All language subtitles for Jeongnyeon E08-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,057 It is the 1950s, following the devastating Korean War. 2 00:00:16,141 --> 00:00:19,060 Female gukgeuk, or traditional theater, captures the heart of the public, 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,605 and many girls dream of becoming princes. 4 00:00:23,106 --> 00:00:25,025 Playing the role of Yoon Jeongnyeon, 5 00:00:25,108 --> 00:00:27,444 a pansori genius who dives into the world of stars, 6 00:00:27,527 --> 00:00:28,528 is Kim Taeri. 7 00:00:28,611 --> 00:00:29,988 Playing the role of Heo Youngseo, 8 00:00:30,071 --> 00:00:33,491 an elite trainee skilled at singing, dancing, and even acting, 9 00:00:33,575 --> 00:00:34,951 is Shin Yeeun. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,870 Playing the role of Moon Okgyeong, 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,122 the undisputed Prince of Maeran, is Jung Eunchae. 12 00:00:39,205 --> 00:00:40,832 Playing the role of Seo Hyerang, 13 00:00:40,915 --> 00:00:43,585 the beautiful flower of Maeran, is Kim Yoonhye. 14 00:00:43,668 --> 00:00:44,669 And last but not least 15 00:00:44,753 --> 00:00:48,590 is the director of all the girls who dream of becoming princes, 16 00:00:48,673 --> 00:00:50,508 Kang Sobok played by Ra Miran. 17 00:00:51,176 --> 00:00:54,054 We want to thank you for your patience 18 00:00:54,137 --> 00:00:57,974 as we proudly present the story of Jeongnyeon! 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,642 "Jeongnyeon: The Star Is Born" 20 00:01:01,144 --> 00:01:03,980 "Narrator: Cho Yeongsuk First-generation female gukgeuk actor" 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,666 All characters, places, organizations, and events in this show are fictional. 22 00:01:05,690 --> 00:01:07,668 The show contains Japanese expressions to reflect the time period. 23 00:01:07,692 --> 00:01:09,444 Act 8 24 00:01:11,071 --> 00:01:14,532 ♪ To reach excellence in singing ♪ 25 00:01:14,616 --> 00:01:17,327 ♪ One needs to discern the five sounds ♪ 26 00:01:17,410 --> 00:01:20,038 ♪ And transform the six rules ♪ 27 00:01:20,121 --> 00:01:23,041 ♪ To cajole one's innards ♪ 28 00:01:23,124 --> 00:01:26,503 ♪ And sing from within ♪ 29 00:01:26,586 --> 00:01:29,297 ♪ It is difficult indeed ♪ 30 00:01:29,380 --> 00:01:31,466 - ♪ To have excellence in… ♪ - Stop. 31 00:01:31,549 --> 00:01:34,385 There are still a lot of you who aren't singing from your core 32 00:01:34,469 --> 00:01:36,387 but from your throat. 33 00:01:37,972 --> 00:01:38,973 You, Park Chorok. 34 00:01:39,974 --> 00:01:42,102 I can see you're out of breath even from here. 35 00:01:42,685 --> 00:01:45,688 How are you ever going to reach the audience way at the back? 36 00:01:46,189 --> 00:01:48,691 The play for this joint performance 37 00:01:48,775 --> 00:01:51,111 is notorious for its difficult songs. 38 00:01:51,194 --> 00:01:53,488 Whether you make it or not will come down to your singing. 39 00:01:54,781 --> 00:01:56,908 Keep in mind what I've taught you 40 00:01:56,991 --> 00:01:59,160 and make sure to practice consistently. 41 00:01:59,244 --> 00:02:00,245 Do you understand? 42 00:02:00,328 --> 00:02:01,329 Yes, ma'am. 43 00:02:02,330 --> 00:02:04,707 Let's pick up where we left off. 44 00:02:08,378 --> 00:02:11,089 Are you going to audition for the joint performance? 45 00:02:11,172 --> 00:02:12,173 No. 46 00:02:12,841 --> 00:02:15,927 Ondal's songs are too difficult for me. 47 00:02:16,010 --> 00:02:18,847 They're way too high, and you need to use aewonseong expertly. 48 00:02:18,930 --> 00:02:21,766 They're not something a trainee can sing. 49 00:02:22,433 --> 00:02:24,769 The only trainees who have a chance at playing Ondal… 50 00:02:26,271 --> 00:02:28,898 would be Jeongnyeon or Youngseo. 51 00:02:29,482 --> 00:02:33,027 The rest of us would only make a fool of ourselves. 52 00:02:40,410 --> 00:02:42,954 Hong Jooran! 53 00:02:44,038 --> 00:02:45,039 You haven't… 54 00:02:46,124 --> 00:02:48,793 already decided to audition with Jeongnyeon, have you? 55 00:02:49,502 --> 00:02:50,753 Not yet. 56 00:02:51,337 --> 00:02:53,047 Then give me a chance. 57 00:02:53,131 --> 00:02:55,842 I'd like you to be my partner. 58 00:02:55,925 --> 00:02:57,093 Uh… 59 00:02:57,177 --> 00:03:00,346 But there must be a lot of people wanting to audition with you. 60 00:03:00,430 --> 00:03:01,973 I don't need anyone else. 61 00:03:02,515 --> 00:03:04,684 I can only be the best if I'm with you. 62 00:03:09,939 --> 00:03:12,192 Could I have some time to think about it? 63 00:03:26,456 --> 00:03:28,374 - Hey, Jooran. - Hey. 64 00:03:30,293 --> 00:03:32,545 I was looking all over for you. 65 00:03:34,547 --> 00:03:37,425 We need to start practicing for the joint performance audition. 66 00:03:37,508 --> 00:03:39,052 We have a lot on our plate. 67 00:03:39,135 --> 00:03:42,639 There are a lot of difficult parts for the young leads in the script. 68 00:03:44,015 --> 00:03:45,141 Mm. 69 00:03:45,892 --> 00:03:47,060 Wait… 70 00:03:48,478 --> 00:03:51,022 Have you partnered up with someone else? 71 00:03:52,690 --> 00:03:53,816 Is it Youngseo? 72 00:03:53,900 --> 00:03:54,943 It's not like that. 73 00:03:56,694 --> 00:03:58,404 You haven't, right? 74 00:03:58,488 --> 00:03:59,848 You're auditioning with me, right? 75 00:04:01,074 --> 00:04:03,201 You already read the whole script? 76 00:04:03,785 --> 00:04:04,953 Of course. 77 00:04:05,036 --> 00:04:06,746 When I read the script, 78 00:04:06,829 --> 00:04:10,208 I thought that Princess Pyeonggang suited you perfectly. 79 00:04:10,291 --> 00:04:12,210 She's cute and lovable. 80 00:04:13,795 --> 00:04:15,046 As for Ondal… 81 00:04:15,129 --> 00:04:18,049 …I'm just worried about his songs since they're a bit tricky. 82 00:04:18,841 --> 00:04:20,176 You'll do well. 83 00:04:21,219 --> 00:04:24,222 Well, we've got to practice to do well. 84 00:04:24,305 --> 00:04:26,849 Let's start tomorrow morning, okay? 85 00:04:26,933 --> 00:04:28,893 Oh, my goodness, that's hot. 86 00:04:28,977 --> 00:04:30,770 I'll wait for you in the rehearsal room. 87 00:04:32,438 --> 00:04:34,816 You better go to bed early for tomorrow. 88 00:04:35,316 --> 00:04:36,317 Good night. 89 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 The Princess and the Fool 90 00:05:23,114 --> 00:05:24,866 Hey, what took you so… 91 00:05:31,914 --> 00:05:33,583 Let's start practicing. 92 00:05:33,666 --> 00:05:35,418 I want to audition with you. 93 00:05:45,261 --> 00:05:48,264 I… want to audition with you. 94 00:05:48,348 --> 00:05:52,810 Oh, but I'm already waiting for someone. 95 00:05:52,894 --> 00:05:54,812 Jooran's not coming. 96 00:05:54,896 --> 00:05:56,314 I saw her with Youngseo just now. 97 00:05:59,567 --> 00:06:02,195 - Have you read the script? - Yes. 98 00:06:02,278 --> 00:06:03,613 The scene we're auditioning with 99 00:06:03,696 --> 00:06:06,949 is where young Pyeonggang and Ondal part ways, right? 100 00:06:10,286 --> 00:06:11,287 What is it? 101 00:06:12,121 --> 00:06:13,956 Oh, it's nothing. 102 00:06:14,791 --> 00:06:15,792 Let's start. 103 00:06:19,295 --> 00:06:21,214 Where are you going? 104 00:06:21,297 --> 00:06:22,924 You haven't given me an answer. 105 00:06:23,007 --> 00:06:26,094 I have to go somewhere, so not now. 106 00:06:26,803 --> 00:06:27,804 Hey! 107 00:06:27,887 --> 00:06:29,727 What to do of my dear princess's… 108 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 We need to talk. 109 00:06:37,939 --> 00:06:39,023 Talk when we're done. 110 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 I said we need to talk. 111 00:06:40,316 --> 00:06:42,485 - Hey, Jeongnyeon. - Youngseo. 112 00:06:55,373 --> 00:06:57,834 I can't believe this. 113 00:06:59,627 --> 00:07:02,046 I thought you were partnering up with me. 114 00:07:04,382 --> 00:07:06,134 So why are you with Youngseo? 115 00:07:07,677 --> 00:07:08,970 Answer me. 116 00:07:09,053 --> 00:07:10,471 Why? 117 00:07:10,555 --> 00:07:13,808 Why did you partner up with Youngseo instead of me? 118 00:07:16,602 --> 00:07:19,188 I'm… afraid of you. 119 00:07:21,941 --> 00:07:22,942 Afraid? 120 00:07:24,735 --> 00:07:25,903 What do you mean? 121 00:07:26,946 --> 00:07:28,489 What are you so afraid of? 122 00:07:28,573 --> 00:07:32,076 I'm afraid that you might get too immersed in your character again. 123 00:07:32,160 --> 00:07:35,455 When that happens, not only do you end up devouring your own character, 124 00:07:35,538 --> 00:07:38,291 but also your partner's character and the whole show. 125 00:07:38,374 --> 00:07:40,293 And the only thing that's left is you. 126 00:07:41,002 --> 00:07:42,170 But… 127 00:07:43,546 --> 00:07:45,339 I can control that now. 128 00:07:45,423 --> 00:07:46,424 Sure. 129 00:07:46,507 --> 00:07:49,093 But you're still learning how. 130 00:07:49,177 --> 00:07:52,680 Who knows what's going to set you off like last time? 131 00:07:53,556 --> 00:07:56,142 You can't fully control yourself yet. 132 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 And when that happens, 133 00:07:58,186 --> 00:08:01,189 I can't be as grounded as Hyerang and save the scene. 134 00:08:02,148 --> 00:08:03,274 So that's why… 135 00:08:06,861 --> 00:08:08,362 you chose Youngseo over me? 136 00:08:11,616 --> 00:08:13,034 Youngseo is stable. 137 00:08:14,243 --> 00:08:17,997 She calculates how to act with the whole narrative in mind 138 00:08:18,706 --> 00:08:19,999 and doesn't stray from that. 139 00:08:22,335 --> 00:08:24,587 I can rely on her… 140 00:08:27,006 --> 00:08:28,591 but I can't rely on you. 141 00:08:51,280 --> 00:08:54,116 - Jeongnyeon… - I'm a bit tired right now. 142 00:08:56,577 --> 00:08:57,703 Let's talk later. 143 00:09:01,499 --> 00:09:02,625 Hey, 144 00:09:02,708 --> 00:09:05,920 I also want to do well in this audition. 145 00:09:06,003 --> 00:09:08,130 And I can do just as well as Jooran. 146 00:09:10,800 --> 00:09:12,260 I'm also desperate! 147 00:09:14,011 --> 00:09:17,265 You and Youngseo aren't the only ones who want to do well in this audition. 148 00:09:18,182 --> 00:09:19,725 I want it just as much. 149 00:09:19,809 --> 00:09:22,353 I'm not a genius like you, 150 00:09:22,436 --> 00:09:24,939 nor as skillful as Youngseo, 151 00:09:25,898 --> 00:09:28,609 nor do I have any hidden talent like Jooran. 152 00:09:28,693 --> 00:09:30,152 But I want to do well too. 153 00:09:31,737 --> 00:09:33,948 It's not like you're giving up on the audition 154 00:09:34,031 --> 00:09:35,449 since you don't have Jooran. 155 00:09:37,159 --> 00:09:38,578 I know you hate me. 156 00:09:39,078 --> 00:09:40,746 And you have every right to do so 157 00:09:41,622 --> 00:09:43,541 because I was so mean to you before. 158 00:09:45,459 --> 00:09:46,711 You might think I'm ridiculous 159 00:09:46,794 --> 00:09:49,714 to ask to audition with you after all that, 160 00:09:49,797 --> 00:09:51,507 but I still want to. 161 00:09:52,842 --> 00:09:54,760 I want to audition too. 162 00:09:56,971 --> 00:09:58,764 So please give me a chance. 163 00:10:28,044 --> 00:10:30,046 Youngseo is stable. 164 00:10:30,129 --> 00:10:32,131 I can rely on her, 165 00:10:32,214 --> 00:10:33,799 but I can't rely on you. 166 00:10:34,759 --> 00:10:37,928 You and Youngseo aren't the only ones who want to do well in this audition. 167 00:10:38,429 --> 00:10:40,014 I want it just as much. 168 00:10:44,018 --> 00:10:45,936 The Princess and the Fool 169 00:10:53,027 --> 00:10:56,447 ♪ To reach excellence in singing ♪ 170 00:10:56,530 --> 00:10:59,283 ♪ One needs to discern the five sounds ♪ 171 00:10:59,367 --> 00:11:01,911 ♪ And transform the six rules… ♪ 172 00:11:02,703 --> 00:11:05,414 ♪ And transform the six rules… ♪ 173 00:11:06,082 --> 00:11:08,000 ♪ The six rules ♪ 174 00:11:08,084 --> 00:11:10,920 ♪ To cajole one's innards ♪ 175 00:11:11,003 --> 00:11:14,298 ♪ And sing from within ♪ 176 00:11:14,382 --> 00:11:16,842 ♪ It is difficult indeed ♪ 177 00:11:23,265 --> 00:11:25,768 You're still not singing from your core. 178 00:11:27,728 --> 00:11:31,065 You need to pull your strength from deep within you. 179 00:11:31,732 --> 00:11:33,943 Flex your lower abdomen 180 00:11:34,026 --> 00:11:35,778 and straighten your spine. 181 00:11:37,279 --> 00:11:38,280 I know. 182 00:11:40,116 --> 00:11:42,535 Aren't you afraid… 183 00:11:44,495 --> 00:11:45,913 that I'll ruin everything… 184 00:11:47,373 --> 00:11:48,493 like I did with the soldier? 185 00:11:51,001 --> 00:11:52,545 If you partner up with me… 186 00:11:56,006 --> 00:11:57,883 I might ruin your performance too. 187 00:11:58,551 --> 00:12:01,095 But you're working on controlling that. 188 00:12:01,804 --> 00:12:03,472 What if it happens again though? 189 00:12:04,348 --> 00:12:05,641 From what I've seen, 190 00:12:06,517 --> 00:12:08,352 you don't repeat the same mistakes. 191 00:12:08,436 --> 00:12:09,562 And… 192 00:12:10,271 --> 00:12:12,857 your skills improve at a frightening pace. 193 00:12:14,024 --> 00:12:17,445 You're always miles ahead of your past self. 194 00:12:22,742 --> 00:12:23,784 Is that so? 195 00:12:23,868 --> 00:12:26,746 So why are you hung up on something so stupid? 196 00:12:26,829 --> 00:12:28,509 Why else would I want to audition with you? 197 00:12:30,624 --> 00:12:31,792 Jooran says... 198 00:12:31,876 --> 00:12:33,796 Why would you listen to someone who rejected you? 199 00:12:35,212 --> 00:12:36,338 She's a fool. 200 00:12:37,590 --> 00:12:39,341 She doesn't even know what she rejected. 201 00:12:41,093 --> 00:12:43,374 But why are you asking me when you won't audition with me? 202 00:12:45,723 --> 00:12:47,683 You can't partner up with me… 203 00:12:49,852 --> 00:12:51,520 with that kind of voice. 204 00:12:52,021 --> 00:12:55,524 My voice would overpower yours the moment we sing together. 205 00:12:55,608 --> 00:12:56,942 You think I don't know that? 206 00:12:58,068 --> 00:12:59,236 Wait, what did you say? 207 00:13:02,198 --> 00:13:03,199 Did you just say… 208 00:13:05,659 --> 00:13:08,370 Let's partner up for the audition. 209 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Let's do it. 210 00:13:14,794 --> 00:13:16,212 Wait a minute. 211 00:13:16,295 --> 00:13:18,798 Don't tell me you've already changed your mind! 212 00:13:18,881 --> 00:13:19,965 No! 213 00:13:20,591 --> 00:13:22,843 I'll do it. Let's do it. 214 00:13:25,805 --> 00:13:28,098 Then I'll be counting on you. 215 00:13:29,308 --> 00:13:30,392 Me too. 216 00:13:32,561 --> 00:13:33,687 Me too! 217 00:13:36,482 --> 00:13:39,819 I thought you were going to say no! 218 00:13:45,825 --> 00:13:47,117 Thank you! 219 00:13:58,295 --> 00:13:59,588 Hmm… 220 00:13:59,672 --> 00:14:01,549 My goodness, is this your office? 221 00:14:01,632 --> 00:14:04,385 It's smaller than I expected. 222 00:14:04,468 --> 00:14:07,179 Still, your troupe itself is rather sizable. 223 00:14:07,847 --> 00:14:09,640 I guess Maeran really is quite popular. 224 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 What are you doing here? 225 00:14:12,726 --> 00:14:14,019 Didn't you hear? 226 00:14:14,103 --> 00:14:16,063 I'm the representative for the judging panel. 227 00:14:16,814 --> 00:14:19,608 - What? - Aren't you going to offer me a seat? 228 00:14:21,235 --> 00:14:22,236 Sure. 229 00:14:23,237 --> 00:14:26,699 Aside from me, the panel includes Professor Min Gyeongsik, 230 00:14:26,782 --> 00:14:29,118 Mr. Kim Jaeseok of Gukmin Manufacturing, 231 00:14:29,201 --> 00:14:31,120 and Assemblyman Jung Ilson. 232 00:14:31,203 --> 00:14:34,248 You're going to judge an audition that your daughter is a part of? 233 00:14:34,331 --> 00:14:35,833 What are you plotting? 234 00:14:35,916 --> 00:14:37,459 Plotting? 235 00:14:38,168 --> 00:14:39,336 How rude. 236 00:14:40,087 --> 00:14:42,840 I knew others would misunderstand me like you, 237 00:14:42,923 --> 00:14:46,385 so I even offered not to give a score for Youngseo's audition. 238 00:14:47,219 --> 00:14:49,555 And I hope you know, 239 00:14:49,638 --> 00:14:52,683 I didn't volunteer to be a judge. 240 00:14:53,267 --> 00:14:58,022 Director Jung Namhui was the one who begged me to be on the panel. 241 00:14:58,731 --> 00:15:01,108 You think I don't know 242 00:15:02,067 --> 00:15:04,737 that you don't approve of Youngseo joining my troupe? 243 00:15:05,779 --> 00:15:09,074 So why are you sticking your nose in now? 244 00:15:12,578 --> 00:15:16,290 I know that Gongseon's daughter is also here at Maeran. 245 00:15:17,917 --> 00:15:19,710 I think her name was Yoon Jeongnyeon. 246 00:15:20,419 --> 00:15:22,546 I want to see it for myself. 247 00:15:23,964 --> 00:15:28,010 Chae Gongseon's daughter versus Han Kijoo's daughter. 248 00:15:28,093 --> 00:15:31,639 I need to know who's more talented. 249 00:15:35,225 --> 00:15:37,037 This joint performance… 250 00:15:37,061 --> 00:15:40,356 …will be a combined effort of seven different theater troupes. 251 00:15:40,439 --> 00:15:42,316 Moon Okgyeong will be playing the role of Ondal 252 00:15:42,399 --> 00:15:45,986 and Seo Hyerang will be playing the role of Princess Pyeonggang. 253 00:15:46,070 --> 00:15:48,113 And the upcoming audition 254 00:15:48,197 --> 00:15:51,116 will decide who will play the roles of the young leads. 255 00:15:51,200 --> 00:15:53,661 We heard that Ms. Han Kijoo is on the judging panel. 256 00:15:53,744 --> 00:15:56,956 Is it true that her daughter, Ms. Heo Youngseo, 257 00:15:57,039 --> 00:15:58,165 is auditioning as well? 258 00:15:58,248 --> 00:16:02,211 Yes, Ms. Heo Youngseo will be auditioning. 259 00:16:02,294 --> 00:16:07,257 But Ms. Han Kijoo will not be scoring her daughter's audition. 260 00:16:07,341 --> 00:16:08,717 Regarding Ms. Yoon Jeongnyeon, 261 00:16:08,801 --> 00:16:11,387 who was praised for her stand-in performance as Precious, 262 00:16:11,470 --> 00:16:13,751 many are saying that she is the daughter of Chae Gongseon. 263 00:16:13,806 --> 00:16:16,350 Will Ms. Yoon Jeongnyeon be auditioning as well? 264 00:16:16,433 --> 00:16:17,518 Yes. 265 00:16:17,601 --> 00:16:21,230 Ms. Yoon Jeongnyeon will be auditioning as well. 266 00:16:21,313 --> 00:16:23,649 Is it true that the two who pass the audition 267 00:16:23,732 --> 00:16:27,027 will become the successors of Moon Okgyeong and Seo Hyerang? 268 00:16:29,113 --> 00:16:31,323 Yes, that is true. 269 00:16:32,116 --> 00:16:33,784 Over here, Ms. Moon. 270 00:16:33,867 --> 00:16:36,537 - Ms. Seo, over here! - Director Kang! 271 00:16:36,620 --> 00:16:39,206 Ms. Seo! 272 00:16:39,289 --> 00:16:41,583 Extra, extra! Read all about it! 273 00:16:43,669 --> 00:16:45,546 Extra, extra! 274 00:16:45,629 --> 00:16:46,869 A showdown between two geniuses 275 00:16:47,673 --> 00:16:49,833 Daughter of pansori genius vs. daughter of opera genius 276 00:16:50,467 --> 00:16:52,052 A battle for the throne 277 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 We'll take them all. 278 00:16:53,929 --> 00:16:55,764 Our only prince is Moon Okgyeong! 279 00:16:55,848 --> 00:16:57,766 Only Moon Okgyeong! 280 00:16:57,850 --> 00:16:59,518 We don't need a successor! 281 00:16:59,601 --> 00:17:01,395 We don't need one! 282 00:17:01,478 --> 00:17:03,022 Let's protect Okgyeong! 283 00:17:03,105 --> 00:17:04,732 Protect Okgyeong! 284 00:17:04,815 --> 00:17:08,402 Moon Okgyeong! Moon Okgyeong! Moon Okgyeong! 285 00:17:08,485 --> 00:17:09,629 "A showdown between two geniuses" 286 00:17:09,653 --> 00:17:11,589 So Jeongnyeon is the daughter of Chae Gongseon. 287 00:17:11,613 --> 00:17:13,490 It must be so much pressure. 288 00:17:13,574 --> 00:17:15,034 "One born with skill…" 289 00:17:15,117 --> 00:17:16,118 Behind you. 290 00:17:30,090 --> 00:17:31,717 A showdown between two geniuses 291 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 A battle for the throne 292 00:17:34,720 --> 00:17:36,638 Who do you think will win? 293 00:17:37,306 --> 00:17:39,367 - Of course it's Youngseo. - I think Youngseo will win. 294 00:17:39,391 --> 00:17:40,851 Youngseo? 295 00:17:40,934 --> 00:17:42,829 Daughter of pansori genius vs. daughter of opera genius 296 00:17:42,853 --> 00:17:46,065 That Kang Sobok really knows how to raise the stakes. 297 00:17:46,774 --> 00:17:49,985 Well, this much publicity is quite expected 298 00:17:50,069 --> 00:17:52,654 for an audition my daughter will participate in. 299 00:17:56,825 --> 00:17:58,285 What is it? 300 00:17:58,368 --> 00:18:01,038 Is all this publicity too much pressure? 301 00:18:02,498 --> 00:18:04,750 - Not at all. - Good. 302 00:18:04,833 --> 00:18:07,336 You can't be phased by something like this. 303 00:18:07,419 --> 00:18:10,839 In fact, you need to be able to enjoy your nerves 304 00:18:10,923 --> 00:18:13,467 and channel them to elevate your performance on stage. 305 00:18:14,051 --> 00:18:15,302 Yes, Mother. 306 00:18:16,136 --> 00:18:20,557 After I heard Gongseon's Blooming Autumn Field, 307 00:18:20,641 --> 00:18:25,187 no other pansori performance has ever gotten me excited. 308 00:18:25,896 --> 00:18:27,189 They all seemed fake. 309 00:18:28,273 --> 00:18:31,068 You need to prove to everyone with this audition 310 00:18:31,151 --> 00:18:36,990 that you, my daughter, know what it truly means to sing pansori. 311 00:18:37,074 --> 00:18:38,075 Do you understand? 312 00:18:40,077 --> 00:18:41,078 Yes. 313 00:18:58,554 --> 00:19:02,808 ♪ I shall look for you, my love ♪ 314 00:19:02,891 --> 00:19:06,979 ♪ I shall dry my sleeves of my tears ♪ 315 00:19:07,062 --> 00:19:11,024 ♪ Treasure the marriage vows ♪ 316 00:19:11,108 --> 00:19:15,070 ♪ We have taken together ♪ 317 00:19:15,154 --> 00:19:19,283 ♪ And swear never to cry ♪ 318 00:19:19,366 --> 00:19:23,662 ♪ Until I find you ♪ 319 00:19:23,745 --> 00:19:27,040 ♪ Come, my love ♪ 320 00:19:28,292 --> 00:19:33,130 ♪ I shall wait for you, my darling ♪ 321 00:19:33,213 --> 00:19:37,801 ♪ I shall sharpen my wits ♪ 322 00:19:37,885 --> 00:19:42,431 ♪ To rival those of a dragon ♪ 323 00:19:42,514 --> 00:19:46,852 ♪ And become as strong ♪ 324 00:19:46,935 --> 00:19:49,438 ♪ As a tiger ♪ 325 00:19:50,480 --> 00:19:55,652 ♪ On those treacherous mountains ♪ 326 00:19:55,736 --> 00:20:00,824 ♪ As I wait for you ♪ 327 00:20:00,908 --> 00:20:05,621 ♪ My dearest love ♪ 328 00:20:12,878 --> 00:20:13,879 You're crying. 329 00:20:15,255 --> 00:20:16,256 What? 330 00:20:17,049 --> 00:20:19,760 You were just touched by my acting. 331 00:20:21,678 --> 00:20:25,724 Hey, that's just because you were looking at me all sad. 332 00:20:29,394 --> 00:20:30,395 Anyway, 333 00:20:30,479 --> 00:20:33,523 I think we'll be fine for the audition if we keep going like this. 334 00:20:33,607 --> 00:20:35,400 It's not enough. 335 00:20:36,026 --> 00:20:37,194 What's not enough? 336 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 Oh… 337 00:20:40,197 --> 00:20:43,951 …if you mean me, I know that I need more practice. 338 00:20:46,245 --> 00:20:48,872 I don't mean you. I mean me. 339 00:20:50,540 --> 00:20:52,918 I can't seem to focus on the song… 340 00:20:53,418 --> 00:20:55,837 …and my mind's somewhere else. 341 00:20:58,632 --> 00:21:00,092 This has never happened before. 342 00:21:01,093 --> 00:21:04,012 I'll get my head on straight next time. 343 00:21:04,596 --> 00:21:08,058 You're curious about Youngseo and Jooran, aren't you? 344 00:21:10,018 --> 00:21:12,396 That's what's bothering you. 345 00:21:14,606 --> 00:21:15,607 No, I'm not. 346 00:21:23,073 --> 00:21:26,535 Fine, I'm a bit curious. 347 00:21:27,369 --> 00:21:30,122 I wonder how they're practicing… 348 00:21:32,874 --> 00:21:35,711 and how good Youngseo is. 349 00:21:39,131 --> 00:21:41,508 Don't even think about peeking into their practice. 350 00:21:43,218 --> 00:21:44,344 Listen to me. 351 00:21:45,053 --> 00:21:46,972 You really can't, okay? 352 00:21:47,597 --> 00:21:50,309 It's just going to ruin your focus. 353 00:21:50,392 --> 00:21:52,602 Just focus on us no matter how curious you are. 354 00:21:58,775 --> 00:22:00,777 You guys better be on your toes. 355 00:22:02,612 --> 00:22:06,158 Youngseo and Jooran seem to have amazing chemistry. 356 00:22:17,044 --> 00:22:20,547 ♪ I shall look for you, my love ♪ 357 00:22:20,630 --> 00:22:24,301 ♪ I shall dry my sleeves of my tears ♪ 358 00:22:24,384 --> 00:22:27,512 ♪ Treasure the marriage vows ♪ 359 00:22:28,180 --> 00:22:31,683 ♪ We have taken together ♪ 360 00:22:31,767 --> 00:22:35,604 ♪ And swear never to cry ♪ 361 00:22:35,687 --> 00:22:39,816 ♪ Until I find you ♪ 362 00:22:39,900 --> 00:22:43,904 ♪ Come, my love ♪ 363 00:22:43,987 --> 00:22:47,866 ♪ I shall wait for you, my darling ♪ 364 00:22:47,949 --> 00:22:51,912 ♪ I shall sharpen my wits ♪ 365 00:22:51,995 --> 00:22:55,832 ♪ To rival those of a dragon ♪ 366 00:22:55,916 --> 00:22:59,836 ♪ And become as strong ♪ 367 00:22:59,920 --> 00:23:02,381 ♪ As a tiger ♪ 368 00:23:02,964 --> 00:23:06,968 ♪ On those treacherous mountains ♪ 369 00:23:07,344 --> 00:23:11,264 ♪ As I wait for you ♪ 370 00:23:11,348 --> 00:23:15,310 ♪ My dearest love ♪ 371 00:23:32,369 --> 00:23:33,620 How were they? 372 00:23:35,664 --> 00:23:38,667 That's the power of good chemistry. They bring out the best in each other. 373 00:23:39,793 --> 00:23:42,754 And it's only possible because Youngseo has a solid foundation. 374 00:23:44,047 --> 00:23:46,925 She has the skills to not only focus on her own acting… 375 00:23:47,008 --> 00:23:49,761 but also to match her partner freely. 376 00:23:51,721 --> 00:23:52,931 Compared to her, 377 00:23:53,723 --> 00:23:55,600 you still have a long way to go. 378 00:23:57,602 --> 00:24:00,021 But there's no need to be so down, Jeongnyeon. 379 00:24:00,105 --> 00:24:02,149 You have an amazing voice. 380 00:24:02,232 --> 00:24:04,317 This role has a lot of difficult songs, 381 00:24:05,277 --> 00:24:06,653 so you can win with your singing. 382 00:24:08,321 --> 00:24:09,406 But… 383 00:24:10,907 --> 00:24:12,534 Youngseo's good at singing as well. 384 00:24:12,617 --> 00:24:15,704 Then you just have to get even better. 385 00:24:17,080 --> 00:24:19,666 There's a cave in the mountain nearby. 386 00:24:20,792 --> 00:24:22,711 Try singing inside that cave. 387 00:24:23,753 --> 00:24:27,174 You can practice by hearing your voice bouncing back from the walls. 388 00:24:27,966 --> 00:24:31,511 Repeat that 100 times a day until you cough up blood. 389 00:24:33,096 --> 00:24:36,641 You'd be able to master pansori within half a month. 390 00:24:39,019 --> 00:24:42,856 Then no matter how good Youngseo is, you'll always come out on top. 391 00:24:43,857 --> 00:24:46,359 Right now, you should try everything you can to get better. 392 00:24:46,860 --> 00:24:48,528 If Youngseo beats you this time, 393 00:24:49,571 --> 00:24:50,947 it's over for you. 394 00:25:02,292 --> 00:25:04,085 Don't listen to her. 395 00:25:04,169 --> 00:25:07,506 It's really dangerous for you to strain your voice like that. 396 00:25:11,218 --> 00:25:12,344 Do you hear me? 397 00:25:40,372 --> 00:25:43,708 We've only begun to practice, but I think we have good chemistry. 398 00:25:43,792 --> 00:25:47,546 I knew it'd be easy with you since we get each other. 399 00:25:51,841 --> 00:25:52,842 What is it? 400 00:25:54,010 --> 00:25:55,679 Is that why you chose me? 401 00:25:56,972 --> 00:25:57,973 Because it'd be easy? 402 00:25:58,431 --> 00:25:59,432 What? 403 00:26:00,976 --> 00:26:03,770 I heard your talk with Jeongnyeon the other day. 404 00:26:03,853 --> 00:26:07,232 You said I was stable because I calculate everything as I act. 405 00:26:07,816 --> 00:26:08,817 Uh… 406 00:26:08,900 --> 00:26:10,402 Youngseo, I meant that... 407 00:26:10,485 --> 00:26:12,362 When we were rehearsing for Jamyunggo… 408 00:26:13,863 --> 00:26:15,532 you were seeing someone else. 409 00:26:17,033 --> 00:26:19,661 So I thought it was weird that you chose me. 410 00:26:22,831 --> 00:26:24,207 But I think I know now. 411 00:26:24,874 --> 00:26:28,003 You didn't really want me as your partner. 412 00:26:28,086 --> 00:26:30,797 You actually wanted to partner up with Jeongnyeon. 413 00:26:31,381 --> 00:26:33,258 I'm just your second pick. 414 00:26:34,384 --> 00:26:35,719 It wasn't like that. 415 00:26:35,802 --> 00:26:38,221 Stop making me feel miserable. 416 00:26:42,100 --> 00:26:43,101 Fine. 417 00:26:43,893 --> 00:26:45,353 I don't care why you chose me. 418 00:26:46,980 --> 00:26:50,025 All I needed was a partner to audition with anyway. 419 00:26:59,909 --> 00:27:02,912 ♪ Never have I ♪ 420 00:27:02,996 --> 00:27:05,582 ♪ Lamented the fate ♪ 421 00:27:05,665 --> 00:27:08,835 ♪ Given to me by… ♪ 422 00:27:09,628 --> 00:27:13,089 ♪ Given to me by… ♪ 423 00:27:17,260 --> 00:27:18,678 I need some water. 424 00:27:20,263 --> 00:27:23,725 You've been stuck on that part for ages now. 425 00:27:24,434 --> 00:27:26,770 I told you not to listen to Hyerang. 426 00:27:28,605 --> 00:27:30,165 I don't think your throat's doing okay, 427 00:27:30,231 --> 00:27:32,525 so let's call it a day and try again tomorrow. 428 00:27:33,026 --> 00:27:34,819 No, let's keep going. 429 00:27:36,112 --> 00:27:37,113 Jeongnyeon. 430 00:27:38,198 --> 00:27:39,616 Let me try a bit more. 431 00:27:39,699 --> 00:27:42,160 I'll go rest if I still can't do it. 432 00:27:44,454 --> 00:27:47,165 ♪ Never have I ♪ 433 00:27:47,248 --> 00:27:50,001 ♪ Lamented the fate ♪ 434 00:27:50,085 --> 00:27:53,254 ♪ Given to me by… ♪ 435 00:27:54,381 --> 00:27:57,926 I went to the gambling house that Mr. Ko frequented. 436 00:27:58,009 --> 00:27:59,809 But they said they hadn't seen him in a while. 437 00:27:59,886 --> 00:28:03,932 And anyone who might know his whereabouts is saying the same thing. 438 00:28:04,933 --> 00:28:08,186 It's clear that he's been using our money… 439 00:28:09,479 --> 00:28:12,315 but I have no idea how much. 440 00:28:13,483 --> 00:28:16,611 And this ledger is giving me a headache. 441 00:28:16,695 --> 00:28:19,906 Are things pretty bad for us? 442 00:28:20,490 --> 00:28:22,617 We'll be able to pay off our immediate debts 443 00:28:22,701 --> 00:28:24,261 if this joint performance is a success. 444 00:28:24,869 --> 00:28:25,870 I see. 445 00:28:25,954 --> 00:28:27,330 We'll get through this. 446 00:28:28,039 --> 00:28:29,082 Yes. 447 00:28:29,624 --> 00:28:32,168 Let's pray that this performance does well. 448 00:28:33,586 --> 00:28:34,713 Okay. 449 00:28:45,724 --> 00:28:47,600 ♪ Come ♪ 450 00:28:47,684 --> 00:28:50,061 ♪ My love ♪ 451 00:28:51,146 --> 00:28:55,650 ♪ I shall wait for you, my darling ♪ 452 00:28:55,734 --> 00:29:00,488 ♪ I shall sharpen my wits… ♪ 453 00:29:02,115 --> 00:29:06,035 ♪ I shall sharpen my wits… ♪ 454 00:29:13,168 --> 00:29:14,502 What are you doing? 455 00:29:17,756 --> 00:29:20,216 You're going to ruin your throat at this rate. 456 00:29:21,885 --> 00:29:23,344 I can handle this much. 457 00:29:24,971 --> 00:29:26,931 And my throat feels fine. 458 00:29:27,015 --> 00:29:29,684 Taking care of your throat is a basic skill for a pansori singer. 459 00:29:30,268 --> 00:29:32,020 You should rest for today. 460 00:29:35,690 --> 00:29:37,275 But if I don't put in this much effort, 461 00:29:37,859 --> 00:29:39,694 I won't get the part. 462 00:29:44,157 --> 00:29:46,493 My acting's still mediocre, 463 00:29:47,076 --> 00:29:49,204 so all I've got is my singing. 464 00:29:50,038 --> 00:29:52,540 If I'm not ahead of the others in singing, 465 00:29:52,624 --> 00:29:54,542 then there's no way I'll get the part. 466 00:29:58,755 --> 00:30:00,715 What are you so anxious about? 467 00:30:01,341 --> 00:30:02,842 You've been doing well until now. 468 00:30:02,926 --> 00:30:05,678 But that's not nearly enough. 469 00:30:06,304 --> 00:30:08,890 Youngseo's improving every day 470 00:30:08,973 --> 00:30:10,850 while I'm falling further behind. 471 00:30:11,434 --> 00:30:13,853 So you're pushing yourself this hard to get ahead of her? 472 00:30:15,688 --> 00:30:16,981 At this rate, 473 00:30:17,065 --> 00:30:18,817 you won't even make it to the audition. 474 00:30:20,610 --> 00:30:21,611 You're wrong. 475 00:30:21,694 --> 00:30:23,112 I will. 476 00:30:23,196 --> 00:30:24,739 I'm going to get through this 477 00:30:24,823 --> 00:30:26,533 and show everyone how I win. 478 00:30:30,203 --> 00:30:33,623 ♪ Never have I ♪ 479 00:30:33,706 --> 00:30:36,918 ♪ Lamented the fate ♪ 480 00:30:37,001 --> 00:30:38,878 ♪ Given to me by… ♪ 481 00:30:40,338 --> 00:30:43,132 ♪ Never have I ♪ 482 00:30:43,716 --> 00:30:46,761 ♪ Lamented the fate ♪ 483 00:30:46,845 --> 00:30:48,137 ♪ Given to me by… ♪ 484 00:30:58,773 --> 00:31:00,441 You need to rest, Gongseon. 485 00:31:00,525 --> 00:31:02,652 You can't strain your voice like this. 486 00:31:02,735 --> 00:31:04,404 You might ruin it forever. 487 00:31:04,487 --> 00:31:06,327 This isn't just about the upcoming performance. 488 00:31:08,908 --> 00:31:09,993 Gongseon. 489 00:31:10,076 --> 00:31:12,370 Just say that you can't perform this time. 490 00:31:13,121 --> 00:31:14,122 No. 491 00:31:14,622 --> 00:31:18,001 Everyone's looking forward to hearing me sing. 492 00:31:18,751 --> 00:31:21,004 They're so excited for the pansori genius. 493 00:31:21,087 --> 00:31:23,381 So how could I not perform? 494 00:31:26,092 --> 00:31:28,803 Since my father has passed away… 495 00:31:28,887 --> 00:31:30,054 …I have… 496 00:31:31,139 --> 00:31:34,267 nothing left for me except pansori. 497 00:31:34,350 --> 00:31:36,811 Then all the more reason to rest your voice! 498 00:31:36,895 --> 00:31:39,147 Look at the bigger picture! 499 00:31:43,109 --> 00:31:44,777 Who are you trying to teach? 500 00:31:45,486 --> 00:31:46,988 What do you know? 501 00:31:47,655 --> 00:31:50,658 How could you understand? You've never been anywhere near my level. 502 00:31:50,742 --> 00:31:55,079 Maybe it's okay for you to ease up and take it slow… 503 00:31:57,081 --> 00:31:58,333 but not me. 504 00:31:59,000 --> 00:32:02,921 I'd rather kill myself than lose my position. 505 00:32:06,507 --> 00:32:11,512 ♪ Dear husband ♪ 506 00:32:11,596 --> 00:32:15,224 ♪ Please take me with you ♪ 507 00:32:15,808 --> 00:32:19,187 ♪ Please… ♪ 508 00:32:37,830 --> 00:32:39,415 Jeongnyeon. 509 00:32:39,499 --> 00:32:40,875 Look at me, Jeongnyeon. 510 00:32:43,878 --> 00:32:45,588 Do not be so hard on yourself. 511 00:32:46,255 --> 00:32:47,966 This is a marathon, not a sprint. 512 00:32:48,633 --> 00:32:51,386 But what if Youngseo is significantly better than me? 513 00:32:53,262 --> 00:32:57,433 What if while I'm struggling, she's already gone miles ahead of me? 514 00:32:58,184 --> 00:32:59,310 Jeongnyeon. 515 00:32:59,394 --> 00:33:01,479 Jooran said that she could rely on Youngseo, 516 00:33:01,562 --> 00:33:04,232 but she couldn't rely on me. 517 00:33:04,315 --> 00:33:09,070 That's how far behind I am, so how could I take it easy? 518 00:33:10,071 --> 00:33:13,074 The reason why Youngseo can get in sync with her partner 519 00:33:13,992 --> 00:33:17,578 is because she has years of experience. 520 00:33:17,662 --> 00:33:19,831 You can't hope to cover that in just a few days. 521 00:33:19,914 --> 00:33:21,499 That's impossible. 522 00:33:22,250 --> 00:33:24,460 But Jeongnyeon, 523 00:33:25,086 --> 00:33:27,797 you have other talents that Youngseo doesn't. 524 00:33:33,928 --> 00:33:35,054 Is that… 525 00:33:36,848 --> 00:33:38,891 how far behind I am? 526 00:33:39,809 --> 00:33:42,270 That's not what I'm saying. 527 00:33:42,353 --> 00:33:43,646 I'm trying to say… 528 00:33:44,981 --> 00:33:47,191 that you and Youngseo have different strengths. 529 00:33:49,318 --> 00:33:52,280 This is not the time to be worrying about Youngseo, 530 00:33:52,363 --> 00:33:56,200 but to focus on your own interpretation of Ondal. 531 00:33:58,161 --> 00:33:59,412 All right? 532 00:34:30,026 --> 00:34:31,027 What? 533 00:34:31,110 --> 00:34:33,446 - Jeongnyeon's not here? - No. 534 00:34:33,529 --> 00:34:35,129 What am I going to do with her? 535 00:34:35,448 --> 00:34:36,741 What is it? 536 00:34:36,824 --> 00:34:39,304 I thought she was out early every morning to practice with you. 537 00:34:39,368 --> 00:34:40,411 With me? 538 00:34:40,995 --> 00:34:42,371 Don't even get me started. 539 00:34:44,791 --> 00:34:46,751 She's been going to the mountain every day. 540 00:34:48,920 --> 00:34:50,171 The mountain? 541 00:34:50,254 --> 00:34:55,009 ♪ Come, my love ♪ 542 00:34:55,968 --> 00:35:00,640 ♪ I shall wait for you, my darling ♪ 543 00:35:01,140 --> 00:35:05,770 ♪ I shall sharpen my wits ♪ 544 00:35:06,479 --> 00:35:11,651 ♪ To rival those of a dragon ♪ 545 00:35:11,734 --> 00:35:16,322 ♪ And become as strong… ♪ 546 00:35:30,002 --> 00:35:31,087 Hey. 547 00:35:32,505 --> 00:35:34,215 How did you know I was here? 548 00:35:34,298 --> 00:35:36,384 Were you practicing like this all this time? 549 00:35:38,845 --> 00:35:40,054 Are you crazy? 550 00:35:41,389 --> 00:35:43,670 Are you trying to ruin your voice before we even audition? 551 00:35:46,978 --> 00:35:48,020 Come on, let's go. 552 00:35:55,278 --> 00:35:56,654 You're burning up. 553 00:35:59,907 --> 00:36:03,536 You can get heated up when you practice singing for hours. 554 00:36:03,619 --> 00:36:04,620 It's nothing serious. 555 00:36:04,704 --> 00:36:06,164 Yes, it is serious. 556 00:36:07,665 --> 00:36:09,083 Come with me. 557 00:36:09,876 --> 00:36:11,270 Let go of me. 558 00:36:11,294 --> 00:36:12,295 Let go. 559 00:36:16,424 --> 00:36:17,592 Leave me alone. 560 00:36:19,010 --> 00:36:20,845 Why are you being so stupid? 561 00:36:22,471 --> 00:36:24,015 Your voice is already hoarse. 562 00:36:24,682 --> 00:36:26,726 You're straining your throat to sing right now. 563 00:36:27,310 --> 00:36:29,061 And what's it to you? 564 00:36:30,271 --> 00:36:32,440 I don't want to care either, 565 00:36:33,274 --> 00:36:35,109 but you're being insane. 566 00:36:35,693 --> 00:36:37,320 I just have to push through this. 567 00:36:38,529 --> 00:36:40,239 And if I do, 568 00:36:41,073 --> 00:36:42,575 I can master pansori. 569 00:36:43,326 --> 00:36:44,994 What nonsense are you talking about? 570 00:36:46,954 --> 00:36:50,124 Mastering pansori is something you hone through years of practice, 571 00:36:50,208 --> 00:36:52,648 not something you get by straining your throat for a few days. 572 00:36:54,378 --> 00:36:56,505 If you lose your voice, you can't ever perform. 573 00:36:59,091 --> 00:37:00,801 If I can't perform, 574 00:37:01,969 --> 00:37:05,765 then you'd have one less rival, so it'd be good for you. 575 00:37:07,350 --> 00:37:08,684 What? 576 00:37:08,768 --> 00:37:10,686 What, am I wrong? 577 00:37:11,812 --> 00:37:14,315 You cried yourself sick because you wanted to beat me. 578 00:37:15,942 --> 00:37:17,026 You're right. 579 00:37:18,653 --> 00:37:20,613 I want to beat you. 580 00:37:20,696 --> 00:37:22,740 But I'm going to beat you with skills! 581 00:37:23,449 --> 00:37:25,719 If I wanted to beat you with cheap tricks, I already would have. 582 00:37:25,743 --> 00:37:28,162 Why do you think I'm practicing to death? 583 00:37:28,746 --> 00:37:32,250 I'm going to beat you with my skills when you're in your best condition. 584 00:37:33,793 --> 00:37:35,253 So stop with this nonsense. 585 00:37:36,128 --> 00:37:37,255 I won't. 586 00:37:37,338 --> 00:37:38,339 You! 587 00:37:41,550 --> 00:37:43,552 Have you seriously gone insane? 588 00:37:45,012 --> 00:37:46,973 You have everything. 589 00:37:48,099 --> 00:37:50,184 You can't possibly understand me. 590 00:37:51,978 --> 00:37:55,314 Singing, dancing, and acting… 591 00:38:00,987 --> 00:38:02,697 You've perfected everything. 592 00:38:04,365 --> 00:38:06,325 I only have my singing. 593 00:38:06,409 --> 00:38:08,369 How could you possibly understand my desperation? 594 00:38:09,495 --> 00:38:13,207 I'm different from you. 595 00:38:14,166 --> 00:38:16,752 I came all the way here relying on my voice alone. 596 00:38:17,128 --> 00:38:19,380 I left home by relying on my voice, 597 00:38:19,463 --> 00:38:24,260 and I was able to get up every time I fell because of my voice! 598 00:38:24,719 --> 00:38:28,222 My voice is my earth and my sky! 599 00:38:29,765 --> 00:38:31,517 It's my everything. 600 00:38:34,437 --> 00:38:35,938 And you're telling me to stop? 601 00:38:37,565 --> 00:38:40,443 If I stop now, 602 00:38:40,526 --> 00:38:43,070 I'll only be staring down an endless cliff! 603 00:38:43,154 --> 00:38:45,448 So how could I possibly stop? 604 00:39:12,975 --> 00:39:18,022 ♪ Come, my love ♪ 605 00:39:19,231 --> 00:39:24,195 ♪ I shall wait for you, my darling ♪ 606 00:41:29,820 --> 00:41:31,739 Ah… 607 00:42:04,939 --> 00:42:08,776 I'll tell you why I couldn't choose Jeongnyeon. 608 00:42:12,905 --> 00:42:14,281 There was a time… 609 00:42:15,241 --> 00:42:17,409 when she and I were practicing Jamyunggo. 610 00:42:18,702 --> 00:42:20,371 When I looked at her, 611 00:42:21,372 --> 00:42:23,290 I felt nervous for some reason. 612 00:42:24,208 --> 00:42:26,168 I don't think I can think straight… 613 00:42:27,294 --> 00:42:29,088 if I act with her. 614 00:42:29,964 --> 00:42:32,258 I felt that I wouldn't be able to tell the difference 615 00:42:32,341 --> 00:42:33,676 between Ondal and Jeongnyeon. 616 00:42:34,301 --> 00:42:35,886 And I'd be so confused. 617 00:42:37,846 --> 00:42:39,515 And if that happens, 618 00:42:39,598 --> 00:42:41,767 I wasn't sure I'd be able to focus on my acting. 619 00:42:43,727 --> 00:42:45,145 So I got scared. 620 00:42:47,982 --> 00:42:49,441 That's enough. 621 00:42:51,777 --> 00:42:53,279 I understand. 622 00:42:59,952 --> 00:43:02,246 There's something I realized while practicing with you. 623 00:43:04,665 --> 00:43:07,334 Good acting isn't something I can achieve by myself. 624 00:43:09,420 --> 00:43:12,339 It's something you have to hone with a good partner. 625 00:43:13,757 --> 00:43:16,802 I relied a lot more on your acting than I thought. 626 00:43:19,305 --> 00:43:21,056 It's now time for you to rely on me. 627 00:43:24,560 --> 00:43:25,603 Come on, Jooran. 628 00:43:26,186 --> 00:43:28,355 Let's go show everyone at the audition today 629 00:43:28,439 --> 00:43:30,316 what we've been working on. 630 00:43:37,740 --> 00:43:39,450 Let's protect Okgyeong! 631 00:43:39,533 --> 00:43:43,037 "The Princess and the Fool Young leads audition" 632 00:43:46,206 --> 00:43:48,751 "We don't need any other prince than Okgyeong!" 633 00:43:48,834 --> 00:43:51,086 "There is only one throne under the sky!" 634 00:43:57,551 --> 00:44:00,554 Do you have anything to say to Ms. Heo Youngseo? 635 00:44:00,638 --> 00:44:02,806 How do you feel about your daughter's audition? 636 00:44:03,140 --> 00:44:05,142 We'll be doing our best. 637 00:44:05,225 --> 00:44:07,102 Have you heard Chae Gongseon's daughter sing? 638 00:44:08,896 --> 00:44:09,897 Ms. Han! 639 00:44:09,980 --> 00:44:12,608 Have you gotten in touch with Ms. Chae regarding this audition? 640 00:44:20,366 --> 00:44:23,077 Hello, everyone. 641 00:44:23,160 --> 00:44:24,328 You're all here early. 642 00:44:24,411 --> 00:44:25,829 - Here, let me. - Hello. 643 00:44:25,913 --> 00:44:27,998 Oh my, thank you so much. 644 00:44:28,082 --> 00:44:29,124 There. 645 00:44:30,000 --> 00:44:31,794 How did you all get here so early? 646 00:44:35,631 --> 00:44:38,384 Hey, Geumju. That's Heo Youngseo. 647 00:44:40,094 --> 00:44:42,429 Hwaja saw her at Maeran's last Jamyunggo production, 648 00:44:42,513 --> 00:44:45,557 and apparently, she was amazing as the lead antagonist. 649 00:44:46,266 --> 00:44:48,185 An antagonist is different from this role. 650 00:44:48,852 --> 00:44:52,231 She can't possibly make a fool of herself as Ondal should. 651 00:44:53,857 --> 00:44:55,359 I'll definitely get this role. 652 00:44:55,442 --> 00:44:56,777 But… 653 00:44:57,695 --> 00:44:59,780 is this everyone from Maeran? 654 00:44:59,863 --> 00:45:02,491 Where's that girl who already played a supporting role 655 00:45:02,574 --> 00:45:04,118 when she just joined their troupe? 656 00:45:04,201 --> 00:45:06,078 The genius girl. 657 00:45:06,161 --> 00:45:07,287 Ah… 658 00:45:08,080 --> 00:45:09,081 Yoon Jeongnyeon. 659 00:45:09,164 --> 00:45:11,500 Yeah, her. 660 00:45:11,583 --> 00:45:12,668 Where is she? 661 00:45:24,638 --> 00:45:27,349 We will now begin the open audition 662 00:45:27,433 --> 00:45:30,769 for the young leads of Princess and the Fool. 663 00:45:30,853 --> 00:45:34,189 Aside from the judges, we are also joined today 664 00:45:34,273 --> 00:45:38,235 by Maeran's Ms. Moon Okgyeong and Ms. Seo Hyerang as observers. 665 00:45:38,318 --> 00:45:40,696 Then let's start with Yeonggwang Gukgeukdan's 666 00:45:40,779 --> 00:45:42,740 Kim Gyeonguk and Cho Sunrye. 667 00:45:46,744 --> 00:45:48,078 Uh… 668 00:45:49,204 --> 00:45:50,539 Is Jeongnyeon here yet? 669 00:45:51,957 --> 00:45:54,209 Is something wrong? 670 00:45:54,293 --> 00:45:57,337 She wasn't in her room this morning. 671 00:45:58,547 --> 00:46:01,175 - I think she went to the mountain. - The mountain? 672 00:46:02,050 --> 00:46:03,302 Didn't you know 673 00:46:03,385 --> 00:46:05,721 that she's been practicing singing on the mountain? 674 00:46:25,824 --> 00:46:26,825 Hong Jooran! 675 00:46:29,161 --> 00:46:30,329 Yeah? 676 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 We're next. 677 00:46:34,124 --> 00:46:35,125 Let's go. 678 00:46:37,002 --> 00:46:38,337 My goodness, Princess! 679 00:46:41,757 --> 00:46:43,258 You may rise. 680 00:46:43,842 --> 00:46:45,677 Did you say that you would cry with me? 681 00:46:47,763 --> 00:46:48,806 Yes, Your Highness. 682 00:46:48,889 --> 00:46:51,141 It is something… 683 00:46:52,267 --> 00:46:53,894 my sick mother used to say. 684 00:46:55,562 --> 00:47:00,192 ♪ There is no such thing ♪ 685 00:47:00,275 --> 00:47:03,195 ♪ As small tears or big tears ♪ 686 00:47:03,278 --> 00:47:08,659 ♪ Light tears or heavy tears ♪ 687 00:47:08,742 --> 00:47:10,911 ♪ So if you see someone weeping ♪ 688 00:47:10,994 --> 00:47:14,331 ♪ Do not just pass them by ♪ 689 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 Jooran? 690 00:47:22,422 --> 00:47:23,423 Huh? 691 00:47:29,930 --> 00:47:34,351 Next is Maeran Gukgeukdan's Heo Youngseo and Hong Jooran. 692 00:47:52,578 --> 00:47:54,496 I'm Heo Youngseo of Maeran Gukgeukdan. 693 00:47:54,580 --> 00:47:56,081 I'll be playing Ondal. 694 00:47:56,164 --> 00:47:58,417 I'm Hong Jooran of Maeran Gukgeukdan. 695 00:47:58,500 --> 00:48:00,127 I'll be playing Princess Pyeonggang. 696 00:48:02,045 --> 00:48:06,383 ♪ How can I be separated ♪ 697 00:48:06,884 --> 00:48:11,597 ♪ From my beautiful love? ♪ 698 00:48:11,680 --> 00:48:15,434 ♪ My lazy body and foolish head ♪ 699 00:48:15,517 --> 00:48:18,770 ♪ Are to blame ♪ 700 00:48:18,854 --> 00:48:23,650 ♪ Do not cry Oh, please do not cry ♪ 701 00:48:23,734 --> 00:48:26,153 ♪ My beautiful love ♪ 702 00:48:26,236 --> 00:48:30,824 ♪ Do not shed ♪ 703 00:48:30,908 --> 00:48:33,452 ♪ Your pearly tears ♪ 704 00:48:33,535 --> 00:48:35,579 ♪ On your jade-like face ♪ 705 00:48:35,662 --> 00:48:40,792 ♪ Oh, please do not cry ♪ 706 00:48:41,835 --> 00:48:43,545 Look at my little girl. 707 00:48:44,338 --> 00:48:46,173 Is there anyone else in your troupe 708 00:48:46,256 --> 00:48:48,550 who possesses such perfect technique 709 00:48:48,634 --> 00:48:51,386 and emotional depth in their performance? 710 00:48:51,970 --> 00:48:53,805 She still has a long way to go. 711 00:48:54,514 --> 00:48:55,874 She's supposed to act like a fool, 712 00:48:55,933 --> 00:48:59,603 but she's acting much more like a prince. 713 00:48:59,686 --> 00:49:02,648 Hmm… you could just compliment her, you know? 714 00:49:04,316 --> 00:49:06,985 I do admit that her gaze has gotten deeper 715 00:49:07,069 --> 00:49:09,029 and her acting has gotten more detailed. 716 00:49:09,613 --> 00:49:12,991 ♪ Come, my love ♪ 717 00:49:13,075 --> 00:49:16,787 ♪ I shall wait for you, my darling… ♪ 718 00:49:16,870 --> 00:49:20,749 How is she singing such a difficult song so easily? 719 00:49:20,832 --> 00:49:24,586 There's no one who can beat Youngseo in singing. 720 00:49:28,757 --> 00:49:30,008 Damn it. 721 00:49:30,092 --> 00:49:34,221 ♪ On those treacherous mountains ♪ 722 00:49:34,304 --> 00:49:37,516 ♪ As I wait for you ♪ 723 00:49:37,599 --> 00:49:41,561 ♪ My dearest love ♪ 724 00:49:53,615 --> 00:49:55,575 Where the heck is she? 725 00:49:56,576 --> 00:49:57,786 Just wait till she gets here. 726 00:50:02,332 --> 00:50:03,417 Yoon Jeongnyeon! 727 00:50:06,503 --> 00:50:08,005 I'm sorry I'm late. 728 00:50:08,588 --> 00:50:10,188 What's wrong with your voice? 729 00:50:11,550 --> 00:50:14,261 It's fine. It just sounds weird when I talk. 730 00:50:14,344 --> 00:50:16,096 It sounds fine when I sing. 731 00:50:16,680 --> 00:50:18,098 Hey, wait. 732 00:50:18,181 --> 00:50:20,142 You look terrible. 733 00:50:22,936 --> 00:50:24,896 You're burning up! 734 00:50:26,732 --> 00:50:28,692 I just didn't get enough sleep. 735 00:50:28,775 --> 00:50:31,653 I'll be fine if I rest after the audition. 736 00:50:31,737 --> 00:50:35,032 This is why I told you to stop going to that mountain every day! 737 00:50:35,115 --> 00:50:38,827 Why in the world did Hyerang give you such terrible advice? 738 00:50:38,910 --> 00:50:40,245 What was she trying to do? 739 00:50:41,455 --> 00:50:42,975 What are you talking about? 740 00:50:55,677 --> 00:50:56,720 Tell me. 741 00:50:57,596 --> 00:50:59,514 What did Hyerang tell you to do? 742 00:51:08,523 --> 00:51:09,733 Oh! 743 00:51:09,816 --> 00:51:12,819 I was looking all over for you. Come on, everyone's waiting. 744 00:51:16,073 --> 00:51:17,074 What is it? 745 00:51:17,157 --> 00:51:20,827 You pushed Jeongnyeon to sing in a cave until she coughed up blood? 746 00:51:25,832 --> 00:51:28,085 You really don't know when to give up, do you? 747 00:51:29,628 --> 00:51:31,213 I'm so sick and tired of you. 748 00:51:31,296 --> 00:51:33,924 All I did was tell her what she could do. 749 00:51:34,007 --> 00:51:35,447 She was the one who went and did it. 750 00:51:35,509 --> 00:51:36,593 No. 751 00:51:37,177 --> 00:51:39,137 You put her in a trap. 752 00:51:39,221 --> 00:51:42,933 You knew how desperate she was and that she'd walk right into it! 753 00:51:46,561 --> 00:51:47,562 Okgyeong. 754 00:51:58,031 --> 00:51:59,631 These are the last contestants. 755 00:51:59,699 --> 00:52:02,702 Maeran Gukgeukdan's Yoon Jeongnyeon and Park Chorok. 756 00:52:04,621 --> 00:52:05,901 Yoon Jeongnyeon? 757 00:52:06,248 --> 00:52:09,126 She's the pansori genius Chae Gongseon's daughter, right? 758 00:52:10,085 --> 00:52:12,205 I'm guessing she has an amazing voice like her mother. 759 00:52:12,254 --> 00:52:15,006 Having a genius mother doesn't always mean you're a genius. 760 00:52:17,801 --> 00:52:19,344 I'm Yoon Jeongnyeon. 761 00:52:20,303 --> 00:52:21,638 I'm Park Chorok. 762 00:52:53,295 --> 00:52:56,673 ♪ Never have I ♪ 763 00:52:56,756 --> 00:52:59,759 ♪ Lamented the fate ♪ 764 00:52:59,843 --> 00:53:05,515 ♪ Given to me by the heavens ♪ 765 00:53:05,599 --> 00:53:11,521 ♪ But now, my family and I are accused ♪ 766 00:53:11,605 --> 00:53:16,610 ♪ Of betraying our country ♪ 767 00:53:20,739 --> 00:53:26,244 ♪ How can I be separated ♪ 768 00:53:26,328 --> 00:53:31,791 ♪ From my beautiful love? ♪ 769 00:53:31,875 --> 00:53:35,712 ♪ My lazy body and foolish head ♪ 770 00:53:35,795 --> 00:53:38,340 ♪ Are to blame ♪ 771 00:53:41,134 --> 00:53:47,557 ♪ Do not cry Oh, please do not cry ♪ 772 00:53:47,641 --> 00:53:50,602 ♪ My beautiful love ♪ 773 00:53:50,685 --> 00:53:56,399 ♪ Do not shed ♪ 774 00:53:56,483 --> 00:53:59,277 ♪ Your pearly tears ♪ 775 00:53:59,361 --> 00:54:01,947 ♪ On your jade-like face ♪ 776 00:54:02,030 --> 00:54:07,994 ♪ Oh, please do not cry ♪ 777 00:54:08,995 --> 00:54:13,583 ♪ I shall look for you, my love ♪ 778 00:54:13,667 --> 00:54:17,545 ♪ I shall dry my sleeves of my tears ♪ 779 00:54:17,629 --> 00:54:21,675 ♪ Treasure the marriage vows ♪ 780 00:54:21,758 --> 00:54:25,845 ♪ We have taken together ♪ 781 00:54:25,929 --> 00:54:30,183 ♪ And swear never to cry ♪ 782 00:54:30,267 --> 00:54:35,063 ♪ Until I find you ♪ 783 00:54:35,814 --> 00:54:39,025 ♪ Come, my love ♪ 784 00:54:39,985 --> 00:54:44,406 ♪ I shall wait for you, my darling ♪ 785 00:54:44,489 --> 00:54:48,994 ♪ I shall sharpen my wits… ♪ 786 00:55:05,218 --> 00:55:10,557 ♪ I shall sharpen my wits… ♪ 787 00:55:22,610 --> 00:55:23,930 Why did she stop? 788 00:55:24,571 --> 00:55:26,448 I think her voice is shot. 789 00:55:28,158 --> 00:55:30,535 Will you stop the song here? 790 00:55:32,620 --> 00:55:35,832 She doesn't look all that well, so I think we've seen enough. 791 00:55:35,915 --> 00:55:38,626 Let's end the audition here, shall we? 792 00:55:40,920 --> 00:55:42,297 Wait! 793 00:55:43,006 --> 00:55:46,760 Please… Please give me one more chance. 794 00:55:46,843 --> 00:55:49,137 We've already given you a chance. 795 00:55:49,220 --> 00:55:52,891 And you've just used it up. 796 00:55:54,225 --> 00:55:56,102 I'm begging you. 797 00:55:56,186 --> 00:56:00,148 Please just let me sing until the end. 798 00:56:03,068 --> 00:56:04,319 That's enough. 799 00:56:11,868 --> 00:56:13,912 You shouldn't sing anymore. 800 00:56:15,622 --> 00:56:17,082 Let's stop here, Jeongnyeon. 801 00:56:19,626 --> 00:56:21,336 I'm going to keep going. 802 00:56:24,089 --> 00:56:26,466 - Jeongnyeon. - Just one more chance. 803 00:56:27,509 --> 00:56:30,011 I'll just sing until the end. 804 00:56:31,471 --> 00:56:35,183 If I don't sing right now… 805 00:56:36,226 --> 00:56:37,435 I can't go on. 806 00:56:57,789 --> 00:56:59,457 All right. 807 00:56:59,541 --> 00:57:00,625 Director Kang. 808 00:57:02,877 --> 00:57:04,254 This may just be… 809 00:57:05,380 --> 00:57:08,133 her last chance. 810 00:57:11,928 --> 00:57:13,471 Please allow her to sing. 811 00:57:18,726 --> 00:57:20,103 Please. 812 00:57:30,864 --> 00:57:34,534 Start from Pyeonggang's "If you leave now, when will you return." 813 00:57:49,257 --> 00:57:53,428 ♪ If you leave now ♪ 814 00:57:53,511 --> 00:57:56,556 ♪ When will you return? ♪ 815 00:57:58,057 --> 00:58:00,560 ♪ I'll miss you a thousand times ♪ 816 00:58:01,853 --> 00:58:03,813 ♪ I'll miss you ♪ 817 00:58:03,897 --> 00:58:06,149 ♪ My love ♪ 818 00:58:06,232 --> 00:58:10,487 ♪ I will miss my dear husband ♪ 819 00:58:10,570 --> 00:58:14,824 ♪ To no end ♪ 820 00:58:22,832 --> 00:58:24,375 Princess. 821 00:58:24,459 --> 00:58:28,421 I do not care what happens to my lowly self. 822 00:58:30,006 --> 00:58:33,384 But what to do… 823 00:58:34,260 --> 00:58:36,804 of my dear princess's sorrow? 824 00:58:43,394 --> 00:58:47,649 ♪ I shall look for you, my love ♪ 825 00:58:47,732 --> 00:58:51,945 ♪ I shall dry my sleeves of my tears ♪ 826 00:58:52,028 --> 00:58:55,823 ♪ Treasure the marriage vows ♪ 827 00:58:55,907 --> 00:59:00,036 ♪ We have taken together ♪ 828 00:59:00,119 --> 00:59:04,624 ♪ And swear never to cry ♪ 829 00:59:04,707 --> 00:59:09,337 ♪ Until I find you ♪ 830 00:59:10,338 --> 00:59:13,883 ♪ Come, my love ♪ 831 00:59:19,847 --> 00:59:23,810 ♪ I shall wait for you, my darling ♪ 832 00:59:33,111 --> 00:59:37,740 ♪ I shall sharpen my wits ♪ 833 00:59:38,324 --> 00:59:43,246 ♪ To rival those of a dragon ♪ 834 00:59:43,329 --> 00:59:48,835 ♪ And become as strong ♪ 835 00:59:48,918 --> 00:59:52,046 ♪ As a tiger ♪ 836 00:59:52,672 --> 00:59:58,261 ♪ On those treacherous mountains ♪ 837 00:59:58,344 --> 01:00:03,349 ♪ As I wait for you ♪ 838 01:00:03,433 --> 01:00:08,396 ♪ My dearest love ♪ 839 01:00:21,576 --> 01:00:22,952 This is impossible. 840 01:00:23,745 --> 01:00:25,038 Her voice was completely shot. 841 01:02:07,807 --> 01:02:11,728 Jeongnyeon: The Star Is Born 842 01:02:40,298 --> 01:02:42,300 Translated by Jin Yu 61716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.