --> 01:39:21,005
Hi.
805
01:39:22,046 --> 01:39:23,090
Hi.
806
01:39:23,921 --> 01:39:27,590
Did you see?
I tracked you down in a hurry.
807
01:39:29,171 --> 01:39:31,755
I raced on the highway
at 250 an hour.
808
01:39:31,965 --> 01:39:36,046
- I left you a letter.
- Certain things are said in person.
809
01:39:36,840 --> 01:39:39,880
- Why didn't you do it?
- To avoid getting beat up.
810
01:39:44,796 --> 01:39:46,921
I'd like to talk to Vanina by myself.
811
01:39:49,255 --> 01:39:52,715
Don't worry.
Vanina isn't risking anything.
812
01:40:02,715 --> 01:40:06,921
Did the vacation go well?
I came to get you back.
813
01:40:07,130 --> 01:40:11,546
- Too late.
- For him? You barely know him.
814
01:40:11,796 --> 01:40:13,965
Does that change something?
815
01:40:15,715 --> 01:40:18,546
I won't throw anything in your face.
816
01:40:18,755 --> 01:40:21,965
It happened. Amen!
I made many mistakes, too.
817
01:40:22,171 --> 01:40:25,215
Let's not talk about it anymore.
Now return home.
818
01:40:25,465 --> 01:40:28,171
- You brought witnesses?
- Right.
819
01:40:28,380 --> 01:40:30,671
For this shitty impression I made.
820
01:40:31,465 --> 01:40:34,796
They came because they feared
I'd hurt you
821
01:40:34,965 --> 01:40:37,046
I never thought of that. Come.
822
01:40:37,296 --> 01:40:41,921
You don't understand. I've nothing
to do with you, anymore.
823
01:40:42,171 --> 01:40:46,380
You have a crush
on that shitty loser.
824
01:40:46,590 --> 01:40:50,840
Well? It's not the first time.
These things pass.
825
01:40:51,046 --> 01:40:53,921
- We've been together for years.
- In what way?
826
01:40:54,130 --> 01:40:57,171
In every way, not just in bed.
827
01:40:57,380 --> 01:41:00,796
You know why
I was with you for years?
828
01:41:01,671 --> 01:41:03,465
For your money.
829
01:41:03,715 --> 01:41:06,421
You got me used to having it
and spending it.
830
01:41:06,630 --> 01:41:09,965
You could've done something
for me after what happened.
831
01:41:10,171 --> 01:41:15,546
But I was a part time lover
to kick out without any qualms.
832
01:41:19,046 --> 01:41:22,171
For money, and because
I was ashamed to death.
833
01:41:29,965 --> 01:41:32,840
Go away, Gerardo. It's better.
834
01:41:33,046 --> 01:41:35,796
If I were you, I wouldn't interfere.
835
01:41:49,130 --> 01:41:53,421
So you never loved me.
836
01:41:53,671 --> 01:41:54,921
Never.
837
01:41:57,005 --> 01:42:00,755
- Not even in Venice?
- No. You scared me.
838
01:42:01,171 --> 01:42:05,796
- During the days in Madrid?
- You talked about years, not days.
839
01:42:05,965 --> 01:42:08,671
Did you tell him
how we spent our time?
840
01:42:09,715 --> 01:42:11,590
He can imagine it.
841
01:42:11,796 --> 01:42:14,715
And in Paris? In our home...
842
01:42:16,965 --> 01:42:20,921
- You see...
- I'm not crying over these memories.
843
01:42:39,671 --> 01:42:40,796
Marry me.
844
01:42:41,671 --> 01:42:45,046
I beg you. I'll only live for you.
I ask for your forgiveness.
845
01:42:46,340 --> 01:42:50,796
Don't beg me,
especially in front of him.
846
01:42:51,005 --> 01:42:53,965
What will my life be if I lose you?
847
01:42:54,215 --> 01:42:57,590
It's not an argument,
a whim or revenge.
848
01:42:57,796 --> 01:43:00,296
I'm in love.
Don't you understand that?
849
01:43:01,296 --> 01:43:04,840
What did this shitty half fag
enchant you with?
850
01:43:05,840 --> 01:43:08,465
What's he have that I don't?
This?
851
01:43:10,421 --> 01:43:11,630
He talked to me.
852
01:43:13,505 --> 01:43:16,380
Did he tell you
where he lived in Turin?
853
01:43:16,590 --> 01:43:19,005
In 1955?
854
01:43:19,215 --> 01:43:22,505
From January to June? In jail!
855
01:43:22,715 --> 01:43:26,546
For fraud and bad checks.
The police knows him well.
856
01:43:27,255 --> 01:43:31,671
You are a bastard. As if I cared!
857
01:43:32,171 --> 01:43:35,465
How many centuries of jail
must you serve?
858
01:43:35,671 --> 01:43:37,671
And Marcello, the smuggler?
859
01:43:37,840 --> 01:43:41,130
And Spider with fake prescriptions?
And all the rest.
860
01:43:43,171 --> 01:43:46,590
- Go away.
- Too bad for him.
861
01:43:50,965 --> 01:43:52,421
Daniele, no!
862
01:43:54,465 --> 01:43:56,546
Gerardo, stop it.
863
01:43:56,755 --> 01:43:59,340
Enough! Stop it!
864
01:44:00,255 --> 01:44:04,005
Enough!
Please, don't hit him anymore!
865
01:44:19,671 --> 01:44:24,505
You wanted to be reasonable.
Try to be so until the end.
866
01:44:24,715 --> 01:44:26,171
Let's go.
867
01:44:33,255 --> 01:44:34,755
It won't end here.
868
01:44:39,005 --> 01:44:41,005
Be careful, imbecile.
869
01:44:42,380 --> 01:44:44,921
She'll suddenly disappear often.
870
01:44:45,130 --> 01:44:48,880
She gets a crush
and wants to change her life.
871
01:44:49,090 --> 01:44:51,380
You aren't the first.
872
01:44:51,590 --> 01:44:54,421
She'll start lying to you, too
873
01:44:54,671 --> 01:44:58,755
while she gets laid by another guy
who told her some lies.
874
01:44:58,921 --> 01:45:00,921
You won't change her.
She's rotten.
875
01:45:01,755 --> 01:45:04,921
You must've realized that.
It's simple.
876
01:45:05,130 --> 01:45:08,921
It's enough to say "I love you"
and she opens her legs
877
01:45:09,130 --> 01:45:12,005
as if she'd taken Spider's pills!
878
01:45:12,255 --> 01:45:15,171
- Stop it!
- Go ahead. Beat me.
879
01:45:15,380 --> 01:45:19,005
But some risked
going to prison for her.
880
01:45:19,215 --> 01:45:23,171
You don't know what sewer she comes
from. Her mother was a slut.
881
01:45:23,380 --> 01:45:25,505
We all began with her.
882
01:45:25,715 --> 01:45:29,340
We screwed her
for a pack of cigarettes!
883
01:45:29,546 --> 01:45:32,046
A chip off the old block!
Let me go!
884
01:45:32,255 --> 01:45:34,380
- Enough!
- I'll kill you.
885
01:45:34,630 --> 01:45:35,840
Gerardo!
886
01:45:36,715 --> 01:45:38,340
Wait.
887
01:45:39,421 --> 01:45:45,046
Tell everything. I would've done it
but I didn't have the courage.
888
01:45:45,255 --> 01:45:48,296
Four years have gone by.
You don't risk anything now.
889
01:45:48,505 --> 01:45:50,340
Easy, beautiful.
890
01:45:52,046 --> 01:45:53,840
Easy.
891
01:45:54,046 --> 01:45:57,590
We paid a lot of money
to avoid risks.
892
01:45:57,796 --> 01:46:00,130
It bothers you more to confess that!
893
01:46:00,340 --> 01:46:04,380
I wasn't there. I came later.
894
01:46:04,590 --> 01:46:08,090
When being seen with you
meant being disgraced.
895
01:46:08,296 --> 01:46:10,421
In any bar, they know who you are.
896
01:46:10,630 --> 01:46:14,255
- Enough! Let's leave.
- Why did you give her the keys?
897
01:46:14,505 --> 01:46:16,590
Did you understand, idiot?
898
01:46:16,840 --> 01:46:20,171
Take a good look at them.
They all had a good time with her.
899
01:46:20,380 --> 01:46:24,796
Including Elvira! Marcello said,
"If you want, I've one who's 15."
900
01:46:25,005 --> 01:46:29,421
Did Bellaria's apartment pop up
with a magic wand?
901
01:46:29,630 --> 01:46:35,465
No! Madam Abati collect
a lot of money for her silence.
902
01:46:35,671 --> 01:46:39,046
And we paid, nice and silent.
903
01:46:41,340 --> 01:46:45,046
Get out of here.
Get out of my sight!
904
01:46:45,796 --> 01:46:49,796
- Hands off, syphilitic fag!
- You too. Out!
905
01:47:06,505 --> 01:47:08,715
- Listen. I...
- Go!
906
01:47:37,755 --> 01:47:39,505
If you want, I'll go.
907
01:48:01,421 --> 01:48:03,380
Come here to me.
908
01:48:27,505 --> 01:48:30,546
- Are you afraid?
- Very much.
909
01:48:31,921 --> 01:48:35,380
- How will she react?
- Terribly.
910
01:48:37,255 --> 01:48:41,005
- Does she love you?
- Yes, in her own way.
911
01:48:45,715 --> 01:48:47,130
Here it is.
912
01:48:47,880 --> 01:48:51,005
Don't go to her. Write to her.
913
01:48:51,255 --> 01:48:53,880
It's the same thing.
914
01:48:54,090 --> 01:48:57,590
Please, don't go back to the city.
I'm afraid.
915
01:48:58,630 --> 01:49:01,130
I'll come back to you,
and we'll leave.
916
01:49:01,340 --> 01:49:04,130
I don't know where, but we'll leave.
917
01:49:06,215 --> 01:49:07,465
Come.
918
01:49:55,715 --> 01:49:57,296
I love you.
919
01:51:02,296 --> 01:51:03,965
Hi.
920
01:51:06,046 --> 01:51:07,421
Hi.
921
01:51:09,005 --> 01:51:12,215
- Want me to make you coffee?
- No, thanks.
922
01:51:14,796 --> 01:51:21,005
Last night the phone rang
20 times. Did they want you or her?
923
01:51:22,130 --> 01:51:23,880
Her, probably.
924
01:51:27,340 --> 01:51:29,465
Have you decided to leave?
925
01:51:34,090 --> 01:51:35,340
Yes.
926
01:51:40,171 --> 01:51:42,130
You didn't think of me?
927
01:51:43,215 --> 01:51:44,590
Very much.
928
01:51:47,046 --> 01:51:48,880
What did you decide?
929
01:51:53,796 --> 01:51:57,171
It's right this way,
for the wellbeing of both.
930
01:51:57,380 --> 01:52:01,880
We aren't even together out of
habit, but out of desperation.
931
01:52:02,090 --> 01:52:05,215
Even being together out of
desperation means a lot.
932
01:52:07,671 --> 01:52:10,715
Why didn't you leave me
three months ago?
933
01:52:14,090 --> 01:52:16,546
I knew that loser kid
934
01:52:16,755 --> 01:52:19,755
would have dumped you
after having used you.
935
01:52:22,215 --> 01:52:24,671
You would have remained alone
936
01:52:24,840 --> 01:52:28,505
and I would have had to help you.
That's all.
937
01:52:28,755 --> 01:52:32,130
Why should it be different with you?
938
01:52:34,296 --> 01:52:38,505
At our age, they give us things
only to take them back.
939
01:52:39,921 --> 01:52:42,215
How can you still get your hopes up?
940
01:52:50,255 --> 01:52:52,255
Does it seem so absurd?
941
01:52:53,546 --> 01:52:57,505
You are incapable of loving,
just as incapable of regrets.
942
01:52:57,715 --> 01:52:59,546
Think about Livia!
943
01:53:00,590 --> 01:53:03,296
Tell the truth
about the angelic creature
944
01:53:03,505 --> 01:53:05,921
that nobody is worthy
of talking about.
945
01:53:06,130 --> 01:53:11,590
You idealized a kid
to find refuge in an oasis of pity
946
01:53:11,840 --> 01:53:14,421
and to write 50 ugly poems
on her.
947
01:53:14,630 --> 01:53:16,380
The painting is yours.
948
01:53:17,380 --> 01:53:19,671
Don't get swindled when you sell it.
949
01:53:22,465 --> 01:53:24,465
What will you do?
950
01:53:26,590 --> 01:53:28,215
I'll get by.
951
01:53:30,590 --> 01:53:36,046
She can get by with some tricks
too. They say she's good.
952
01:53:36,255 --> 01:53:39,421
Thank you.
You make everything easier.
953
01:53:39,671 --> 01:53:44,005
You think it'll end like this?
You won't be able to drive me crazy.
954
01:53:44,255 --> 01:53:48,715
You won't get rid of me with
your silence and your good manners.
955
01:53:49,296 --> 01:53:52,796
- I'd rather kill myself.
- You often threatened that.
956
01:53:53,005 --> 01:53:56,005
Sure. Living next to you,
I couldn't breathe.
957
01:53:57,965 --> 01:54:01,340
I put up with you for ten years
because I pitied you.
958
01:54:02,380 --> 01:54:04,171
Do you think I cheated on you once?
959
01:54:05,171 --> 01:54:09,296
- I never supposed that, Monica.
- I always cheated on you.
960
01:54:09,505 --> 01:54:11,630
With whoever was at hand!
961
01:54:11,840 --> 01:54:15,255
Even when you were at home
in the room next door.
962
01:54:16,671 --> 01:54:19,340
What'll I do now?
Go back to Mogadishu
963
01:54:19,546 --> 01:54:23,590
to my husband after ten years
begging him to take me back?
964
01:54:23,796 --> 01:54:27,715
I am no longer young.
I don't want to be left alone!
965
01:54:29,715 --> 01:54:31,255
Goodbye.
966
01:54:52,921 --> 01:54:54,505
Wait!
967
01:54:55,380 --> 01:54:57,465
I'll find the courage this time.
968
01:54:58,296 --> 01:55:01,965
I have nothing precious on which
to swear, but I'll swear anyway.
969
01:55:02,171 --> 01:55:05,630
If you leave here,
I'll turn on the gas and kill myself.
970
01:55:10,546 --> 01:55:14,796
It would mean that your hatred
hurt me as much as possible.
971
01:56:07,296 --> 01:56:08,505
I'll kill you!
972
01:56:12,005 --> 01:56:13,255
Daniele.
973
01:56:15,505 --> 01:56:18,465
Marcello, help me!
974
01:56:18,671 --> 01:56:20,671
Let's take him upstairs.
975
01:56:29,671 --> 01:56:32,465
So, you got beat up.
976
01:56:38,755 --> 01:56:40,296
Where are we?
977
01:56:41,505 --> 01:56:43,505
At Marcello's house.
978
01:56:44,465 --> 01:56:46,465
What's wrong with me?
979
01:56:47,046 --> 01:56:51,380
You look like you've been
hit by a truck.
980
01:56:52,380 --> 01:56:56,965
A cracked rib and...
a little shattered everywhere.
981
01:56:57,171 --> 01:56:59,171
But it isn't that serious.
982
01:57:08,965 --> 01:57:12,005
- Help me.
- What do you want to do?
983
01:57:13,380 --> 01:57:14,840
Wait.
984
01:57:18,921 --> 01:57:22,215
- Where do you want to go?
- To Vanina.
985
01:57:22,880 --> 01:57:27,171
We wanted to advise her,
but she was no longer in Misano.
986
01:57:27,380 --> 01:57:30,255
She's in Monterchi, at her sister's.
987
01:57:30,465 --> 01:57:34,546
Wait until tomorrow.
We'll advise her.
988
01:57:35,796 --> 01:57:37,796
Find me something to drink.
989
01:58:14,215 --> 01:58:15,630
Here.
990
01:58:32,755 --> 01:58:34,340
I feel better.
991
01:58:36,171 --> 01:58:37,840
Much better.
992
01:58:41,296 --> 01:58:43,671
Why didn't you take me
to the hospital?
993
01:58:43,880 --> 01:58:46,340
A historical commotion
would have taken place
994
01:58:46,546 --> 01:58:50,965
and the first name to come out,
would've been Vanina's.
995
01:58:51,171 --> 01:58:53,546
Afraid of being blackmailed again?
996
01:59:06,546 --> 01:59:09,755
Here are your checks.
997
01:59:09,921 --> 01:59:11,921
I bought them from Fleca.
998
01:59:14,671 --> 01:59:18,296
- Why?
- They weren't expensive.
999
01:59:18,505 --> 01:59:21,921
I think he made a good deal, too.
1000
01:59:22,130 --> 01:59:24,755
He risked not getting anything.
1001
01:59:24,921 --> 01:59:26,921
- How much do I owe you?
- Nothing.
1002
01:59:27,130 --> 01:59:29,715
- Nothing?
- Yes. You don't understand?
1003
01:59:30,880 --> 01:59:34,090
- How much money do you have?
- 100,000 Lira.
1004
01:59:35,840 --> 01:59:37,840
It's too little.
1005
01:59:41,090 --> 01:59:44,380
I'm trying to corrupt you
to be forgiven.
1006
01:59:46,965 --> 01:59:48,796
You are right.
1007
02:00:10,215 --> 02:00:12,255
Could you give it to my wife?
1008
02:00:13,715 --> 02:00:19,255
Marcello tried to call her
but it was always busy.
1009
02:00:24,965 --> 02:00:26,755
- Busy?
- Yes.
1010
02:00:27,715 --> 02:00:31,380
- You want me to try again?
- No. Go there as soon as I Ieave.
1011
02:00:47,965 --> 02:00:50,465
How did you find find out?
1012
02:00:50,671 --> 02:00:54,255
Spider, medium, wizard.
He has infinite powers.
1013
02:00:55,840 --> 02:00:58,590
Livia was my cousin.
She died at 16.
1014
02:00:58,796 --> 02:01:00,880
The following year
I wrote these poems.
1015
02:01:01,090 --> 02:01:05,046
Why do you write, "The proud gesture
of cowardliness or courage"?
1016
02:01:05,965 --> 02:01:07,796
Because she killed herself.
1017
02:01:08,005 --> 02:01:12,921
This other one? "I receive a letter
from English green countryside."
1018
02:01:13,796 --> 02:01:17,465
My father died in war in Africa.
1019
02:01:17,715 --> 02:01:19,546
Gold medal.
1020
02:01:20,755 --> 02:01:24,046
The life of a man is full of deaths!
1021
02:01:26,171 --> 02:01:27,921
I'm going.
1022
02:01:32,130 --> 02:01:33,840
I'll help you.
1023
02:01:42,546 --> 02:01:44,380
May God protect you.
1024
02:01:46,505 --> 02:01:48,505
He has other things to do.
1025
02:01:56,130 --> 02:01:59,255
- I filled it up.
- It is an event.
1026
02:01:59,465 --> 02:02:02,005
The full tank, a lot of money...
1027
02:02:02,215 --> 02:02:04,465
I am leaving with
all the blessings.
1028
02:02:05,505 --> 02:02:07,505
The suitcase is in the back.
1029
02:02:18,965 --> 02:02:20,296
"So..."
1030
02:02:22,215 --> 02:02:25,005
"Our everlasting farewell take."
1031
02:02:26,671 --> 02:02:29,715
"And for ever farewell, Cassius."
1032
02:02:29,921 --> 02:02:34,630
"If we do meet again,
we shall smile indeed,"
1033
02:02:34,840 --> 02:02:40,215
"And if not,
then this parting was well made."
1034
02:02:42,171 --> 02:02:44,421
You are a man of good reading.
1035
02:02:45,421 --> 02:02:46,630
Fuck off.
1036
02:02:57,340 --> 02:02:58,421
Bye.
1037
02:03:39,755 --> 02:03:43,340
Miss, please.
Interrupt 30110 of Rimini.
1038
02:03:43,546 --> 02:03:49,380
- Just a moment, please.
- Hurry. It's urgent.
1039
02:03:54,755 --> 02:03:58,880
The phone is broken
or it has been misplaced.
1040
02:05:06,546 --> 02:05:09,921
I rang twice, but she must be out.
1041
02:05:10,130 --> 02:05:13,090
- Don't worry.
- Go back there, please.
1042
02:05:13,296 --> 02:05:17,005
Go back and if she doesn't answer,
break the door down. Now, please!
1043
02:05:17,215 --> 02:05:19,715
- What is the matter?
- Nothing.
1044
02:05:19,880 --> 02:05:22,130
- Do you feel ill?
- No.
1045
02:05:23,255 --> 02:05:25,130
Go. I'll join you right away.
1046
02:08:15,465 --> 02:08:20,421
Every once in a while, memories
come to mind without a reason.
1047
02:08:21,796 --> 02:08:25,215
"He who you are looking for
is not here."
1048
02:08:29,130 --> 02:08:32,130
"He is risen, just as He said,
on the third day."
1049
02:08:32,340 --> 02:08:35,090
"Go. He is going ahead of you
to Galilee."
1050
02:08:35,296 --> 02:08:37,090
"There you will see Him."
1051
02:08:38,255 --> 02:08:41,671
- Are you a Christian?
- I am an Atheist.
75496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.