All language subtitles for Jason Bourne (2016) 2160p eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,680 --> 00:00:59,238 I remember. 2 00:01:00,360 --> 00:01:02,351 I remember everything. 3 00:01:06,000 --> 00:01:07,911 Captain Webb. 4 00:01:08,000 --> 00:01:09,069 Good morning. 5 00:01:09,400 --> 00:01:11,994 Has everything been explained to you? 6 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 Yes, sir. 7 00:01:15,840 --> 00:01:19,674 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 8 00:01:20,160 --> 00:01:21,991 I'll be whoever you need me to be, sir. 9 00:01:23,840 --> 00:01:26,070 You knew exactly what it meant for you 10 00:01:26,640 --> 00:01:28,392 if you chose to stay. 11 00:01:30,520 --> 00:01:32,636 You can't outrun what you did, Jason. 12 00:01:33,960 --> 00:01:35,916 You made yourself into who you are. 13 00:01:37,520 --> 00:01:40,592 Eventually you're gonna have to face the fact. 14 00:01:41,920 --> 00:01:43,797 You volunteered. 15 00:04:25,400 --> 00:04:27,834 Christian Dassault made a reservation. 16 00:05:37,240 --> 00:05:38,275 Heather Lee. 17 00:05:38,400 --> 00:05:40,470 Ma'am, we have a device 18 00:05:40,600 --> 00:05:43,558 issued to a stay-behind team in Novosibirsk, Russia, in 1993. 19 00:05:43,920 --> 00:05:46,275 Marked on our inventory as destroyed. 20 00:05:46,560 --> 00:05:48,915 It's knocking on our front door. 21 00:06:16,160 --> 00:06:17,275 What's the status? 22 00:06:17,480 --> 00:06:19,516 Whoever it is, is just sitting there idle. 23 00:06:23,920 --> 00:06:25,751 There's no outbound traffic, nothing. 24 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Move. 25 00:06:35,600 --> 00:06:37,192 They've found a back door. 26 00:06:37,280 --> 00:06:39,953 We need the reverse shell. I'm gonna locate the source. 27 00:06:40,040 --> 00:06:41,040 I'm working on it. 28 00:06:41,160 --> 00:06:44,118 Okay, people, we have a major breach of our classified mainframe. 29 00:06:44,200 --> 00:06:46,236 Drop everything you're doing, get on it right now! 30 00:07:12,840 --> 00:07:14,592 Ma'am, I'm sending you the shell. 31 00:07:14,680 --> 00:07:16,796 Got it. 32 00:07:16,880 --> 00:07:18,438 - Need it right now? - Yeah. 33 00:07:18,520 --> 00:07:20,016 - Getting IP. - Where's that traceroute? 34 00:07:20,040 --> 00:07:21,632 Unknown user. Monitoring. 35 00:07:23,680 --> 00:07:25,477 Reykjavik. 36 00:07:27,200 --> 00:07:28,474 SecOps hacking camp. 37 00:07:28,560 --> 00:07:29,788 Kill the power to the building. 38 00:07:29,880 --> 00:07:31,456 Get into that power grid now. 39 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Yes, sir. 40 00:07:44,000 --> 00:07:45,176 I've got the power to the building. 41 00:07:45,200 --> 00:07:46,235 Stand by. 42 00:07:47,160 --> 00:07:48,912 Ten seconds. 43 00:07:49,000 --> 00:07:50,240 Let's get on top of this. 44 00:07:51,880 --> 00:07:54,240 - Shut it down. - Copy that. Shutting it down. 45 00:08:34,560 --> 00:08:35,560 Dewey. 46 00:08:36,280 --> 00:08:37,918 We've just been hacked. 47 00:08:38,280 --> 00:08:39,508 How badly? 48 00:08:39,600 --> 00:08:41,238 Could be worse than Snowden. 49 00:08:41,920 --> 00:08:43,433 Is there any attribution? 50 00:08:43,560 --> 00:08:44,629 We're working on it. 51 00:08:44,720 --> 00:08:47,917 Lee says it must be someone with a deep knowledge of our systems. 52 00:08:48,000 --> 00:08:50,673 This could affect Deep Dream, and Iron Hand. 53 00:08:51,360 --> 00:08:56,559 I want a briefing in my conference room in one hour. 54 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 Yes. 55 00:09:08,480 --> 00:09:11,358 Did you get confirmation? Yeah, there was a hack. 56 00:09:11,800 --> 00:09:13,279 So are we exposed? 57 00:09:13,360 --> 00:09:15,191 We don't know yet. We're checking. 58 00:09:15,320 --> 00:09:16,896 I want you to call Dewey. Set up a meet in DC. 59 00:09:16,920 --> 00:09:18,136 Aaron, we got a lot at stake here, 60 00:09:18,160 --> 00:09:19,176 maybe we shouldn't rock the boat. 61 00:09:19,200 --> 00:09:20,474 Just do it. 62 00:09:22,920 --> 00:09:25,480 Hey, George. We ready for the launch? 63 00:10:32,360 --> 00:10:35,079 Heather, you know the Director of National Intelligence? 64 00:10:35,160 --> 00:10:37,037 Heather Lee, Cyber Ops, sir. 65 00:10:38,240 --> 00:10:39,593 Have you got a name for us? 66 00:10:39,680 --> 00:10:42,035 The hacker was a former Agency operative. 67 00:10:43,000 --> 00:10:45,355 Believed to be working with Christian Dassault, 68 00:10:45,440 --> 00:10:47,795 and previously linked to Jason Bourne. 69 00:10:49,400 --> 00:10:50,549 Bourne? 70 00:10:51,200 --> 00:10:53,156 Jesus Christ. What did they get? 71 00:10:53,680 --> 00:10:55,033 Black-ops files. 72 00:10:55,120 --> 00:10:57,793 From Treadstone all the way to Iron Hand. 73 00:10:58,560 --> 00:11:00,357 Iron Hand? 74 00:11:00,440 --> 00:11:03,477 But that's not even operational yet, for Christ's sakes. 75 00:11:03,600 --> 00:11:06,319 Where is Nicky Parsons right now? 76 00:11:06,600 --> 00:11:07,999 On the move. 77 00:11:08,080 --> 00:11:10,594 She left Reykjavik, travelling through Bucharest to Athens. 78 00:11:12,080 --> 00:11:13,638 Feels like a meet to me. 79 00:11:15,560 --> 00:11:17,000 Well, how are you going to handle it? 80 00:11:19,720 --> 00:11:21,915 We cut the head off this thing. 81 00:11:26,720 --> 00:11:29,678 Sir, I'd like to be point on this operation. 82 00:11:33,160 --> 00:11:35,674 You're not indoctrinated for this material. 83 00:11:35,760 --> 00:11:37,034 I'm already into it. 84 00:11:37,120 --> 00:11:38,997 I embedded malware into Parsons' download. 85 00:11:39,760 --> 00:11:42,354 When those files are opened, I can trace them. 86 00:11:43,320 --> 00:11:44,799 Let me in. 87 00:11:46,320 --> 00:11:48,709 I'll deliver Parsons, the files, 88 00:11:48,800 --> 00:11:51,792 and, if he's out there, I'll give you Bourne, too. 89 00:11:59,800 --> 00:12:00,949 Excuse me. 90 00:12:07,120 --> 00:12:08,838 I appreciate your enthusiasm, 91 00:12:09,800 --> 00:12:14,271 but do not push your personal agenda to the DNI again. 92 00:12:14,800 --> 00:12:16,279 Understood. 93 00:12:16,360 --> 00:12:18,828 All right. I think you can help me. 94 00:12:19,320 --> 00:12:22,118 I'm going to give you full operational control on this, 95 00:12:22,440 --> 00:12:24,078 and I will make sure you have access 96 00:12:24,160 --> 00:12:26,549 to any relevant teams and resources. 97 00:12:26,680 --> 00:12:30,229 And I want to know every move you make. 98 00:12:30,720 --> 00:12:31,720 Yes, sir. 99 00:12:32,400 --> 00:12:34,152 Thank you very much, sir. 100 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Yeah? 101 00:13:02,040 --> 00:13:03,632 I need your help, now. 102 00:13:04,880 --> 00:13:06,757 I'm not finished here. 103 00:13:07,080 --> 00:13:09,150 Jason Bourne is in play. 104 00:13:11,640 --> 00:13:13,596 Where? Athens. 105 00:13:13,680 --> 00:13:15,989 Close your account in Rome. 106 00:13:16,760 --> 00:13:18,159 Understood. 107 00:16:30,920 --> 00:16:32,797 Lee got a hit from a CCTV feed. 108 00:16:32,880 --> 00:16:35,474 Parsons boarded a bus a half-hour ago, headed west across Athens. 109 00:16:35,560 --> 00:16:37,152 I got two local teams en route. 110 00:16:37,240 --> 00:16:39,629 Any sign of Bourne? Not so far. 111 00:16:39,720 --> 00:16:42,393 He's involved in this somehow. I can feel it. 112 00:16:44,360 --> 00:16:46,590 Upload all Athens data and feeds, 113 00:16:46,960 --> 00:16:48,837 and activate real-time processing. 114 00:16:48,960 --> 00:16:49,960 Copy that. 115 00:16:52,080 --> 00:16:53,308 Where are we? 116 00:16:54,240 --> 00:16:56,879 Parsons' bus has just arrived at Syntagma Square. 117 00:16:57,360 --> 00:16:59,999 There's a demonstration in front of the Greek parliament building. 118 00:17:00,120 --> 00:17:01,439 I think she'll use it as cover. 119 00:17:01,920 --> 00:17:04,115 Deploy Alpha and Bravo to the square. 120 00:17:04,640 --> 00:17:07,200 Recon for Parsons in the crowd outside parliament, 121 00:17:07,280 --> 00:17:09,236 and any possible rendezvous points. 122 00:17:09,400 --> 00:17:10,469 Copy that, sir. 123 00:17:10,640 --> 00:17:12,551 Sir, the Asset has landed. 124 00:17:45,160 --> 00:17:46,434 Alpha Team arriving now. 125 00:17:46,880 --> 00:17:47,915 Copy that. 126 00:18:18,320 --> 00:18:19,958 I have the Alpha Team feeds. 127 00:18:20,040 --> 00:18:21,189 Pull them up. 128 00:18:46,240 --> 00:18:49,277 Athens police are reporting tactical teams moving on the demonstrators. 129 00:18:49,360 --> 00:18:51,954 Isolate all social-media posts from the square. 130 00:18:52,040 --> 00:18:53,109 Yes, ma'am. 131 00:19:21,280 --> 00:19:22,793 Rewind Alpha One's feed. 132 00:19:23,000 --> 00:19:24,911 Yes, ma'am. Twenty seconds. 133 00:19:25,240 --> 00:19:27,117 All right, Bravo Two, Four, moving in. 134 00:19:40,280 --> 00:19:41,713 What's wrong? 135 00:19:42,440 --> 00:19:43,475 I hacked the Agency. 136 00:19:44,360 --> 00:19:45,998 For Christian Dassault. 137 00:19:46,120 --> 00:19:47,394 I got all the black-ops files. 138 00:19:47,560 --> 00:19:49,118 We're putting them online. 139 00:19:50,000 --> 00:19:51,319 We need to move. 140 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Stop. 141 00:19:57,040 --> 00:19:58,040 Two seconds forward. 142 00:19:58,400 --> 00:19:59,515 Blonde hair. 143 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Enhance. 144 00:20:09,240 --> 00:20:10,389 Find her. 145 00:20:14,160 --> 00:20:17,550 Nicky Parsons sighted in Syntagma Square. Redirect south on Stadiou. 146 00:20:17,640 --> 00:20:20,598 I told you, Christian Dassault is going to get you killed. 147 00:20:20,680 --> 00:20:22,238 We don't have a choice, Jason. 148 00:20:22,320 --> 00:20:24,629 It's started again. A new program. 149 00:20:24,760 --> 00:20:26,478 Iron Hand. It's even worse than before. 150 00:20:26,560 --> 00:20:28,198 What's that got to do with me? 151 00:20:28,280 --> 00:20:30,316 Because it matters. It matters. 152 00:20:30,400 --> 00:20:32,072 Not to me, it doesn't. 153 00:20:32,400 --> 00:20:33,958 All that matters is staying alive. 154 00:20:34,040 --> 00:20:36,395 You get off the grid, survive. 155 00:20:36,480 --> 00:20:38,755 I don't believe that and neither do you. 156 00:20:38,880 --> 00:20:40,836 Look at yourself. 157 00:20:40,960 --> 00:20:42,791 Look at what you're doing. 158 00:20:42,880 --> 00:20:45,394 You can't live like this for much longer. 159 00:20:47,480 --> 00:20:50,870 Jason, I came here because I found something. 160 00:20:50,960 --> 00:20:53,235 I found your father's name in the Treadstone files. 161 00:20:53,680 --> 00:20:54,999 He was an analyst. 162 00:20:55,080 --> 00:20:57,753 He wasn't in Operations. He wasn't near any of that stuff. 163 00:20:57,840 --> 00:21:01,628 I'm telling you what I saw. It looked like he was involved directly. 164 00:21:02,160 --> 00:21:03,513 And there's more. 165 00:21:03,600 --> 00:21:04,635 More about you. 166 00:21:04,720 --> 00:21:05,720 What do you mean? 167 00:21:06,320 --> 00:21:09,517 Before you joined the program, they were watching you. 168 00:21:09,640 --> 00:21:11,551 Watching me? 169 00:21:12,200 --> 00:21:14,395 You've tortured yourself for a long time now, Jason. 170 00:21:15,480 --> 00:21:18,119 You torture yourself for what you've done. 171 00:21:18,200 --> 00:21:20,953 But you don't know the truth about what they did to you. 172 00:21:21,040 --> 00:21:23,315 You need to read those files. 173 00:21:28,520 --> 00:21:30,397 Move. They tracked you. 174 00:21:34,320 --> 00:21:37,835 Alpha One has eyes on two targets. One female, one male. 175 00:21:37,920 --> 00:21:38,920 Identify the male. 176 00:21:39,000 --> 00:21:40,115 Copy that, sir. 177 00:21:40,200 --> 00:21:42,475 Alpha One, we need an ID on the male target. 178 00:21:42,880 --> 00:21:43,960 We've got to get out of here 179 00:21:44,040 --> 00:21:46,395 before the police cut off this part of the city. 180 00:21:51,800 --> 00:21:52,800 Head north. 181 00:21:54,240 --> 00:21:55,514 Meet me at the statue of Athena. 182 00:21:56,680 --> 00:21:58,272 I'll take them with me. 183 00:22:05,000 --> 00:22:06,319 That's him. 184 00:22:07,240 --> 00:22:08,240 Now. 185 00:22:14,080 --> 00:22:16,275 Stay with Bourne. 186 00:22:16,360 --> 00:22:18,476 Clear to engage the target. 187 00:22:18,560 --> 00:22:19,595 Copy. 188 00:22:19,680 --> 00:22:21,910 Alpha Team, stay with the male. You are clear to engage. 189 00:22:46,200 --> 00:22:47,349 Come on. 190 00:23:23,960 --> 00:23:25,996 Sir, Alpha Team comms are down. 191 00:23:26,080 --> 00:23:27,680 We've lost him, sir. He's taken them out. 192 00:23:29,480 --> 00:23:32,153 Find Parsons. He'll come back to get her. 193 00:23:32,240 --> 00:23:33,309 Sir, rioting is spreading. 194 00:23:33,400 --> 00:23:36,437 The Greek government is declaring a state of emergency. 195 00:23:40,080 --> 00:23:42,280 Bravo Team, we are retargeting Parsons. 196 00:24:37,880 --> 00:24:39,871 We got her. 197 00:24:42,200 --> 00:24:43,872 Split the team, put her in a box. 198 00:26:07,000 --> 00:26:09,958 A suspect matching Bourne's description has stolen a police motorcycle. 199 00:26:10,120 --> 00:26:11,599 He's coming for Parsons. 200 00:26:11,680 --> 00:26:12,795 Where the hell is the Asset? 201 00:26:12,880 --> 00:26:13,949 Two minutes out, sir. 202 00:26:46,920 --> 00:26:48,592 Parsons is at the statue of Athena. 203 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 Copy that. 204 00:27:13,920 --> 00:27:15,433 Bravo Team is down. 205 00:27:15,560 --> 00:27:17,391 Sir, the Asset is arriving on scene. 206 00:27:17,480 --> 00:27:18,776 - Pull up the dash cam. - Copy. 207 00:27:18,800 --> 00:27:21,030 Give me the feed and direct comms to the Asset. 208 00:27:28,600 --> 00:27:30,192 Engaging targets. 209 00:27:46,760 --> 00:27:49,228 I'm accessing Athens police tactical data. 210 00:27:49,360 --> 00:27:50,509 I need eyes overhead. 211 00:27:50,600 --> 00:27:52,192 Bring up the satellite suite. 212 00:27:52,280 --> 00:27:55,192 Sir, I'm showing a Misty and a KH-12 satellite available. 213 00:27:55,280 --> 00:27:57,077 Light up the 12. Yes, sir. 214 00:28:10,080 --> 00:28:11,513 Satellite video feed is online. 215 00:28:15,240 --> 00:28:17,080 Police have blocked the road to the north. 216 00:28:17,120 --> 00:28:19,270 The target will be forced to turn left. 217 00:28:32,800 --> 00:28:34,711 Another barricade in 200 meters. 218 00:28:34,800 --> 00:28:36,711 Target turning left again. 219 00:28:48,680 --> 00:28:49,880 Bourne's heading for the alley. 220 00:28:50,280 --> 00:28:51,679 Left at the top of the hill. 221 00:29:24,600 --> 00:29:25,600 Stairway. 222 00:29:25,680 --> 00:29:27,398 Up the hill. Heading east. 223 00:29:27,520 --> 00:29:28,999 Give me a strike point. 224 00:29:29,120 --> 00:29:30,599 He's found a way out. 225 00:29:30,680 --> 00:29:32,352 Two hundred meters to your left. 226 00:29:32,440 --> 00:29:34,829 19 Solomou. Get to the roof. 227 00:29:35,760 --> 00:29:37,456 Target should pass within your line of sight. 228 00:29:37,480 --> 00:29:39,152 19 Solomou. Copy. 229 00:29:47,440 --> 00:29:49,635 Focus the satellites on these coordinates. 230 00:29:49,720 --> 00:29:51,696 And give me a lock on the motorcycle when it gets there. 231 00:29:51,720 --> 00:29:52,755 Copy that. 232 00:30:19,360 --> 00:30:21,760 I've got the targets. They're approaching Omonia from Fidiou. 233 00:30:22,960 --> 00:30:24,279 Look west. 234 00:30:24,360 --> 00:30:25,509 The long boulevard. 235 00:30:26,120 --> 00:30:28,395 Coming at you in 55 seconds. 236 00:30:28,480 --> 00:30:29,833 Copy that. 237 00:30:53,840 --> 00:30:55,398 The Asset is online. 238 00:31:08,480 --> 00:31:10,118 Target's with you in 15 seconds. 239 00:31:18,640 --> 00:31:20,119 Five seconds. 240 00:31:27,000 --> 00:31:28,069 Contact. 241 00:31:28,160 --> 00:31:29,229 Stay low! 242 00:31:33,960 --> 00:31:35,313 Find a shot. 243 00:31:38,680 --> 00:31:39,715 Hold on! 244 00:31:56,200 --> 00:31:57,792 Targets are down. 245 00:32:17,680 --> 00:32:18,680 Where's Bourne? 246 00:32:18,760 --> 00:32:20,113 Ma'am, a police helicopter spotted 247 00:32:20,200 --> 00:32:21,536 three bodies on the roof near the Asset. 248 00:32:21,560 --> 00:32:23,312 A tactical team's on its way. 249 00:32:32,360 --> 00:32:33,395 Nicky? 250 00:32:47,240 --> 00:32:48,309 Don't move! 251 00:32:57,880 --> 00:32:59,950 Athens police have entered the building. 252 00:33:00,080 --> 00:33:02,719 Asset, you need to get out of there. 253 00:33:02,800 --> 00:33:04,074 Negative. 254 00:33:06,440 --> 00:33:08,431 We don't even know if Bourne's alive. 255 00:33:09,840 --> 00:33:11,398 You want to lose this guy? 256 00:33:16,800 --> 00:33:17,869 This is Director Dewey. 257 00:33:17,960 --> 00:33:19,632 You have 20 seconds. 258 00:33:24,960 --> 00:33:26,393 Hold on, Nicky. 259 00:33:27,480 --> 00:33:29,391 I'm going to get you to cover. 260 00:33:30,720 --> 00:33:31,789 No. 261 00:33:37,320 --> 00:33:38,389 No. 262 00:33:40,400 --> 00:33:42,356 No, don't. 263 00:33:45,800 --> 00:33:47,074 I'm coming. 264 00:34:45,120 --> 00:34:47,350 Get a location on Christian Dassault. Yes, sir. 265 00:34:47,520 --> 00:34:49,496 If he was working with Nicky Parsons, 266 00:34:49,520 --> 00:34:51,317 he will lead us to Jason Bourne. 267 00:34:51,480 --> 00:34:53,994 And let me know if you get a hit on that malware. 268 00:34:54,640 --> 00:34:56,153 Sir, can I clarify one thing? 269 00:34:56,960 --> 00:34:57,960 Yeah. 270 00:34:58,680 --> 00:35:00,671 Does the Asset know Bourne? 271 00:35:01,280 --> 00:35:03,271 Why would you ask me that? 272 00:35:03,360 --> 00:35:04,839 His behaviour on the rooftop. 273 00:35:05,920 --> 00:35:07,911 It suggested a connection. 274 00:35:09,360 --> 00:35:11,191 The last time Bourne came back, 275 00:35:11,280 --> 00:35:13,032 he exposed the Blackbriar program. 276 00:35:13,760 --> 00:35:16,320 It compromised active operations. 277 00:35:16,680 --> 00:35:19,513 The Asset was in Syria undercover. 278 00:35:20,800 --> 00:35:22,028 He was captured, tortured, 279 00:35:22,120 --> 00:35:25,351 and it took two damn years to get him out. 280 00:35:26,960 --> 00:35:29,554 So you think that's why Bourne wants the files? 281 00:35:29,640 --> 00:35:30,868 To go public again? 282 00:35:30,960 --> 00:35:32,632 I have no idea why he came back. 283 00:35:32,720 --> 00:35:34,631 But whatever he's doing, he wants to destroy us. 284 00:35:34,720 --> 00:35:35,789 We can't let that happen. 285 00:35:37,520 --> 00:35:41,069 So, you give me a call soon as you hear anything. 286 00:35:42,560 --> 00:35:43,754 Yes, sir. 287 00:38:36,560 --> 00:38:39,711 And now, the founder and chairman of Deep Dream, 288 00:38:39,800 --> 00:38:42,234 Aaron Kalloor. 289 00:38:43,400 --> 00:38:44,400 Hi. 290 00:38:49,680 --> 00:38:50,680 Uh... 291 00:38:51,000 --> 00:38:52,080 You all know why we're here. 292 00:38:52,120 --> 00:38:53,917 We're gonna be unveiling a new platform. 293 00:38:54,000 --> 00:38:56,116 We think it is a bold new step 294 00:38:56,200 --> 00:38:57,840 to allow us to serve our community better. 295 00:38:58,080 --> 00:39:01,436 We're a community right now that is transcending national boundaries. 296 00:39:01,520 --> 00:39:04,432 And I think we're 1.5 billion users. 297 00:39:12,600 --> 00:39:15,637 In a nutshell, as you know, we have an ecosystem 298 00:39:15,720 --> 00:39:18,518 of hundreds of thousands of apps at this point. 299 00:39:18,600 --> 00:39:20,397 And what this new platform will do 300 00:39:20,480 --> 00:39:23,950 will be to integrate users' data and preferences, 301 00:39:24,040 --> 00:39:26,110 and use that information 302 00:39:26,200 --> 00:39:30,159 to enrich and tailor-make each unique user experience 303 00:39:30,240 --> 00:39:32,629 in a way that is, frankly, unprecedented. 304 00:39:32,800 --> 00:39:35,473 Um, now, I can see some journalists' pens twitching, 305 00:39:35,640 --> 00:39:37,949 - ready to ask about privacy. - Yeah. 306 00:39:38,040 --> 00:39:40,349 This is a concern to many people, and so it should be. 307 00:39:40,480 --> 00:39:42,096 I mean, this is something that matters to us. 308 00:39:42,120 --> 00:39:44,111 And let me just say, uh, 309 00:39:44,200 --> 00:39:47,078 I understand nobody wants to feel like they're being watched. 310 00:39:47,280 --> 00:39:48,315 So let me just tell you, 311 00:39:48,400 --> 00:39:51,312 when you come to Deep Dream, when you use our service, 312 00:39:51,400 --> 00:39:53,152 no one will be watching you. 313 00:40:09,840 --> 00:40:11,960 - Mr. Kalloor. - Right this way, sir. 314 00:40:22,480 --> 00:40:23,754 Enjoy your meal. 315 00:40:23,840 --> 00:40:24,955 Thank you. 316 00:40:27,360 --> 00:40:28,600 Congratulations. 317 00:40:28,680 --> 00:40:31,200 I hear your stockholders were very happy with that new platform. 318 00:40:31,520 --> 00:40:33,511 And I heard you got hacked. 319 00:40:35,000 --> 00:40:36,752 We're dealing with it. 320 00:40:36,840 --> 00:40:39,957 This changes everything. There's too much risk. 321 00:40:40,520 --> 00:40:41,589 I'm out. 322 00:40:41,760 --> 00:40:42,988 Aaron, 323 00:40:44,320 --> 00:40:47,392 you are an extraordinarily gifted and perceptive young man. 324 00:40:47,520 --> 00:40:48,953 When you agreed to help us, 325 00:40:49,040 --> 00:40:53,033 it was because you understood the very grave threats that... 326 00:41:00,840 --> 00:41:03,016 Do you have any idea of the shit-storm I'll have on my hands 327 00:41:03,040 --> 00:41:05,190 if this arrangement becomes public? 328 00:41:06,240 --> 00:41:08,754 I already took a hit with Snowden, and you want more? 329 00:41:08,960 --> 00:41:11,713 Our enemies have become much more sophisticated. 330 00:41:11,960 --> 00:41:14,315 Gathering metadata is no longer adequate. 331 00:41:14,400 --> 00:41:16,960 We need a back door into your new platform, 332 00:41:17,040 --> 00:41:18,758 and a way past the encryptions. 333 00:41:18,840 --> 00:41:21,195 And when that's not enough, you'll want something new. 334 00:41:22,240 --> 00:41:24,390 You don't get it, do you? 335 00:41:24,880 --> 00:41:27,792 Privacy is freedom. 336 00:41:27,920 --> 00:41:30,120 Maybe that's something you should think about defending. 337 00:41:30,320 --> 00:41:32,456 You little prick, you didn't believe in privacy or freedom 338 00:41:32,480 --> 00:41:35,074 when we funded your startup, turned you into a billionaire. 339 00:41:35,160 --> 00:41:37,674 I paid you back many, many, many times over. 340 00:41:38,080 --> 00:41:40,150 And I was never comfortable with any of this. 341 00:41:40,680 --> 00:41:41,874 I'm out. 342 00:41:43,680 --> 00:41:45,113 I'm done selling out our customers. 343 00:41:45,200 --> 00:41:46,918 But you would sell out your country. 344 00:41:48,160 --> 00:41:50,993 The truth is, we wouldn't be having this conversation 345 00:41:51,080 --> 00:41:54,277 if you didn't feel personally at risk. 346 00:41:54,360 --> 00:41:55,793 You talk about a free Internet, 347 00:41:55,880 --> 00:41:57,677 you tell yourself you're saving the world, 348 00:41:57,760 --> 00:41:59,040 but all you're doing is making it 349 00:41:59,160 --> 00:42:00,593 a much more dangerous place. 350 00:42:00,720 --> 00:42:02,870 And you're sure as hell making this country 351 00:42:02,960 --> 00:42:05,269 much more difficult to defend. 352 00:42:05,360 --> 00:42:08,955 And you're sure as hell accountable for that, Aaron. 353 00:42:11,440 --> 00:42:12,953 Accountable. 354 00:44:34,080 --> 00:44:35,433 Bourne? 355 00:44:35,600 --> 00:44:37,909 Everything on the table. 356 00:44:54,080 --> 00:44:55,229 Open it. 357 00:45:00,800 --> 00:45:01,949 Sure. 358 00:45:35,800 --> 00:45:37,200 Bourne has surfaced. 359 00:45:37,640 --> 00:45:38,640 In Berlin. 360 00:45:39,000 --> 00:45:40,228 Get the Berlin team up. 361 00:45:53,320 --> 00:45:54,594 Where is she? 362 00:45:54,920 --> 00:45:56,751 She's dead. 363 00:46:00,640 --> 00:46:01,640 She knew the risks. 364 00:46:03,280 --> 00:46:04,793 I warned her. 365 00:46:05,680 --> 00:46:07,238 She made a choice. 366 00:46:07,760 --> 00:46:09,796 You exploited her. 367 00:46:27,360 --> 00:46:28,509 Berlin team is mobile. 368 00:46:28,720 --> 00:46:30,392 What do we have on the location? 369 00:46:30,480 --> 00:46:32,240 It's an address linked to Christian Dassault. 370 00:46:32,360 --> 00:46:33,395 Anything on Bourne? 371 00:46:33,480 --> 00:46:36,677 Nothing yet. I'm accessing CCTV now. 372 00:46:38,040 --> 00:46:41,715 Sir, I've been thinking, maybe we've got this wrong. 373 00:46:42,720 --> 00:46:44,870 What if he's not coming for us? 374 00:46:45,720 --> 00:46:47,039 What if it's something else? 375 00:46:49,240 --> 00:46:51,834 You don't have any idea who you're dealing with. 376 00:47:03,040 --> 00:47:04,393 We should work together, Bourne. 377 00:47:05,640 --> 00:47:07,835 You exposed the Blackbriar program. 378 00:47:09,440 --> 00:47:12,318 We're both after the same thing, right? 379 00:47:12,400 --> 00:47:16,234 We both want to take down the corrupt institutions that control society. 380 00:47:17,560 --> 00:47:19,471 I'm not on your side. 381 00:47:36,520 --> 00:47:38,272 CCTV feed is online. 382 00:47:42,040 --> 00:47:43,598 He's on a computer. 383 00:47:43,680 --> 00:47:45,910 We have to stop this. 384 00:47:46,000 --> 00:47:47,194 If he puts those files online, 385 00:47:47,280 --> 00:47:49,032 operations will be compromised 386 00:47:49,120 --> 00:47:50,235 and people will die. 387 00:47:50,320 --> 00:47:51,548 Yes, sir. 388 00:47:56,760 --> 00:47:59,274 At least when you're done, leave me the files. 389 00:48:00,120 --> 00:48:02,554 These programs have to be exposed. 390 00:48:03,600 --> 00:48:05,511 People have a right to know. 391 00:48:22,400 --> 00:48:23,799 We need that computer. 392 00:48:29,840 --> 00:48:31,273 There's a phone in the room. 393 00:48:31,560 --> 00:48:32,993 I can use it to delete the files. 394 00:48:59,520 --> 00:49:01,272 Got the phone. Where's that team? 395 00:49:01,440 --> 00:49:02,668 Five minutes out, sir. 396 00:49:02,840 --> 00:49:04,480 We're running out of time. Get there. 397 00:49:48,200 --> 00:49:49,633 Listen to me, David. 398 00:49:49,840 --> 00:49:51,398 I've done something. 399 00:49:52,280 --> 00:49:53,474 Something... 400 00:49:55,400 --> 00:49:57,118 ...that came at a cost. 401 00:49:58,080 --> 00:50:00,230 One day you'll understand why. 402 00:50:01,960 --> 00:50:03,951 I gotta get back to Washington. 403 00:50:05,400 --> 00:50:06,879 I love you, son. 404 00:50:59,160 --> 00:51:00,559 They're fighting, sir. 405 00:51:12,480 --> 00:51:13,629 One more firewall. 406 00:51:39,200 --> 00:51:40,838 Files deleted, sir. 407 00:51:43,240 --> 00:51:44,389 Call in. 408 00:52:20,360 --> 00:52:22,112 Bourne, my name is Heather Lee. 409 00:52:22,840 --> 00:52:24,398 I'm not in charge here. 410 00:52:25,440 --> 00:52:27,715 I wasn't here when you went missing. 411 00:52:28,640 --> 00:52:32,428 I can see you're going through the old Treadstone files. 412 00:52:33,160 --> 00:52:34,718 Retracing your history. 413 00:52:36,240 --> 00:52:38,674 I know you're looking for something. 414 00:52:39,360 --> 00:52:41,749 Let me help you find it. 415 00:52:47,680 --> 00:52:48,749 Give me that phone. 416 00:52:54,080 --> 00:52:55,308 Yes, sir. 417 00:52:57,880 --> 00:53:00,348 Jason, this is Robert Dewey. Do you remember me? 418 00:53:01,840 --> 00:53:04,354 Jason, your dad was a patriot. 419 00:53:04,440 --> 00:53:07,000 He could see the threats that America was facing, 420 00:53:07,120 --> 00:53:10,430 and, like you, he chose to serve his country 421 00:53:10,520 --> 00:53:13,034 out of a profound sense of duty. 422 00:53:14,360 --> 00:53:16,874 He would not want to see you harm the Agency. 423 00:53:17,040 --> 00:53:18,758 You have to stop this. 424 00:53:19,680 --> 00:53:21,511 And you have to stop it now. 425 00:53:26,080 --> 00:53:27,080 Sir, our ETA is... 426 00:53:51,960 --> 00:53:53,552 He's on the move. Be ready. 427 00:54:08,120 --> 00:54:09,235 Take point! 428 00:54:09,320 --> 00:54:10,355 On me! 429 00:54:10,440 --> 00:54:11,839 The elevator. 430 00:54:59,960 --> 00:55:01,871 We lost him, sir. 431 00:55:18,200 --> 00:55:20,760 Malcolm Smith, contract only, based out of London. 432 00:55:20,840 --> 00:55:22,896 Ran all of Treadstone's surveillance in the late '90s, 433 00:55:22,920 --> 00:55:23,989 when Bourne was recruited. 434 00:55:24,400 --> 00:55:25,549 Is he still active? 435 00:55:25,640 --> 00:55:27,000 He's private security now. 436 00:55:27,040 --> 00:55:28,056 Contact the Asset 437 00:55:28,080 --> 00:55:30,674 and tell him I want him on the ground in London in six hours. 438 00:55:30,760 --> 00:55:32,512 I think that could be a mistake, sir. 439 00:55:36,240 --> 00:55:37,514 A mistake? Why? 440 00:55:37,600 --> 00:55:40,876 There is an argument for catching Bourne instead of killing him. 441 00:55:42,240 --> 00:55:43,912 All right, let's hear it. 442 00:55:44,040 --> 00:55:46,918 Bourne's been off the grid for a long time. 443 00:55:47,000 --> 00:55:49,514 He's been hiding in the shadows, he's seen things. 444 00:55:49,680 --> 00:55:51,955 He knows things that could help us. 445 00:55:52,040 --> 00:55:54,998 Bringing him back in is the smart move. 446 00:55:55,200 --> 00:55:56,633 And how are we going to do that? 447 00:55:56,720 --> 00:55:58,392 Albert Hirsch wrote a psych evaluation 448 00:55:58,480 --> 00:55:59,708 when Bourne left the program. 449 00:55:59,880 --> 00:56:02,599 He concluded Bourne is still a patriot at heart, 450 00:56:02,680 --> 00:56:03,874 and that leaving the program 451 00:56:03,960 --> 00:56:06,076 could come back to haunt him. 452 00:56:08,000 --> 00:56:09,592 And what are you suggesting? 453 00:56:09,760 --> 00:56:12,035 I watched Bourne with those files. 454 00:56:13,560 --> 00:56:15,232 Desperately looking into his past. 455 00:56:15,400 --> 00:56:18,551 And I think he's at a tipping point. 456 00:56:18,640 --> 00:56:21,279 If I could get face-to-face with him, 457 00:56:21,360 --> 00:56:22,998 I think I can bring him back in. 458 00:56:23,800 --> 00:56:24,869 One attempt. 459 00:56:24,960 --> 00:56:26,871 And if it fails, 460 00:56:27,480 --> 00:56:29,516 you do what you have to. 461 00:56:33,080 --> 00:56:35,753 Well, it makes sense to me. What do you think, Bob? 462 00:56:37,920 --> 00:56:40,070 Let's give it a shot. 463 00:56:40,160 --> 00:56:41,160 All right, do it. 464 00:56:42,040 --> 00:56:44,600 Bring Bourne in, or tie it off. 465 00:56:44,760 --> 00:56:45,795 But this ends now. 466 00:56:45,920 --> 00:56:47,035 Thank you, sir. 467 00:56:59,080 --> 00:57:00,115 Sir, I'm sorry... 468 00:57:00,240 --> 00:57:02,674 No, don't worry about that. 469 00:57:03,680 --> 00:57:05,989 Better get some sleep, kid. 470 00:57:07,280 --> 00:57:10,033 You got a long 24 hours ahead of you. 471 00:57:13,040 --> 00:57:14,189 Yes, sir. 472 00:57:28,480 --> 00:57:29,536 It's taking too long. 473 00:57:29,560 --> 00:57:31,480 It shouldn't still be buggy this close to launch. 474 00:57:31,560 --> 00:57:32,616 Well, I don't think it's buggy. 475 00:57:32,640 --> 00:57:33,959 I think we've changed some things 476 00:57:34,040 --> 00:57:35,376 that's going to change the parameters. 477 00:57:35,400 --> 00:57:36,674 We're going to have to go and... 478 00:57:36,760 --> 00:57:38,136 Okay, well, we need to change them back. 479 00:57:38,160 --> 00:57:39,456 Amanda, can we get that note over to Kyle? 480 00:57:39,480 --> 00:57:40,549 Absolutely. 481 00:57:40,640 --> 00:57:42,278 Look, I think you're right, 482 00:57:42,360 --> 00:57:44,828 I just don't think we want to... I'm tired of waiting. 483 00:57:47,680 --> 00:57:48,999 Mr. Kalloor. 484 00:57:49,080 --> 00:57:50,195 What the hell is this? 485 00:57:50,320 --> 00:57:52,117 Mr. Kalloor, my name is John Burroughs. 486 00:57:52,200 --> 00:57:53,872 I'm from the Department of Justice. 487 00:57:53,960 --> 00:57:56,040 I'm hereby serving you with the enclosed complaint... 488 00:57:56,080 --> 00:57:58,536 Really? We have to do this in public? Issued by the US government 489 00:57:58,560 --> 00:57:59,834 against Deep Dream Corporation 490 00:57:59,920 --> 00:58:01,638 for violation of the Sherman Act. 491 00:58:01,720 --> 00:58:03,790 This complaint requires you to preserve 492 00:58:03,880 --> 00:58:05,836 all personal and corporate financial records 493 00:58:05,960 --> 00:58:09,236 pending antitrust motions to be filed in federal court. 494 00:58:09,320 --> 00:58:10,514 Good day. 495 00:58:22,120 --> 00:58:23,189 This is Dewey. Aaron, 496 00:58:24,120 --> 00:58:25,633 it's a message. 497 00:58:25,760 --> 00:58:27,616 And maybe we should think about what we're doing 498 00:58:27,640 --> 00:58:28,755 before it gets any worse. 499 00:58:28,880 --> 00:58:32,156 So, you think if we give him what he wants, it'll end there? 500 00:58:32,240 --> 00:58:35,152 You know, I'm just saying that maybe we should listen. 501 00:58:36,480 --> 00:58:37,736 I want you to pull up all the records 502 00:58:37,760 --> 00:58:39,637 of all the meetings I've ever had with Dewey. 503 00:58:40,240 --> 00:58:43,516 All the records? Even the off-the-books discussions? 504 00:58:44,560 --> 00:58:45,754 Especially those. 505 00:58:48,960 --> 00:58:52,111 We're going to Vegas. I need an insurance policy. 506 01:00:12,160 --> 01:00:13,160 Yeah. 507 01:00:14,160 --> 01:00:15,639 Are you in London? 508 01:00:15,720 --> 01:00:16,948 Yes. 509 01:00:17,880 --> 01:00:19,757 Why are you sending her? 510 01:00:20,440 --> 01:00:22,112 She serves a purpose. 511 01:00:23,200 --> 01:00:24,394 I work alone. 512 01:00:24,480 --> 01:00:25,913 Not this time. 513 01:00:26,760 --> 01:00:28,751 Don't make this personal. 514 01:00:29,680 --> 01:00:33,275 Bourne betrayed us. It's always been personal. 515 01:00:33,400 --> 01:00:35,470 You know who you're dealing with. 516 01:00:35,960 --> 01:00:38,190 You better make sure you're ready. 517 01:00:47,560 --> 01:00:48,560 Yeah. 518 01:00:48,600 --> 01:00:51,319 There's something you should know about Deep Dream. 519 01:00:51,400 --> 01:00:53,118 But I need an assurance 520 01:00:54,160 --> 01:00:55,912 that I have your support. 521 01:00:58,240 --> 01:01:00,310 You got it. What do you have? 522 01:01:01,040 --> 01:01:02,155 Kalloor 523 01:01:02,360 --> 01:01:05,033 is planning something for Vegas. 524 01:01:50,680 --> 01:01:51,680 Yes? 525 01:01:51,840 --> 01:01:53,193 This is Jason Bourne. 526 01:01:54,000 --> 01:01:55,274 I need to talk. 527 01:01:56,520 --> 01:01:57,714 What about? 528 01:01:57,800 --> 01:01:59,472 I don't work for the Agency anymore. 529 01:01:59,680 --> 01:02:02,399 Paddington Plaza, 15 minutes. 530 01:02:31,920 --> 01:02:32,955 Bourne just called Smith. 531 01:02:33,720 --> 01:02:35,233 They're meeting at Paddington Plaza. 532 01:02:35,400 --> 01:02:37,072 15 minutes. 533 01:02:37,160 --> 01:02:38,752 We'll tail Smith the whole way. 534 01:02:38,960 --> 01:02:41,952 As soon as we get eyes on Bourne, I'll approach him. 535 01:02:42,040 --> 01:02:43,393 Whatever you do, stay contained. 536 01:02:43,480 --> 01:02:46,517 I don't want the Brits crawling all over us, asking questions. 537 01:02:46,600 --> 01:02:47,953 Understood. 538 01:02:56,480 --> 01:02:57,674 Tracking device. 539 01:02:58,720 --> 01:03:00,472 You'll hold on the south side of the bridge. 540 01:03:01,960 --> 01:03:03,518 I'll contact you if I need you. 541 01:03:04,160 --> 01:03:05,275 Sure. 542 01:03:06,560 --> 01:03:07,560 You're the boss, right? 543 01:03:36,760 --> 01:03:39,399 Subject is on the move. Heading toward the canal. 544 01:03:40,400 --> 01:03:42,311 Alpha Team, take a parallel track. 545 01:03:42,720 --> 01:03:44,950 Bravo Team, follow the subject from behind. 546 01:03:45,040 --> 01:03:46,632 And keep your eyes open for Bourne. 547 01:03:47,200 --> 01:03:49,077 Bravo Team tailing subject. 548 01:03:57,920 --> 01:03:59,035 Let's go. 549 01:03:59,120 --> 01:04:00,917 In 200 meters, make a right. 550 01:04:01,000 --> 01:04:02,319 Copy that. 551 01:04:08,360 --> 01:04:11,113 Comms check. Second channel. Do you copy? 552 01:04:11,920 --> 01:04:13,353 I have you. Where are you now? 553 01:04:13,440 --> 01:04:14,589 Heading towards Smith. 554 01:04:16,440 --> 01:04:17,555 No sign of Bourne. 555 01:04:59,720 --> 01:05:01,233 Subject has turned east, 556 01:05:01,320 --> 01:05:02,320 into an alley. 557 01:05:02,400 --> 01:05:03,400 Alpha Team, 558 01:05:03,480 --> 01:05:05,920 that alley leads to a footbridge, which will bring him to you. 559 01:05:06,360 --> 01:05:07,360 Copy that. 560 01:05:19,880 --> 01:05:21,313 Bravo Team is down. 561 01:05:21,440 --> 01:05:22,600 Sending you updated route now. 562 01:05:24,760 --> 01:05:26,193 You copy that, Smith? 563 01:05:28,640 --> 01:05:29,640 Yes. 564 01:05:47,920 --> 01:05:50,912 Bravo Team, why aren't you moving? What's going on? 565 01:05:52,960 --> 01:05:54,439 Bravo Team, do you copy? 566 01:05:55,480 --> 01:05:57,311 What's happening, Heather? Where's Bravo? 567 01:05:57,840 --> 01:05:59,353 We're comms down on Bravo. 568 01:05:59,600 --> 01:06:01,591 Alpha Team, do you have eyes on the subject? 569 01:06:06,800 --> 01:06:07,949 We have eyes on. 570 01:06:14,560 --> 01:06:16,437 Alpha Team, sit-rep. 571 01:06:21,640 --> 01:06:23,232 Alpha Team, report. 572 01:06:23,320 --> 01:06:24,799 What's happening, Heather? 573 01:06:26,080 --> 01:06:27,638 Alpha Team isn't responding. 574 01:06:27,720 --> 01:06:29,312 Bravo? 575 01:06:29,400 --> 01:06:30,594 Still nothing. 576 01:06:30,680 --> 01:06:33,000 You lost both teams? Get a grip on this operation, Heather. 577 01:06:33,040 --> 01:06:34,040 That's Bourne. 578 01:06:34,480 --> 01:06:35,913 Green-light the Asset. 579 01:06:36,800 --> 01:06:38,233 Sir, I need more time. 580 01:06:38,320 --> 01:06:39,514 We have no time. 581 01:06:40,040 --> 01:06:42,031 Are you going to give that order or not? 582 01:06:42,120 --> 01:06:43,519 Sir, please. 583 01:06:43,600 --> 01:06:45,511 You are too naive to see the truth. 584 01:06:45,600 --> 01:06:48,114 There's no bringing in Bourne. 585 01:06:48,200 --> 01:06:49,872 He has to be put down, 586 01:06:49,960 --> 01:06:52,030 and you obviously cannot do what has to be done. 587 01:06:52,240 --> 01:06:54,356 I am taking operational control. 588 01:06:55,720 --> 01:06:57,472 Asset, you have a green light. 589 01:06:57,640 --> 01:07:00,473 Repeat, you have a green light on Bourne. 590 01:07:00,560 --> 01:07:01,595 Copy that. 591 01:07:01,720 --> 01:07:03,119 I'm on my way. 592 01:07:11,200 --> 01:07:13,111 Asset, are you on the move? 593 01:07:15,560 --> 01:07:17,915 Asset, your tracking device says you're stationary. 594 01:07:18,720 --> 01:07:20,039 Are you moving? 595 01:07:20,160 --> 01:07:22,958 Heather, stay off this channel. Let him do his job. 596 01:07:26,640 --> 01:07:27,640 Left here. 597 01:07:27,880 --> 01:07:30,474 - Get to Paddington Plaza, fast. - Copy that. 598 01:08:13,240 --> 01:08:14,514 In position. 599 01:08:24,440 --> 01:08:25,634 Locked in. 600 01:08:44,760 --> 01:08:45,760 What's going on? 601 01:08:46,000 --> 01:08:47,069 What's that noise? 602 01:08:48,360 --> 01:08:50,112 Multiple fire alarms. 603 01:08:50,280 --> 01:08:51,713 That's Bourne. 604 01:08:55,600 --> 01:08:56,828 What do I do? 605 01:08:58,120 --> 01:09:00,031 You stay there. You do not move. 606 01:09:07,800 --> 01:09:10,520 Leave the building by the nearest available exit. 607 01:09:12,200 --> 01:09:13,269 I can't stay here. 608 01:09:13,640 --> 01:09:15,039 You can't protect me. 609 01:09:15,120 --> 01:09:16,917 I need you to stay where you are, Smith. 610 01:09:17,440 --> 01:09:18,589 You still have line of sight? 611 01:09:20,920 --> 01:09:22,114 I'm on him. 612 01:09:22,280 --> 01:09:23,429 You're gonna shoot him 613 01:09:23,600 --> 01:09:25,670 in a crowd when he's right next to me? 614 01:09:25,920 --> 01:09:27,399 Stay where you are, Smith. 615 01:09:27,760 --> 01:09:29,432 You know why he's here. 616 01:09:29,560 --> 01:09:30,709 He wants answers. 617 01:09:30,960 --> 01:09:32,029 You've lost this thing. 618 01:09:32,960 --> 01:09:34,029 I gotta get out of here. 619 01:09:41,520 --> 01:09:42,839 Shit! 620 01:09:51,880 --> 01:09:53,233 What the hell is going on? 621 01:09:53,400 --> 01:09:55,152 Bourne's got Smith. 622 01:10:13,880 --> 01:10:16,348 Go after them. I'll come around and cut them off. 623 01:10:22,360 --> 01:10:23,576 Smith, we know you're with Bourne. 624 01:10:23,600 --> 01:10:25,640 You have to find a way to let us know where you are. 625 01:10:28,760 --> 01:10:30,512 Why are you taking me in here? 626 01:10:30,720 --> 01:10:32,119 They've got to be near the Plaza. 627 01:10:37,800 --> 01:10:39,199 Jesus, Bourne! 628 01:10:39,320 --> 01:10:40,320 God damn it! 629 01:10:42,520 --> 01:10:44,397 What are you doing? Take it easy. 630 01:10:44,480 --> 01:10:45,629 Richard Webb. 631 01:10:45,760 --> 01:10:47,512 Station Chief, Beirut. 632 01:10:47,600 --> 01:10:50,273 He was my father. He started Treadstone. 633 01:10:50,360 --> 01:10:52,669 He hired you to put me under surveillance. Why? 634 01:10:52,760 --> 01:10:54,512 Jesus! Why did he hire you? 635 01:10:54,640 --> 01:10:55,993 Don't say anything, Smith. 636 01:10:56,200 --> 01:10:57,679 No. No. 637 01:11:04,920 --> 01:11:05,920 There's no sign of them. 638 01:11:06,480 --> 01:11:07,549 What do you want us to do? 639 01:11:07,680 --> 01:11:09,318 Work your way down the canal. 640 01:11:09,400 --> 01:11:11,277 I'll circle around and meet you there. 641 01:11:15,560 --> 01:11:17,790 You followed me to Beirut. 642 01:11:17,880 --> 01:11:20,155 The last time I saw my father! 643 01:11:20,240 --> 01:11:21,559 Why would he have you follow me? 644 01:11:22,200 --> 01:11:23,997 It doesn't make any sense. Why? 645 01:11:24,200 --> 01:11:26,270 Don't give him a goddamn thing. 646 01:11:26,880 --> 01:11:27,949 Why? 647 01:11:36,760 --> 01:11:38,591 Jesus Christ, Bourne! I'm falling! 648 01:11:38,960 --> 01:11:40,518 Bourne, please! 649 01:11:40,600 --> 01:11:42,431 I can hear them! 650 01:11:42,520 --> 01:11:43,589 Beirut. 651 01:11:43,680 --> 01:11:46,877 I went there to tell him that Treadstone had approached me. 652 01:11:47,240 --> 01:11:48,309 But if it was his program, 653 01:11:48,400 --> 01:11:50,311 why didn't he say anything to me? 654 01:11:51,400 --> 01:11:52,879 I've done something. 655 01:11:53,680 --> 01:11:55,079 Something... 656 01:11:56,760 --> 01:11:58,159 ...that came at a cost. 657 01:12:02,600 --> 01:12:04,192 That was the day he was killed. 658 01:12:05,040 --> 01:12:06,917 They said he was killed by terrorists. 659 01:12:07,360 --> 01:12:09,715 He wasn't killed by terrorists, was he? 660 01:12:09,800 --> 01:12:12,837 Think about your family's safety, Smith. You keep your mouth shut. 661 01:12:13,640 --> 01:12:15,312 The next bullet's in your head! 662 01:12:16,200 --> 01:12:17,599 Why was he killed? 663 01:12:18,520 --> 01:12:19,520 Why? 664 01:12:21,080 --> 01:12:22,911 He was killed because of you. 665 01:12:26,320 --> 01:12:29,153 Your father, he wasn't in Operations. 666 01:12:29,600 --> 01:12:31,800 He didn't know we'd chosen you. When he found out, he... 667 01:12:32,600 --> 01:12:34,750 He threatened to expose the program. 668 01:12:34,840 --> 01:12:37,434 He didn't want you turned into a killer. 669 01:12:45,440 --> 01:12:46,589 Who killed him? 670 01:12:55,640 --> 01:12:56,789 Who killed him? 671 01:12:56,880 --> 01:12:58,199 Don't do it. 672 01:12:58,880 --> 01:12:59,880 Where is he? 673 01:13:02,000 --> 01:13:03,353 He's almost there. 674 01:13:07,440 --> 01:13:09,670 We're gonna stop this now. 675 01:13:11,120 --> 01:13:12,473 No, please. 676 01:13:30,360 --> 01:13:32,032 Somebody help! Call an ambulance! 677 01:13:33,120 --> 01:13:34,120 Someone help! 678 01:13:35,080 --> 01:13:37,071 He went off the roof. Five floors. 679 01:13:37,320 --> 01:13:38,833 He recognized me. 680 01:13:39,240 --> 01:13:41,310 I'm going to make sure it's finished. 681 01:13:46,760 --> 01:13:48,478 Help's coming now. 682 01:13:48,560 --> 01:13:49,754 No, don't get up, mate. 683 01:13:54,400 --> 01:13:55,833 Step aside, please. Step aside. 684 01:13:56,520 --> 01:13:57,800 Everybody step back. 685 01:13:57,920 --> 01:14:00,280 - Let us do our job. - Please step back. 686 01:14:01,880 --> 01:14:03,040 Did anybody see what happened? 687 01:14:03,120 --> 01:14:04,120 He's gone. 688 01:14:04,200 --> 01:14:06,111 Oh, shit. I'm going after him. 689 01:14:06,200 --> 01:14:07,792 I'll work my way down the canal. 690 01:14:09,720 --> 01:14:11,836 No. You're done in London. 691 01:14:11,920 --> 01:14:13,353 What are you talking about? 692 01:14:13,440 --> 01:14:15,032 There's another play to be made. 693 01:14:15,720 --> 01:14:18,188 Now that he knows what we did, he'll come for both of us, 694 01:14:18,280 --> 01:14:21,113 and that could be the opportunity for something else. 695 01:14:21,720 --> 01:14:22,948 This isn't about revenge. 696 01:14:23,040 --> 01:14:24,189 Yes, it is. 697 01:14:24,840 --> 01:14:27,035 And it won't be done until one of us is dead. 698 01:14:27,880 --> 01:14:29,836 Get to the airport. 699 01:14:29,920 --> 01:14:32,070 We have a problem with Iron Hand. 700 01:14:34,040 --> 01:14:35,234 Copy that. 701 01:14:43,720 --> 01:14:44,994 Give me a sit-rep. 702 01:14:45,080 --> 01:14:46,593 We've got nothing. 703 01:14:46,680 --> 01:14:47,999 Keep looking. 704 01:14:54,960 --> 01:14:56,313 Drive. 705 01:15:01,760 --> 01:15:03,056 It wasn't supposed to go like this. 706 01:15:03,080 --> 01:15:04,149 I wanted to talk. 707 01:15:04,240 --> 01:15:05,912 Where's Dewey going? 708 01:15:09,880 --> 01:15:11,029 He's going to Vegas 709 01:15:11,120 --> 01:15:13,839 to speak with Aaron Kalloor at a cyber convention. 710 01:15:13,920 --> 01:15:16,673 The Agency recruits there every year. 711 01:15:16,760 --> 01:15:18,079 What's Iron Hand? 712 01:15:20,760 --> 01:15:22,034 Dewey's new black-ops program. 713 01:15:23,240 --> 01:15:25,276 Full-spectrum surveillance. 714 01:15:25,360 --> 01:15:27,954 Watching everyone all the time. 715 01:15:28,040 --> 01:15:30,873 Dewey needs Kalloor's cooperation to bring it online. 716 01:15:33,560 --> 01:15:34,560 Let me out. 717 01:15:36,920 --> 01:15:37,955 I can help you get there. 718 01:15:42,480 --> 01:15:43,629 Why would you do that? 719 01:15:43,760 --> 01:15:45,318 You and I have different reasons, 720 01:15:45,400 --> 01:15:47,356 but we both want Dewey gone. 721 01:15:51,840 --> 01:15:52,875 Here, take this. 722 01:16:07,440 --> 01:16:08,998 I'll see you in Vegas. 723 01:16:34,160 --> 01:16:35,593 Sir. 724 01:16:36,320 --> 01:16:38,993 We're pinning Kalloor's hit on a fictional jihadi shooter. 725 01:16:39,080 --> 01:16:41,071 A 20-year-old Iraqi national. 726 01:16:41,280 --> 01:16:44,352 We created bank accounts, travel documents, e-mails, phone records. 727 01:16:45,360 --> 01:16:46,509 He'll look like a lone wolf. 728 01:16:46,600 --> 01:16:47,749 Any physical evidence? 729 01:16:47,920 --> 01:16:51,071 The Asset leaves the gun. It'll have the Iraqi's prints on it. 730 01:16:52,680 --> 01:16:54,910 Russell doesn't need to know about this. 731 01:16:57,520 --> 01:16:59,033 I understand, sir. 732 01:17:00,040 --> 01:17:01,712 Any news on Bourne? 733 01:17:02,040 --> 01:17:03,075 Nothing. 734 01:17:05,120 --> 01:17:07,190 He was always gonna come for me. 735 01:17:09,920 --> 01:17:11,911 Well, if it happens, we'll deal with it. 736 01:17:49,040 --> 01:17:50,360 What was the purpose of your visit 737 01:17:50,400 --> 01:17:51,719 to London, Mr. Michaels? 738 01:17:52,880 --> 01:17:54,359 Business. 739 01:18:19,600 --> 01:18:20,874 Welcome home, sir. 740 01:18:22,440 --> 01:18:23,440 Thank you. 741 01:18:38,920 --> 01:18:40,672 Parking lot clear. You're good to go. 742 01:18:45,120 --> 01:18:47,120 Sir, we have a secure room for you, right upstairs. 743 01:19:48,040 --> 01:19:49,519 Enjoy your stay. Thank you. 744 01:19:51,040 --> 01:19:52,473 Hi, welcome to the Aria. 745 01:19:52,680 --> 01:19:54,796 Heather Lee, checking in. Okay. 746 01:20:01,160 --> 01:20:03,879 We have you in a lovely Sky Suite. Number 2016. 747 01:20:04,720 --> 01:20:05,789 Enjoy your stay. 748 01:20:05,880 --> 01:20:06,880 Thank you. 749 01:20:14,880 --> 01:20:16,472 Aaron! 750 01:20:19,240 --> 01:20:20,468 All right, Aaron! 751 01:20:20,560 --> 01:20:21,709 Deep Dream! 752 01:20:33,560 --> 01:20:35,471 Find Lee. 753 01:20:35,600 --> 01:20:37,795 Tell her I want to see her before we go on stage. 754 01:20:37,920 --> 01:20:39,239 Yes, sir. 755 01:20:39,320 --> 01:20:41,675 I want agents posted backstage as well as the auditorium. 756 01:20:41,760 --> 01:20:42,875 Yes, sir. 757 01:20:52,760 --> 01:20:54,671 Coming through, make a hole. 758 01:20:54,760 --> 01:20:56,876 Make a hole, make a hole. 759 01:20:57,920 --> 01:20:59,320 Gonna make a quick stop here. 760 01:20:59,400 --> 01:21:02,039 Hey, guys. Hi. How's it going? Aaron. 761 01:21:02,120 --> 01:21:03,189 Good to meet you. 762 01:21:03,720 --> 01:21:04,869 Can I get one? 763 01:21:07,360 --> 01:21:08,793 Thanks very much for your hard work. 764 01:21:12,040 --> 01:21:13,109 Thank you. 765 01:21:13,200 --> 01:21:14,480 You're doing a great job. 766 01:21:46,480 --> 01:21:47,480 Yeah. 767 01:21:47,720 --> 01:21:49,119 You all set? 768 01:21:49,280 --> 01:21:51,316 Checking the departure route now. 769 01:21:51,400 --> 01:21:53,311 You won't have much time. 770 01:21:53,760 --> 01:21:56,991 They won't know where it came from. I'll have enough time. 771 01:21:58,280 --> 01:21:59,599 After you take care of Kalloor, 772 01:21:59,680 --> 01:22:01,136 I'll be standing, left hand at my side. 773 01:22:01,160 --> 01:22:02,195 You put a bullet in it. 774 01:22:02,320 --> 01:22:04,356 It's better if I'm a target, too. 775 01:22:05,520 --> 01:22:06,714 Copy that. 776 01:22:46,360 --> 01:22:47,360 Lee. 777 01:22:50,040 --> 01:22:52,031 The Director wants a word before you go on stage. 778 01:22:53,560 --> 01:22:54,834 Of course. 779 01:23:17,560 --> 01:23:18,560 ID? 780 01:23:19,160 --> 01:23:20,160 Thanks. 781 01:23:44,280 --> 01:23:45,280 Ah. 782 01:23:45,520 --> 01:23:46,520 Heather. 783 01:23:47,760 --> 01:23:50,399 My protegee. Strongest supporter. 784 01:23:51,120 --> 01:23:52,712 You know, after what happened in London, 785 01:23:52,840 --> 01:23:54,353 I did not know what to do with you. 786 01:23:54,440 --> 01:23:56,829 I suppose we'll just, um, 787 01:23:56,920 --> 01:23:59,388 write it off to your learning curve. 788 01:24:00,120 --> 01:24:01,519 I'd appreciate that. 789 01:24:02,800 --> 01:24:05,633 At least you can now see that you never had a chance. 790 01:24:06,240 --> 01:24:09,038 When Bourne turns up again, I'll deal with him. 791 01:24:09,120 --> 01:24:10,712 Do you understand? 792 01:24:10,800 --> 01:24:12,392 Of course. 793 01:24:12,480 --> 01:24:14,072 I agree completely. 794 01:24:16,960 --> 01:24:18,518 When we get on stage, 795 01:24:18,640 --> 01:24:19,656 I'll handle all the policy questions, 796 01:24:19,680 --> 01:24:21,477 throw everything technical to you. 797 01:24:21,560 --> 01:24:22,629 I'll be ready, sir. 798 01:24:22,720 --> 01:24:24,312 Okay, let's do this. 799 01:24:34,920 --> 01:24:36,148 Badges? 800 01:24:53,320 --> 01:24:54,389 Aaron. 801 01:24:55,360 --> 01:24:56,360 Robert. 802 01:24:58,160 --> 01:24:59,798 You know Heather Lee. 803 01:25:03,600 --> 01:25:05,875 Yeah, we went to Stanford together. 804 01:25:06,560 --> 01:25:09,154 Wow. How are you enjoying life at the Agency? 805 01:25:09,400 --> 01:25:11,994 Challenging. But fulfilling. 806 01:25:12,800 --> 01:25:15,678 It's tough to stay true to your principles over there? 807 01:25:16,200 --> 01:25:18,475 My principles are just fine, thanks. 808 01:25:19,880 --> 01:25:22,256 Gentlemen, we're ready for you. Follow me, please. 809 01:25:22,280 --> 01:25:23,280 I'm going to enjoy this. 810 01:25:24,640 --> 01:25:26,153 So am I. 811 01:25:39,720 --> 01:25:41,233 Thank you, sir. 812 01:26:02,400 --> 01:26:04,152 Oh! Hi! How's everybody doing tonight? 813 01:26:05,720 --> 01:26:07,199 Welcome. 814 01:26:09,760 --> 01:26:11,079 Welcome. 815 01:26:12,600 --> 01:26:16,195 Welcome to tonight's EXOCON Symposium. 816 01:26:16,600 --> 01:26:20,479 We are so lucky to have four fantastic guests this evening. 817 01:26:21,080 --> 01:26:23,878 The CIA Director, Robert Dewey, is here. 818 01:26:26,600 --> 01:26:30,195 And a dear friend of mine, and an old friend of EXOCON, 819 01:26:30,280 --> 01:26:34,990 the CEO of social-media giant Deep Dream, Aaron Kalloor is here. 820 01:27:08,280 --> 01:27:11,989 Tonight, "Policing a free Internet, 821 01:27:12,880 --> 01:27:15,792 "personal rights versus public safety." 822 01:27:16,160 --> 01:27:18,594 This is the great question of our time. 823 01:27:18,680 --> 01:27:21,513 And the choices we make about this will determine our future. 824 01:27:22,280 --> 01:27:24,316 So let's just dive right in, okay? 825 01:27:26,600 --> 01:27:28,033 Come on out here, guys. 826 01:27:28,480 --> 01:27:30,869 Sir, you've got an incoming message. 827 01:27:30,960 --> 01:27:31,960 High priority. 828 01:27:33,160 --> 01:27:34,856 All right, guys, I'm gonna have to take this. 829 01:27:34,880 --> 01:27:36,996 I'll catch up with you later. 830 01:27:37,080 --> 01:27:38,080 Go ahead. 831 01:27:46,120 --> 01:27:47,838 Thanks for having me. Hey. 832 01:27:58,520 --> 01:28:00,954 It appears Director Dewey is held up momentarily, 833 01:28:01,040 --> 01:28:04,510 and I am being told that it shouldn't be too much longer. 834 01:28:04,640 --> 01:28:06,296 But we have a ton of stuff to get into tonight, 835 01:28:06,320 --> 01:28:07,656 - so we can start anyway... - Brad? 836 01:28:07,680 --> 01:28:09,318 Brad, could I say a few words? 837 01:28:09,800 --> 01:28:11,472 Excuse me? Can I get the ball rolling? 838 01:28:11,680 --> 01:28:13,113 Oh, sure, man, by all means. 839 01:28:13,200 --> 01:28:15,316 Ladies and gentlemen, Aaron Kalloor. 840 01:28:26,880 --> 01:28:27,915 Thank you. Thanks a lot. 841 01:28:29,240 --> 01:28:31,549 Thanks a lot to Brad and all the folks at EXOCON 842 01:28:31,640 --> 01:28:33,232 for having us back, 843 01:28:33,320 --> 01:28:35,197 and to you guys for turning out. 844 01:28:36,240 --> 01:28:38,800 Before the Director comes out to join us, 845 01:28:38,880 --> 01:28:41,553 I just wanted to share a few words with you guys. 846 01:28:41,840 --> 01:28:44,229 A long time ago, I had this idea. 847 01:28:44,640 --> 01:28:47,234 Copy that. A beautiful idea, to create a place, online... 848 01:28:47,320 --> 01:28:48,753 Facial recognition got a hit. 849 01:28:48,840 --> 01:28:50,876 Bourne was on a BA flight from Heathrow to Vegas. 850 01:28:50,960 --> 01:28:52,439 It landed two hours ago. 851 01:28:53,480 --> 01:28:55,630 How the hell did he get through immigration? 852 01:28:55,720 --> 01:28:58,518 Someone issued him an Agency security clearance on his passport. 853 01:29:00,680 --> 01:29:02,656 Well, it turned out to be a pretty popular idea. 854 01:29:02,680 --> 01:29:03,920 Um... 855 01:29:04,080 --> 01:29:06,514 People from around the world started using our service. 856 01:29:18,800 --> 01:29:19,800 Well, first off, 857 01:29:20,200 --> 01:29:22,953 this has all made me a lot more rich than is probably healthy. 858 01:29:23,080 --> 01:29:27,119 When I come on stage, take care of Kalloor and the girl. 859 01:29:27,760 --> 01:29:29,398 Copy. 860 01:29:29,520 --> 01:29:31,096 But, what I mean to say is that, you know, 861 01:29:31,120 --> 01:29:33,111 all this success has come at a cost. 862 01:29:33,880 --> 01:29:37,077 There is a cancer at the heart of Deep Dream. 863 01:29:39,000 --> 01:29:41,275 A guilty secret, and, um... 864 01:29:42,200 --> 01:29:43,760 I have to share it with all of you guys. 865 01:29:43,840 --> 01:29:45,256 Son of a bitch is about to take us down. 866 01:29:45,280 --> 01:29:46,840 Take out Kalloor and the girl right now. 867 01:29:51,720 --> 01:29:52,720 Whoa, whoa... 868 01:29:52,800 --> 01:29:54,472 Stay there. Okay. 869 01:29:55,800 --> 01:29:57,950 When I was starting out, I, uh... 870 01:29:58,960 --> 01:30:01,315 I took money to start my company. 871 01:30:04,000 --> 01:30:05,911 Made a bargain with a guy in a dark suit... 872 01:30:09,120 --> 01:30:11,395 ...and now he's come back to take my soul. 873 01:30:20,440 --> 01:30:21,496 I see the shooter! 874 01:30:21,520 --> 01:30:22,720 We've got eyes on Jason Bourne. 875 01:30:23,680 --> 01:30:25,296 He's still breathing. Call an ambulance! 876 01:30:25,320 --> 01:30:26,320 Go, go! 877 01:30:27,640 --> 01:30:29,517 Let's go! Sir, we gotta go. 878 01:30:42,360 --> 01:30:43,793 Head for the exit! 879 01:30:46,960 --> 01:30:48,678 This is Vasquez. We're on Bourne. 880 01:30:48,880 --> 01:30:50,029 Get the cars ready! 881 01:30:50,360 --> 01:30:52,316 Get the cars ready right now! 882 01:30:52,480 --> 01:30:53,799 No, take me to the suite. 883 01:30:53,880 --> 01:30:56,176 Sir, we've got to get you out of here. Bourne is on the loose. 884 01:30:56,200 --> 01:30:59,397 You heard me. Take me to the suite. 885 01:30:59,480 --> 01:31:00,515 Yes, sir. 886 01:31:00,640 --> 01:31:02,631 Take him to the suite. Take him upstairs. 887 01:31:02,720 --> 01:31:03,755 Get him upstairs. 888 01:31:03,880 --> 01:31:04,880 Right now. Right now. 889 01:31:05,200 --> 01:31:06,200 Up to the suite. 890 01:31:06,880 --> 01:31:08,520 Let's go, right now. Go, go, go! Yes, sir. 891 01:31:08,600 --> 01:31:12,070 Come this way. This way. Don't worry. Come on. 892 01:31:16,760 --> 01:31:18,557 Out of the way! Federal agent! 893 01:31:26,720 --> 01:31:28,517 Vasquez, sit-rep. 894 01:31:28,960 --> 01:31:30,279 Vasquez, come in! 895 01:31:33,080 --> 01:31:34,080 Hey! 896 01:31:52,720 --> 01:31:53,816 Okay, we've got him. 897 01:31:53,840 --> 01:31:54,840 Sir, this is Collier. 898 01:31:55,000 --> 01:31:56,991 We've ID'd the sniper. Shit. 899 01:31:57,080 --> 01:31:58,672 We're circulating his photo now. 900 01:31:58,760 --> 01:32:00,159 What about Bourne? 901 01:32:00,240 --> 01:32:02,196 Hang on. 902 01:32:02,320 --> 01:32:04,416 Okay, Bourne is just leaving the west service corridor, 903 01:32:04,440 --> 01:32:05,759 heading for the lobby. 904 01:32:05,880 --> 01:32:07,598 Copy that. Stay on Bourne. 905 01:32:10,280 --> 01:32:11,349 What? 906 01:32:11,440 --> 01:32:12,856 We're still looking for Bourne. 907 01:32:12,880 --> 01:32:14,677 And they've ID'd the Asset. 908 01:32:31,880 --> 01:32:34,096 Go back to the first floor and wait for further instructions. 909 01:32:34,120 --> 01:32:35,712 Yes, sir. Copy that. Copy that. 910 01:32:52,840 --> 01:32:55,035 Everybody down! Right now! 911 01:32:55,240 --> 01:32:56,593 Down, move, move, move! 912 01:32:58,160 --> 01:33:00,151 Out of the way! Federal agents! Move! 913 01:33:23,200 --> 01:33:25,998 Take a team to the northeast elevators. I'll meet you up there. 914 01:33:33,800 --> 01:33:35,677 Bourne's on his way up to you. 915 01:34:25,480 --> 01:34:28,199 You took a long time to get here, Jason. 916 01:34:29,240 --> 01:34:30,912 I know about Beirut. 917 01:34:31,760 --> 01:34:33,239 I know what you did. 918 01:34:34,800 --> 01:34:36,438 It all ends tonight. 919 01:34:37,000 --> 01:34:39,434 Be a lot easier to do it right away. 920 01:34:46,840 --> 01:34:48,512 You didn't come here for revenge. 921 01:34:48,600 --> 01:34:51,717 You came here because you know it's time to come in. 922 01:34:59,320 --> 01:35:01,276 Your father created the program. 923 01:35:02,000 --> 01:35:04,673 Didn't have what it takes to make it work. 924 01:35:04,800 --> 01:35:06,028 And you did. 925 01:35:07,080 --> 01:35:08,433 You always did. 926 01:35:10,880 --> 01:35:12,438 That's why you volunteered. 927 01:35:12,560 --> 01:35:15,552 I volunteered because I thought our enemies killed him. 928 01:35:17,040 --> 01:35:18,632 I volunteered because of a lie. 929 01:35:18,720 --> 01:35:21,553 No, you volunteered because of who you are. 930 01:35:21,640 --> 01:35:23,870 You volunteered because you are Jason Bourne, 931 01:35:23,960 --> 01:35:26,520 and not David Webb. 932 01:35:36,400 --> 01:35:38,072 Thirty-two kills, Jason. 933 01:35:38,480 --> 01:35:40,232 Every one of them made a difference. 934 01:35:40,320 --> 01:35:44,598 People all across this country are safer because of what you did. 935 01:35:56,000 --> 01:35:57,831 I'm trying to find another way. 936 01:36:02,080 --> 01:36:04,310 And how's that working out for you? 937 01:36:12,120 --> 01:36:13,997 You're never going to find any peace. 938 01:36:15,720 --> 01:36:18,951 Not until you admit to yourself who you really are. 939 01:36:21,200 --> 01:36:23,031 It's time to come in, Jason. 940 01:36:24,960 --> 01:36:26,359 It's time to come in. 941 01:36:33,000 --> 01:36:34,194 I can't. 942 01:36:39,560 --> 01:36:40,560 Not for you. 943 01:37:16,320 --> 01:37:17,833 You were never here. 944 01:37:25,720 --> 01:37:26,920 You don't have to go after him. 945 01:37:30,520 --> 01:37:31,873 This can stop now. 946 01:37:33,080 --> 01:37:34,798 You have a choice. 947 01:37:57,520 --> 01:37:59,376 - Let's go! - Have your IDs ready. 948 01:37:59,400 --> 01:38:02,039 Have your IDs ready, ladies and gentlemen. 949 01:38:03,120 --> 01:38:05,873 Have your IDs ready! Come on, guys, let's go, let's go! 950 01:38:12,800 --> 01:38:15,951 Stand in a line. Las Vegas Police, ladies and gentlemen! 951 01:38:58,280 --> 01:39:01,113 BearCat SWAT truck and unmarked black Dodge Charger 952 01:39:01,200 --> 01:39:02,496 stolen from the front of the Aria. 953 01:39:09,760 --> 01:39:11,910 Pursuit in progress. Air support requested. 954 01:39:12,000 --> 01:39:13,115 What was that ID? 955 01:43:25,080 --> 01:43:26,752 Stop him! Block that road! 956 01:43:30,080 --> 01:43:31,080 Oh, my God! 957 01:43:33,280 --> 01:43:34,280 Fire! 958 01:43:37,720 --> 01:43:38,720 Move out! 959 01:44:23,840 --> 01:44:24,840 Move! 960 01:44:28,160 --> 01:44:30,336 Next two units involved, identify. 961 01:44:30,360 --> 01:44:32,936 This is Air 1. Be advised, suspect vehicles 962 01:44:32,960 --> 01:44:35,160 have crashed into the southeast entrance of the Riviera. 963 01:44:46,560 --> 01:44:47,896 We have an armed suspect heading into 964 01:44:47,920 --> 01:44:49,911 the storm drain south of the Riviera. 965 01:45:44,800 --> 01:45:45,800 Aah! 966 01:46:39,760 --> 01:46:42,433 You're a traitor. You've always been a traitor. 967 01:46:43,480 --> 01:46:44,799 It's in your blood. 968 01:48:08,880 --> 01:48:10,393 Mr. Kalloor! 969 01:48:12,040 --> 01:48:14,536 Aaron! What were you going to tell everyone at the convention? 970 01:48:14,560 --> 01:48:16,152 What are you hiding, Aaron? 971 01:48:16,240 --> 01:48:17,240 Easy. 972 01:48:17,360 --> 01:48:18,360 Get back. 973 01:48:18,400 --> 01:48:20,016 Why did somebody try to assassinate you? 974 01:48:20,040 --> 01:48:22,280 What's the cancer at the heart of Deep Dream? 975 01:48:22,360 --> 01:48:23,640 I think it would be inappropriate 976 01:48:23,720 --> 01:48:24,936 to pass any comment at this stage, 977 01:48:24,960 --> 01:48:26,920 but I look forward to working with the authorities 978 01:48:26,960 --> 01:48:28,552 to find out who was responsible. 979 01:48:28,640 --> 01:48:29,896 And to getting back to Deep Dream, 980 01:48:29,920 --> 01:48:32,229 where we can continue our important work. Thank you. 981 01:48:33,080 --> 01:48:34,920 Have you been lying to your users? 982 01:49:06,720 --> 01:49:07,720 Sir. 983 01:49:17,760 --> 01:49:19,478 I wanted to say I'm sorry, sir. 984 01:49:20,360 --> 01:49:21,952 About Vegas. 985 01:49:22,200 --> 01:49:25,909 Director Dewey's tactics were unwise. 986 01:49:26,000 --> 01:49:27,433 Unwise? 987 01:49:28,280 --> 01:49:29,600 We're still trying to come up with 988 01:49:29,680 --> 01:49:31,120 a narrative to explain what happened. 989 01:49:31,520 --> 01:49:35,513 That son of a bitch put a spotlight on Iron Hand. 990 01:49:36,280 --> 01:49:37,838 On all of us. 991 01:49:37,920 --> 01:49:39,956 Kalloor hasn't gone public yet. 992 01:49:41,760 --> 01:49:42,954 I know Aaron. 993 01:49:44,080 --> 01:49:46,150 There are still moves we can make with him. 994 01:49:49,280 --> 01:49:50,508 Tell me. 995 01:49:51,120 --> 01:49:53,998 Dewey's problem was that he belonged in the past. 996 01:49:55,680 --> 01:49:57,671 People like Kalloor are shaping the future. 997 01:49:58,640 --> 01:50:00,039 These are my people. 998 01:50:01,440 --> 01:50:03,590 I know how to deal with him. 999 01:50:06,520 --> 01:50:08,431 And what do you want? 1000 01:50:09,360 --> 01:50:11,271 When you appoint a new Agency Director, 1001 01:50:11,360 --> 01:50:13,560 you're going to need someone working for your interests. 1002 01:50:15,480 --> 01:50:16,629 Someone 1003 01:50:17,840 --> 01:50:20,070 empowered by you. 1004 01:50:23,640 --> 01:50:24,709 What about Bourne? 1005 01:50:26,240 --> 01:50:28,470 You still think you can bring him in? 1006 01:50:31,280 --> 01:50:32,759 I have his trust. 1007 01:50:33,720 --> 01:50:34,869 After what we went through. 1008 01:50:36,960 --> 01:50:38,393 I'll bring him in. 1009 01:50:38,480 --> 01:50:40,198 I'm certain of it. 1010 01:50:42,560 --> 01:50:44,437 And if you can't? 1011 01:50:46,000 --> 01:50:49,629 Then he'll have to be put down. 1012 01:50:53,400 --> 01:50:55,550 It's an interesting proposal. 1013 01:51:00,600 --> 01:51:01,999 You can pull over here. 1014 01:51:06,880 --> 01:51:10,190 Of course, if you decide that you don't need me, 1015 01:51:10,280 --> 01:51:11,349 then that's not a problem. 1016 01:51:12,040 --> 01:51:15,157 There are many other agencies who would want what I know. 1017 01:51:44,960 --> 01:51:46,439 I brought you something. 1018 01:51:52,080 --> 01:51:54,071 It's a cast from your father's star, 1019 01:51:54,160 --> 01:51:56,151 on the Memorial Wall at Langley. 1020 01:52:06,480 --> 01:52:08,277 I'm sorry for what happened to you. 1021 01:52:11,160 --> 01:52:12,559 How you were treated. 1022 01:52:12,640 --> 01:52:15,279 But the people that did that are gone, 1023 01:52:15,360 --> 01:52:18,875 and things are changing at the Agency. 1024 01:52:19,000 --> 01:52:20,558 What is it you want? 1025 01:52:23,920 --> 01:52:25,717 I know you've always been a patriot. 1026 01:52:27,520 --> 01:52:30,318 That what happens to this country matters to you. 1027 01:52:31,880 --> 01:52:33,791 We need you to help protect us. 1028 01:52:35,440 --> 01:52:36,759 Come back in. 1029 01:52:38,920 --> 01:52:40,717 And we'll work together. 1030 01:52:48,640 --> 01:52:50,119 Let me think about it. 1031 01:52:51,400 --> 01:52:52,799 How will I find you? 1032 01:53:39,320 --> 01:53:41,436 You still think you can bring him in? 1033 01:53:41,560 --> 01:53:43,232 I have his trust. 1034 01:53:44,000 --> 01:53:45,638 After what we went through. 1035 01:53:46,680 --> 01:53:47,874 I'll bring him in. 1036 01:53:48,520 --> 01:53:50,033 I'm certain of it. 1037 01:53:51,000 --> 01:53:52,353 And if you can't? 1038 01:53:54,440 --> 01:53:57,716 Then he'll have to be put down. 72529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.