Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,440 --> 00:01:50,940
Come on. Let's go, guys.
I'm missing the Oscars.
2
00:01:51,520 --> 00:01:54,860
Hey, Mikey, la luce, the light.
3
00:02:18,510 --> 00:02:21,970
Calabrese, nice to see you.
Nice to see you too.
4
00:02:22,510 --> 00:02:25,390
This is our friend I told you about.
5
00:02:25,640 --> 00:02:27,310
Calabrese.
6
00:02:28,060 --> 00:02:29,440
I know you.
7
00:02:29,690 --> 00:02:32,020
Who are these other mystery guests?
8
00:02:35,400 --> 00:02:39,110
Murder is a very serious business, my friend.
9
00:02:39,410 --> 00:02:41,740
And an expensive one.
10
00:02:41,990 --> 00:02:45,160
You'll be very well compensated, Mr. Calabrese
11
00:02:45,410 --> 00:02:48,210
Money now, and lots more
when I get in that office.
12
00:02:48,500 --> 00:02:50,290
You can take that to the bank.
13
00:02:50,540 --> 00:02:52,540
Slowly. Slowly.
14
00:02:53,170 --> 00:02:54,920
And always with caution.
15
00:02:55,130 --> 00:02:59,220
Listen. I want you to turn
Senator Caldwell into a memory.
16
00:02:59,430 --> 00:03:02,930
I'm not waiting for him
to die of natural causes.
17
00:03:03,430 --> 00:03:05,930
All I'm counseling is patience.
18
00:03:06,270 --> 00:03:09,770
The man is public.
He's in the papers every day.
19
00:03:10,020 --> 00:03:12,940
Next time I read about him,
it better be the obituaries.
20
00:03:13,270 --> 00:03:14,940
Who are you?
21
00:03:15,690 --> 00:03:17,280
Get out of the shadows.
22
00:03:17,440 --> 00:03:18,860
Enough bullshit
23
00:03:19,150 --> 00:03:23,370
Can you do this job or not?
It'll be taken care of.
24
00:03:24,030 --> 00:03:27,950
Gentlemen, enough bickering.
This is business.
25
00:03:29,660 --> 00:03:32,170
I think we understand each other.
26
00:03:33,040 --> 00:03:35,040
Then let's just stick to business.
27
00:03:38,460 --> 00:03:39,720
It's a light plane.
28
00:03:40,470 --> 00:03:42,130
A Lear P-61.
29
00:03:42,640 --> 00:03:46,640
We want it to take off.
We don't want it to land.
30
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
What the--
31
00:03:55,810 --> 00:03:58,150
You told me this dock was clean.
32
00:04:08,830 --> 00:04:12,290
Mikey. Quit playing
with yourself back there.
33
00:04:20,010 --> 00:04:22,840
Get that bastard.
Let's get out of here.
34
00:04:48,780 --> 00:04:51,370
I don't want him to get an hour older.
35
00:04:51,620 --> 00:04:53,750
He won't, Mr. Assemblyman.
36
00:04:57,040 --> 00:04:58,750
No kidding.
37
00:04:59,670 --> 00:05:01,460
ANNOUNCER 1
And the winner is:
38
00:05:01,630 --> 00:05:04,550
Ben Kingsley for Gandhi.
39
00:05:06,300 --> 00:05:07,800
Amigo, are you deaf?
40
00:05:09,050 --> 00:05:10,510
Storm on 3.
41
00:05:10,720 --> 00:05:11,770
Thanks, Max.
42
00:05:12,890 --> 00:05:13,890
Axel, line 3.
43
00:05:15,060 --> 00:05:16,650
Throwing away dimes now?
44
00:05:17,060 --> 00:05:19,860
This doesn't go out.
For your ears only.
45
00:05:25,200 --> 00:05:26,240
What?
46
00:05:26,410 --> 00:05:28,780
Calabrese.
I got his ass on film.
47
00:05:29,160 --> 00:05:30,580
You're full of shit.
48
00:05:30,910 --> 00:05:35,370
Him and his pet cockroach, Valero.
On film and audio, laying out a hit.
49
00:05:35,580 --> 00:05:39,290
Two guys I couldn't
make. I think they'll come up on film.
50
00:05:39,590 --> 00:05:43,840
I think this is the big one.
Our own little Academy Award.
51
00:05:44,420 --> 00:05:45,840
It's good. Ready?
52
00:05:46,430 --> 00:05:48,340
- Shoot.
- Listen, Carlito.
53
00:05:49,350 --> 00:05:51,510
Nobody but us knows about this.
54
00:05:54,600 --> 00:05:57,310
Thanks.
You're welcome.
55
00:06:01,610 --> 00:06:04,440
- How you doing tonight?
- What can I do for you?
56
00:06:04,820 --> 00:06:06,700
Got any champagne?
57
00:06:08,030 --> 00:06:10,120
Right next to the caviar.
58
00:06:10,950 --> 00:06:12,620
- That was funny.
- Great.
59
00:06:12,950 --> 00:06:15,330
In the big cooler back there.
60
00:06:15,620 --> 00:06:18,540
How come you're not watching
the Oscars tonight?
61
00:06:19,670 --> 00:06:20,710
The Oscars?
62
00:06:20,920 --> 00:06:22,000
Yeah, the Oscars.
63
00:06:22,170 --> 00:06:23,590
I hate the Oscars.
64
00:06:23,840 --> 00:06:25,420
You're not having a good time?
65
00:06:25,630 --> 00:06:28,220
Who needs the goddamn movies?
66
00:06:29,470 --> 00:06:32,140
I got a show in here every night.
67
00:06:32,430 --> 00:06:34,060
You got horror, sex...
68
00:06:34,640 --> 00:06:36,600
...freaks, violence.
69
00:06:37,640 --> 00:06:39,980
And I don't got to pay no 4 bucks.
70
00:06:40,850 --> 00:06:43,650
You should film it.
Get your own show.
71
00:06:43,900 --> 00:06:45,860
I'll be great in a porno.
72
00:06:50,160 --> 00:06:51,990
Better dial 911.
73
00:06:52,320 --> 00:06:55,160
You don't want to call 911.
74
00:06:55,450 --> 00:06:57,120
Holy shit.
75
00:06:59,250 --> 00:07:01,130
You remember me, viejo?
76
00:07:02,210 --> 00:07:03,500
That's right.
77
00:07:04,040 --> 00:07:05,210
You remember.
78
00:07:05,550 --> 00:07:08,050
He grew some hair
since we last seen him.
79
00:07:08,220 --> 00:07:09,260
Not a lot.
80
00:07:09,510 --> 00:07:11,220
Where's the rug?
81
00:07:14,140 --> 00:07:15,680
You know what I want.
Go ahead.
82
00:07:15,930 --> 00:07:17,220
Move.
83
00:07:18,770 --> 00:07:20,520
That's my money.
84
00:07:23,400 --> 00:07:25,270
Take my life savings.
85
00:07:27,030 --> 00:07:28,860
Where's a cop when you need one?
86
00:07:30,450 --> 00:07:32,450
They're out eating doughnuts.
87
00:07:36,160 --> 00:07:38,700
I got half a mind to bash your--
88
00:07:44,460 --> 00:07:47,170
Now you only got half a mind.
89
00:07:47,920 --> 00:07:49,630
Take him out, man.
90
00:07:50,970 --> 00:07:52,340
Let's go, hero.
91
00:07:52,680 --> 00:07:55,600
That's it, right here.
What are you grinning at?
92
00:07:55,850 --> 00:07:57,390
You know...
93
00:07:58,060 --> 00:08:00,430
...there's only four of you guys...
94
00:08:00,810 --> 00:08:03,560
...and you only have one shot left.
95
00:08:16,410 --> 00:08:17,870
Go low, man.
96
00:08:19,120 --> 00:08:20,750
Get the maricén, man.
97
00:08:23,500 --> 00:08:25,580
What are you doing on the ground?
98
00:08:33,220 --> 00:08:34,930
I'll out your heart out.
99
00:08:35,220 --> 00:08:37,720
Yeah? Come and cut my heart out.
100
00:08:39,140 --> 00:08:41,020
Come and cut my heart out.
101
00:08:41,310 --> 00:08:42,810
Come on, punk.
102
00:08:43,140 --> 00:08:46,980
I know what you're thinking.
Mine's bigger than yours.
103
00:08:47,310 --> 00:08:48,770
It's not fair.
104
00:08:48,980 --> 00:08:50,610
I'll throw it away.
105
00:08:53,450 --> 00:08:55,950
What if I show you
what it's like to be a victim?
106
00:08:58,160 --> 00:09:00,620
Come on.
You're fucking dead, man.
107
00:09:00,870 --> 00:09:04,670
It's still not fair.
Okay, I'll get down on my knees.
108
00:09:05,040 --> 00:09:06,330
Better?
109
00:09:08,380 --> 00:09:09,550
Come get some.
110
00:09:17,050 --> 00:09:19,560
Looks like you won the Oscar, Storm.
111
00:09:39,320 --> 00:09:41,950
You'll be very well
compensated, Mr. Calabrese.
112
00:09:42,120 --> 00:09:44,200
Money now, and lots more
when I get in that office.
113
00:09:44,450 --> 00:09:46,500
You can take that to the bank.
114
00:09:46,710 --> 00:09:49,000
I know that voice.
115
00:10:34,420 --> 00:10:36,130
Is that you, honey?
116
00:10:37,010 --> 00:10:38,340
Yeah, baby.
117
00:10:38,590 --> 00:10:40,340
In the flesh.
118
00:10:55,730 --> 00:10:57,240
What are you doing?
Come on.
119
00:10:57,490 --> 00:10:59,320
I'm raiding the icebox.
120
00:10:59,530 --> 00:11:02,030
I gave up my diet for Lent.
121
00:11:06,240 --> 00:11:07,660
Champagne?
122
00:11:08,870 --> 00:11:11,250
Does that put you in the mood?
123
00:11:12,880 --> 00:11:14,590
Think this could do it?
124
00:11:23,510 --> 00:11:26,140
I had to bribe him to go
to bed with six cookies...
125
00:11:26,350 --> 00:11:28,180
...and a glass of orange juice.
126
00:11:33,310 --> 00:11:35,480
I wish I could sleep like that.
127
00:11:35,770 --> 00:11:37,820
Maybe I can help you.
128
00:11:38,070 --> 00:11:40,450
Is that for me, Dad?
129
00:11:41,780 --> 00:11:43,280
You faker.
130
00:11:47,580 --> 00:11:49,120
Here you go.
131
00:11:49,790 --> 00:11:51,120
There you go.
132
00:11:51,710 --> 00:11:56,290
- Did you say your prayers?
- I wanted to do them with you.
133
00:11:57,050 --> 00:12:01,590
There's a trick to getting
what you want when you say prayers.
134
00:12:01,800 --> 00:12:03,680
What, Daddy?
135
00:12:03,930 --> 00:12:07,930
You ask for things for other people,
like your mom and Uncle O'Malley.
136
00:12:08,220 --> 00:12:11,390
Then how do I get stuff for myself?
137
00:12:11,810 --> 00:12:14,400
That's why God invented work.
138
00:12:15,310 --> 00:12:17,690
Want to say a little prayer with me?
Come here.
139
00:12:19,820 --> 00:12:21,860
Want to say your prayers?
140
00:12:22,320 --> 00:12:25,200
Now I lay me down to sleep.
141
00:12:26,030 --> 00:12:30,000
And we say together:
I pray the Lord my soul to keep.
142
00:12:30,410 --> 00:12:32,910
If I die before I wake...
143
00:12:33,120 --> 00:12:36,130
...I pray the Lord my soul to take.
144
00:12:36,380 --> 00:12:38,250
Amen. Very good.
145
00:12:45,590 --> 00:12:47,350
Good night, Dad.
146
00:12:47,850 --> 00:12:49,890
- Good night.
- Good night, Mommy.
147
00:12:50,140 --> 00:12:51,850
Sleep well, champ.
148
00:12:56,350 --> 00:12:57,860
Here's to us.
149
00:13:10,370 --> 00:13:12,540
I had a shitty day today.
150
00:13:18,130 --> 00:13:19,800
There's blood on your shirt.
151
00:13:20,050 --> 00:13:21,710
It's not my blood.
152
00:13:22,050 --> 00:13:24,420
So you don't have to worry.
153
00:13:33,390 --> 00:13:36,100
If people knew how sweet you are...
154
00:13:36,900 --> 00:13:39,230
...they'd never be scared of you.
155
00:13:45,400 --> 00:13:46,910
I'm not scared of you.
156
00:13:47,320 --> 00:13:49,120
Maybe you should be.
157
00:14:03,170 --> 00:14:05,260
We'll try to squeeze it in.
158
00:14:07,180 --> 00:14:08,260
I'm in a silly mood.
159
00:14:29,070 --> 00:14:30,950
I love you.
160
00:14:31,240 --> 00:14:33,240
I love you too.
161
00:15:33,180 --> 00:15:34,430
I'm ready.
162
00:15:35,970 --> 00:15:37,020
What?
163
00:15:46,940 --> 00:15:48,690
Motherfuckers.
164
00:15:57,040 --> 00:15:58,160
Mason.
165
00:16:01,870 --> 00:16:03,040
Sweet dreams.
166
00:16:10,170 --> 00:16:12,220
You don't get many chances here.
167
00:16:12,380 --> 00:16:14,840
Apparently, Patti said to Reagan,
"You'll love my fiancé.
168
00:16:15,010 --> 00:16:17,890
He's a California guy
who meditates, eats brown rice...
169
00:16:18,060 --> 00:16:19,890
...and sleeps on a bed of nails. "
170
00:16:20,060 --> 00:16:21,730
Becker. Storm on 3.
171
00:16:35,870 --> 00:16:39,490
I got the coke on the dresser.
Put yours in the nightstand.
172
00:16:40,250 --> 00:16:41,580
I got it.
173
00:16:42,750 --> 00:16:44,250
Fix his ass.
174
00:16:49,250 --> 00:16:51,340
Got all the tapes?
175
00:16:52,220 --> 00:16:53,760
A shitload. Hurry.
176
00:16:54,260 --> 00:16:55,930
Just hurry.
177
00:16:57,930 --> 00:17:00,100
Quentero. The kid.
178
00:17:03,270 --> 00:17:05,020
Get that kid and kill him.
179
00:17:16,240 --> 00:17:17,870
That fucking Storm.
180
00:17:18,240 --> 00:17:21,790
Get your ass in the van
and stop complaining.
181
00:17:23,040 --> 00:17:26,370
- What happened, Max?
- Another dead asshole. Let's go.
182
00:17:34,720 --> 00:17:37,800
Assemblyman Trent,
when did you meet Mason Storm?
183
00:17:38,050 --> 00:17:40,260
I've known him since...
184
00:17:40,510 --> 00:17:41,890
Jesus Christ.
185
00:17:42,310 --> 00:17:44,390
...I was City Attorney...
186
00:17:44,890 --> 00:17:46,810
...and he was a young...
187
00:17:47,230 --> 00:17:48,940
...homicide detective.
188
00:17:50,150 --> 00:17:51,650
We worked together...
189
00:17:54,780 --> 00:17:56,820
We worked on several cases.
190
00:17:57,070 --> 00:17:59,320
I'm sorry. I'm sorry.
191
00:18:01,450 --> 00:18:03,200
Assemblyman Vernon Trent...
192
00:18:03,370 --> 00:18:06,410
...distraught over the loss
of an officer he knew.
193
00:18:07,120 --> 00:18:10,790
Terrible circumstances here
outside the emergency room...
194
00:18:11,040 --> 00:18:15,170
...and a calamity-filled mob scene
of policemen...
195
00:18:15,670 --> 00:18:17,090
What makes people do this?
196
00:18:18,090 --> 00:18:21,640
Would somebody please tell me that.
197
00:18:24,060 --> 00:18:25,100
Hulland.
198
00:18:25,640 --> 00:18:26,680
Captain Hulland.
199
00:18:31,310 --> 00:18:34,110
Coming through, please.
Stand back, please.
200
00:18:34,570 --> 00:18:36,190
Is he a national treasure?
201
00:18:37,570 --> 00:18:39,860
Blood pressure's 70/40.
202
00:18:42,950 --> 00:18:44,370
I get no pulse.
203
00:18:44,830 --> 00:18:47,210
They always said Storm was superhuman.
204
00:18:47,620 --> 00:18:50,380
Know why?
He was jacked up on coke.
205
00:18:51,790 --> 00:18:56,460
I'll tell you something.
He was the cleanest man I knew.
206
00:18:56,710 --> 00:18:59,300
He had more honor than
this whole department.
207
00:18:59,680 --> 00:19:02,510
If I ever hear you
talk that puke again...
208
00:19:02,800 --> 00:19:04,890
...I'll put you where you belong.
209
00:19:05,140 --> 00:19:07,310
What the fuck is I.A. doing here?
210
00:19:07,520 --> 00:19:09,480
- Taking over the show.
- Bullshit.
211
00:19:09,690 --> 00:19:12,060
This is Homicide, not Internal Affairs.
212
00:19:12,230 --> 00:19:14,820
We got two cops down with
money and drugs all over.
213
00:19:15,020 --> 00:19:17,320
This came from the commissioner.
214
00:19:18,490 --> 00:19:19,530
Captain Hulland?
215
00:19:19,740 --> 00:19:21,110
What?
216
00:19:22,200 --> 00:19:23,620
Storm is dead.
217
00:19:36,880 --> 00:19:38,130
O'Malley...
218
00:19:42,140 --> 00:19:45,180
...I know you and Storm were tight.
219
00:19:47,350 --> 00:19:49,350
For what it's worth...
220
00:19:50,940 --> 00:19:52,440
...I'm sorry.
221
00:19:54,060 --> 00:19:57,440
The most unstoppable
son of a bitch I ever knew.
222
00:19:59,280 --> 00:20:01,450
He got stopped tonight.
223
00:20:11,460 --> 00:20:13,790
Excuse me.
Are you with the police?
224
00:20:14,130 --> 00:20:16,040
Lieutenant O'Malley.
What do you got?
225
00:20:16,290 --> 00:20:19,170
A live cop is what I've got.
226
00:20:21,170 --> 00:20:24,800
What's happening?
No comment. It's over.
227
00:20:29,180 --> 00:20:30,430
We've got a pulse.
228
00:20:30,730 --> 00:20:33,190
Your man's alive, lieutenant.
229
00:20:33,600 --> 00:20:35,810
Who else knows he isn't dead?
230
00:20:35,980 --> 00:20:37,730
Just the people in here.
231
00:20:37,980 --> 00:20:39,980
I want to see each of them.
232
00:20:40,190 --> 00:20:43,910
And no one else comes in here
as of now. You got that?
233
00:20:49,910 --> 00:20:52,330
Lieutenant, this is still a hospital.
234
00:20:52,620 --> 00:20:54,670
I appreciate your problem.
235
00:20:54,920 --> 00:20:58,000
But I'm acting under orders
of the police commissioner.
236
00:20:58,340 --> 00:21:01,170
- I hope you can document that.
- I can and will.
237
00:21:02,340 --> 00:21:07,260
Mason Storm's going to vanish,
and you'll help make that happen.
238
00:21:07,720 --> 00:21:12,600
Till he can give us some answers,
the deader he is, the safer he is.
239
00:21:25,950 --> 00:21:28,700
Don't worry, buddy.
I'm in your corner.
240
00:21:39,670 --> 00:21:41,880
--and you can take that to the bank.
241
00:21:45,220 --> 00:21:48,550
The governor appointed Assemblyman Trent...
242
00:21:48,850 --> 00:21:53,390
...to the Senate seat vacated by
the tragic death of Caldwell.
243
00:21:56,390 --> 00:22:01,320
You inspire me to
work harder. I won't tolerate crime.
244
00:22:03,070 --> 00:22:05,400
And you can take that to the bank.
245
00:22:23,210 --> 00:22:24,840
It's 6 a.m.
246
00:22:25,090 --> 00:22:26,300
Morning, Martha.
247
00:22:27,090 --> 00:22:30,430
What do we got?
"Inquiring minds want to know"?
248
00:22:30,680 --> 00:22:34,810
Doctor Carlin's ordered
a glucose drip for Jimmy C.
249
00:22:35,100 --> 00:22:38,730
Max's E.E.G. monitor's
developing a nice electronic hiccup.
250
00:22:38,940 --> 00:22:40,440
Poor Max.
251
00:22:40,690 --> 00:22:43,440
And your boyfriend turned his head.
252
00:22:43,820 --> 00:22:45,030
He did?
253
00:22:45,230 --> 00:22:49,780
I thought he was going to sit up.
I almost shit.
254
00:22:51,370 --> 00:22:54,950
See you for a cup of tea
in a few minutes.
255
00:23:00,750 --> 00:23:01,880
I knew it.
256
00:23:14,760 --> 00:23:17,810
You moved your head today,
you little devil.
257
00:23:18,270 --> 00:23:20,770
Let's see,
what can I do for you here?
258
00:23:26,360 --> 00:23:27,990
Very nice.
259
00:23:30,240 --> 00:23:31,410
Great.
260
00:23:32,780 --> 00:23:35,280
I've got a little surprise for you.
261
00:23:35,580 --> 00:23:36,990
Be right back.
262
00:23:42,130 --> 00:23:44,670
Would you like a little pussy?
263
00:23:44,920 --> 00:23:48,300
A little bitty pussy.
Look what I've got here.
264
00:23:55,140 --> 00:23:57,270
John Doe, can you hear me?
265
00:23:58,470 --> 00:24:03,150
I know my words are getting through.
I don't care what the doctors say.
266
00:24:03,980 --> 00:24:06,820
I'm going to keep
talking to you today...
267
00:24:07,440 --> 00:24:11,360
...and tomorrow and the day after,
till you respond.
268
00:24:12,990 --> 00:24:15,830
Besides, you've got so much to live for.
269
00:24:16,950 --> 00:24:18,910
Please wake up.
270
00:24:21,290 --> 00:24:23,540
Got to go see Jimmy C.
271
00:24:25,630 --> 00:24:26,840
Bye.
272
00:26:19,120 --> 00:26:20,660
Stupid machine.
273
00:26:21,330 --> 00:26:22,660
Nurse.
274
00:26:23,120 --> 00:26:24,450
Nurse.
275
00:26:25,330 --> 00:26:27,040
Oh, my God.
276
00:26:29,580 --> 00:26:32,420
We'll run some tests.
Alert X-ray for a CAT scan.
277
00:26:32,630 --> 00:26:37,050
Call the lab.
We need a complete blood work-up.
278
00:26:49,980 --> 00:26:51,270
John Doe.
279
00:26:52,150 --> 00:26:53,770
Here we are.
280
00:27:00,160 --> 00:27:02,780
Internal Affairs.
Detective Sergeant Goodhart.
281
00:27:02,990 --> 00:27:07,460
My name's Andrea
Stewart, from the Coma Research Center.
282
00:27:07,710 --> 00:27:10,580
I'd like to speak to
Captain O'Malley, please.
283
00:27:11,330 --> 00:27:13,210
What is this in regards to?
284
00:27:13,710 --> 00:27:17,010
I have a John Doe coma patient,
code access 461-Zebra...
285
00:27:17,210 --> 00:27:20,470
...with instructions to notify
in case of change in condition.
286
00:27:21,180 --> 00:27:22,470
What's the change?
287
00:27:22,850 --> 00:27:26,310
The patient has come out
of a coma after seven years.
288
00:27:26,640 --> 00:27:28,810
Nolan, get Hulland, quick.
289
00:27:33,520 --> 00:27:37,610
I'm sorry, Captain O'Malley's
no longer with this division.
290
00:27:37,990 --> 00:27:39,320
I'll take the information.
291
00:27:39,650 --> 00:27:42,740
And please,
contact no one else on this matter.
292
00:27:42,990 --> 00:27:45,410
It would be better
for the patient's welfare.
293
00:27:46,740 --> 00:27:50,210
Ladies and
gentlemen, the President.
294
00:27:50,410 --> 00:27:54,130
President Bush has
caught the public eye with his antics.
295
00:27:54,380 --> 00:27:57,000
From throwing the first ball
on opening day...
296
00:27:57,250 --> 00:28:00,260
...to kissing a pig
for the farmers' affections.
297
00:28:00,550 --> 00:28:03,510
George Bush is becoming
a real crowd-pleaser.
298
00:28:04,220 --> 00:28:08,060
This is Andrew Louis
for Cable Hospital News.
299
00:28:15,520 --> 00:28:17,270
What year is it?
300
00:28:18,360 --> 00:28:21,700
- Try not to talk.
- What year is it?
301
00:28:22,030 --> 00:28:23,660
It's 1990.
302
00:28:27,280 --> 00:28:29,870
Your charts go back for seven years.
303
00:28:30,450 --> 00:28:33,080
Do you have any recollection
of anything?
304
00:28:36,540 --> 00:28:38,670
I remember everything.
305
00:28:38,960 --> 00:28:43,300
You're the first patient
to come out of a coma of this duration.
306
00:28:43,590 --> 00:28:46,050
You'll be famous.
You'll be on the news.
307
00:28:46,390 --> 00:28:48,310
Listen to me very carefully.
308
00:28:48,890 --> 00:28:50,310
I'm a cop.
309
00:28:52,060 --> 00:28:54,900
My wife and family were murdered.
310
00:28:55,190 --> 00:28:57,400
That's how I got here.
311
00:28:58,570 --> 00:29:01,900
If you don't get me out
of this hospital...
312
00:29:02,700 --> 00:29:05,610
...within an hour, we'll both be dead.
313
00:29:05,950 --> 00:29:08,200
You're my cutest patient,
but not my only one.
314
00:29:08,410 --> 00:29:10,950
- You're making a mistake.
- I'll be back.
315
00:29:11,200 --> 00:29:13,330
No. Don't go.
316
00:29:21,010 --> 00:29:22,670
How's it going, brother?
317
00:29:23,590 --> 00:29:24,680
Who are you?
318
00:29:24,970 --> 00:29:29,640
I'm Danny, the physical therapist.
I'm going to give you a massage.
319
00:29:29,970 --> 00:29:32,600
I'll make you feel all right.
Get the fuck out.
320
00:29:32,810 --> 00:29:34,980
I'll just take you down the hall.
321
00:29:36,150 --> 00:29:38,190
Thank you.
- Anytime.
322
00:29:38,440 --> 00:29:43,780
Dr. Mathews,
call Coma Research, please.
323
00:29:44,150 --> 00:29:47,280
Can I see your list of patients
in your coma care unit?
324
00:29:47,530 --> 00:29:48,660
Yes, doctor.
325
00:29:53,200 --> 00:29:57,830
Get me out. Thanks for the
massage, but get me out of here.
326
00:29:58,170 --> 00:30:01,500
Just relax. You'll get out
of here real soon, I promise.
327
00:30:02,340 --> 00:30:05,760
- Morning, Sheri. How you doing?
- Morning. Good.
328
00:30:09,510 --> 00:30:10,550
Thank you.
329
00:30:11,600 --> 00:30:12,640
Thank you.
330
00:30:18,690 --> 00:30:21,360
- You know that doctor?
- No.
331
00:31:57,290 --> 00:31:58,910
John Doe.
332
00:32:11,470 --> 00:32:12,510
Excuse me.
333
00:32:12,760 --> 00:32:14,010
Doctor?
334
00:32:16,350 --> 00:32:19,270
I have to check everyone
on these floors.
335
00:32:20,350 --> 00:32:22,100
Can I get your ID, please?
336
00:32:22,980 --> 00:32:25,310
You can't have too much security.
337
00:32:31,950 --> 00:32:36,530
If you feel up to it, I'll get you some
lemon chiffon pie out of the freezer.
338
00:32:36,780 --> 00:32:38,200
Get me out of here.
339
00:32:38,490 --> 00:32:40,620
Don't worry.
I'll take good care of you.
340
00:32:40,830 --> 00:32:43,420
If you want, I'll hook you up
with some pizza.
341
00:32:43,670 --> 00:32:45,830
You got to learn to relax.
342
00:32:46,170 --> 00:32:48,460
Orderly.
Give me a little help.
343
00:32:50,130 --> 00:32:51,970
Give me some help down here.
344
00:32:56,390 --> 00:32:58,850
What's he doing down there?.
345
00:32:59,640 --> 00:33:00,890
What's wrong?
346
00:33:01,480 --> 00:33:02,810
Russ.
347
00:33:03,060 --> 00:33:04,520
What happened?
348
00:33:04,940 --> 00:33:06,480
He's dead.
349
00:33:15,070 --> 00:33:17,200
My poor back.
350
00:34:00,410 --> 00:34:01,450
You son of a bitch.
351
00:34:09,790 --> 00:34:11,960
Storm, you son of a bitch.
352
00:34:34,110 --> 00:34:35,240
Oh, my God.
353
00:34:35,530 --> 00:34:37,240
Russ. Danny.
354
00:35:14,610 --> 00:35:16,610
I'll get you, Storm.
355
00:35:40,680 --> 00:35:41,720
J.D.
356
00:35:42,140 --> 00:35:43,470
Oh, my God.
357
00:35:45,680 --> 00:35:47,640
Now will you listen to me?
358
00:35:53,900 --> 00:35:55,150
Hold tight.
359
00:35:57,230 --> 00:35:58,400
Sorry.
360
00:35:59,530 --> 00:36:00,570
Stop.
361
00:36:01,110 --> 00:36:02,160
Hang on.
362
00:36:09,830 --> 00:36:11,080
Watch out.
363
00:36:37,070 --> 00:36:38,400
Get out of the way.
364
00:37:14,560 --> 00:37:17,690
Ladies and gentlemen,
we are going to put a stop to it...
365
00:37:17,980 --> 00:37:20,820
...and we're going to start right here.
366
00:37:24,820 --> 00:37:27,120
We are going to put an end...
367
00:37:27,320 --> 00:37:32,330
...to violence in this state.
And you can take that to the bank.
368
00:37:36,830 --> 00:37:39,710
Hulland, plaster Storm's ass
with slime in the press.
369
00:37:40,000 --> 00:37:44,010
Make him responsible for that
hospital mess. Tail people he knows.
370
00:37:44,220 --> 00:37:45,840
We know how to do our job
371
00:37:46,220 --> 00:37:49,850
Then show me. I'm starring in the
son of a bitch's home movies.
372
00:37:50,100 --> 00:37:53,480
If that crap gets out,
I'm looking at 30 years.
373
00:38:45,320 --> 00:38:47,070
Geraldo.
374
00:38:47,900 --> 00:38:49,410
Who's this guy?
375
00:38:49,570 --> 00:38:53,540
Our program came to an
unexpectedly violent conclusion.
376
00:39:11,760 --> 00:39:13,930
Are you crazy?
I can't come in to work.
377
00:39:14,220 --> 00:39:17,100
I can't even go
to my apartment, Martha.
378
00:39:17,350 --> 00:39:19,100
People are dead.
379
00:39:19,440 --> 00:39:20,940
Then where are you?
380
00:39:21,100 --> 00:39:24,070
I can't tell you. Besides,
you're better off not knowing.
381
00:39:31,280 --> 00:39:35,790
Senator Vernon
Trent promises no new taxes.
382
00:39:36,120 --> 00:39:38,790
And you can take that to the bank.
383
00:39:42,630 --> 00:39:45,750
What'll I do with this guy?
I want to help him...
384
00:39:45,960 --> 00:39:49,880
...but he's all over TV.
He's a crooked cop involved in--
385
00:39:53,640 --> 00:39:55,390
Why are you out of bed?
386
00:39:55,640 --> 00:39:56,850
I've got you.
387
00:39:57,100 --> 00:39:58,930
Police speculate that Storm...
388
00:39:59,140 --> 00:40:03,360
...who is known to have ties
with criminal elements...
389
00:40:03,650 --> 00:40:06,480
...could have involved
his contacts in his escape
390
00:40:06,820 --> 00:40:10,150
Storm was thought to have been
a murder victim. A casualty...
391
00:40:10,490 --> 00:40:13,370
...of his own greed.
A widespread search is now being--
392
00:40:18,500 --> 00:40:22,080
This is Mason Storm. I'd like
to speak with Jerry Dunphy.
393
00:40:24,840 --> 00:40:27,170
No, it's not a joke.
394
00:40:30,130 --> 00:40:33,510
We can't stay here.
They'll trace us from the hospital.
395
00:40:33,890 --> 00:40:37,390
Nobody knows I'm here.
I'm housesitting.
396
00:40:37,680 --> 00:40:40,520
It belongs to a friend of my parents.
397
00:40:40,890 --> 00:40:43,520
He's in China on research for six months.
398
00:40:44,520 --> 00:40:47,150
The medical center
only has my apartment address.
399
00:40:47,400 --> 00:40:50,440
Not even my friends have this number.
400
00:40:51,610 --> 00:40:53,820
You've got to believe me.
401
00:40:54,030 --> 00:40:56,320
You're safe here, okay?
402
00:40:59,410 --> 00:41:03,540
This reporter was
contacted personally by the "Coma Cop
403
00:41:03,790 --> 00:41:05,500
...fugitive officer Mason Storm...
404
00:41:05,710 --> 00:41:08,840
...who, until days ago,
had been in a seven-year coma.
405
00:41:09,210 --> 00:41:13,880
Storm said he's innocent of charges
made against him in the press...
406
00:41:14,130 --> 00:41:16,720
...and that he has
indisputable proof of this.
407
00:41:17,050 --> 00:41:20,720
He has promised me a first look
at his alleged proof.
408
00:41:22,230 --> 00:41:25,730
I want 24-hour surveillance
on that son of a bitch...
409
00:41:26,020 --> 00:41:28,440
...and those two nurses from the hospital.
410
00:41:38,740 --> 00:41:41,200
No, I can do it myself.
411
00:41:41,580 --> 00:41:43,250
You do it then.
412
00:41:53,260 --> 00:41:55,090
You give me this beard?
413
00:42:05,980 --> 00:42:07,100
You tried.
414
00:42:17,450 --> 00:42:20,780
- You ever been to Chinatown?
- Yeah. Why?
415
00:42:22,580 --> 00:42:27,040
This is a list of herbs and needles
that I need for my recovery.
416
00:42:27,290 --> 00:42:29,630
Where did you learn to write Chinese?
417
00:42:31,210 --> 00:42:36,220
When I was a kid, my dad was a
missionary. I was raised in the Orient.
418
00:42:36,800 --> 00:42:38,800
As a young white boy over there...
419
00:42:39,050 --> 00:42:42,640
...I needed to learn how to fight,
as you can imagine.
420
00:42:43,010 --> 00:42:44,140
I remember...
421
00:42:44,640 --> 00:42:47,480
...my first martial arts teacher
said to me:
422
00:42:47,890 --> 00:42:50,230
"So why do you come to me?"
423
00:42:51,060 --> 00:42:53,150
I say,
"To learn how to fight."
424
00:42:53,320 --> 00:42:56,240
And he says,
"So you want to hurt people.
425
00:42:57,240 --> 00:42:59,990
But do you want to be great?"
I say, "Yeah.
426
00:43:00,990 --> 00:43:02,910
I want to be great."
427
00:43:03,580 --> 00:43:08,620
He says, "Then first learn how
to heal people to be great.
428
00:43:09,080 --> 00:43:11,500
To hurt people is easy."
429
00:43:32,690 --> 00:43:35,360
Look at you.
You look great.
430
00:43:35,570 --> 00:43:36,690
Like it?
431
00:43:49,620 --> 00:43:52,210
That's enough.
Why don't you go sit down?
432
00:44:02,220 --> 00:44:03,800
That bad?
433
00:44:07,220 --> 00:44:10,230
If you need me,
I'll be in the outer room.
434
00:46:50,050 --> 00:46:52,220
O'Malley's the key.
We must find him.
435
00:46:52,390 --> 00:46:56,730
You can't compare blood pressure
now with when you're in a coma.
436
00:46:56,890 --> 00:46:59,310
What's this?
555 over four digits.
437
00:46:59,520 --> 00:47:01,560
That's crazy.
Let me see that.
438
00:47:02,480 --> 00:47:05,820
Martha's chicken scratches.
She probably can't even read them.
439
00:47:06,070 --> 00:47:07,740
- You know what it is?
- What?
440
00:47:08,070 --> 00:47:09,820
It's a phone number.
441
00:47:26,510 --> 00:47:27,880
Hello.
442
00:47:36,390 --> 00:47:40,900
When you phoned I asked
everyone here at the home...
443
00:47:41,190 --> 00:47:45,690
...and there is no O'Malley here.
But it is possible...
444
00:47:46,190 --> 00:47:49,320
...O'Malley is a relation
of someone here.
445
00:47:49,820 --> 00:47:54,830
Why not leave me your number and
I'll call you if there's any contact.
446
00:47:56,450 --> 00:47:57,870
Can I phone you?
447
00:47:58,960 --> 00:48:00,710
Of course, my dear.
448
00:48:02,130 --> 00:48:05,090
- Here, let me do that.
- That's all right.
449
00:48:05,920 --> 00:48:07,460
It's okay.
450
00:48:07,710 --> 00:48:09,260
Thank you.
451
00:48:31,240 --> 00:48:32,990
You old devil.
452
00:48:59,020 --> 00:49:00,980
Mason Storm.
453
00:50:08,960 --> 00:50:10,920
Hi. I'm sorry.
454
00:50:12,170 --> 00:50:14,470
I don't mean to interrupt.
455
00:50:15,590 --> 00:50:18,220
I was just passing by and I thought...
456
00:50:20,100 --> 00:50:21,930
...you might like a flower.
457
00:51:20,490 --> 00:51:22,330
I like that.
458
00:52:23,720 --> 00:52:26,560
Now I lay me down to sleep
459
00:52:28,310 --> 00:52:30,560
Now we say it together, okay?
460
00:52:30,810 --> 00:52:33,600
I pray the Lord my soul to keep
461
00:52:34,110 --> 00:52:36,400
If I die before I wake...
462
00:52:36,610 --> 00:52:39,490
...I pray the Lord my soul to take.
463
00:52:50,370 --> 00:52:53,250
This is
Martha Coe. I can't come to the phone--
464
00:52:53,500 --> 00:52:56,000
Pick up, Martha.
Please pick up.
465
00:52:57,500 --> 00:52:59,510
Are you there?
I'm coming over.
466
00:53:17,940 --> 00:53:20,150
Are you there? I'm coming over.
467
00:53:20,860 --> 00:53:22,700
You called it right, Axel.
468
00:53:23,530 --> 00:53:25,360
Our girlfriend just showed up.
469
00:53:43,880 --> 00:53:46,470
Martha, open up.
It's me.
470
00:53:50,430 --> 00:53:51,930
What's up?
471
00:53:52,140 --> 00:53:53,180
Hi.
472
00:53:54,390 --> 00:53:55,480
Looking for Martha?
473
00:53:56,060 --> 00:53:57,480
You know where she is?
474
00:54:00,190 --> 00:54:02,320
You haven't seen the news?
475
00:54:03,740 --> 00:54:05,200
She's dead.
476
00:54:06,490 --> 00:54:09,200
She was strangled over in Westwood.
477
00:54:10,660 --> 00:54:11,700
Know something?
478
00:54:12,830 --> 00:54:15,290
You look like the bitch
whose picture's on TV.
479
00:54:18,420 --> 00:54:20,840
The one whose house they found her at.
480
00:54:21,210 --> 00:54:23,590
Hey, get over here.
481
00:54:27,640 --> 00:54:29,430
Okay, boys, mount up.
482
00:54:48,820 --> 00:54:51,870
Ernie, you forgot my buttermilk.
483
00:54:52,240 --> 00:54:53,370
Shit.
484
00:55:13,180 --> 00:55:14,850
Storm.
485
00:55:22,270 --> 00:55:23,860
O'Malley.
486
00:55:41,710 --> 00:55:43,710
That's Sonny, all right.
487
00:55:44,840 --> 00:55:46,300
The kid's a track star.
488
00:55:46,510 --> 00:55:48,880
He does the hundred in 11 flat.
489
00:55:49,260 --> 00:55:52,550
He's going to be real fast,
like his old man was.
490
00:55:52,850 --> 00:55:54,310
What do you mean "was"?
491
00:55:55,220 --> 00:55:57,020
I'm not over the hill.
492
00:55:57,680 --> 00:55:59,390
At least, I hope not.
493
00:56:00,850 --> 00:56:02,860
How'd you pull this off?
494
00:56:03,900 --> 00:56:06,360
He made it to my house
the night you were shot.
495
00:56:07,190 --> 00:56:10,780
I got him hidden, played it out
like he was dead...
496
00:56:11,070 --> 00:56:13,410
...staged his funeral
with yours and Felicia's.
497
00:56:13,910 --> 00:56:15,790
Everybody bought it.
498
00:56:18,830 --> 00:56:21,330
Where is he?
Is he safe?
499
00:56:21,830 --> 00:56:25,750
Ventura Trinity Prep School,
under my mother's maiden name, Wade.
500
00:56:26,380 --> 00:56:29,090
No one has any idea that he's your son.
501
00:56:29,340 --> 00:56:31,470
So that was your mother that Andy found.
502
00:56:31,970 --> 00:56:36,470
Your nurse friend? Yeah.
She left a number and I traced you here.
503
00:56:42,480 --> 00:56:44,770
I don't know how to thank you.
504
00:56:45,360 --> 00:56:47,070
I have no words.
505
00:56:48,400 --> 00:56:50,990
Just seeing your ugly ass alive
is enough for me.
506
00:57:04,170 --> 00:57:06,250
That night in the hospital...
507
00:57:07,670 --> 00:57:10,170
...I found the audio tape in your vest.
508
00:57:11,010 --> 00:57:13,680
I must've played that tape 1000 times...
509
00:57:14,010 --> 00:57:18,600
...looking for little quirks
in the voices, phrases that repeat.
510
00:57:18,890 --> 00:57:19,930
Nada.
511
00:57:20,180 --> 00:57:21,770
Where is the tape?
512
00:57:22,020 --> 00:57:24,190
- I turned it in for evidence.
- What?
513
00:57:24,400 --> 00:57:25,860
Don't worry, I made a dupe.
514
00:57:26,190 --> 00:57:29,110
Meanwhile, I thought you'd
take some pleasure in this.
515
00:57:31,360 --> 00:57:33,360
And there's more in the car.
516
00:57:34,530 --> 00:57:36,700
You were not wrong, my friend.
517
00:57:38,030 --> 00:57:39,830
You were not wrong.
518
00:57:48,540 --> 00:57:50,670
What's happened to you?
519
00:58:02,480 --> 00:58:05,230
I was on the case
maybe a year and a half...
520
00:58:05,440 --> 00:58:07,940
...trying to find out
who pulled the trigger.
521
00:58:09,190 --> 00:58:11,320
But it was like swimming through shit.
522
00:58:11,530 --> 00:58:16,240
Everywhere I turned,
people told me to back off, get lost.
523
00:58:17,070 --> 00:58:19,070
Then one morning the phone rings.
524
00:58:19,370 --> 00:58:21,370
Immaculate Heart Emergency.
525
00:58:22,700 --> 00:58:25,040
Someone ran my mother off the road.
526
00:58:25,370 --> 00:58:28,170
Her back's broken.
She's paralyzed.
527
00:58:29,460 --> 00:58:31,710
I'm sorry, O'Mal.
528
00:58:33,920 --> 00:58:38,930
That night, there's a note in
my locker telling me it's no accident.
529
00:58:40,100 --> 00:58:41,760
What the hell could I do?
530
00:58:42,060 --> 00:58:46,100
I've got my hands tied behind
my back. I can't wave or salute.
531
00:58:47,270 --> 00:58:49,610
So I put my papers in.
532
00:58:50,730 --> 00:58:52,980
Took a three-quarter pension.
533
00:58:53,980 --> 00:58:56,530
You know me,
I never would have backed off.
534
00:58:57,070 --> 00:59:00,950
But there was Sonny to worry about.
What if they found him?
535
00:59:02,120 --> 00:59:04,370
- Or you?
- No, you did the right thing.
536
00:59:04,580 --> 00:59:06,460
Then wasn't the time.
537
00:59:06,710 --> 00:59:08,080
Now's the time.
538
00:59:08,370 --> 00:59:12,420
We're outgunned and undermanned,
but we're going to win.
539
00:59:12,710 --> 00:59:14,380
And I'll tell you why.
540
00:59:14,710 --> 00:59:18,380
Superior attitude,
superior state of mind.
541
00:59:22,140 --> 00:59:23,890
We'll get them, buddy.
542
00:59:24,270 --> 00:59:25,720
Believe me.
543
00:59:34,440 --> 00:59:36,320
Every fucking one of them.
544
00:59:54,840 --> 00:59:59,340
One more favor:
Get Sonny out of that school now.
545
00:59:59,680 --> 01:00:04,260
With me up and running, they'll
do anything to find Sonny to get to me.
546
01:00:04,510 --> 01:00:06,850
Get him someplace safe, anywhere.
547
01:00:07,060 --> 01:00:08,770
Consider it done.
548
01:00:10,020 --> 01:00:12,100
I'm going straight to get that film.
549
01:00:12,310 --> 01:00:14,770
As soon as you get that audio,
and Sonny's safe...
550
01:00:14,980 --> 01:00:17,190
...we'll bring it in to Jerry Dunphy.
551
01:00:17,360 --> 01:00:19,190
We'll see quite a show on the news.
552
01:00:20,110 --> 01:00:21,820
You got it, partner.
553
01:00:31,290 --> 01:00:33,710
I must've played that tape
1000 times...
554
01:00:33,960 --> 01:00:38,090
...looking for little quirks
in the voices, phrases that repeat.
555
01:00:38,880 --> 01:00:42,380
Two guys I couldn't make out,
but they'll come up on the film.
556
01:00:42,590 --> 01:00:45,350
You can take that to the bank.
I know that voice.
557
01:00:45,550 --> 01:00:50,350
Your charts go back seven years.
Do you have any recollection of anything?
558
01:00:51,310 --> 01:00:55,900
I have them on the same film in
the same camera, right where I left it.
559
01:00:56,230 --> 01:01:00,820
Senator Vernon Trent
promises no new taxes.
560
01:01:01,070 --> 01:01:02,860
And you can take that to the bank.
561
01:01:06,580 --> 01:01:08,330
Money now, and lots more
when I'm in office.
562
01:01:08,580 --> 01:01:10,580
And you can take that to the bank.
563
01:01:12,750 --> 01:01:16,000
I'm going to take you to the bank,
Senator Trent.
564
01:01:16,420 --> 01:01:18,250
To the blood bank.
565
01:01:53,960 --> 01:01:55,420
Martha's dead.
566
01:01:59,630 --> 01:02:00,670
I'm sorry.
567
01:02:11,810 --> 01:02:13,560
It's all right.
568
01:02:14,310 --> 01:02:16,480
O'Malley was here today.
569
01:02:17,690 --> 01:02:20,820
He was?
How did he get here?
570
01:02:21,190 --> 01:02:24,820
You found him.
The old lady was his mother.
571
01:02:28,950 --> 01:02:31,080
My son's alive.
572
01:02:36,460 --> 01:02:40,250
We better get out of here.
Really. Let's go.
573
01:02:42,340 --> 01:02:45,260
This ain't going to be
my best packing job.
574
01:03:01,020 --> 01:03:02,360
Where are we going?
575
01:03:02,690 --> 01:03:04,030
Out of here.
576
01:03:05,360 --> 01:03:07,110
I'll be glad when all this is over.
577
01:03:07,360 --> 01:03:08,780
Where's my bathrobe?
578
01:03:09,530 --> 01:03:12,660
I hope it fits in the suitcase.
Get my jeans and a jacket.
579
01:03:15,290 --> 01:03:17,370
Hurry up.
I'm just about done.
580
01:03:20,580 --> 01:03:21,630
Mason.
581
01:03:30,390 --> 01:03:31,390
Get down.
582
01:03:44,980 --> 01:03:46,030
It's jammed.
583
01:03:57,910 --> 01:03:59,410
Look behind you.
584
01:04:21,100 --> 01:04:22,190
Let's go.
585
01:04:37,080 --> 01:04:38,120
Get down.
586
01:04:46,710 --> 01:04:48,130
Come quick.
Let's go.
587
01:05:14,950 --> 01:05:16,580
I'll slit your throat.
588
01:05:16,950 --> 01:05:19,290
You're going to bleed like a pig.
589
01:05:19,830 --> 01:05:21,160
They're out back.
590
01:05:21,500 --> 01:05:23,080
We're on them.
591
01:05:58,910 --> 01:06:00,040
Hang on.
592
01:06:03,210 --> 01:06:05,370
Hulland.
You son of a bitch.
593
01:06:40,410 --> 01:06:42,910
I forgot to lock the door.
594
01:06:53,760 --> 01:06:55,970
Oh, man. The battery's all corroded.
595
01:06:56,170 --> 01:06:57,970
Hey, man, be cool. What's this?
596
01:07:02,510 --> 01:07:04,430
You like my coche?
597
01:07:06,350 --> 01:07:08,190
How hot is it, homes?
598
01:07:08,520 --> 01:07:09,860
Smoking.
599
01:07:13,110 --> 01:07:14,440
You got it.
600
01:07:17,610 --> 01:07:20,410
There's bullet holes in the glass.
601
01:07:21,070 --> 01:07:23,490
This Jeep looks like it's
been in a war, man.
602
01:07:39,930 --> 01:07:43,310
Maybe you should wear
these kind of clothes all the time.
603
01:07:43,510 --> 01:07:46,520
Only next time,
we'll use your credit card.
604
01:07:51,730 --> 01:07:53,570
Daddy, I don't want you to go.
605
01:07:56,320 --> 01:08:00,160
You look really great for someone
who changed in a gas station.
606
01:08:00,410 --> 01:08:01,490
Thanks.
607
01:08:01,740 --> 01:08:06,790
We're from Hillstar Real Estate.
We can market your home effectively.
608
01:08:07,120 --> 01:08:10,040
We aren't even thinking about selling.
609
01:08:10,290 --> 01:08:12,000
In fact, we're adding a nursery.
610
01:08:12,460 --> 01:08:13,790
It's a mess.
611
01:08:14,000 --> 01:08:16,760
- I'd love to see the nursery.
- Over here.
612
01:08:17,010 --> 01:08:19,170
We don't know if it's a girl or a boy...
613
01:08:19,470 --> 01:08:21,340
...so we did a splatter effect.
614
01:08:32,190 --> 01:08:34,610
What are you doing?
Raiding the icebox.
615
01:08:47,620 --> 01:08:50,000
The plasterer might have fallen.
616
01:08:50,210 --> 01:08:51,710
What about your baby?
617
01:08:56,380 --> 01:08:58,710
Just the way I left you.
618
01:09:03,890 --> 01:09:04,970
Good grief.
619
01:09:06,720 --> 01:09:10,730
I'm sorry, but I think your
contractor's doing a lousy job.
620
01:09:11,980 --> 01:09:13,730
These things happen.
621
01:09:22,900 --> 01:09:24,410
Thank God.
622
01:09:29,870 --> 01:09:31,160
Hang on, Mrs. O'Malley.
623
01:09:31,410 --> 01:09:34,080
O'Malley left there
three hours ago with the tape.
624
01:09:34,500 --> 01:09:36,250
It doesn't matter about the tape.
625
01:09:36,420 --> 01:09:39,380
We have to get this film
to Dunphy's studio...
626
01:09:39,630 --> 01:09:41,840
...before I have a nervous breakdown.
627
01:09:42,170 --> 01:09:43,930
Mrs. O'Malley, listen.
628
01:09:44,340 --> 01:09:47,220
I'm across from the Bonaventure Hotel.
629
01:09:47,430 --> 01:09:49,680
I need you to do me a favor.
630
01:09:49,930 --> 01:09:54,350
Have O'Malley deliver a message
to the desk under Andrea Smith.
631
01:09:54,690 --> 01:09:57,270
No, we're not checking in.
That's too dangerous.
632
01:09:57,520 --> 01:10:01,530
But the desk will hold the message
if you tell them we're coming in later.
633
01:10:01,860 --> 01:10:03,450
All right? Thanks.
634
01:10:04,950 --> 01:10:06,620
Andrea...
635
01:10:07,950 --> 01:10:09,280
...Smith.
636
01:10:09,950 --> 01:10:12,290
Bonaventure Hotel...
637
01:10:14,080 --> 01:10:15,710
...and leave a message...
638
01:10:15,960 --> 01:10:17,000
...at the desk.
639
01:10:17,170 --> 01:10:18,790
Baby, that's beautiful.
640
01:10:19,040 --> 01:10:20,960
I love it.
641
01:10:41,690 --> 01:10:43,990
Where's my glove, Uncle Mal?
642
01:10:44,570 --> 01:10:47,490
Take it easy.
Sonny, hurry up, dear.
643
01:10:47,780 --> 01:10:50,120
Sonny, forget the mitt.
We got to get going.
644
01:10:50,410 --> 01:10:53,830
The number for the
Bonaventure Hotel, please.
645
01:10:57,120 --> 01:10:58,670
When this is over...
646
01:10:58,920 --> 01:11:01,920
...you, me and your pop
will rent a boat...
647
01:11:02,250 --> 01:11:06,510
...and catch the biggest fish.
I'm not talking goldfish either.
648
01:11:06,840 --> 01:11:09,720
The last time I went fishing with Pop...
649
01:11:10,100 --> 01:11:11,850
...we caught an old tire.
650
01:11:12,100 --> 01:11:16,180
Not this time, Sonny.
We'll get us a big, fat tuna.
651
01:11:16,810 --> 01:11:17,850
It's them.
652
01:11:18,100 --> 01:11:19,520
Let's go.
653
01:11:41,540 --> 01:11:43,040
Captain Hulland, L.A.P.D.
654
01:11:43,300 --> 01:11:47,880
I need to check any messages
for an Andrea Smith.
655
01:12:09,490 --> 01:12:11,070
Here you are, sir.
656
01:12:14,490 --> 01:12:16,080
Good evening, sir.
657
01:12:32,180 --> 01:12:36,260
Do you have any messages
for an Andrea Smith, please?
658
01:12:57,870 --> 01:13:00,120
Don't worry, Sonny's okay.
659
01:13:00,370 --> 01:13:04,460
He's with O'Malley, who has the tape.
They're headed for Union Station.
660
01:13:04,710 --> 01:13:08,340
Great. Let's go get the car.
Just a minute.
661
01:13:08,590 --> 01:13:11,760
What's wrong?
- Shit.
662
01:13:12,630 --> 01:13:14,050
Fuck.
663
01:13:30,110 --> 01:13:31,150
Cover me.
664
01:13:31,400 --> 01:13:32,900
Don't move.
You're surrounded.
665
01:13:47,590 --> 01:13:49,090
Send for backup.
666
01:13:53,630 --> 01:13:56,260
Hey. You can't do that in Dallas.
667
01:13:57,100 --> 01:13:58,760
That's a rented car.
668
01:14:02,520 --> 01:14:03,980
Get the goddamn car.
669
01:14:04,270 --> 01:14:05,690
Get the car.
670
01:14:41,220 --> 01:14:44,810
Once again,
train number 11 , the Coast Starlight...
671
01:14:44,980 --> 01:14:49,310
...from Seattle, Oakland, Santa Barbara,
has been delayed.
672
01:14:49,480 --> 01:14:51,360
Your train's the Southwest Chief.
673
01:14:51,520 --> 01:14:54,070
- It departs for Albuquerque at 11:10.
It's scheduled to arrive...
674
01:14:54,240 --> 01:14:58,660
-...in Los Angeles at approximately 9:30pm.
- Have a safe trip.
675
01:14:58,870 --> 01:15:03,870
Passengers holding sleeping-car
accommodations on train number 4...
676
01:15:04,040 --> 01:15:07,920
...the Southwest Chief,
please assemble...
677
01:15:08,080 --> 01:15:10,000
My hands are shaking.
678
01:15:10,250 --> 01:15:12,000
Don't worry, kid.
679
01:15:12,750 --> 01:15:16,590
Even your old Uncle Mally's paws
wobble a bit from time to time.
680
01:15:17,010 --> 01:15:18,050
Put this on.
681
01:15:18,260 --> 01:15:21,430
Watch out for the hot dog.
Don't spill mustard.
682
01:15:26,600 --> 01:15:28,230
Sonny...
683
01:15:29,600 --> 01:15:33,070
I know it's hard to put together
after all these years.
684
01:15:33,980 --> 01:15:38,200
I'm sorry I told you your dad
was dead. I thought it was best.
685
01:15:38,990 --> 01:15:40,990
I know it's awkward.
686
01:15:41,620 --> 01:15:44,290
But your father loves you very much.
687
01:15:44,790 --> 01:15:48,370
You've got to get to know each
other again. It'll take time.
688
01:15:48,580 --> 01:15:50,380
Now listen up.
689
01:15:51,210 --> 01:15:54,750
If your dad gets here on schedule,
you both get on the train.
690
01:15:55,000 --> 01:15:57,590
If he doesn't, you'll be going alone.
691
01:15:57,800 --> 01:16:01,010
One of us will be one step behind.
Don't worry.
692
01:16:05,270 --> 01:16:06,980
One step behind.
693
01:16:07,230 --> 01:16:10,730
Just like we planned in the car
on the way here.
694
01:16:13,400 --> 01:16:15,980
O'Malley, long time no see.
695
01:16:17,280 --> 01:16:19,320
Make sure your father gets this.
696
01:16:24,830 --> 01:16:26,660
Are you taking a trip?
697
01:16:27,250 --> 01:16:31,620
Yeah, me and my kid are visiting
my mother in New Mexico.
698
01:16:33,290 --> 01:16:34,340
That's your son?
699
01:16:35,670 --> 01:16:38,170
Funny, he doesn't look much like you.
700
01:16:38,840 --> 01:16:40,630
Does he, Quentero?
701
01:16:41,340 --> 01:16:42,840
As a matter of fact...
702
01:16:43,340 --> 01:16:46,060
...I think I've seen
his ugly face before.
703
01:16:46,310 --> 01:16:48,640
Kind of looks like Mason Storm.
704
01:16:53,100 --> 01:16:57,280
Enough of this fucking around.
We want the tape.
705
01:16:57,530 --> 01:16:58,570
Run, Sonny.
706
01:17:06,530 --> 01:17:08,370
Run, Sonny.
707
01:17:13,370 --> 01:17:15,210
Mally.
708
01:17:33,230 --> 01:17:35,980
Take him.
We're going after the kid.
709
01:17:38,360 --> 01:17:40,530
I love you, Sonny.
710
01:17:41,690 --> 01:17:44,410
You fucks don't deserve your badges.
711
01:17:51,410 --> 01:17:54,080
Come here,
you little son of a bitch.
712
01:17:55,120 --> 01:17:57,290
The kid's got the tape.
Get his ass.
713
01:18:08,760 --> 01:18:10,600
Sonny.
714
01:18:11,180 --> 01:18:12,560
He's going in the alley.
715
01:18:17,690 --> 01:18:19,730
I'll call the police.
716
01:18:19,940 --> 01:18:21,400
Get out of the way.
717
01:18:24,950 --> 01:18:26,570
Help. Help.
718
01:18:26,780 --> 01:18:29,080
This guy's crazy.
He broke my gate.
719
01:18:30,280 --> 01:18:31,580
Stop.
720
01:18:31,990 --> 01:18:33,040
Please stop.
721
01:18:48,140 --> 01:18:49,890
My hand's bleeding bad.
Go ahead.
722
01:19:09,280 --> 01:19:11,120
Stop.
You little bastard.
723
01:19:25,260 --> 01:19:27,300
Come on, don't mess with me.
724
01:19:28,090 --> 01:19:30,010
You fuck. My leg.
725
01:19:33,220 --> 01:19:35,020
Come here or I'll kill you.
726
01:19:42,730 --> 01:19:44,190
I broke my fucking leg.
727
01:20:05,960 --> 01:20:07,550
Coma Cop, let's see what you got.
728
01:20:11,550 --> 01:20:12,800
Dad.
729
01:21:04,110 --> 01:21:06,190
You're still a loser.
730
01:21:08,570 --> 01:21:10,400
I remember you.
731
01:21:30,800 --> 01:21:32,130
Dad.
732
01:21:56,410 --> 01:21:57,830
Storm.
733
01:21:59,490 --> 01:22:01,750
Take care of him.
Where are you going?
734
01:22:02,000 --> 01:22:04,920
One more take-out order.
You're safe with her.
735
01:22:05,170 --> 01:22:06,380
You're okay with me.
736
01:22:19,180 --> 01:22:20,350
Who are you?
737
01:22:21,020 --> 01:22:23,270
It's a very long story.
738
01:22:23,520 --> 01:22:25,190
You got a few minutes?
739
01:23:04,850 --> 01:23:06,060
Senator.
740
01:23:09,400 --> 01:23:12,650
I know it's a bad time,
but things have happened--
741
01:23:12,860 --> 01:23:15,820
I want Quentero and the others here now.
742
01:23:16,070 --> 01:23:18,410
Storm is just nuts enough
to come after me.
743
01:23:18,570 --> 01:23:20,570
That's what I'm trying to tell you.
744
01:23:21,030 --> 01:23:24,040
Can we have a little privacy, please?
745
01:23:25,080 --> 01:23:27,160
I'll be downstairs.
746
01:23:29,750 --> 01:23:33,590
We're not going to make the
ballet tonight. Take a hike.
747
01:23:33,880 --> 01:23:35,090
Get lost.
748
01:24:18,420 --> 01:24:20,760
I'll show you guys how to break.
749
01:24:35,730 --> 01:24:37,650
How's the action, boys?
750
01:24:37,900 --> 01:24:39,110
Mind if I play?
751
01:24:42,280 --> 01:24:46,660
I know you're thinking, if I have
this in my hand, I can't play.
752
01:24:47,330 --> 01:24:48,580
How's this?
753
01:24:48,830 --> 01:24:50,580
I'll put it away.
754
01:24:57,630 --> 01:25:00,050
Well? Somebody hand me a cue.
755
01:25:22,110 --> 01:25:23,450
Impressive.
756
01:25:30,790 --> 01:25:32,830
That's for my wife.
Fuck you and die.
757
01:26:38,150 --> 01:26:39,230
Son of a bitch.
758
01:26:54,460 --> 01:26:57,370
How does it feel to know
you're about to die?
759
01:27:01,710 --> 01:27:06,760
I'll give you more time
than you gave my wife and son.
760
01:27:27,910 --> 01:27:29,280
I got to tell you.
761
01:27:29,620 --> 01:27:30,950
You can't do this.
It wasn't me.
762
01:27:41,500 --> 01:27:43,630
Now you're a good cop.
763
01:27:54,520 --> 01:27:55,810
Vernon?
764
01:27:59,690 --> 01:28:01,860
Let's try in here.
765
01:28:16,540 --> 01:28:19,210
Maybe you're behind this painting.
766
01:28:20,290 --> 01:28:23,380
No. You're so good at this, Vernon.
767
01:28:23,960 --> 01:28:26,510
Maybe you're under the bed.
768
01:28:27,720 --> 01:28:30,300
No, not under the bed.
769
01:28:35,220 --> 01:28:37,560
What about in here?
770
01:28:46,400 --> 01:28:48,820
Vernon, where are you?
771
01:29:09,550 --> 01:29:10,720
Die.
772
01:29:24,690 --> 01:29:26,770
How do you like this, Vernon?
773
01:29:27,020 --> 01:29:30,530
I'd like to kill you so bad,
I can barely contain myself.
774
01:29:30,780 --> 01:29:32,200
But I've been thinking.
775
01:29:32,450 --> 01:29:35,530
Death is far too merciful
a fate for you.
776
01:29:35,780 --> 01:29:37,740
So what I'm going to do is...
777
01:29:39,370 --> 01:29:41,040
...put you in prison.
778
01:29:41,250 --> 01:29:45,250
A nice petite white boy like you
in a federal penitentiary...
779
01:29:45,540 --> 01:29:50,590
Let me put it this way: You won't be
able to stay anal-retentive very long.
780
01:29:51,420 --> 01:29:53,760
I'm going to take
these handcuffs here...
781
01:29:54,220 --> 01:29:58,640
...then I'll arrest you and
I'll take you in. How's that?
782
01:30:17,120 --> 01:30:19,330
Come on. What are you doing?
783
01:30:19,830 --> 01:30:21,450
No, please. No.
784
01:30:21,750 --> 01:30:23,500
No. No.
785
01:30:29,840 --> 01:30:31,420
I missed.
786
01:30:32,840 --> 01:30:34,340
I never miss.
787
01:30:34,840 --> 01:30:37,680
They must have been smaller
than I thought.
788
01:30:40,560 --> 01:30:41,600
Freeze.
789
01:30:42,140 --> 01:30:44,520
Drop the gun. Slowly.
790
01:30:44,940 --> 01:30:47,400
Get on your knees
with your hands in the air.
791
01:30:47,600 --> 01:30:49,770
Thank God.
Thank God you guys are here.
792
01:30:50,190 --> 01:30:51,820
Do it now.
793
01:30:54,530 --> 01:30:55,950
You got to stop him.
794
01:31:00,950 --> 01:31:02,870
Let me go. Storm, no.
795
01:31:05,160 --> 01:31:06,500
Storm.
796
01:31:07,540 --> 01:31:09,670
Storm, no.
Hold it right there.
797
01:31:10,540 --> 01:31:13,460
Sergeant, talk to him.
Tell him to let me go.
798
01:31:18,680 --> 01:31:20,220
Give me the gun.
799
01:31:25,020 --> 01:31:26,640
Give me the gun.
800
01:31:28,900 --> 01:31:30,400
Give me the gun.
801
01:31:33,650 --> 01:31:35,400
We saw the film.
802
01:31:36,150 --> 01:31:37,950
We know you were set up.
803
01:31:39,070 --> 01:31:41,240
Senator, you're under arrest.
804
01:31:42,700 --> 01:31:43,870
Cuff him.
805
01:31:46,160 --> 01:31:48,330
What the hell are you talking about?
806
01:31:48,710 --> 01:31:51,880
What are you talking about?
You can't do this to me.
807
01:31:52,340 --> 01:31:56,260
I'm a senator, for Christ's sake.
You can't do this to me.
808
01:32:02,050 --> 01:32:03,510
We're sorry, Storm.
809
01:32:06,350 --> 01:32:07,940
You're a dead man, Storm.
810
01:32:08,190 --> 01:32:11,610
Do you hear me.
You won't get away with this.
811
01:32:11,860 --> 01:32:13,770
Dad. Dad.
812
01:32:14,190 --> 01:32:16,530
Are you all right?
I love you, Storm.
813
01:32:18,570 --> 01:32:20,110
I'm the senator.
814
01:32:20,530 --> 01:32:22,780
How about a nice vacation?
815
01:32:33,000 --> 01:32:35,050
This guy is going to be famous.
816
01:32:35,380 --> 01:32:39,010
I can hear tomorrow's weather report.
"Killer Storm strikes back."
817
01:32:39,260 --> 01:32:43,300
It shows Trent making
a deal with his underworld cronies.
818
01:32:43,600 --> 01:32:46,560
You'll be very well
compensated, Mr. Calabrese.
819
01:32:47,020 --> 01:32:49,730
Money now, and lots more
when I get in that office.
820
01:32:49,980 --> 01:32:52,310
And you can take that to the bank.
821
01:32:55,650 --> 01:32:58,570
We have the greatest
respect for Storm 's courage.
822
01:32:58,820 --> 01:33:02,740
You told me this dock was clean.
What the hell's going on here?
823
01:33:02,950 --> 01:33:05,580
Are you people listening to me?
82491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.