All language subtitles for HardToKill1990720pBluRayx264AAC51-YTSMX20sdh[_20368] [Subconverter.com] [Subconverter.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,440 --> 00:01:50,940 Come on. Let's go, guys. I'm missing the Oscars. 2 00:01:51,520 --> 00:01:54,860 Hey, Mikey, la luce, the light. 3 00:02:18,510 --> 00:02:21,970 Calabrese, nice to see you. Nice to see you too. 4 00:02:22,510 --> 00:02:25,390 This is our friend I told you about. 5 00:02:25,640 --> 00:02:27,310 Calabrese. 6 00:02:28,060 --> 00:02:29,440 I know you. 7 00:02:29,690 --> 00:02:32,020 Who are these other mystery guests? 8 00:02:35,400 --> 00:02:39,110 Murder is a very serious business, my friend. 9 00:02:39,410 --> 00:02:41,740 And an expensive one. 10 00:02:41,990 --> 00:02:45,160 You'll be very well compensated, Mr. Calabrese 11 00:02:45,410 --> 00:02:48,210 Money now, and lots more when I get in that office. 12 00:02:48,500 --> 00:02:50,290 You can take that to the bank. 13 00:02:50,540 --> 00:02:52,540 Slowly. Slowly. 14 00:02:53,170 --> 00:02:54,920 And always with caution. 15 00:02:55,130 --> 00:02:59,220 Listen. I want you to turn Senator Caldwell into a memory. 16 00:02:59,430 --> 00:03:02,930 I'm not waiting for him to die of natural causes. 17 00:03:03,430 --> 00:03:05,930 All I'm counseling is patience. 18 00:03:06,270 --> 00:03:09,770 The man is public. He's in the papers every day. 19 00:03:10,020 --> 00:03:12,940 Next time I read about him, it better be the obituaries. 20 00:03:13,270 --> 00:03:14,940 Who are you? 21 00:03:15,690 --> 00:03:17,280 Get out of the shadows. 22 00:03:17,440 --> 00:03:18,860 Enough bullshit 23 00:03:19,150 --> 00:03:23,370 Can you do this job or not? It'll be taken care of. 24 00:03:24,030 --> 00:03:27,950 Gentlemen, enough bickering. This is business. 25 00:03:29,660 --> 00:03:32,170 I think we understand each other. 26 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Then let's just stick to business. 27 00:03:38,460 --> 00:03:39,720 It's a light plane. 28 00:03:40,470 --> 00:03:42,130 A Lear P-61. 29 00:03:42,640 --> 00:03:46,640 We want it to take off. We don't want it to land. 30 00:03:49,480 --> 00:03:50,480 What the-- 31 00:03:55,810 --> 00:03:58,150 You told me this dock was clean. 32 00:04:08,830 --> 00:04:12,290 Mikey. Quit playing with yourself back there. 33 00:04:20,010 --> 00:04:22,840 Get that bastard. Let's get out of here. 34 00:04:48,780 --> 00:04:51,370 I don't want him to get an hour older. 35 00:04:51,620 --> 00:04:53,750 He won't, Mr. Assemblyman. 36 00:04:57,040 --> 00:04:58,750 No kidding. 37 00:04:59,670 --> 00:05:01,460 ANNOUNCER 1 And the winner is: 38 00:05:01,630 --> 00:05:04,550 Ben Kingsley for Gandhi. 39 00:05:06,300 --> 00:05:07,800 Amigo, are you deaf? 40 00:05:09,050 --> 00:05:10,510 Storm on 3. 41 00:05:10,720 --> 00:05:11,770 Thanks, Max. 42 00:05:12,890 --> 00:05:13,890 Axel, line 3. 43 00:05:15,060 --> 00:05:16,650 Throwing away dimes now? 44 00:05:17,060 --> 00:05:19,860 This doesn't go out. For your ears only. 45 00:05:25,200 --> 00:05:26,240 What? 46 00:05:26,410 --> 00:05:28,780 Calabrese. I got his ass on film. 47 00:05:29,160 --> 00:05:30,580 You're full of shit. 48 00:05:30,910 --> 00:05:35,370 Him and his pet cockroach, Valero. On film and audio, laying out a hit. 49 00:05:35,580 --> 00:05:39,290 Two guys I couldn't make. I think they'll come up on film. 50 00:05:39,590 --> 00:05:43,840 I think this is the big one. Our own little Academy Award. 51 00:05:44,420 --> 00:05:45,840 It's good. Ready? 52 00:05:46,430 --> 00:05:48,340 - Shoot. - Listen, Carlito. 53 00:05:49,350 --> 00:05:51,510 Nobody but us knows about this. 54 00:05:54,600 --> 00:05:57,310 Thanks. You're welcome. 55 00:06:01,610 --> 00:06:04,440 - How you doing tonight? - What can I do for you? 56 00:06:04,820 --> 00:06:06,700 Got any champagne? 57 00:06:08,030 --> 00:06:10,120 Right next to the caviar. 58 00:06:10,950 --> 00:06:12,620 - That was funny. - Great. 59 00:06:12,950 --> 00:06:15,330 In the big cooler back there. 60 00:06:15,620 --> 00:06:18,540 How come you're not watching the Oscars tonight? 61 00:06:19,670 --> 00:06:20,710 The Oscars? 62 00:06:20,920 --> 00:06:22,000 Yeah, the Oscars. 63 00:06:22,170 --> 00:06:23,590 I hate the Oscars. 64 00:06:23,840 --> 00:06:25,420 You're not having a good time? 65 00:06:25,630 --> 00:06:28,220 Who needs the goddamn movies? 66 00:06:29,470 --> 00:06:32,140 I got a show in here every night. 67 00:06:32,430 --> 00:06:34,060 You got horror, sex... 68 00:06:34,640 --> 00:06:36,600 ...freaks, violence. 69 00:06:37,640 --> 00:06:39,980 And I don't got to pay no 4 bucks. 70 00:06:40,850 --> 00:06:43,650 You should film it. Get your own show. 71 00:06:43,900 --> 00:06:45,860 I'll be great in a porno. 72 00:06:50,160 --> 00:06:51,990 Better dial 911. 73 00:06:52,320 --> 00:06:55,160 You don't want to call 911. 74 00:06:55,450 --> 00:06:57,120 Holy shit. 75 00:06:59,250 --> 00:07:01,130 You remember me, viejo? 76 00:07:02,210 --> 00:07:03,500 That's right. 77 00:07:04,040 --> 00:07:05,210 You remember. 78 00:07:05,550 --> 00:07:08,050 He grew some hair since we last seen him. 79 00:07:08,220 --> 00:07:09,260 Not a lot. 80 00:07:09,510 --> 00:07:11,220 Where's the rug? 81 00:07:14,140 --> 00:07:15,680 You know what I want. Go ahead. 82 00:07:15,930 --> 00:07:17,220 Move. 83 00:07:18,770 --> 00:07:20,520 That's my money. 84 00:07:23,400 --> 00:07:25,270 Take my life savings. 85 00:07:27,030 --> 00:07:28,860 Where's a cop when you need one? 86 00:07:30,450 --> 00:07:32,450 They're out eating doughnuts. 87 00:07:36,160 --> 00:07:38,700 I got half a mind to bash your-- 88 00:07:44,460 --> 00:07:47,170 Now you only got half a mind. 89 00:07:47,920 --> 00:07:49,630 Take him out, man. 90 00:07:50,970 --> 00:07:52,340 Let's go, hero. 91 00:07:52,680 --> 00:07:55,600 That's it, right here. What are you grinning at? 92 00:07:55,850 --> 00:07:57,390 You know... 93 00:07:58,060 --> 00:08:00,430 ...there's only four of you guys... 94 00:08:00,810 --> 00:08:03,560 ...and you only have one shot left. 95 00:08:16,410 --> 00:08:17,870 Go low, man. 96 00:08:19,120 --> 00:08:20,750 Get the maricén, man. 97 00:08:23,500 --> 00:08:25,580 What are you doing on the ground? 98 00:08:33,220 --> 00:08:34,930 I'll out your heart out. 99 00:08:35,220 --> 00:08:37,720 Yeah? Come and cut my heart out. 100 00:08:39,140 --> 00:08:41,020 Come and cut my heart out. 101 00:08:41,310 --> 00:08:42,810 Come on, punk. 102 00:08:43,140 --> 00:08:46,980 I know what you're thinking. Mine's bigger than yours. 103 00:08:47,310 --> 00:08:48,770 It's not fair. 104 00:08:48,980 --> 00:08:50,610 I'll throw it away. 105 00:08:53,450 --> 00:08:55,950 What if I show you what it's like to be a victim? 106 00:08:58,160 --> 00:09:00,620 Come on. You're fucking dead, man. 107 00:09:00,870 --> 00:09:04,670 It's still not fair. Okay, I'll get down on my knees. 108 00:09:05,040 --> 00:09:06,330 Better? 109 00:09:08,380 --> 00:09:09,550 Come get some. 110 00:09:17,050 --> 00:09:19,560 Looks like you won the Oscar, Storm. 111 00:09:39,320 --> 00:09:41,950 You'll be very well compensated, Mr. Calabrese. 112 00:09:42,120 --> 00:09:44,200 Money now, and lots more when I get in that office. 113 00:09:44,450 --> 00:09:46,500 You can take that to the bank. 114 00:09:46,710 --> 00:09:49,000 I know that voice. 115 00:10:34,420 --> 00:10:36,130 Is that you, honey? 116 00:10:37,010 --> 00:10:38,340 Yeah, baby. 117 00:10:38,590 --> 00:10:40,340 In the flesh. 118 00:10:55,730 --> 00:10:57,240 What are you doing? Come on. 119 00:10:57,490 --> 00:10:59,320 I'm raiding the icebox. 120 00:10:59,530 --> 00:11:02,030 I gave up my diet for Lent. 121 00:11:06,240 --> 00:11:07,660 Champagne? 122 00:11:08,870 --> 00:11:11,250 Does that put you in the mood? 123 00:11:12,880 --> 00:11:14,590 Think this could do it? 124 00:11:23,510 --> 00:11:26,140 I had to bribe him to go to bed with six cookies... 125 00:11:26,350 --> 00:11:28,180 ...and a glass of orange juice. 126 00:11:33,310 --> 00:11:35,480 I wish I could sleep like that. 127 00:11:35,770 --> 00:11:37,820 Maybe I can help you. 128 00:11:38,070 --> 00:11:40,450 Is that for me, Dad? 129 00:11:41,780 --> 00:11:43,280 You faker. 130 00:11:47,580 --> 00:11:49,120 Here you go. 131 00:11:49,790 --> 00:11:51,120 There you go. 132 00:11:51,710 --> 00:11:56,290 - Did you say your prayers? - I wanted to do them with you. 133 00:11:57,050 --> 00:12:01,590 There's a trick to getting what you want when you say prayers. 134 00:12:01,800 --> 00:12:03,680 What, Daddy? 135 00:12:03,930 --> 00:12:07,930 You ask for things for other people, like your mom and Uncle O'Malley. 136 00:12:08,220 --> 00:12:11,390 Then how do I get stuff for myself? 137 00:12:11,810 --> 00:12:14,400 That's why God invented work. 138 00:12:15,310 --> 00:12:17,690 Want to say a little prayer with me? Come here. 139 00:12:19,820 --> 00:12:21,860 Want to say your prayers? 140 00:12:22,320 --> 00:12:25,200 Now I lay me down to sleep. 141 00:12:26,030 --> 00:12:30,000 And we say together: I pray the Lord my soul to keep. 142 00:12:30,410 --> 00:12:32,910 If I die before I wake... 143 00:12:33,120 --> 00:12:36,130 ...I pray the Lord my soul to take. 144 00:12:36,380 --> 00:12:38,250 Amen. Very good. 145 00:12:45,590 --> 00:12:47,350 Good night, Dad. 146 00:12:47,850 --> 00:12:49,890 - Good night. - Good night, Mommy. 147 00:12:50,140 --> 00:12:51,850 Sleep well, champ. 148 00:12:56,350 --> 00:12:57,860 Here's to us. 149 00:13:10,370 --> 00:13:12,540 I had a shitty day today. 150 00:13:18,130 --> 00:13:19,800 There's blood on your shirt. 151 00:13:20,050 --> 00:13:21,710 It's not my blood. 152 00:13:22,050 --> 00:13:24,420 So you don't have to worry. 153 00:13:33,390 --> 00:13:36,100 If people knew how sweet you are... 154 00:13:36,900 --> 00:13:39,230 ...they'd never be scared of you. 155 00:13:45,400 --> 00:13:46,910 I'm not scared of you. 156 00:13:47,320 --> 00:13:49,120 Maybe you should be. 157 00:14:03,170 --> 00:14:05,260 We'll try to squeeze it in. 158 00:14:07,180 --> 00:14:08,260 I'm in a silly mood. 159 00:14:29,070 --> 00:14:30,950 I love you. 160 00:14:31,240 --> 00:14:33,240 I love you too. 161 00:15:33,180 --> 00:15:34,430 I'm ready. 162 00:15:35,970 --> 00:15:37,020 What? 163 00:15:46,940 --> 00:15:48,690 Motherfuckers. 164 00:15:57,040 --> 00:15:58,160 Mason. 165 00:16:01,870 --> 00:16:03,040 Sweet dreams. 166 00:16:10,170 --> 00:16:12,220 You don't get many chances here. 167 00:16:12,380 --> 00:16:14,840 Apparently, Patti said to Reagan, "You'll love my fiancé. 168 00:16:15,010 --> 00:16:17,890 He's a California guy who meditates, eats brown rice... 169 00:16:18,060 --> 00:16:19,890 ...and sleeps on a bed of nails. " 170 00:16:20,060 --> 00:16:21,730 Becker. Storm on 3. 171 00:16:35,870 --> 00:16:39,490 I got the coke on the dresser. Put yours in the nightstand. 172 00:16:40,250 --> 00:16:41,580 I got it. 173 00:16:42,750 --> 00:16:44,250 Fix his ass. 174 00:16:49,250 --> 00:16:51,340 Got all the tapes? 175 00:16:52,220 --> 00:16:53,760 A shitload. Hurry. 176 00:16:54,260 --> 00:16:55,930 Just hurry. 177 00:16:57,930 --> 00:17:00,100 Quentero. The kid. 178 00:17:03,270 --> 00:17:05,020 Get that kid and kill him. 179 00:17:16,240 --> 00:17:17,870 That fucking Storm. 180 00:17:18,240 --> 00:17:21,790 Get your ass in the van and stop complaining. 181 00:17:23,040 --> 00:17:26,370 - What happened, Max? - Another dead asshole. Let's go. 182 00:17:34,720 --> 00:17:37,800 Assemblyman Trent, when did you meet Mason Storm? 183 00:17:38,050 --> 00:17:40,260 I've known him since... 184 00:17:40,510 --> 00:17:41,890 Jesus Christ. 185 00:17:42,310 --> 00:17:44,390 ...I was City Attorney... 186 00:17:44,890 --> 00:17:46,810 ...and he was a young... 187 00:17:47,230 --> 00:17:48,940 ...homicide detective. 188 00:17:50,150 --> 00:17:51,650 We worked together... 189 00:17:54,780 --> 00:17:56,820 We worked on several cases. 190 00:17:57,070 --> 00:17:59,320 I'm sorry. I'm sorry. 191 00:18:01,450 --> 00:18:03,200 Assemblyman Vernon Trent... 192 00:18:03,370 --> 00:18:06,410 ...distraught over the loss of an officer he knew. 193 00:18:07,120 --> 00:18:10,790 Terrible circumstances here outside the emergency room... 194 00:18:11,040 --> 00:18:15,170 ...and a calamity-filled mob scene of policemen... 195 00:18:15,670 --> 00:18:17,090 What makes people do this? 196 00:18:18,090 --> 00:18:21,640 Would somebody please tell me that. 197 00:18:24,060 --> 00:18:25,100 Hulland. 198 00:18:25,640 --> 00:18:26,680 Captain Hulland. 199 00:18:31,310 --> 00:18:34,110 Coming through, please. Stand back, please. 200 00:18:34,570 --> 00:18:36,190 Is he a national treasure? 201 00:18:37,570 --> 00:18:39,860 Blood pressure's 70/40. 202 00:18:42,950 --> 00:18:44,370 I get no pulse. 203 00:18:44,830 --> 00:18:47,210 They always said Storm was superhuman. 204 00:18:47,620 --> 00:18:50,380 Know why? He was jacked up on coke. 205 00:18:51,790 --> 00:18:56,460 I'll tell you something. He was the cleanest man I knew. 206 00:18:56,710 --> 00:18:59,300 He had more honor than this whole department. 207 00:18:59,680 --> 00:19:02,510 If I ever hear you talk that puke again... 208 00:19:02,800 --> 00:19:04,890 ...I'll put you where you belong. 209 00:19:05,140 --> 00:19:07,310 What the fuck is I.A. doing here? 210 00:19:07,520 --> 00:19:09,480 - Taking over the show. - Bullshit. 211 00:19:09,690 --> 00:19:12,060 This is Homicide, not Internal Affairs. 212 00:19:12,230 --> 00:19:14,820 We got two cops down with money and drugs all over. 213 00:19:15,020 --> 00:19:17,320 This came from the commissioner. 214 00:19:18,490 --> 00:19:19,530 Captain Hulland? 215 00:19:19,740 --> 00:19:21,110 What? 216 00:19:22,200 --> 00:19:23,620 Storm is dead. 217 00:19:36,880 --> 00:19:38,130 O'Malley... 218 00:19:42,140 --> 00:19:45,180 ...I know you and Storm were tight. 219 00:19:47,350 --> 00:19:49,350 For what it's worth... 220 00:19:50,940 --> 00:19:52,440 ...I'm sorry. 221 00:19:54,060 --> 00:19:57,440 The most unstoppable son of a bitch I ever knew. 222 00:19:59,280 --> 00:20:01,450 He got stopped tonight. 223 00:20:11,460 --> 00:20:13,790 Excuse me. Are you with the police? 224 00:20:14,130 --> 00:20:16,040 Lieutenant O'Malley. What do you got? 225 00:20:16,290 --> 00:20:19,170 A live cop is what I've got. 226 00:20:21,170 --> 00:20:24,800 What's happening? No comment. It's over. 227 00:20:29,180 --> 00:20:30,430 We've got a pulse. 228 00:20:30,730 --> 00:20:33,190 Your man's alive, lieutenant. 229 00:20:33,600 --> 00:20:35,810 Who else knows he isn't dead? 230 00:20:35,980 --> 00:20:37,730 Just the people in here. 231 00:20:37,980 --> 00:20:39,980 I want to see each of them. 232 00:20:40,190 --> 00:20:43,910 And no one else comes in here as of now. You got that? 233 00:20:49,910 --> 00:20:52,330 Lieutenant, this is still a hospital. 234 00:20:52,620 --> 00:20:54,670 I appreciate your problem. 235 00:20:54,920 --> 00:20:58,000 But I'm acting under orders of the police commissioner. 236 00:20:58,340 --> 00:21:01,170 - I hope you can document that. - I can and will. 237 00:21:02,340 --> 00:21:07,260 Mason Storm's going to vanish, and you'll help make that happen. 238 00:21:07,720 --> 00:21:12,600 Till he can give us some answers, the deader he is, the safer he is. 239 00:21:25,950 --> 00:21:28,700 Don't worry, buddy. I'm in your corner. 240 00:21:39,670 --> 00:21:41,880 --and you can take that to the bank. 241 00:21:45,220 --> 00:21:48,550 The governor appointed Assemblyman Trent... 242 00:21:48,850 --> 00:21:53,390 ...to the Senate seat vacated by the tragic death of Caldwell. 243 00:21:56,390 --> 00:22:01,320 You inspire me to work harder. I won't tolerate crime. 244 00:22:03,070 --> 00:22:05,400 And you can take that to the bank. 245 00:22:23,210 --> 00:22:24,840 It's 6 a.m. 246 00:22:25,090 --> 00:22:26,300 Morning, Martha. 247 00:22:27,090 --> 00:22:30,430 What do we got? "Inquiring minds want to know"? 248 00:22:30,680 --> 00:22:34,810 Doctor Carlin's ordered a glucose drip for Jimmy C. 249 00:22:35,100 --> 00:22:38,730 Max's E.E.G. monitor's developing a nice electronic hiccup. 250 00:22:38,940 --> 00:22:40,440 Poor Max. 251 00:22:40,690 --> 00:22:43,440 And your boyfriend turned his head. 252 00:22:43,820 --> 00:22:45,030 He did? 253 00:22:45,230 --> 00:22:49,780 I thought he was going to sit up. I almost shit. 254 00:22:51,370 --> 00:22:54,950 See you for a cup of tea in a few minutes. 255 00:23:00,750 --> 00:23:01,880 I knew it. 256 00:23:14,760 --> 00:23:17,810 You moved your head today, you little devil. 257 00:23:18,270 --> 00:23:20,770 Let's see, what can I do for you here? 258 00:23:26,360 --> 00:23:27,990 Very nice. 259 00:23:30,240 --> 00:23:31,410 Great. 260 00:23:32,780 --> 00:23:35,280 I've got a little surprise for you. 261 00:23:35,580 --> 00:23:36,990 Be right back. 262 00:23:42,130 --> 00:23:44,670 Would you like a little pussy? 263 00:23:44,920 --> 00:23:48,300 A little bitty pussy. Look what I've got here. 264 00:23:55,140 --> 00:23:57,270 John Doe, can you hear me? 265 00:23:58,470 --> 00:24:03,150 I know my words are getting through. I don't care what the doctors say. 266 00:24:03,980 --> 00:24:06,820 I'm going to keep talking to you today... 267 00:24:07,440 --> 00:24:11,360 ...and tomorrow and the day after, till you respond. 268 00:24:12,990 --> 00:24:15,830 Besides, you've got so much to live for. 269 00:24:16,950 --> 00:24:18,910 Please wake up. 270 00:24:21,290 --> 00:24:23,540 Got to go see Jimmy C. 271 00:24:25,630 --> 00:24:26,840 Bye. 272 00:26:19,120 --> 00:26:20,660 Stupid machine. 273 00:26:21,330 --> 00:26:22,660 Nurse. 274 00:26:23,120 --> 00:26:24,450 Nurse. 275 00:26:25,330 --> 00:26:27,040 Oh, my God. 276 00:26:29,580 --> 00:26:32,420 We'll run some tests. Alert X-ray for a CAT scan. 277 00:26:32,630 --> 00:26:37,050 Call the lab. We need a complete blood work-up. 278 00:26:49,980 --> 00:26:51,270 John Doe. 279 00:26:52,150 --> 00:26:53,770 Here we are. 280 00:27:00,160 --> 00:27:02,780 Internal Affairs. Detective Sergeant Goodhart. 281 00:27:02,990 --> 00:27:07,460 My name's Andrea Stewart, from the Coma Research Center. 282 00:27:07,710 --> 00:27:10,580 I'd like to speak to Captain O'Malley, please. 283 00:27:11,330 --> 00:27:13,210 What is this in regards to? 284 00:27:13,710 --> 00:27:17,010 I have a John Doe coma patient, code access 461-Zebra... 285 00:27:17,210 --> 00:27:20,470 ...with instructions to notify in case of change in condition. 286 00:27:21,180 --> 00:27:22,470 What's the change? 287 00:27:22,850 --> 00:27:26,310 The patient has come out of a coma after seven years. 288 00:27:26,640 --> 00:27:28,810 Nolan, get Hulland, quick. 289 00:27:33,520 --> 00:27:37,610 I'm sorry, Captain O'Malley's no longer with this division. 290 00:27:37,990 --> 00:27:39,320 I'll take the information. 291 00:27:39,650 --> 00:27:42,740 And please, contact no one else on this matter. 292 00:27:42,990 --> 00:27:45,410 It would be better for the patient's welfare. 293 00:27:46,740 --> 00:27:50,210 Ladies and gentlemen, the President. 294 00:27:50,410 --> 00:27:54,130 President Bush has caught the public eye with his antics. 295 00:27:54,380 --> 00:27:57,000 From throwing the first ball on opening day... 296 00:27:57,250 --> 00:28:00,260 ...to kissing a pig for the farmers' affections. 297 00:28:00,550 --> 00:28:03,510 George Bush is becoming a real crowd-pleaser. 298 00:28:04,220 --> 00:28:08,060 This is Andrew Louis for Cable Hospital News. 299 00:28:15,520 --> 00:28:17,270 What year is it? 300 00:28:18,360 --> 00:28:21,700 - Try not to talk. - What year is it? 301 00:28:22,030 --> 00:28:23,660 It's 1990. 302 00:28:27,280 --> 00:28:29,870 Your charts go back for seven years. 303 00:28:30,450 --> 00:28:33,080 Do you have any recollection of anything? 304 00:28:36,540 --> 00:28:38,670 I remember everything. 305 00:28:38,960 --> 00:28:43,300 You're the first patient to come out of a coma of this duration. 306 00:28:43,590 --> 00:28:46,050 You'll be famous. You'll be on the news. 307 00:28:46,390 --> 00:28:48,310 Listen to me very carefully. 308 00:28:48,890 --> 00:28:50,310 I'm a cop. 309 00:28:52,060 --> 00:28:54,900 My wife and family were murdered. 310 00:28:55,190 --> 00:28:57,400 That's how I got here. 311 00:28:58,570 --> 00:29:01,900 If you don't get me out of this hospital... 312 00:29:02,700 --> 00:29:05,610 ...within an hour, we'll both be dead. 313 00:29:05,950 --> 00:29:08,200 You're my cutest patient, but not my only one. 314 00:29:08,410 --> 00:29:10,950 - You're making a mistake. - I'll be back. 315 00:29:11,200 --> 00:29:13,330 No. Don't go. 316 00:29:21,010 --> 00:29:22,670 How's it going, brother? 317 00:29:23,590 --> 00:29:24,680 Who are you? 318 00:29:24,970 --> 00:29:29,640 I'm Danny, the physical therapist. I'm going to give you a massage. 319 00:29:29,970 --> 00:29:32,600 I'll make you feel all right. Get the fuck out. 320 00:29:32,810 --> 00:29:34,980 I'll just take you down the hall. 321 00:29:36,150 --> 00:29:38,190 Thank you. - Anytime. 322 00:29:38,440 --> 00:29:43,780 Dr. Mathews, call Coma Research, please. 323 00:29:44,150 --> 00:29:47,280 Can I see your list of patients in your coma care unit? 324 00:29:47,530 --> 00:29:48,660 Yes, doctor. 325 00:29:53,200 --> 00:29:57,830 Get me out. Thanks for the massage, but get me out of here. 326 00:29:58,170 --> 00:30:01,500 Just relax. You'll get out of here real soon, I promise. 327 00:30:02,340 --> 00:30:05,760 - Morning, Sheri. How you doing? - Morning. Good. 328 00:30:09,510 --> 00:30:10,550 Thank you. 329 00:30:11,600 --> 00:30:12,640 Thank you. 330 00:30:18,690 --> 00:30:21,360 - You know that doctor? - No. 331 00:31:57,290 --> 00:31:58,910 John Doe. 332 00:32:11,470 --> 00:32:12,510 Excuse me. 333 00:32:12,760 --> 00:32:14,010 Doctor? 334 00:32:16,350 --> 00:32:19,270 I have to check everyone on these floors. 335 00:32:20,350 --> 00:32:22,100 Can I get your ID, please? 336 00:32:22,980 --> 00:32:25,310 You can't have too much security. 337 00:32:31,950 --> 00:32:36,530 If you feel up to it, I'll get you some lemon chiffon pie out of the freezer. 338 00:32:36,780 --> 00:32:38,200 Get me out of here. 339 00:32:38,490 --> 00:32:40,620 Don't worry. I'll take good care of you. 340 00:32:40,830 --> 00:32:43,420 If you want, I'll hook you up with some pizza. 341 00:32:43,670 --> 00:32:45,830 You got to learn to relax. 342 00:32:46,170 --> 00:32:48,460 Orderly. Give me a little help. 343 00:32:50,130 --> 00:32:51,970 Give me some help down here. 344 00:32:56,390 --> 00:32:58,850 What's he doing down there?. 345 00:32:59,640 --> 00:33:00,890 What's wrong? 346 00:33:01,480 --> 00:33:02,810 Russ. 347 00:33:03,060 --> 00:33:04,520 What happened? 348 00:33:04,940 --> 00:33:06,480 He's dead. 349 00:33:15,070 --> 00:33:17,200 My poor back. 350 00:34:00,410 --> 00:34:01,450 You son of a bitch. 351 00:34:09,790 --> 00:34:11,960 Storm, you son of a bitch. 352 00:34:34,110 --> 00:34:35,240 Oh, my God. 353 00:34:35,530 --> 00:34:37,240 Russ. Danny. 354 00:35:14,610 --> 00:35:16,610 I'll get you, Storm. 355 00:35:40,680 --> 00:35:41,720 J.D. 356 00:35:42,140 --> 00:35:43,470 Oh, my God. 357 00:35:45,680 --> 00:35:47,640 Now will you listen to me? 358 00:35:53,900 --> 00:35:55,150 Hold tight. 359 00:35:57,230 --> 00:35:58,400 Sorry. 360 00:35:59,530 --> 00:36:00,570 Stop. 361 00:36:01,110 --> 00:36:02,160 Hang on. 362 00:36:09,830 --> 00:36:11,080 Watch out. 363 00:36:37,070 --> 00:36:38,400 Get out of the way. 364 00:37:14,560 --> 00:37:17,690 Ladies and gentlemen, we are going to put a stop to it... 365 00:37:17,980 --> 00:37:20,820 ...and we're going to start right here. 366 00:37:24,820 --> 00:37:27,120 We are going to put an end... 367 00:37:27,320 --> 00:37:32,330 ...to violence in this state. And you can take that to the bank. 368 00:37:36,830 --> 00:37:39,710 Hulland, plaster Storm's ass with slime in the press. 369 00:37:40,000 --> 00:37:44,010 Make him responsible for that hospital mess. Tail people he knows. 370 00:37:44,220 --> 00:37:45,840 We know how to do our job 371 00:37:46,220 --> 00:37:49,850 Then show me. I'm starring in the son of a bitch's home movies. 372 00:37:50,100 --> 00:37:53,480 If that crap gets out, I'm looking at 30 years. 373 00:38:45,320 --> 00:38:47,070 Geraldo. 374 00:38:47,900 --> 00:38:49,410 Who's this guy? 375 00:38:49,570 --> 00:38:53,540 Our program came to an unexpectedly violent conclusion. 376 00:39:11,760 --> 00:39:13,930 Are you crazy? I can't come in to work. 377 00:39:14,220 --> 00:39:17,100 I can't even go to my apartment, Martha. 378 00:39:17,350 --> 00:39:19,100 People are dead. 379 00:39:19,440 --> 00:39:20,940 Then where are you? 380 00:39:21,100 --> 00:39:24,070 I can't tell you. Besides, you're better off not knowing. 381 00:39:31,280 --> 00:39:35,790 Senator Vernon Trent promises no new taxes. 382 00:39:36,120 --> 00:39:38,790 And you can take that to the bank. 383 00:39:42,630 --> 00:39:45,750 What'll I do with this guy? I want to help him... 384 00:39:45,960 --> 00:39:49,880 ...but he's all over TV. He's a crooked cop involved in-- 385 00:39:53,640 --> 00:39:55,390 Why are you out of bed? 386 00:39:55,640 --> 00:39:56,850 I've got you. 387 00:39:57,100 --> 00:39:58,930 Police speculate that Storm... 388 00:39:59,140 --> 00:40:03,360 ...who is known to have ties with criminal elements... 389 00:40:03,650 --> 00:40:06,480 ...could have involved his contacts in his escape 390 00:40:06,820 --> 00:40:10,150 Storm was thought to have been a murder victim. A casualty... 391 00:40:10,490 --> 00:40:13,370 ...of his own greed. A widespread search is now being-- 392 00:40:18,500 --> 00:40:22,080 This is Mason Storm. I'd like to speak with Jerry Dunphy. 393 00:40:24,840 --> 00:40:27,170 No, it's not a joke. 394 00:40:30,130 --> 00:40:33,510 We can't stay here. They'll trace us from the hospital. 395 00:40:33,890 --> 00:40:37,390 Nobody knows I'm here. I'm housesitting. 396 00:40:37,680 --> 00:40:40,520 It belongs to a friend of my parents. 397 00:40:40,890 --> 00:40:43,520 He's in China on research for six months. 398 00:40:44,520 --> 00:40:47,150 The medical center only has my apartment address. 399 00:40:47,400 --> 00:40:50,440 Not even my friends have this number. 400 00:40:51,610 --> 00:40:53,820 You've got to believe me. 401 00:40:54,030 --> 00:40:56,320 You're safe here, okay? 402 00:40:59,410 --> 00:41:03,540 This reporter was contacted personally by the "Coma Cop 403 00:41:03,790 --> 00:41:05,500 ...fugitive officer Mason Storm... 404 00:41:05,710 --> 00:41:08,840 ...who, until days ago, had been in a seven-year coma. 405 00:41:09,210 --> 00:41:13,880 Storm said he's innocent of charges made against him in the press... 406 00:41:14,130 --> 00:41:16,720 ...and that he has indisputable proof of this. 407 00:41:17,050 --> 00:41:20,720 He has promised me a first look at his alleged proof. 408 00:41:22,230 --> 00:41:25,730 I want 24-hour surveillance on that son of a bitch... 409 00:41:26,020 --> 00:41:28,440 ...and those two nurses from the hospital. 410 00:41:38,740 --> 00:41:41,200 No, I can do it myself. 411 00:41:41,580 --> 00:41:43,250 You do it then. 412 00:41:53,260 --> 00:41:55,090 You give me this beard? 413 00:42:05,980 --> 00:42:07,100 You tried. 414 00:42:17,450 --> 00:42:20,780 - You ever been to Chinatown? - Yeah. Why? 415 00:42:22,580 --> 00:42:27,040 This is a list of herbs and needles that I need for my recovery. 416 00:42:27,290 --> 00:42:29,630 Where did you learn to write Chinese? 417 00:42:31,210 --> 00:42:36,220 When I was a kid, my dad was a missionary. I was raised in the Orient. 418 00:42:36,800 --> 00:42:38,800 As a young white boy over there... 419 00:42:39,050 --> 00:42:42,640 ...I needed to learn how to fight, as you can imagine. 420 00:42:43,010 --> 00:42:44,140 I remember... 421 00:42:44,640 --> 00:42:47,480 ...my first martial arts teacher said to me: 422 00:42:47,890 --> 00:42:50,230 "So why do you come to me?" 423 00:42:51,060 --> 00:42:53,150 I say, "To learn how to fight." 424 00:42:53,320 --> 00:42:56,240 And he says, "So you want to hurt people. 425 00:42:57,240 --> 00:42:59,990 But do you want to be great?" I say, "Yeah. 426 00:43:00,990 --> 00:43:02,910 I want to be great." 427 00:43:03,580 --> 00:43:08,620 He says, "Then first learn how to heal people to be great. 428 00:43:09,080 --> 00:43:11,500 To hurt people is easy." 429 00:43:32,690 --> 00:43:35,360 Look at you. You look great. 430 00:43:35,570 --> 00:43:36,690 Like it? 431 00:43:49,620 --> 00:43:52,210 That's enough. Why don't you go sit down? 432 00:44:02,220 --> 00:44:03,800 That bad? 433 00:44:07,220 --> 00:44:10,230 If you need me, I'll be in the outer room. 434 00:46:50,050 --> 00:46:52,220 O'Malley's the key. We must find him. 435 00:46:52,390 --> 00:46:56,730 You can't compare blood pressure now with when you're in a coma. 436 00:46:56,890 --> 00:46:59,310 What's this? 555 over four digits. 437 00:46:59,520 --> 00:47:01,560 That's crazy. Let me see that. 438 00:47:02,480 --> 00:47:05,820 Martha's chicken scratches. She probably can't even read them. 439 00:47:06,070 --> 00:47:07,740 - You know what it is? - What? 440 00:47:08,070 --> 00:47:09,820 It's a phone number. 441 00:47:26,510 --> 00:47:27,880 Hello. 442 00:47:36,390 --> 00:47:40,900 When you phoned I asked everyone here at the home... 443 00:47:41,190 --> 00:47:45,690 ...and there is no O'Malley here. But it is possible... 444 00:47:46,190 --> 00:47:49,320 ...O'Malley is a relation of someone here. 445 00:47:49,820 --> 00:47:54,830 Why not leave me your number and I'll call you if there's any contact. 446 00:47:56,450 --> 00:47:57,870 Can I phone you? 447 00:47:58,960 --> 00:48:00,710 Of course, my dear. 448 00:48:02,130 --> 00:48:05,090 - Here, let me do that. - That's all right. 449 00:48:05,920 --> 00:48:07,460 It's okay. 450 00:48:07,710 --> 00:48:09,260 Thank you. 451 00:48:31,240 --> 00:48:32,990 You old devil. 452 00:48:59,020 --> 00:49:00,980 Mason Storm. 453 00:50:08,960 --> 00:50:10,920 Hi. I'm sorry. 454 00:50:12,170 --> 00:50:14,470 I don't mean to interrupt. 455 00:50:15,590 --> 00:50:18,220 I was just passing by and I thought... 456 00:50:20,100 --> 00:50:21,930 ...you might like a flower. 457 00:51:20,490 --> 00:51:22,330 I like that. 458 00:52:23,720 --> 00:52:26,560 Now I lay me down to sleep 459 00:52:28,310 --> 00:52:30,560 Now we say it together, okay? 460 00:52:30,810 --> 00:52:33,600 I pray the Lord my soul to keep 461 00:52:34,110 --> 00:52:36,400 If I die before I wake... 462 00:52:36,610 --> 00:52:39,490 ...I pray the Lord my soul to take. 463 00:52:50,370 --> 00:52:53,250 This is Martha Coe. I can't come to the phone-- 464 00:52:53,500 --> 00:52:56,000 Pick up, Martha. Please pick up. 465 00:52:57,500 --> 00:52:59,510 Are you there? I'm coming over. 466 00:53:17,940 --> 00:53:20,150 Are you there? I'm coming over. 467 00:53:20,860 --> 00:53:22,700 You called it right, Axel. 468 00:53:23,530 --> 00:53:25,360 Our girlfriend just showed up. 469 00:53:43,880 --> 00:53:46,470 Martha, open up. It's me. 470 00:53:50,430 --> 00:53:51,930 What's up? 471 00:53:52,140 --> 00:53:53,180 Hi. 472 00:53:54,390 --> 00:53:55,480 Looking for Martha? 473 00:53:56,060 --> 00:53:57,480 You know where she is? 474 00:54:00,190 --> 00:54:02,320 You haven't seen the news? 475 00:54:03,740 --> 00:54:05,200 She's dead. 476 00:54:06,490 --> 00:54:09,200 She was strangled over in Westwood. 477 00:54:10,660 --> 00:54:11,700 Know something? 478 00:54:12,830 --> 00:54:15,290 You look like the bitch whose picture's on TV. 479 00:54:18,420 --> 00:54:20,840 The one whose house they found her at. 480 00:54:21,210 --> 00:54:23,590 Hey, get over here. 481 00:54:27,640 --> 00:54:29,430 Okay, boys, mount up. 482 00:54:48,820 --> 00:54:51,870 Ernie, you forgot my buttermilk. 483 00:54:52,240 --> 00:54:53,370 Shit. 484 00:55:13,180 --> 00:55:14,850 Storm. 485 00:55:22,270 --> 00:55:23,860 O'Malley. 486 00:55:41,710 --> 00:55:43,710 That's Sonny, all right. 487 00:55:44,840 --> 00:55:46,300 The kid's a track star. 488 00:55:46,510 --> 00:55:48,880 He does the hundred in 11 flat. 489 00:55:49,260 --> 00:55:52,550 He's going to be real fast, like his old man was. 490 00:55:52,850 --> 00:55:54,310 What do you mean "was"? 491 00:55:55,220 --> 00:55:57,020 I'm not over the hill. 492 00:55:57,680 --> 00:55:59,390 At least, I hope not. 493 00:56:00,850 --> 00:56:02,860 How'd you pull this off? 494 00:56:03,900 --> 00:56:06,360 He made it to my house the night you were shot. 495 00:56:07,190 --> 00:56:10,780 I got him hidden, played it out like he was dead... 496 00:56:11,070 --> 00:56:13,410 ...staged his funeral with yours and Felicia's. 497 00:56:13,910 --> 00:56:15,790 Everybody bought it. 498 00:56:18,830 --> 00:56:21,330 Where is he? Is he safe? 499 00:56:21,830 --> 00:56:25,750 Ventura Trinity Prep School, under my mother's maiden name, Wade. 500 00:56:26,380 --> 00:56:29,090 No one has any idea that he's your son. 501 00:56:29,340 --> 00:56:31,470 So that was your mother that Andy found. 502 00:56:31,970 --> 00:56:36,470 Your nurse friend? Yeah. She left a number and I traced you here. 503 00:56:42,480 --> 00:56:44,770 I don't know how to thank you. 504 00:56:45,360 --> 00:56:47,070 I have no words. 505 00:56:48,400 --> 00:56:50,990 Just seeing your ugly ass alive is enough for me. 506 00:57:04,170 --> 00:57:06,250 That night in the hospital... 507 00:57:07,670 --> 00:57:10,170 ...I found the audio tape in your vest. 508 00:57:11,010 --> 00:57:13,680 I must've played that tape 1000 times... 509 00:57:14,010 --> 00:57:18,600 ...looking for little quirks in the voices, phrases that repeat. 510 00:57:18,890 --> 00:57:19,930 Nada. 511 00:57:20,180 --> 00:57:21,770 Where is the tape? 512 00:57:22,020 --> 00:57:24,190 - I turned it in for evidence. - What? 513 00:57:24,400 --> 00:57:25,860 Don't worry, I made a dupe. 514 00:57:26,190 --> 00:57:29,110 Meanwhile, I thought you'd take some pleasure in this. 515 00:57:31,360 --> 00:57:33,360 And there's more in the car. 516 00:57:34,530 --> 00:57:36,700 You were not wrong, my friend. 517 00:57:38,030 --> 00:57:39,830 You were not wrong. 518 00:57:48,540 --> 00:57:50,670 What's happened to you? 519 00:58:02,480 --> 00:58:05,230 I was on the case maybe a year and a half... 520 00:58:05,440 --> 00:58:07,940 ...trying to find out who pulled the trigger. 521 00:58:09,190 --> 00:58:11,320 But it was like swimming through shit. 522 00:58:11,530 --> 00:58:16,240 Everywhere I turned, people told me to back off, get lost. 523 00:58:17,070 --> 00:58:19,070 Then one morning the phone rings. 524 00:58:19,370 --> 00:58:21,370 Immaculate Heart Emergency. 525 00:58:22,700 --> 00:58:25,040 Someone ran my mother off the road. 526 00:58:25,370 --> 00:58:28,170 Her back's broken. She's paralyzed. 527 00:58:29,460 --> 00:58:31,710 I'm sorry, O'Mal. 528 00:58:33,920 --> 00:58:38,930 That night, there's a note in my locker telling me it's no accident. 529 00:58:40,100 --> 00:58:41,760 What the hell could I do? 530 00:58:42,060 --> 00:58:46,100 I've got my hands tied behind my back. I can't wave or salute. 531 00:58:47,270 --> 00:58:49,610 So I put my papers in. 532 00:58:50,730 --> 00:58:52,980 Took a three-quarter pension. 533 00:58:53,980 --> 00:58:56,530 You know me, I never would have backed off. 534 00:58:57,070 --> 00:59:00,950 But there was Sonny to worry about. What if they found him? 535 00:59:02,120 --> 00:59:04,370 - Or you? - No, you did the right thing. 536 00:59:04,580 --> 00:59:06,460 Then wasn't the time. 537 00:59:06,710 --> 00:59:08,080 Now's the time. 538 00:59:08,370 --> 00:59:12,420 We're outgunned and undermanned, but we're going to win. 539 00:59:12,710 --> 00:59:14,380 And I'll tell you why. 540 00:59:14,710 --> 00:59:18,380 Superior attitude, superior state of mind. 541 00:59:22,140 --> 00:59:23,890 We'll get them, buddy. 542 00:59:24,270 --> 00:59:25,720 Believe me. 543 00:59:34,440 --> 00:59:36,320 Every fucking one of them. 544 00:59:54,840 --> 00:59:59,340 One more favor: Get Sonny out of that school now. 545 00:59:59,680 --> 01:00:04,260 With me up and running, they'll do anything to find Sonny to get to me. 546 01:00:04,510 --> 01:00:06,850 Get him someplace safe, anywhere. 547 01:00:07,060 --> 01:00:08,770 Consider it done. 548 01:00:10,020 --> 01:00:12,100 I'm going straight to get that film. 549 01:00:12,310 --> 01:00:14,770 As soon as you get that audio, and Sonny's safe... 550 01:00:14,980 --> 01:00:17,190 ...we'll bring it in to Jerry Dunphy. 551 01:00:17,360 --> 01:00:19,190 We'll see quite a show on the news. 552 01:00:20,110 --> 01:00:21,820 You got it, partner. 553 01:00:31,290 --> 01:00:33,710 I must've played that tape 1000 times... 554 01:00:33,960 --> 01:00:38,090 ...looking for little quirks in the voices, phrases that repeat. 555 01:00:38,880 --> 01:00:42,380 Two guys I couldn't make out, but they'll come up on the film. 556 01:00:42,590 --> 01:00:45,350 You can take that to the bank. I know that voice. 557 01:00:45,550 --> 01:00:50,350 Your charts go back seven years. Do you have any recollection of anything? 558 01:00:51,310 --> 01:00:55,900 I have them on the same film in the same camera, right where I left it. 559 01:00:56,230 --> 01:01:00,820 Senator Vernon Trent promises no new taxes. 560 01:01:01,070 --> 01:01:02,860 And you can take that to the bank. 561 01:01:06,580 --> 01:01:08,330 Money now, and lots more when I'm in office. 562 01:01:08,580 --> 01:01:10,580 And you can take that to the bank. 563 01:01:12,750 --> 01:01:16,000 I'm going to take you to the bank, Senator Trent. 564 01:01:16,420 --> 01:01:18,250 To the blood bank. 565 01:01:53,960 --> 01:01:55,420 Martha's dead. 566 01:01:59,630 --> 01:02:00,670 I'm sorry. 567 01:02:11,810 --> 01:02:13,560 It's all right. 568 01:02:14,310 --> 01:02:16,480 O'Malley was here today. 569 01:02:17,690 --> 01:02:20,820 He was? How did he get here? 570 01:02:21,190 --> 01:02:24,820 You found him. The old lady was his mother. 571 01:02:28,950 --> 01:02:31,080 My son's alive. 572 01:02:36,460 --> 01:02:40,250 We better get out of here. Really. Let's go. 573 01:02:42,340 --> 01:02:45,260 This ain't going to be my best packing job. 574 01:03:01,020 --> 01:03:02,360 Where are we going? 575 01:03:02,690 --> 01:03:04,030 Out of here. 576 01:03:05,360 --> 01:03:07,110 I'll be glad when all this is over. 577 01:03:07,360 --> 01:03:08,780 Where's my bathrobe? 578 01:03:09,530 --> 01:03:12,660 I hope it fits in the suitcase. Get my jeans and a jacket. 579 01:03:15,290 --> 01:03:17,370 Hurry up. I'm just about done. 580 01:03:20,580 --> 01:03:21,630 Mason. 581 01:03:30,390 --> 01:03:31,390 Get down. 582 01:03:44,980 --> 01:03:46,030 It's jammed. 583 01:03:57,910 --> 01:03:59,410 Look behind you. 584 01:04:21,100 --> 01:04:22,190 Let's go. 585 01:04:37,080 --> 01:04:38,120 Get down. 586 01:04:46,710 --> 01:04:48,130 Come quick. Let's go. 587 01:05:14,950 --> 01:05:16,580 I'll slit your throat. 588 01:05:16,950 --> 01:05:19,290 You're going to bleed like a pig. 589 01:05:19,830 --> 01:05:21,160 They're out back. 590 01:05:21,500 --> 01:05:23,080 We're on them. 591 01:05:58,910 --> 01:06:00,040 Hang on. 592 01:06:03,210 --> 01:06:05,370 Hulland. You son of a bitch. 593 01:06:40,410 --> 01:06:42,910 I forgot to lock the door. 594 01:06:53,760 --> 01:06:55,970 Oh, man. The battery's all corroded. 595 01:06:56,170 --> 01:06:57,970 Hey, man, be cool. What's this? 596 01:07:02,510 --> 01:07:04,430 You like my coche? 597 01:07:06,350 --> 01:07:08,190 How hot is it, homes? 598 01:07:08,520 --> 01:07:09,860 Smoking. 599 01:07:13,110 --> 01:07:14,440 You got it. 600 01:07:17,610 --> 01:07:20,410 There's bullet holes in the glass. 601 01:07:21,070 --> 01:07:23,490 This Jeep looks like it's been in a war, man. 602 01:07:39,930 --> 01:07:43,310 Maybe you should wear these kind of clothes all the time. 603 01:07:43,510 --> 01:07:46,520 Only next time, we'll use your credit card. 604 01:07:51,730 --> 01:07:53,570 Daddy, I don't want you to go. 605 01:07:56,320 --> 01:08:00,160 You look really great for someone who changed in a gas station. 606 01:08:00,410 --> 01:08:01,490 Thanks. 607 01:08:01,740 --> 01:08:06,790 We're from Hillstar Real Estate. We can market your home effectively. 608 01:08:07,120 --> 01:08:10,040 We aren't even thinking about selling. 609 01:08:10,290 --> 01:08:12,000 In fact, we're adding a nursery. 610 01:08:12,460 --> 01:08:13,790 It's a mess. 611 01:08:14,000 --> 01:08:16,760 - I'd love to see the nursery. - Over here. 612 01:08:17,010 --> 01:08:19,170 We don't know if it's a girl or a boy... 613 01:08:19,470 --> 01:08:21,340 ...so we did a splatter effect. 614 01:08:32,190 --> 01:08:34,610 What are you doing? Raiding the icebox. 615 01:08:47,620 --> 01:08:50,000 The plasterer might have fallen. 616 01:08:50,210 --> 01:08:51,710 What about your baby? 617 01:08:56,380 --> 01:08:58,710 Just the way I left you. 618 01:09:03,890 --> 01:09:04,970 Good grief. 619 01:09:06,720 --> 01:09:10,730 I'm sorry, but I think your contractor's doing a lousy job. 620 01:09:11,980 --> 01:09:13,730 These things happen. 621 01:09:22,900 --> 01:09:24,410 Thank God. 622 01:09:29,870 --> 01:09:31,160 Hang on, Mrs. O'Malley. 623 01:09:31,410 --> 01:09:34,080 O'Malley left there three hours ago with the tape. 624 01:09:34,500 --> 01:09:36,250 It doesn't matter about the tape. 625 01:09:36,420 --> 01:09:39,380 We have to get this film to Dunphy's studio... 626 01:09:39,630 --> 01:09:41,840 ...before I have a nervous breakdown. 627 01:09:42,170 --> 01:09:43,930 Mrs. O'Malley, listen. 628 01:09:44,340 --> 01:09:47,220 I'm across from the Bonaventure Hotel. 629 01:09:47,430 --> 01:09:49,680 I need you to do me a favor. 630 01:09:49,930 --> 01:09:54,350 Have O'Malley deliver a message to the desk under Andrea Smith. 631 01:09:54,690 --> 01:09:57,270 No, we're not checking in. That's too dangerous. 632 01:09:57,520 --> 01:10:01,530 But the desk will hold the message if you tell them we're coming in later. 633 01:10:01,860 --> 01:10:03,450 All right? Thanks. 634 01:10:04,950 --> 01:10:06,620 Andrea... 635 01:10:07,950 --> 01:10:09,280 ...Smith. 636 01:10:09,950 --> 01:10:12,290 Bonaventure Hotel... 637 01:10:14,080 --> 01:10:15,710 ...and leave a message... 638 01:10:15,960 --> 01:10:17,000 ...at the desk. 639 01:10:17,170 --> 01:10:18,790 Baby, that's beautiful. 640 01:10:19,040 --> 01:10:20,960 I love it. 641 01:10:41,690 --> 01:10:43,990 Where's my glove, Uncle Mal? 642 01:10:44,570 --> 01:10:47,490 Take it easy. Sonny, hurry up, dear. 643 01:10:47,780 --> 01:10:50,120 Sonny, forget the mitt. We got to get going. 644 01:10:50,410 --> 01:10:53,830 The number for the Bonaventure Hotel, please. 645 01:10:57,120 --> 01:10:58,670 When this is over... 646 01:10:58,920 --> 01:11:01,920 ...you, me and your pop will rent a boat... 647 01:11:02,250 --> 01:11:06,510 ...and catch the biggest fish. I'm not talking goldfish either. 648 01:11:06,840 --> 01:11:09,720 The last time I went fishing with Pop... 649 01:11:10,100 --> 01:11:11,850 ...we caught an old tire. 650 01:11:12,100 --> 01:11:16,180 Not this time, Sonny. We'll get us a big, fat tuna. 651 01:11:16,810 --> 01:11:17,850 It's them. 652 01:11:18,100 --> 01:11:19,520 Let's go. 653 01:11:41,540 --> 01:11:43,040 Captain Hulland, L.A.P.D. 654 01:11:43,300 --> 01:11:47,880 I need to check any messages for an Andrea Smith. 655 01:12:09,490 --> 01:12:11,070 Here you are, sir. 656 01:12:14,490 --> 01:12:16,080 Good evening, sir. 657 01:12:32,180 --> 01:12:36,260 Do you have any messages for an Andrea Smith, please? 658 01:12:57,870 --> 01:13:00,120 Don't worry, Sonny's okay. 659 01:13:00,370 --> 01:13:04,460 He's with O'Malley, who has the tape. They're headed for Union Station. 660 01:13:04,710 --> 01:13:08,340 Great. Let's go get the car. Just a minute. 661 01:13:08,590 --> 01:13:11,760 What's wrong? - Shit. 662 01:13:12,630 --> 01:13:14,050 Fuck. 663 01:13:30,110 --> 01:13:31,150 Cover me. 664 01:13:31,400 --> 01:13:32,900 Don't move. You're surrounded. 665 01:13:47,590 --> 01:13:49,090 Send for backup. 666 01:13:53,630 --> 01:13:56,260 Hey. You can't do that in Dallas. 667 01:13:57,100 --> 01:13:58,760 That's a rented car. 668 01:14:02,520 --> 01:14:03,980 Get the goddamn car. 669 01:14:04,270 --> 01:14:05,690 Get the car. 670 01:14:41,220 --> 01:14:44,810 Once again, train number 11 , the Coast Starlight... 671 01:14:44,980 --> 01:14:49,310 ...from Seattle, Oakland, Santa Barbara, has been delayed. 672 01:14:49,480 --> 01:14:51,360 Your train's the Southwest Chief. 673 01:14:51,520 --> 01:14:54,070 - It departs for Albuquerque at 11:10. It's scheduled to arrive... 674 01:14:54,240 --> 01:14:58,660 -...in Los Angeles at approximately 9:30pm. - Have a safe trip. 675 01:14:58,870 --> 01:15:03,870 Passengers holding sleeping-car accommodations on train number 4... 676 01:15:04,040 --> 01:15:07,920 ...the Southwest Chief, please assemble... 677 01:15:08,080 --> 01:15:10,000 My hands are shaking. 678 01:15:10,250 --> 01:15:12,000 Don't worry, kid. 679 01:15:12,750 --> 01:15:16,590 Even your old Uncle Mally's paws wobble a bit from time to time. 680 01:15:17,010 --> 01:15:18,050 Put this on. 681 01:15:18,260 --> 01:15:21,430 Watch out for the hot dog. Don't spill mustard. 682 01:15:26,600 --> 01:15:28,230 Sonny... 683 01:15:29,600 --> 01:15:33,070 I know it's hard to put together after all these years. 684 01:15:33,980 --> 01:15:38,200 I'm sorry I told you your dad was dead. I thought it was best. 685 01:15:38,990 --> 01:15:40,990 I know it's awkward. 686 01:15:41,620 --> 01:15:44,290 But your father loves you very much. 687 01:15:44,790 --> 01:15:48,370 You've got to get to know each other again. It'll take time. 688 01:15:48,580 --> 01:15:50,380 Now listen up. 689 01:15:51,210 --> 01:15:54,750 If your dad gets here on schedule, you both get on the train. 690 01:15:55,000 --> 01:15:57,590 If he doesn't, you'll be going alone. 691 01:15:57,800 --> 01:16:01,010 One of us will be one step behind. Don't worry. 692 01:16:05,270 --> 01:16:06,980 One step behind. 693 01:16:07,230 --> 01:16:10,730 Just like we planned in the car on the way here. 694 01:16:13,400 --> 01:16:15,980 O'Malley, long time no see. 695 01:16:17,280 --> 01:16:19,320 Make sure your father gets this. 696 01:16:24,830 --> 01:16:26,660 Are you taking a trip? 697 01:16:27,250 --> 01:16:31,620 Yeah, me and my kid are visiting my mother in New Mexico. 698 01:16:33,290 --> 01:16:34,340 That's your son? 699 01:16:35,670 --> 01:16:38,170 Funny, he doesn't look much like you. 700 01:16:38,840 --> 01:16:40,630 Does he, Quentero? 701 01:16:41,340 --> 01:16:42,840 As a matter of fact... 702 01:16:43,340 --> 01:16:46,060 ...I think I've seen his ugly face before. 703 01:16:46,310 --> 01:16:48,640 Kind of looks like Mason Storm. 704 01:16:53,100 --> 01:16:57,280 Enough of this fucking around. We want the tape. 705 01:16:57,530 --> 01:16:58,570 Run, Sonny. 706 01:17:06,530 --> 01:17:08,370 Run, Sonny. 707 01:17:13,370 --> 01:17:15,210 Mally. 708 01:17:33,230 --> 01:17:35,980 Take him. We're going after the kid. 709 01:17:38,360 --> 01:17:40,530 I love you, Sonny. 710 01:17:41,690 --> 01:17:44,410 You fucks don't deserve your badges. 711 01:17:51,410 --> 01:17:54,080 Come here, you little son of a bitch. 712 01:17:55,120 --> 01:17:57,290 The kid's got the tape. Get his ass. 713 01:18:08,760 --> 01:18:10,600 Sonny. 714 01:18:11,180 --> 01:18:12,560 He's going in the alley. 715 01:18:17,690 --> 01:18:19,730 I'll call the police. 716 01:18:19,940 --> 01:18:21,400 Get out of the way. 717 01:18:24,950 --> 01:18:26,570 Help. Help. 718 01:18:26,780 --> 01:18:29,080 This guy's crazy. He broke my gate. 719 01:18:30,280 --> 01:18:31,580 Stop. 720 01:18:31,990 --> 01:18:33,040 Please stop. 721 01:18:48,140 --> 01:18:49,890 My hand's bleeding bad. Go ahead. 722 01:19:09,280 --> 01:19:11,120 Stop. You little bastard. 723 01:19:25,260 --> 01:19:27,300 Come on, don't mess with me. 724 01:19:28,090 --> 01:19:30,010 You fuck. My leg. 725 01:19:33,220 --> 01:19:35,020 Come here or I'll kill you. 726 01:19:42,730 --> 01:19:44,190 I broke my fucking leg. 727 01:20:05,960 --> 01:20:07,550 Coma Cop, let's see what you got. 728 01:20:11,550 --> 01:20:12,800 Dad. 729 01:21:04,110 --> 01:21:06,190 You're still a loser. 730 01:21:08,570 --> 01:21:10,400 I remember you. 731 01:21:30,800 --> 01:21:32,130 Dad. 732 01:21:56,410 --> 01:21:57,830 Storm. 733 01:21:59,490 --> 01:22:01,750 Take care of him. Where are you going? 734 01:22:02,000 --> 01:22:04,920 One more take-out order. You're safe with her. 735 01:22:05,170 --> 01:22:06,380 You're okay with me. 736 01:22:19,180 --> 01:22:20,350 Who are you? 737 01:22:21,020 --> 01:22:23,270 It's a very long story. 738 01:22:23,520 --> 01:22:25,190 You got a few minutes? 739 01:23:04,850 --> 01:23:06,060 Senator. 740 01:23:09,400 --> 01:23:12,650 I know it's a bad time, but things have happened-- 741 01:23:12,860 --> 01:23:15,820 I want Quentero and the others here now. 742 01:23:16,070 --> 01:23:18,410 Storm is just nuts enough to come after me. 743 01:23:18,570 --> 01:23:20,570 That's what I'm trying to tell you. 744 01:23:21,030 --> 01:23:24,040 Can we have a little privacy, please? 745 01:23:25,080 --> 01:23:27,160 I'll be downstairs. 746 01:23:29,750 --> 01:23:33,590 We're not going to make the ballet tonight. Take a hike. 747 01:23:33,880 --> 01:23:35,090 Get lost. 748 01:24:18,420 --> 01:24:20,760 I'll show you guys how to break. 749 01:24:35,730 --> 01:24:37,650 How's the action, boys? 750 01:24:37,900 --> 01:24:39,110 Mind if I play? 751 01:24:42,280 --> 01:24:46,660 I know you're thinking, if I have this in my hand, I can't play. 752 01:24:47,330 --> 01:24:48,580 How's this? 753 01:24:48,830 --> 01:24:50,580 I'll put it away. 754 01:24:57,630 --> 01:25:00,050 Well? Somebody hand me a cue. 755 01:25:22,110 --> 01:25:23,450 Impressive. 756 01:25:30,790 --> 01:25:32,830 That's for my wife. Fuck you and die. 757 01:26:38,150 --> 01:26:39,230 Son of a bitch. 758 01:26:54,460 --> 01:26:57,370 How does it feel to know you're about to die? 759 01:27:01,710 --> 01:27:06,760 I'll give you more time than you gave my wife and son. 760 01:27:27,910 --> 01:27:29,280 I got to tell you. 761 01:27:29,620 --> 01:27:30,950 You can't do this. It wasn't me. 762 01:27:41,500 --> 01:27:43,630 Now you're a good cop. 763 01:27:54,520 --> 01:27:55,810 Vernon? 764 01:27:59,690 --> 01:28:01,860 Let's try in here. 765 01:28:16,540 --> 01:28:19,210 Maybe you're behind this painting. 766 01:28:20,290 --> 01:28:23,380 No. You're so good at this, Vernon. 767 01:28:23,960 --> 01:28:26,510 Maybe you're under the bed. 768 01:28:27,720 --> 01:28:30,300 No, not under the bed. 769 01:28:35,220 --> 01:28:37,560 What about in here? 770 01:28:46,400 --> 01:28:48,820 Vernon, where are you? 771 01:29:09,550 --> 01:29:10,720 Die. 772 01:29:24,690 --> 01:29:26,770 How do you like this, Vernon? 773 01:29:27,020 --> 01:29:30,530 I'd like to kill you so bad, I can barely contain myself. 774 01:29:30,780 --> 01:29:32,200 But I've been thinking. 775 01:29:32,450 --> 01:29:35,530 Death is far too merciful a fate for you. 776 01:29:35,780 --> 01:29:37,740 So what I'm going to do is... 777 01:29:39,370 --> 01:29:41,040 ...put you in prison. 778 01:29:41,250 --> 01:29:45,250 A nice petite white boy like you in a federal penitentiary... 779 01:29:45,540 --> 01:29:50,590 Let me put it this way: You won't be able to stay anal-retentive very long. 780 01:29:51,420 --> 01:29:53,760 I'm going to take these handcuffs here... 781 01:29:54,220 --> 01:29:58,640 ...then I'll arrest you and I'll take you in. How's that? 782 01:30:17,120 --> 01:30:19,330 Come on. What are you doing? 783 01:30:19,830 --> 01:30:21,450 No, please. No. 784 01:30:21,750 --> 01:30:23,500 No. No. 785 01:30:29,840 --> 01:30:31,420 I missed. 786 01:30:32,840 --> 01:30:34,340 I never miss. 787 01:30:34,840 --> 01:30:37,680 They must have been smaller than I thought. 788 01:30:40,560 --> 01:30:41,600 Freeze. 789 01:30:42,140 --> 01:30:44,520 Drop the gun. Slowly. 790 01:30:44,940 --> 01:30:47,400 Get on your knees with your hands in the air. 791 01:30:47,600 --> 01:30:49,770 Thank God. Thank God you guys are here. 792 01:30:50,190 --> 01:30:51,820 Do it now. 793 01:30:54,530 --> 01:30:55,950 You got to stop him. 794 01:31:00,950 --> 01:31:02,870 Let me go. Storm, no. 795 01:31:05,160 --> 01:31:06,500 Storm. 796 01:31:07,540 --> 01:31:09,670 Storm, no. Hold it right there. 797 01:31:10,540 --> 01:31:13,460 Sergeant, talk to him. Tell him to let me go. 798 01:31:18,680 --> 01:31:20,220 Give me the gun. 799 01:31:25,020 --> 01:31:26,640 Give me the gun. 800 01:31:28,900 --> 01:31:30,400 Give me the gun. 801 01:31:33,650 --> 01:31:35,400 We saw the film. 802 01:31:36,150 --> 01:31:37,950 We know you were set up. 803 01:31:39,070 --> 01:31:41,240 Senator, you're under arrest. 804 01:31:42,700 --> 01:31:43,870 Cuff him. 805 01:31:46,160 --> 01:31:48,330 What the hell are you talking about? 806 01:31:48,710 --> 01:31:51,880 What are you talking about? You can't do this to me. 807 01:31:52,340 --> 01:31:56,260 I'm a senator, for Christ's sake. You can't do this to me. 808 01:32:02,050 --> 01:32:03,510 We're sorry, Storm. 809 01:32:06,350 --> 01:32:07,940 You're a dead man, Storm. 810 01:32:08,190 --> 01:32:11,610 Do you hear me. You won't get away with this. 811 01:32:11,860 --> 01:32:13,770 Dad. Dad. 812 01:32:14,190 --> 01:32:16,530 Are you all right? I love you, Storm. 813 01:32:18,570 --> 01:32:20,110 I'm the senator. 814 01:32:20,530 --> 01:32:22,780 How about a nice vacation? 815 01:32:33,000 --> 01:32:35,050 This guy is going to be famous. 816 01:32:35,380 --> 01:32:39,010 I can hear tomorrow's weather report. "Killer Storm strikes back." 817 01:32:39,260 --> 01:32:43,300 It shows Trent making a deal with his underworld cronies. 818 01:32:43,600 --> 01:32:46,560 You'll be very well compensated, Mr. Calabrese. 819 01:32:47,020 --> 01:32:49,730 Money now, and lots more when I get in that office. 820 01:32:49,980 --> 01:32:52,310 And you can take that to the bank. 821 01:32:55,650 --> 01:32:58,570 We have the greatest respect for Storm 's courage. 822 01:32:58,820 --> 01:33:02,740 You told me this dock was clean. What the hell's going on here? 823 01:33:02,950 --> 01:33:05,580 Are you people listening to me? 82491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.