Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,782 --> 00:01:49,908
[BELL TOLLING]
2
00:01:49,948 --> 00:01:51,908
[CRICKET CHIRPING]
3
00:01:59,851 --> 00:02:02,531
[UTENSILS CLINKING]
4
00:02:49,680 --> 00:02:50,759
Has anyone seen us?
5
00:02:50,868 --> 00:02:51,582
No.
6
00:02:51,622 --> 00:02:55,022
Everyone was awake,
but after a while everyone fell asleep.
7
00:02:55,555 --> 00:02:57,884
Come on, let's go fast!
8
00:03:05,342 --> 00:03:09,142
[INDISTINCT CHATTER]
9
00:03:09,182 --> 00:03:10,423
I am late.
10
00:03:10,463 --> 00:03:12,303
- You come with the rest of the people.
- Okay.
11
00:03:12,846 --> 00:03:13,502
Okay.
12
00:03:13,640 --> 00:03:16,289
[DOG BARKING IN THE DISTANCE]
13
00:03:26,742 --> 00:03:29,625
[HUMMING]
14
00:03:33,595 --> 00:03:38,399
[HUMMING]
15
00:03:44,942 --> 00:03:46,982
What are you doing, Monghi? Come quickly.
16
00:03:47,022 --> 00:03:49,862
- We are late for the 'Sisoti'
(Whistlers Club) meeting. - Come fast.
17
00:03:49,919 --> 00:03:50,822
Give me space.
18
00:03:50,862 --> 00:03:52,182
- Come sit here.
- Come fast.
19
00:03:52,222 --> 00:03:56,702
[SINGING]
20
00:03:56,743 --> 00:04:01,751
[SINGING]
21
00:04:02,768 --> 00:04:05,790
[INDISTINCT CHATTER]
22
00:04:05,830 --> 00:04:07,439
Hey bring the fuel.
23
00:04:07,486 --> 00:04:10,353
What are you doing standing there?
Bring something to burn!
24
00:04:10,940 --> 00:04:13,369
Hey, the name tattoo is awesome.
25
00:04:13,622 --> 00:04:15,182
- But who is he?
- She is also interested in seeing.
26
00:04:15,222 --> 00:04:20,762
He is the one who told me,
'Jivi, girls like you are made for love...
27
00:04:21,102 --> 00:04:24,845
...I would have surely lost
my heart for your smile'
28
00:04:24,902 --> 00:04:26,062
[LAUGHS]
29
00:04:26,102 --> 00:04:28,290
But who is he? Tell us.
30
00:04:28,622 --> 00:04:31,853
Hey, crazy girl is talking
of Ranbir Kapoor.
31
00:04:33,422 --> 00:04:37,462
- But love, how will you answer your hubby?
- Tell us.
32
00:04:37,502 --> 00:04:40,908
Only he is my husband,
rest are like brothers.
33
00:04:40,982 --> 00:04:42,775
Hey, my birdies.
34
00:04:42,822 --> 00:04:43,948
Come.
35
00:04:48,982 --> 00:04:51,453
'The film isn't over yet, my girls.'
36
00:04:53,502 --> 00:04:57,111
[INDISTINCT CHATTER]
37
00:05:04,782 --> 00:05:08,049
So soon our 'Sisoti' (Whistlers Club)
has already completed two years.
38
00:05:08,662 --> 00:05:12,575
You'll have trusted leadership
and made me the head...
39
00:05:13,494 --> 00:05:16,771
...and I thank you all for that. Keep it.
40
00:05:17,622 --> 00:05:19,603
May you'll have a long life, my girls.
41
00:05:19,702 --> 00:05:21,859
[COUGHS]
42
00:05:22,915 --> 00:05:26,639
Even if we are belittled at home,
everyone is respected at the Sisoti.
43
00:05:26,679 --> 00:05:27,887
That's true.
44
00:05:27,982 --> 00:05:32,106
Our clandestine fortnight
meetings make us feel alive...
45
00:05:32,262 --> 00:05:35,598
...or we would have jumped
into farm well long ago.
46
00:05:35,859 --> 00:05:38,062
Hey, no negativity at the Sisoti.
47
00:05:38,102 --> 00:05:41,447
She is a pessimist like my mother-in-law.
They can't see anything nice.
48
00:05:41,542 --> 00:05:42,918
Lazy bum.
49
00:05:43,022 --> 00:05:45,499
[CRICKETS CHIRPING]
50
00:05:47,315 --> 00:05:47,902
Have it.
51
00:05:47,942 --> 00:05:50,993
I told you; I can't puff. You can smoke.
52
00:05:51,033 --> 00:05:53,449
- Puff it once, you'll enjoy it.
- No.
53
00:05:53,925 --> 00:05:55,217
Nobody has ever barred you.
54
00:05:55,262 --> 00:05:58,554
Obviously,
your mother-in-law is the head of Sisoti.
55
00:05:58,843 --> 00:06:00,303
Leader of Sisoti!
56
00:06:00,662 --> 00:06:02,361
Everyone is a leader here.
57
00:06:02,898 --> 00:06:04,634
We are all equal.
58
00:06:05,182 --> 00:06:06,457
What is the rule of Sisoti?
59
00:06:06,862 --> 00:06:10,776
Neither do we need pain, nor a man!
60
00:06:10,816 --> 00:06:11,502
[ALL LAUGH]
61
00:06:11,542 --> 00:06:13,142
Do as you wish.
62
00:06:13,382 --> 00:06:16,648
Come on, it's time for the lucky draw.
63
00:06:16,702 --> 00:06:18,302
- Oh yes, I forgot.
- Come on.
64
00:06:18,422 --> 00:06:20,963
Newcomers listen to me.
65
00:06:21,022 --> 00:06:25,130
Every month you have to
deposit 1000 rupees at the Sisoti.
66
00:06:25,462 --> 00:06:27,887
Once a month we pull out the lucky draw.
67
00:06:28,342 --> 00:06:33,902
The saved money goes to,
whosoever's name is written on the chit.
68
00:06:33,942 --> 00:06:38,080
This kitty money has helped in celebrating
many occasions in dire situations.
69
00:06:38,502 --> 00:06:40,086
To cut a long story short...
70
00:06:40,462 --> 00:06:43,430
...ultimately,
it's always a woman who helps another woman.
71
00:06:43,782 --> 00:06:44,984
Look the other way.
72
00:06:45,102 --> 00:06:48,345
Here it is.
73
00:06:49,342 --> 00:06:50,550
Whose name, is it?
74
00:06:54,427 --> 00:06:56,562
- It has to be me.
- Shut up.
75
00:06:57,742 --> 00:06:59,487
Whose name, is it?
76
00:07:01,422 --> 00:07:02,322
Say it.
77
00:07:02,382 --> 00:07:03,603
Monghi.
78
00:07:04,302 --> 00:07:05,791
- Hey.
- Monghi.
79
00:07:05,838 --> 00:07:07,627
It was in her faith.
80
00:07:08,222 --> 00:07:09,222
Come.
81
00:07:09,622 --> 00:07:12,615
- I didn't cheat, you'll witnessed it.
- [CLAPS]
82
00:07:13,462 --> 00:07:15,526
- Thank you. Thank you.
- Come Monghi.
83
00:07:15,662 --> 00:07:16,862
- Hold this.
- Thank you.
84
00:07:17,422 --> 00:07:18,793
Take this, Monghi.
85
00:07:19,182 --> 00:07:21,273
This month's money is yours, Monghi.
86
00:07:22,902 --> 00:07:24,673
Baiji, I don't want it.
87
00:07:24,982 --> 00:07:26,563
Why, don't you want it?
88
00:07:27,062 --> 00:07:28,931
- It's your fate.
- Yes.
89
00:07:28,982 --> 00:07:33,106
Exactly,
I have already got whatever was in my fate.
90
00:07:33,782 --> 00:07:37,189
Money is valued if given to the needy.
91
00:07:38,222 --> 00:07:41,213
She needs it for her mother
in laws knee operation.
92
00:07:41,262 --> 00:07:43,062
- Here.
- Nice Monghi.
93
00:07:43,102 --> 00:07:45,080
- You keep it.
- Wow Monghi.
94
00:07:46,502 --> 00:07:49,728
The light of her lamp
will illuminate your house.
95
00:07:49,942 --> 00:07:51,110
That's true.
96
00:07:51,462 --> 00:07:52,586
Tea.
97
00:07:52,782 --> 00:07:55,338
Oh wow, let's drink tea.
98
00:07:56,022 --> 00:07:57,782
- Yes, sure.
- Let's have tea.
99
00:07:57,822 --> 00:07:59,486
- Sit quietly.
- I'm exhausted.
100
00:07:59,702 --> 00:08:00,222
What is it?
101
00:08:00,262 --> 00:08:04,702
In the entire town,
only Monghi has a smooth life.
102
00:08:04,742 --> 00:08:06,619
- That's good.
- Of course.
103
00:08:06,702 --> 00:08:10,775
Her husband loves her the same
even after 22 years. Dharmesh.
104
00:08:11,582 --> 00:08:14,622
His hard work will bring
international fame to our village.
105
00:08:14,742 --> 00:08:17,742
How beautiful mojiram he is making.
106
00:08:17,782 --> 00:08:20,382
I have told you repeatedly,
it's called museum.
107
00:08:20,422 --> 00:08:21,422
Yes, that's what I meant.
108
00:08:22,822 --> 00:08:25,642
[BIKE REVVING]
109
00:08:32,013 --> 00:08:34,502
No, inform the minister the
inauguration is on 5th November.
110
00:08:34,542 --> 00:08:35,834
5th November.
111
00:08:36,102 --> 00:08:38,382
The dates can't be changed.
112
00:08:38,422 --> 00:08:40,482
It's the inauguration of the museum.
113
00:08:41,022 --> 00:08:43,081
I am Dharmesh Rawal, the museum curator.
114
00:08:43,222 --> 00:08:44,222
Tell me.
115
00:08:44,702 --> 00:08:45,822
Not guide, curator.
116
00:08:45,862 --> 00:08:48,444
Guide tours the museum,
curator manages the museum.
117
00:08:49,254 --> 00:08:51,162
Remember the date is 5th. Bye. Okay.
118
00:08:52,506 --> 00:08:53,600
[SIGHS]
119
00:08:56,303 --> 00:08:58,041
Nice. Woolen handicrafts.
120
00:08:59,102 --> 00:09:03,283
But Soni, any idea how we can use the place,
after the season changes?
121
00:09:03,822 --> 00:09:05,382
I have an excellent idea, sir.
122
00:09:05,502 --> 00:09:07,765
Visitors will get hungry
touring the museum...
123
00:09:08,076 --> 00:09:11,111
...we both have decided to have two
'Dabeli' (stuffed buns) counters here.
124
00:09:11,177 --> 00:09:11,935
Here?
125
00:09:12,103 --> 00:09:12,811
Yes.
126
00:09:12,959 --> 00:09:16,958
How can you visit Kutch and not eat Dabeli?
127
00:09:16,999 --> 00:09:19,693
Yes, brilliant idea.
128
00:09:19,733 --> 00:09:20,565
Thank you.
129
00:09:21,494 --> 00:09:23,641
But for a mall, not for a museum.
130
00:09:25,022 --> 00:09:26,505
Serving Dabeli!
131
00:09:29,114 --> 00:09:30,142
[CLEARING THROAT]
132
00:09:30,262 --> 00:09:31,806
Do you have any idea, Mamta?
133
00:09:31,902 --> 00:09:34,986
Of course, I mean I have a suggestion.
134
00:09:35,622 --> 00:09:37,910
Let's call this place, 'Your space'.
135
00:09:38,062 --> 00:09:41,062
As Soni said,
there will be visitors touring the museum...
136
00:09:41,102 --> 00:09:42,478
...They'll get ideas from it.
137
00:09:42,600 --> 00:09:45,808
We will provide them the platform,
to create their magic.
138
00:09:46,022 --> 00:09:49,502
Provide them with colors, crafts,
stencils, and embroidery material.
139
00:09:49,542 --> 00:09:51,541
They can create whatever they want.
140
00:09:51,902 --> 00:09:53,658
Wow. Brilliant.
141
00:09:54,174 --> 00:09:55,271
Great idea.
142
00:09:56,222 --> 00:09:59,299
In fact, we can even conduct workshops...
143
00:09:59,342 --> 00:10:02,300
...invite local and
international artists and...
144
00:10:03,742 --> 00:10:05,410
Continue, I am listening.
145
00:10:05,865 --> 00:10:09,205
Sir, you can write to the
government and invite street artists.
146
00:10:09,302 --> 00:10:12,360
If the town is beautifully painted
during the museum inauguration...
147
00:10:12,400 --> 00:10:14,282
...then it will hype our museum.
148
00:10:16,778 --> 00:10:18,026
Why? What happened?
149
00:10:19,836 --> 00:10:21,689
I know, I am sorry.
150
00:10:22,222 --> 00:10:24,742
It's the planning committee who decides.
151
00:10:24,982 --> 00:10:27,314
- But...
- But why are you apologizing?
152
00:10:28,174 --> 00:10:29,776
Isn't this your job, Soni?
153
00:10:31,263 --> 00:10:32,963
- Did you hear Mamta?
- Yes.
154
00:10:33,022 --> 00:10:34,446
- So, get back to work.
- Yes sir.
155
00:10:34,582 --> 00:10:37,042
Get going, we don't have time. Hurry.
156
00:10:38,054 --> 00:10:38,931
Mamta.
157
00:10:38,972 --> 00:10:39,702
[CLEARING THROAT]
158
00:10:39,742 --> 00:10:42,689
Please wait a minute.
I need your assistance.
159
00:10:43,142 --> 00:10:44,266
Yes, sir.
160
00:10:45,382 --> 00:10:47,495
Your ideas were really brilliant.
161
00:10:48,222 --> 00:10:49,222
Thank you, sir.
162
00:10:49,262 --> 00:10:50,399
What is this?
163
00:10:51,302 --> 00:10:52,510
What's wrong sir?
164
00:10:54,422 --> 00:10:56,190
Why are you behaving so formally?
165
00:10:56,230 --> 00:10:57,938
It's always formal with the boss.
166
00:10:58,084 --> 00:10:59,604
What's going on?
167
00:11:00,603 --> 00:11:01,761
Exactly Dharmesh...
168
00:11:02,568 --> 00:11:05,152
...that's what I want to know too,
what's going on?
169
00:11:06,502 --> 00:11:08,604
We are together since the last 8 months.
170
00:11:09,102 --> 00:11:12,344
I am tired of asking about our future.
171
00:11:16,142 --> 00:11:17,522
You don't have an answer.
172
00:11:17,702 --> 00:11:19,795
- Let's end it.
- What should we end?
173
00:11:20,662 --> 00:11:22,922
Don't get me worried by saying such things.
174
00:11:24,662 --> 00:11:27,582
You know I was trapped
in an unhappy marriage...
175
00:11:27,622 --> 00:11:28,869
...you pulled me out.
176
00:11:30,302 --> 00:11:33,076
My house seems more of a lodge than home...
177
00:11:33,542 --> 00:11:35,422
...where my demands are fulfilled...
178
00:11:35,462 --> 00:11:37,928
...but I don't have anyone to hear my heart.
179
00:11:38,782 --> 00:11:41,400
With whom do I share my
dreams and passion with?
180
00:11:42,415 --> 00:11:44,090
Yes, I do have a life partner...
181
00:11:45,302 --> 00:11:50,211
...but have spent half my life in worrying
about having conversations with her.
182
00:11:52,414 --> 00:11:55,540
Mamta, but it isn't so with you.
183
00:11:56,182 --> 00:11:59,732
Everything has changed ever
since you came into my life.
184
00:12:00,417 --> 00:12:01,373
It's true.
185
00:12:01,462 --> 00:12:04,781
Even your good morning message...
186
00:12:04,822 --> 00:12:06,892
...brings a smile on my face.
187
00:12:07,782 --> 00:12:09,114
It is always about you.
188
00:12:09,704 --> 00:12:10,912
But what about me?
189
00:12:12,742 --> 00:12:14,406
If you are with me...
190
00:12:15,169 --> 00:12:18,961
...then I can solve a million problems.
191
00:12:19,222 --> 00:12:22,422
Please give me some time, please.
192
00:12:24,222 --> 00:12:27,252
Okay listen,
the District magistrate is attending...
193
00:12:27,302 --> 00:12:29,259
...and you'll be giving
the presentation to him.
194
00:12:29,302 --> 00:12:30,214
- What?
- Yes.
195
00:12:30,262 --> 00:12:31,470
- Presentation?
- Yes.
196
00:12:31,622 --> 00:12:34,767
No way Dharmesh, I can't,
he is the District magistrate.
197
00:12:34,822 --> 00:12:36,070
And you are Mamta.
198
00:12:37,022 --> 00:12:39,354
I am assigning, as you are worthy...
199
00:12:39,778 --> 00:12:41,762
...not because we are together.
200
00:12:44,462 --> 00:12:47,312
Can I say something, Dharmesh?
201
00:12:47,981 --> 00:12:49,733
Whatever, my complaints maybe...
202
00:12:50,363 --> 00:12:52,155
...but I love the way you support me.
203
00:12:53,742 --> 00:12:54,742
I love you.
204
00:13:03,302 --> 00:13:07,088
And here is your favourite
'Shrikhand' (strained yogurt).
205
00:13:07,744 --> 00:13:08,342
Stay blessed.
206
00:13:08,382 --> 00:13:10,466
Mom, it's your birthday...
207
00:13:10,542 --> 00:13:12,062
...we are supposed to pamper you.
208
00:13:12,111 --> 00:13:14,022
Yeah sure,
then help me instead of sitting idle.
209
00:13:14,062 --> 00:13:15,894
- Say. Why are you sitting?
- Why?
210
00:13:16,062 --> 00:13:17,314
Where is your husband?
211
00:13:17,662 --> 00:13:20,242
Why? Isn't her husband related to you?
212
00:13:20,778 --> 00:13:21,778
Baiji.
213
00:13:22,422 --> 00:13:23,630
Tell me.
214
00:13:24,622 --> 00:13:26,862
Does dad even remember her birthday?
215
00:13:26,902 --> 00:13:29,785
Avinash,
this is common after 20 years of marriage.
216
00:13:30,342 --> 00:13:32,931
- Here.
- Moms have all the answers.
217
00:13:33,782 --> 00:13:35,258
- Leave this aside.
- Hey, what?
218
00:13:35,302 --> 00:13:36,259
- It's your birthday today.
- So what?
219
00:13:36,302 --> 00:13:37,801
Come here, 'Happy birthday'.
220
00:13:38,034 --> 00:13:40,091
- Thank you.
- Here. Have the dessert.
221
00:13:40,834 --> 00:13:42,030
It's made well.
222
00:13:42,062 --> 00:13:43,770
And this is for you. Gift.
223
00:13:43,862 --> 00:13:44,800
What's this?
224
00:13:44,852 --> 00:13:46,121
Surprise.
225
00:13:47,302 --> 00:13:49,742
Baiji, look at this.
He has brought bird traits.
226
00:13:49,794 --> 00:13:51,074
It's called a dream catcher.
227
00:13:51,114 --> 00:13:52,804
- What?
- Dream catcher.
228
00:13:53,194 --> 00:13:54,120
What's that?
229
00:13:54,507 --> 00:13:56,587
It'll help you fulfill your dreams.
230
00:13:56,622 --> 00:13:58,862
Oh my, then it isn't of any use to me.
231
00:13:58,982 --> 00:14:00,594
- Why?
- Because I don't dream.
232
00:14:00,634 --> 00:14:01,634
[LAUGHS]
233
00:14:01,834 --> 00:14:03,434
At times you can converse with dad too,
son.
234
00:14:03,474 --> 00:14:05,710
- Sit fast.
- It's your dad who pays your fees.
235
00:14:07,222 --> 00:14:08,222
Hi dad.
236
00:14:08,314 --> 00:14:10,299
[CRICKETS CHIRPING]
237
00:14:10,422 --> 00:14:11,882
What time is your train?
238
00:14:12,453 --> 00:14:13,705
Tomorrow morning.
239
00:14:14,914 --> 00:14:16,476
I'll drop you. Okay.
240
00:14:18,329 --> 00:14:20,990
And you... take this.
241
00:14:23,382 --> 00:14:25,237
Let me know, if you need anything else.
242
00:14:27,302 --> 00:14:30,386
Actually,
you need to raise my pocket money...
243
00:14:31,474 --> 00:14:33,593
...Mumbai is an expensive city.
244
00:14:34,836 --> 00:14:38,612
Son, though money is fluid,
yet it needs to be restrained.
245
00:14:39,582 --> 00:14:42,486
You should be very wise
while spending money.
246
00:14:42,527 --> 00:14:43,735
Isn't it, Baiji?
247
00:14:45,502 --> 00:14:49,534
Can explain more,
if the mama's boy comes to me.
248
00:14:50,514 --> 00:14:51,554
You know, at your age...
249
00:14:51,594 --> 00:14:54,314
You were running the house,
doing multiple job...
250
00:14:54,342 --> 00:14:57,242
...took loans to build this house,
got married...
251
00:14:57,542 --> 00:14:59,794
...can rattle all this even at midnight.
252
00:15:00,066 --> 00:15:01,314
Have heard it so often.
253
00:15:01,462 --> 00:15:02,829
Avinash, what was that?
254
00:15:02,862 --> 00:15:04,654
No, let him talk.
255
00:15:04,834 --> 00:15:08,067
You all are the same, nobody cares for me.
256
00:15:08,262 --> 00:15:10,926
Though, it's Monghi's birthday...
257
00:15:11,222 --> 00:15:12,950
...but all our favourite
dishes have been cooked.
258
00:15:12,991 --> 00:15:14,699
- Birthday?
- Yet you are cribbing.
259
00:15:15,074 --> 00:15:17,685
Won't you even wish her?
260
00:15:18,954 --> 00:15:20,233
Yes, come on say it.
261
00:15:20,344 --> 00:15:21,050
Yes.
262
00:15:22,422 --> 00:15:23,994
Happy birthday, Monghi.
263
00:15:24,994 --> 00:15:25,886
Thank you.
264
00:15:27,074 --> 00:15:29,314
Just wished her, what about the gift?
265
00:15:29,342 --> 00:15:31,262
- Baiji.
- What do I gift her?
266
00:15:32,253 --> 00:15:33,369
- What do you want?
- No.
267
00:15:33,514 --> 00:15:34,711
- Nothing.
- See nothing.
268
00:15:34,754 --> 00:15:36,140
A gold chain.
269
00:15:36,557 --> 00:15:37,034
Why?
270
00:15:37,074 --> 00:15:38,530
- Baiji.
- Gold chain.
271
00:15:38,622 --> 00:15:40,487
- Do you want Gold chain?
- No, no.
272
00:15:40,634 --> 00:15:41,886
Tell me, what you want?
273
00:15:41,994 --> 00:15:45,693
I watch recipes on the phone,
so data has been consumed...
274
00:15:45,902 --> 00:15:48,662
...100 rupees recharge please.
275
00:15:48,702 --> 00:15:50,942
By tomorrow morning.
276
00:15:50,982 --> 00:15:52,022
[COW MOO]
277
00:15:52,080 --> 00:15:53,533
Are you leaving already?
278
00:15:55,034 --> 00:15:56,632
- Avinash, please wait.
- Wait.
279
00:15:56,662 --> 00:15:57,979
I am getting late, mom.
280
00:15:58,034 --> 00:15:59,256
- Doesn't matter.
- Wait.
281
00:16:00,154 --> 00:16:01,897
[BIRDS CHIRPING]
282
00:16:02,154 --> 00:16:03,778
- Baiji, please hold this.
- Give me.
283
00:16:07,602 --> 00:16:08,962
You are the world's best mom.
284
00:16:09,002 --> 00:16:11,717
I'll believe after I see the world.
285
00:16:12,122 --> 00:16:15,746
Baiji, that's what I tell her,
'Travel the world'.
286
00:16:15,962 --> 00:16:17,920
She hasn't travelled beyond Ahmedabad.
287
00:16:18,562 --> 00:16:22,076
Enough of living for others,
now start living for yourself.
288
00:16:22,122 --> 00:16:26,319
Very funny, this is the influence
of watching English movies.
289
00:16:26,442 --> 00:16:28,322
Behave your age.
290
00:16:29,067 --> 00:16:32,762
Mom, after seeing elders behaviour,
it's better to remain kids.
291
00:16:32,802 --> 00:16:33,802
Shut up.
292
00:16:37,185 --> 00:16:39,313
- Keep it in.
- Dad isn't going to come.
293
00:16:40,202 --> 00:16:43,162
I'll grow up on the way to the station.
294
00:16:44,722 --> 00:16:47,217
- Baiji.
- Bless you, my son.
295
00:16:49,389 --> 00:16:50,389
Hey!
296
00:16:52,904 --> 00:16:54,642
- I'll miss you mom!
- Take care.
297
00:16:54,682 --> 00:16:56,429
- Eat well, don't skip meals.
- Sure.
298
00:16:56,642 --> 00:16:58,233
No pizzas.
299
00:16:58,342 --> 00:17:00,174
- Okay.
- Eating only junk!
300
00:17:01,042 --> 00:17:02,122
Let's go.
301
00:17:02,522 --> 00:17:03,583
Bye.
302
00:17:03,623 --> 00:17:05,458
[ENGINE REVVING]
303
00:17:13,682 --> 00:17:15,279
Wonder when he'll be back?
304
00:17:29,162 --> 00:17:31,834
Listen you can start it right away.
305
00:17:31,962 --> 00:17:34,514
We will zoom and roam around the world.
306
00:17:34,554 --> 00:17:36,390
It can't be Baiji.
307
00:17:38,082 --> 00:17:43,522
- Hey Baiji, please hold. Baiji.
- Yes. What to do?
308
00:17:43,562 --> 00:17:46,201
What are you doing? Move off.
309
00:17:46,882 --> 00:17:48,803
This isn't a toy, it's a Bullet bike.
310
00:17:48,882 --> 00:17:49,922
Your leg.
311
00:17:50,359 --> 00:17:52,397
Both were engaged without
thinking about anything.
312
00:17:55,122 --> 00:17:56,494
This isn't for women.
313
00:17:57,922 --> 00:18:02,217
Hey Bullet, can you know whether
your rider is a man or a woman?
314
00:18:04,242 --> 00:18:05,698
Go call your son.
315
00:18:06,242 --> 00:18:07,404
He left.
316
00:18:07,922 --> 00:18:08,802
He has gone.
317
00:18:09,612 --> 00:18:11,068
Yeah, I got late.
318
00:18:11,494 --> 00:18:13,242
- Bring tea.
- Oh tea.
319
00:18:13,922 --> 00:18:16,687
Wait a bit, I'll make it from fresh milk.
320
00:18:16,742 --> 00:18:19,521
I have to leave for office,
can't sit idle at home.
321
00:18:19,582 --> 00:18:21,714
Our cow is the happiest...
322
00:18:22,082 --> 00:18:24,342
...no husband and no jolts.
323
00:18:24,642 --> 00:18:27,602
Fight ensues when you work for others.
324
00:18:27,642 --> 00:18:28,362
[COW MOO]
325
00:18:28,402 --> 00:18:30,147
Yes, she agrees too.
326
00:18:43,842 --> 00:18:45,205
Monghi, my lunch box?
327
00:18:46,742 --> 00:18:47,950
Yes, coming.
328
00:18:59,562 --> 00:19:01,249
[ANKLET CHIMES]
329
00:19:16,342 --> 00:19:19,382
[PHONE RINGING]
330
00:19:20,702 --> 00:19:22,470
- Take this.
- Yes.
331
00:19:22,842 --> 00:19:24,006
You have it.
332
00:19:28,522 --> 00:19:31,108
[PHONE RINGING]
333
00:19:31,202 --> 00:19:33,937
[PHONE RINGING]
334
00:19:34,962 --> 00:19:36,670
Hello. Switch to a video call.
335
00:19:36,802 --> 00:19:38,871
But how? I don't have internet.
336
00:19:38,911 --> 00:19:40,202
Please recharge the amount.
337
00:19:40,242 --> 00:19:42,522
I want to learn to make pasta from YouTube.
338
00:19:42,682 --> 00:19:44,322
Firstly, learn to
recharge your phone bills.
339
00:19:44,362 --> 00:19:46,282
It has many plans.
340
00:19:46,382 --> 00:19:48,714
And I need the internet to check the plans.
341
00:19:48,762 --> 00:19:49,770
I can't do it.
342
00:19:50,162 --> 00:19:53,819
If you behave like this,
you can never learn anything in life.
343
00:19:54,454 --> 00:19:55,914
You guys are strange.
344
00:19:55,974 --> 00:19:58,217
You'll laughed sarcastically at me...
345
00:19:58,293 --> 00:20:00,482
...when I said I wanted
to learn to ride a bike.
346
00:20:00,502 --> 00:20:01,494
I haven't forgotten that.
347
00:20:01,542 --> 00:20:02,992
Sorry mother India.
348
00:20:03,275 --> 00:20:05,617
Your recharged has done.
349
00:20:05,664 --> 00:20:08,220
- Done? So soon?
- "Yes, mom."
350
00:20:08,382 --> 00:20:10,706
- Oh wow. Okay, thank you.
- "Bye."
351
00:20:14,162 --> 00:20:15,474
[CHUCKLES]
352
00:20:17,582 --> 00:20:20,129
[INAUDIBLE]
353
00:20:39,022 --> 00:20:40,159
Mine taste yummy too.
354
00:20:49,783 --> 00:20:51,020
What's this?
355
00:20:51,682 --> 00:20:52,976
It's edible.
356
00:20:53,250 --> 00:20:55,076
People eat this when they are hungry.
357
00:20:55,802 --> 00:20:57,962
It's yummy. Delicious.
358
00:20:58,182 --> 00:20:59,337
Thank you, Baiji.
359
00:20:59,842 --> 00:21:01,302
- Wow.
- It's pasta.
360
00:21:01,623 --> 00:21:03,201
It doesn't fill the stomach.
361
00:21:03,676 --> 00:21:05,966
- A gruel satisfies the stomach.
- Yes.
362
00:21:06,011 --> 00:21:09,959
My son wants Indian food
even while travelling abroad.
363
00:21:11,402 --> 00:21:14,894
When Monghi cooks such fancy food,
it seems like Sunday.
364
00:21:15,882 --> 00:21:18,045
Or else my son doesn't care for me.
365
00:21:19,507 --> 00:21:22,801
- And now he has changed.
- Stop it.
366
00:21:22,857 --> 00:21:26,552
Stop it.
Stop these emotional dramas, please.
367
00:21:26,682 --> 00:21:27,979
[SOBBING]
368
00:21:28,402 --> 00:21:30,069
- You want ice cream, isn't it?
- Yes.
369
00:21:32,910 --> 00:21:34,135
I'll get it. Okay.
370
00:21:34,302 --> 00:21:36,658
Take Monghi along.
It'll be a refreshing change.
371
00:21:38,263 --> 00:21:39,384
Okay, fine.
372
00:22:00,183 --> 00:22:02,322
- Hurry up, Monghi.
- "Coming."
373
00:22:02,362 --> 00:22:04,091
- How are you'll?
- I am good.
374
00:22:04,202 --> 00:22:05,624
[CRICKETS CHIRPING]
375
00:22:05,799 --> 00:22:07,044
- Hey Monghi.
- Yes.
376
00:22:07,085 --> 00:22:08,118
Where are you'll off to?
377
00:22:08,413 --> 00:22:09,490
To buy ice cream.
378
00:22:09,530 --> 00:22:10,530
Wow.
379
00:22:10,882 --> 00:22:14,013
I insist him on learning a
few tips from Dharmesh.
380
00:22:14,162 --> 00:22:16,290
But he just lazes around the entire day.
381
00:22:16,925 --> 00:22:18,974
You've been married for 22 years...
382
00:22:19,082 --> 00:22:21,399
...but yet he treats you like a new bride.
383
00:22:21,682 --> 00:22:24,216
And look at him here, he just doesn't care.
384
00:22:24,542 --> 00:22:26,622
- [BIKE REVVING]
- Hey brother Dharmesh.
385
00:22:26,662 --> 00:22:30,001
Don't make things difficult for us,
by pampering your wife, Dharmesh.
386
00:22:30,042 --> 00:22:32,542
We are chastised because of you.
387
00:22:38,582 --> 00:22:39,302
Enough?
388
00:22:39,343 --> 00:22:40,282
A bit more.
389
00:22:41,902 --> 00:22:42,782
Hold this.
390
00:22:50,642 --> 00:22:52,018
You look exhausted.
391
00:22:52,122 --> 00:22:53,622
Are you over worked?
392
00:22:55,047 --> 00:22:57,666
Yes, lot of running around.
393
00:22:58,362 --> 00:23:00,070
Couldn't relax even for a bit.
394
00:23:00,661 --> 00:23:02,201
I was out the entire day.
395
00:23:02,242 --> 00:23:04,000
[HORN HONKS]
396
00:23:07,300 --> 00:23:08,716
Can I say something?
397
00:23:10,338 --> 00:23:11,813
Can I ride back home?
398
00:23:11,922 --> 00:23:13,046
What?
399
00:23:13,642 --> 00:23:14,850
The bike.
400
00:23:15,522 --> 00:23:18,022
I don't want to land up in
the hospital instead of home.
401
00:23:18,242 --> 00:23:20,896
- One plate pav bhaji.
- Okay.
402
00:23:20,951 --> 00:23:24,842
[INDISTINCT CHATTER]
403
00:23:25,122 --> 00:23:28,197
[INDISTINCT CHATTER]
404
00:23:29,109 --> 00:23:31,260
One cheese dabeli and
one cone dabeli brother.
405
00:23:31,302 --> 00:23:32,594
Make it quick.
406
00:23:37,402 --> 00:23:38,694
Give it to me.
407
00:23:42,589 --> 00:23:43,421
Hi.
408
00:23:43,521 --> 00:23:44,521
Hi.
409
00:23:44,682 --> 00:23:46,172
- Hi.
- Hi.
410
00:23:46,242 --> 00:23:47,242
Monghi.
411
00:23:48,282 --> 00:23:50,549
- That's my wife, Monghi.
- And she is Mamta.
412
00:23:51,442 --> 00:23:53,242
She works with me in the office.
413
00:23:53,282 --> 00:23:55,239
She is a staff too.
414
00:23:55,682 --> 00:23:56,722
My wife.
415
00:23:57,002 --> 00:23:58,599
- Hello.
- How are you?
416
00:23:58,642 --> 00:23:59,842
Fine, what about you?
417
00:24:00,086 --> 00:24:01,082
Absolutely fine.
418
00:24:01,122 --> 00:24:03,123
- [LAUGHS]
- Ice cream.
419
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
Yeah.
420
00:24:04,840 --> 00:24:06,800
Come on, I'll get you some ice cream.
421
00:24:06,922 --> 00:24:09,420
You carry on,
I'll chat with Mamta for a while.
422
00:24:10,202 --> 00:24:11,202
Go.
423
00:24:11,800 --> 00:24:12,760
Excuse me.
424
00:24:14,762 --> 00:24:15,762
Sit down.
425
00:24:16,828 --> 00:24:18,508
[INDISTINCT CHATTER]
426
00:24:18,548 --> 00:24:20,913
Since how long?
I mean, since when are you working.
427
00:24:21,628 --> 00:24:23,504
Almost a year.
428
00:24:23,668 --> 00:24:24,876
One year.
429
00:24:25,188 --> 00:24:26,348
- Take this Mawa Malai.
- Give.
430
00:24:26,388 --> 00:24:27,708
Sir Dharmesh.
431
00:24:27,748 --> 00:24:30,668
The one who doesn't share
will have a tummy ache.
432
00:24:30,708 --> 00:24:32,708
Mrs. Shobhna. How are you?
433
00:24:32,948 --> 00:24:33,588
I'm fine.
434
00:24:33,628 --> 00:24:35,209
- Alright?
- She is my mother.
435
00:24:35,941 --> 00:24:36,929
That's Monghi, my wife.
436
00:24:36,969 --> 00:24:37,854
How are you?
437
00:24:37,894 --> 00:24:38,887
- Here you go.
- Fine.
438
00:24:40,268 --> 00:24:42,787
So, which ice cream flavour for us?
439
00:24:42,828 --> 00:24:44,874
'Mawamalai' is very popular here.
440
00:24:44,948 --> 00:24:45,948
- Oh, is it?
- Yes.
441
00:24:46,108 --> 00:24:48,905
Wow, do you often come here?
442
00:24:49,228 --> 00:24:51,959
Yes, on every Sunday. Isn't it?
443
00:24:51,999 --> 00:24:53,061
Yes.
444
00:24:54,828 --> 00:24:56,256
What would you prefer?
445
00:24:56,568 --> 00:24:58,565
- Yeah, Mawamalai.
- Alright.
446
00:24:58,988 --> 00:25:01,426
I'll have a Belgian dark chocolate.
447
00:25:01,868 --> 00:25:03,412
Belgian. Okay.
448
00:25:05,588 --> 00:25:06,880
You must be exhausted.
449
00:25:07,228 --> 00:25:09,100
Lot of running around for work.
450
00:25:09,189 --> 00:25:10,857
Wish it was as exciting as that.
451
00:25:10,948 --> 00:25:14,538
Rather he made me spend the
entire day in the cabin flipping files.
452
00:25:14,578 --> 00:25:15,578
Ohh.
453
00:25:18,688 --> 00:25:21,508
I feel, unless you are under pressure...
454
00:25:21,908 --> 00:25:23,096
...you don't perform.
455
00:25:23,588 --> 00:25:26,239
I truly believe that your
work speaks for you.
456
00:25:27,208 --> 00:25:28,416
Do you agree?
457
00:25:31,553 --> 00:25:33,231
What are your academic qualifications?
458
00:25:33,408 --> 00:25:35,882
Conservation of historic
culture and tradition.
459
00:25:37,588 --> 00:25:38,834
Forget it Monghi.
460
00:25:39,068 --> 00:25:41,194
I can't even pronounce it.
461
00:25:41,234 --> 00:25:42,234
Mummy!
462
00:25:42,748 --> 00:25:44,268
But honestly, Monghi.
463
00:25:44,308 --> 00:25:46,027
I am totally relaxed.
464
00:25:46,788 --> 00:25:49,872
I am at peace, as she works here.
465
00:25:50,348 --> 00:25:55,936
People ask me about not worrying about
sending my young daughter to work.
466
00:25:55,976 --> 00:26:00,739
My reply is, I don't have to worry as long
as she has a father figure like Dharmesh.
467
00:26:06,508 --> 00:26:08,688
- Monghi, please try this.
- No.
468
00:26:08,728 --> 00:26:09,959
- Come on.
- Try at least.
469
00:26:16,948 --> 00:26:19,114
- Isn't it nice?
- Yes, it is.
470
00:26:20,968 --> 00:26:23,688
All good at home?
471
00:26:23,748 --> 00:26:28,068
Yes, Roopvati just delivered.
472
00:26:28,108 --> 00:26:29,287
Roopvati?
473
00:26:29,419 --> 00:26:32,148
Our cow, her name is Roopvati.
474
00:26:32,188 --> 00:26:33,991
Oh, the cow.
475
00:26:34,148 --> 00:26:36,202
- Okay.
- She gives lot of milk.
476
00:26:36,243 --> 00:26:37,023
Okay.
477
00:26:39,628 --> 00:26:40,960
We are getting late.
478
00:26:41,708 --> 00:26:44,256
We have to leave. Baiji will get furious.
479
00:26:44,308 --> 00:26:45,905
Come on, let's go.
480
00:26:45,948 --> 00:26:48,506
- But?
- Let's go. Okay bye.
481
00:26:48,577 --> 00:26:49,428
- Let's go.
- Bye.
482
00:26:49,468 --> 00:26:50,207
Thank you.
483
00:26:50,268 --> 00:26:51,428
Oh that's fine.
484
00:26:51,468 --> 00:26:53,108
- Come on.
- Okay bye Mamta.
485
00:26:53,148 --> 00:26:54,304
- See you again.
- Come on, let's go.
486
00:26:54,344 --> 00:26:55,108
Yeah sure.
487
00:26:55,148 --> 00:26:56,158
Okay bye.
488
00:26:57,808 --> 00:26:59,361
Here, have this.
489
00:27:03,268 --> 00:27:04,268
What happened?
490
00:27:05,492 --> 00:27:07,308
- It's delicious.
- Yes, it is.
491
00:27:07,368 --> 00:27:10,034
I ate it for the first time too.
And now it's my favourite too.
492
00:27:10,608 --> 00:27:12,064
Mamta suggested to try it.
493
00:27:12,268 --> 00:27:13,476
Belgium chocolate.
494
00:27:13,708 --> 00:27:15,000
Belgian.
495
00:27:15,228 --> 00:27:17,396
The girl must be very smart.
496
00:27:17,838 --> 00:27:20,788
Baiji, she can speak fluent English.
497
00:27:20,828 --> 00:27:24,334
And she didn't seem to fear anyone,
isn't it?
498
00:27:24,788 --> 00:27:27,403
Yet very friendly and sweet to talk to.
499
00:27:27,828 --> 00:27:29,912
So, we can invite her home for tea.
500
00:27:30,328 --> 00:27:31,477
On the pretext of meeting her.
501
00:27:31,537 --> 00:27:33,401
Yes, of course she'll come. Why not?
502
00:27:33,868 --> 00:27:37,682
Dharmesh, you have never
mentioned about the girl at home.
503
00:27:39,668 --> 00:27:42,412
Yesterday tea in the
office canteen was salty.
504
00:27:43,839 --> 00:27:45,968
The recently painted museum wall must be...
505
00:27:46,008 --> 00:27:48,186
...repainted because
the trustee did not like it.
506
00:27:48,798 --> 00:27:51,506
Next week the trustee's
wife has a family ceremony.
507
00:27:51,644 --> 00:27:52,908
The cashier is blessed with a daughter.
508
00:27:52,948 --> 00:27:56,908
One of the staff has bought a new scooter,
the cleaner slapped the peon.
509
00:27:57,328 --> 00:27:59,208
Okay take a breather.
510
00:27:59,268 --> 00:28:01,988
No, let me recollect which other
office detail did I miss out on telling you.
511
00:28:02,008 --> 00:28:05,008
Why are you so interested in
my office life all of a sudden?
512
00:28:06,549 --> 00:28:10,108
I just that Mamta could
come for tea to meet Baiji.
513
00:28:10,148 --> 00:28:12,131
Why would she come?
514
00:28:12,428 --> 00:28:15,366
I don't mix work and personal life.
Please spare me.
515
00:28:19,579 --> 00:28:21,831
He hasn't been angry since morning.
516
00:28:22,979 --> 00:28:26,716
No worries,
he's exhausting his share of anger.
517
00:28:29,579 --> 00:28:30,596
You want?
518
00:28:31,514 --> 00:28:32,514
Yes.
519
00:28:33,339 --> 00:28:34,748
It's very yummy.
520
00:28:37,119 --> 00:28:38,728
[CRICKETS CHIRPING]
521
00:28:51,627 --> 00:28:54,662
Listen, can I tell you something
if you won't mind?
522
00:28:56,479 --> 00:28:59,022
Because you flare up very quickly.
523
00:29:04,696 --> 00:29:06,506
So, I wanted to say that...
524
00:29:07,459 --> 00:29:11,579
I felt you are working
very hard the entire day...
525
00:29:12,339 --> 00:29:13,770
...so, you might be fed up.
526
00:29:18,799 --> 00:29:21,544
But today I came to know,
why you don't get tired.
527
00:29:23,458 --> 00:29:25,912
When there is a pretty
girl like Mamta at office...
528
00:29:27,755 --> 00:29:29,647
...who would want to return home?
529
00:29:29,979 --> 00:29:30,979
[CHUCKLES]
530
00:29:34,938 --> 00:29:38,568
Obviously,
at home it's the same old Baiji...
531
00:29:39,218 --> 00:29:42,139
...Roopvati and monotonous Monghi.
532
00:30:04,059 --> 00:30:08,334
[BACKGROUND MUSIC]
533
00:30:23,044 --> 00:30:24,645
[SNORING]
534
00:30:24,679 --> 00:30:28,008
[INDISTINCT CHATTER]
535
00:30:31,299 --> 00:30:34,579
Today's meeting concluded,
yet nobody said a word to Baiji.
536
00:30:34,619 --> 00:30:36,859
But how can anyone tell
anything in front of a crowd?
537
00:30:36,920 --> 00:30:38,269
- But...
- Lower your voice.
538
00:30:38,295 --> 00:30:38,979
Bye.
539
00:30:39,019 --> 00:30:40,615
- Bye.
- Bye.
540
00:30:40,819 --> 00:30:42,654
Will talk when she is alone.
541
00:30:42,699 --> 00:30:44,746
You just had to tell Baiji
and Monghi in seclusion.
542
00:30:44,786 --> 00:30:46,512
How could I take them aside?
543
00:30:46,559 --> 00:30:48,358
- But hadn't we decided that?
- This is wrong.
544
00:30:48,399 --> 00:30:50,066
- We can't to that.
- Hey but...
545
00:30:50,905 --> 00:30:52,928
What? Don't you want to go home?
546
00:30:52,968 --> 00:30:54,037
[CRICKETS CHIRPING]
547
00:30:54,099 --> 00:30:55,891
What are you grumbling about?
548
00:30:56,627 --> 00:30:58,335
I have been noticing for a while.
549
00:30:59,600 --> 00:31:01,432
Have you forgotten the rules of Sisoti?
550
00:31:02,189 --> 00:31:06,689
Listen Baiji,
it's about 'who will bell the cat'?
551
00:31:08,283 --> 00:31:12,016
Baiji if you insist, then hear it.
552
00:31:12,960 --> 00:31:15,654
Everyone is gossiping about your family.
553
00:31:15,840 --> 00:31:17,880
- About my family?
- Baiji.
554
00:31:18,819 --> 00:31:21,099
Dharmesh has strayed away.
555
00:31:21,139 --> 00:31:23,600
Mind your tongue!
556
00:31:23,899 --> 00:31:25,067
Baiji...
557
00:31:25,719 --> 00:31:28,962
You are so feisty,
that we were scared to tell you.
558
00:31:29,035 --> 00:31:30,568
Okay, shall we leave?
559
00:31:31,636 --> 00:31:32,693
What's wrong?
560
00:31:35,419 --> 00:31:37,311
Say it aloud. Let everyone hear.
561
00:31:38,939 --> 00:31:43,959
Actually, the thing is,
my husband works as peon in museum.
562
00:31:44,680 --> 00:31:46,800
So, he has seen it with his own eyes.
563
00:31:48,359 --> 00:31:50,079
Her name is Mamta.
564
00:31:51,480 --> 00:31:54,623
Dharmesh is with her as well.
565
00:31:54,879 --> 00:31:55,919
What rubbish?
566
00:31:56,499 --> 00:31:58,043
I've met Mamta.
567
00:31:58,299 --> 00:32:00,467
She is a very nice and hard-working girl.
568
00:32:00,939 --> 00:32:02,983
Don't talk rubbish. Let's go.
569
00:32:03,764 --> 00:32:04,764
She knows her.
570
00:32:04,879 --> 00:32:06,301
Yes, of course, it's hard work.
571
00:32:06,400 --> 00:32:08,331
It's shameful for us to even think of it.
572
00:32:08,419 --> 00:32:10,354
But she isn't ashamed, then why should we.
573
00:32:10,379 --> 00:32:11,547
Calm down.
574
00:32:11,659 --> 00:32:13,278
[CRICKETS CHIRPING]
575
00:32:14,200 --> 00:32:17,080
Listen Baiji,
we don't have anything against Dharmesh.
576
00:32:17,858 --> 00:32:20,145
Not one but many people
have seen them together.
577
00:32:21,219 --> 00:32:26,259
They have a romantic tryst
every Sunday at fancy places.
578
00:32:27,440 --> 00:32:28,764
I've heard it too.
579
00:32:28,899 --> 00:32:33,019
We understand they have to
spend time together for work.
580
00:32:33,059 --> 00:32:37,654
But that's not an excuse to
hold hands and getting physical.
581
00:32:38,385 --> 00:32:40,093
Then people talk nonsense.
582
00:32:48,879 --> 00:32:53,404
"Youth doesn't last forever".
583
00:32:53,445 --> 00:32:57,811
"Youth won't last."
584
00:32:57,899 --> 00:33:01,295
- [HUMMING] - When you work on extra hours
on Sundays at the museum...
585
00:33:01,939 --> 00:33:04,439
...who else is present along with you?
586
00:33:04,660 --> 00:33:05,917
[LAUGHS]
587
00:33:05,957 --> 00:33:08,756
Baiji, you're on quiz mood early morning?
588
00:33:09,859 --> 00:33:14,036
No, I was thinking, What's the
ratio of working women there?
589
00:33:14,896 --> 00:33:17,873
Or is Mamta the only woman prancing there?
590
00:33:17,920 --> 00:33:19,394
What do you mean by mamta?
591
00:33:20,019 --> 00:33:21,503
Why are you talking like that about Mamta?
592
00:33:21,547 --> 00:33:26,039
- She has done something wrong to you.
- Oh my, you got offended with me, for her.
593
00:33:26,279 --> 00:33:27,903
Is this the way to talk to me?
594
00:33:28,219 --> 00:33:30,122
So, she's more important than me?
595
00:33:30,879 --> 00:33:33,431
But she can never replace Monghi.
596
00:33:33,899 --> 00:33:35,939
As Monghi is only one of her kind.
597
00:33:36,899 --> 00:33:38,355
What are you talking?
598
00:33:38,939 --> 00:33:40,102
Did you hear that?
599
00:33:40,378 --> 00:33:42,013
[BIRDS CHIRPING]
600
00:33:42,053 --> 00:33:44,493
- What? - I don't want to talk
to the women of this house.
601
00:33:47,179 --> 00:33:50,248
No wonder you have
made arrangements outside.
602
00:33:52,059 --> 00:33:54,059
What are you even talking?
603
00:33:54,579 --> 00:33:55,759
And you believe that?
604
00:33:56,479 --> 00:34:00,253
Obviously,
you are more her daughter than my wife.
605
00:34:00,279 --> 00:34:01,987
But I didn't utter a word.
606
00:34:02,139 --> 00:34:03,379
That's the problem, you don't say anything.
607
00:34:03,419 --> 00:34:04,919
Listen, take your lunch box at least.
608
00:34:05,459 --> 00:34:06,875
Feed it to Roopvati.
609
00:34:07,019 --> 00:34:08,539
No need to pack my lunch henceforth.
610
00:34:08,579 --> 00:34:10,205
Please listen to me.
611
00:34:10,239 --> 00:34:12,531
Let him go, no need to coax him.
612
00:34:13,099 --> 00:34:15,099
He'll come back home when he feels hungry.
613
00:34:21,559 --> 00:34:25,409
[INDISTINCT CHATTER]
614
00:34:26,401 --> 00:34:28,193
Who has Dabeli for lunch?
615
00:34:30,579 --> 00:34:32,595
People eat Dabeli at any time of day.
616
00:34:32,709 --> 00:34:34,081
Where is your lunch box?
617
00:34:34,720 --> 00:34:36,052
Monghi has fallen sick.
618
00:34:38,739 --> 00:34:39,804
Have this.
619
00:34:40,919 --> 00:34:44,335
No let it be, it might become a habit.
620
00:34:44,859 --> 00:34:47,432
And I wish that too. Good for us.
621
00:34:47,779 --> 00:34:49,219
It was about the lunch box.
622
00:34:49,259 --> 00:34:50,952
I meant that too.
623
00:34:50,992 --> 00:34:52,120
Come on, have it.
624
00:34:52,923 --> 00:34:54,598
Anyways Dabeli is quite boring.
625
00:34:54,639 --> 00:34:55,997
- What have you got?
- See.
626
00:34:57,679 --> 00:34:59,259
- Pasta?
- Yeah.
627
00:34:59,800 --> 00:35:01,424
It's my favourite too. Have it.
628
00:35:01,699 --> 00:35:03,821
- Now I'll have to make it my favourite too.
- What?
629
00:35:04,119 --> 00:35:05,552
- Nothing.
- Dig in.
630
00:35:07,372 --> 00:35:08,372
Come on.
631
00:35:10,955 --> 00:35:11,955
Please eat.
632
00:35:12,259 --> 00:35:13,259
Okay.
633
00:35:15,060 --> 00:35:16,594
Let me feed you.
634
00:35:16,619 --> 00:35:17,619
[LAUGHS]
635
00:35:18,099 --> 00:35:19,723
- You have it too.
- Yes, I'll eat.
636
00:35:23,767 --> 00:35:24,767
How is it?
637
00:35:25,379 --> 00:35:26,419
Isn't it yummy?
638
00:35:31,699 --> 00:35:32,608
Yes.
639
00:35:48,082 --> 00:35:50,730
[INAUDIBLE]
640
00:35:55,939 --> 00:35:59,159
[INAUDIBLE]
641
00:36:00,840 --> 00:36:07,464
"The days are desirable,
and the nights are special."
642
00:36:07,551 --> 00:36:14,519
"As my favourite beloved is around me."
643
00:36:14,559 --> 00:36:21,405
"Why is there a flutter in my heart?"
644
00:36:21,445 --> 00:36:28,319
"Why are my eyes moist?"
645
00:36:28,360 --> 00:36:34,880
"I can die for you."
646
00:36:35,280 --> 00:36:43,112
"The days are desirable,
and the nights are special."
647
00:36:49,613 --> 00:36:52,959
"What kind of love of this?"
648
00:36:52,999 --> 00:36:56,279
"What kind of zest is this?"
649
00:36:56,320 --> 00:37:02,225
"What kind of strange fear is this?"
650
00:37:03,315 --> 00:37:06,610
"What kind of love is this?"
651
00:37:06,650 --> 00:37:09,930
"What kind of zest is this?"
652
00:37:09,970 --> 00:37:16,014
"What kind of strange fear is this?"
653
00:37:16,560 --> 00:37:23,240
"The heart is hoping for you to return."
654
00:37:23,290 --> 00:37:30,472
"The days are desirable,
and the nights are special."
655
00:37:51,480 --> 00:37:58,160
"Yes, he'll be back, my heart knows it."
656
00:37:58,320 --> 00:38:05,120
"Will bring back the new hues."
657
00:38:05,214 --> 00:38:08,570
"New hues and new love."
658
00:38:08,610 --> 00:38:15,734
"Who will fulfill our
hearts strange wishes?"
659
00:38:16,678 --> 00:38:23,478
"I can live a lifetime
with you in a moment."
660
00:38:23,518 --> 00:38:30,278
"The days are desirable,
and the nights are special."
661
00:38:30,318 --> 00:38:37,438
"Why is there a flutter in my heart."
662
00:38:37,478 --> 00:38:44,075
"Why are my eyes moist."
663
00:38:44,118 --> 00:38:50,958
"The days are desirable,
and the nights are special."
664
00:38:50,998 --> 00:39:00,907
"The heart is hoping for you to return."
665
00:39:03,244 --> 00:39:05,659
[BIRDS CHIRPING]
666
00:39:07,478 --> 00:39:09,360
- Excuse me, Dharmesh Rawal?
- Yes.
667
00:39:09,419 --> 00:39:10,932
Actually, sir.
668
00:39:10,998 --> 00:39:12,334
- Mamta.
- Was your appointment with him.
669
00:39:13,640 --> 00:39:15,808
Oh ma'am, Monghi.
670
00:39:15,838 --> 00:39:20,118
So relieved to see you,
or I would be lost in this huge office.
671
00:39:20,217 --> 00:39:21,937
- Yeah, you carry on.
- Yes ma'am.
672
00:39:21,977 --> 00:39:25,210
How are you? Hope you're feeling fine now.
673
00:39:25,250 --> 00:39:27,001
Yeah, nothing wrong with me.
674
00:39:27,457 --> 00:39:30,283
I've got lunch for your sir.
675
00:39:30,323 --> 00:39:32,617
Sir is in a meeting; he will be late.
676
00:39:32,657 --> 00:39:35,189
No worries, let him work.
677
00:39:35,477 --> 00:39:36,663
I'll wait here.
678
00:39:39,574 --> 00:39:40,658
Have you seen the museum?
679
00:39:40,788 --> 00:39:41,952
Nobody showed me around.
680
00:39:42,069 --> 00:39:44,277
Believe me, it's my first time here.
681
00:39:45,017 --> 00:39:46,556
Oh, I see.
682
00:39:46,597 --> 00:39:48,320
- You're not in the meeting.
- Then..
683
00:39:48,817 --> 00:39:51,017
So why don't you give
me a tour of the museum?
684
00:39:53,979 --> 00:39:54,895
Sure.
685
00:39:54,937 --> 00:39:57,577
[BACKGROUND MUSIC]
686
00:40:05,942 --> 00:40:07,839
[INAUDIBLE]
687
00:40:16,153 --> 00:40:19,903
[INAUDIBLE]
688
00:40:22,263 --> 00:40:25,275
[INAUDIBLE]
689
00:40:45,459 --> 00:40:47,949
Hey, I can make this too!
690
00:41:05,337 --> 00:41:08,683
- You're looking very pretty.
- What?
691
00:41:11,400 --> 00:41:12,553
Thank you, ma'am.
692
00:41:13,417 --> 00:41:14,777
You can call me Monghi.
693
00:41:15,777 --> 00:41:16,893
Okay ma'am.
694
00:41:20,380 --> 00:41:25,871
Mamta, now a days your sir
is quite upset with me.
695
00:41:26,657 --> 00:41:29,694
He is quite snappy with us at home too.
696
00:41:32,175 --> 00:41:37,767
Furthermore,
he is spending more time with you than us.
697
00:41:39,817 --> 00:41:44,376
I mean, because of work deadlines.
698
00:41:44,637 --> 00:41:47,489
Yeah of course,
as the opening date is round the corner.
699
00:41:47,757 --> 00:41:50,213
Extra work at the last minute.
700
00:41:51,284 --> 00:41:53,868
Work will go on forever, dear.
701
00:41:54,457 --> 00:41:56,785
But I am worried about his meals.
702
00:41:57,657 --> 00:41:59,089
He doesn't eat at home at all.
703
00:41:59,252 --> 00:42:01,617
I know, he is very picky about food.
704
00:42:01,657 --> 00:42:04,697
Within a few days even I
realised he only loves Gujarati food.
705
00:42:04,737 --> 00:42:07,026
So, I had to change my menu.
706
00:42:07,051 --> 00:42:09,481
[INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND]
707
00:42:12,935 --> 00:42:13,909
Oh?
708
00:42:14,612 --> 00:42:17,361
I mean, I bring extra food for lunch.
709
00:42:17,446 --> 00:42:20,154
It's sufficient for us, not less.
710
00:42:23,510 --> 00:42:27,189
What's so special in your tiffin box,
that he doesn't eat at home?
711
00:42:28,672 --> 00:42:30,464
What did you cook the day before?
712
00:42:31,300 --> 00:42:32,216
Pasta.
713
00:42:32,297 --> 00:42:33,457
Pasta.
714
00:42:35,963 --> 00:42:37,919
And yesterday?
715
00:42:38,737 --> 00:42:41,569
Noodles and Thai curry.
716
00:42:41,937 --> 00:42:43,185
And today?
717
00:42:50,457 --> 00:42:51,681
Feed him this today.
718
00:42:54,520 --> 00:42:56,392
Its Dal Dhokli (one pot meal).
719
00:42:56,680 --> 00:42:57,989
It's his favourite.
720
00:43:03,772 --> 00:43:04,953
And yes...
721
00:43:05,760 --> 00:43:07,421
...don't mention that I was here.
722
00:43:08,057 --> 00:43:09,907
[ANKLET CHIMES]
723
00:43:38,833 --> 00:43:40,125
Sorry I got late.
724
00:43:41,200 --> 00:43:42,740
I was about to but...
725
00:43:44,385 --> 00:43:45,509
Dal Dhokli.
726
00:43:47,537 --> 00:43:49,869
Wow, I love it.
727
00:43:51,123 --> 00:43:52,123
[CHUCKLES]
728
00:43:53,137 --> 00:43:54,429
It's my favourite.
729
00:43:57,817 --> 00:44:02,321
I devour it all by myself,
when made at home.
730
00:44:02,361 --> 00:44:04,655
[LAUGHS]
731
00:44:21,655 --> 00:44:22,907
Who made this?
732
00:44:23,948 --> 00:44:25,072
I did.
733
00:44:25,897 --> 00:44:28,021
You've cooked this?
734
00:44:28,257 --> 00:44:29,505
Yes, Dharmesh.
735
00:44:32,377 --> 00:44:34,501
But you can't cook Gujarati dishes.
736
00:44:35,777 --> 00:44:38,167
My mom helped me.
737
00:44:41,197 --> 00:44:43,007
Which lentil is used to make this?
738
00:44:44,257 --> 00:44:45,899
- Green gram.
- Stop it.
739
00:44:48,801 --> 00:44:51,593
I've been eating Monghi's
food for the last 22 years.
740
00:44:52,480 --> 00:44:54,479
Can't I make out...
741
00:44:54,912 --> 00:44:56,244
...who has cooked it?
742
00:44:57,703 --> 00:44:58,924
She is my wife.
743
00:44:59,435 --> 00:45:01,588
Exactly, and who am I?
744
00:45:04,537 --> 00:45:05,632
You lied to me.
745
00:45:06,389 --> 00:45:07,973
Your wife is not sick.
746
00:45:08,422 --> 00:45:11,155
She toured the entire museum
and had coffee with me.
747
00:45:11,195 --> 00:45:13,195
And left after saying,
you'd love to eat this.
748
00:45:13,377 --> 00:45:15,461
So, sit alone and eat.
749
00:45:23,497 --> 00:45:24,705
Where are you Monghi?
750
00:45:25,538 --> 00:45:26,622
Monghi.
751
00:45:28,417 --> 00:45:29,457
Monghi.
752
00:45:29,497 --> 00:45:32,324
[MACHINE REVVING]
753
00:45:35,397 --> 00:45:36,877
I am yelling since when didn't you hear me?
754
00:45:36,937 --> 00:45:38,185
I couldn't hear you at all.
755
00:45:38,357 --> 00:45:40,606
Yes, you never hear important things.
756
00:45:41,157 --> 00:45:44,434
I am busy,
have to finish before Baiji comes.
757
00:45:44,537 --> 00:45:45,913
You came to the museum today.
758
00:45:45,979 --> 00:45:47,187
So, are you convinced?
759
00:45:47,683 --> 00:45:48,937
Or you still have doubts?
760
00:45:48,977 --> 00:45:49,868
[CRICKETS CHIRPING]
761
00:45:49,937 --> 00:45:51,260
Did you eat the Dal Dhokli?
762
00:45:51,301 --> 00:45:52,838
To hell with your Dal Dhokli.
763
00:45:54,737 --> 00:45:57,306
Monghi wait. Wait, I said.
764
00:45:58,217 --> 00:46:00,605
Please come out of yourself and answer me.
765
00:46:01,357 --> 00:46:02,614
Are you spying on me?
766
00:46:03,197 --> 00:46:06,575
Do you think I'm having
an affair with Mamta?
767
00:46:07,107 --> 00:46:08,315
Answer me honestly.
768
00:46:09,031 --> 00:46:10,365
But I never said a word.
769
00:46:10,457 --> 00:46:11,789
Don't act smart.
770
00:46:12,174 --> 00:46:14,050
Who asked you to come to the museum?
771
00:46:14,577 --> 00:46:17,453
Confess you came with
the lunch box to meet Mamta.
772
00:46:19,045 --> 00:46:20,417
I am talking to you since long.
773
00:46:20,457 --> 00:46:21,736
Has the cat caught your tongue?
774
00:46:21,776 --> 00:46:26,337
Listen, when a man and a woman work
together its not always office romance.
775
00:46:26,657 --> 00:46:29,521
Illiterates like you, can't fathom
about professional relationships.
776
00:46:29,561 --> 00:46:31,881
I regret marrying a small-town girl.
777
00:46:31,921 --> 00:46:33,465
Narrow minded!
778
00:46:34,497 --> 00:46:37,344
Then why are you clarifying
your guilty conscience?
779
00:46:39,177 --> 00:46:41,145
[HEAVY BREATHING]
780
00:46:41,657 --> 00:46:44,298
This is as good as casting
pearls before a swine.
781
00:46:44,857 --> 00:46:46,537
I absolutely regret marrying you.
782
00:46:47,697 --> 00:46:49,365
You've ruined my life.
783
00:47:04,217 --> 00:47:07,192
[CRICKETS CHIRPING]
784
00:47:17,177 --> 00:47:19,450
Hey, Are you okay?
785
00:47:20,937 --> 00:47:23,978
Hey, hey relax. Relax.
786
00:47:24,040 --> 00:47:26,867
I'm not here to harm you.
I was just offering you a drag.
787
00:47:26,920 --> 00:47:28,840
I thought you were going
to jump or something.
788
00:47:28,898 --> 00:47:30,026
Stay away.
789
00:47:30,772 --> 00:47:32,962
Yes, I know that word.
790
00:47:33,377 --> 00:47:35,137
I've come from far off too.
791
00:47:35,177 --> 00:47:37,049
- Listen to me.
- I said stay away.
792
00:47:37,344 --> 00:47:39,057
I just want to show you something.
793
00:47:39,097 --> 00:47:40,221
Listen to me.
794
00:47:41,297 --> 00:47:43,792
Stop making me feel like I'm
trying to sell you a credit card.
795
00:47:43,837 --> 00:47:45,277
How do I say this in Gujarati?
796
00:47:45,344 --> 00:47:47,916
Please understand.
Hey, hey. Listen to me. Hey.
797
00:47:47,957 --> 00:47:49,157
Do you want a slap (Lafo)?
798
00:47:49,257 --> 00:47:51,231
[CRICKETS CHIRPING]
799
00:47:51,376 --> 00:47:52,456
Yes, I want.
800
00:47:52,617 --> 00:47:54,537
But not one, many.
801
00:47:55,077 --> 00:47:57,797
Especially if it is made in
pure ghee and all of that.
802
00:47:58,697 --> 00:47:59,750
He's saying anything.
803
00:47:59,775 --> 00:48:01,604
Oh, that's Ladoo. I am sorry. I messed up.
804
00:48:01,640 --> 00:48:04,080
Hey listen, my Gujarati sucks right now...
805
00:48:04,137 --> 00:48:05,457
...but I promise it will get better.
806
00:48:05,497 --> 00:48:07,937
It's not my fault, that my Gujarati is bad.
807
00:48:07,977 --> 00:48:09,217
I grew up out of the country.
808
00:48:09,257 --> 00:48:11,110
Listen, 'Slap girl'. Please.
809
00:48:11,177 --> 00:48:11,937
Look to your right.
810
00:48:11,977 --> 00:48:14,329
Then you'll give me the
Ladoos instead of the slap.
811
00:48:26,437 --> 00:48:29,832
[BACKGROUND MUSIC]
812
00:49:08,037 --> 00:49:10,289
Who drew these?
813
00:49:10,925 --> 00:49:12,806
My team and me.
814
00:49:13,897 --> 00:49:17,637
How did you come to know
about Sisoti (Whistlers Club)
815
00:49:17,818 --> 00:49:20,005
That we all meet up?
816
00:49:20,389 --> 00:49:22,557
It was a beautiful accident.
817
00:49:22,655 --> 00:49:26,329
I came out for night photography
and heard sounds of laughter.
818
00:49:26,377 --> 00:49:27,697
So, I just followed it.
819
00:49:28,217 --> 00:49:30,737
Then I saw you'll were
giggling and chilling.
820
00:49:30,777 --> 00:49:33,857
It was so beautiful to see
cleaning their own space.
821
00:49:33,877 --> 00:49:34,957
Hey what are you doing?
822
00:49:35,017 --> 00:49:36,937
- Woah, woah, please don't.
- Move away.
823
00:49:36,977 --> 00:49:39,437
- Okay, okay. I'm sorry.
- With whose permission?
824
00:49:39,897 --> 00:49:42,697
Listen I'm sorry. I didn't mean to upset.
825
00:49:42,737 --> 00:49:45,217
And I assumed you would... hey please.
826
00:49:45,257 --> 00:49:46,912
Nobody knows about Sisoti,
827
00:49:46,936 --> 00:49:48,657
- and should never know
about it too. Get it? - Okay.
828
00:49:48,697 --> 00:49:50,017
Okay, I'm sorry.
829
00:49:50,172 --> 00:49:52,392
I thought you would appreciate.
830
00:49:52,537 --> 00:49:54,017
- If someone sees it,
- You'd like it.
831
00:49:54,097 --> 00:49:56,221
We will be doomed. Do you know that?
832
00:49:57,416 --> 00:49:58,728
Oh no!
833
00:49:59,937 --> 00:50:01,437
Please, please.
834
00:50:02,017 --> 00:50:03,679
You might like.
835
00:50:06,197 --> 00:50:09,357
No, that's hurting. Don't do that.
836
00:50:09,377 --> 00:50:12,057
That's a beautiful pair of eyes,
you made it black.
837
00:50:12,097 --> 00:50:13,501
Please don't.
838
00:50:15,777 --> 00:50:17,915
You know you have no right to do.
839
00:50:18,697 --> 00:50:19,892
I'm sorry 'Slap girl'.
840
00:50:38,698 --> 00:50:43,479
[BACKGROUND MUSIC]
841
00:51:10,617 --> 00:51:12,231
So, you're an artist.
842
00:51:16,727 --> 00:51:18,435
Quite a cool one at that.
843
00:51:21,769 --> 00:51:22,933
Cool!
844
00:51:23,400 --> 00:51:27,272
I'll break your bones if
you're ever seen around Sisoti.
845
00:51:27,657 --> 00:51:29,859
[CRICKETS CHIRPING]
846
00:51:33,222 --> 00:51:35,474
Yeah, I didn't get it but that's a...
847
00:51:36,377 --> 00:51:37,585
...welcome.
848
00:51:38,046 --> 00:51:39,175
[DOOR CREAK]
849
00:51:39,335 --> 00:51:42,524
[PHONE RINGING]
850
00:51:43,577 --> 00:51:46,053
Avinash, you're awake? All good?
851
00:51:46,137 --> 00:51:48,513
Oh yes, but why are you still awake?
852
00:51:49,004 --> 00:51:50,084
Where are you back from?
853
00:51:50,124 --> 00:51:52,549
I just went out to dispose the garbage.
854
00:51:53,004 --> 00:51:54,097
So, tell me.
855
00:51:54,718 --> 00:51:57,417
Nothing, I just felt...
856
00:51:58,057 --> 00:51:59,922
...hope you're fine.
857
00:52:01,217 --> 00:52:04,230
Why worry when I have a son like you?
858
00:52:04,364 --> 00:52:06,050
Look, I am absolutely fine.
859
00:52:06,075 --> 00:52:06,659
Hi babe.
860
00:52:06,757 --> 00:52:10,154
Hey Avinash, there is a girl in your room?
861
00:52:11,537 --> 00:52:12,581
She is a friend.
862
00:52:13,189 --> 00:52:15,397
Friend or a girlfriend?
863
00:52:15,582 --> 00:52:17,082
What are you talking, mom?
864
00:52:17,484 --> 00:52:19,409
We are working together on a project.
865
00:52:19,617 --> 00:52:20,869
After all I am your mom.
866
00:52:21,197 --> 00:52:23,489
Come on introduce me. What is her name?
867
00:52:23,557 --> 00:52:24,557
Come Stuti.
868
00:52:25,537 --> 00:52:27,937
- Hi aunty, how are you?
- Absolutely fine.
869
00:52:27,977 --> 00:52:30,377
- Avinash is always talking about you.
- Is it!
870
00:52:30,417 --> 00:52:31,244
You won't believe...
871
00:52:31,284 --> 00:52:34,175
...all his mom talks have
made me know you very well.
872
00:52:35,137 --> 00:52:36,383
He is crazy.
873
00:52:36,423 --> 00:52:37,217
Anything else?
874
00:52:37,257 --> 00:52:40,017
But you guys have fun in Mumbai.
875
00:52:40,139 --> 00:52:41,537
Wander all around.
876
00:52:41,577 --> 00:52:43,297
We can hardly do that...
877
00:52:43,341 --> 00:52:46,613
...as half our life is stuck in
traffic and metro constructions.
878
00:52:46,657 --> 00:52:48,363
Actually, I want to visit Kutch.
879
00:52:48,577 --> 00:52:49,577
Really?
880
00:52:49,657 --> 00:52:53,035
Hey Avinash, next month is
your father's museum inauguration.
881
00:52:53,075 --> 00:52:54,243
Bring Stuti to Kutch.
882
00:52:54,282 --> 00:52:56,347
Oh wow. Definitely aunty.
883
00:52:56,388 --> 00:52:57,476
I would love it. Right Avi?
884
00:52:57,517 --> 00:53:00,117
Why don't you guys' exchange numbers?
885
00:53:00,163 --> 00:53:01,577
You'll can keep chatting constantly.
886
00:53:01,617 --> 00:53:02,777
- Avinash.
- Avi.
887
00:53:02,817 --> 00:53:05,222
Okay don't worry. I'll bring her.
888
00:53:05,457 --> 00:53:07,566
- Got to study now, bye.
- Bye.
889
00:53:07,606 --> 00:53:08,337
Hey wait.
890
00:53:08,377 --> 00:53:10,053
[CRICKETS CHIRPING]
891
00:53:11,894 --> 00:53:12,894
[LAUGHS]
892
00:53:14,374 --> 00:53:16,918
Please don't stop talking to me.
893
00:53:17,313 --> 00:53:20,977
First of all, why did you lie to me?
894
00:53:21,017 --> 00:53:22,377
Listen to me.
895
00:53:22,432 --> 00:53:24,432
Why do you hide your
family conflicts from me?
896
00:53:24,457 --> 00:53:27,789
I would rather spend time talking
about us when we are together.
897
00:53:28,303 --> 00:53:31,228
Why would I bore you
with my domestic fights?
898
00:53:31,497 --> 00:53:32,775
Honestly Dharmesh...
899
00:53:33,359 --> 00:53:34,961
...I'm feeling guilty.
900
00:53:35,538 --> 00:53:37,441
Keeping Monghi in the dark...
901
00:53:38,737 --> 00:53:40,361
I feel sorry for her.
902
00:53:40,553 --> 00:53:45,103
Listen Mamta,
all your talks really confuse me.
903
00:53:45,753 --> 00:53:47,337
Why don't you ever take me seriously?
904
00:53:47,441 --> 00:53:48,649
You always escape.
905
00:53:48,697 --> 00:53:49,597
Are you going to remain like this forever?
906
00:53:49,697 --> 00:53:52,613
I can't answer your
difficult queries right now.
907
00:53:52,697 --> 00:53:54,223
But will answer gradually.
908
00:53:54,737 --> 00:53:58,560
Actually, it's my first love affair.
909
00:53:58,677 --> 00:53:59,412
Yes.
910
00:54:00,952 --> 00:54:01,937
Very funny.
911
00:54:01,977 --> 00:54:04,417
I love it when you smile.
912
00:54:04,457 --> 00:54:09,373
Honestly, even I enjoyed talking
to you after so long.
913
00:54:09,588 --> 00:54:10,754
I really missed you.
914
00:54:11,457 --> 00:54:13,284
Even you say, I missed you too.
915
00:54:13,341 --> 00:54:14,130
What?
916
00:54:14,217 --> 00:54:15,657
Where did you disappear?
917
00:54:15,682 --> 00:54:17,836
Mamta, I'll call you back.
918
00:54:17,891 --> 00:54:18,777
- Okay.
- Is everything fine?
919
00:54:18,817 --> 00:54:19,937
- I will call you back.
- Okay okay.
920
00:54:33,177 --> 00:54:34,122
[ALL LAUGHS]
921
00:54:34,147 --> 00:54:36,193
Throw it this side and pass it here.
922
00:54:36,437 --> 00:54:38,837
- What are you doing?
- Serve tea to all.
923
00:54:38,859 --> 00:54:41,517
- I will also drink.
- Catch her!
924
00:54:41,597 --> 00:54:43,074
- Don't do this with her.
- Leave her.
925
00:54:43,157 --> 00:54:45,197
Hey, she'll get hurt.
926
00:54:45,397 --> 00:54:46,757
- What is she doing?
- Hey, leave her!
927
00:54:46,817 --> 00:54:48,892
- What are you doing?
- Leave my hand.
928
00:54:48,917 --> 00:54:50,397
What kind of dance is she doing?
929
00:54:50,437 --> 00:54:52,437
- Tell her..
- Hey what's all this ruckus?
930
00:54:52,486 --> 00:54:54,104
- Hey, she'll get hurt.
- Say?
931
00:54:54,144 --> 00:54:55,668
How did he get here?
932
00:54:55,817 --> 00:54:57,734
Why are you'll scared?
933
00:54:59,017 --> 00:55:00,137
Continue.
934
00:55:00,297 --> 00:55:02,633
Baiji you too? Along with them?
935
00:55:02,937 --> 00:55:04,017
Why not.
936
00:55:06,137 --> 00:55:08,845
Do your husbands know that
you'll staining their reputations?
937
00:55:09,497 --> 00:55:11,730
Even if they are aware...
938
00:55:11,777 --> 00:55:13,905
...the world isn't going to be doomed.
939
00:55:14,650 --> 00:55:15,857
Baiji these women...
940
00:55:15,897 --> 00:55:17,813
Listen don't stretch the matter.
941
00:55:17,977 --> 00:55:20,021
To cut the long story short,
just leave from here.
942
00:55:24,608 --> 00:55:27,039
Monghi, let's go home.
943
00:55:29,014 --> 00:55:30,131
Monghi.
944
00:55:31,030 --> 00:55:35,337
Why do men feel that yelling
can make them coerce their wives?
945
00:55:35,377 --> 00:55:36,925
[ALL LAUGH]
946
00:55:38,017 --> 00:55:39,309
Don't laugh.
947
00:55:40,857 --> 00:55:42,589
Shameless women.
948
00:55:43,057 --> 00:55:45,089
Off with veils and puffing away!
949
00:55:45,720 --> 00:55:48,012
Monghi, are you smoking with them too?
950
00:55:48,457 --> 00:55:49,749
Shameless woman.
951
00:55:50,672 --> 00:55:51,796
Come on.
952
00:55:54,457 --> 00:55:57,177
[ANKLET CHIMES]
953
00:56:08,200 --> 00:56:10,116
Had you worried about our health...
954
00:56:10,777 --> 00:56:12,730
...we wouldn't have even touched it.
955
00:56:15,537 --> 00:56:19,378
Leave,
before you lose your honour completely.
956
00:56:23,777 --> 00:56:26,831
And I'll break your bones
if you ever expose Sisoti.
957
00:56:27,897 --> 00:56:29,773
Then don't complain that I didn't warn you.
958
00:56:35,977 --> 00:56:37,847
- Come come.
- First tell me...
959
00:56:37,877 --> 00:56:40,175
- I think that's the house.
- ...where will you keep them?
960
00:56:40,263 --> 00:56:41,060
In your house?
961
00:56:41,317 --> 00:56:42,429
Baiji, see here.
962
00:56:42,958 --> 00:56:45,297
The people having camel
has come to sell salt, I think.
963
00:56:45,337 --> 00:56:47,501
Hey you, what do you want?
964
00:56:47,777 --> 00:56:48,777
What?
965
00:56:49,576 --> 00:56:50,672
[INDISTINCT]
966
00:56:50,697 --> 00:56:51,897
Are you here to sell salt?
967
00:56:51,937 --> 00:56:53,149
Where are your camels?
968
00:56:53,937 --> 00:56:56,945
Hi, I am Madan, the street artist.
969
00:56:57,240 --> 00:56:57,935
What?
970
00:56:57,977 --> 00:56:59,769
Is it a new kind of salt?
971
00:57:01,037 --> 00:57:02,329
Not salt.
972
00:57:02,771 --> 00:57:04,216
And this one...this doors.
973
00:57:04,377 --> 00:57:05,163
Brush.
974
00:57:05,337 --> 00:57:07,659
- Oh the one who colours.
- Painter.
975
00:57:09,497 --> 00:57:11,017
- Anyways, festival time is commencing soon.
- Yeah, she's the one.
976
00:57:11,057 --> 00:57:12,480
- Right place right here.
- Come.
977
00:57:12,817 --> 00:57:13,817
After you, please.
978
00:57:14,677 --> 00:57:15,797
Let's go.
979
00:57:16,192 --> 00:57:18,315
Come. This is my home.
980
00:57:18,559 --> 00:57:19,559
Wow.
981
00:57:19,659 --> 00:57:20,855
And I am Baiji.
982
00:57:21,141 --> 00:57:23,378
- This..
- Baiji. Baiji is world famous.
983
00:57:24,206 --> 00:57:25,456
[LAUGHS]
984
00:57:26,337 --> 00:57:29,058
This wall needs to be painted.
985
00:57:29,237 --> 00:57:35,037
- Right from here to over there.
- Guys.
986
00:57:35,057 --> 00:57:37,246
From top to bottom.
987
00:57:37,286 --> 00:57:39,013
Paint it beautifully.
988
00:57:39,457 --> 00:57:40,737
- Colour..
- Holy cow.
989
00:57:40,777 --> 00:57:42,519
Hey look at those cows.
990
00:57:43,209 --> 00:57:46,005
- Hello.
- Hey don't harass Roopvati.
991
00:57:46,037 --> 00:57:47,197
- How are you cow?
- Come here.
992
00:57:48,177 --> 00:57:50,923
You are not here to play the coloring game.
993
00:57:51,525 --> 00:57:53,591
- Hey girl, come here.
- Guys, let's listen to her. Come
994
00:57:53,630 --> 00:57:54,472
Guys, come.
995
00:57:54,497 --> 00:57:56,136
Come on, get started.
996
00:57:56,237 --> 00:57:57,703
- Okay.
- And listen...
997
00:57:58,577 --> 00:58:02,770
...I'll just serve you
tea and give you meals.
998
00:58:03,497 --> 00:58:04,988
Nothing else for you labor.
999
00:58:05,217 --> 00:58:07,959
I am making it very clear,
or else glory to Ramapir.
1000
00:58:08,217 --> 00:58:09,301
Glory to Ramapir?
1001
00:58:10,257 --> 00:58:11,577
Glory to Ramapir?
1002
00:58:11,617 --> 00:58:13,217
- Let's do it come on.
- Glory to Ramapir!
1003
00:58:13,257 --> 00:58:16,337
[BACKGROUND MUSIC]
1004
00:58:35,317 --> 00:58:38,226
Wow, they killed it!
1005
00:58:41,670 --> 00:58:42,326
Hey.
1006
00:58:42,589 --> 00:58:44,797
Are you going to fill
red color in the flower?
1007
00:58:44,897 --> 00:58:45,897
No.
1008
00:58:47,075 --> 00:58:48,238
No. No.
1009
00:58:48,697 --> 00:58:51,167
You carry on. Fair lady.
1010
00:58:53,611 --> 00:58:58,690
Is this your work uniform?
1011
00:58:59,577 --> 00:59:01,831
So awesome to wear loose baggy clothes.
1012
00:59:05,577 --> 00:59:07,745
Tea time.
1013
00:59:07,977 --> 00:59:10,777
Hey Madan, tea for you.
1014
00:59:11,011 --> 00:59:12,763
- Wow, tea.
- Yes.
1015
00:59:13,670 --> 00:59:14,941
I love tea.
1016
00:59:15,171 --> 00:59:16,331
Oh sorry.
1017
00:59:16,497 --> 00:59:17,497
It's okay.
1018
00:59:18,137 --> 00:59:19,245
Burnt your hand?
1019
00:59:21,237 --> 00:59:22,477
- Hey.
- Amazing.
1020
00:59:22,537 --> 00:59:23,957
Can I also do something?
1021
00:59:25,137 --> 00:59:27,926
In school, I aced in doodling.
1022
00:59:27,966 --> 00:59:29,714
I got full marks for it.
1023
00:59:30,036 --> 00:59:31,244
- Okay.
- Can I draw something?
1024
00:59:32,233 --> 00:59:33,233
Come?
1025
00:59:33,667 --> 00:59:35,687
- Climb on it?
- Yes, on this.
1026
00:59:36,577 --> 00:59:37,573
Come, come. Now.
1027
00:59:37,613 --> 00:59:39,480
- Give me your hand and climb up.
- Let's go.
1028
00:59:40,137 --> 00:59:41,345
That's it.
1029
00:59:41,457 --> 00:59:42,482
How cool!
1030
00:59:42,855 --> 00:59:43,980
Are you fine?
1031
00:59:45,297 --> 00:59:46,297
Give me.
1032
00:59:46,857 --> 00:59:47,981
Glory to Ramapir.
1033
00:59:54,260 --> 00:59:55,012
How's it?
1034
00:59:55,137 --> 00:59:56,378
Go on don't stop.
1035
00:59:56,857 --> 00:59:57,897
Should I do more?
1036
00:59:58,051 --> 00:59:59,179
Yes, please.
1037
01:00:04,477 --> 01:00:05,561
Baiji.
1038
01:00:07,094 --> 01:00:08,966
What are you doing? Get down.
1039
01:00:09,860 --> 01:00:10,988
What are you doing here?
1040
01:00:11,144 --> 01:00:13,371
- Hey, Slap girl.
- Move away.
1041
01:00:13,411 --> 01:00:15,017
He isn't a thief.
1042
01:00:15,057 --> 01:00:16,853
- By his clothes, even I assumed so.
- Guys she is the one...
1043
01:00:16,897 --> 01:00:17,933
But he is a nice guy.
1044
01:00:17,977 --> 01:00:19,433
You don't know him.
1045
01:00:19,857 --> 01:00:22,777
- Lower your voice, he is doing it for free.
- That's her.
1046
01:00:22,817 --> 01:00:24,637
We won't find a painter like him.
1047
01:00:24,677 --> 01:00:27,577
- I'll kick him out once it's done.
- He knows about our Sisoti.
1048
01:00:27,617 --> 01:00:30,257
Even your hubby knows,
did it make a difference?
1049
01:00:31,057 --> 01:00:33,745
How can my daughter-in-law
always be so timid?
1050
01:00:33,897 --> 01:00:34,769
Be bold.
1051
01:00:34,880 --> 01:00:35,920
Meet my daughter-in-law.
1052
01:00:36,257 --> 01:00:37,257
Hello.
1053
01:00:37,897 --> 01:00:40,042
Look, I drew the clouds.
1054
01:00:41,657 --> 01:00:42,956
Do you want to make the sun?
1055
01:00:43,137 --> 01:00:44,261
Yes, come on.
1056
01:00:44,497 --> 01:00:46,777
- It's super fun. Do it.
- Come on, go for it.
1057
01:00:46,817 --> 01:00:48,137
Monghi, where are you off too?
1058
01:00:48,160 --> 01:00:49,324
Oh god.
1059
01:00:49,417 --> 01:00:50,709
- No glory to Ramapir?
- May I?
1060
01:00:50,877 --> 01:00:51,957
- Sure, please.
- Give it..
1061
01:00:57,237 --> 01:01:00,357
[BACKGROUND MUSIC]
1062
01:01:56,857 --> 01:01:59,566
[HUMMING]
1063
01:02:07,036 --> 01:02:08,605
[BANGLES CLATTER]
1064
01:02:08,897 --> 01:02:11,440
[PHONE RINGING]
1065
01:02:16,336 --> 01:02:17,097
Hi mom.
1066
01:02:17,137 --> 01:02:18,058
Hello aunty.
1067
01:02:18,098 --> 01:02:18,778
You'll left?
1068
01:02:18,857 --> 01:02:22,300
We are on the way,
we might get late, as train is delayed.
1069
01:02:22,657 --> 01:02:25,457
Oh no. Okay fine I'll inform dad.
1070
01:02:25,497 --> 01:02:28,829
Mom, I am coming for you, not for dad.
Okay.
1071
01:02:29,676 --> 01:02:31,176
Hope you've packed formal clothes.
1072
01:02:31,234 --> 01:02:33,234
I don't want to see you in shorts.
1073
01:02:34,048 --> 01:02:36,033
Mom, it's not my wedding.
1074
01:02:36,073 --> 01:02:38,926
Don't worry aunty,
I've already bought a new kurta for him.
1075
01:02:38,966 --> 01:02:42,144
- So nice.
- Oh wow. Okay safe journey.
1076
01:02:42,189 --> 01:02:43,897
I'll hang up now, your dad is calling me.
1077
01:02:43,937 --> 01:02:45,011
- Bye.
- Bye, aunty.
1078
01:02:45,457 --> 01:02:46,177
Hello
1079
01:02:46,217 --> 01:02:47,011
Hello.
1080
01:02:47,057 --> 01:02:48,057
Yes, say.
1081
01:02:48,217 --> 01:02:50,559
I might return late.
1082
01:02:51,993 --> 01:02:53,265
- And listen.
- Yes.
1083
01:02:53,529 --> 01:02:57,212
Baiji is refusing to come for museum's
inauguration tomorrow.
1084
01:02:57,237 --> 01:02:59,597
- So, could you please speak with her?
- Yes I..
1085
01:02:59,722 --> 01:03:00,895
Okay, I'll talk to her.
1086
01:03:01,037 --> 01:03:03,517
Okay. Thank you.
1087
01:03:05,177 --> 01:03:06,177
Baiji.
1088
01:03:07,025 --> 01:03:13,800
Listen,
I'm planning to wear this saree and...
1089
01:03:13,840 --> 01:03:16,672
...this sleeveless blouse tomorrow.
1090
01:03:17,533 --> 01:03:20,751
Though I have never worn but,
Dharmesh might like it so...
1091
01:03:21,913 --> 01:03:23,213
What are you going to wear?
1092
01:03:24,124 --> 01:03:25,247
Nothing!
1093
01:03:25,421 --> 01:03:26,421
Oh my...
1094
01:03:27,137 --> 01:03:29,013
Who made you upset?
1095
01:03:30,255 --> 01:03:32,356
Let me tell you before you butter me up.
1096
01:03:32,515 --> 01:03:34,059
I'm not going anywhere.
1097
01:03:34,137 --> 01:03:37,551
Baiji. Museum is his dream project.
1098
01:03:38,107 --> 01:03:42,691
It'll be awful if you're not
present on his most important day.
1099
01:03:43,695 --> 01:03:45,341
Everything is incomplete without you.
1100
01:03:45,455 --> 01:03:46,911
Does this thought ever occur to him?
1101
01:03:48,690 --> 01:03:50,146
Irrespective of that.
1102
01:03:50,980 --> 01:03:52,148
But you're the mother.
1103
01:03:52,375 --> 01:03:54,341
You have to care about everyone.
1104
01:03:58,657 --> 01:04:00,337
I am not as large hearted as you.
1105
01:04:00,398 --> 01:04:01,398
Baiji.
1106
01:04:01,908 --> 01:04:03,200
You can go if you wish to.
1107
01:04:04,281 --> 01:04:05,697
Don't take his side.
1108
01:04:09,137 --> 01:04:10,137
Okay.
1109
01:04:12,237 --> 01:04:13,844
'Like tree like fruit.'
1110
01:04:13,904 --> 01:04:15,701
[BIRDS CHIRPING]
1111
01:04:16,379 --> 01:04:19,211
'Like mother like daughter.'
1112
01:04:21,287 --> 01:04:22,539
Even I am not going anywhere.
1113
01:04:27,697 --> 01:04:32,770
We have to guide the
one who is lost his way...
1114
01:04:35,375 --> 01:04:37,004
...or he will stray away forever.
1115
01:04:42,575 --> 01:04:43,743
No, I can't do it.
1116
01:04:44,777 --> 01:04:45,977
Baiji.
1117
01:04:48,857 --> 01:04:50,217
- Minister will be arriving soon.
- Yes sir.
1118
01:04:50,257 --> 01:04:51,935
- Hope all preparations are done.
- Yes It's done sir..
1119
01:04:51,975 --> 01:04:53,509
- Please recheck it.
- Okay sir.
1120
01:04:53,549 --> 01:04:55,537
- Guests have already started arriving.
- Okay. - Okay sir.
1121
01:04:55,577 --> 01:04:57,792
- It'll be crowded soon.
- Okay.
1122
01:04:57,857 --> 01:04:59,577
- Please be very efficient.
- Okay sir.
1123
01:04:59,904 --> 01:05:00,904
Sir they have...
1124
01:05:01,693 --> 01:05:03,294
- You all can go.
- Okay sir.
1125
01:05:03,395 --> 01:05:06,208
[INDISTINCT CHATTER]
1126
01:05:32,629 --> 01:05:33,753
Welcome Baiji.
1127
01:05:35,014 --> 01:05:36,098
God bless you.
1128
01:05:37,039 --> 01:05:38,618
So good of you to come.
1129
01:05:40,337 --> 01:05:41,501
You have done a good job.
1130
01:05:41,737 --> 01:05:42,737
Yes.
1131
01:05:44,285 --> 01:05:45,285
Please come.
1132
01:05:45,337 --> 01:05:46,817
They have come along too.
1133
01:05:47,066 --> 01:05:48,001
- My birdies.
- Yes.
1134
01:05:48,068 --> 01:05:48,617
Cutie pie!
1135
01:05:48,657 --> 01:05:54,036
- Welcome. That's nice.
- Hey Madan, my man.
1136
01:05:54,333 --> 01:05:55,617
- Hope you didn't have any
difficulty reaching here. - No.
1137
01:05:55,657 --> 01:05:58,059
Be with me, I feel lost here.
1138
01:05:59,417 --> 01:06:01,497
She is looking very pretty.
1139
01:06:02,777 --> 01:06:03,697
Wow great.
1140
01:06:03,737 --> 01:06:04,762
And what about me?
1141
01:06:04,817 --> 01:06:06,137
Fabulous.
1142
01:06:06,177 --> 01:06:08,857
Okay let me introduce you.
Hey girls, come here.
1143
01:06:08,897 --> 01:06:10,591
- Hey ladies, come here.
- Let's go.
1144
01:06:11,097 --> 01:06:13,137
- He is Madan.
- Hello.
1145
01:06:13,157 --> 01:06:15,505
- There is something stuck on your face.
- What?
1146
01:06:16,057 --> 01:06:17,836
You look very handsome.
1147
01:06:18,937 --> 01:06:20,163
Hey Dharmesh...
1148
01:06:20,424 --> 01:06:21,424
...sir.
1149
01:06:23,320 --> 01:06:24,280
Hello.
1150
01:06:25,577 --> 01:06:26,577
Hi.
1151
01:06:27,417 --> 01:06:29,729
Wow, you're looking pretty.
1152
01:06:31,377 --> 01:06:32,421
Thank you.
1153
01:06:34,457 --> 01:06:36,897
- Something is happening there?
Why Baiji went there? - Who are you?
1154
01:06:36,937 --> 01:06:38,817
Baiji, she is Mamta.
1155
01:06:38,857 --> 01:06:40,247
- Oh, I see.
- Namaste.
1156
01:06:41,497 --> 01:06:43,528
I've heard a lot about you.
1157
01:06:45,646 --> 01:06:47,106
Hello sir, Dharmesh.
1158
01:06:47,146 --> 01:06:48,417
Mrs. Shobhna, how are you?
1159
01:06:48,457 --> 01:06:49,528
I'm fine.
1160
01:06:49,577 --> 01:06:51,037
Meet my mom.
1161
01:06:51,597 --> 01:06:52,397
And that's my mom.
1162
01:06:52,417 --> 01:06:55,700
Oh namaste, please have sweets.
1163
01:06:55,777 --> 01:06:57,613
Why? Is your daughter's wedding fixed?
1164
01:06:58,097 --> 01:07:00,177
I'll treat the entire town for that.
1165
01:07:00,217 --> 01:07:02,739
This is to celebrate museums inauguration.
1166
01:07:02,977 --> 01:07:06,712
You know, they both have
sloughed day and night for it.
1167
01:07:06,752 --> 01:07:07,752
Please have it.
1168
01:07:08,937 --> 01:07:10,036
This is for you.
1169
01:07:11,337 --> 01:07:12,497
- [CHUCKLES]
- Thank you.
1170
01:07:12,537 --> 01:07:14,653
Sister Monghi, you also have it.
1171
01:07:14,890 --> 01:07:17,276
- Mamta. Minister is here.
- Let's go.
1172
01:07:17,874 --> 01:07:18,952
Go there.
1173
01:07:18,992 --> 01:07:20,528
- You should be there too.
- Move aside everyone.
1174
01:07:20,557 --> 01:07:23,707
- But what will I do there?
- Why are you standing with me? Go there.
1175
01:07:23,877 --> 01:07:24,797
- But..
- Please.
1176
01:07:24,856 --> 01:07:26,645
- But I...
- You will get time for press.
1177
01:07:26,697 --> 01:07:28,968
- Please go behind.
- Please move aside.
1178
01:07:29,008 --> 01:07:31,577
- Excuse me. Everyone move aside.
- Come please.
1179
01:07:31,617 --> 01:07:32,973
Please make space.
1180
01:07:33,017 --> 01:07:34,855
- Get away from the front.
- Welcome sir.
1181
01:07:34,877 --> 01:07:37,397
- Come sir.
- Run, don't stand here like a pillar.
1182
01:07:37,657 --> 01:07:40,033
Go run, go.
1183
01:07:41,097 --> 01:07:43,015
[CAMERA CLICK]
1184
01:08:01,396 --> 01:08:03,599
[INAUDIBLE]
1185
01:08:38,511 --> 01:08:40,997
[INAUDIBLE]
1186
01:09:15,417 --> 01:09:18,114
[WIND BLOWN]
1187
01:09:18,154 --> 01:09:20,982
[SIGHS]
1188
01:09:50,297 --> 01:09:52,215
Why isn't Monghi picking up the call?
1189
01:09:53,232 --> 01:09:54,199
Where is she?
1190
01:09:54,239 --> 01:09:55,457
[PHONE RINGING]
1191
01:09:55,497 --> 01:09:56,897
- Dharmesh, listen to me.
- Yeah.
1192
01:09:56,937 --> 01:09:58,657
Where is Monghi.
She isn't picking up calls.
1193
01:09:59,057 --> 01:10:01,557
- I saw her an hour ago.
- But where is she now?
1194
01:10:03,121 --> 01:10:04,017
- Dharmesh.
- Yeah.
1195
01:10:04,057 --> 01:10:05,897
Hope she isn't upset
and has left from here.
1196
01:10:05,937 --> 01:10:06,825
Why?
1197
01:10:06,897 --> 01:10:08,677
Maybe by seeing us together.
1198
01:10:08,717 --> 01:10:09,927
Don't over think.
1199
01:10:10,097 --> 01:10:11,451
And this isn't the right time for it.
1200
01:10:11,491 --> 01:10:13,697
Fine you tell me the auspicious time,
whenever I start the conversation...
1201
01:10:13,737 --> 01:10:15,926
I have to fetch my son from the station.
1202
01:10:16,457 --> 01:10:19,132
Hey didn't you have to drop
some of your guests to the station.
1203
01:10:19,157 --> 01:10:19,837
Let's go together.
1204
01:10:19,939 --> 01:10:21,286
I don't want to go with you.
1205
01:10:22,057 --> 01:10:23,889
Now what's wrong with you? Hey Mamta.
1206
01:10:24,617 --> 01:10:25,944
Listen to me, Mamta.
1207
01:10:26,297 --> 01:10:28,967
[WIND BLOWN]
1208
01:10:38,457 --> 01:10:41,177
[BANGLES CLATTER]
1209
01:10:43,080 --> 01:10:45,040
Why are you always chasing me?
1210
01:10:45,259 --> 01:10:47,657
The speed with which you ran from there,
I assumed...
1211
01:10:47,677 --> 01:10:48,593
What?
1212
01:10:48,637 --> 01:10:49,717
That I'll run away?
1213
01:10:50,760 --> 01:10:52,129
Where can I run away here?
1214
01:10:54,472 --> 01:10:55,641
That's true.
1215
01:10:58,352 --> 01:10:59,675
Beautiful place.
1216
01:11:00,357 --> 01:11:03,045
Rann of Kutch, an amazing canvas.
1217
01:11:04,017 --> 01:11:06,119
[CROW CAWING]
1218
01:11:06,977 --> 01:11:10,044
[INDISTINCT CHATTER]
1219
01:11:10,084 --> 01:11:12,097
[TRAIN HORN BLARING]
1220
01:11:12,137 --> 01:11:13,777
Finally, Kutch.
1221
01:11:13,817 --> 01:11:16,537
Where is Mom? We are getting late.
1222
01:11:16,577 --> 01:11:17,598
Beautiful.
1223
01:11:19,257 --> 01:11:22,644
[INDISTINCT CHATTER]
1224
01:11:26,777 --> 01:11:28,472
Avinash. I am here.
1225
01:11:28,497 --> 01:11:29,872
- Let's go.
- Where is mom?
1226
01:11:30,337 --> 01:11:32,217
Your dad is here to receive you.
1227
01:11:32,257 --> 01:11:33,777
Let's exchange some pleasantries at least.
1228
01:11:33,817 --> 01:11:36,294
Hi dad, where is mom?
1229
01:11:36,502 --> 01:11:38,617
She might have returned back with Baiji.
1230
01:11:38,657 --> 01:11:41,741
- Might? But weren't you guys together?
- Yes.
1231
01:11:42,378 --> 01:11:44,801
How can you be so careless?
1232
01:11:45,585 --> 01:11:46,637
It's okay.
1233
01:11:46,737 --> 01:11:49,856
Do you need something dear?
The taxi stand is outside.
1234
01:11:51,050 --> 01:11:52,840
Dad, she is with me.
1235
01:11:53,190 --> 01:11:55,022
What do you mean by that?
1236
01:11:58,430 --> 01:11:59,838
She is my girlfriend.
1237
01:12:00,697 --> 01:12:01,573
Hi.
1238
01:12:01,617 --> 01:12:02,617
Hello.
1239
01:12:04,577 --> 01:12:06,544
Let's go, Stuti. Let's get out of here.
1240
01:12:07,337 --> 01:12:08,539
- Bye uncle.
- Hey.
1241
01:12:12,817 --> 01:12:13,817
What's this?
1242
01:12:14,497 --> 01:12:15,705
It's Johnny.
1243
01:12:16,766 --> 01:12:17,890
Who Johnny?
1244
01:12:18,672 --> 01:12:20,088
Johnny, the caterpillar.
1245
01:12:20,497 --> 01:12:22,030
Don't you know it's story?
1246
01:12:22,097 --> 01:12:24,497
[WIND BLOWN]
1247
01:12:25,897 --> 01:12:28,021
Caterpillar.
1248
01:12:30,777 --> 01:12:31,777
Caterpillar?
1249
01:12:31,872 --> 01:12:32,941
Yeah, caterpillar.
1250
01:12:34,592 --> 01:12:36,544
So, Johnny dreamt...
1251
01:12:37,392 --> 01:12:38,516
...that it was flying.
1252
01:12:39,257 --> 01:12:41,817
He told everyone,
about his dream of flying.
1253
01:12:41,857 --> 01:12:44,676
Please help me to fly.
Please help me to fly.
1254
01:12:45,537 --> 01:12:46,918
But nobody helped him.
1255
01:12:46,958 --> 01:12:49,825
He slept and hibernated
and fell into a flower.
1256
01:12:49,881 --> 01:12:52,497
Then slowly and gradually,
Johnny kept flapping his hands.
1257
01:12:52,537 --> 01:12:57,809
Kept flapping and flapping,
and finally flew away.
1258
01:13:00,017 --> 01:13:01,265
It became a butterfly.
1259
01:13:01,617 --> 01:13:03,377
- You know, little butterfly.
- Are you done?
1260
01:13:06,883 --> 01:13:08,457
Didn't you like the story.
1261
01:13:10,657 --> 01:13:12,325
I detest everything right now.
1262
01:13:18,977 --> 01:13:20,537
What was the last thing that you liked?
1263
01:13:26,217 --> 01:13:27,385
Come on, tell me?
1264
01:13:32,257 --> 01:13:33,465
The other day...
1265
01:13:34,377 --> 01:13:36,793
...when I made the sun on the wall...
1266
01:13:38,297 --> 01:13:39,797
...and everyone clapped.
1267
01:13:43,297 --> 01:13:44,575
I loved it.
1268
01:13:48,937 --> 01:13:51,250
So, you should do what you like.
1269
01:13:51,753 --> 01:13:54,737
Carefully. - Avi,
that's not the way to talk to your dad.
1270
01:13:54,777 --> 01:13:57,777
- I was tired and I'm hungry.
- Still, that was very rude.
1271
01:13:57,818 --> 01:14:00,918
- Let me eat at least.
- Just met him at the train.
1272
01:14:03,057 --> 01:14:03,889
You?
1273
01:14:03,937 --> 01:14:04,937
You!
1274
01:14:05,057 --> 01:14:06,137
What are you doing here?
1275
01:14:06,177 --> 01:14:07,297
What are you doing here?
1276
01:14:07,337 --> 01:14:09,045
Whatever, how does it matter to you?
1277
01:14:09,097 --> 01:14:10,805
Fine do, let me go.
1278
01:14:11,177 --> 01:14:12,805
You don't tell me what to do.
1279
01:14:12,857 --> 01:14:14,057
- I will do what I want.
- Hey!
1280
01:14:14,097 --> 01:14:16,537
- Listen I have no interest in
talking to you. - Hey just a moment.
1281
01:14:16,577 --> 01:14:18,257
What's the matter?
1282
01:14:18,297 --> 01:14:19,676
Dharmesh, let's go from here.
1283
01:14:19,817 --> 01:14:22,114
Dharmesh? Let's go!
1284
01:14:22,537 --> 01:14:24,934
- Dad she...
- Dharmesh you.. Dad?
1285
01:14:24,977 --> 01:14:26,137
One minute.
1286
01:14:26,697 --> 01:14:29,281
You both know each other? How?
1287
01:14:29,497 --> 01:14:31,700
- How?
- He is my...
1288
01:14:31,797 --> 01:14:34,317
She is my school senior.
1289
01:14:34,377 --> 01:14:35,977
Oh, childhood friends.
1290
01:14:36,017 --> 01:14:38,137
- Since childhood!
- She is my ex-girlfriend.
1291
01:14:42,137 --> 01:14:43,593
But dad, tell me something.
1292
01:14:43,777 --> 01:14:45,017
How does she know you?
1293
01:14:45,057 --> 01:14:48,309
She is my... she is my office colleague.
1294
01:14:48,834 --> 01:14:49,820
- Yeah.
- Office!
1295
01:14:50,237 --> 01:14:51,077
- Yes.
- Dharmesh.
1296
01:14:51,137 --> 01:14:52,597
- Wait a minute.
- Office.
1297
01:14:52,637 --> 01:14:54,809
Oh, so Akash was talking about her.
1298
01:14:54,857 --> 01:14:56,278
- What are you talking about?
- Avinash.
1299
01:14:56,314 --> 01:14:57,364
What am I talking about?
1300
01:14:57,467 --> 01:14:58,057
- Just a moment, Avinash.
- What?
1301
01:14:58,097 --> 01:14:59,294
Please calm down, Avinash.
1302
01:14:59,337 --> 01:15:01,816
- You don't know her; she is very clever.
- Avi!
1303
01:15:01,857 --> 01:15:03,697
- Hey!
- Hey mind your language.
1304
01:15:03,737 --> 01:15:04,737
- Mind my language!
- Avi please calm down.
1305
01:15:04,777 --> 01:15:06,497
- What is this?
- Okay, sorry. Sorry.
1306
01:15:06,537 --> 01:15:08,217
- Please calm down.
- I can't keep calm.
1307
01:15:08,257 --> 01:15:09,337
- Please understand son.
- Where is mom?
1308
01:15:09,377 --> 01:15:10,575
But I am here to fetch you.
1309
01:15:10,617 --> 01:15:12,177
- Sorry uncle.
- Please explain him.
1310
01:15:12,217 --> 01:15:13,497
- What's this Mamta.
- Seriously!
1311
01:15:13,537 --> 01:15:14,777
I don't want to talk to you.
1312
01:15:14,817 --> 01:15:16,337
Hey but what's my fault?
1313
01:15:16,617 --> 01:15:17,775
Someone listen to me.
1314
01:15:19,497 --> 01:15:20,497
Okay.
1315
01:15:21,097 --> 01:15:22,225
Imagine.
1316
01:15:23,337 --> 01:15:25,934
What would you like to
do at this very moment?
1317
01:15:26,017 --> 01:15:27,393
Like right now.
1318
01:15:27,697 --> 01:15:28,905
Right here.
1319
01:15:58,098 --> 01:15:59,419
[BIKE REVVING]
1320
01:15:59,459 --> 01:16:00,857
- Don't leave it.
- You will not fall.
1321
01:16:00,897 --> 01:16:01,792
But I don't know.
1322
01:16:01,832 --> 01:16:02,697
Come on, you can do it.
1323
01:16:02,737 --> 01:16:04,377
- Okay. Okay.
- Hold it.
1324
01:16:04,417 --> 01:16:06,577
- You got to go now. You got to go now.
- Hold it.
1325
01:16:06,617 --> 01:16:08,117
I'll fall off.
1326
01:16:09,832 --> 01:16:12,577
Johnny, come on. You can do it.
Come on, you can do it.
1327
01:16:12,624 --> 01:16:14,527
Come on. You're a brave girl.
1328
01:16:14,560 --> 01:16:16,080
Put your legs down.
1329
01:16:17,717 --> 01:16:18,717
Come on.
1330
01:16:35,560 --> 01:16:36,676
Don't fall.
1331
01:16:37,417 --> 01:16:38,625
Yes!
1332
01:17:30,409 --> 01:17:31,993
There was space in the car.
1333
01:17:32,177 --> 01:17:33,885
Mamta could have sat with us.
1334
01:17:37,777 --> 01:17:39,153
Whose bike, is it?
1335
01:17:41,057 --> 01:17:43,471
It belongs to... a friend.
1336
01:17:45,047 --> 01:17:46,255
Which friend?
1337
01:17:47,594 --> 01:17:48,846
Why?
1338
01:17:49,497 --> 01:17:50,913
Can't I have a friend?
1339
01:17:55,657 --> 01:17:56,947
[HORN HONKS]
1340
01:17:59,097 --> 01:18:02,208
[FIRECRACKER BURST]
1341
01:18:11,017 --> 01:18:12,025
[MESSAGE RECEIVED TONE]
1342
01:18:12,657 --> 01:18:14,703
[FIRECRACKER BURST]
1343
01:18:22,120 --> 01:18:24,305
Stuti dear, don't fear.
1344
01:18:24,840 --> 01:18:27,464
This is our daily routine.
1345
01:18:28,069 --> 01:18:31,533
Either you'll blend with us,
or we'll rub off on you.
1346
01:18:34,858 --> 01:18:35,858
[CHUCKLES]
1347
01:18:38,037 --> 01:18:40,702
If you need anything,
please let me know dear.
1348
01:18:41,657 --> 01:18:43,721
Don't worry be comfortable.
1349
01:18:46,028 --> 01:18:47,947
- Consider it your home.
- Sure.
1350
01:18:51,153 --> 01:18:52,153
Take.
1351
01:18:53,377 --> 01:18:55,129
- Want some more?
- Yeah.
1352
01:18:56,777 --> 01:18:59,471
So dear, tell me what are your hobbies?
1353
01:19:01,337 --> 01:19:03,216
I make vlogs, uncle.
1354
01:19:04,037 --> 01:19:06,369
- Actually, it's not just a hobby.
- Yes.
1355
01:19:06,786 --> 01:19:08,542
I make video blogs.
1356
01:19:08,582 --> 01:19:12,533
So, I travel to new places,
and explore their culture.
1357
01:19:12,697 --> 01:19:14,737
- Understand their life styles.
- Okay.
1358
01:19:14,777 --> 01:19:15,697
I love it.
1359
01:19:15,737 --> 01:19:18,041
Wow, that's very interesting.
1360
01:19:18,424 --> 01:19:21,468
Actually, I really like the
fact that you came to Kutch...
1361
01:19:21,689 --> 01:19:23,841
...and are exploring new things here.
1362
01:19:24,217 --> 01:19:25,017
That too alone.
1363
01:19:25,197 --> 01:19:27,117
Independent woman.
1364
01:19:27,949 --> 01:19:31,775
A woman should always
explore all the possibilities.
1365
01:19:32,622 --> 01:19:35,297
And I totally support women empowerment.
1366
01:19:35,337 --> 01:19:37,005
Stuti, pack your bags.
1367
01:19:37,257 --> 01:19:39,005
We can check into a hotel.
1368
01:19:39,217 --> 01:19:41,017
Young girls aren't safe in this house.
1369
01:19:41,080 --> 01:19:42,702
Hey, I am your dad.
1370
01:19:43,077 --> 01:19:44,305
Avinash.
1371
01:19:45,440 --> 01:19:46,648
Sit down.
1372
01:19:47,977 --> 01:19:51,697
Till I am alive,
nobody leaves their meals midway.
1373
01:19:51,755 --> 01:19:52,795
Sit down.
1374
01:19:53,080 --> 01:19:56,261
Don't desecrate food on an auspicious day.
1375
01:19:56,497 --> 01:19:57,380
Sit down.
1376
01:20:00,400 --> 01:20:01,732
Nobody is leaving.
1377
01:20:10,702 --> 01:20:12,410
Aunty, the pasta is very yummy.
1378
01:20:12,896 --> 01:20:15,461
Is it? I've also made dessert.
1379
01:20:15,502 --> 01:20:16,762
You got to eat it too.
1380
01:20:16,817 --> 01:20:19,193
How can everyone remain so calm?
1381
01:20:19,537 --> 01:20:20,745
Say something.
1382
01:20:21,337 --> 01:20:23,914
You are not being
captured on a CCTV camera.
1383
01:20:23,954 --> 01:20:26,542
So, speak out. Vent out the inner emotions.
1384
01:20:26,582 --> 01:20:29,498
Aren't you'll exasperated
by the happy family act?
1385
01:20:30,158 --> 01:20:31,658
Can I tell you a secret?
1386
01:20:31,744 --> 01:20:35,142
If you think the world is living the
life exactly the way you're leading.
1387
01:20:35,182 --> 01:20:36,434
It's not true at all.
1388
01:20:36,817 --> 01:20:37,913
So be real.
1389
01:20:39,320 --> 01:20:41,736
- Enough. Stop it.
- Let me tell you about today's incident.
1390
01:20:41,797 --> 01:20:47,349
My ex-girlfriend was publicly holding
dad's hands and calling him by his name.
1391
01:20:47,817 --> 01:20:49,322
God knows what that was.
1392
01:20:49,857 --> 01:20:53,097
And my mom, who is so predictable...
1393
01:20:53,137 --> 01:20:56,068
...suddenly enters with a
swag on a random bullet.
1394
01:20:56,145 --> 01:20:59,417
Baiji, you are feisty
and fiery for the world...
1395
01:20:59,457 --> 01:21:01,822
...but everything is happening
right under your nose.
1396
01:21:03,525 --> 01:21:05,109
But your eyes are shut...
1397
01:21:05,150 --> 01:21:08,064
...so, you're not aware of anything at all.
1398
01:21:08,582 --> 01:21:09,582
And you know, what?
1399
01:21:12,417 --> 01:21:13,417
Oh no.
1400
01:21:13,697 --> 01:21:15,697
This is the situation of our family.
1401
01:21:16,137 --> 01:21:17,980
And this is because of you.
1402
01:21:19,817 --> 01:21:20,817
Avi...
1403
01:21:21,577 --> 01:21:22,617
Stuti.
1404
01:21:23,110 --> 01:21:25,110
- Hope you enjoy your stay at the Ravals.
- Happy...
1405
01:21:25,160 --> 01:21:27,560
Happy diwali to everyone one,
can I come in?
1406
01:21:28,178 --> 01:21:30,970
Oh, I'm already in.
Wow, everything is so beautiful...
1407
01:21:31,457 --> 01:21:32,457
...here.
1408
01:21:34,270 --> 01:21:35,454
Cutie pie.
1409
01:21:36,975 --> 01:21:38,296
Hello Slap girl?
1410
01:21:38,336 --> 01:21:40,836
Welcome, come in.
1411
01:21:41,213 --> 01:21:42,694
Yeah, your presence was being missed!
1412
01:21:43,097 --> 01:21:44,897
He is the painter.
1413
01:21:44,937 --> 01:21:47,174
You all appear stunning
and a little anxious.
1414
01:21:48,289 --> 01:21:50,273
Yes, you are right on time.
1415
01:21:50,465 --> 01:21:53,857
Sit. You can watch a hit movie for free...
1416
01:21:53,897 --> 01:21:56,834
...and have delicious pastas too. Join in.
1417
01:21:57,577 --> 01:22:00,603
No, I just brought you a gift.
1418
01:22:00,776 --> 01:22:02,236
My bullet keys please?
1419
01:22:03,257 --> 01:22:05,217
[CLATTER]
1420
01:22:06,307 --> 01:22:06,977
He...
1421
01:22:07,017 --> 01:22:09,432
[FIRECRACKER BURST]
1422
01:22:11,497 --> 01:22:12,745
Happy Diwali.
1423
01:22:12,897 --> 01:22:14,853
So where are your jingbang friends?
1424
01:22:15,377 --> 01:22:17,626
- Waiting outside.
- Call them in.
1425
01:22:18,481 --> 01:22:21,337
- No, please don't take the trouble.
- My kitchen is always stacked...
1426
01:22:21,377 --> 01:22:22,963
...and Monghi can feed us all.
1427
01:22:23,097 --> 01:22:24,857
- Call them in.
- Are you sure?
1428
01:22:24,897 --> 01:22:27,478
Hey guys, come on, join in.
1429
01:22:27,542 --> 01:22:30,977
Guys, glory to Ramapir.
1430
01:22:31,017 --> 01:22:33,462
- Glory to Ramapir.
- Quickly join in.
1431
01:22:33,502 --> 01:22:35,257
Meet everyone. Say Happy Diwali.
1432
01:22:35,297 --> 01:22:36,657
Very nice family.
Lots of food is on the table.
1433
01:22:36,697 --> 01:22:38,252
- Happy diwali!
- Come.
1434
01:22:38,697 --> 01:22:39,829
Happy Diwali.
1435
01:22:40,817 --> 01:22:42,702
- Hey, how are you?
- Hii come here.
1436
01:22:42,742 --> 01:22:43,697
Come sit.
1437
01:22:43,737 --> 01:22:46,297
- What is it?
- Most important part of the evening.
1438
01:22:46,337 --> 01:22:47,603
Baiji this is for you.
1439
01:22:47,897 --> 01:22:50,135
And this is yours.
1440
01:22:52,940 --> 01:22:54,020
Shoes?
1441
01:22:54,353 --> 01:22:57,142
They are not shoes,
but an appointment letter.
1442
01:22:57,737 --> 01:23:02,932
Government has given our team
the contract to beautify the town...
1443
01:23:03,117 --> 01:23:05,186
...with traditional kutchi art and design.
1444
01:23:05,226 --> 01:23:07,947
For that we need more of
the slap girl and cutie pie.
1445
01:23:08,857 --> 01:23:10,817
Please join us.
1446
01:23:15,257 --> 01:23:17,133
You'll can carry on...
1447
01:23:17,269 --> 01:23:19,506
...but for me it's only my
family and the kitchen.
1448
01:23:19,546 --> 01:23:20,737
That's the only art.
1449
01:23:20,777 --> 01:23:22,944
Have you forgotten Johnny's story?
1450
01:23:24,160 --> 01:23:27,664
Hey you our women
folks don't step out to work.
1451
01:23:27,704 --> 01:23:28,872
Get out of here.
1452
01:23:28,984 --> 01:23:30,696
Come on, get out.
1453
01:23:30,744 --> 01:23:32,200
- What?
- But uncle...
1454
01:23:33,928 --> 01:23:36,244
Isn't this empowering women?
1455
01:23:36,384 --> 01:23:38,707
[FIRECRACKER BURST]
1456
01:23:44,437 --> 01:23:45,605
Okay, help me wear them.
1457
01:23:48,992 --> 01:23:50,892
Oh it is tight.
1458
01:23:52,276 --> 01:23:53,471
It fits me well.
1459
01:23:56,598 --> 01:24:01,998
"The desert may be salty,"
1460
01:24:03,358 --> 01:24:09,526
"The desert may be salty,"
1461
01:24:10,518 --> 01:24:16,905
"its water is sweet"
1462
01:24:17,438 --> 01:24:22,473
"its water is sweet."
1463
01:24:23,078 --> 01:24:29,779
"The land may be barren
but the people are happy..."
1464
01:24:33,238 --> 01:24:36,200
"Saw happy people."
1465
01:24:45,240 --> 01:24:50,112
"No stole is color less,
no handkerchief is colourless,"
1466
01:24:50,141 --> 01:24:54,317
"Today my heart is full of joy..!"
1467
01:25:02,635 --> 01:25:07,639
"No stole is color less,
no handkerchief is colourless,"
1468
01:25:07,679 --> 01:25:11,838
"Today my heart is full of joy..!"
1469
01:25:11,878 --> 01:25:16,478
"The small whirlwinds
do big amazing things,"
1470
01:25:16,518 --> 01:25:20,758
"Today my heart is full of joy..!"
1471
01:25:20,798 --> 01:25:25,398
"No stole is color less,
no handkerchief is colourless,"
1472
01:25:25,438 --> 01:25:29,894
"Today my heart is full of joy..!"
1473
01:25:58,153 --> 01:26:02,478
"She is in high spirits, her body is agile."
1474
01:26:02,518 --> 01:26:06,603
"Don't ask her, don't question her."
1475
01:26:06,958 --> 01:26:11,198
"Her tresses are flying,
her stole is fluttering."
1476
01:26:11,238 --> 01:26:15,638
"Her legs are tired with dancing,
he mind is in turmoil."
1477
01:26:15,678 --> 01:26:20,038
"Do not stop her, do not scold her,"
1478
01:26:20,078 --> 01:26:24,146
"The saffron has combines with the red.."
1479
01:26:24,438 --> 01:26:28,758
"With this new spirit with some new desire,"
1480
01:26:28,798 --> 01:26:35,118
"Dear Kutch reverberates,
it reverberates round the year..."
1481
01:26:35,158 --> 01:26:39,598
"The sky is spread with colors,
My sisters became kites..."
1482
01:26:39,638 --> 01:26:43,758
"The sky is spread with colors,
My sisters became kites..."
1483
01:26:43,798 --> 01:26:47,995
"They fly all around, they fly with speed,
On wings of hope..."
1484
01:26:48,038 --> 01:26:52,198
"They fly all around, they fly with speed,
On wings of hope..."
1485
01:26:52,238 --> 01:26:56,958
"Today there is a tumult
in the grains of sand,"
1486
01:26:56,998 --> 01:27:01,758
"The heart is full of joy..!"
1487
01:27:01,798 --> 01:27:06,078
"No stole is color less,
no handkerchief is colourless,"
1488
01:27:06,118 --> 01:27:10,701
"Today my heart is full of joy..!"
1489
01:27:14,984 --> 01:27:17,001
[FOOTSTEPS]
1490
01:27:23,597 --> 01:27:25,053
What is this?
1491
01:27:27,957 --> 01:27:29,165
My life.
1492
01:27:30,880 --> 01:27:32,059
Oh.
1493
01:27:32,689 --> 01:27:35,714
So, am I supposed to applaud
at these filmy dialogues?
1494
01:27:35,739 --> 01:27:37,038
[LAUGHS]
1495
01:27:39,917 --> 01:27:41,249
What's wrong with you?
1496
01:27:44,240 --> 01:27:45,746
[SIGHS]
1497
01:27:46,877 --> 01:27:50,129
Neither do you call me,
nor reply to my messages.
1498
01:27:51,200 --> 01:27:53,440
Oh, so you have blocked me.
1499
01:27:53,498 --> 01:27:54,737
So what should I do?
1500
01:27:55,597 --> 01:27:58,012
- I had to after what
happened at the station... - No no.
1501
01:27:58,037 --> 01:28:01,237
Please please I don't want to hear that.
1502
01:28:02,237 --> 01:28:03,905
I don't want to know anything.
1503
01:28:04,557 --> 01:28:07,013
I just know that I love you.
1504
01:28:07,531 --> 01:28:10,931
- And I can do anything for you.
- There is a difference in words and deeds.
1505
01:28:13,077 --> 01:28:14,397
I want to take this
relation to the next level.
1506
01:28:14,424 --> 01:28:15,570
I want to settle down.
1507
01:28:16,589 --> 01:28:19,421
I can't live as the
'other woman' all my life.
1508
01:28:20,757 --> 01:28:23,554
So, can you give me that life?
1509
01:28:26,264 --> 01:28:28,064
See I...
1510
01:28:30,294 --> 01:28:32,830
This is our future.
1511
01:28:34,041 --> 01:28:35,041
No.
1512
01:28:35,165 --> 01:28:36,756
- Clueless.
- No.
1513
01:28:37,269 --> 01:28:38,292
That's not true.
1514
01:28:38,477 --> 01:28:39,637
But.
1515
01:28:41,289 --> 01:28:42,497
But it's over now.
1516
01:28:43,877 --> 01:28:45,045
What is over?
1517
01:28:46,328 --> 01:28:49,184
- At least from my end it is.
- What are you saying?
1518
01:28:49,728 --> 01:28:51,189
What are you doing?
1519
01:28:52,286 --> 01:28:54,064
Dharmesh, leave.
1520
01:28:54,077 --> 01:28:55,077
No.
1521
01:28:55,157 --> 01:28:58,993
No, Mamta. We will find a way.
1522
01:28:59,192 --> 01:29:02,344
Just give me some time. Please.
1523
01:29:04,077 --> 01:29:05,409
There is a way.
1524
01:29:06,368 --> 01:29:08,443
Leave them all and come to me.
1525
01:29:09,706 --> 01:29:13,250
So, tell me,
can you make this decision right now?
1526
01:29:19,750 --> 01:29:20,874
No? You can't!
1527
01:29:22,288 --> 01:29:24,024
Then let me stick to my decision.
1528
01:29:24,064 --> 01:29:28,154
No Mamta.
Don't make any decisions in anger.
1529
01:29:28,396 --> 01:29:30,091
We will think about it calmly. Okay.
1530
01:29:30,317 --> 01:29:31,757
- I've already made my decision Dharmesh.
- No.
1531
01:29:32,037 --> 01:29:33,717
Please don't do this to me.
1532
01:29:34,168 --> 01:29:35,441
Dharmesh, please leave.
1533
01:29:37,825 --> 01:29:39,073
Mamta, I...
1534
01:29:40,557 --> 01:29:41,805
Are you serious?
1535
01:29:43,037 --> 01:29:44,037
Yes.
1536
01:29:45,039 --> 01:29:46,207
I'm sure.
1537
01:30:10,264 --> 01:30:12,749
[CRYING]
1538
01:30:23,704 --> 01:30:26,893
[CRICKETS CHIRPING]
1539
01:30:30,177 --> 01:30:32,541
Why are you sitting here all alone?
1540
01:30:44,823 --> 01:30:45,823
Tell me.
1541
01:30:46,397 --> 01:30:47,605
No, it's nothing.
1542
01:30:48,597 --> 01:30:49,982
Are you having a head ache?
1543
01:30:50,608 --> 01:30:51,608
No.
1544
01:30:52,641 --> 01:30:53,881
Let me give you an oil massage.
1545
01:30:53,938 --> 01:30:55,018
No.
1546
01:30:55,197 --> 01:30:56,569
I won't listen to you.
1547
01:30:57,810 --> 01:30:59,213
You need it.
1548
01:30:59,517 --> 01:31:02,893
You're working hard the
entire day without a break.
1549
01:31:03,694 --> 01:31:06,368
Oil massage will give relief.
1550
01:31:06,393 --> 01:31:07,753
- What are you doing?
- Wait a minute.
1551
01:31:07,778 --> 01:31:09,575
- I said no.
- You'll feel much lighter.
1552
01:31:09,597 --> 01:31:10,521
I don't need it.
1553
01:31:10,557 --> 01:31:11,716
You'll get a good night sleep too.
1554
01:31:11,757 --> 01:31:13,575
I said no, don't you get it!
1555
01:31:14,344 --> 01:31:15,968
Stupid woman, go away.
1556
01:31:17,077 --> 01:31:18,453
Irritating me!
1557
01:31:18,993 --> 01:31:20,117
Get lost.
1558
01:31:33,397 --> 01:31:34,813
Oh god.
1559
01:31:58,753 --> 01:32:02,337
Even if the frog saves the scorpion,
the scorpion will yet sting it.
1560
01:32:02,797 --> 01:32:04,552
[LAUGHS]
1561
01:32:08,134 --> 01:32:10,407
[CRICKETS CHIRPING]
1562
01:32:14,562 --> 01:32:15,633
Come on, puff it.
1563
01:32:15,677 --> 01:32:17,385
No, no. I can't smoke.
1564
01:32:17,612 --> 01:32:20,112
Why? Is it because I am not Madan?
1565
01:32:20,490 --> 01:32:22,162
Ba..
1566
01:32:23,004 --> 01:32:24,004
Baiji.
1567
01:32:24,157 --> 01:32:27,520
Your difficult questions
really have no answers.
1568
01:32:27,800 --> 01:32:30,685
My dear,
that's a typical mother-in-law trait.
1569
01:32:34,357 --> 01:32:37,457
But Baiji, thank you.
1570
01:32:40,237 --> 01:32:42,209
How would I have survived without you?
1571
01:32:43,597 --> 01:32:46,216
Nobody is indispensable in this world.
1572
01:32:47,048 --> 01:32:51,352
Everyone has to travel their own journey.
1573
01:32:54,347 --> 01:32:58,220
You are not Baiji,
but an incarnation of the witty Birbal.
1574
01:32:58,517 --> 01:33:00,310
You have answers for everything.
1575
01:33:00,517 --> 01:33:04,099
My dear,
that's a typical mother-in-law trait.
1576
01:33:07,797 --> 01:33:08,797
Cover up.
1577
01:33:10,441 --> 01:33:12,021
- It's very cold.
- Yes.
1578
01:33:16,775 --> 01:33:17,775
Baiji.
1579
01:33:18,128 --> 01:33:18,848
Yes.
1580
01:33:18,873 --> 01:33:20,388
Is it true that...
1581
01:33:20,957 --> 01:33:23,715
...that stars can predict our future?
1582
01:33:25,447 --> 01:33:26,695
I have heard it too.
1583
01:33:27,061 --> 01:33:29,105
God knows if it's true or not.
1584
01:33:31,228 --> 01:33:32,779
Wouldn't it be great...
1585
01:33:34,124 --> 01:33:36,354
...if we could realign the stars.
1586
01:33:37,957 --> 01:33:40,329
Women of our tribe believe...
1587
01:33:40,397 --> 01:33:42,733
...that even if your
life is plain and dull...
1588
01:33:42,877 --> 01:33:45,362
...your veil should always be colorful.
1589
01:33:45,487 --> 01:33:47,270
[CRICKETS CHIRPING]
1590
01:33:47,318 --> 01:33:51,234
Why should we wait for the
almighty to change our lives?
1591
01:33:52,397 --> 01:33:53,869
By hook or crook...
1592
01:33:54,345 --> 01:33:55,732
...snatch away your happiness.
1593
01:34:26,448 --> 01:34:32,091
'Mamta, I want to meet you'.
1594
01:34:38,837 --> 01:34:40,005
What did you think?
1595
01:34:40,237 --> 01:34:43,445
That your beauty and fluent English...
1596
01:34:44,018 --> 01:34:45,971
...will pale me in comparison.
1597
01:34:48,077 --> 01:34:49,909
This isn't a puppet show.
1598
01:34:50,277 --> 01:34:52,346
But a marriage of 22 years.
1599
01:34:54,637 --> 01:34:57,771
You can charm in a snap of a finger...
1600
01:34:58,837 --> 01:35:00,053
...but can't break a home.
1601
01:35:02,415 --> 01:35:03,662
Monghi.
1602
01:35:04,179 --> 01:35:07,403
[WIND BLOWN]
1603
01:35:09,358 --> 01:35:10,902
It's good that you came...
1604
01:35:11,277 --> 01:35:13,069
...I wanted to talk to you.
1605
01:35:16,037 --> 01:35:18,825
I wanted to tell you something too.
1606
01:35:21,717 --> 01:35:23,177
First your turn.
1607
01:35:27,597 --> 01:35:28,849
I...
1608
01:35:34,357 --> 01:35:35,858
I'll come straight to the point.
1609
01:35:39,384 --> 01:35:40,742
Since the past 9 months.
1610
01:35:42,157 --> 01:35:44,062
Dharmesh and me were in a relationship.
1611
01:35:47,128 --> 01:35:49,929
And trust me,
it wasn't a frivolous relation.
1612
01:35:55,637 --> 01:35:59,889
Yes, I knew he was married.
1613
01:36:00,597 --> 01:36:01,597
And had a son.
1614
01:36:05,157 --> 01:36:08,157
But I don't know why...
1615
01:36:09,444 --> 01:36:12,825
Why I couldn't stop myself
from falling in love with him.
1616
01:36:21,508 --> 01:36:23,794
I wanted to take the
relationship to the next level.
1617
01:36:26,900 --> 01:36:28,358
But Dharmesh and you...
1618
01:36:35,137 --> 01:36:36,430
And I respect that...
1619
01:36:39,557 --> 01:36:40,557
...so I...
1620
01:36:42,437 --> 01:36:44,093
...broke up with him.
1621
01:36:46,354 --> 01:36:47,474
Please believe me...
1622
01:36:49,570 --> 01:36:51,588
...now there isn't anything between us.
1623
01:37:01,077 --> 01:37:02,077
Actually I...
1624
01:37:03,957 --> 01:37:07,621
...should be apologizing to you.
1625
01:37:10,753 --> 01:37:11,755
But...
1626
01:37:13,763 --> 01:37:16,173
I am not sorry about my love for him.
1627
01:37:55,797 --> 01:37:57,820
Do you want something?
1628
01:37:59,579 --> 01:38:00,955
Listen to me.
1629
01:38:01,637 --> 01:38:03,000
[CROW CAWING]
1630
01:38:03,020 --> 01:38:04,020
Go ahead.
1631
01:38:09,838 --> 01:38:10,838
I met.
1632
01:38:10,917 --> 01:38:12,785
[BIRDS CHIRPING]
1633
01:38:12,852 --> 01:38:13,936
Whom?
1634
01:38:16,237 --> 01:38:17,281
Mamta.
1635
01:38:19,629 --> 01:38:20,629
Whom?
1636
01:38:24,142 --> 01:38:25,226
You...
1637
01:38:26,418 --> 01:38:27,620
You met Mamta?
1638
01:38:28,675 --> 01:38:30,028
Don't tell her anything.
1639
01:38:31,077 --> 01:38:32,705
I didn't say a word to her.
1640
01:38:36,289 --> 01:38:37,373
See Monghi.
1641
01:38:38,650 --> 01:38:41,402
I should have told you earlier but...
1642
01:38:42,241 --> 01:38:44,381
I was waiting for the appropriate time.
1643
01:38:45,197 --> 01:38:49,781
- That's why..
- Let's forget the past and move ahead.
1644
01:38:51,041 --> 01:38:52,997
Moving ahead, means?
1645
01:38:54,397 --> 01:38:55,565
With whom?
1646
01:38:57,572 --> 01:38:58,864
With whom!
1647
01:38:59,117 --> 01:39:00,117
Yes.
1648
01:39:01,445 --> 01:39:03,793
We both together.
1649
01:39:04,290 --> 01:39:05,701
Just a minute, Monghi.
1650
01:39:06,500 --> 01:39:09,483
We were never close to each other.
1651
01:39:11,097 --> 01:39:12,597
It was always, you and me...
1652
01:39:12,917 --> 01:39:14,160
...and never 'us'.
1653
01:39:20,049 --> 01:39:21,089
Please don't say that.
1654
01:39:21,114 --> 01:39:22,786
Accept the fact, Monghi.
1655
01:39:23,577 --> 01:39:26,271
You're living in an illusion,
that we are together.
1656
01:39:26,304 --> 01:39:27,932
- It's my illusion?
- Yes.
1657
01:39:28,350 --> 01:39:29,810
My illusion!
1658
01:39:30,277 --> 01:39:34,952
I've invested 22 years of my
life in your so-called illusion.
1659
01:39:35,637 --> 01:39:37,123
Given birth to a son.
1660
01:39:37,597 --> 01:39:39,506
I am the pillar of the family.
1661
01:39:40,477 --> 01:39:43,778
Suffered all the adversities,
for the betterment of the family.
1662
01:39:45,477 --> 01:39:46,893
And you think it's an illusion?
1663
01:39:48,317 --> 01:39:49,649
Listen, Monghi.
1664
01:39:50,757 --> 01:39:53,079
Mamta came into my life 9 months ago.
1665
01:39:54,259 --> 01:39:57,700
But even before that, we never had
any dreamy romance which is dead now.
1666
01:39:59,197 --> 01:40:02,338
Mamta has taught me
the real meaning of love.
1667
01:40:03,355 --> 01:40:05,413
She is the first woman
whom I fell in love with.
1668
01:40:06,775 --> 01:40:10,584
And now that she is gone,
don't even think of replacing her.
1669
01:40:10,624 --> 01:40:12,263
Please listen.
1670
01:40:12,277 --> 01:40:14,663
You're angry now.
1671
01:40:14,833 --> 01:40:16,489
We'll discuss again when you calm down.
1672
01:40:16,514 --> 01:40:18,074
And what are we going to discuss about?
1673
01:40:18,623 --> 01:40:20,255
How much milk does Roopvati give?
1674
01:40:20,957 --> 01:40:22,563
Your kitchen tales.
1675
01:40:24,349 --> 01:40:25,349
Listen Monghi.
1676
01:40:26,314 --> 01:40:29,522
You'll always remain the frog in the well.
1677
01:40:42,242 --> 01:40:43,677
[PAINT SPLASHING]
1678
01:40:44,661 --> 01:40:45,661
[CLATTER]
1679
01:40:47,664 --> 01:40:49,248
[GLASS SHATTERING]
1680
01:41:04,304 --> 01:41:06,833
[SPRITZ]
1681
01:41:17,824 --> 01:41:21,737
[BACKGROUND MUSIC]
1682
01:42:38,264 --> 01:42:40,828
[CRICKETS CHIRPING]
1683
01:42:41,637 --> 01:42:42,925
There is no cure.
1684
01:42:43,077 --> 01:42:44,745
Monghi has lost her charm.
1685
01:42:44,810 --> 01:42:46,686
Others are easily available.
1686
01:42:46,877 --> 01:42:50,898
Why are you exaggerating and gossiping.
1687
01:42:51,040 --> 01:42:53,085
- Rather we should support her.
- What?
1688
01:42:53,107 --> 01:42:54,771
Lend her some support.
1689
01:42:55,377 --> 01:42:56,753
Rubbing salts on her wounds.
1690
01:42:56,893 --> 01:42:58,933
Hear how she is defending Monghi.
1691
01:42:59,237 --> 01:43:00,850
- You just said that she has lost...
- Hey you..
1692
01:43:00,919 --> 01:43:01,848
[INDISTINCT]
1693
01:43:01,877 --> 01:43:04,830
Hey look, who is here to meet us.
1694
01:43:05,263 --> 01:43:06,839
[LAUGHS]
1695
01:43:07,029 --> 01:43:08,479
[INDISTINCT]
1696
01:43:08,504 --> 01:43:10,424
- Namaste
- My lovely birdies.
1697
01:43:11,184 --> 01:43:14,464
This is the first time we have
allowed a man into our Sisoti.
1698
01:43:14,504 --> 01:43:15,974
[ALL LAUGH]
1699
01:43:16,077 --> 01:43:21,675
But this man has glorified women's work.
1700
01:43:21,770 --> 01:43:23,412
Yes, that true.
1701
01:43:23,437 --> 01:43:28,751
So, on behalf of each and every one,
and from Sisoti, a big thank you.
1702
01:43:29,464 --> 01:43:31,536
- Take it.
- Thank you.
1703
01:43:31,557 --> 01:43:33,077
Thank you to you, Baiji.
1704
01:43:33,184 --> 01:43:34,184
And to Monghi.
1705
01:43:34,477 --> 01:43:36,957
Because of both of you,
my Hindi has improved.
1706
01:43:36,982 --> 01:43:39,022
I wouldn't have met the others,
and worked together.
1707
01:43:39,529 --> 01:43:42,864
So Baiji if you permit,
can I come to the point.
1708
01:43:42,960 --> 01:43:45,501
- Can I?
- Yes, that's why you are here.
1709
01:43:45,526 --> 01:43:50,650
Okay, so I have envelopes with
each and everyone's name on it.
1710
01:43:50,904 --> 01:43:52,935
- [PAPER RUSTLE]
- For you.
1711
01:43:54,247 --> 01:43:56,645
Though art is priceless.
1712
01:43:56,797 --> 01:43:58,757
Don't open, I'll inform you about it.
1713
01:43:59,517 --> 01:44:02,422
But there is a price for
the hard work of the artist. - Yes.
1714
01:44:02,805 --> 01:44:05,153
If artists get a suitable platform...
1715
01:44:05,937 --> 01:44:09,794
...not only do they earn well...
1716
01:44:11,864 --> 01:44:13,424
...but are respected too.
1717
01:44:13,464 --> 01:44:15,481
- What is in it?
- Let me tell you what's in it.
1718
01:44:15,704 --> 01:44:16,704
What is it?
1719
01:44:16,744 --> 01:44:17,992
Baiji, this is for you.
1720
01:44:18,488 --> 01:44:20,445
This envelope contains your first salary.
1721
01:44:20,485 --> 01:44:22,880
- Your first project has concluded.
- What?
1722
01:44:22,997 --> 01:44:26,172
Everyone has received
a check of 25,000 rupees.
1723
01:44:26,277 --> 01:44:29,349
- 25,000. - This is your hard-earned money.
- Clap for yourselves.
1724
01:44:29,397 --> 01:44:30,837
Clap your hand.
1725
01:44:30,864 --> 01:44:32,066
[CLAPS]
1726
01:44:32,437 --> 01:44:34,989
I've seen for the first time in
my life this large amount of cheque. - Yes.
1727
01:44:35,040 --> 01:44:37,520
Go and take the cheque along
to meet the manager of the bank.
1728
01:44:37,557 --> 01:44:39,757
We haven't seen this much
money in our lives. - Open my account.
1729
01:44:39,784 --> 01:44:43,552
- Baiji see this fantastic three zeroes.
- 25,000 so much!
1730
01:44:44,144 --> 01:44:45,557
I cannot accept this.
1731
01:44:45,717 --> 01:44:46,548
Why?
1732
01:44:46,600 --> 01:44:47,954
- What has happened to her?
- Why she can't take it.
1733
01:44:48,009 --> 01:44:51,895
I broke what we had made there.
1734
01:44:52,403 --> 01:44:55,755
[CRICKETS CHIRPING]
1735
01:45:02,037 --> 01:45:04,873
What's broken can be joined too.
1736
01:45:09,171 --> 01:45:10,388
It's upto you.
1737
01:45:18,517 --> 01:45:22,370
Oh, I too can't accept it.
1738
01:45:24,409 --> 01:45:25,489
Monghi.
1739
01:45:25,514 --> 01:45:27,110
- Wait I'm also coming.
- Then we can't accept it too.
1740
01:45:27,677 --> 01:45:28,717
Take it.
1741
01:45:29,197 --> 01:45:31,261
Why are you returning back the cheques?
1742
01:45:31,544 --> 01:45:32,384
Let's go.
1743
01:45:32,424 --> 01:45:35,298
Oh, so is it only your tongue that moves?
1744
01:45:35,477 --> 01:45:36,197
Monghi.
1745
01:45:36,224 --> 01:45:37,427
- Move your limbs for once too.
- Monghi wait I'm also coming.
1746
01:45:37,477 --> 01:45:40,957
Just now you were
preaching us to support her.
1747
01:45:41,117 --> 01:45:43,070
- So now we are with her.
- Monghi wait I'll also come.
1748
01:45:43,224 --> 01:45:44,247
[CRICKETS CHIRPING]
1749
01:45:44,317 --> 01:45:46,441
- Let's go.
- Yes we will join her.
1750
01:45:46,482 --> 01:45:49,483
- Come fast.
- Where is she gone?
1751
01:45:49,517 --> 01:45:51,984
Hey, wait, I'm also coming.
1752
01:45:52,024 --> 01:45:55,130
Hey, I am coming. Take me along with you.
1753
01:45:55,157 --> 01:45:58,080
Did you see the women of our Sisoti?
1754
01:45:58,997 --> 01:46:01,618
They shade each other,
even under the scorching sun.
1755
01:46:01,677 --> 01:46:02,883
Such selfless women!
1756
01:46:05,362 --> 01:46:06,731
Tell me something?
1757
01:46:07,557 --> 01:46:09,681
Why have you named it Sisoti?
1758
01:46:10,153 --> 01:46:11,193
Why not society?
1759
01:46:11,237 --> 01:46:12,004
[LAUGHS]
1760
01:46:12,197 --> 01:46:14,775
Society? Never at all.
1761
01:46:15,602 --> 01:46:17,077
Society remains mute.
1762
01:46:18,169 --> 01:46:20,520
We would rather whistle!
1763
01:46:20,633 --> 01:46:23,313
Hey wait for me, don't go away.
1764
01:46:23,338 --> 01:46:25,378
- Sisoti!
- I'm also coming.
1765
01:46:25,793 --> 01:46:28,243
[ENGINE REVVING]
1766
01:46:39,657 --> 01:46:43,518
"She feels happy with the colors,
she expresses her emotions."
1767
01:46:43,558 --> 01:46:46,998
"She feels happy painting the walls..."
1768
01:46:47,038 --> 01:46:50,558
"She celebrated herself,
and feels happy in her mind and."
1769
01:46:50,598 --> 01:46:54,118
"With tears flowing, she smiles..."
1770
01:46:54,158 --> 01:46:57,798
"She paints new stories on the walls."
1771
01:46:57,838 --> 01:47:01,062
"She gives small shrieks of joy..."
1772
01:47:01,238 --> 01:47:04,838
"Dear ladies-sisters-daughters,
little girls."
1773
01:47:04,878 --> 01:47:08,398
"They secretly colour their beloved.."
1774
01:47:08,438 --> 01:47:11,638
"They secretly colour their beloved.."
1775
01:47:11,678 --> 01:47:15,679
"They secretly colour their beloved.."
1776
01:47:16,989 --> 01:47:21,457
[BACKGROUND MUSIC]
1777
01:47:29,039 --> 01:47:31,191
[INAUDIBLE]
1778
01:47:44,064 --> 01:47:47,175
[CRICKETS CHIRPING]
1779
01:47:51,041 --> 01:47:52,289
Congratulations.
1780
01:47:52,401 --> 01:47:53,724
For your first salary.
1781
01:47:56,512 --> 01:47:57,512
Thank you.
1782
01:47:59,829 --> 01:48:01,785
I have got a gift for you too.
1783
01:48:05,756 --> 01:48:06,763
What's this?
1784
01:48:19,658 --> 01:48:21,062
Holiday package.
1785
01:48:22,078 --> 01:48:23,246
For Mumbai.
1786
01:48:26,521 --> 01:48:27,692
For both of us.
1787
01:48:33,290 --> 01:48:35,660
Now along with doing the household chores...
1788
01:48:36,641 --> 01:48:41,503
...I will also travel the world with you.
1789
01:48:47,395 --> 01:48:49,299
Pack your bags.
1790
01:48:51,001 --> 01:48:52,601
I have done all the preparations.
1791
01:48:52,641 --> 01:48:53,641
Monghi.
1792
01:48:54,921 --> 01:48:56,980
I don't want to go anywhere with you.
1793
01:49:03,038 --> 01:49:04,331
[PAPER RUSTLE]
1794
01:49:50,241 --> 01:49:51,590
Avi, calm down. Okay.
1795
01:49:51,881 --> 01:49:53,049
Please.
1796
01:49:55,139 --> 01:49:57,090
Avi, what the hell?
1797
01:49:57,149 --> 01:49:58,761
- Who is it?
- What was that noise?
1798
01:49:58,801 --> 01:50:00,601
- Who is it?
- It's done. Let's go.
1799
01:50:00,641 --> 01:50:01,556
- Please.
- Please be careful.
1800
01:50:01,581 --> 01:50:02,400
Hii.
1801
01:50:03,041 --> 01:50:04,048
How are you?
1802
01:50:04,881 --> 01:50:07,128
I'm sure,
you must be the only one enjoying.
1803
01:50:08,921 --> 01:50:10,432
Mom, please go in.
1804
01:50:10,521 --> 01:50:11,996
- But he...
- Mom...
1805
01:50:12,041 --> 01:50:14,060
...remain inside. I'll be back.
1806
01:50:15,481 --> 01:50:16,521
Why are you here?
1807
01:50:17,041 --> 01:50:18,541
Just came to check.
1808
01:50:18,801 --> 01:50:21,217
How does it feel to be a home breaker?
1809
01:50:22,234 --> 01:50:23,754
You must be getting a good night sleep.
1810
01:50:23,881 --> 01:50:24,986
Take it easy Avi.
1811
01:50:25,026 --> 01:50:26,482
Yes, I am taking it easy.
1812
01:50:27,641 --> 01:50:30,586
As easily she decided to
have an affair with my father.
1813
01:50:32,801 --> 01:50:36,146
So, after you were done with the son,
it was the father's turn.
1814
01:50:36,333 --> 01:50:37,497
Oh sorry, sorry.
1815
01:50:37,720 --> 01:50:39,750
You are fallen out of love from him too.
1816
01:50:41,201 --> 01:50:42,117
Is it over?
1817
01:50:42,161 --> 01:50:43,561
Exactly my thoughts.
1818
01:50:43,601 --> 01:50:45,714
I thought everything would
be over after our breakup.
1819
01:50:46,281 --> 01:50:47,738
But you took revenge.
1820
01:50:48,407 --> 01:50:51,151
Yes, I accept that I cheated.
1821
01:50:51,681 --> 01:50:52,721
But...
1822
01:50:54,041 --> 01:50:56,191
...having an affair with my father! I mean.
1823
01:50:56,283 --> 01:50:57,561
What the hell where you trying to prove?
1824
01:50:57,601 --> 01:50:59,739
Hearing your dumb talks...
1825
01:50:59,961 --> 01:51:03,285
...I feel I wasn't entirely wrong
in breaking up with you.
1826
01:51:06,240 --> 01:51:09,520
Your childish behaviour still persists.
1827
01:51:09,561 --> 01:51:11,061
But you have grown up.
1828
01:51:11,561 --> 01:51:13,174
Indulging in adulterous affairs.
1829
01:51:13,214 --> 01:51:14,269
Avi, let's leave.
1830
01:51:14,853 --> 01:51:16,996
Just a moment. Just wait.
1831
01:51:17,922 --> 01:51:19,382
One last word.
1832
01:51:20,347 --> 01:51:22,803
You have done whatever evil you could.
1833
01:51:23,055 --> 01:51:24,503
Everything is ruined.
1834
01:51:25,361 --> 01:51:28,441
If you have any sense,
or any shame left, then leave from here.
1835
01:51:28,761 --> 01:51:30,721
Don't ever forget,
that you are responsible for ruining...
1836
01:51:30,761 --> 01:51:34,522
...a naive and simple woman's life.
1837
01:51:34,562 --> 01:51:39,562
And till you don't regret about it
you shall never be happy. Okay.
1838
01:51:40,217 --> 01:51:41,261
Don't forget.
1839
01:51:41,480 --> 01:51:43,816
Karma is a bitch and so are you.
1840
01:51:44,240 --> 01:51:45,784
Enough Avi. Let's go.
1841
01:52:01,961 --> 01:52:03,721
- Why did you meet her?
- Listen to me, mom.
1842
01:52:03,761 --> 01:52:06,241
What should I hear?
Should I praise you for it.
1843
01:52:06,281 --> 01:52:09,331
- You are over reacting.
- Behaving like a goon.
1844
01:52:09,401 --> 01:52:10,681
- This isn't my upbringing.
- Aunty please.
1845
01:52:10,721 --> 01:52:13,080
- She was the rift between dad and you.
- Shut up.
1846
01:52:13,121 --> 01:52:15,161
- Trying to solve parents' issue!
- Aunty please.
1847
01:52:15,201 --> 01:52:16,201
Have you grown up enough?
1848
01:52:16,241 --> 01:52:17,801
- That too in front of your girlfriend.
- Aunty please.
1849
01:52:17,841 --> 01:52:20,206
Good that she is wise,
or else what would you have done?
1850
01:52:20,361 --> 01:52:22,241
- Answer me.
- You want to hit me?
1851
01:52:22,281 --> 01:52:23,613
Fine, thrash me.
1852
01:52:27,761 --> 01:52:29,261
Yes, I am dumb.
1853
01:52:29,601 --> 01:52:30,809
I am an idiot.
1854
01:52:31,281 --> 01:52:33,617
And you? Aren't you very prudent?
1855
01:52:34,081 --> 01:52:36,452
Why can't you see what's visible to all?
1856
01:52:41,880 --> 01:52:43,638
I can't see you like this.
1857
01:52:51,512 --> 01:52:52,552
Aunty.
1858
01:52:53,641 --> 01:52:55,401
Please relax.
1859
01:52:55,441 --> 01:52:56,161
Mom.
1860
01:52:56,201 --> 01:52:57,201
Avi please.
1861
01:52:57,521 --> 01:52:58,971
Please don't say anything...
1862
01:52:59,011 --> 01:53:01,197
- ...I am taking aunty inside.
- Your son is right.
1863
01:53:02,237 --> 01:53:04,730
[BIRDS CHIRPING]
1864
01:53:04,943 --> 01:53:08,373
The truth is evidently
visible to the world.
1865
01:53:11,841 --> 01:53:14,549
Baiji, it's a misunderstanding.
1866
01:53:15,161 --> 01:53:18,161
Dharmesh and I are still talking.
1867
01:53:19,921 --> 01:53:21,441
What exactly are you'll talking about?
1868
01:53:26,681 --> 01:53:28,121
You don't want to
disclose in front of the kids.
1869
01:53:28,161 --> 01:53:29,285
No worries, come here.
1870
01:53:29,553 --> 01:53:30,305
Come.
1871
01:53:30,401 --> 01:53:33,331
Sit here and write it down for me.
1872
01:53:34,001 --> 01:53:35,001
Hold it.
1873
01:53:38,201 --> 01:53:39,201
What?
1874
01:53:40,201 --> 01:53:41,493
Fine, leave that.
1875
01:53:43,561 --> 01:53:49,838
Write down five instances where
Dharmesh and you were together.
1876
01:53:51,401 --> 01:53:52,535
Take this.
1877
01:53:53,761 --> 01:53:55,088
What's all this?
1878
01:53:56,401 --> 01:53:58,330
You want to clear the misunderstandings.
1879
01:53:59,001 --> 01:54:00,667
And we want an answer.
1880
01:54:02,361 --> 01:54:03,653
Come on write it.
1881
01:54:09,641 --> 01:54:12,709
[BIRDS CHIRPING]
1882
01:54:14,281 --> 01:54:15,489
Can't remember anything?
1883
01:54:17,801 --> 01:54:19,477
Fine, I'll give you the answer.
1884
01:54:29,423 --> 01:54:30,715
Divorce papers.
1885
01:54:38,121 --> 01:54:41,003
You would have never asked for yourself.
1886
01:54:41,761 --> 01:54:43,962
In this, we support you.
1887
01:54:45,081 --> 01:54:50,214
But you'll have to make the decision.
1888
01:55:00,841 --> 01:55:03,306
[CRICKETS CHIRPING]
1889
01:55:57,281 --> 01:55:59,001
Baiji, I am guilty of hurting you.
1890
01:56:02,321 --> 01:56:05,853
If it's about finding faults,
then I am guilty too.
1891
01:56:08,041 --> 01:56:10,564
I am also liable for whatever has occurred.
1892
01:56:12,321 --> 01:56:14,063
I had chosen Monghi for you.
1893
01:56:14,841 --> 01:56:17,681
I asked you to marry her.
1894
01:56:17,721 --> 01:56:19,871
- But wasn't it for my well being?
- But..
1895
01:56:21,401 --> 01:56:23,173
But I didn't ask for your consent.
1896
01:56:23,761 --> 01:56:25,991
[SOFT MUSIC PLAYING THE BACKGROUND]
1897
01:56:29,516 --> 01:56:31,600
Though I support Monghi...
1898
01:56:33,361 --> 01:56:35,905
...but I can't forget that I am your mother.
1899
01:56:40,321 --> 01:56:44,605
Your nest has scattered.
1900
01:56:51,257 --> 01:56:52,965
This nest is still intact...
1901
01:56:55,041 --> 01:56:57,021
...just that the bird has made a new nest.
1902
01:56:57,761 --> 01:57:00,637
[CRICKETS CHIRPING]
1903
01:57:02,121 --> 01:57:03,392
[CRYING]
1904
01:57:06,113 --> 01:57:07,816
- Baiji.
- Stop crying.
1905
01:57:12,640 --> 01:57:13,763
Forgive me.
1906
01:57:16,160 --> 01:57:17,800
Forgive me.
1907
01:57:19,000 --> 01:57:20,120
Forgive me.
1908
01:57:26,352 --> 01:57:29,093
[BIRDS CHIRPING]
1909
01:57:29,136 --> 01:57:31,891
[WATER SLOSHING]
1910
01:57:44,955 --> 01:57:46,123
Who is this?
1911
01:57:46,361 --> 01:57:47,361
Johnny?
1912
01:57:57,201 --> 01:57:59,785
I wanted to come here with you since long.
1913
01:58:02,383 --> 01:58:05,011
But never imagined it to be in this manner.
1914
01:58:20,139 --> 01:58:21,974
Whatever transpired between us...
1915
01:58:24,401 --> 01:58:26,149
...you might feel...
1916
01:58:27,921 --> 01:58:30,566
I mean, it's very sad.
1917
01:58:31,361 --> 01:58:32,446
Don't say anything.
1918
01:58:35,321 --> 01:58:38,246
Anyways we have always
been silent in our relationship.
1919
01:58:42,521 --> 01:58:44,401
Only after unclenching what
was precious to the heart...
1920
01:58:44,441 --> 01:58:46,340
...did I realize it was worthless.
1921
01:58:49,761 --> 01:58:51,947
I'll sign on the divorce
papers today itself.
1922
01:58:54,139 --> 01:58:55,623
You want a divorce.
1923
01:58:58,041 --> 01:58:59,125
Yes I want.
1924
01:59:01,161 --> 01:59:02,519
But not me alone.
1925
01:59:05,801 --> 01:59:07,898
Monghi, you have moved on very quickly.
1926
01:59:15,761 --> 01:59:17,871
To move ahead in life...
1927
01:59:18,881 --> 01:59:20,361
...you just have to take the first step.
1928
01:59:20,764 --> 01:59:23,968
[SOFT MUSIC PLAYING]
1929
01:59:24,080 --> 01:59:33,200
"With the ocean in the eyes,
carrying dreams in the wings."
1930
01:59:33,238 --> 01:59:42,314
"With the ocean in the eyes,
carrying dreams in the wings."
1931
01:59:43,118 --> 01:59:50,674
"Want to remain in the space for a while."
1932
01:59:51,958 --> 01:59:59,956
"Then want to fly like
a bird in the horizon."
1933
02:00:01,318 --> 02:00:08,201
"I want to fly like a bird in the sky."
1934
02:00:08,440 --> 02:00:10,620
We'll all miss you.
1935
02:00:10,800 --> 02:00:12,720
Don't forget about us.
1936
02:00:12,773 --> 02:00:16,481
Come quickly again
and write a letter for us.
1937
02:00:16,521 --> 02:00:18,761
- Don't forget to write a letter for us.
- Yes.
1938
02:00:18,792 --> 02:00:20,350
- Oh my dearest son. My Madan.
- Baiji!
1939
02:00:20,375 --> 02:00:22,056
- Greetings Baiji.
- God bless you.
1940
02:00:22,081 --> 02:00:24,521
- I'll miss you a lot.
- I too will miss you cutie pie.
1941
02:00:25,481 --> 02:00:26,801
You didn't bring anything for me.
1942
02:00:26,840 --> 02:00:28,680
Didn't you think about me?
1943
02:00:28,801 --> 02:00:30,001
You have already forgotten me.
1944
02:00:30,441 --> 02:00:33,201
- Bye. Bye guys.
- This is right.
1945
02:00:33,241 --> 02:00:35,241
- Hey Instagram, bye.
- Bye.
1946
02:00:35,281 --> 02:00:38,521
Bye, Sisoti' (Whistlers Club).
Thank you for making my Hindi better.
1947
02:00:38,561 --> 02:00:39,761
- Go.
- Come on Johnny.
1948
02:00:39,801 --> 02:00:40,881
- Go sit on a train.
- Keep flying.
1949
02:00:40,921 --> 02:00:41,919
Baiji, let's click a selfie.
1950
02:00:41,959 --> 02:00:42,959
Thank you.
1951
02:00:43,041 --> 02:00:44,373
No space for that.
1952
02:00:44,797 --> 02:00:46,397
- I'm over packed.
- Click a photo.
1953
02:00:46,441 --> 02:00:48,951
- Thank you from my heart.
- Everyone come behind Baiji.
1954
02:00:49,360 --> 02:00:50,488
Heartily?
1955
02:00:51,448 --> 02:00:53,006
If you really mean it...
1956
02:00:53,240 --> 02:00:55,717
[INDISTINCT CHATTER]
1957
02:00:55,968 --> 02:00:57,617
...then hop onto to the train.
1958
02:00:57,920 --> 02:00:58,920
What?
1959
02:01:00,480 --> 02:01:01,852
Hop into the train.
1960
02:01:02,280 --> 02:01:05,000
- Please help her to get into the train.
- What?
1961
02:01:05,041 --> 02:01:06,677
- One second.
- Have you gone crazy?
1962
02:01:06,721 --> 02:01:08,389
My life belongs here.
1963
02:01:08,681 --> 02:01:11,100
Which life are you talking about?
The one that you just left behind?
1964
02:01:12,720 --> 02:01:15,701
Johnny can fly in Mumbai.
Can fly in the world.
1965
02:01:17,749 --> 02:01:18,976
Hey Monghi go.
1966
02:01:19,001 --> 02:01:20,441
Mom, that makes sense.
1967
02:01:20,481 --> 02:01:22,525
What sense? Where will I stay?
1968
02:01:22,601 --> 02:01:23,881
Everything will get sorted.
1969
02:01:23,921 --> 02:01:25,081
- Go Monghi.
- My luggage?
1970
02:01:25,121 --> 02:01:26,521
We will get it.
1971
02:01:26,561 --> 02:01:28,107
What? And ticket?
1972
02:01:28,201 --> 02:01:30,412
Just make your mind and hop in,
rest all will be sorted.
1973
02:01:30,452 --> 02:01:33,321
- Everything will be done, you go mummy.
- What about Roopvati?
1974
02:01:33,361 --> 02:01:35,001
- She doesn't give milk on seeing you.
- Come on aunty.
1975
02:01:35,041 --> 02:01:37,921
- Baiji, how can I live without you?
- Johnny, get on the train.
1976
02:01:37,961 --> 02:01:41,053
I am not a child, I will handle myself.
1977
02:01:41,240 --> 02:01:42,096
You go.
1978
02:01:42,241 --> 02:01:43,748
- Baiji, no.
- Go, my child.
1979
02:01:43,801 --> 02:01:45,358
What is this Baiji?
1980
02:01:45,480 --> 02:01:48,037
- "I want to fly like a bird in the sky."
- Baiji!
1981
02:01:50,800 --> 02:01:53,360
Like tree like fruit.
Like mother like daughter.
1982
02:01:53,387 --> 02:01:55,107
I don't want to go without you.
1983
02:01:55,200 --> 02:01:56,950
No, I can't.
1984
02:01:59,217 --> 02:02:00,261
Hey, no.
1985
02:02:00,640 --> 02:02:09,694
"I want to fly like a bird in the sky."
1986
02:02:20,192 --> 02:02:22,237
"Fly like a bird."
1987
02:02:22,513 --> 02:02:24,800
- "Fly like a bird."
- Glory to Ramapir!
1988
02:02:24,840 --> 02:02:26,840
"Fly like a bird."
1989
02:02:27,080 --> 02:02:28,520
"Fly like a bird"
1990
02:02:28,561 --> 02:02:35,167
"I want to fly like a bird in the sky"
1991
02:02:36,040 --> 02:02:39,720
"KUTCH EXPRESS"
138669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.