Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,007 --> 00:00:04,524
Hippocampus: It's a simple
request.
2
00:00:04,526 --> 00:00:06,192
Stop cleaning
your dirty battle swords
3
00:00:06,194 --> 00:00:08,419
in the pool where I sleep.
4
00:00:08,588 --> 00:00:11,180
If I don't clean them,
the blood turns to rust.
5
00:00:11,349 --> 00:00:13,591
Then do it
literally anywhere else!
6
00:00:13,684 --> 00:00:16,202
Shlub: Good news, children.
I'm taking to the sea.
7
00:00:16,354 --> 00:00:18,020
If the tides are in my favor,
8
00:00:18,022 --> 00:00:20,189
this time on the morrow
I'll be singing shanties
9
00:00:20,208 --> 00:00:22,459
with the Saharans.
10
00:00:23,027 --> 00:00:24,769
I breathe water.
11
00:00:24,771 --> 00:00:27,363
Anything you put
in the water goes into my body.
12
00:00:27,382 --> 00:00:29,274
Tyrannis: Shut up and listen.
13
00:00:29,276 --> 00:00:31,051
Sorry, but in one minute,
Mount Krapopolis
14
00:00:31,278 --> 00:00:33,035
is going to erupt,
and we're all going to die,
15
00:00:33,129 --> 00:00:33,961
hence the tone.
16
00:00:34,114 --> 00:00:35,296
[Rumbling]
17
00:00:35,298 --> 00:00:36,723
We need to get to higher ground.
18
00:00:36,800 --> 00:00:38,132
No! We stay and fight!
19
00:00:38,209 --> 00:00:40,727
No! We stay and eat!
I had a good run.
20
00:00:40,804 --> 00:00:43,063
Why waste breakfast quail?
21
00:00:43,139 --> 00:00:45,398
All: Whoa!
22
00:00:45,475 --> 00:00:48,793
Wait. How did you know
the volcano was gonna erupt?
23
00:00:48,795 --> 00:00:51,387
Because this is the 60th time
I've lived this day
24
00:00:51,464 --> 00:00:53,147
I've been cursed by Chronos.
25
00:00:53,224 --> 00:00:54,741
I think I pronounced
his name wrong or something.
26
00:00:54,818 --> 00:00:56,725
Shlub: Oh, Cronos,
Zeus' father.
27
00:00:56,803 --> 00:00:58,227
No. Shh. that's the whole--
28
00:00:58,305 --> 00:00:59,245
you're gonna piss him off
even more.
29
00:00:59,247 --> 00:01:00,729
There's two Chronoses.
30
00:01:00,807 --> 00:01:02,307
One is Zeus's father,
31
00:01:02,309 --> 00:01:03,324
and one is the elder god
of time.
32
00:01:03,401 --> 00:01:05,143
Shoot! The volcano is here.
33
00:01:05,145 --> 00:01:06,661
You guys go.
I'll hold off this lava and--
34
00:01:06,813 --> 00:01:07,937
aah!
35
00:01:08,014 --> 00:01:09,814
[All screaming]
36
00:01:09,816 --> 00:01:11,341
And 61.
37
00:01:37,435 --> 00:01:38,576
Aah!
38
00:01:40,697 --> 00:01:41,937
Open the gate!
39
00:01:42,015 --> 00:01:43,272
Both: Who goes there?
40
00:01:43,350 --> 00:01:44,866
It's me Scott--King Tyrannis!
41
00:01:44,942 --> 00:01:46,684
Both: Hey! What are you
doing out there?
42
00:01:46,686 --> 00:01:48,110
Let's just go ahead
and open the gate now, please.
43
00:01:48,188 --> 00:01:50,213
Come on, come on. Ehh!
44
00:01:52,025 --> 00:01:54,025
Sorry. I was much nicer
the first 30 times we did this.
45
00:01:54,027 --> 00:01:56,043
Well, you did say, "please"
46
00:01:56,120 --> 00:01:57,637
Tyrannis: Excuse me. Excuse me.
47
00:01:57,714 --> 00:01:59,347
Sorry, sorry. I'm sorry.
48
00:02:01,551 --> 00:02:03,718
Why does there have to be
so much running?
49
00:02:03,720 --> 00:02:06,462
If I don't clean them,
the blood turns to rust.
50
00:02:06,539 --> 00:02:08,982
Then do it
literally anywhere else!
51
00:02:09,133 --> 00:02:10,984
Tyrannis: OK, everyone.
We got to go now!
52
00:02:11,060 --> 00:02:13,227
-[Grunting]
-Stupendous: Uh...
53
00:02:13,304 --> 00:02:15,062
Tyrannis: Listen.
There's free ice cream outside.
54
00:02:15,139 --> 00:02:16,714
Meat ice cream!
55
00:02:16,716 --> 00:02:18,140
Shlub: Good news, children.
56
00:02:18,218 --> 00:02:20,309
I'm off to battle
the mighty hydradusa.
57
00:02:20,387 --> 00:02:22,720
Am I interrupting
some horseplay?
58
00:02:22,722 --> 00:02:24,389
You have to listen to me.
59
00:02:24,391 --> 00:02:25,648
I've spent
this last two months living
60
00:02:25,725 --> 00:02:27,074
this day over and over.
61
00:02:27,151 --> 00:02:28,559
I know everything that's about
to happen.
62
00:02:28,561 --> 00:02:30,486
OK. Then What's Dad
gonna do next?
63
00:02:30,563 --> 00:02:32,172
He's actually the only person
who's different every time.
64
00:02:32,248 --> 00:02:34,899
I'm famously erratic! Ha-cha!
65
00:02:34,901 --> 00:02:37,510
-How convenient for you.
-Not really!
66
00:02:37,587 --> 00:02:38,753
[Rumbling]
67
00:02:38,829 --> 00:02:40,346
Ah! It's too late again.
68
00:02:40,423 --> 00:02:41,830
While I've got you,
maybe you can help me
69
00:02:41,908 --> 00:02:43,408
figure this out.
70
00:02:43,410 --> 00:02:44,909
Every day, the volcano erupts,
everyone dies,
71
00:02:44,911 --> 00:02:46,352
and no one remembers it but me.
72
00:02:46,429 --> 00:02:47,929
I'm trying to stop it,
but it's very stressful,
73
00:02:48,047 --> 00:02:49,747
and I've had no success,
and by the way,
74
00:02:49,749 --> 00:02:53,084
it's impossible to get sympathy
from anyone about it.
75
00:02:53,086 --> 00:02:55,253
Hippocampus: Huh?
Stupendous: Whoa!
76
00:02:55,255 --> 00:02:58,180
So do you not even care about
being burned up by lava?
77
00:02:58,258 --> 00:03:00,533
No, I care.
It really, uh, sucks.
78
00:03:00,610 --> 00:03:02,702
-It really sucks.
-Ah. I was hoping you'd say
79
00:03:02,779 --> 00:03:04,186
it's really no big deal.
80
00:03:04,264 --> 00:03:05,872
I can say that if you want.
81
00:03:05,949 --> 00:03:07,707
[Screaming]
82
00:03:07,784 --> 00:03:09,375
We need to go now.
83
00:03:09,452 --> 00:03:11,102
The palace is the first thing
engulfed by lava.
84
00:03:11,104 --> 00:03:13,046
Pfft! You're worried about
a little lava.
85
00:03:13,122 --> 00:03:14,605
Right. We've never
talked about this.
86
00:03:14,607 --> 00:03:16,123
Why do you think you're
stronger than lava?
87
00:03:16,200 --> 00:03:17,942
Uh, because I am.
88
00:03:17,944 --> 00:03:19,444
[Boom]
89
00:03:19,446 --> 00:03:21,279
Stupendous: Ohh!
Shlub: Ohh!
90
00:03:21,281 --> 00:03:22,722
I didn't see that coming.
91
00:03:22,799 --> 00:03:24,282
I just told you it was coming.
92
00:03:24,284 --> 00:03:25,892
Have you tried apologizing
to Chronos?
93
00:03:25,969 --> 00:03:27,301
He won't talk to me.
94
00:03:27,378 --> 00:03:29,562
I mean, can't Mom talk to him?
95
00:03:29,639 --> 00:03:33,399
-You haven't told Mom?
-Uh...
96
00:03:33,476 --> 00:03:35,126
[Screaming]
97
00:03:35,128 --> 00:03:36,552
Don't you think this
one could be fun to figure out
98
00:03:36,554 --> 00:03:37,737
for ourselves?
99
00:03:37,814 --> 00:03:39,130
[Screaming]
100
00:03:39,132 --> 00:03:41,499
Mum is dead...somehow.
101
00:03:41,501 --> 00:03:42,817
[Screaming]
102
00:03:42,893 --> 00:03:44,802
I have a peanut allergy.
103
00:03:44,821 --> 00:03:46,395
[Screaming]
104
00:03:46,473 --> 00:03:47,805
I just don't like
asking Mum for help, OK?
105
00:03:47,807 --> 00:03:49,140
I'd rather die 11,000 deaths!
106
00:03:49,142 --> 00:03:50,917
[Screaming]
107
00:03:50,994 --> 00:03:53,920
All right.
I'll ask her for help.
108
00:03:53,997 --> 00:03:55,571
[Gasps]
109
00:03:55,648 --> 00:03:56,589
Mother?
110
00:03:56,666 --> 00:03:57,906
♪ Mother
111
00:03:57,984 --> 00:03:58,907
-Mother!
-[Citizens screaming]
112
00:03:58,985 --> 00:04:00,075
Mother! Agh!
113
00:04:00,153 --> 00:04:01,669
Mother!
114
00:04:01,787 --> 00:04:03,154
Mother, I'm dying...
115
00:04:03,156 --> 00:04:05,080
to give you some cake.
116
00:04:05,158 --> 00:04:06,599
Deliria: What kind of cake?
117
00:04:06,676 --> 00:04:08,342
I don't like it
when it's too wet.
118
00:04:08,419 --> 00:04:09,769
Hang on. Have you been
that sparrow this whole time?
119
00:04:09,846 --> 00:04:11,329
Fine. You caught me.
120
00:04:11,331 --> 00:04:12,755
Some mornings,
I like to be a sparrow.
121
00:04:12,832 --> 00:04:14,165
I have sparrow friends.
122
00:04:14,167 --> 00:04:15,591
We engage in sparrow gossip.
123
00:04:15,668 --> 00:04:17,110
It's mostly about worms.
Now where's this cake?
124
00:04:17,186 --> 00:04:19,020
There is no cake.
I need your help!
125
00:04:19,096 --> 00:04:20,947
-Need or want?
-Need!
126
00:04:21,024 --> 00:04:22,173
It's still a pass.
127
00:04:22,175 --> 00:04:23,449
[Rumbling]
128
00:04:23,526 --> 00:04:25,118
I spent a week
trying to find you,
129
00:04:25,120 --> 00:04:27,011
and now I'm going to die
in lava again.
130
00:04:27,013 --> 00:04:28,413
What do you mean again?
131
00:04:31,126 --> 00:04:32,775
-You're not running.
-It doesn't matter.
132
00:04:32,852 --> 00:04:35,778
I've been cursed by "Cronos."
I die every day.
133
00:04:35,855 --> 00:04:37,371
-Do you mean Chronos?
-Yeah, see, that's a problem.
134
00:04:37,448 --> 00:04:39,299
I honestly can barely
hear the difference.
135
00:04:39,375 --> 00:04:41,116
"Cronos." "'Nos." "Cronos."
136
00:04:41,194 --> 00:04:44,211
No. Chronos! Oh, Tyrannus.
137
00:04:44,288 --> 00:04:45,638
Is this why he cursed you?
138
00:04:45,715 --> 00:04:47,640
He's done this before,
these loops in time.
139
00:04:47,717 --> 00:04:49,367
Wait a minute. Am I in it?
140
00:04:49,369 --> 00:04:51,702
He put me in a time loop
without my permission?
141
00:04:51,704 --> 00:04:53,037
We need to stop this.
142
00:04:53,039 --> 00:04:54,388
It's too late, this loop.
143
00:04:54,465 --> 00:04:56,131
We have to do all this again?!
144
00:04:56,209 --> 00:04:58,985
How do you think I feel?
I'm in a time loop.
145
00:04:59,103 --> 00:05:01,470
Aah! Ow! That's hot.
146
00:05:01,548 --> 00:05:02,989
Tyrannus?
147
00:05:03,066 --> 00:05:04,991
-I beg your pardon?
-Yes.
148
00:05:05,068 --> 00:05:06,475
That offends you, doesn't it,
149
00:05:06,494 --> 00:05:08,143
stuck in someone else's
time loop.
150
00:05:08,221 --> 00:05:09,662
"Cronos" did this to you.
151
00:05:09,739 --> 00:05:11,647
"Cronos"? Do you mean Chronos?
152
00:05:11,666 --> 00:05:13,074
Yes. He cursed me.
153
00:05:13,150 --> 00:05:14,725
Do you think you could talk
to him for me,
154
00:05:14,727 --> 00:05:16,394
get him to lift the curse?
155
00:05:16,396 --> 00:05:17,745
Well, if that's what you
need from me,
156
00:05:17,822 --> 00:05:19,413
you're going to have to get
better at asking quickly
157
00:05:19,490 --> 00:05:21,248
because I'm not a genie,
Tyrannus.
158
00:05:21,325 --> 00:05:23,009
I'm not the god of time,
159
00:05:23,086 --> 00:05:25,736
so I need you to be quicker
about getting my help.
160
00:05:25,738 --> 00:05:27,329
Oh, that should be easy.
161
00:05:27,407 --> 00:05:29,240
You know, you're actually
kind of a difficult person.
162
00:05:29,242 --> 00:05:30,666
Not sure if you're
aware of that.
163
00:05:30,743 --> 00:05:34,169
[Boom]
164
00:05:34,247 --> 00:05:36,022
Here, give me something to cut
through the resistance,
165
00:05:36,099 --> 00:05:37,840
something you'd never tell
me unless you were sure
166
00:05:37,917 --> 00:05:39,341
I was going to die.
167
00:05:39,419 --> 00:05:41,176
Fine. If you're really going
to die in lava,
168
00:05:41,254 --> 00:05:42,362
how about this?
169
00:05:42,364 --> 00:05:43,437
Tell me...
170
00:05:43,514 --> 00:05:46,107
[Gasps]
171
00:05:46,183 --> 00:05:48,109
You gave me up
for adoption when I was 3,
172
00:05:48,185 --> 00:05:50,945
and there's an ogre
who technically still owns me.
173
00:05:51,021 --> 00:05:52,855
-Who told you that?
-You did, Mum.
174
00:05:52,932 --> 00:05:55,116
I'm in a time loop.
We need to talk about Chronos.
175
00:05:55,192 --> 00:05:56,876
Well, why didn't you say so?
176
00:05:56,878 --> 00:05:57,952
[Sparrow chirps]
177
00:05:58,028 --> 00:05:59,253
Why would he have worms?
178
00:06:03,718 --> 00:06:05,218
[Eagle screeches]
179
00:06:05,253 --> 00:06:07,470
[Blues-like music playing]
180
00:06:13,469 --> 00:06:15,544
What's this I hear
about you cursing my son?
181
00:06:15,622 --> 00:06:19,306
Oh! Hey, little man.
Your mom's a god?
182
00:06:19,383 --> 00:06:21,609
-I didn't know that.
-Look. He's a stupid human.
183
00:06:21,686 --> 00:06:23,144
He got your name wrong.
184
00:06:23,220 --> 00:06:24,962
He thought you were "Cronos."
Who cares?
185
00:06:24,964 --> 00:06:28,649
Wait. Who the hell is "Cronos"?
There's another Chronos?
186
00:06:28,726 --> 00:06:31,135
I don't give a crap
how you pronounce my name.
187
00:06:31,137 --> 00:06:32,728
How petty do you think I am?
188
00:06:32,805 --> 00:06:35,806
I'm the god of time.
My moments are centuries.
189
00:06:35,808 --> 00:06:37,642
My experiences are millennia.
190
00:06:37,644 --> 00:06:41,646
I eat stars, poop asteroids,
and fight dinosaurs.
191
00:06:41,648 --> 00:06:43,071
Rawwr! Cah!
192
00:06:43,149 --> 00:06:44,406
What's a dinosaur?
193
00:06:44,484 --> 00:06:46,074
Something
way cooler than a human.
194
00:06:46,094 --> 00:06:48,261
Whatever he did,
let's work it out, shall we?
195
00:06:48,337 --> 00:06:49,745
I don't have all day.
196
00:06:49,822 --> 00:06:51,489
Well, that's not true.
197
00:06:51,491 --> 00:06:53,582
What could he have possibly
done to make you
198
00:06:53,584 --> 00:06:55,176
put him in a time loop?
199
00:06:55,252 --> 00:06:56,677
I didn't like this thing
he said.
200
00:06:56,754 --> 00:06:58,229
What did I say?
201
00:06:59,924 --> 00:07:03,184
What the hell is all this crap
that everybody's building?
202
00:07:03,260 --> 00:07:05,093
Uh, civil--civilization?
203
00:07:05,171 --> 00:07:07,004
You built it next to a volcano.
204
00:07:07,006 --> 00:07:11,192
There's volcanoes all over
the place, "Cronos," right?
205
00:07:11,268 --> 00:07:13,511
-Chronos.
-Oh, sorry. Uh...
206
00:07:13,513 --> 00:07:16,939
-What if the volcano erupts?
-Erupts?
207
00:07:17,016 --> 00:07:18,866
I mean, I'm assuming
eventually it will,
208
00:07:18,943 --> 00:07:21,535
but we don't really have time
to think about things like that.
209
00:07:21,612 --> 00:07:23,963
I mean, we have to take it one
day at a time, you know?
210
00:07:24,040 --> 00:07:25,873
It doesn't make any sense.
211
00:07:25,950 --> 00:07:27,467
Why would you build a city?
212
00:07:27,543 --> 00:07:29,802
Why would you even go
down the road of doing
213
00:07:29,879 --> 00:07:31,362
any of this stuff in a world
214
00:07:31,364 --> 00:07:33,121
where there are volcanoes
at all?
215
00:07:33,199 --> 00:07:35,216
Well, with all due respect,
these are questions
216
00:07:35,292 --> 00:07:36,976
mortals can't really afford
to ask ourselves.
217
00:07:37,053 --> 00:07:40,480
There are more important things,
and we just don't have the time.
218
00:07:40,556 --> 00:07:42,231
Did you say "Cronos"?
219
00:07:43,151 --> 00:07:44,800
What kind of an answer was that?
220
00:07:44,877 --> 00:07:46,802
This kid clearly
needed his head straightened.
221
00:07:46,879 --> 00:07:49,063
Deliria: All right,
but now you've made your point.
222
00:07:49,139 --> 00:07:51,549
-Can't you let him out of this?
-Yeah, I don't know.
223
00:07:51,551 --> 00:07:53,976
I don't know.
Have I made my point?
224
00:07:54,053 --> 00:07:55,720
I mean, the city's still there.
225
00:07:55,722 --> 00:07:57,238
Well, that doesn't make sense.
226
00:07:57,314 --> 00:07:59,223
You're making him repeat
the same day
227
00:07:59,225 --> 00:08:00,816
over and over again.
228
00:08:00,893 --> 00:08:02,243
That's not enough time
to move a city.
229
00:08:02,319 --> 00:08:04,245
But if I do move the city,
230
00:08:04,321 --> 00:08:06,488
if I move every man, woman,
and child, get them all out,
231
00:08:06,490 --> 00:08:08,174
then would you let me
out of this?
232
00:08:08,251 --> 00:08:10,676
If you got every single
person out somehow?
233
00:08:10,753 --> 00:08:13,087
Sure. That's exactly the kind
of thing that would
234
00:08:13,163 --> 00:08:14,421
make me reconsider.
235
00:08:14,498 --> 00:08:15,589
Power chord!
236
00:08:15,666 --> 00:08:19,167
♪ Raahhhhh
237
00:08:19,245 --> 00:08:21,003
Oh, sorry.
I thought the volcano
238
00:08:21,080 --> 00:08:22,580
was about to erupt.
239
00:08:22,598 --> 00:08:25,149
Heh. So did I.
You'd think after 94 times--
240
00:08:27,011 --> 00:08:29,177
What is it about goblin blood?
241
00:08:29,255 --> 00:08:30,771
-[Screech]
-Aah!
242
00:08:30,848 --> 00:08:33,866
♪ But instead,
it was his arse ♪
243
00:08:33,943 --> 00:08:35,201
-Huh!
-Aah!
244
00:08:39,432 --> 00:08:40,781
This is the fourth time
we've done this
245
00:08:40,858 --> 00:08:42,208
since Mum got on board.
246
00:08:42,285 --> 00:08:43,543
The first time,
you argued until we died.
247
00:08:43,619 --> 00:08:45,286
The second time,
you told me your secrets,
248
00:08:45,362 --> 00:08:47,063
then argued until we died.
249
00:08:47,065 --> 00:08:48,864
The third time, Mother dropped
Stupe as an eagle,
250
00:08:48,941 --> 00:08:50,216
and she died,
and now we're here.
251
00:08:50,293 --> 00:08:52,443
Maybe next time,
watch the talons.
252
00:08:52,445 --> 00:08:54,779
Maybe next time, die in lava.
253
00:08:54,781 --> 00:08:56,297
It sounds like I did.
254
00:08:56,373 --> 00:08:58,616
Does this timely loop mean
I could have a drink
255
00:08:58,618 --> 00:09:00,876
in my favorite bar
before it burns down,
256
00:09:00,953 --> 00:09:03,045
die, and be fine tomorrow?
257
00:09:03,122 --> 00:09:04,955
Well, technically, yes,
but you still die
258
00:09:04,957 --> 00:09:06,381
a terrible death.
259
00:09:06,459 --> 00:09:09,593
You had me
at "technically, yes."
260
00:09:09,595 --> 00:09:12,963
Hippocampus: So you were saying
your plan is to fight a volcano?
261
00:09:12,965 --> 00:09:15,649
My plan is to neutralize
a volcano
262
00:09:15,726 --> 00:09:19,320
by saving every last person
in the city.
263
00:09:19,396 --> 00:09:21,747
Hey. Did you ever die
from an exploded house
264
00:09:21,866 --> 00:09:23,824
-landing on you?
-No.
265
00:09:23,901 --> 00:09:26,586
Well, then at least
this will be a new experience.
266
00:09:28,981 --> 00:09:30,331
Hippocampus:
We were under that?!
267
00:09:30,407 --> 00:09:31,591
Tyrannis: Most of us.
268
00:09:31,667 --> 00:09:33,575
Dad died in a tavern fire
moments earlier.
269
00:09:33,653 --> 00:09:35,243
Ah. Then I died happy.
270
00:09:35,321 --> 00:09:37,671
I'm still mad that
Chronos time looped me.
271
00:09:37,748 --> 00:09:39,247
I don't even like this city.
272
00:09:39,249 --> 00:09:40,916
He's flaunting his power.
273
00:09:40,993 --> 00:09:42,159
Well, I have power too,
you know.
274
00:09:42,161 --> 00:09:43,677
10 bears!
275
00:09:43,830 --> 00:09:46,272
[Roaring]
276
00:09:46,349 --> 00:09:48,441
The good news is Mum
is on board to help.
277
00:09:48,517 --> 00:09:50,851
Figuring out how to pull
that off was not easy.
278
00:09:50,928 --> 00:09:52,186
I'm actually
pretty proud about it.
279
00:09:52,262 --> 00:09:54,614
Even with Mom,
this feels impossible.
280
00:09:54,649 --> 00:09:57,191
Knowing where everyone is
on this particular morning
281
00:09:57,267 --> 00:09:59,267
and getting them all
out of the city in time
282
00:09:59,345 --> 00:10:00,845
-could take--
-Centuries?
283
00:10:00,847 --> 00:10:02,346
That's time that I have.
284
00:10:02,348 --> 00:10:04,940
Wait. So then what's
the plan for today?
285
00:10:05,017 --> 00:10:07,943
-Research!
-So we help you do research,
286
00:10:08,020 --> 00:10:09,778
and then we die.
287
00:10:09,856 --> 00:10:11,689
W-what? Well, no,
288
00:10:11,691 --> 00:10:14,208
because, you see,
uh, eventually, I save you.
289
00:10:14,284 --> 00:10:16,043
Eventually, but not today.
290
00:10:16,120 --> 00:10:18,195
Well, technically,
it will be today,
291
00:10:18,197 --> 00:10:20,139
just not the today we're--
292
00:10:20,216 --> 00:10:22,141
Hippocampus: So excited
to help you out
293
00:10:22,218 --> 00:10:24,292
with this little project, bro.
294
00:10:24,370 --> 00:10:26,720
Yeah, I'd much rather do this
than fight the lava
295
00:10:26,797 --> 00:10:30,224
For the literal thousandth time,
you cannot fight the lava.
296
00:10:30,300 --> 00:10:32,226
Deliria: This is a new low.
Hippocampus: You run from lava!
297
00:10:32,302 --> 00:10:33,486
Stupendous: Just let me
fight it! I can take it!
298
00:10:33,562 --> 00:10:34,895
Shlub: Not your finest
hour there, son.
299
00:10:34,897 --> 00:10:36,897
Tyrannis: I'll be right back.
300
00:10:36,974 --> 00:10:37,823
Shlub: I think you've made
a proper tom fool of yourself.
301
00:10:37,900 --> 00:10:39,550
[Volcano exploding]
302
00:10:39,552 --> 00:10:41,143
Tyrannis: And we should all
be safe out here
303
00:10:41,220 --> 00:10:42,887
to do this important research.
304
00:10:42,889 --> 00:10:45,998
Hippocampus: How is watching
an entire city die research?
305
00:10:46,150 --> 00:10:47,741
Aside from Dad,
everything happens
306
00:10:47,818 --> 00:10:49,226
the same way every day.
307
00:10:49,228 --> 00:10:50,503
If I can memorize what happens,
308
00:10:50,579 --> 00:10:52,838
we can make a plan
to save everyone.
309
00:10:52,915 --> 00:10:54,565
Here it comes.
310
00:10:54,567 --> 00:10:55,916
Hippocampus: Does anyone else
still think that Ty
311
00:10:55,993 --> 00:10:57,568
might be totally full of sh--
312
00:10:57,570 --> 00:10:59,220
[Volcano explodes]
313
00:11:02,332 --> 00:11:04,241
Stupendous: How in Hades
do we stop that?
314
00:11:04,243 --> 00:11:07,077
Hippocampus:
I have some thoughts.
315
00:11:07,079 --> 00:11:08,854
Safe out here, huh, bro?
316
00:11:08,931 --> 00:11:10,097
Tyrannis:
I honestly thought it was.
317
00:11:10,174 --> 00:11:11,673
You had some thoughts?
318
00:11:11,751 --> 00:11:13,008
Hippocampus: Hopefully,
I'll have them again
319
00:11:13,085 --> 00:11:14,694
in the next loop!
320
00:11:14,770 --> 00:11:16,787
Tyrannis: Right. This is
the path of the lava.
321
00:11:16,789 --> 00:11:19,031
This is the safe zone
outside the city walls.
322
00:11:19,108 --> 00:11:21,108
We clear as many people
out as we can
323
00:11:21,185 --> 00:11:23,327
before the eruption
and then go from there.
324
00:11:37,777 --> 00:11:40,136
[Citizens screaming]
325
00:11:42,448 --> 00:11:44,131
OK. Well, we weren't able
to save everyone,
326
00:11:44,208 --> 00:11:46,283
but this was the best try yet.
327
00:11:46,285 --> 00:11:47,709
We're gonna be able
to do this, people!
328
00:11:47,787 --> 00:11:49,377
Hippocampus: Maybe don't smile
so much when these people
329
00:11:49,455 --> 00:11:52,973
watch their homes
and friends disappear into fire.
330
00:11:53,050 --> 00:11:55,476
To be clear, I wasn't smiling
at the tragedy.
331
00:11:55,552 --> 00:11:58,553
I was smiling at the future
lack of tragedy.
332
00:11:58,631 --> 00:12:00,906
[People screaming]
333
00:12:00,983 --> 00:12:02,616
I'm just going to go.
334
00:12:05,747 --> 00:12:07,121
Aah!
335
00:12:09,250 --> 00:12:10,565
Aah!
336
00:12:10,643 --> 00:12:11,825
Aaaah!
337
00:12:11,902 --> 00:12:14,661
-Ohh!
-Aah!
338
00:12:14,738 --> 00:12:17,572
My lord--unh!
339
00:12:17,650 --> 00:12:20,301
Hippocampus: Aah!
Stupendous: Aah!
340
00:12:24,673 --> 00:12:26,015
It's time.
341
00:12:27,176 --> 00:12:28,675
-Eagle!
-You don't get to--
342
00:12:28,752 --> 00:12:30,102
Eagle!
343
00:12:30,179 --> 00:12:32,513
Where has this guy
been your entire life?
344
00:12:32,665 --> 00:12:34,014
[Screeches]
345
00:12:34,091 --> 00:12:36,333
So your plan is to fight
a volcano?
346
00:12:36,352 --> 00:12:38,685
My plan is to beat
a volcano today.
347
00:12:38,762 --> 00:12:40,112
Hippo, you'll divert lava.
348
00:12:40,264 --> 00:12:42,264
Stupe, you'll evacuate
the city with the army.
349
00:12:42,341 --> 00:12:44,341
Mother, you'll turn the elderly
into tiny animals
350
00:12:44,343 --> 00:12:45,951
and carry them out in baskets.
351
00:12:46,028 --> 00:12:48,770
And what of Shlub?
I'm handy in a pinch
352
00:12:48,848 --> 00:12:51,865
and handsy in a--what the?
353
00:12:51,942 --> 00:12:53,367
The plan never works
if he's conscious.
354
00:12:53,443 --> 00:12:55,369
Hippocampus: How long have you
been doing this?
355
00:12:55,371 --> 00:12:57,379
Tyrannis: I lost track
after a hundred years.
356
00:13:24,567 --> 00:13:25,658
You missed.
357
00:13:25,734 --> 00:13:27,475
[Cheering]
358
00:13:27,553 --> 00:13:30,204
[Music playing,
indistinct chatter]
359
00:13:33,075 --> 00:13:34,408
It's finally over.
360
00:13:34,484 --> 00:13:36,651
Hippocampus: Finally over?
It's been a day.
361
00:13:36,729 --> 00:13:38,153
Are you seriously
still don't believe
362
00:13:38,230 --> 00:13:39,746
I've been trapped
in a loop for a century?
363
00:13:39,899 --> 00:13:41,748
As a scientist,
I have my doubts.
364
00:13:41,825 --> 00:13:43,658
I still think it would have
been easier for me to
365
00:13:43,736 --> 00:13:46,253
climb the mountain and block
the volcano with my body.
366
00:13:46,330 --> 00:13:47,905
For what it's worth,
I let you try that
367
00:13:47,907 --> 00:13:49,406
for a whole month.
368
00:13:49,408 --> 00:13:51,425
I'm gonna get some food.
Want anything?
369
00:13:51,501 --> 00:13:54,728
Ahh. Just to wake up
on a new day.
370
00:13:56,858 --> 00:13:59,007
No.
371
00:13:59,085 --> 00:14:00,617
No!
372
00:14:00,619 --> 00:14:01,843
[Panting]
373
00:14:01,921 --> 00:14:03,345
Chronos, you said
if I saved everyone
374
00:14:03,422 --> 00:14:04,938
you'd break the loop.
375
00:14:05,015 --> 00:14:06,090
We had a deal.
What are you trying to...
376
00:14:06,092 --> 00:14:07,441
[Speeds up]
377
00:14:07,517 --> 00:14:09,517
and I do not appreciate--
hang on.
378
00:14:09,595 --> 00:14:10,611
Did you just speed up time
while I was talking to you?
379
00:14:10,687 --> 00:14:11,778
That's incredibly...
380
00:14:11,855 --> 00:14:13,706
[Speeds up]
381
00:14:13,782 --> 00:14:15,541
on me for thinking
an elder god
382
00:14:15,618 --> 00:14:17,376
would be a grownup.
383
00:14:17,453 --> 00:14:18,936
Are you done?
384
00:14:18,938 --> 00:14:21,438
I said I'd reconsider,
and I did.
385
00:14:21,440 --> 00:14:23,290
Uh, no.
I'll even do it again,
386
00:14:23,367 --> 00:14:25,626
throw in another
reconsideration for free.
387
00:14:25,702 --> 00:14:27,202
Here you go. Mmm. No.
388
00:14:27,279 --> 00:14:29,371
Tyrannis: This is outrageous!
That's not what--
389
00:14:29,448 --> 00:14:32,057
So I changed my mind then
because whatever.
390
00:14:32,134 --> 00:14:34,134
Deal with it, man.
391
00:14:34,136 --> 00:14:36,562
But I even--I worked so hard
with my mum.
392
00:14:36,639 --> 00:14:39,547
Oh, yeah. You learned to work
with your mom.
393
00:14:39,625 --> 00:14:40,958
Good for you.
394
00:14:40,960 --> 00:14:42,717
So you want to keep doing that,
395
00:14:42,719 --> 00:14:44,311
learn how to work with people
and then work with them,
396
00:14:44,388 --> 00:14:46,463
or is it gonna turn out
that's the kind of thing
397
00:14:46,465 --> 00:14:47,907
you only do when you think
it's gonna
398
00:14:47,983 --> 00:14:49,408
pay off for you somehow,
399
00:14:49,410 --> 00:14:51,076
and once you realize it isn't
400
00:14:51,153 --> 00:14:54,914
get a little bored and give up
401
00:14:54,990 --> 00:14:58,325
now that you can really
afford to ask that question,
402
00:14:58,402 --> 00:15:01,045
now that you have the time?
403
00:15:03,090 --> 00:15:04,423
Thought so.
404
00:15:04,500 --> 00:15:05,466
♪ Reeerrrooo
405
00:15:09,079 --> 00:15:10,988
[Gasps]
406
00:15:10,990 --> 00:15:13,182
[Sparrows chirping]
407
00:15:16,829 --> 00:15:18,520
[Citizens screaming]
408
00:15:27,006 --> 00:15:29,031
[Screaming]
409
00:15:44,465 --> 00:15:45,872
Chronos: Wake up!
410
00:15:45,949 --> 00:15:47,282
Now that's what I'm
talking about.
411
00:15:47,359 --> 00:15:49,802
-Huh?
-You learned your lesson. Great.
412
00:15:49,878 --> 00:15:52,713
What lesson? That everything
is pointless, nothing matters?
413
00:15:52,789 --> 00:15:54,956
Yes! I haven't heard you crying
414
00:15:55,034 --> 00:15:56,717
and sucking your thumb
for a while
415
00:15:56,793 --> 00:15:58,143
or questioning me.
416
00:15:58,220 --> 00:16:00,554
Are you a child?
Are you kidding me?
417
00:16:00,630 --> 00:16:04,374
Little man, I would kill you
for talking to me like that,
418
00:16:04,376 --> 00:16:06,468
but you're going to live.
419
00:16:06,545 --> 00:16:08,228
I already know there's
something worse than death,
420
00:16:08,305 --> 00:16:10,638
and you clearly still need
to figure that part out.
421
00:16:10,716 --> 00:16:12,324
I'm trying to teach you
a real thing here.
422
00:16:12,401 --> 00:16:15,643
I'd love to introduce you
to my friends the dinosaurs,
423
00:16:15,721 --> 00:16:17,103
but I can't.
424
00:16:17,181 --> 00:16:18,831
Go ask them how important
it is to worry
425
00:16:18,907 --> 00:16:20,982
about all the other dinosaurs
and all that.
426
00:16:21,060 --> 00:16:22,576
It doesn't matter!
427
00:16:22,652 --> 00:16:24,228
These are lessons, little man.
428
00:16:24,230 --> 00:16:28,081
No one's ever gonna
do you any favors.
429
00:16:28,083 --> 00:16:29,991
That's the stupidest thing
I've ever heard
430
00:16:30,011 --> 00:16:31,735
in my entire life!
431
00:16:31,737 --> 00:16:34,829
Uh, yeah. All right. Fine,
but hey, here's your reward.
432
00:16:34,907 --> 00:16:36,682
Now consequences matter again.
433
00:16:36,759 --> 00:16:39,351
You get to live
the volcano day one more time,
434
00:16:39,503 --> 00:16:40,853
no take backs,
435
00:16:40,929 --> 00:16:42,579
move forward
with what you've learned.
436
00:16:42,581 --> 00:16:44,172
What are you gonna do,
little man?
437
00:16:44,250 --> 00:16:46,007
Wait. You didn't stop
the volcano?
438
00:16:46,085 --> 00:16:48,193
I didn't start the volcano.
439
00:16:48,270 --> 00:16:49,753
That was fire lizards.
440
00:16:49,755 --> 00:16:52,847
I just saw it and thought
this could be funny.
441
00:16:52,925 --> 00:16:54,575
But I can't save everyone now.
442
00:16:54,610 --> 00:16:57,852
The day already started,
and Shlub is famously erratic.
443
00:16:57,872 --> 00:17:00,280
Did I say you have
to save anybody?
444
00:17:00,357 --> 00:17:03,191
You don't have to do jack!
That's my point.
445
00:17:03,269 --> 00:17:06,211
This time, tomorrow is tomorrow
no matter what you do.
446
00:17:06,288 --> 00:17:09,773
Let's see what you do now that
you've had some perspective
447
00:17:09,775 --> 00:17:11,866
and--seriously?!
448
00:17:11,944 --> 00:17:14,053
This is how you want to
spend your last day?
449
00:17:14,129 --> 00:17:16,722
You moron! All right. Fine.
450
00:17:16,799 --> 00:17:19,391
We'll pick this up
after you die!
451
00:17:19,468 --> 00:17:22,302
So your plan is to
fight a volcano?
452
00:17:22,379 --> 00:17:24,471
I don't know.
That was the plan,
453
00:17:24,548 --> 00:17:26,473
and it worked before,
but Dad was unconscious.
454
00:17:26,550 --> 00:17:28,475
Also, have been drinking
for the past 100 years,
455
00:17:28,552 --> 00:17:30,385
so I'm not sure I totally
remember the plan,
456
00:17:30,462 --> 00:17:32,404
but it's life or death,
so let's go.
457
00:17:32,481 --> 00:17:34,239
Hippo, this is really happening,
so take it seriously.
458
00:17:34,316 --> 00:17:36,483
How could I not
take it seriously?
459
00:17:36,560 --> 00:17:38,302
Stupe, you are not
immune to lava.
460
00:17:38,304 --> 00:17:40,228
Really? Because I feel like
maybe just
461
00:17:40,306 --> 00:17:41,655
a little lava would be OK.
462
00:17:41,731 --> 00:17:45,158
Stupe, you are not...
immune...to lava.
463
00:17:45,235 --> 00:17:48,812
-Fair enough.
-No mistakes.
464
00:17:48,814 --> 00:17:50,589
One mistake.
Out of my system.
465
00:17:50,666 --> 00:17:52,182
[Volcano erupts]
466
00:17:52,184 --> 00:17:54,218
Hey! The volcano erupted.
467
00:17:58,841 --> 00:18:00,657
Tyrannis:
Does anyone see Shlub?
468
00:18:00,659 --> 00:18:03,009
Shlub: Did someone say Shlub,
and did they also say,
469
00:18:03,086 --> 00:18:04,661
"Let's see him juggle"?
470
00:18:04,663 --> 00:18:07,022
Tyrannis: There!
Someone shoot him before--aah!
471
00:18:09,017 --> 00:18:10,567
Could be worse.
472
00:18:13,005 --> 00:18:15,339
Deliria: Does your plan normally
involve you turning to yell
473
00:18:15,341 --> 00:18:17,507
at your father
and then falling off a roof
474
00:18:17,509 --> 00:18:19,785
into an alley
about to be filled with lava?
475
00:18:19,862 --> 00:18:22,270
Just get Dad out of the city!
476
00:18:22,348 --> 00:18:24,848
[Deliria screeches]
477
00:18:24,850 --> 00:18:26,750
[Grunting]
478
00:18:30,947 --> 00:18:32,506
-Whoa!
-[Screech]
479
00:18:42,217 --> 00:18:43,717
We did it! Everyone is out.
480
00:18:43,793 --> 00:18:46,628
Shlub: Still never hurts to do
one final sweep
481
00:18:46,705 --> 00:18:48,480
before the bar burns down.
482
00:18:48,557 --> 00:18:50,399
Dad, noooo!
483
00:18:56,231 --> 00:18:58,991
All right. That's enough.
Now you're being theatrical.
484
00:18:59,067 --> 00:19:00,901
At the end of it all,
you're just gonna throw
485
00:19:00,977 --> 00:19:02,552
your life away for your dad,
486
00:19:02,554 --> 00:19:04,571
who's gonna die
eventually anyway?
487
00:19:04,648 --> 00:19:07,166
What's your point even?
Doesn't make sense.
488
00:19:07,242 --> 00:19:10,227
Oh. What the hell
were you thinking?
489
00:19:10,229 --> 00:19:12,337
I wasn't. Honestly,
I didn't think.
490
00:19:12,414 --> 00:19:14,155
I just acted.
491
00:19:14,233 --> 00:19:17,176
How are you dumber
and less cool than dinosaurs?
492
00:19:17,252 --> 00:19:20,012
I don't know what those are,
but they sound stupid.
493
00:19:20,088 --> 00:19:22,681
-Uh, yeah.
-And I do it all again--
494
00:19:22,758 --> 00:19:24,090
leading people to safety,
495
00:19:24,243 --> 00:19:25,759
learning to make
the perfect omelet,
496
00:19:25,835 --> 00:19:27,835
going on a first date
with every woman in the city.
497
00:19:27,913 --> 00:19:29,930
[Speeds up]
498
00:19:30,082 --> 00:19:31,673
I guess I am stubborn.
499
00:19:31,750 --> 00:19:33,675
I didn't know how stubborn
until I spent a millennium
500
00:19:33,752 --> 00:19:35,360
refusing to say, "You win,"
501
00:19:35,437 --> 00:19:37,011
but my flaw is also
my strength, and...
502
00:19:37,089 --> 00:19:38,939
[Speeds up]
503
00:19:39,015 --> 00:19:40,440
maybe that's what being immortal
504
00:19:40,517 --> 00:19:43,035
makes it impossible
to understand.
505
00:19:44,205 --> 00:19:47,188
Oh, OK. So I thought you were
trying to say
506
00:19:47,266 --> 00:19:48,707
humans were better than us,
507
00:19:48,784 --> 00:19:50,967
but if you're saying it's
just how you were born,
508
00:19:50,969 --> 00:19:53,194
like a congenital disorder,
then it's not your fault,
509
00:19:53,272 --> 00:19:55,772
so there's no point in
me punishing you for it.
510
00:19:55,774 --> 00:19:58,608
Ehh, you humans can
go on existing,
511
00:19:58,610 --> 00:20:00,627
and I'll take a nap
till you're done.
512
00:20:00,704 --> 00:20:03,222
I'm gonna give you,
like, 10,000 years at most.
513
00:20:03,298 --> 00:20:04,781
Tyrannis: What about me?
514
00:20:04,783 --> 00:20:06,374
You'll live,
and you know what?
515
00:20:06,452 --> 00:20:08,543
I'll even undestroy your city.
516
00:20:08,620 --> 00:20:11,063
After you go to sleep tonight,
one more reset, no volcano.
517
00:20:11,139 --> 00:20:12,956
Never liked those
fire lizards anyway.
518
00:20:12,958 --> 00:20:16,217
I might actually skip my nap
and see how this pans out.
519
00:20:16,295 --> 00:20:19,129
You dummies aren't
uninteresting.
520
00:20:19,131 --> 00:20:21,131
-Unh!
-Ohh!
521
00:20:21,133 --> 00:20:22,983
Hippocampus: Is that it?
Is it over?
522
00:20:23,059 --> 00:20:25,077
Deliria: No. Now we get revenge
on Chronos
523
00:20:25,153 --> 00:20:27,304
for trapping me in the loop
with all of you.
524
00:20:27,306 --> 00:20:29,331
Rise up, worshippers.
525
00:20:32,586 --> 00:20:35,145
I want more flowers
in my temple this week.
526
00:20:35,147 --> 00:20:36,904
Hey! Free lava!
527
00:20:36,982 --> 00:20:39,216
Tyrannis: Stupe, no!
Stupendous: Aah!
528
00:20:50,662 --> 00:20:52,312
[Sizzling]
529
00:20:53,515 --> 00:20:56,333
The trick is to whisk enough air
into the eggs
530
00:20:56,335 --> 00:20:57,776
that they lighten
to a pale yellow,
531
00:20:57,853 --> 00:21:00,112
but if you whisk too much,
you actually beat the air
532
00:21:00,188 --> 00:21:01,763
out of them again,
533
00:21:01,782 --> 00:21:04,007
which will make
your omelet flat.
534
00:21:04,009 --> 00:21:05,933
[Sizzling]
535
00:21:06,011 --> 00:21:07,360
Hippocampus: Is this
enough chives?
536
00:21:07,437 --> 00:21:09,195
Yes, Hippo. Thank you,
but next time,
537
00:21:09,272 --> 00:21:10,847
cut them at a slight angle.
538
00:21:10,849 --> 00:21:12,365
It exposes more
of the interior,
539
00:21:12,442 --> 00:21:14,034
which extracts more flavor,
540
00:21:14,110 --> 00:21:16,944
and as a bonus, it's more
aesthetically pleasing.
541
00:21:17,022 --> 00:21:18,522
Hippocampus: I'll be damned!
542
00:21:18,524 --> 00:21:20,966
It is more
aesthetically pleasing!
543
00:21:21,043 --> 00:21:22,709
What's this sudden interest
in omelets?
544
00:21:22,786 --> 00:21:25,195
Oh. The city is going to be
destroyed in a few seconds,
545
00:21:25,197 --> 00:21:26,863
and I don't care anymore.
546
00:21:26,865 --> 00:21:29,624
-What?
-I said eat up.
547
00:21:29,701 --> 00:21:31,643
[Rumbling]
548
00:21:31,812 --> 00:21:33,312
Dan Harmon:
Did you get any of that?
549
00:21:35,724 --> 00:21:36,648
Voice: Bento!
[Cheering]
37754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.