All language subtitles for Invincible.Fight.Girl.S01E01.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:06,297 [narrator] In this world, wrestling is everything. 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,299 This is a place of stories, 3 00:00:08,341 --> 00:00:11,594 passions, dreams. 4 00:00:11,636 --> 00:00:17,350 Here, everyone big, small, or in between is a wrestler. 5 00:00:17,434 --> 00:00:22,230 And here, wrestling is the heart of society. 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,816 [bell dinging] 7 00:00:24,899 --> 00:00:27,318 [announcer laughs] This is unprecedented, ladies and gentlemen. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,988 The brother and sister team, the Fedora Twins 9 00:00:30,030 --> 00:00:35,285 just absolutely brutalizing Barong in this tag team match 10 00:00:35,326 --> 00:00:38,288 for the Rumble Rama championship! 11 00:00:38,329 --> 00:00:41,958 The Fedora Twins looking to bring this thing to an end here. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,084 [crowd gasping] 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,127 [announcer] Wait! 14 00:00:44,169 --> 00:00:47,088 [captivating music playing] 15 00:00:53,303 --> 00:00:55,013 [announcer] I can't believe what I'm seeing! 16 00:00:55,096 --> 00:00:56,097 It's not over! 17 00:00:56,181 --> 00:01:01,144 She's here. Quesa Poblana. 18 00:01:03,563 --> 00:01:05,648 [crowd clamoring] 19 00:01:10,153 --> 00:01:11,529 [clamor fades] 20 00:01:18,244 --> 00:01:23,249 Unbelievable! Quesa Poblana, The Spicy Fist herself, 21 00:01:23,333 --> 00:01:25,293 putting on a clinic tonight! 22 00:01:27,253 --> 00:01:28,630 [groaning] 23 00:01:36,513 --> 00:01:37,555 [yelps] 24 00:01:45,313 --> 00:01:47,607 [announcer] She's got the pin! 25 00:01:47,691 --> 00:01:51,194 [crowd chanting] One, two, three! 26 00:01:51,235 --> 00:01:53,488 -[bell dings] -[announcer] She's done it! It's over! 27 00:01:53,530 --> 00:01:57,408 Quesa Poblana and Barong defeat the Fedora Twins 28 00:01:57,491 --> 00:02:04,249 becoming the new GWC Rumble Rama champions! 29 00:02:04,290 --> 00:02:06,251 This was terrible. 30 00:02:06,334 --> 00:02:08,211 Well, hon, I told you it would be. 31 00:02:08,252 --> 00:02:09,878 Andy, baby girl. Come on. 32 00:02:10,797 --> 00:02:11,756 Andy? 33 00:02:13,049 --> 00:02:15,135 [Andy] She's so cool. 34 00:02:17,262 --> 00:02:20,265 I want to be just like-- 35 00:02:20,306 --> 00:02:22,350 [Trish] Andy! 36 00:02:22,392 --> 00:02:24,227 Close your eyes, girl. Come on. 37 00:02:24,269 --> 00:02:27,022 Oh, sorry. 38 00:02:27,063 --> 00:02:28,857 -Surprise! -Surprise! 39 00:02:30,358 --> 00:02:32,317 -Oh! -[Trish] Now, look. 40 00:02:32,402 --> 00:02:35,780 I said we should wait until you officially graduated from the academy, but... 41 00:02:35,822 --> 00:02:37,656 I didn't want to wait! 42 00:02:37,741 --> 00:02:39,325 This is my baby's last week, and I said, "Trish, I'm giving it to her early. 43 00:02:39,409 --> 00:02:41,119 -I'm doing it." -[both laughing] 44 00:02:41,202 --> 00:02:44,414 [chuckles nervously] Right. Right. Wow. 45 00:02:44,456 --> 00:02:47,709 This is, um... What is this? 46 00:02:47,792 --> 00:02:50,754 Baby girl, this is the power suit. 47 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 Been passed down in our family from generation to generation. 48 00:02:53,923 --> 00:02:57,260 All the way back to your great-great Grandpappy. 49 00:02:57,302 --> 00:02:59,471 And now it's yours. 50 00:03:00,305 --> 00:03:01,973 Was Grandpappy a rectangle? 51 00:03:02,057 --> 00:03:04,017 People was built different back in Grandpappy's day. 52 00:03:04,100 --> 00:03:05,477 Herb. 53 00:03:05,560 --> 00:03:08,146 Honey, we're just trying to say we're proud of you. 54 00:03:08,228 --> 00:03:13,026 You're growing up and... Well, we're just so lucky to have you, 55 00:03:13,109 --> 00:03:16,654 our little accountant. 56 00:03:22,077 --> 00:03:27,207 [narrator] Yes, in this world, wrestling is indeed everything. 57 00:03:27,290 --> 00:03:30,960 Unless you're the citizens of Accountant Isle, 58 00:03:31,002 --> 00:03:33,797 where accounting is everything. 59 00:03:46,184 --> 00:03:47,477 [doorbell ringing] 60 00:03:49,437 --> 00:03:51,189 [academy supervisor] Move those fingers! 61 00:03:51,231 --> 00:03:52,982 One, two. One, two. 62 00:03:53,024 --> 00:03:54,734 [sputters] Jefferson! 63 00:03:54,817 --> 00:03:56,528 Are you having a picnic back there? 64 00:03:56,569 --> 00:03:58,446 Get your butt in gear. 65 00:03:58,488 --> 00:04:02,575 Brad. I swear, Bradley. You want me to come back there, don't you? 66 00:04:02,659 --> 00:04:06,830 I will take these RT-23 forms and feed them to you. 67 00:04:14,587 --> 00:04:16,380 -[clears throat] Andy? -[door slams] 68 00:04:16,464 --> 00:04:17,841 The sixth floor's out! 69 00:04:17,923 --> 00:04:20,635 -[all gasp] -[indistinct chatter] 70 00:04:20,677 --> 00:04:23,221 Settle down, everyone! Settle down. 71 00:04:23,304 --> 00:04:24,764 What are you talking about? 72 00:04:24,848 --> 00:04:26,099 Joe's Fish Shack! 73 00:04:26,182 --> 00:04:28,309 The whole floor went out to celebrate Edith's birthday. 74 00:04:28,351 --> 00:04:29,394 The fish was bad. 75 00:04:29,436 --> 00:04:30,895 The fish went bad! 76 00:04:30,979 --> 00:04:34,733 The whole floor got food poisoning. 77 00:04:36,359 --> 00:04:37,819 [all groaning] 78 00:04:39,112 --> 00:04:40,530 No. 79 00:04:41,156 --> 00:04:42,323 No. 80 00:04:42,365 --> 00:04:44,576 No, no, no, no, no. 81 00:04:46,411 --> 00:04:48,204 Uh, Dave. Do you know what's going on here? 82 00:04:48,246 --> 00:04:51,207 What? What do you mean what's going on? 83 00:04:51,249 --> 00:04:53,084 You've lived here your whole life, 84 00:04:53,168 --> 00:04:55,295 and you don't understand how Accountant Isle works? 85 00:04:56,087 --> 00:04:57,589 [groans] Look... 86 00:04:57,672 --> 00:04:59,883 the Academy houses junior accountants 87 00:04:59,924 --> 00:05:03,595 and we enter the Academy in preschool and gradually rise to the floors 88 00:05:03,636 --> 00:05:07,098 until we become pro accountants and graduate like our parents. 89 00:05:07,182 --> 00:05:11,478 But some of those pros, the best of the best, remain in the building. 90 00:05:11,561 --> 00:05:13,772 They occupy the sixth floor, 91 00:05:13,855 --> 00:05:17,484 the floor solely responsible for handling the finances of the entire wrestling world. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,236 But if they're all sick, 93 00:05:20,278 --> 00:05:23,782 then tomorrow when the wrestlers come to the island for Tax Day... 94 00:05:23,865 --> 00:05:27,160 The junior accountants will have to do this year's taxes 95 00:05:27,243 --> 00:05:28,453 for the wrestlers. 96 00:05:28,536 --> 00:05:29,913 -[all gasping] -[indistinct chatter] 97 00:05:29,954 --> 00:05:31,873 [accountant] We have to do the taxes? 98 00:05:31,915 --> 00:05:33,792 [academy supervisor] We've... we've trained for this. 99 00:05:33,832 --> 00:05:36,961 Let's just go home, get some rest, and... 100 00:05:37,045 --> 00:05:40,006 [Andy] We get to meet the wrestlers? 101 00:05:53,436 --> 00:05:59,150 So, they're having the... the juniors take on the wrestlers' taxes? 102 00:05:59,192 --> 00:06:01,986 You ready for that? 103 00:06:02,070 --> 00:06:03,613 You kidding? I can't wait. 104 00:06:07,325 --> 00:06:08,827 What? 105 00:06:08,910 --> 00:06:14,499 Nothing. It's just sometimes you seem like maybe you... 106 00:06:17,919 --> 00:06:19,546 [Andy] This is your chance. 107 00:06:19,629 --> 00:06:21,840 Tell them. Just tell them. 108 00:06:26,302 --> 00:06:30,181 Aw, baby girl. Listen, you are an accountant. 109 00:06:30,223 --> 00:06:31,391 It is in your blood. 110 00:06:31,474 --> 00:06:33,058 You were made for this. 111 00:06:33,143 --> 00:06:35,979 You couldn't be anything else if you tried. 112 00:06:36,021 --> 00:06:37,355 You hear me? 113 00:06:37,439 --> 00:06:38,940 [chuckles nervously] Yeah. 114 00:06:46,698 --> 00:06:48,491 [dramatic music playing] 115 00:06:54,664 --> 00:06:57,042 [Star Mustache] So, now that we've finished our warm up, 116 00:06:57,082 --> 00:06:59,711 we're going to get into the lesson. 117 00:06:59,753 --> 00:07:01,838 And this one's a real treat, y'all. 118 00:07:01,880 --> 00:07:03,548 It's one of my favorites. 119 00:07:03,590 --> 00:07:05,967 It's called the Ankle Crank. 120 00:07:07,427 --> 00:07:11,222 Now we've got my good friend, Big N Tall Jerry here. 121 00:07:11,306 --> 00:07:13,391 She's gonna help us out. 122 00:07:13,475 --> 00:07:19,606 Now, as you can see, Jerry's gonna take my ankle here and isolate it. 123 00:07:19,689 --> 00:07:22,942 -[Star Mustache yelping] -[Jerry laughing maniacally] 124 00:07:24,069 --> 00:07:25,695 [groans softly] 125 00:07:27,405 --> 00:07:30,909 Well, folks, I'm feeling a tiddly tad bit light-headed. 126 00:07:30,992 --> 00:07:32,827 So, that's all for today. 127 00:07:32,869 --> 00:07:34,579 We'll see you next time. 128 00:07:34,621 --> 00:07:37,248 And just remember, wherever you are, 129 00:07:37,332 --> 00:07:39,542 wherever you're at in your journeys, 130 00:07:39,584 --> 00:07:42,087 -wrestling is for everyone. - [mouthing] Wrestling is for everyone. 131 00:07:45,965 --> 00:07:49,260 [Andy] I can't believe it. It's gotta be fate. 132 00:07:49,302 --> 00:07:55,016 Tomorrow, I finally get to meet a wrestler. A real wrestler. 133 00:07:55,058 --> 00:07:57,769 I'll finally get to ask them my question. 134 00:07:59,729 --> 00:08:03,983 Once I know the answer, then just maybe... 135 00:08:05,026 --> 00:08:07,112 maybe everything will change. 136 00:08:13,076 --> 00:08:16,121 -[bell dinging] -[accountant screaming] Tax Day! 137 00:08:16,204 --> 00:08:18,540 [accountants] Tax Day! 138 00:08:18,623 --> 00:08:20,792 [screaming in distance] Tax Day! 139 00:08:22,043 --> 00:08:22,919 Tax Day! 140 00:08:27,882 --> 00:08:28,883 Tax Day! 141 00:08:29,801 --> 00:08:31,302 [gasps] I'm late! 142 00:08:32,095 --> 00:08:33,263 [yelps] 143 00:08:33,304 --> 00:08:34,847 [coughing] 144 00:08:38,268 --> 00:08:39,977 [indistinct chatter] 145 00:08:40,020 --> 00:08:41,062 [gasps] 146 00:08:42,813 --> 00:08:44,691 [Andy] This can't be real. 147 00:08:44,774 --> 00:08:47,902 They're really here. Real wrestlers. 148 00:08:47,986 --> 00:08:49,654 -[whistle blows] -[academy supervisor] Andy! 149 00:08:49,738 --> 00:08:51,448 [indistinct chatter continues] 150 00:08:51,489 --> 00:08:52,991 I'm benched? 151 00:08:53,033 --> 00:08:55,118 Wrestlers are notorious for their tempers. 152 00:08:55,160 --> 00:08:57,746 One mistake could jeopardize everything we do here. 153 00:08:57,829 --> 00:08:59,914 You are to stay away from them. 154 00:08:59,998 --> 00:09:02,876 What? No, come on. I... I can help. 155 00:09:04,294 --> 00:09:06,463 Look, we don't have to do this, okay? 156 00:09:06,504 --> 00:09:08,882 You consistently have the worst marks in the academy. 157 00:09:08,965 --> 00:09:11,843 Heck, you were late. Today. Of all days. 158 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 [sighs] Maybe what we do here isn't important to you. 159 00:09:14,679 --> 00:09:16,222 But it means a lot to everyone else. 160 00:09:16,306 --> 00:09:20,685 So, as long as you stay away... away from this building, 161 00:09:20,727 --> 00:09:22,520 you will get your diploma at the end of the week. 162 00:09:22,562 --> 00:09:23,646 Understood? 163 00:09:32,947 --> 00:09:35,283 [Andy] Just stay away? 164 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 [sighs wearily] 165 00:09:36,368 --> 00:09:38,578 [Dave breathing heavily] 166 00:09:41,623 --> 00:09:43,667 Dave? Shouldn't you be inside? 167 00:09:43,708 --> 00:09:45,919 No, no, no, no. Those wrestlers. 168 00:09:46,002 --> 00:09:48,254 They're terrifying, and they're monsters. 169 00:09:48,338 --> 00:09:51,007 I've heard stories. Stories of what they might do to you 170 00:09:51,049 --> 00:09:53,385 if you make them mad, or you make a mistake. 171 00:09:53,426 --> 00:09:54,678 It's too much pressure! 172 00:09:54,719 --> 00:09:56,221 I'm not cut out for this! 173 00:09:56,304 --> 00:09:59,391 Okay? Okay, man, I get it. I'm sure Supervisor can... 174 00:10:02,644 --> 00:10:06,731 You know, though, Dave, without you, they'll be short-handed. 175 00:10:06,773 --> 00:10:09,109 You're gonna need someone to take your place. 176 00:10:09,192 --> 00:10:11,695 What do I do? 177 00:10:16,991 --> 00:10:20,036 [Andy] Yes, yes, yes! It's happening! 178 00:10:20,078 --> 00:10:20,912 Okay. 179 00:10:20,995 --> 00:10:23,039 Now, who do I talk to first? 180 00:10:23,081 --> 00:10:24,958 [Immaculate] No. You don't understand. 181 00:10:25,041 --> 00:10:26,292 We ain't taking no ticket. 182 00:10:26,376 --> 00:10:28,128 And we ain't waiting in this long line. 183 00:10:28,211 --> 00:10:31,256 Sir, we're trying to help everyone in an orderly fashion. 184 00:10:31,339 --> 00:10:33,675 Well, we ain't everyone. 185 00:10:33,717 --> 00:10:36,720 Do you have any idea who you're talking to? 186 00:10:36,761 --> 00:10:38,263 [whimpering] 187 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 Perm Gang, formation. 188 00:10:40,557 --> 00:10:42,350 [together] Roll call! 189 00:10:42,392 --> 00:10:46,271 Perm of ferocity, Delectable. 190 00:10:46,354 --> 00:10:50,275 Perm of might, Smoove. 191 00:10:50,358 --> 00:10:53,695 Perm of truth, Sumptuous. 192 00:10:53,778 --> 00:10:56,906 Perm of leadership, Immaculate. 193 00:10:56,948 --> 00:10:58,241 And together we are... 194 00:10:58,283 --> 00:11:01,202 [together] The Perm Gang. Perm power. 195 00:11:01,870 --> 00:11:03,747 [gang panting] 196 00:11:05,498 --> 00:11:06,374 Um... 197 00:11:06,458 --> 00:11:07,751 [Andy] Whoa! 198 00:11:13,590 --> 00:11:17,010 Ha! See? Now she gets it. 199 00:11:17,093 --> 00:11:18,428 How would you like to be the lucky accountant 200 00:11:18,470 --> 00:11:21,139 who gets to serve the world famous Perm Gang? 201 00:11:21,222 --> 00:11:22,724 Me? Sure. 202 00:11:22,807 --> 00:11:24,309 No, you dummy. 203 00:11:24,392 --> 00:11:27,145 You don't actually know how to do this stuff. 204 00:11:27,187 --> 00:11:28,271 [paper rustling] 205 00:11:30,106 --> 00:11:31,775 [tense music playing] 206 00:11:34,069 --> 00:11:37,739 You don't seem to know what you're doing. 207 00:11:37,822 --> 00:11:40,241 Hm. No, no! I'm just... 208 00:11:40,283 --> 00:11:45,288 Hey, instead of focusing on what I'm doing, let's focus on you guys. 209 00:11:45,330 --> 00:11:47,374 [chuckling] 210 00:11:47,457 --> 00:11:48,667 She must have heard of us. 211 00:11:48,708 --> 00:11:50,669 Of course, she has. [laughs] 212 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 The Perm Gang are stars. 213 00:11:52,796 --> 00:11:55,465 Whoa, wait? You guys are famous? 214 00:11:55,507 --> 00:11:57,384 [laughs smugly] 215 00:11:57,467 --> 00:11:58,677 Are we famous? 216 00:11:58,760 --> 00:12:00,929 Kid, there ain't a single place you can go 217 00:12:00,970 --> 00:12:04,849 where people won't recognize these perfect perms. 218 00:12:04,933 --> 00:12:06,351 [together] Perm power. 219 00:12:06,434 --> 00:12:07,936 [gang laughing] 220 00:12:09,104 --> 00:12:11,189 [Andy] These guys are so cool. 221 00:12:11,231 --> 00:12:14,984 What are the chances the first wrestlers I meet are actually famous? 222 00:12:15,026 --> 00:12:18,738 I should... I should ask them my question. 223 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 [laughter continues] 224 00:12:21,116 --> 00:12:24,035 Hey! Do you guys think... 225 00:12:25,286 --> 00:12:27,372 Do you think anyone can become a wrestler? 226 00:12:34,462 --> 00:12:36,047 What? You? 227 00:12:36,131 --> 00:12:38,758 [gang laughs hysterically] 228 00:12:43,805 --> 00:12:47,934 [Sumptuous] How can a loser from this place ever be a wrestler? 229 00:12:48,727 --> 00:12:51,563 [Smoove] Too hilarious! 230 00:12:51,604 --> 00:12:53,398 [Perm Gang laughing] 231 00:12:56,067 --> 00:12:57,360 [Andy] Um, I think I, uh... 232 00:12:57,402 --> 00:12:59,195 [clears throat] I totally forgot. 233 00:12:59,237 --> 00:13:02,532 I need to take these to our, um, numbers department. 234 00:13:02,574 --> 00:13:05,285 [chuckles sheepishly] So, let me just... I'll be right back. 235 00:13:06,494 --> 00:13:07,454 [door opens] 236 00:13:09,831 --> 00:13:11,041 [grunts] 237 00:13:14,085 --> 00:13:16,421 [somber music playing] 238 00:13:16,504 --> 00:13:18,298 [horns blaring] 239 00:13:33,396 --> 00:13:34,773 So stupid. 240 00:13:34,856 --> 00:13:38,109 Of course, someone from here could never become a wrestler. 241 00:13:38,193 --> 00:13:40,445 [woman] Oh, you are if you think that. 242 00:13:42,614 --> 00:13:43,948 [sputters] Excuse me. 243 00:13:43,990 --> 00:13:46,618 The idea of someone becoming a wrestler. 244 00:13:46,659 --> 00:13:48,453 [chuckles] It's stupid. 245 00:13:48,536 --> 00:13:49,996 No one becomes a wrestler. 246 00:13:50,080 --> 00:13:52,874 You're either or a wrestler or you aren't. 247 00:13:52,915 --> 00:13:54,793 No one can give you permission. 248 00:13:54,876 --> 00:13:56,836 Everyone knows that. 249 00:13:58,546 --> 00:14:00,632 [Andy] No one can give you permission? 250 00:14:02,842 --> 00:14:03,927 Ma'am, who-- 251 00:14:06,513 --> 00:14:09,057 [screaming in distance] 252 00:14:09,140 --> 00:14:13,186 [Immaculate] You wanna mess with the Perm Gang? 253 00:14:13,269 --> 00:14:15,313 This is what happens. 254 00:14:19,943 --> 00:14:21,027 What the... 255 00:14:25,198 --> 00:14:28,993 Oh, please. Please. We can make it right. Just tell us what we did. 256 00:14:29,035 --> 00:14:31,913 Incompetence is what you did. 257 00:14:31,996 --> 00:14:34,499 What... what are you talking about? 258 00:14:34,540 --> 00:14:38,169 We are talking about you dodos losing our receipts, 259 00:14:38,253 --> 00:14:41,923 and us being stuck in this armpit stain of a town! 260 00:14:42,007 --> 00:14:44,175 [Andy] Lost their receipts? 261 00:14:49,973 --> 00:14:52,684 [gasps] Wait, wait. 262 00:14:52,767 --> 00:14:53,768 It was me. 263 00:14:53,852 --> 00:14:55,061 I'm the one responsible. 264 00:14:55,145 --> 00:14:56,771 I'll make it up to you, okay? 265 00:14:56,855 --> 00:14:58,440 Just-- You don't have to do this. 266 00:14:59,024 --> 00:15:00,483 Oh, yes, we do. 267 00:15:00,525 --> 00:15:03,653 You people need to be reminded of your roles. 268 00:15:04,404 --> 00:15:05,989 Roles? 269 00:15:06,031 --> 00:15:09,451 [Delectable] In this world, the status of a wrestler is absolute. 270 00:15:09,534 --> 00:15:11,995 We are gods! 271 00:15:12,037 --> 00:15:16,541 People like you exist only to serve us. 272 00:15:16,624 --> 00:15:18,335 [Immaculate] But y'all have forgotten that. 273 00:15:18,376 --> 00:15:22,297 So, we, the Perm Gang, will remind you! 274 00:15:22,380 --> 00:15:23,923 [accountants clamoring] 275 00:15:24,883 --> 00:15:26,968 [Andy] This is all my fault. 276 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 What do I do? 277 00:15:29,971 --> 00:15:32,390 I have to stop them. I have to. 278 00:15:32,474 --> 00:15:33,433 Stop! 279 00:15:36,019 --> 00:15:37,145 "Stop"? 280 00:15:37,937 --> 00:15:39,314 Or what? 281 00:15:40,190 --> 00:15:42,692 Or... or... 282 00:15:44,652 --> 00:15:45,987 Or I'll make you. 283 00:15:49,574 --> 00:15:51,785 [gang laughs] 284 00:15:51,868 --> 00:15:53,411 Make us? 285 00:15:53,453 --> 00:15:56,414 Sounds like you're challenging us to a match. 286 00:15:59,918 --> 00:16:01,294 Well, in that case... 287 00:16:02,712 --> 00:16:05,423 [echoing] Let's wrestle. 288 00:16:08,385 --> 00:16:11,763 [automated voice] Match detected. Deploying now. 289 00:16:18,603 --> 00:16:20,980 You might wanna take a step back. 290 00:16:22,232 --> 00:16:23,441 What in the... 291 00:16:29,572 --> 00:16:31,032 [wind howling] 292 00:16:33,076 --> 00:16:35,328 [device chirping] 293 00:16:39,874 --> 00:16:41,668 [Andy] Huh? Whoa! 294 00:16:45,380 --> 00:16:46,506 [groans] 295 00:16:48,216 --> 00:16:50,301 Greetings. I am Ref Bot. 296 00:16:50,343 --> 00:16:54,973 Buff Corp, the international wrestling product manufacturer and supplier of the GWC, 297 00:16:55,056 --> 00:16:56,808 has detected a wrestling match. 298 00:16:56,891 --> 00:16:59,269 Buff Corp's patented satellite ring deployment system 299 00:16:59,310 --> 00:17:03,565 ensures that wrestlers may carry out their matches anywhere around the world. 300 00:17:03,606 --> 00:17:06,276 That doesn't explain anything! You just fired a rocket at us! 301 00:17:06,317 --> 00:17:07,986 Having second thoughts, 302 00:17:08,069 --> 00:17:09,779 Accountant Girl? 303 00:17:13,532 --> 00:17:15,492 [Ref Bot] This match is scheduled for one fall. 304 00:17:15,535 --> 00:17:17,537 Victory is obtained through submission, 305 00:17:17,619 --> 00:17:20,749 three-second pin or fighters being incapacitated. 306 00:17:20,832 --> 00:17:22,834 Are wrestlers ready? 307 00:17:22,876 --> 00:17:25,002 What are you doing? You can't fight these people. 308 00:17:25,045 --> 00:17:26,338 You're just a kid. 309 00:17:26,378 --> 00:17:28,548 [Andy] Maybe. But that doesn't matter. 310 00:17:28,631 --> 00:17:30,884 I can't let these bullies destroy the island. 311 00:17:30,967 --> 00:17:32,761 I have to stop them. 312 00:17:32,802 --> 00:17:33,845 -I have-- -[bell dinging] 313 00:17:35,055 --> 00:17:36,765 [Immaculate] Perm Power special! 314 00:17:37,807 --> 00:17:39,684 [echoing] Spear! 315 00:17:39,726 --> 00:17:40,727 [groans] 316 00:17:43,813 --> 00:17:45,440 [Immaculate laughing] 317 00:17:46,232 --> 00:17:48,443 [distorted yelling] 318 00:17:52,030 --> 00:17:53,114 [gasps] 319 00:17:53,865 --> 00:17:55,825 [grunts] 320 00:17:55,867 --> 00:17:58,286 [Andy] What am I doing? Why did I do this? 321 00:17:58,328 --> 00:17:59,954 I'm not a wrestler. 322 00:18:00,038 --> 00:18:01,039 He's gonna kill me. 323 00:18:01,081 --> 00:18:01,998 [gasps] 324 00:18:02,040 --> 00:18:04,668 [screams, groans] 325 00:18:04,709 --> 00:18:10,799 [chuckles] Nowhere to run, accountant. 326 00:18:10,840 --> 00:18:13,176 [Andy] This is it. It's all over. 327 00:18:13,218 --> 00:18:14,511 [yelling] 328 00:18:16,221 --> 00:18:17,555 -[clanging] -[groans] 329 00:18:19,182 --> 00:18:20,892 What the... Is this a... 330 00:18:22,268 --> 00:18:24,270 You leave that girl alone! 331 00:18:24,354 --> 00:18:25,855 -Leave her alone. -Leave her alone. 332 00:18:25,897 --> 00:18:28,858 -[indistinct shouting] -Get out of here. Coward! 333 00:18:30,193 --> 00:18:31,569 Stupid accountants! 334 00:18:31,653 --> 00:18:33,279 Do something. 335 00:18:36,950 --> 00:18:38,743 [Andy] What's happening? 336 00:18:38,785 --> 00:18:40,328 They're helping me. 337 00:18:40,370 --> 00:18:41,663 I did this, and they're still-- 338 00:18:41,705 --> 00:18:44,958 Andy! Now, that's your chance. Let's go. 339 00:18:45,041 --> 00:18:46,418 [groaning] 340 00:18:49,754 --> 00:18:53,466 Andy! Andy! Andy! 341 00:18:55,635 --> 00:18:58,471 [woman] You either are a wrestler or you aren't. 342 00:18:58,555 --> 00:19:00,432 No one can give you permission. 343 00:19:01,599 --> 00:19:04,269 [Andy] No, I can't run. 344 00:19:04,310 --> 00:19:07,814 If they can be brave enough to fight back, then I... 345 00:19:08,648 --> 00:19:10,025 Andy? 346 00:19:10,066 --> 00:19:11,401 [Andy] Just for this moment... 347 00:19:14,904 --> 00:19:17,115 I can be a wrestler! 348 00:19:17,198 --> 00:19:18,450 [yelling] 349 00:19:20,577 --> 00:19:24,539 [growls] Annoying little insect! 350 00:19:24,581 --> 00:19:27,375 [Andy] This is it. I only got one shot! 351 00:19:30,337 --> 00:19:32,088 Gotta make it count! 352 00:19:32,130 --> 00:19:33,840 -Hm? -[Andy grunts] 353 00:19:33,923 --> 00:19:35,800 No! He stopped it? 354 00:19:36,843 --> 00:19:38,136 [grunts] 355 00:19:38,219 --> 00:19:40,305 [groans, grunts] 356 00:19:41,765 --> 00:19:43,183 [straining] 357 00:19:43,266 --> 00:19:44,809 [laughs maliciously] 358 00:19:44,893 --> 00:19:47,312 Almost had me. That might have worked on someone else. 359 00:19:47,354 --> 00:19:50,857 But you're up against the great Immaculate. 360 00:19:50,940 --> 00:19:51,941 -[grunts] -[groans] 361 00:19:56,863 --> 00:19:58,198 Haven't had enough? 362 00:19:58,948 --> 00:19:59,991 Fine. 363 00:20:00,033 --> 00:20:02,827 I'll end this once and for all! 364 00:20:02,869 --> 00:20:06,081 [echoing] Power Cutter! 365 00:20:06,164 --> 00:20:07,916 [muted groans] 366 00:20:07,999 --> 00:20:09,709 [heart thumping faintly] 367 00:20:19,761 --> 00:20:21,262 Gotcha! 368 00:20:21,346 --> 00:20:22,847 -Hm? -[grunts] 369 00:20:26,184 --> 00:20:27,227 No way! 370 00:20:27,310 --> 00:20:28,728 -Impossible! -What? 371 00:20:28,812 --> 00:20:29,813 Ankle Crank! 372 00:20:30,772 --> 00:20:31,898 [groaning] 373 00:20:39,906 --> 00:20:43,034 [Dave] He's down. He's... he's hurt. 374 00:20:43,076 --> 00:20:44,577 Andy can win. 375 00:20:44,661 --> 00:20:47,580 Andy can win! Andy can do it! She can beat him! 376 00:20:50,000 --> 00:20:52,002 [crowd clamoring] 377 00:20:53,086 --> 00:20:54,462 [Immaculate grunting] 378 00:20:54,504 --> 00:20:56,506 [Immaculate] This is impossible. 379 00:20:56,548 --> 00:20:59,384 How could some random accountant even know a move like this? 380 00:20:59,426 --> 00:21:02,387 Unless, is she even an accountant? 381 00:21:02,429 --> 00:21:04,347 Was this... was this a setup all along? 382 00:21:04,389 --> 00:21:06,016 [Andy grunting] 383 00:21:06,057 --> 00:21:10,061 [Andy] He's so strong! I can feel my grip slipping. 384 00:21:10,145 --> 00:21:11,396 I have to hold on. 385 00:21:11,479 --> 00:21:13,148 This is the only move I've got. 386 00:21:13,231 --> 00:21:14,733 I can't let him escape. 387 00:21:15,400 --> 00:21:17,569 [both yelling] 388 00:21:23,241 --> 00:21:26,244 [thumping] 389 00:21:26,286 --> 00:21:27,746 [groans, whimpers] 390 00:21:30,206 --> 00:21:32,876 [Ref Bot] By way of submission, the winner is... 391 00:21:35,879 --> 00:21:37,088 Accountant Girl. 392 00:21:37,172 --> 00:21:38,506 [crowd cheering] 393 00:21:43,261 --> 00:21:44,471 [Andy] I won. 394 00:21:45,305 --> 00:21:46,514 I won? 395 00:21:47,891 --> 00:21:48,892 I... 396 00:21:52,729 --> 00:21:54,064 won. 27903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.