All language subtitles for Juror 2 2024 english

af Afrikaans
ak Akan
eu Basque
bem Bemba
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
gaa Ga
gl Galician
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tw Twi
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,000 A 2 00:00:53,000 --> 00:01:00,000 Okay. You ready? 3 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 It's beautiful. Where'd you find this? 4 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 It's cute, right? 5 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 Oh, I love this! So cute. 6 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 It's perfect. 7 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 You've been in love for me. Thank you. 8 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 It's perfect. You're perfect. 9 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 Thank you. Of course. 10 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 I don't know. 11 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 You hear me? You're like 30 minutes early. Why are they... 12 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 What? It's okay. 13 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 I love it. 14 00:01:59,000 --> 00:02:06,000 I'll be honest, Ali and I, we weren't sure about whether to have this party, but together there's nothing we can overcome. 15 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 You're the strongest woman I know. I love you more than anything. 16 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 I'm so damn excited to keep building our lives together. 17 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 You too. I love you. 18 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 I love you. I love you. 19 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Thank you all for being here. Thank you. 20 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 My husband's on the table. 21 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Oh, thank you, baby. 22 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 It's a nice party. 23 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 You never had a good time? 24 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 You deserve it. 25 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 You're just buttering me up before you abandon me. 26 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 I wish I could delay it again. 27 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 I don't want to leave you here. 28 00:02:43,000 --> 00:02:48,000 You just go to the judges and tell them something wildly inappropriate and then come back to me. 29 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 I will. 30 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Oh, you will? Oh, you will. Like what? 31 00:02:52,000 --> 00:02:57,000 I'll say, hey. I'll say we're having a big old wordy tomorrow night and we're all invited. 32 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Oh! 33 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Oh, no, no, no. 34 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 All right. I got me too excited. 35 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Hey. 36 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Hey. 37 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Sorry. Sorry. Thanks. 38 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Just a reminder to say that those mail-in ballots are... 39 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 ...to leave too many example election day phones. 40 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Every ballot matter. 41 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 So be sure to get yours in. 42 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 Come on, pull the cash in a 46-point deadlock with 8% of owners still undecided. 43 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 We need to push your plan to reduce the crime rate in order to pull ahead. 44 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 But this case is my campaign. 45 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 He's a dangerous criminal with the longest driven violence. 46 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 I put James South away. 47 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 You lose? You lose your shot at the end. 48 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 I got to go. 49 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 Hey. Excuse me. You, uh, drop this. 50 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Oh, I did. Oh my God. You're... Thank you. You're a lifesaver. 51 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Oh, I was... 52 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Yeah, you too. 53 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Do I have some? 54 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Do I need some? 55 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Do I need some? 56 00:04:31,000 --> 00:04:38,000 All right, guys. 57 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 I have a... 58 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 ...hey, attention. 59 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 Hello. I'd like to welcome you as a juror in the Georgia court system. 60 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 As a juror, you protect the right of every person to a trial by jury. 61 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 The right to a trial by jury is a cornerstone of our democracy. 62 00:04:56,000 --> 00:05:01,000 That right is protected by the United States Constitution. 63 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 There she is. 64 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Sugar-free vanilla with scamp. 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Oh, you're good. 66 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 You get you something else? 67 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 You got something to make? 68 00:05:08,000 --> 00:05:13,000 Uh, okay. Voluntary manslaughter with a recommendation 20 years, 15 to serve, followed by five from probation. 69 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 That's a hell of a deal. 70 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 I'll use the weight of the recidivist statute if you please before he strike the jury. 71 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 I admit to something he didn't do. 72 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Same as the jury. 73 00:05:22,000 --> 00:05:27,000 Better yet, why don't you plead your guy out and say, free free free for your case load. 74 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 Look, my client wants a trial. 75 00:05:31,000 --> 00:05:36,000 Well, man, you're wasting my time, and your clients. Last chance. 76 00:05:36,000 --> 00:05:41,000 After you. 77 00:05:41,000 --> 00:05:49,000 The case you're about to hear is your case load. 78 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 The case you're about to hear is an alleged homicide. 79 00:05:53,000 --> 00:06:01,000 The state is charging James Michael Seith with malice murder for the death of Kendall Alice Carter. 80 00:06:01,000 --> 00:06:12,000 Now, any of you have a personal relationship with the accused and or the deceased that will prohibit you from serving on this panel in an unbiased manner, please speak now. 81 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Yes. 82 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 He used to ride my bus. 83 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 And when was this? 84 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 I don't know, few years ago. 85 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Then there's no reason we can't leave it there. 86 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 I think you'll make a finder. 87 00:06:38,000 --> 00:06:45,000 Does anyone else think that they're incapable of serving on this panel? 88 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Yes. 89 00:06:49,000 --> 00:06:55,000 Your Honor, my wife is in the third trimester of a high-risk pregnancy. I'd like to be available to her. 90 00:06:55,000 --> 00:07:00,000 Well, that's commendable. What hours do you normally work? 91 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Ninety-six, typically. 92 00:07:02,000 --> 00:07:08,000 And you have my word that this court will not demand one minute more of your time than that. 93 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Yeah. 94 00:07:11,000 --> 00:07:19,000 So the fact that you don't want to be here is exactly what makes you the perfect group to adjudicate this case. 95 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 You are impartial. You have no skin in the game. Nothing to gain or lose. 96 00:07:24,000 --> 00:07:33,000 And that is why I believe that this process, as flawed as it may be, is still our best chance at finding justice. 97 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Do you work, Mrs. Alworth? 98 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 Well, have a toughest job there is. Erase two kids and just fit them off to college. 99 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 Congratulations, thank you. And have you ever served on a jury before? 100 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Twice, both through Ms. Charles. 101 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Twice. Okay. Okay. 102 00:07:50,000 --> 00:07:56,000 Mr. King, have you ever had a physical altercation with a significant other? 103 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 Are you going to ask that question to every guy in this courtroom? 104 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 If I have to, I will. I know these questions can be very personal. 105 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 No, man. 106 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 They may. 107 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Thank you, sir. 108 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 How long have you lived in the area, Mr. Chikowski? 109 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 About ten years? 110 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 You, er, I think you run a flower shop. 111 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Yeah, with my wife. 112 00:08:23,000 --> 00:08:29,000 Mr. Robinson, since you're your wife, that's the primary custody of your daughter. Is that correct? 113 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Yeah. 114 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Do you want to ask your wife to enter the marriage? 115 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 She did. 116 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Thank you. All you... 117 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Mr. Camp. 118 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 And you're a magazine writer. 119 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 That's right. 120 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 What kind of articles do you write? 121 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Features mostly. 122 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Do you write about a variety of topics? 123 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Yes. 124 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Ever written about a murder trial? 125 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Er, why write for regional lifestyle magazines? 126 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 It's not exactly fair. 127 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 I don't know. 128 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Being a writer, I imagine you read a lot. 129 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 You've read anything about this case? 130 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 No, no. Today's the first I've heard about it. 131 00:09:11,000 --> 00:09:16,000 Well, then, I think you make a perfectly acceptable memory in this jury. 132 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Does the defense accept our challenge? 133 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 You accept him, your honor? 134 00:09:22,000 --> 00:09:28,000 Good. Please enter Justin Camp as June number two. 135 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Hey. 136 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Hi. 137 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 How did it go? 138 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 No. 139 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 I got picked. 140 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 No. 141 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 I'm so sorry. 142 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 We're not going to wildly inappropriate. 143 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 I'm saving that for you. 144 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 I am. 145 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 They said it would be a short trial. 146 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 I feel like they always say that, but I hope so. 147 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 How's your day? 148 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 It's okay. I did this. 149 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 It's good progress. 150 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 It's good. 151 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 All day. 152 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 All day? 153 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 No, this did not take me all day. 154 00:09:59,000 --> 00:10:04,000 I watched documentary and I peed 94 times. 155 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 94 times. 156 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 And it's mice. 157 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Can I have some more? 158 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 It's mice. 159 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Yeah. 160 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Come on. 161 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 All right. 162 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Thank you. 163 00:10:43,000 --> 00:10:49,000 The people need to know how I'll make the city safer. 164 00:10:49,000 --> 00:11:01,000 And women need to know that if they're in an abusive relationship, their community has their back. 165 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 The rest is noise. 166 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Oh, thank you. 167 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Thank you. 168 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Justice is truth in action. 169 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Oh, Professor Nielsen. 170 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Oh, yeah. 171 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 You still believe it? 172 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Of course. 173 00:11:44,000 --> 00:11:49,000 As long as it doesn't get in the way of a win though, right? 174 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Oh, my God. 175 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 If he got something to say or just say it. 176 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 You know, I'm saying he loves you. 177 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 You were his favorite student. 178 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Are you really going there? 179 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Yeah, I'm going. 180 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Oh, my God. 181 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 And now you're a. 182 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 What? 183 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Oh, what? 184 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 My politician. 185 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Good morning. 186 00:12:12,000 --> 00:12:17,000 We will begin with opening statements. 187 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 This is Killebord. 188 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Okay. 189 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 The facts of the case are these. 190 00:12:24,000 --> 00:12:30,000 One year ago, on October 25th, the defendant, James Sath, and his then girlfriend, Candlecard, 191 00:12:30,000 --> 00:12:35,000 went drinking a round his hat away on a parry road. 192 00:12:35,000 --> 00:12:40,000 One's all the way up there again. 193 00:12:40,000 --> 00:12:47,000 You're already gone. 194 00:12:47,000 --> 00:12:54,000 Oh, my God. 195 00:12:54,000 --> 00:13:00,000 Oh, my God. 196 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 Oh, my God. 197 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Things got tanced. 198 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 They had a fight. 199 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 No, I'm scared. 200 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 I'm afraid they were not going to lose me. 201 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 I'm not a teacher. 202 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 I'm not. 203 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 What? 204 00:13:14,000 --> 00:13:21,000 I'm not a person. 205 00:13:21,000 --> 00:13:26,000 This is a matter of James strong down the bar. 206 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 He followed her. 207 00:13:29,000 --> 00:13:34,000 The fight escalated, and things quickly got out of control. 208 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Hey. 209 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 How are you doing? 210 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 You can't wait for me. 211 00:13:40,000 --> 00:13:49,000 So ask me, where do you go? 212 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 It was par for the course. 213 00:13:51,000 --> 00:13:56,000 They'd argue, they'd break up, and they'd make up the next day after they both had calmed down. 214 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 It was basically a game. 215 00:13:59,000 --> 00:14:05,000 Now, this couple had a history of violent interactions, but this time she was serious. 216 00:14:05,000 --> 00:14:10,000 She was done with him, so she left and hit it down the road. 217 00:14:10,000 --> 00:14:15,000 But... 218 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 So this was just another typical night of drama. 219 00:14:27,000 --> 00:14:32,000 So James Sides got in his car. He drove home. 220 00:14:32,000 --> 00:14:43,000 He flew into a violent rage and followed Candle Carter down the road, where he proceeded to kill her. 221 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 He beat her viciously. 222 00:15:04,000 --> 00:15:11,000 He pushed her over rail into the creek below and left her to die. 223 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 into apriology team. 224 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 James Sides didn't attack her, and he couldn't have pushed her 225 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 because he wasn't there. 226 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 James Sigh... 227 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 took an innocent life. 228 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 James Sigh is an innocent man. 229 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Thank you. 230 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Hey. 231 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Hello. 232 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Hello. 233 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Hey man. 234 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 You, you're all right? 235 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Yeah. 236 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Those crime scene pictures. 237 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 They were had a strong stomach. 238 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 You're good, not you. 239 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 God, grant me the serenity to accept the things that I cannot change. 240 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 The courage to change the things that I can. 241 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 And the wisdom to know the difference. 242 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 You're perfect. 243 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 He's coming back. 244 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 He's working. 245 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 He's working. 246 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Great job, everybody. 247 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 All right. 248 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Justin. 249 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Hey. 250 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 You're okay. 251 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 You're okay. 252 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Yeah. 253 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 There's a lot of reminder. 254 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Yeah. 255 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 In general. 256 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 You want to talk about it? 257 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Okay. 258 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Look, whatever it is, 259 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 my advice is the same. 260 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 You know what to do. 261 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Well, as soon as our secrets. 262 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Can't always hear from you. 263 00:18:24,000 --> 00:18:46,000 MUSIC 264 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Looking late? 265 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 How are you waiting a minute? 266 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 As long as you want. 267 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Okay. 268 00:18:52,000 --> 00:19:12,000 MUSIC 269 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Hey. 270 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Hey. 271 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 It's hard to leave. 272 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 It's okay. 273 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 I was the meeting. 274 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 It's good. 275 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 It's good. 276 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 I stayed after the talk was already prepared. 277 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 You're okay? 278 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 You're okay. 279 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 You're okay. 280 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Everything's going to be fine. 281 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 We're going to be a family, too. 282 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Very soon now. 283 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 MUSIC 284 00:19:57,000 --> 00:20:07,000 MUSIC 285 00:20:07,000 --> 00:20:12,000 MUSIC 286 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 I'd seen them in there before. 287 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 A couple of times. 288 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 It was always the same thing. 289 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 They would start all at fun and flirty. 290 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 And then after a few drinks, things would change. 291 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Change how? 292 00:20:24,000 --> 00:20:29,000 Bad night, she came in trying to talk to him, like, seriously. 293 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 You know? 294 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 But he wasn't having it. 295 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 MUSIC 296 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 I want you to say I love you, too. 297 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 I want you to say I love you, too. 298 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 I want you to say I love you, too. 299 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 You mean between the guys in the night and the rest of the night? 300 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Yeah. 301 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 What line? 302 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 I'm not sticking a shit. 303 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 What line? 304 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Are you talking to me? 305 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Get out of my face. 306 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 You got it. 307 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 I'm not going to be scared. 308 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 She lives. 309 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 He falls her outside, so I start home. 310 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Hey! 311 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 What are you doing? 312 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 What are you doing? 313 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 What are you doing? 314 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 I'm going to go home. 315 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 What are you doing? 316 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 What are you doing? 317 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 I'm done. 318 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 You're embarrassing. 319 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 What are you talking about? 320 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 You're too busy to get sick. 321 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 What are you going to do? 322 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Hey, man. 323 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 What? 324 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 What? 325 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 My butt. 326 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 I'm sorry. 327 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 What do you mean? 328 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 What are you doing? 329 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Oh, no. 330 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 It's not good. 331 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 That's what I'm talking about. 332 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 What are you doing? 333 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 What are you doing? 334 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 What are you doing? 335 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 What are you going to do? 336 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 What are you doing? 337 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 What are you doing? 338 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 What are you doing? 339 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Why? 340 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Why, I'm turning it off. 341 00:21:37,000 --> 00:21:45,000 I'll be here 342 00:21:45,000 --> 00:21:54,000 So she lived, then what happened? 343 00:21:54,000 --> 00:21:58,000 She followed her out of the parking lot and onto Old Quarry Road. 344 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 Thank you. No further questions, Your Honor. 345 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 So you saw him walk down Old Quarry Road? 346 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Yes. 347 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 Did you know that his car was parked down Old Quarry Road? 348 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 No. 349 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 No. 350 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Were you drinking that night? 351 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Objection, Your Honor. 352 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 Overrule. 353 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 Were you drinking that night? 354 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Yes. 355 00:22:24,000 --> 00:22:29,000 So you don't know how far he followed her down Old Quarry Road? 356 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Do you? 357 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 No. 358 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 At that point I stopped filming and I went back inside. 359 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 No more questions. 360 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 Does the state have any more questions? 361 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 No more questions, Your Honor. 362 00:22:43,000 --> 00:22:49,000 Thank you. You may shift down. 363 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 I was at the bar till close. 364 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 I didn't see there one of them come back in. 365 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 And then the next day I opened and I did what I always do. 366 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 I took the nice trash off to the dumpster. 367 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 Miss, Miss, I'm sorry. 368 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 I can't get your help. 369 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 Because of the rain the night before, 370 00:23:09,000 --> 00:23:14,000 the trail was all muddy and wet. 371 00:23:14,000 --> 00:23:19,000 I had to cut off to Old Quarry by the bridge in order to get back to the road. 372 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 Please. 373 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 All right. 374 00:23:24,000 --> 00:23:44,000 And just to be clear, when you found Candle Caught her, she was dead. 375 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Her head was down full of blood. 376 00:23:47,000 --> 00:23:52,000 It was awful. 377 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Thank you for your testimony, Mr. Reed. 378 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 I know it isn't easy. 379 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 That's all I have. 380 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Mr. Resnick, your witness. 381 00:24:02,000 --> 00:24:08,000 Mr. Reed, you hiked those trails in the woods frequently, don't you? 382 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Yes, sir. 383 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Twice a week, at least. 384 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 In your opinion, is the hike down the hillside difficult? 385 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Yes. 386 00:24:16,000 --> 00:24:21,000 I assume you wear hiking boots when you hike, Mr. Reed, is that correct? 387 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Of course. 388 00:24:23,000 --> 00:24:30,000 This is a picture of Candle Carter, the morning you found her below Old Quarry Road. 389 00:24:30,000 --> 00:24:35,000 Can you please tell us what kind of shoes she's wearing? 390 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Looks like heels. 391 00:24:39,000 --> 00:24:46,000 And if she's walking along the edge of Old Quarry Road in a blinding rainstorm at night, 392 00:24:46,000 --> 00:24:51,000 in heels, and she suddenly lost her footing. 393 00:24:51,000 --> 00:24:58,000 It'd be next to impossible to prevent herself from falling, isn't that correct? 394 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 Yes. 395 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Thank you. 396 00:25:05,000 --> 00:25:11,000 She landed in a posterior position which suggests she was pushed as opposed to a fall. 397 00:25:11,000 --> 00:25:16,000 Remoriously indicated the victim had been dead for around nine hours. 398 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 In the cause of death? 399 00:25:18,000 --> 00:25:25,000 The severity of her skull fractures suggest she was struck with a nonspecific lung instrument. 400 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 And the manner of death. 401 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 Homocyt. 402 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Thank you. 403 00:25:32,000 --> 00:25:37,000 And more questions? 404 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 This is yours, Mr. Rosen. 405 00:25:39,000 --> 00:25:43,000 Is it possible that she sustained her head injuries from hitting the rocks? 406 00:25:43,000 --> 00:25:47,000 It's possible, sure, but in my professional opinion that's not likely. 407 00:25:47,000 --> 00:25:51,000 But possible. 408 00:25:51,000 --> 00:25:56,000 That's all for me. 409 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Thank you, Poitatestra. 410 00:25:59,000 --> 00:26:04,000 You missed it. 411 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 On October 25th of last year, you lived on the Quarry Road. 412 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Correct? 413 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Yes. 414 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 And do you remember anything unusual happening in anything? 415 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 I saw a man get out of his car and just stole him. 416 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 Do you remember what time that was? 417 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 It's 11.48 on the button. 418 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 I looked at the clock. 419 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 My heart was thunder. 420 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 So I went to the window light lit up. 421 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Very low. 422 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 What was he doing? 423 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 He looked around. 424 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 He went over to the side of the road. 425 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 He peered over the railing. 426 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Got back in his car. 427 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Go home. 428 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 Isn't that man you saw that night here in the courtroom today? 429 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Do you know? 430 00:26:44,000 --> 00:26:50,000 Can you point him out? 431 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 Yes, he is here today. 432 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 That's him right there. 433 00:26:55,000 --> 00:27:02,000 Let the record reflect that the witness has identified the man he saw as the defendant, James Michael's side. 434 00:27:02,000 --> 00:27:06,000 Number of questions, John. 435 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 All right. 436 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 This feels like a good time to break for the day. 437 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 This court is in recess until 9 a.m. 438 00:27:13,000 --> 00:27:19,000 Tomorrow morning one we will pick up here where we left off. 439 00:27:19,000 --> 00:27:28,000 I'm going to go home. 440 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 Jesse, what's going on? 441 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 I need a lawyer. 442 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Okay. 443 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Give me a dollar. 444 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 I'm not joking. 445 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 That gives us attorney flying privilege. 446 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Take a seat. 447 00:27:41,000 --> 00:27:48,000 So I went to clear my head and found myself at Rowdy's hideaway. 448 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 Where is the drink and sat there for a while that I got up and left? 449 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 I bet the car was raining. 450 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 I turned back on to the old quarry. 451 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 I went about a quarter of a mile and I hit something. 452 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 I got out of the car and I looked around and I checked. 453 00:28:04,000 --> 00:28:11,000 I didn't see anything and I figured it was a deer that ran off and then I got back in the car and went home. 454 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Okay, what's the problem? 455 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 I got called for jury duty. 456 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 The Kendall Carter case? 457 00:28:20,000 --> 00:28:28,000 They found her body in a creek bed about a quarter mile from Rowdy's hideaway last October. 458 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 What are you telling me? 459 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 Maybe I didn't hit a deer. 460 00:28:38,000 --> 00:28:42,000 I don't know what to do. 461 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 You're in a bar and you had a drink. 462 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 Yes, but I didn't touch it. 463 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Doesn't matter. 464 00:28:47,000 --> 00:28:52,000 Given your history, there is an adjurion in the world that would believe you were sober. 465 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 But if I was coming forward voluntarily then it has to count for something right. 466 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 If I come forward and I tell them the truth. 467 00:28:57,000 --> 00:29:05,000 If you're prior to UIs and the fact that you were in a bar, it gives you a reason to charge you with first degree vehicular homicide or even felony murder. That's 30 years to life. 468 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 What? 469 00:29:06,000 --> 00:29:11,000 If you were to come forward right now, you would be completely screwed. 470 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 That's it? 471 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 Yeah. 472 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 I'm sorry. 473 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 The defense calls James Sides your honor. 474 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Please raise your right hand. 475 00:29:30,000 --> 00:29:35,000 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you got. 476 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Yes, Your Honor. 477 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Have a seat. 478 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Please state your name for the record. 479 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 James, Michael Sides. 480 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Ms. Resnick, your witness. 481 00:29:50,000 --> 00:29:55,000 Okay, James, let's talk about what happened the night of October 25th. Can you tell us what happened? 482 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Yeah. 483 00:29:57,000 --> 00:30:01,000 Kendall and I went to Rowdy's to have a few drinks and get some food. 484 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 We were having fun. 485 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 You know, shots and pool, lights and doors, you know. 486 00:30:07,000 --> 00:30:12,000 Now there's been testimony that you guys argued. You don't deny that? 487 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 No, no. 488 00:30:14,000 --> 00:30:19,000 She got really drunk and she was giving me a hard time. 489 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 What do you mean? 490 00:30:21,000 --> 00:30:29,000 She'd been going on about us moving in together for a couple weeks and I just kept telling her that I was ready. 491 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 A little safety. 492 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 A little safety. 493 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 She just wasn't having it. She said it in the lover. 494 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 And she stormed out. 495 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 And then what happened? 496 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 We argued in the parking lot. 497 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 I don't want to do this anymore. 498 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 What? 499 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 You're done. 500 00:30:49,000 --> 00:30:50,000 Thank you, James. 501 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Go walk home then. 502 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 In the rain. 503 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 She was just out of her head, you know. 504 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 Screaming at me and walked off. 505 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 And what did you do? 506 00:31:07,000 --> 00:31:11,000 Followed it at first, but it was cold and draining. 507 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 I remember getting in my car. 508 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 So I was parked next to a Walmart in 2017. 509 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 I don't know if my news is born February 17th. 510 00:31:24,000 --> 00:31:30,000 Just, I'm pulling out of everyone and turning around. 511 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 She's going home. 512 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 And we'd see each other the next day and we'd work it out. 513 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 Like, like always. 514 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 Look, was that stupid? 515 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 We're not wanting to move in with her? 516 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 So I can see her face every day? 517 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Absolutely, yeah. 518 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 I could never put my hands on her like that. 519 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 I couldn't do that to her. 520 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 I loved her. 521 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Now look, I understand. 522 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 My past, the mistakes that I've made. 523 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 I know what you're thinking. 524 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 I do. 525 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 And I get it. 526 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 I'm not that guy anymore. 527 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 I get it changed. 528 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 I left that light behind me. 529 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 I, you know, thought I was doing really good. 530 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 I don't know what happened. 531 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 I went home. 532 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 I just, I drove home. 533 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 I know how difficult this is for your gyms. 534 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 It takes you time. 535 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 Let me know when you're ready. 536 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 I'm good. 537 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 I'm going to show you a video now. 538 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 Okay? 539 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 And then I'm going to ask you some questions. 540 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 I'm waiting for you. 541 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Did you see that? 542 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Did you miss her, mate? 543 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 I didn't miss her. 544 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Let me help now. 545 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Your good luck. 546 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 Yeah. 547 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Take that picture. 548 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Who took that video? 549 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Kendall. 550 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 When? 551 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 October 25th of last year. 552 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 And where? 553 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 The route is right away. 554 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Thank you, James. 555 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 No more questions. 556 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Execution your witness. 557 00:34:15,000 --> 00:34:19,000 Mr. Sides, you just stated that you loved Kendall Carter. 558 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Is that right? 559 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 More than anything. 560 00:34:22,000 --> 00:34:25,000 And on the night of October 25th, 561 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 you and Kendall drove to route his hot ways. 562 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 We took my car, yeah. 563 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 And when you got there, 564 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 the two of you started drinking. 565 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Is that right? 566 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Yeah. 567 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 That's a bar. 568 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 And then the two of you started arguing. 569 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Is that right? 570 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Yeah. 571 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 And during this argument, 572 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 you knocked a beer bottle off the table. 573 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Is that right? 574 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Yeah, it was an accident. 575 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 And then she left and you went after her. 576 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Is that right? 577 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Yeah. 578 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 And outside, the argument continued 579 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 and it is your sworn testimony 580 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 that you left Kendall Carter alone 581 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 to walk down a narrow, too-laying road 582 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 in the dark, drunk, 583 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 in the pouring rain, 584 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 in the middle of a thunderstorm. 585 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Is that how you treat someone you love? 586 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 No more questions, Your Honor. 587 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Are there any further questions from the defense? 588 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 No, Your Honor. 589 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 Is it the defense, Russ? 590 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Thank you for your testimony. 591 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 You can step down. 592 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Members of the jury, 593 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 the evidence in this case is now closed. 594 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Attorneys, you may give your closing arguments at this time. 595 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Ladies and gentlemen, 596 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 if the jury is not in the case, 597 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 you may give your closing arguments at this time. 598 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Ladies and gentlemen, 599 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 if the jury is in the case of the jury, 600 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 ladies and gentlemen of the jury, 601 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Kendall Carter's murder was a savage crime, 602 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 committed by an evil man. 603 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 An innocent man, 604 00:36:02,000 --> 00:36:06,000 an innocent man who was shattered 605 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 from losing the love of his life. 606 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 We have an eyewitness who saw him in the crime scene 607 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 at the time of death. 608 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 In the middle of the night, 609 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 in a blinding rainstorm, 610 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 it could have been anyone. 611 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 When she broke up with him that night, 612 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 and he realized she meant it, 613 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 he snapped. 614 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 And so he bludgeoned her. 615 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 No murder weapon was recovered, nothing. 616 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Nothing. 617 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 The defendant's DNA was all over the victim. 618 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 No one else's. 619 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 The state says there was DNA, 620 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 of course there was DNA, of course. 621 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 They were a couple. 622 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Yeah, of course they were a couple. 623 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Until they weren't. 624 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 James Sigh bravely took this to hand, 625 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 and admitted to some difficult truths. 626 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 That, that was all of a formant, 627 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 nothing else. 628 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 Look, I think we can all agree on this. 629 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 The person responsible for Kendall Carter's death 630 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 deserves to face justice. 631 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 That person is James Sigh. 632 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 But that person, 633 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 that evil man, 634 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 is still out there. 635 00:37:23,000 --> 00:37:27,000 All I ask is that you deliver a verdict that speaks the truth. 636 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 The truth about what happened to Kendall. 637 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 The truth about what happened on Old Choir Road that night. 638 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 And the truth about him. 639 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 And the truth about him, 640 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 to that James Michael Sigh is guilty. 641 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Find him guilty. 642 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 The truth is, 643 00:37:53,000 --> 00:37:57,000 James Sigh is not guilty. 644 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Find James Sigh, 645 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 not guilty. 646 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Thank you. 647 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Hello. 648 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 Thanks. 649 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 Excuse me everyone, 650 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 if nobody objects, 651 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 I'd really like to throw my name into the ring to be the four woman. 652 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 I've served on multiple juries, I know the ropes. 653 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Okay, great. 654 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 Okay, so right now we can do one of two things. 655 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 We can vote and talk, or talk and vote. 656 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 I suggest that we just vote and just give an idea where we all stand. 657 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 That sounds good. 658 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 So, I vote guilty. 659 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Yes, madly too. 660 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Me too. 661 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 This whole thing is such a shame. 662 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Yeah, I definitely think that you did it. 663 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Definitely. 664 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 I agree. 665 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 Everything fits together. 666 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Yeah, let them rock. 667 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Amen. 668 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 So that is nine for guilty. 669 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 You serve. 670 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Yeah, all right. 671 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Yeah, guilty school. 672 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Okay. 673 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 And, oh, you, sir, how about you? 674 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Could you have bled out? 675 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 And then there was one. 676 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 So, what's it gonna be, where there's a what? 677 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Oh, she wants to get on to your friend and wife? 678 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Of course I do. 679 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 All right, so what's the problem? 680 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 Now, if this is somebody's life we're dealing with, 681 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 shouldn't we at least talk about it? 682 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 This is a joke. 683 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 No, it's a deliberation. 684 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 You were ready to send this man to prison. 685 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 It may be forever, just like that. 686 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 I heard the fact that he was a little bit older. 687 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 He doesn't have to. 688 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 The burden of proof is on the prosecution. 689 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Does anyone have even the slightest hesitation 690 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 that James cites his guilty? 691 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 I mean, if you have to think, you aren't sure. 692 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 No. 693 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 What I'm sure of is I got three kids at home. 694 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 I got to get back to. 695 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 But we all have lives. 696 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 None of us want to be here. 697 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 I mean, I'm not sure. 698 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 I'm not sure. 699 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 I'm not sure. 700 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 I'm not sure. 701 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 I'm sure. 702 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 I'm sure. 703 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 I'm sure. 704 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 I'm sure. 705 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 I'm sure. 706 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 I'm sure. 707 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 I'm sure Lacey, I'm sure. 708 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 I have a feeling that I'm sure you have. 709 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 I'll show you what I'm sure is. 710 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Ok. 711 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 How about we โ€“ 712 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 what do you just tell us what your issue is, 713 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 your issues are, and then we can all talk through it? 714 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 Oh, well I have an issue. 715 00:40:44,000 --> 00:40:48,000 Ok, so you're just like pissing me off then? 716 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Oh, you're right. 717 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Oh, look, I have questions. 718 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 No, that's just your guilt talking. 719 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 What do you mean? 720 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 You want to go home to your little neighborhood 721 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 and tell him what he did right by that boy. 722 00:41:05,000 --> 00:41:09,000 We in a fair shake just like anybody else. 723 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Oh man, hold on, why you get out? 724 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 Hey, mine your own damn business, all right little fella? 725 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Excuse me. 726 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 Every and of us of you. 727 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Please, Mr. Kent Thorne. 728 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Thank you, ma'am. 729 00:41:22,000 --> 00:41:26,000 All I'm trying to say is let's put everything else aside for a minute 730 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 and just remember two key points. 731 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 One, aside from the trial, I said taking a plea. 732 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 And two, he testified instead of taking the fifth. 733 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Right? 734 00:41:35,000 --> 00:41:41,000 I mean, it doesn't mean he's innocent, but I think he's earned just a few hours of our time to be sure. 735 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Uh, he's right. 736 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 Right, we should take the time and we should go over it. 737 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Fine, fine, but it's a waste of time. 738 00:41:48,000 --> 00:41:52,000 Any other group of 12 people would arrive at the exact same decision we did. 739 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Mm-hmm. 740 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 That part, right there. 741 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 The state has the truth on its side. 742 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 James Fides is gonna pay for what he did. 743 00:42:01,000 --> 00:42:07,000 And I will get justice for Kendall Carter and every woman who is a victim of domestic abuse. 744 00:42:07,000 --> 00:42:12,000 How do you feel about the latest polling that averted in the side trial carries a five-point swing in the district attorney, right? 745 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Oh, come on, you know I can't comment on that. 746 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Okay, thank you, everybody. 747 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Okay. 748 00:42:18,000 --> 00:42:37,000 So, I'm just gonna start with what I think is the most damning evidence, which was the man who saw Sife on the road at the railing directly above 749 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 the volcano Carter's body was found. 750 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Yes, exactly. 751 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 So, what's the letter even talk about? 752 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 I mean, he was a few hundred feet away looking from across the bridge. 753 00:42:45,000 --> 00:42:49,000 And it was the middle of the night through pouring rain. 754 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 Yeah, and I've actually done a bunch of landscape work up there. 755 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 That whole area is covered by trees, so it'd be hard to see. 756 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 The man made a positive identification. 757 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 Yeah, but dude, it's kind of ancient, probably. 758 00:43:00,000 --> 00:43:05,000 Well, this old bird has a 20-20 vision with my glasses. 759 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Come on, y'all. 760 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 It's his testimony. 761 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 He's not lying. 762 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Why would he lie? 763 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 And the question here made that we think he's lying. 764 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 I don't think he's lying. 765 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Think he's lying? 766 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 No, I don't think he's lying. 767 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 What the hell are we talking about? 768 00:43:16,000 --> 00:43:20,000 Look, I'm just saying, okay, the man, he saw somebody at the railing, right? 769 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 Can we all agree on that? 770 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Yeah. 771 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 Okay, so isn't it possible if you saw someone other than James? 772 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 Mm-hmm, no, we can go back and forth all day on possibilities. 773 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 That's not helpful. 774 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Well, I think we should. 775 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 No, no, no. 776 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 That's not our job. 777 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Our job is to just weigh the facts. 778 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 Okay, fact. 779 00:43:36,000 --> 00:43:40,000 32% of homicides occur between domestic partners. 780 00:43:40,000 --> 00:43:44,000 Fact, the police arrested James' side two days after they found the body. 781 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 Fact, they never questioned any other suspects. 782 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 He watched too much TV, old man. 783 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 Okay. 784 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 You're a cop. 785 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 I was 22 years robbery and homicide. 786 00:44:05,000 --> 00:44:11,000 Bonnie took the buyout, came down here to get away from those brutal mid-west winters, 787 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 and be closer to the grandkids. 788 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Why don't you tell the lawyers? 789 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Because nobody asked. 790 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 About that. 791 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Well, their losses are game. 792 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Well, why don't you think they're in office, then? 793 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 It's active. 794 00:44:24,000 --> 00:44:28,000 Look, I think it seems to me like the police, you know, 795 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 followed the evidence, found their guy, built their case. 796 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Okay, so, let's go with that. 797 00:44:33,000 --> 00:44:37,000 Maybe nothing, but tunnel vision like that can really bite you in the ass. 798 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 They feed scientists and eyewitnesses, so of course that's who the IDs. 799 00:44:41,000 --> 00:44:46,000 Now, they're sure they got their guide, so they just ignore anything that doesn't help their case. 800 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 They stop asking questions. 801 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Don't for Mr. Bias. 802 00:44:50,000 --> 00:44:53,000 Yeah, confirmation bias, exactly. 803 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 There's no bad intentions. 804 00:44:55,000 --> 00:44:58,000 It's just a bunch of people trying to do the right thing, 805 00:44:58,000 --> 00:45:01,000 and you can't see everything they're doing wrong. 806 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 It's a good point. 807 00:45:03,000 --> 00:45:08,000 I would worry about this blood instrument murder weapon they kept talking about. 808 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 The prosecutor said they couldn't recover it, so it's not rid of it. 809 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 It's easy to do. 810 00:45:13,000 --> 00:45:17,000 Or he could have killed her with something other than a blood instrument. 811 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Like what? 812 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 Like a car? 813 00:45:21,000 --> 00:45:24,000 It could have been a hit and run. 814 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 Oh, shit. 815 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 We're looking at it. 816 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 That's right. 817 00:45:30,000 --> 00:45:33,000 You know, that's a really, really good theory. 818 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 A hit and run? 819 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Yeah. 820 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 I mean, the raining is nice. 821 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Visibility's gotta be terrible. 822 00:45:38,000 --> 00:45:41,000 We know it's slippery from that hikers' testimony. 823 00:45:41,000 --> 00:45:45,000 Wunder-round in the dark in heels, hips, and legs. 824 00:45:45,000 --> 00:45:50,000 Um, it explains how she could have ended up being a creek. 825 00:45:51,000 --> 00:45:55,000 Okay, so the side mowed her down instead of bashing her head in. 826 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 What are we talking about here? 827 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 What difference does it make? 828 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 The guy is a piece of shit. 829 00:46:00,000 --> 00:46:04,000 Look, my guy is telling me that that kid is not a killer. 830 00:46:04,000 --> 00:46:07,000 Okay, the other day he voted guilty. 831 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 No, no, I never said guilty. 832 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 I said he should have taken a plea bargain. 833 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 He was done a weak case. 834 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Maybe there's a reason for that. 835 00:46:15,000 --> 00:46:18,000 Yeah, it's called a public defender. 836 00:46:18,000 --> 00:46:19,000 I mean, nothing against this guy. 837 00:46:19,000 --> 00:46:25,000 He seems pretty smart, but the PDS are working ten times the case load of the DA's office 838 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 on a fraction of the budget. 839 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 It's just not a fair fight. 840 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Yeah, well, nothing is anymore. 841 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 You can just do the best we can. 842 00:46:32,000 --> 00:46:35,000 I hear you. 843 00:46:35,000 --> 00:46:41,000 And I got 22 years on the street that is telling me there's a lot more to this case than we know. 844 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 All right, then. 845 00:46:42,000 --> 00:46:45,000 If you were still a detective, what would you do? 846 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 Yeah. 847 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 All right, y'all. 848 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 That's it for today. 849 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 See you back here at 9 a.m. 850 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Monday morning. 851 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Oh, and I almost forgot. 852 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 Happy Halloween. 853 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Happy Halloween. 854 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 Happy Halloween. 855 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Happy Halloween. 856 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 Happy Halloween. 857 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 Hey, yeah, it has been a minute. 858 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 But let's hope that you can give me a solid. 859 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 Hang on a second. 860 00:47:08,000 --> 00:47:15,000 Yeah, I'm here. 861 00:47:15,000 --> 00:47:22,000 Whoo hoo hoo. 862 00:47:23,000 --> 00:47:34,000 Yeah! 863 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 I 864 00:47:36,000 --> 00:47:43,000 I can't break the wall. 865 00:47:43,000 --> 00:47:48,000 You can only break ourselves off the wall. 866 00:47:48,000 --> 00:47:51,000 I can't break the wall. 867 00:47:51,000 --> 00:47:56,000 I can only break ourselves off the wall. 868 00:47:56,000 --> 00:48:01,000 I can only break the wall. 869 00:48:01,000 --> 00:48:06,000 I can't break the wall. 870 00:48:06,000 --> 00:48:10,000 No decision yet. 871 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 We're breaking for the weekend. 872 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 I can't. 873 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 You never know what it doesn't change to going to. 874 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Clearly. 875 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Okay. Well, thanks for letting me know. 876 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 See you Monday. 877 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 100% rate. 878 00:48:20,000 --> 00:48:24,000 I have a good one. 879 00:48:31,000 --> 00:48:35,000 I can't break the wall. 880 00:49:01,000 --> 00:49:06,000 I can't break the wall. 881 00:49:06,000 --> 00:49:11,000 I can't break the wall. 882 00:49:11,000 --> 00:49:16,000 You can't break the wall. 883 00:49:16,000 --> 00:49:21,000 I can't break the wall. 884 00:49:21,000 --> 00:49:26,000 I can't break the wall. 885 00:49:26,000 --> 00:49:30,000 Hey, how are you? 886 00:49:30,000 --> 00:49:35,000 I can't break the wall. 887 00:49:35,000 --> 00:49:40,000 I can't break the wall. 888 00:49:40,000 --> 00:49:45,000 I can't break the wall. 889 00:49:45,000 --> 00:49:50,000 I can't break the wall. 890 00:49:50,000 --> 00:49:55,000 I can't break the wall. 891 00:49:55,000 --> 00:50:00,000 I can't break the wall. 892 00:50:00,000 --> 00:50:04,000 Hey. 893 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 Hi. 894 00:50:05,000 --> 00:50:10,000 You're my third. 895 00:50:10,000 --> 00:50:13,000 Oh, shit. 896 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 Sorry. 897 00:50:16,000 --> 00:50:19,000 Sorry I forgot. 898 00:50:19,000 --> 00:50:24,000 So we look okay? 899 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 Hey, hey. What's wrong? 900 00:50:26,000 --> 00:50:29,000 Scared. 901 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 I'm scared. 902 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 We didn't make it this in our last time, man. 903 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 I'm just scared. 904 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 I don't want to be doing this alone. 905 00:50:36,000 --> 00:50:39,000 I don't want to go to these things alone. 906 00:50:39,000 --> 00:50:40,000 It's going to be okay. 907 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 It's going to be alright. 908 00:50:41,000 --> 00:50:46,000 I don't understand why you were there today. 909 00:50:46,000 --> 00:50:51,000 How much longer is the trial going to go on for it? 910 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 I have no idea. 911 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 Are you close to a verdict? 912 00:50:56,000 --> 00:50:59,000 Are you close to a verdict? 913 00:50:59,000 --> 00:51:02,000 It's 10 to 2. 914 00:51:02,000 --> 00:51:08,000 Monday, can you just go in and sway the two holdouts and be done with this? 915 00:51:08,000 --> 00:51:13,000 I'm one of them. 916 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 Why? 917 00:51:14,000 --> 00:51:19,000 They took one look at this guy and that was a discussion of the evidence. 918 00:51:20,000 --> 00:51:25,000 No one deserves a chance, right? 919 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 Aren't you thinking more at this? 920 00:51:27,000 --> 00:51:32,000 You hadn't given me one. 921 00:51:32,000 --> 00:51:36,000 Yeah, good. Can I ask you something? 922 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Yeah, sure. 923 00:51:38,000 --> 00:51:42,000 If I were to sell the 400 without telling someone it was in a wreck, 924 00:51:42,000 --> 00:51:45,000 but they're happy with the deal and there's no safety risk. 925 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 It was in the ad just... 926 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 I don't know, cool, but just go with me. 927 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 Is there... 928 00:51:49,000 --> 00:51:53,000 Never the wiser, and did I do anything wrong? 929 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 No. 930 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 But I don't think so. 931 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 We're going upstairs. 932 00:52:05,000 --> 00:52:09,000 It turns in the fridge to see upstairs. 933 00:52:16,000 --> 00:52:21,000 There she is. 934 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 Next round's on her. 935 00:52:24,000 --> 00:52:31,000 Lervin' me. 936 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Yeah, what happens to me? 937 00:52:33,000 --> 00:52:36,000 What I'm having, what I'm having is a... 938 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 Great evening. 939 00:52:39,000 --> 00:52:42,000 Isn't it a beautiful day? 940 00:52:42,000 --> 00:52:45,000 I'm having a two hour minute. 941 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 What can I tell you? Take a nose and I'm serious. 942 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 I gave him a lot to think about. 943 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 I don't know. 944 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 I'm mad at it. 945 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 He gave him smoke and mirrors. 946 00:52:55,000 --> 00:52:58,000 He gave him smoke and there's fire. 947 00:52:58,000 --> 00:53:01,000 I admire your optimism. 948 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 Here's the thing. 949 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 You walk into court convinced that they guilty of the thing. 950 00:53:05,000 --> 00:53:08,000 I have no illusions about what I do. 951 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 A lot of my clients already guilty, 952 00:53:10,000 --> 00:53:13,000 and my job is to help make the best of them. 953 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 That's a situation, but I'm telling you, 954 00:53:15,000 --> 00:53:18,000 I'm telling you this guy didn't do it. 955 00:53:20,000 --> 00:53:24,000 And the fact that the jury's taking a little time 956 00:53:24,000 --> 00:53:27,000 gives me hope that things are working the way they should. 957 00:53:28,000 --> 00:53:32,000 Well, you enjoy that while it lasts. 958 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Two of the justice system. 959 00:53:38,000 --> 00:53:39,000 Hey, perfect. 960 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 What's the best we got? 961 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 Hey. 962 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 Sorry, I got to buy yesterday. 963 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 Is this the case where I know me? 964 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 I know I can tell him. 965 00:53:59,000 --> 00:54:00,000 Trust your gut. 966 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 You do the right thing. 967 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 Oh, wait. 968 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 What's that? 969 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 It's my first one. 970 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 Nice. 971 00:54:08,000 --> 00:54:09,000 Oh, maybe? 972 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 Hey, I'll be all the way. 973 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 Hi, you want to call some thanks to everyone? 974 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 Oliver? 975 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Hey, Miss Cerson. 976 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 Oh, I really recognize you. 977 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 How are you? 978 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 Hey, Mr. Tim. 979 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Hey, how's the writing going? 980 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 I'm mostly in a paper now. 981 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 Oh, why? 982 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 Don't stop. 983 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Hey, how's the writing going? 984 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 I'm mostly in a paper now. 985 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 Oh, why? 986 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 That's awesome. 987 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 Hey, have fun tonight. 988 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 You know, do you think it's cool? 989 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 Yeah, next year. 990 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 Okay, so, bye. 991 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 Bye, bye. 992 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 You good? 993 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 See you in the comments. 994 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 No. 995 00:54:45,000 --> 00:54:46,000 I'll be back. 996 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 Bye. 997 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 Thanks. 998 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Hey. 999 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Hey. 1000 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 What's your fault? 1001 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 You're not allowed to investigate the case outside the jury. 1002 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 Yeah. 1003 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 Yeah, I know. 1004 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 But, I mean, somebody's got to. 1005 00:55:10,000 --> 00:55:13,000 Don't you want to know what really happened? 1006 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Of course. 1007 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 I'll be back. 1008 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 Yes. 1009 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 I'll be back. 1010 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 I'll be back. 1011 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 I'll be back. 1012 00:55:19,000 --> 00:55:20,000 I'll be back. 1013 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 Yeah. 1014 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 I'll be back. 1015 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 I'll be back. 1016 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 Hey, I'll be back. 1017 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 Hey, you're not allowed to investigate the case outside the jury. 1018 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 Yeah. 1019 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Yeah. 1020 00:55:28,000 --> 00:55:29,000 Of course. 1021 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Yeah. 1022 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 I did some digging. 1023 00:55:31,000 --> 00:55:39,000 This is every registered car in the county that was in for body work between October 26th 1024 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 and the end of last year. 1025 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 You're still in the head, Ron. 1026 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Yes, because that's a really good theory. 1027 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 No. 1028 00:55:44,000 --> 00:55:48,000 The automakers keep a detailed list of these repairs strictly for R&D purposes. 1029 00:55:48,000 --> 00:55:53,000 They collect it from the dealers' pro forma, and then pay the mom and pop shops under the table. 1030 00:55:53,000 --> 00:55:56,000 My partner and I recovered more cars than an impound this way. 1031 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Right. 1032 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 There must be hundreds of cars in there. 1033 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Yeah. 1034 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 So, process of elimination, which is what I spend my whole weekend doing. 1035 00:56:03,000 --> 00:56:08,000 I mean, anything that's already a police report for, crossed off the list. 1036 00:56:08,000 --> 00:56:12,000 And there's only going to be a very specific kind of damage with this kind of hit, and run. 1037 00:56:12,000 --> 00:56:20,000 So, I had light, grill, hood, and there are down to 15 vehicles that match that description on this list. 1038 00:56:20,000 --> 00:56:24,000 One of which, by the way, a 96-day order, four-runner, four is green. 1039 00:56:24,000 --> 00:56:27,000 I mean, that's the exact same car as yours, right? 1040 00:56:27,000 --> 00:56:30,000 I mean, if that is your car, we can just cross them off the list. 1041 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 Right. 1042 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 Yeah, so it's an... 1043 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 It's a lot of wealth. 1044 00:56:35,000 --> 00:56:39,000 If you don't mind helping, I'm only showing you hours in a day, and we've got to spend most of them here. 1045 00:56:39,000 --> 00:56:42,000 So, you want to help me with the light work and see if we can find our guy? 1046 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 Yeah. 1047 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 Okay. 1048 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 You're reaching a bit. 1049 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 Look, it's a hit, and run, yet I feel it in my bones. 1050 00:56:47,000 --> 00:56:50,000 Dumb wrist and donuts. Our guy is on this list. 1051 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Oh, good morning. 1052 00:56:51,000 --> 00:56:54,000 Party time, y'all. Let's go. 1053 00:56:56,000 --> 00:56:58,000 Fellas, wrap it up. 1054 00:56:58,000 --> 00:56:59,000 Thanks. 1055 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Let's go. 1056 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Goddammit. 1057 00:57:08,000 --> 00:57:10,000 Everything all right over you? 1058 00:57:10,000 --> 00:57:11,000 Mm-hmm. 1059 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 Now I'm working on my nerves, Dave. 1060 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 What is all this? 1061 00:57:17,000 --> 00:57:22,000 Just... just... you two away from me. 1062 00:57:25,000 --> 00:57:28,000 Read instructions 0.01 for me, please. 1063 00:57:33,000 --> 00:57:37,000 To maintain the integrity of the jury system, I remind you that you missed the site this case, 1064 00:57:37,000 --> 00:57:41,000 based only on the evidence admitted during the trial and the law, I will explain to you. 1065 00:57:41,000 --> 00:57:46,000 You may not conduct any research on your own about this case or about any people or places mentioned during the trial. 1066 00:57:47,000 --> 00:57:51,000 It sounds to me like YouTube violated every sentence I let go. 1067 00:57:51,000 --> 00:57:55,000 I move for a missed trial. He's a former cop who knows what ideas he put in the jury's heads. 1068 00:57:55,000 --> 00:58:00,000 Failure to elicit his previous employment during the fall, dear, is on use, to resonate. 1069 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 It's Miss Conda. 1070 00:58:01,000 --> 00:58:06,000 Give him off, Judge. There's no need to start over. Our resources are already stretched so thin. 1071 00:58:07,000 --> 00:58:10,000 She's right. Motion denied. 1072 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 Your Honor, you know. 1073 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 As for you two. 1074 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 You violated your oath as yours. 1075 00:58:20,000 --> 00:58:31,000 Your Honor, if I may, I upheld the oath I took as a police officer to never betray my character, my integrity, or the public trust. 1076 00:58:31,000 --> 00:58:38,000 Mr. Tuketty, you were hereby removed from jurors' serves. 1077 00:58:38,000 --> 00:58:45,000 On account of your background, I'm going to make an exception and not find you in contempt of court. 1078 00:58:45,000 --> 00:58:48,000 Thank you, Your Honor. 1079 00:58:48,000 --> 00:58:53,000 So, Mr. Kim, you are not a retired law enforcement officer, are you? 1080 00:58:53,000 --> 00:58:54,000 No, Your Honor. 1081 00:58:54,000 --> 00:58:59,000 So, how do you explain your involvement in this transgression? 1082 00:58:59,000 --> 00:59:04,000 I obtained those documents on my own. Your Honor, you didn't have anything to do with it. 1083 00:59:04,000 --> 00:59:07,000 Is that true? 1084 00:59:07,000 --> 00:59:14,000 Or did you look at these documents for help to procure them or know what Mr. Kaskin was intending to do? 1085 00:59:14,000 --> 00:59:19,000 I don't know. Your Honor, I did not look at them and I didn't help. 1086 00:59:19,000 --> 00:59:26,000 So, do you think that you can disregard everything that you've heard just now and remain an unbiased member of this panel? 1087 00:59:26,000 --> 00:59:29,000 Yes, I can. 1088 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 I'm going to take you at your word. 1089 00:59:32,000 --> 00:59:36,000 Please escort Mr. Kim back to the juror room. 1090 00:59:36,000 --> 00:59:40,000 Mr. Tuketty, you dismissed. 1091 00:59:40,000 --> 00:59:43,000 I'm not going to ask that a copy of these documents. 1092 00:59:43,000 --> 00:59:50,000 We made part of the court's records for purposes of appeal, and again, I moved to a mission. 1093 00:59:50,000 --> 00:59:54,000 The documents will be marked as court's exhibit 1. 1094 00:59:54,000 --> 01:00:00,000 Your motion for a mistrial is denied, Mr. Resnick. Is that understood? 1095 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 Yes, Your Honor. It's understood. 1096 01:00:03,000 --> 01:00:08,000 Good. Then we are done here. 1097 01:00:13,000 --> 01:00:17,000 Better be kidding me. 1098 01:00:17,000 --> 01:00:24,000 Are resources a stretch of thin? You wear something. 1099 01:00:24,000 --> 01:00:27,000 Okay. 1100 01:00:34,000 --> 01:00:37,000 Hey, it's okay. I'm not on the jury anymore. 1101 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 Yeah, I made sure of that. 1102 01:00:41,000 --> 01:00:44,000 Feeling the pressure, huh? 1103 01:00:44,000 --> 01:00:47,000 In this job? Yeah. 1104 01:00:47,000 --> 01:00:50,000 Okay. 1105 01:00:57,000 --> 01:01:00,000 Hey, I'm sorry when I can't not see this. 1106 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 You... 1107 01:01:02,000 --> 01:01:05,000 You got this case all wrong. 1108 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Really? Yeah. 1109 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 So you didn't run? 1110 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 No way. I mean, we would have flagged it. 1111 01:01:11,000 --> 01:01:18,000 Well, yeah, you'd take it. I got into five autopsies that day. One day. I checked. 1112 01:01:18,000 --> 01:01:21,000 Doesn't mean anything. 1113 01:01:24,000 --> 01:01:30,000 Let me just ask you one thing. Did you guys ever look at any other suspect? 1114 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 We did our job. 1115 01:01:33,000 --> 01:01:37,000 Don't do respect, Counselor. If you'd have done your job, I don't think we'd be standing here right now. 1116 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 Well, that guy is bad news. 1117 01:01:41,000 --> 01:01:44,000 Maybe. 1118 01:01:44,000 --> 01:01:48,000 He didn't kill that girl. 1119 01:01:48,000 --> 01:01:51,000 I don't think we'd be there. 1120 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 I don't think we'd be there. 1121 01:01:54,000 --> 01:01:57,000 I don't think we'd be there. 1122 01:01:57,000 --> 01:02:00,000 I don't think we'd be there. 1123 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 Okay. 1124 01:02:02,000 --> 01:02:09,000 All right. So with that being said, Judge Stewart, thanks you for your patience and apologizes for any inconvenience. 1125 01:02:09,000 --> 01:02:14,000 During number 13 is now a voting member of this panel. Okay? 1126 01:02:14,000 --> 01:02:17,000 I'll let you guys get back to it. 1127 01:02:18,000 --> 01:02:23,000 So what happened? What was this misconduct? 1128 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 That's between him and the judge. 1129 01:02:25,000 --> 01:02:30,000 Oh, shit. You were there. What did the girl do? 1130 01:02:30,000 --> 01:02:35,000 He was investigating the case on his own. Judge hit him home. 1131 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 What about that stack of papers? 1132 01:02:38,000 --> 01:02:42,000 What papers? The ones Harold gave. Don't you jot him all over the floor. We don't stop. 1133 01:02:42,000 --> 01:02:45,000 The bailiff was honest before I lived with the papers. 1134 01:02:46,000 --> 01:02:52,000 You were talking for quite a while. Did he tell you what was in them? 1135 01:02:52,000 --> 01:02:57,000 Okay. Yes, he did. It was a printout named Vehicle Registration. 1136 01:02:57,000 --> 01:03:02,000 He said that he could approve James Sys innocence. 1137 01:03:02,000 --> 01:03:06,000 So why? We just couldn't believe you now and change our vote. 1138 01:03:06,000 --> 01:03:09,000 I'm just telling you what I know. 1139 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 He thinks it was a hit and run. 1140 01:03:15,000 --> 01:03:19,000 To understand. 1141 01:03:19,000 --> 01:03:27,000 All that love? 1142 01:03:27,000 --> 01:03:47,000 So, if he thinks it was a hit and run. 1143 01:03:47,000 --> 01:03:57,000 I'm going to show you how to do this. 1144 01:03:57,000 --> 01:04:05,000 If she was hunched over and covers an SUV or a truck, she could easily then hit mark across the head and torso. 1145 01:04:05,000 --> 01:04:08,000 Look at them with her shoulders of fractured. 1146 01:04:08,000 --> 01:04:11,000 Well, sorry, are you a doctor? 1147 01:04:11,000 --> 01:04:12,000 Not yet. 1148 01:04:12,000 --> 01:04:14,000 Have you missed you? 1149 01:04:14,000 --> 01:04:19,000 I mean, I think we should leave that to professionals, the medical examiner who examined the body. 1150 01:04:19,000 --> 01:04:21,000 Well, I mean, doctors may be careless. 1151 01:04:21,000 --> 01:04:24,000 But one time they told my daddy was having a heart attack. 1152 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Turned out, he was just gas. 1153 01:04:26,000 --> 01:04:29,000 They're always in such a rush. 1154 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 Go ahead, dear. Speak your mind. 1155 01:04:31,000 --> 01:04:38,000 The right and left clubical, both shoulders were very clean, break. 1156 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Yes, sir. 1157 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 She couldn't get there from the phone. 1158 01:04:43,000 --> 01:04:53,000 It's not likely. Both phones had to be broken by a single, sharp, posterior impact. 1159 01:04:53,000 --> 01:04:56,000 Paul. 1160 01:04:56,000 --> 01:05:00,000 Dude, we know if Slidescar had any damage. 1161 01:05:00,000 --> 01:05:03,000 No, please, we've never did it in the report if it did. 1162 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Not if they thought it was irrelevant. 1163 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 Cops hate paperwork. 1164 01:05:07,000 --> 01:05:10,000 So you think our secret got me on, too? 1165 01:05:10,000 --> 01:05:15,000 No, I'm a dog-groomer, but I watched and listened to a lot of true crime. 1166 01:05:15,000 --> 01:05:17,000 And the first rule is the husband did it. 1167 01:05:17,000 --> 01:05:21,000 Okay, well, husband, boyfriend, same difference. 1168 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 You agree that he's guilty, right? 1169 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 He is the perfect suspect. 1170 01:05:24,000 --> 01:05:25,000 Thank you. 1171 01:05:25,000 --> 01:05:29,000 But the second rule of true crime is that it's never the perfect suspect. 1172 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 Oh, my God. 1173 01:05:31,000 --> 01:05:34,000 I'm just sharing with you my experiences. 1174 01:05:34,000 --> 01:05:37,000 Your experiences, listening to crime podcasts. 1175 01:05:37,000 --> 01:05:39,000 Well, hold on. I'm watching day one. 1176 01:05:39,000 --> 01:05:42,000 Okay, well, that doesn't make you show our homes. 1177 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 Well, thank you. 1178 01:05:44,000 --> 01:05:48,000 Now, you've burned through enough cases and you start to see certain patterns. 1179 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 But I believe the detective worked to the former point. 1180 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 There's good, because we're not here to solve the mystery, okay? 1181 01:05:52,000 --> 01:05:58,000 All we're here to do is decide if we're positive James Sides killed Kendall Carter. 1182 01:05:58,000 --> 01:06:02,000 Oh, I'm not. 1183 01:06:02,000 --> 01:06:05,000 Old poor reward fees are turning highway. 1184 01:06:05,000 --> 01:06:08,000 But traffic's heavy. GPS will send you that way. 1185 01:06:08,000 --> 01:06:09,000 It gets busy. 1186 01:06:09,000 --> 01:06:14,000 Yeah, I mean, it's gnarly. I nearly mowed down a deer once. 1187 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 What if that's what they thought? 1188 01:06:16,000 --> 01:06:19,000 Who thought? 1189 01:06:19,000 --> 01:06:24,000 Whoever hit Kendall Carter. 1190 01:06:24,000 --> 01:06:27,000 Yeah, man, I mean, that all makes sense, but what better I would 1191 01:06:27,000 --> 01:06:30,000 not. What better I would not? 1192 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 Maybe he saw someone else? 1193 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 Okay, hold up, wait a minute. 1194 01:06:34,000 --> 01:06:36,000 You all got way to me maybe from my liking. 1195 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 And too many maybe's reasonable doubt. 1196 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 I agree with Justin. 1197 01:06:41,000 --> 01:06:44,000 Yeah? 1198 01:06:44,000 --> 01:06:47,000 Okay, go. 1199 01:06:47,000 --> 01:06:52,000 Ellie? 1200 01:06:52,000 --> 01:06:56,000 I'm not sure anymore that this young man is guilty. 1201 01:06:56,000 --> 01:06:59,000 Right. Okay, anyone else? 1202 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 Fuck you, too. 1203 01:07:01,000 --> 01:07:06,000 Okay. 1204 01:07:12,000 --> 01:07:16,000 I was sick when I was 17 and woke up in a ditch. 1205 01:07:16,000 --> 01:07:19,000 I think the other hospital was close. 1206 01:07:19,000 --> 01:07:23,000 Hmm. Okay. 1207 01:07:23,000 --> 01:07:26,000 Thank you for your time. 1208 01:07:26,000 --> 01:07:29,000 We were straight racing down Greek road. 1209 01:07:29,000 --> 01:07:32,000 It was dumb right now. 1210 01:07:49,000 --> 01:07:58,000 Guilty. 1211 01:07:58,000 --> 01:08:01,000 Guilty. 1212 01:08:01,000 --> 01:08:05,000 Guilty. 1213 01:08:05,000 --> 01:08:09,000 Not guilty. 1214 01:08:09,000 --> 01:08:13,000 Not guilty. 1215 01:08:13,000 --> 01:08:16,000 Guilty. 1216 01:08:16,000 --> 01:08:21,000 All right. Looks like we're 6 to 6. We're deadlocked. 1217 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 Okay, so what do we do now? 1218 01:08:23,000 --> 01:08:26,000 It feels like the more we talk, the less we know. 1219 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 I'm so tired. 1220 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 You're so stoned. 1221 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Let's go back to the beginning. 1222 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 Be the case. It's my piece. 1223 01:08:35,000 --> 01:08:38,000 No, no. Let's stop wasting our damn time. 1224 01:08:38,000 --> 01:08:42,000 How about we all just take a breath. It's been a long day, but you know, 1225 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 when votes have changed, right, the process is working. 1226 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 No, it's not. You're wearing us down. 1227 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 I'm talking a lot about saying nothing. 1228 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 Yeah, you go over anything enough times. 1229 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Yeah, we start to question it. 1230 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Yeah, like what shoes to wear? 1231 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 Yeah, look. 1232 01:08:59,000 --> 01:09:02,000 Look at all these theories, y'all, but no new evidence. 1233 01:09:02,000 --> 01:09:06,000 Yeah, but those theories are making some of us question James Sides guilt. 1234 01:09:06,000 --> 01:09:11,000 No, no, no, you can question it all you want, but I know he's guilty. 1235 01:09:12,000 --> 01:09:15,000 Just look at his damn neck. 1236 01:09:15,000 --> 01:09:19,000 Hey, my man, I know you've got a picture of him in that book of yours. 1237 01:09:19,000 --> 01:09:24,000 I mean, yeah, but the man is perfect. 1238 01:09:24,000 --> 01:09:29,000 Yes, see, right there, snake and a crown. 1239 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 That's the West Side Crown. 1240 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 They're the biggest drug pushers in the city. 1241 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 How do you know that? 1242 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 Because I run the Boys and Girls Club. 1243 01:09:37,000 --> 01:09:41,000 These guys are poisoning their own community. 1244 01:09:43,000 --> 01:09:47,000 In case his personal team had well, you damn right it is. 1245 01:09:49,000 --> 01:09:55,000 My little brother was 14 when he got inked. 1246 01:09:57,000 --> 01:10:00,000 A month before his 17th birthday, it was dead. 1247 01:10:01,000 --> 01:10:07,000 I got a straight bullet and some tit-for-tat turf bullshit. 1248 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 I'm sorry, I had no idea. 1249 01:10:11,000 --> 01:10:12,000 Yeah, that's right. 1250 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 You have no idea. 1251 01:10:18,000 --> 01:10:22,000 Sides did say that he left that life behind. 1252 01:10:22,000 --> 01:10:25,000 There's only one way to leave that crew. 1253 01:10:26,000 --> 01:10:30,000 So you can keep talking about your theories. 1254 01:10:31,000 --> 01:10:33,000 Look, people can change. 1255 01:10:33,000 --> 01:10:34,000 Keep telling yourself that. 1256 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 I do every day. 1257 01:10:35,000 --> 01:10:40,000 Well, I drive a bus and I see the same people day in and day out and they do not change. 1258 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 Then how am I sitting here? 1259 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 What are you talking about? 1260 01:10:44,000 --> 01:10:45,000 I should be dead. 1261 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 I should. 1262 01:10:48,000 --> 01:10:54,000 A little over four years ago, I wrapped my car around a tree with a blood alcohol level. 1263 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 Probably should have killed me before I even got in the car. 1264 01:10:57,000 --> 01:11:01,000 Somehow, walked away with barely a scratch. 1265 01:11:01,000 --> 01:11:02,000 Lucky you. 1266 01:11:03,000 --> 01:11:05,000 Part of my sentence was community service. 1267 01:11:05,000 --> 01:11:11,000 I spent three days a week in elementary school teaching kids how to write alcoholics. 1268 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 We can try them anyway. 1269 01:11:13,000 --> 01:11:17,000 But the teacher I was reporting to, she was Teflon. 1270 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 She saw right through me. 1271 01:11:19,000 --> 01:11:23,000 She made me finally want to own my shit. 1272 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 She take responsibility for myself. 1273 01:11:29,000 --> 01:11:33,000 I'm still not sure what I did to get a woman like her to give me a chance. 1274 01:11:33,000 --> 01:11:41,000 Her belief and believing in myself that I could change that was, you know, first step. 1275 01:11:41,000 --> 01:11:47,000 And look, the journey never ends. 1276 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 I know that. 1277 01:11:49,000 --> 01:11:53,000 That's four years. 1278 01:11:53,000 --> 01:11:56,000 And am I the same man that I was four years ago? 1279 01:11:56,000 --> 01:11:57,000 No. 1280 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 Absolutely not. 1281 01:11:59,000 --> 01:12:02,000 Yeah, well, now I can see you. 1282 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 You changed. 1283 01:12:05,000 --> 01:12:09,000 But guys like James Sight, they don't change. 1284 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 Okay, think back to his testimony. 1285 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 That was raw and real and other than it. 1286 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 I believed it. 1287 01:12:16,000 --> 01:12:17,000 Wait, hold on gang. 1288 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 If Shite didn't do it, then who did? 1289 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 We don't have to answer that. 1290 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 You sure no one's going to pay for what happened to us? 1291 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 No one will pay. 1292 01:12:25,000 --> 01:12:26,000 How do you know that? 1293 01:12:26,000 --> 01:12:28,000 Because somebody always does. 1294 01:12:28,000 --> 01:12:31,000 I get how you feel, but you can't let your feelings sway you. 1295 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 You don't know what to feel about me, but now. 1296 01:12:38,000 --> 01:12:39,000 How old are you a daughter? 1297 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 That's her on the key chain, right? 1298 01:12:44,000 --> 01:12:47,000 Yeah, she, um, she turned 16 to March. 1299 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 How often do you have to see her? 1300 01:12:52,000 --> 01:12:53,000 How often do you have to go? 1301 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 You know, during the trial, I was, um, 1302 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 I'm right in Kendall's parents' line line. 1303 01:12:58,000 --> 01:13:03,000 I could see, I mean, they're paying each day, and, you know, 1304 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 what if she were your daughter? 1305 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 Uh, you want justice, right? 1306 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 And I for an eye. 1307 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 Right, yeah. 1308 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 But then James Sight's family was encouraged into it. 1309 01:13:12,000 --> 01:13:15,000 Yeah, his grandma and his niece, right? 1310 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 What if he were your son, right? 1311 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 Wouldn't you want justice for him, too? 1312 01:13:23,000 --> 01:13:24,000 Yeah. 1313 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Yeah, I suppose it would. 1314 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 See, there's no desire. 1315 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 Here we go. 1316 01:14:03,000 --> 01:14:04,000 You've come. 1317 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 So, um, how can I go to... 1318 01:14:15,000 --> 01:14:18,000 Well, I just want to have a little chat about what happened here. 1319 01:14:18,000 --> 01:14:19,000 Just have a little one-on-one. 1320 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 Maybe I could get some more information. 1321 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 So I can continue. 1322 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 Mm-hmm. 1323 01:14:24,000 --> 01:14:28,000 Well, like I said at the trial, the police come by, 1324 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 show me a picture, ask me if he was a man, 1325 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 or something like that. 1326 01:14:32,000 --> 01:14:33,000 Mm-hmm. 1327 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 They show you any other pictures? 1328 01:14:34,000 --> 01:14:36,000 Oh, no. They knew it was him. 1329 01:14:36,000 --> 01:14:38,000 They just needed me to confirm it. 1330 01:14:38,000 --> 01:14:40,000 Right. 1331 01:14:40,000 --> 01:14:42,000 Well, what happened to do so? 1332 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 They didn't want to be so generous. 1333 01:14:44,000 --> 01:14:49,000 And if I could say so, it felt pretty good to be needed again. 1334 01:14:49,000 --> 01:14:52,000 I'm sure I did. 1335 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 Right. Well, there's anything else I can do for you. 1336 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 Just give a holler. 1337 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 T's always hot. 1338 01:14:57,000 --> 01:14:58,000 Okay. Thank you so much. 1339 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 Thanks for your time, Sam. 1340 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 And it's James Seidt. 1341 01:15:03,000 --> 01:15:06,000 He did kill that girl, right? 1342 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 Okay. So does anybody else want to change the vote? 1343 01:15:17,000 --> 01:15:19,000 Mm-hmm. 1344 01:15:19,000 --> 01:15:23,000 Well, it doesn't matter anyway. 1345 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 What do you mean? 1346 01:15:25,000 --> 01:15:28,000 Because I haven't changed my mind. 1347 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 Right. Let's just keep talking. 1348 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 No. 1349 01:15:30,000 --> 01:15:33,000 No. I'm done talking. 1350 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Marcus. 1351 01:15:34,000 --> 01:15:39,000 So what? You're going to tell the judge we can't reach a verdict? 1352 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 You use what it is. 1353 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 But we're actually making progress. 1354 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Progress? 1355 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 Yeah. 1356 01:15:45,000 --> 01:15:48,000 How can we continue to reach a verdict? 1357 01:15:48,000 --> 01:15:54,000 We've been at this for only now how long my kids need me. 1358 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 I'm just trying to do my job here. 1359 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 Okay. Um... 1360 01:15:59,000 --> 01:16:02,000 Courtney, what about you? Do you want to keep going? 1361 01:16:02,000 --> 01:16:07,000 I don't know. Look. He yelled at her. He grabbed her arm. He called her a bitch. 1362 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 He was possessive and temperamental. 1363 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 No, he was abusive. Screw him. 1364 01:16:12,000 --> 01:16:16,000 Yeah. You're right. Screw him. 1365 01:16:16,000 --> 01:16:21,000 Great. For the third job, I get to go home and tell my husband, guess what honey? 1366 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 I did not think. 1367 01:16:23,000 --> 01:16:26,000 He gets a real kick out of that. 1368 01:16:26,000 --> 01:16:30,000 I'm sorry Denise. I'm not changing my vote. Neither am I. 1369 01:16:30,000 --> 01:16:33,000 Yeah. Me too. 1370 01:16:33,000 --> 01:16:36,000 So what do we do then? 1371 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 Um... 1372 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 There's one thing we could try. 1373 01:16:41,000 --> 01:16:44,000 Madam Port-Preston, 1374 01:16:44,000 --> 01:16:49,000 sending a jury to visit a crime scene once deliberations have begun. 1375 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 It's not something I would typically allow. 1376 01:16:52,000 --> 01:16:56,000 With all due respect, your honor, this has not been a typical deliberation. 1377 01:16:56,000 --> 01:17:00,000 But I do think it will be beneficial in helping us reach a verdict. 1378 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 I see. 1379 01:17:02,000 --> 01:17:05,000 Mr. Rosie, can you have gerundance? 1380 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 No, your honor. 1381 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 Okay, Ms. Gilder? 1382 01:17:09,000 --> 01:17:14,000 Ms. Stains fine with it. All right then. 1383 01:17:14,000 --> 01:17:17,000 Here are the rules. 1384 01:17:17,000 --> 01:17:21,000 During your visit, you are not to speak to anyone outside of your jury panel. 1385 01:17:21,000 --> 01:17:25,000 Nor are you to speak to each other about this case. 1386 01:17:25,000 --> 01:17:29,000 You are the only one who is going to speak to you. 1387 01:17:29,000 --> 01:17:34,000 I'd be there to view the locations in and around where the crime took place. 1388 01:17:34,000 --> 01:17:39,000 And you are not to collect evidence of any kind. 1389 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Does everyone understand these rules? 1390 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Yes, ma'am. 1391 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 All right. 1392 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 Let's go out as a gerundance. 1393 01:17:48,000 --> 01:17:52,000 Hey, hey, can we talk? 1394 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Great, I'll see you there. Thanks. 1395 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 Hello? 1396 01:18:01,000 --> 01:18:04,000 Oh, are you Al some person? 1397 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 Yes, I am. 1398 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Who are you? 1399 01:18:07,000 --> 01:18:08,000 I'm Faith Kilbrue. 1400 01:18:08,000 --> 01:18:10,000 I'm a prosecutor with the District Attorney's Office. 1401 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 You mind if we talk? 1402 01:18:12,000 --> 01:18:15,000 I was just about to lay down, but what is this about? 1403 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 It's the only thing. 1404 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 Okay, come in. 1405 01:18:18,000 --> 01:18:19,000 Thank you. 1406 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 I'm sorry. 1407 01:18:20,000 --> 01:18:21,000 I'm sorry. 1408 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 I'm sorry. 1409 01:18:22,000 --> 01:18:23,000 I'm sorry. 1410 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 I'm sorry. 1411 01:18:24,000 --> 01:18:25,000 I'm sorry. 1412 01:18:25,000 --> 01:18:26,000 I'm sorry. 1413 01:18:26,000 --> 01:18:27,000 I'm sorry. 1414 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 Okay, come in. 1415 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 I'll come. 1416 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Thank you. 1417 01:18:30,000 --> 01:18:31,000 Sorry, I'm feeling intrusion. 1418 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 I won't be long. 1419 01:18:32,000 --> 01:18:42,000 I'm following up on a few different accidents from October last year. 1420 01:18:42,000 --> 01:18:48,000 Just doing routine checks on any cars that were serviced for major body damage around that 1421 01:18:48,000 --> 01:18:49,000 time. 1422 01:18:49,000 --> 01:18:50,000 Okay. 1423 01:18:50,000 --> 01:18:54,000 So on October 25th last year, did you own 1996 Green Toyota 4Runner? 1424 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Yes. 1425 01:18:55,000 --> 01:18:59,000 Do you remember having anybody worked on on the brand that time? 1426 01:18:59,000 --> 01:19:00,000 Yeah. 1427 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 Okay. 1428 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 And how were your car damaged? 1429 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 My husband Justin hit a deer. 1430 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 Okay. 1431 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 Any idea where? 1432 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 I bought a broomstone pass. 1433 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 You sure? 1434 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 Yeah. 1435 01:19:12,000 --> 01:19:15,000 Could it have been old quarry road? 1436 01:19:15,000 --> 01:19:16,000 Or... 1437 01:19:16,000 --> 01:19:20,000 No, it was broomstone pass. 1438 01:19:20,000 --> 01:19:22,000 You're positive. 1439 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 Positive. 1440 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Okay. 1441 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 Great. 1442 01:19:26,000 --> 01:19:29,000 Well, that's what I have. 1443 01:19:29,000 --> 01:19:32,000 Thank you very much for your time, Ms. Crucine. 1444 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 And congratulations. 1445 01:19:34,000 --> 01:19:35,000 What do you do? 1446 01:19:35,000 --> 01:19:36,000 Uh... 1447 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 Yeah, I need a now. 1448 01:19:38,000 --> 01:19:39,000 Yeah. 1449 01:19:39,000 --> 01:19:40,000 I don't want to go to work with it. 1450 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 You want me to do anything before I go? 1451 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 No. 1452 01:19:43,000 --> 01:19:44,000 I'll just see myself. 1453 01:19:44,000 --> 01:19:45,000 No, I'll get you there. 1454 01:19:45,000 --> 01:19:46,000 Okay. 1455 01:19:46,000 --> 01:19:47,000 That was good. 1456 01:19:47,000 --> 01:19:48,000 Thank you. 1457 01:19:48,000 --> 01:19:49,000 Thanks for your time. 1458 01:19:49,000 --> 01:19:50,000 Bye. 1459 01:19:50,000 --> 01:19:51,000 Bye now. 1460 01:19:52,000 --> 01:19:53,000 Hey. 1461 01:19:53,000 --> 01:19:54,000 Sorry I couldn't meet you earlier. 1462 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 What was it? 1463 01:19:55,000 --> 01:19:56,000 What's on your mic? 1464 01:19:56,000 --> 01:19:57,000 A trial. 1465 01:19:57,000 --> 01:19:58,000 Oh, yeah, I figured. 1466 01:19:58,000 --> 01:19:59,000 It's headed for a hundred. 1467 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 Justin! 1468 01:20:00,000 --> 01:20:01,000 Thanks. 1469 01:20:01,000 --> 01:20:02,000 Thanks. 1470 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 Thanks. 1471 01:20:03,000 --> 01:20:04,000 Thanks. 1472 01:20:04,000 --> 01:20:05,000 Hey. 1473 01:20:05,000 --> 01:20:06,000 Sorry. 1474 01:20:06,000 --> 01:20:07,000 I couldn't meet you earlier. 1475 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 What was it? 1476 01:20:08,000 --> 01:20:09,000 What's on your mic? 1477 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 A trial. 1478 01:20:10,000 --> 01:20:11,000 Oh, yeah. 1479 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 I figured. 1480 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 It's headed for a hundred. 1481 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Justin! 1482 01:20:14,000 --> 01:20:15,000 Thanks. 1483 01:20:15,000 --> 01:20:16,000 Thank you. 1484 01:20:16,000 --> 01:20:17,000 Hey. 1485 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 Hey. 1486 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 Sorry. 1487 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 I'll get you there. 1488 01:20:20,000 --> 01:20:21,000 Thank you. 1489 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 Thanks. 1490 01:20:22,000 --> 01:20:23,000 Really? 1491 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Got your coffee? 1492 01:20:24,000 --> 01:20:25,000 Thanks. 1493 01:20:25,000 --> 01:20:29,000 Obviously, I want to quit the guy, but if the jury hangs, it's a mistrial, right? 1494 01:20:29,000 --> 01:20:30,000 That's right. 1495 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 So, problem solved. 1496 01:20:31,000 --> 01:20:36,000 Well, given all the press on this case, the public's got a demand to retrial, which you're 1497 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 going to have to do it all over again with sight. 1498 01:20:38,000 --> 01:20:43,000 Unless the district attorney's office decides that he's not the guy, then they'll find the 1499 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 guy. 1500 01:20:44,000 --> 01:20:46,000 There's no way that this case ends without a verdict. 1501 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 Once they get that, then yeah, that's over. 1502 01:20:48,000 --> 01:20:49,000 I was stuck. 1503 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 So you're saying I need a verdict? 1504 01:20:51,000 --> 01:20:53,000 I'm afraid so. 1505 01:21:09,000 --> 01:21:10,000 Hey. 1506 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 Could you be me, Kelly? 1507 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Hey. 1508 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 Hey. 1509 01:21:21,000 --> 01:21:22,000 Is he okay? 1510 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 He's taking the car. 1511 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 I'm going to have a buyer. 1512 01:21:26,000 --> 01:21:29,000 Why don't you hit that door again? 1513 01:21:30,000 --> 01:21:35,000 I'm from so fast, right? 1514 01:21:35,000 --> 01:21:39,000 You're sure that it was an old choreuro. 1515 01:21:39,000 --> 01:21:42,000 I'm not going to do it again. 1516 01:21:42,000 --> 01:21:48,000 Don't you think I'm going to go back to the police? 1517 01:21:48,000 --> 01:21:51,000 I'm not going to go back to the police. 1518 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 I'm not going to go back to the police. 1519 01:21:53,000 --> 01:21:56,000 I'm not going to go back to the police. 1520 01:21:56,000 --> 01:21:59,000 You're sure that it was an old choreuro? 1521 01:21:59,000 --> 01:22:02,000 That was positive. 1522 01:22:02,000 --> 01:22:05,000 Just see if that's positive. 1523 01:22:05,000 --> 01:22:11,000 That's what I said to the prosecutor from your trial when she just interrogated the inner 1524 01:22:11,000 --> 01:22:12,000 living room. 1525 01:22:12,000 --> 01:22:13,000 What? 1526 01:22:13,000 --> 01:22:14,000 She was here. 1527 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 Yeah. 1528 01:22:15,000 --> 01:22:16,000 I looked her up. 1529 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 She wanted to know about your accident. 1530 01:22:22,000 --> 01:22:23,000 What'd you tell him? 1531 01:22:23,000 --> 01:22:24,000 The truth. 1532 01:22:27,000 --> 01:22:30,000 That you hit a deer up on Brimstone Pass. 1533 01:22:30,000 --> 01:22:37,000 That is the truth, right? 1534 01:22:37,000 --> 01:22:40,000 Did you take the shortcut? 1535 01:22:40,000 --> 01:22:43,000 I'll go and throw a chore in that night. 1536 01:22:43,000 --> 01:22:46,000 Did you stop the rowdy's hideaway? 1537 01:22:54,000 --> 01:22:57,000 Did you drink? 1538 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 Did you? 1539 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 Justin? 1540 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 Did you drink? 1541 01:23:13,000 --> 01:23:14,000 Talk to me. 1542 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 No, no, I didn't drink. 1543 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 I didn't drink, okay? 1544 01:23:19,000 --> 01:23:24,000 I stopped and I ordered the drink, but I didn't drink. 1545 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 I ordered the drink, why would I believe that? 1546 01:23:26,000 --> 01:23:27,000 That's the truth. 1547 01:23:27,000 --> 01:23:28,000 You swear. 1548 01:23:28,000 --> 01:23:29,000 I swear. 1549 01:23:29,000 --> 01:23:30,000 Why should I believe that? 1550 01:23:30,000 --> 01:23:31,000 Why should I believe anything that you're saying anymore? 1551 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 You swear to me. 1552 01:23:32,000 --> 01:23:33,000 I swear. 1553 01:23:33,000 --> 01:23:34,000 Don't lie. 1554 01:23:34,000 --> 01:23:35,000 I'm not lying, I promise. 1555 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 I promise. 1556 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 That is the truth, okay? 1557 01:23:38,000 --> 01:23:47,000 Look, it was the twins' due date and I had to deal with the feelings I was having. 1558 01:23:47,000 --> 01:23:51,000 I couldn't deal with them, so I didn't want to bring them home and put them on you. 1559 01:23:51,000 --> 01:23:56,000 So I went there, I sat there for a while, and then I came home. 1560 01:23:56,000 --> 01:23:58,000 Why did I do anything? 1561 01:23:58,000 --> 01:23:59,000 No, I did not. 1562 01:23:59,000 --> 01:24:00,000 I did not need you to get this from. 1563 01:24:00,000 --> 01:24:03,000 I wanted to, but you weren't so much paid. 1564 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Of course I was in pain. 1565 01:24:05,000 --> 01:24:09,000 I could think of none of us about responsible, but it was my fault, but it didn't still matter. 1566 01:24:09,000 --> 01:24:10,000 No, it was not your fault. 1567 01:24:10,000 --> 01:24:11,000 They were my baby. 1568 01:24:11,000 --> 01:24:12,000 It's not. 1569 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 They were our baby. 1570 01:24:13,000 --> 01:24:16,000 I know, none of this is your fault. 1571 01:24:16,000 --> 01:24:17,000 We were both hurting. 1572 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 Still hurts. 1573 01:24:18,000 --> 01:24:19,000 I'm still hurt. 1574 01:24:19,000 --> 01:24:20,000 Me too. 1575 01:24:20,000 --> 01:24:21,000 No, no. 1576 01:24:21,000 --> 01:24:22,000 I'm not doing this alone. 1577 01:24:22,000 --> 01:24:23,000 No, you're not. 1578 01:24:23,000 --> 01:24:24,000 You're not. 1579 01:24:24,000 --> 01:24:25,000 You're not. 1580 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 You are not. 1581 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 I will. 1582 01:24:27,000 --> 01:24:28,000 I will protect our family. 1583 01:24:28,000 --> 01:24:29,000 I will. 1584 01:24:29,000 --> 01:24:30,000 No. 1585 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 No. 1586 01:24:31,000 --> 01:24:32,000 No. 1587 01:24:32,000 --> 01:24:33,000 No. 1588 01:24:33,000 --> 01:24:34,000 No. 1589 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 No. 1590 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 No. 1591 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 No. 1592 01:24:37,000 --> 01:24:38,000 No. 1593 01:24:38,000 --> 01:24:39,000 No. 1594 01:24:39,000 --> 01:24:40,000 No. 1595 01:24:40,000 --> 01:24:41,000 No. 1596 01:24:41,000 --> 01:24:42,000 No. 1597 01:24:42,000 --> 01:24:43,000 No. 1598 01:24:43,000 --> 01:24:44,000 No. 1599 01:24:44,000 --> 01:24:45,000 No. 1600 01:24:46,000 --> 01:24:49,000 What's wrong? 1601 01:25:09,000 --> 01:25:10,000 What the hell's going on? 1602 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 I need to see him. 1603 01:25:12,000 --> 01:25:13,000 Why? 1604 01:25:13,000 --> 01:25:14,000 Why? 1605 01:25:14,000 --> 01:25:15,000 Why? 1606 01:25:15,000 --> 01:25:16,000 Why? 1607 01:25:16,000 --> 01:25:17,000 Why? 1608 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 Why? 1609 01:25:18,000 --> 01:25:19,000 I don't know. 1610 01:25:19,000 --> 01:25:20,000 I don't know. 1611 01:25:20,000 --> 01:25:21,000 I don't know. 1612 01:25:21,000 --> 01:25:22,000 I don't know. 1613 01:25:22,000 --> 01:25:23,000 What do you mean you don't know? 1614 01:25:23,000 --> 01:25:24,000 Come on. 1615 01:25:24,000 --> 01:25:25,000 You know something isn't right here. 1616 01:25:25,000 --> 01:25:26,000 The jury knows it. 1617 01:25:26,000 --> 01:25:27,000 It's just... 1618 01:25:27,000 --> 01:25:28,000 Can you prove that's what happened? 1619 01:25:28,000 --> 01:25:29,000 Can you prove it didn't? 1620 01:25:29,000 --> 01:25:30,000 Can you? 1621 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 I don't know. 1622 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Just give me a mirror. 1623 01:25:44,000 --> 01:25:49,000 What are you doing here? 1624 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 I have a say. 1625 01:25:51,000 --> 01:25:54,000 I should be talking to you. 1626 01:25:54,000 --> 01:25:56,000 It's okay. 1627 01:25:56,000 --> 01:26:03,000 What do you want? 1628 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 Same thing as you. 1629 01:26:05,000 --> 01:26:07,000 Justice for candlecard. 1630 01:26:07,000 --> 01:26:10,000 So go find this son of a bitch who did it. 1631 01:26:11,000 --> 01:26:15,000 There's no jury, no judge, no cameras. 1632 01:26:15,000 --> 01:26:18,000 So just tell me what happened then. 1633 01:26:18,000 --> 01:26:19,000 I told you. 1634 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 I went home. 1635 01:26:20,000 --> 01:26:21,000 Right. 1636 01:26:21,000 --> 01:26:24,000 But first you followed her. 1637 01:26:24,000 --> 01:26:25,000 Right? 1638 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 Yeah. 1639 01:26:26,000 --> 01:26:28,000 I mean she was wasted. 1640 01:26:28,000 --> 01:26:29,000 No. 1641 01:26:29,000 --> 01:26:33,000 You felt angry and I don't know if it could be in play. 1642 01:26:33,000 --> 01:26:34,000 No. 1643 01:26:34,000 --> 01:26:35,000 No. 1644 01:26:35,000 --> 01:26:36,000 That wasn't it. 1645 01:26:36,000 --> 01:26:37,000 Okay. 1646 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 It's just how Kenny was. 1647 01:26:40,000 --> 01:26:42,000 She got all worked up, you know, talked this big game 1648 01:26:42,000 --> 01:26:45,000 and the next day it'd be like nothing happened. 1649 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 She just needed to chill out. 1650 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Yes, okay. 1651 01:26:52,000 --> 01:26:56,000 I know our relationship wasn't perfect. 1652 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 We did love each other. 1653 01:27:01,000 --> 01:27:03,000 And listen, Lady. 1654 01:27:03,000 --> 01:27:06,000 I've done a lot of things in my life 1655 01:27:06,000 --> 01:27:08,000 that I'm not proud of. 1656 01:27:09,000 --> 01:27:12,000 But I didn't do this. 1657 01:27:15,000 --> 01:27:20,000 The biggest regret of my wife 1658 01:27:21,000 --> 01:27:25,000 said I didn't go after Tender with my car that night. 1659 01:27:26,000 --> 01:27:28,000 Because if I did, 1660 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 Kenny would still be alive. 1661 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 I'm done. 1662 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 Alright everybody on the bus. 1663 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 Let's go. 1664 01:28:06,000 --> 01:28:07,000 I'm done. 1665 01:28:36,000 --> 01:28:38,000 I'm done. 1666 01:29:06,000 --> 01:29:07,000 I'm done. 1667 01:29:36,000 --> 01:29:37,000 I'm done. 1668 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 This is where they fought. 1669 01:30:36,000 --> 01:30:37,000 I'm done. 1670 01:31:06,000 --> 01:31:07,000 I'm done. 1671 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 I'm done. 1672 01:32:06,000 --> 01:32:08,000 I'm done. 1673 01:32:37,000 --> 01:32:40,000 Maybe that high-key was right. 1674 01:32:41,000 --> 01:32:42,000 Could have slipped. 1675 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 Yeah, maybe. 1676 01:32:43,000 --> 01:32:44,000 Maybe. 1677 01:32:45,000 --> 01:32:46,000 It doesn't matter. 1678 01:32:49,000 --> 01:32:52,000 That piece of shit left her there that night. 1679 01:32:53,000 --> 01:32:55,000 Alone to die. 1680 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 In a ditch. 1681 01:32:59,000 --> 01:33:03,000 Her death is on him, which is why I will never acquit James Sife. 1682 01:33:03,000 --> 01:33:04,000 Ever. 1683 01:33:10,000 --> 01:33:14,000 This trial ends in only two ways, either with conviction or a home jury. 1684 01:33:15,000 --> 01:33:17,000 Alright, is everybody ready to head home? 1685 01:33:20,000 --> 01:33:22,000 Is everybody done here, please? 1686 01:33:23,000 --> 01:33:24,000 Yeah. 1687 01:33:33,000 --> 01:33:35,000 Have you seen enough? 1688 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 I'm done. 1689 01:34:33,000 --> 01:34:35,000 Alright. 1690 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 Madam Mayor, for a person. 1691 01:35:08,000 --> 01:35:10,000 Has a jury reached the verdict? 1692 01:35:10,000 --> 01:35:11,000 Yes, your honor. 1693 01:35:12,000 --> 01:35:14,000 And is that verdict unanimous? 1694 01:35:15,000 --> 01:35:16,000 Yes, your honor. 1695 01:35:33,000 --> 01:35:34,000 Okay. 1696 01:35:43,000 --> 01:35:46,000 Will the defendant please stand for the reading of the verdict? 1697 01:35:52,000 --> 01:36:02,000 In the matter of the state of Georgia versus James Michael's side, case number CR2021171532, 1698 01:36:03,000 --> 01:36:10,000 we the jury find the defendant James Michael's side guilty of count one, Malice murder. 1699 01:36:11,000 --> 01:36:16,000 It's not in the day that he is the mauler of the force. 1700 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 Madam Mayor, for a person. 1701 01:36:20,000 --> 01:36:23,000 Did you visit him now that he was his unit in the jury room? 1702 01:36:23,000 --> 01:36:27,000 He was a free-deaf volunteer, but given him the suspect. 1703 01:36:29,000 --> 01:36:30,000 Yes, your honor. 1704 01:36:30,000 --> 01:36:31,000 Very well. 1705 01:36:31,000 --> 01:36:35,000 Then the defendant is hereby remanded to the custody of the state. 1706 01:36:36,000 --> 01:36:38,000 Sensencing will be at a later date. 1707 01:36:49,000 --> 01:36:50,000 Thank you for your service. 1708 01:36:51,000 --> 01:36:52,000 It is now concluded. 1709 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 This court is adjourned. 1710 01:37:00,000 --> 01:37:01,000 Thank you. 1711 01:37:30,000 --> 01:37:31,000 Thank you. 1712 01:38:00,000 --> 01:38:01,000 Thank you. 1713 01:38:30,000 --> 01:38:31,000 You sure you want to go? 1714 01:38:31,000 --> 01:38:32,000 Hey, Justin. 1715 01:38:32,000 --> 01:38:33,000 It wasn't a good guy. 1716 01:38:34,000 --> 01:38:35,000 It's not your fault. 1717 01:38:38,000 --> 01:38:39,000 I didn't stand up for it. 1718 01:38:41,000 --> 01:38:44,000 I told him what I needed to hear was that he couldn't change. 1719 01:38:46,000 --> 01:38:47,000 I have to live with that, so. 1720 01:38:51,000 --> 01:38:52,000 Please take him to his beer. 1721 01:38:58,000 --> 01:38:59,000 Hi, Keith. 1722 01:39:01,000 --> 01:39:02,000 Hi. 1723 01:39:14,000 --> 01:39:15,000 This kid boy. 1724 01:39:30,000 --> 01:39:31,000 Please. 1725 01:39:48,000 --> 01:39:50,000 Will the defendant please stand for sentencing? 1726 01:39:55,000 --> 01:39:59,000 The murder of Kendall Carter was violent and senseless. 1727 01:40:00,000 --> 01:40:06,000 The jury has found you guilty of that murder for which this court sentences you as follows. 1728 01:40:07,000 --> 01:40:14,000 Count one, Malice murder, life in prison without possibility of parole. 1729 01:40:16,000 --> 01:40:22,000 The defendant is hereby remanded to the Department of Corrections to serve the rest of his life in prison. 1730 01:40:30,000 --> 01:40:31,000 Please. 1731 01:40:47,000 --> 01:40:48,000 My husband Justin had a date. 1732 01:40:48,000 --> 01:40:49,000 My wife is on high risk record. 1733 01:41:01,000 --> 01:41:03,000 This court is now adjourned. 1734 01:41:26,000 --> 01:41:27,000 Hey. 1735 01:41:28,000 --> 01:41:30,000 I was surprised you came today. 1736 01:41:33,000 --> 01:41:35,000 I wanted to see this through. 1737 01:41:36,000 --> 01:41:37,000 Me too. 1738 01:41:42,000 --> 01:41:43,000 You look tired. 1739 01:41:45,000 --> 01:41:46,000 Likewise. 1740 01:41:48,000 --> 01:41:49,000 I have a new baby in home. 1741 01:41:51,000 --> 01:41:52,000 I smell what I meant. 1742 01:41:58,000 --> 01:42:01,000 Congratulations on wearing your election in the paper. 1743 01:42:02,000 --> 01:42:03,000 Oh, yeah. Thank you. 1744 01:42:03,000 --> 01:42:04,000 It's a pretty big deal. 1745 01:42:04,000 --> 01:42:05,000 I still worked hard for it. 1746 01:42:05,000 --> 01:42:06,000 Oh, I did. 1747 01:42:08,000 --> 01:42:10,000 It was a lot of good you can do in that job, I imagine. 1748 01:42:11,000 --> 01:42:12,000 Sometimes. 1749 01:42:14,000 --> 01:42:16,000 It's always easy to think of. 1750 01:42:18,000 --> 01:42:19,000 You have to rest. 1751 01:42:20,000 --> 01:42:23,000 Sometimes it's trying to do the right thing only to realize you got it all wrong. 1752 01:42:28,000 --> 01:42:35,000 And when you figure things out, you realize the guy you're after isn't some psycho. 1753 01:42:36,000 --> 01:42:37,000 It's not even really a criminal. 1754 01:42:39,000 --> 01:42:41,000 It's just a regular guy. 1755 01:42:45,000 --> 01:42:46,000 What if it was an accident? 1756 01:42:46,000 --> 01:42:47,000 It's just no accident. 1757 01:42:51,000 --> 01:42:53,000 It's possible to prove these are the way. 1758 01:42:53,000 --> 01:42:58,000 You know, just like you're not realizing at the time that he hits someone with his cards. 1759 01:43:01,000 --> 01:43:02,000 You just have to trust him. 1760 01:43:04,000 --> 01:43:05,000 Why would I do that? 1761 01:43:06,000 --> 01:43:07,000 Because he's a good person. 1762 01:43:09,000 --> 01:43:10,000 He's called in terrible circumstances. 1763 01:43:12,000 --> 01:43:13,000 Mm-hmm. 1764 01:43:13,000 --> 01:43:15,000 You're right. This is a feeling so tough one. 1765 01:43:18,000 --> 01:43:21,000 He has a family depending on him, just like you have people depending on you. 1766 01:43:23,000 --> 01:43:24,000 And what about justice? 1767 01:43:30,000 --> 01:43:33,000 Well, sometimes the truth isn't justice. 1768 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 You really believe it? 1769 01:43:42,000 --> 01:43:46,000 If you keep going with this, the press will eat you alive. 1770 01:43:47,000 --> 01:43:49,000 This case will follow you forever. 1771 01:43:49,000 --> 01:43:52,000 In the meantime, some politician will take your job. 1772 01:43:53,000 --> 01:43:59,000 A criminal goes back on the street, and a good man and his family will be just destroyed. 1773 01:44:03,000 --> 01:44:04,000 Where is the justice in that? 1774 01:44:49,000 --> 01:44:52,000 It's like the storm rest. 1775 01:44:53,000 --> 01:44:54,000 Yeah. I think so. 1776 01:45:20,000 --> 01:45:27,000 Hello. Where's our new DNA? 1777 01:45:28,000 --> 01:45:29,000 Hey. 1778 01:45:30,000 --> 01:45:31,000 Hey. 1779 01:45:31,000 --> 01:45:32,000 On the day. 1780 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 No. Thanks. 1781 01:45:33,000 --> 01:45:34,000 Yeah, it's real. 1782 01:45:35,000 --> 01:45:37,000 Easy plant. Take care. 1783 01:45:38,000 --> 01:45:40,000 Really throwing something to collect. 1784 01:45:41,000 --> 01:45:42,000 I did it. 1785 01:45:45,000 --> 01:45:46,000 It was worth it. 1786 01:45:50,000 --> 01:45:51,000 Yeah. 1787 01:45:52,000 --> 01:45:54,000 Now, I'll have a slayer. 1788 01:45:54,000 --> 01:45:55,000 Goodbye. 1789 01:45:55,000 --> 01:45:56,000 Goodbye. 1790 01:46:19,000 --> 01:46:20,000 And boom. 1791 01:46:21,000 --> 01:46:24,000 The forerunner is officially sold. 1792 01:46:24,000 --> 01:46:25,000 Okay. 1793 01:46:36,000 --> 01:46:37,000 Hi, Jim. 1794 01:46:38,000 --> 01:46:39,000 Good morning. 1795 01:46:40,000 --> 01:46:41,000 Yeah. 1796 01:46:41,000 --> 01:46:43,000 There we go. 1797 01:46:43,000 --> 01:46:44,000 Yeah. 1798 01:46:44,000 --> 01:46:45,000 You're good. 1799 01:46:45,000 --> 01:46:46,000 Hi. 1800 01:46:46,000 --> 01:46:47,000 It sucks. 1801 01:46:47,000 --> 01:46:49,000 I think she has my eyes. 1802 01:46:50,000 --> 01:46:51,000 Really? 1803 01:46:51,000 --> 01:46:52,000 Yeah. 1804 01:46:52,000 --> 01:46:53,000 Yeah. 1805 01:46:53,000 --> 01:46:54,000 You're beautiful. 1806 01:46:54,000 --> 01:46:55,000 Oh. 1807 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 I think maybe mine. 1808 01:46:57,000 --> 01:46:58,000 Changing a little bit. 1809 01:46:58,000 --> 01:46:59,000 Yeah. 1810 01:47:01,000 --> 01:47:02,000 It's in my mouth. 1811 01:47:02,000 --> 01:47:03,000 I hope not. 1812 01:47:06,000 --> 01:47:07,000 Definitely your elbows though. 1813 01:47:07,000 --> 01:47:08,000 Might help me. 1814 01:47:08,000 --> 01:47:09,000 My elbow. 1815 01:47:10,000 --> 01:47:12,000 Look at your beautiful elbow. 1816 01:47:12,000 --> 01:47:13,000 She's good. 1817 01:47:13,000 --> 01:47:14,000 My greatest feature. 1818 01:47:15,000 --> 01:47:16,000 Hi. 1819 01:47:21,000 --> 01:47:22,000 My girls. 1820 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 My girls with beautiful elbows. 1821 01:47:24,000 --> 01:47:25,000 Yeah. 1822 01:47:28,000 --> 01:47:30,000 I'm going to have a bit of time like this. 1823 01:47:30,000 --> 01:47:31,000 I'm peanut. 1824 01:47:31,000 --> 01:47:32,000 I hope. 1825 01:47:32,000 --> 01:47:33,000 Hi, everyone. 1826 01:47:33,000 --> 01:47:35,000 Oh, gee. 1827 01:47:44,000 --> 01:47:47,000 Hello, Nick. 1828 01:47:47,000 --> 01:47:55,000 This is the production of the 1829 01:47:55,000 --> 01:47:56,000 bead recognition program William, 1830 01:47:56,000 --> 01:48:04,000 my name isasurelOHrW. 1831 01:48:07,000 --> 01:48:09,000 A brochure is made for news and 120578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.