Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,000 --> 00:02:30,200
- Hey, Max.
- Hey, Smiley.
2
00:02:31,500 --> 00:02:34,500
- Your mom's looking for you.
- I'm waiting for my dad's boat.
3
00:02:34,900 --> 00:02:38,100
He radioed in. They're staying
out for a few more days.
4
00:02:38,500 --> 00:02:41,700
No big deal. You tell her?
5
00:02:42,000 --> 00:02:47,000
- What was I supposed to do?
- I don't know.
6
00:03:26,900 --> 00:03:31,000
- You're getting good at that.
- Hold on. I have to blow up 50 more.
7
00:03:31,400 --> 00:03:35,200
- Talked to your father today.
- I know. He's not coming home.
8
00:03:35,600 --> 00:03:37,400
- Know what else he said?
- What?
9
00:03:37,700 --> 00:03:43,100
Maybe you can go with him next time.
Would you like that?
10
00:04:32,600 --> 00:04:34,800
Hey, here's your pizza.
11
00:04:35,200 --> 00:04:38,800
- I didn't order a pizza.
- This is the "Noah", right?
12
00:04:39,200 --> 00:04:42,000
- I guess.
- Then you ordered a pizza. $22.50.
13
00:04:42,300 --> 00:04:45,400
Pizza's here. I'll take that.
14
00:04:45,800 --> 00:04:48,100
- You must be Drew, right?
- What if I am?
15
00:04:48,600 --> 00:04:52,000
- I'm Jesse. I was hired through Randolph.
- Randolph, pizza.
16
00:04:52,400 --> 00:04:55,400
That's your secret. You hire
crew through the Pizza Factory.
17
00:04:55,800 --> 00:04:58,200
I'm not from the Pizza Factory.
18
00:04:58,500 --> 00:05:02,500
I'm your new research assistant.
19
00:05:02,900 --> 00:05:06,000
- What did you say your name was?
- Jesse.
20
00:05:06,500 --> 00:05:10,300
- Sure your name's not Willy?
- Willy's a whale.
21
00:05:10,700 --> 00:05:14,800
- Randolph, tell her who I am.
- I've never seen this kid before.
22
00:05:15,200 --> 00:05:18,200
- Good pizza.
- You didn't tell me he was so young.
23
00:05:18,700 --> 00:05:20,900
He's not so young.
24
00:05:21,300 --> 00:05:24,200
Wait! I'll do anything.
I'm just here to learn.
25
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
I'll do whatever you tell me.
26
00:05:26,900 --> 00:05:29,700
We're gonna get along just fine then.
27
00:05:30,000 --> 00:05:33,600
- What did you say your name was?
- Jesse.
28
00:05:34,000 --> 00:05:38,200
Okay, Jesse.
Help me get this gear down below.
29
00:05:38,700 --> 00:05:41,600
All right.
30
00:05:46,800 --> 00:05:51,700
The orca population has declined 10% in
the last two years. We don't know why.
31
00:05:52,300 --> 00:05:54,600
We'll tag each pod of orca
with one of these.
32
00:05:54,900 --> 00:05:58,700
We'll be able to track them anywhere
on the planet, 24 hours a day.
33
00:05:59,100 --> 00:06:01,800
Maybe we'll be able to
figure out what's happening.
34
00:06:02,200 --> 00:06:05,700
- What do you think it is?
- Could be environmental, a virus.
35
00:06:06,100 --> 00:06:09,700
- Maybe even old age.
- Maybe.
36
00:06:10,500 --> 00:06:16,500
- It could be something natural.
- That's what we're gonna find out.
37
00:06:25,700 --> 00:06:29,200
There's my sweetheart.
38
00:06:43,900 --> 00:06:46,500
- Hey.
- Hey, Dad.
39
00:06:46,800 --> 00:06:50,100
- You ready to catch some fish?
- You bet.
40
00:06:50,400 --> 00:06:53,800
Get to bed.
We leave first thing in the morning.
41
00:06:54,300 --> 00:06:57,400
Okay.
42
00:07:12,500 --> 00:07:16,500
- Hey, kiddo.
- Hi.
43
00:07:22,600 --> 00:07:25,600
Here you go.
44
00:07:28,700 --> 00:07:32,400
- This is it, huh?
- Yep.
45
00:07:32,900 --> 00:07:34,000
- So have fun.
- Okay.
46
00:07:34,300 --> 00:07:39,600
- Be careful, and listen to your dad.
- All right, Mom.
47
00:07:39,800 --> 00:07:43,200
We won't be too long.
Take care of yourself.
48
00:07:43,600 --> 00:07:47,000
- I'll miss you.
- I'll miss you.
49
00:07:51,000 --> 00:07:54,300
Captain.
50
00:07:58,800 --> 00:08:02,300
- Don't let him scare you, Max.
- Okay.
51
00:08:02,700 --> 00:08:05,700
What are you going to be
when you grow up, kid?
52
00:08:06,100 --> 00:08:09,400
Your boss.
53
00:08:23,000 --> 00:08:25,200
That was my dad's knife.
54
00:08:25,500 --> 00:08:28,000
Be yours someday.
55
00:08:28,300 --> 00:08:31,400
When?
56
00:08:32,200 --> 00:08:35,700
When you've earned it.
57
00:08:37,500 --> 00:08:41,800
I want you to have it, and you will.
When you're ready.
58
00:08:42,200 --> 00:08:46,000
Will you show me how to use it?
59
00:08:47,900 --> 00:08:51,700
I'll show you everything I know.
60
00:08:53,200 --> 00:08:55,200
- Bye, guys.
- Bye!
61
00:08:55,500 --> 00:09:00,700
- Have fun.
- Bye, Mom.
62
00:09:52,500 --> 00:09:58,200
- What are you doing?
- Making a call.
63
00:10:03,900 --> 00:10:07,100
Willy likes my harmonica.
When he hears it, he knows it's me.
64
00:10:07,400 --> 00:10:11,200
So you're going to play that sound
over the hydrophone...
65
00:10:11,600 --> 00:10:15,200
...and he's just going to come running
from miles away?
66
00:10:15,600 --> 00:10:19,200
- Yeah.
- Okay.
67
00:10:19,500 --> 00:10:24,000
I'm changing the harmonica sample to
fit his ear. He can hear much higher...
68
00:10:24,400 --> 00:10:29,000
Higher sounds, like a dog.
I know. I went to school.
69
00:10:29,200 --> 00:10:32,500
I'm pitching it so we can't hear it,
but he can.
70
00:10:32,900 --> 00:10:35,700
Then we can make it
as loud as we want.
71
00:10:36,000 --> 00:10:40,600
If Willy's in a 30-mile radius,
he'll hear us.
72
00:10:46,600 --> 00:10:50,600
- Sort of a Willy pager.
- Pretty cool, huh?
73
00:10:51,100 --> 00:10:54,900
You thought this up all by yourself?
74
00:10:55,400 --> 00:11:00,200
- How old are you?
- How old are you?
75
00:11:00,600 --> 00:11:05,000
I think that's
an awfully personal question.
76
00:11:13,000 --> 00:11:16,200
Can I listen?
77
00:11:18,000 --> 00:11:20,600
Here.
78
00:11:39,900 --> 00:11:44,400
Come on. Two, three.
79
00:11:45,300 --> 00:11:46,900
- I have good aim.
- With what?
80
00:11:47,200 --> 00:11:50,100
Exterminator, Alien Invasion,
Sea Creature...
81
00:11:50,400 --> 00:11:53,300
- He probably would be a good shot.
- Sharp Shooter...
82
00:11:53,800 --> 00:11:55,400
...Bite the Bullet...
- No kidding.
83
00:11:55,700 --> 00:11:59,100
- The kid's practiced all his life.
- Guns of Death...
84
00:11:59,400 --> 00:12:00,700
...Burger Toss...
85
00:12:01,100 --> 00:12:05,600
...Skull-Crushing Boots of Glory,
Pooper Scooper.
86
00:13:24,300 --> 00:13:28,100
- Dad, look!
- I see them.
87
00:13:33,900 --> 00:13:37,000
Here we go.
88
00:13:40,300 --> 00:13:42,700
- Max, here, hold this.
- What do I do?
89
00:13:43,000 --> 00:13:48,200
- Just give it to me when I tell you.
- I'm ready.
90
00:13:54,700 --> 00:13:56,400
- Now.
- Not yet.
91
00:13:56,700 --> 00:13:59,400
Not yet.
92
00:14:07,400 --> 00:14:08,900
You got it!
93
00:14:09,300 --> 00:14:10,900
- Pull around.
- Cut the buoy.
94
00:14:11,300 --> 00:14:14,900
Adjust to port, there's another one.
95
00:14:15,200 --> 00:14:18,300
Take up the slack on that line.
96
00:14:18,700 --> 00:14:22,300
Okay, cast off.
97
00:14:23,100 --> 00:14:26,200
Easy.
98
00:14:33,100 --> 00:14:36,500
Get me the spear gun, now!
99
00:14:38,300 --> 00:14:39,800
Get the line.
100
00:14:40,100 --> 00:14:43,700
Dineen, get the harpoon line.
101
00:14:52,700 --> 00:14:55,700
Get him. Now!
102
00:14:58,600 --> 00:15:01,600
Ready.
103
00:15:03,100 --> 00:15:05,800
Dad?
104
00:15:06,100 --> 00:15:10,300
I see him, Max. Good work. Port!
105
00:15:12,500 --> 00:15:15,300
Stand by.
106
00:15:18,600 --> 00:15:22,600
He's coming right at us.
107
00:15:25,800 --> 00:15:28,400
Hard starboard!
108
00:15:28,800 --> 00:15:31,600
Hold on!
109
00:15:33,200 --> 00:15:36,800
Man overboard!
110
00:16:18,700 --> 00:16:20,800
Max!
111
00:16:21,200 --> 00:16:24,200
Come on, swim.
112
00:16:24,800 --> 00:16:27,800
Come on.
113
00:16:35,200 --> 00:16:39,500
- Scared the crap out of me.
- Sorry.
114
00:16:40,000 --> 00:16:43,200
Okay. Let's go below
and get you some dry clothes.
115
00:16:43,700 --> 00:16:46,200
Okay.
116
00:16:46,500 --> 00:16:49,800
Take care of the fish.
117
00:16:59,300 --> 00:17:01,600
Any luck?
118
00:17:02,000 --> 00:17:03,300
Not yet.
119
00:17:03,700 --> 00:17:07,500
You want to try these?
They're a lot better.
120
00:17:07,900 --> 00:17:12,300
All right. Sure, thanks.
121
00:17:14,000 --> 00:17:17,600
Yeah. These are better.
122
00:17:18,000 --> 00:17:20,400
These are great.
123
00:17:20,700 --> 00:17:23,600
- Yeah!
- See anything?
124
00:17:24,000 --> 00:17:29,500
No. Just birds. Things like that.
125
00:17:31,200 --> 00:17:34,400
It's a tradition we have, kid.
It's called a group photograph.
126
00:17:34,800 --> 00:17:37,400
Now everybody get in close.
127
00:17:37,800 --> 00:17:41,400
Welcome aboard, kid.
128
00:17:42,600 --> 00:17:47,300
I like it, Jesse. Brings out your eyes.
129
00:17:51,000 --> 00:17:55,400
You look like a raccoon.
130
00:18:08,400 --> 00:18:11,500
First day, Max, huh?
131
00:18:12,000 --> 00:18:14,700
- Congratulations.
- I didn't do anything.
132
00:18:15,100 --> 00:18:21,600
Well, on this boat, we all do the work,
we all share the credit.
133
00:18:22,500 --> 00:18:25,400
Here.
134
00:18:26,200 --> 00:18:29,700
That's a tooth of a sperm whale.
Souvenir of our last trip.
135
00:18:30,100 --> 00:18:35,000
- You're one of us now, kiddo.
- What do you say, Max?
136
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
Thanks.
137
00:20:23,300 --> 00:20:26,400
Go away.
138
00:20:27,800 --> 00:20:30,900
Go on. Leave. Go over there.
139
00:20:31,400 --> 00:20:36,400
Come on. Go on. Get out of here.
They'll see you.
140
00:20:36,800 --> 00:20:40,200
They'll kill you.
141
00:20:40,600 --> 00:20:45,000
Go on. Get out! Go over there.
142
00:21:11,900 --> 00:21:15,000
- Hi.
- Hi.
143
00:21:15,400 --> 00:21:17,300
Did you hear that?
144
00:21:17,600 --> 00:21:19,500
- What?
- Listen.
145
00:21:19,900 --> 00:21:22,800
What?
146
00:21:23,400 --> 00:21:26,200
They make this sound:
147
00:21:26,500 --> 00:21:29,700
- Sound of their blowhole. I heard it.
- I didn't hear anything.
148
00:21:30,100 --> 00:21:35,600
Get me my spear gun.
Quietly, now. Go.
149
00:21:46,800 --> 00:21:49,800
Hurry, Max, I see him!
150
00:21:53,200 --> 00:21:55,800
Max.
151
00:21:59,200 --> 00:22:00,800
- See it?
- There, there.
152
00:22:01,100 --> 00:22:05,400
- Shoot!
- Say, where is he?
153
00:22:06,400 --> 00:22:09,400
Did you get him?
154
00:22:13,200 --> 00:22:17,000
- Dad?
- He's gone.
155
00:22:17,400 --> 00:22:20,800
You cut your shin.
156
00:22:21,100 --> 00:22:25,000
Let's get that taken care of.
157
00:22:30,900 --> 00:22:35,500
- Do I need stitches?
- I don't think so, Max.
158
00:22:35,900 --> 00:22:37,100
Sorry I screwed up.
159
00:22:37,500 --> 00:22:39,900
You'll be okay
once you get your first.
160
00:22:40,300 --> 00:22:41,500
My first?
161
00:22:41,900 --> 00:22:44,300
Your first kill.
162
00:22:44,600 --> 00:22:48,900
That's what mistakes are for.
To learn.
163
00:22:49,300 --> 00:22:53,900
You might even get a little scar
if you're lucky.
164
00:22:54,300 --> 00:22:57,300
- How did you know the whale was there?
- You get a sense.
165
00:22:57,600 --> 00:23:02,500
You'll get it too, after a while.
Never take your eye off the ball, Max.
166
00:23:02,900 --> 00:23:08,900
If you do, the sea will get you,
or the whale will.
167
00:23:09,400 --> 00:23:12,100
The whale will?
168
00:23:12,500 --> 00:23:17,600
Don't you worry. We'll get him first.
I promise.
169
00:23:29,200 --> 00:23:32,400
Randolph?
170
00:23:33,700 --> 00:23:35,200
Thanks.
171
00:23:35,600 --> 00:23:37,200
For what?
172
00:23:37,400 --> 00:23:40,800
For talking Glenn and Annie
into letting me go.
173
00:23:41,200 --> 00:23:43,700
I promised them
I'd keep you out of trouble.
174
00:23:44,000 --> 00:23:47,600
And they believed you?
175
00:24:12,900 --> 00:24:17,600
- What the hell is that?
- Hey, you got something?
176
00:24:18,000 --> 00:24:21,100
Something.
177
00:24:22,200 --> 00:24:26,800
- I don't hear anything.
- Take a look at the grid.
178
00:24:28,400 --> 00:24:32,600
Are you sure this thing
is working right?
179
00:25:17,500 --> 00:25:22,300
Hey, boy, what took you so long?
180
00:25:31,700 --> 00:25:35,600
What is it?
What's the matter, Willy?
181
00:25:41,200 --> 00:25:44,000
Something's happened.
182
00:25:51,800 --> 00:25:56,200
Come on, boy. Come on!
183
00:25:59,800 --> 00:26:03,200
Something's wrong with him.
184
00:26:03,700 --> 00:26:07,600
Take a listen to this. It's a signal
I recorded the other night.
185
00:26:08,100 --> 00:26:11,600
I wanted to hear it, so I brought it
down a couple hundred octaves.
186
00:26:11,900 --> 00:26:15,100
This is what I got.
187
00:26:23,800 --> 00:26:26,300
That's no animal I've ever heard.
188
00:26:26,600 --> 00:26:29,600
- It's not an animal.
- You're sure of that?
189
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
It's just a loop.
Plays over and over again.
190
00:26:33,300 --> 00:26:37,000
A loop of what?
191
00:26:41,300 --> 00:26:43,700
What's the matter, boy?
192
00:26:44,000 --> 00:26:47,400
Is that a harpoon?
193
00:26:47,700 --> 00:26:52,300
It's a spear from a spear gun.
194
00:27:15,700 --> 00:27:17,100
What's this?
195
00:27:17,400 --> 00:27:20,600
It's a tool of the trade we use
to keep it afloat...
196
00:27:20,900 --> 00:27:25,200
...until you bring it onboard
down here.
197
00:27:25,700 --> 00:27:27,900
What happens over here?
198
00:27:28,300 --> 00:27:33,000
That's where we harvest the meat.
Then we package it...
199
00:27:33,200 --> 00:27:35,900
...and freeze for shipping.
200
00:27:36,300 --> 00:27:40,900
- Who do you sell it to?
- Norway, Russia, Japan...
201
00:27:41,300 --> 00:27:44,100
There's an underground market
for whale meat.
202
00:27:44,400 --> 00:27:46,200
Underground?
203
00:27:46,600 --> 00:27:49,700
You mean illegal.
204
00:27:50,000 --> 00:27:52,200
It's $200 a pound, kid.
205
00:27:52,600 --> 00:27:56,900
There you are.
It's time to learn the harpoon.
206
00:28:01,800 --> 00:28:04,400
Means a lot to me, you being here.
207
00:28:04,700 --> 00:28:08,400
- Me too, Dad.
- Get up to the bow.
208
00:28:30,300 --> 00:28:33,600
Way to go, Jesse.
209
00:28:41,100 --> 00:28:44,100
Thanks.
210
00:28:45,200 --> 00:28:48,600
Who's that with Willy?
Looks like they know each other.
211
00:28:48,900 --> 00:28:50,300
That's Nicky.
212
00:28:50,600 --> 00:28:54,200
- Is that a boy Nicky or a girl Nicky?
- He's a girl.
213
00:28:54,700 --> 00:28:58,200
All right, Willy.
214
00:28:59,200 --> 00:29:02,500
Come on, boy.
215
00:29:02,700 --> 00:29:05,300
Looks like they've got
better things to do.
216
00:29:05,700 --> 00:29:08,700
I think I can get their attention.
217
00:29:09,200 --> 00:29:14,500
Nicky and I spent some time together
at Puget Sound. We're old friends.
218
00:29:15,000 --> 00:29:20,000
One day I dropped my lunch
in the water, Nicky ate it.
219
00:29:57,300 --> 00:30:01,000
Also, she likes to play with her food.
220
00:30:06,300 --> 00:30:09,600
There you go.
221
00:30:09,800 --> 00:30:16,000
- Enough fooling around. Come here, girl.
- Okay, Willy. Tag time.
222
00:30:26,200 --> 00:30:30,100
Now I'll always be able to find you.
223
00:30:35,900 --> 00:30:39,100
- What's the matter?
- I'm not sure.
224
00:30:39,400 --> 00:30:42,200
Is she sick?
225
00:30:44,500 --> 00:30:49,800
- Either Nicky has two hearts or...
- Or she's gonna have a baby.
226
00:30:50,400 --> 00:30:53,900
You're gonna be a mama, girl!
227
00:30:56,000 --> 00:30:59,600
All right, Willy.
228
00:31:10,300 --> 00:31:13,800
Can I be a lookout?
229
00:31:14,000 --> 00:31:19,300
Captain's kid.
You can do whatever you want.
230
00:31:32,100 --> 00:31:37,200
- You see anything, kid?
- Not a thing.
231
00:31:48,800 --> 00:31:50,400
{Y:i}Kujira.
232
00:31:50,600 --> 00:31:54,100
- What's "kujira"?
- Sound the horn.
233
00:31:57,700 --> 00:32:00,300
- You ready, Max?
- Okay.
234
00:32:00,700 --> 00:32:04,100
Let's go fishing.
235
00:32:17,300 --> 00:32:20,800
I've got it, kid.
236
00:32:35,500 --> 00:32:38,300
Aim through the cross hairs
down the end of the barrel.
237
00:32:38,600 --> 00:32:41,700
- Like this?
- Aim where the target's going to be...
238
00:32:42,000 --> 00:32:47,800
...not where it's at. If you aim
at the target, you'll miss.
239
00:32:49,100 --> 00:32:52,700
Ready? Wait.
240
00:32:53,100 --> 00:32:54,700
Wait.
241
00:32:54,900 --> 00:32:58,900
No! Hand me the next one.
242
00:32:59,400 --> 00:33:00,400
- I got it.
- I got it.
243
00:33:00,800 --> 00:33:04,700
No, Max. Let Sanderson do it.
244
00:33:05,800 --> 00:33:08,100
- Keep still. Keep still.
- Hurry up.
245
00:33:08,400 --> 00:33:10,100
- Don't move.
- Drop it.
246
00:33:10,500 --> 00:33:14,500
- Just give it to me.
- Step aside.
247
00:33:30,000 --> 00:33:33,700
Dad, a ship!
248
00:33:40,300 --> 00:33:43,200
Captain.
249
00:33:51,700 --> 00:33:55,000
Get below, kid. Move, move.
250
00:33:55,400 --> 00:33:58,800
- Come on.
- Pick it up.
251
00:34:06,700 --> 00:34:09,600
Is that a whaling ship?
252
00:34:10,000 --> 00:34:13,300
No harpoon.
253
00:34:43,200 --> 00:34:45,600
That's them, Randolph.
That's gotta be them.
254
00:34:45,900 --> 00:34:50,000
Willy wouldn't do that
unless it was them.
255
00:35:11,000 --> 00:35:13,800
- Call this in.
- There's nothing to call in.
256
00:35:14,100 --> 00:35:18,000
Willy went after that boat. He was
defending himself. They attacked him.
257
00:35:18,400 --> 00:35:22,700
- You know that for a fact?
- It's obvious. If you'd open up your eyes.
258
00:35:23,200 --> 00:35:25,900
- Sir.
- "Botany Bay" checks out.
259
00:35:26,300 --> 00:35:31,100
It's a registered salmon boat. Its captain,
John Wesley, his license is clean.
260
00:35:31,500 --> 00:35:35,800
You're right. If they were whalers,
they'd say, "Arrest me, I kill whales."
261
00:35:36,300 --> 00:35:40,800
I should call Marine Patrol and tell them
a whale told us there are whalers here?
262
00:35:41,300 --> 00:35:46,200
You could hear their laughter without
using a radio. Set course for port.
263
00:35:46,600 --> 00:35:48,600
You're gonna let them go.
264
00:35:48,900 --> 00:35:51,300
We're due in port,
and port is where we're going.
265
00:35:51,700 --> 00:35:53,600
- What would it take?
- Excuse me?
266
00:35:53,900 --> 00:36:00,300
- For you to make the call.
- Proof. Show me proof, I'll call it in.
267
00:36:06,600 --> 00:36:10,700
- That guy's a jerk.
- You're right. He's a jerk.
268
00:36:11,000 --> 00:36:12,700
You just noticed this?
269
00:36:13,100 --> 00:36:15,700
I thought you'd tell me
he's just doing his job.
270
00:36:16,000 --> 00:36:18,900
- He is doing his job.
- The whalers are doing theirs.
271
00:36:19,400 --> 00:36:23,600
We're gonna follow orders and do nothing
to stop them. It's not our problem.
272
00:36:24,000 --> 00:36:29,000
You keep this up,
you're gonna get me fired.
273
00:36:30,100 --> 00:36:33,900
If we can't follow the whales,
maybe we can get them to follow us.
274
00:36:34,300 --> 00:36:39,800
Can't keep an eye on them all the time.
Today or next year...
275
00:36:40,200 --> 00:36:46,500
...these monsters will find them. We
won't be there to do anything about it.
276
00:36:47,800 --> 00:36:50,300
It's coming from that boat.
277
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
What is?
278
00:36:51,900 --> 00:36:54,400
That sound that didn't
quite sound like a whale.
279
00:36:54,800 --> 00:36:56,600
- What is it?
- I can tell you this:
280
00:36:57,000 --> 00:37:01,500
Every time we find whales, that boat's
not far behind. There's that signal again.
281
00:37:01,900 --> 00:37:06,500
They play the signal,
and the whales come.
282
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
- You have it on tape?
- Yes, sir.
283
00:37:09,100 --> 00:37:12,900
So we could broadcast this
ourselves if we wanted to?
284
00:37:13,300 --> 00:37:17,500
We'd have to go into port
for a few parts.
285
00:37:21,100 --> 00:37:24,900
If they can do it, so can we.
You do what you have to do...
286
00:37:25,300 --> 00:37:31,200
...to make that thing broadcast, and
we can make the whales come to us.
287
00:37:49,100 --> 00:37:51,300
What's "kujira"?
288
00:37:51,600 --> 00:37:57,300
- Where'd you pick that up?
- That's what Sanderson called them.
289
00:37:57,900 --> 00:38:01,500
It's a kind of sushi.
It's a use for killer whales, Max.
290
00:38:01,800 --> 00:38:07,300
We harvest the meat
and sell it to the Japanese to eat.
291
00:38:08,800 --> 00:38:10,300
What?
292
00:38:10,700 --> 00:38:14,700
You know what your grandfather
would say about that?
293
00:38:15,100 --> 00:38:19,900
"Is that God's work, son?
Sushi for the Japanese?"
294
00:38:20,300 --> 00:38:21,600
I don't get it.
295
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
God's work.
That's what Dad said whaling was.
296
00:38:25,300 --> 00:38:31,300
For years, the whales they killed made
oil to fill the lamps that lit the world.
297
00:38:31,800 --> 00:38:34,200
Whalers made light.
298
00:38:34,500 --> 00:38:38,100
It was work that meant something then.
299
00:38:38,400 --> 00:38:41,700
What does it mean now?
300
00:38:44,100 --> 00:38:49,700
It means you have a right
to be what you are, to make a living.
301
00:38:50,100 --> 00:38:53,500
That's what it means.
302
00:39:39,100 --> 00:39:42,800
Hang on to it. It's going down.
303
00:40:06,800 --> 00:40:12,700
- Hi. What can I get you?
- Two cups of coffee, please.
304
00:40:14,600 --> 00:40:19,400
No sale. Coastal Marine Patrol doesn't
wanna know about a possible whaling ID.
305
00:40:19,900 --> 00:40:24,200
- They say call when you have...
- Proof. I know. What do they call proof?
306
00:40:24,600 --> 00:40:28,800
Short of actually catching them
red-handed, I have no idea.
307
00:40:29,100 --> 00:40:33,000
- Can I get you anything else?
- That'll be all.
308
00:40:33,500 --> 00:40:36,900
We have to get onboard.
Then we'd get the proof we need.
309
00:40:37,300 --> 00:40:39,100
Onboard the "Botany Bay"?
310
00:40:39,400 --> 00:40:42,600
A whaler ship, full of whalers.
311
00:40:42,900 --> 00:40:44,800
Are you crazy?
312
00:40:45,100 --> 00:40:48,400
I'm gonna check out some local
fish merchants, poke around.
313
00:40:48,900 --> 00:40:51,000
See if I come up with
any hard evidence.
314
00:40:51,400 --> 00:40:55,800
We stick out around here. That's
as dangerous as sneaking on their boat.
315
00:40:56,100 --> 00:40:59,100
- That's why you're going back to the ship.
- I am?
316
00:40:59,500 --> 00:41:01,900
- I've asked Drew to keep you busy.
- But...
317
00:41:02,200 --> 00:41:04,500
I promised Glenn and Annie, remember?
318
00:41:04,900 --> 00:41:09,300
Now get going.
Drew's expecting you.
319
00:41:49,600 --> 00:41:51,300
Nope.
320
00:41:51,600 --> 00:41:55,600
Perfect. Great.
321
00:41:58,500 --> 00:42:02,600
- Hi.
- You work on the boat?
322
00:42:03,000 --> 00:42:04,700
Sure.
323
00:42:04,900 --> 00:42:08,800
- What's your name?
- Max. What's yours?
324
00:42:09,200 --> 00:42:11,000
Randolph.
325
00:42:11,400 --> 00:42:14,000
So, what do you want?
326
00:42:14,300 --> 00:42:18,500
- Well, I'm looking for work.
- Doing what?
327
00:42:18,900 --> 00:42:23,500
I've done herring, mackerel, salmon...
328
00:42:24,000 --> 00:42:26,800
...orca.
- What's orca?
329
00:42:27,200 --> 00:42:30,500
Well, it's a type of whale.
330
00:42:30,700 --> 00:42:35,200
I don't like them, though. They stink.
331
00:42:35,800 --> 00:42:39,400
Well, I kind of like them.
332
00:42:39,800 --> 00:42:42,800
Hi, Dad.
333
00:42:44,900 --> 00:42:48,200
- Who's your friend, Max?
- His name is Randolph.
334
00:42:48,500 --> 00:42:50,500
How you doing?
335
00:42:50,800 --> 00:42:54,100
- He's looking for work.
- Yeah.
336
00:42:54,600 --> 00:43:00,000
- We're all crewed up.
- Okay.
337
00:43:00,900 --> 00:43:04,000
Why don't you
show your friend out, Max?
338
00:43:04,400 --> 00:43:08,000
He's not really my friend.
I'm gonna go see Mom now.
339
00:43:08,400 --> 00:43:10,400
Sure.
340
00:43:10,700 --> 00:43:14,400
See you around.
341
00:43:43,500 --> 00:43:48,800
- I see you got Eddie working the hose.
- How you doing?
342
00:43:50,200 --> 00:43:52,900
Just sign on the line.
343
00:43:53,300 --> 00:43:55,900
What's going on?
344
00:44:01,900 --> 00:44:03,300
- Hey, Max.
- I gotta go.
345
00:44:03,600 --> 00:44:06,400
What's your dad really fishing for?
346
00:44:06,700 --> 00:44:10,800
My dad's a salmon boat captain.
347
00:44:12,300 --> 00:44:15,900
Yeah, well, he is.
348
00:44:41,100 --> 00:44:46,100
- I lied to you.
- Big whoop.
349
00:44:48,900 --> 00:44:52,100
- I'm not a whaler.
- So what?
350
00:44:52,600 --> 00:44:54,900
Well, I'm sort of the opposite.
351
00:44:55,300 --> 00:44:56,900
You're a whale?
352
00:44:57,200 --> 00:45:01,500
No, but I'm trying to protect them.
353
00:45:02,700 --> 00:45:05,500
- What he's doing is wrong. You know it.
- Who?
354
00:45:05,800 --> 00:45:10,900
- Your dad.
- My dad's a salmon boat captain.
355
00:45:11,700 --> 00:45:13,600
Why do you care, anyway?
356
00:45:13,800 --> 00:45:17,300
If one of your friends was in trouble,
wouldn't you try to help?
357
00:45:17,700 --> 00:45:21,500
- If I could.
- My friends are whales.
358
00:45:24,900 --> 00:45:28,900
- I don't know what you're talking about.
- Sure you do.
359
00:45:29,300 --> 00:45:31,400
- I'll show you.
- What?
360
00:45:31,700 --> 00:45:36,400
The whales.
I'll introduce you. Come on.
361
00:45:38,700 --> 00:45:41,800
Come here.
362
00:45:43,600 --> 00:45:49,700
- That Game Boy shows where whales are?
- Not all. Just one.
363
00:46:11,400 --> 00:46:14,200
Listen.
364
00:46:15,900 --> 00:46:19,500
They're close.
365
00:46:21,000 --> 00:46:25,500
- It's quite a sound, isn't it?
- Yeah.
366
00:46:25,900 --> 00:46:28,700
- Do you know an orca is mostly water?
- Sure.
367
00:46:29,100 --> 00:46:33,900
But did you know that when he sings,
you can feel the beat of his song...
368
00:46:34,300 --> 00:46:38,300
...in time with the waves?
369
00:46:44,300 --> 00:46:46,800
Why do they do that?
370
00:46:47,100 --> 00:46:49,800
I say it's because
they're good musicians...
371
00:46:50,300 --> 00:46:55,300
...but my friend thinks differently.
He says the whole earth is breathing...
372
00:46:55,700 --> 00:47:00,900
...and that their song
is the earth breathing.
373
00:47:26,300 --> 00:47:27,400
There they are.
374
00:47:27,700 --> 00:47:31,800
- Can I look?
- Yeah. Here.
375
00:47:32,200 --> 00:47:35,700
Oh, yeah.
376
00:48:02,400 --> 00:48:05,600
Hey, boy.
377
00:48:06,800 --> 00:48:09,900
Where'd he go?
378
00:48:15,000 --> 00:48:16,900
He likes to play games.
379
00:48:17,300 --> 00:48:20,800
What games does he know?
380
00:48:21,000 --> 00:48:25,400
- Fetch. Fetch, by far, is his favorite.
- What does he fetch?
381
00:48:25,800 --> 00:48:28,600
You'll see.
382
00:50:37,100 --> 00:50:38,200
What?
383
00:50:38,500 --> 00:50:41,700
I've never seen him take to anybody
like that before.
384
00:50:42,100 --> 00:50:45,400
Except once.
385
00:50:47,300 --> 00:50:50,000
I thought maybe he was like that
with everyone.
386
00:50:50,500 --> 00:50:53,900
- He's only like that with family.
- I'm not his family.
387
00:50:54,300 --> 00:50:57,400
Tell him that.
388
00:51:00,400 --> 00:51:04,600
- Is this your job?
- Yeah.
389
00:51:04,900 --> 00:51:09,500
- Do you like it?
- Yeah.
390
00:51:11,600 --> 00:51:14,200
I didn't know people had jobs
like that.
391
00:51:14,500 --> 00:51:19,400
- Neither did I.
- Hey, turn in there.
392
00:51:35,400 --> 00:51:40,400
Me and my dad built this porch
last summer.
393
00:51:44,800 --> 00:51:47,200
- It's a big family.
- Yeah.
394
00:51:47,600 --> 00:51:49,700
What's it like
to have a big family?
395
00:51:50,100 --> 00:51:54,800
- Just like any family, you know.
- No, I don't.
396
00:51:58,300 --> 00:52:00,700
- This isn't right.
- What?
397
00:52:01,000 --> 00:52:06,500
Even though he's doing
something wrong, he's still your dad.
398
00:52:07,300 --> 00:52:09,300
You dropped this.
399
00:52:09,600 --> 00:52:12,400
I don't want it.
400
00:52:13,900 --> 00:52:16,900
Stop him myself.
401
00:53:02,100 --> 00:53:04,900
- Where are you?
- Getting the proof we need.
402
00:53:05,200 --> 00:53:09,500
{Y:i}- Where are you?
- If I tell you, promise not to be mad.
403
00:53:09,900 --> 00:53:13,600
- Know what they'll do if they catch you?
- And if they catch Willy?
404
00:53:14,100 --> 00:53:17,300
{Y:i}Right now, I'm more worried
about you than I am about Willy.
405
00:53:17,800 --> 00:53:21,500
Listen. Wesley's still at the bar.
Keep him there.
406
00:53:21,800 --> 00:53:24,800
I don't want this boat leaving
with me on it.
407
00:53:25,200 --> 00:53:27,800
Sorry, gotta go!
408
00:53:54,600 --> 00:53:59,500
Mom? What do you do if somebody makes
you do something you don't want to?
409
00:53:59,900 --> 00:54:02,400
- Who?
- Just someone.
410
00:54:02,800 --> 00:54:05,500
You should never let
other people tell you what to do.
411
00:54:05,900 --> 00:54:08,700
Stick up for yourself.
Do what you think is right.
412
00:54:09,000 --> 00:54:12,500
Do you always have to do what's right,
even if it hurts?
413
00:54:12,900 --> 00:54:16,900
That's the hardest part.
You should do it even if it hurts.
414
00:54:17,400 --> 00:54:22,800
- Is that what you do, Mom?
- I try my best.
415
00:54:23,100 --> 00:54:24,100
- Bed.
- No.
416
00:54:24,400 --> 00:54:26,100
- Bed.
- No.
417
00:54:26,500 --> 00:54:30,400
We'll take two of the tall ones.
418
00:54:34,800 --> 00:54:38,100
Thanks a lot.
419
00:54:39,800 --> 00:54:42,800
Yeah, right.
420
00:54:58,400 --> 00:55:00,200
You should go get the captain.
421
00:55:00,400 --> 00:55:03,900
Take your time and get
a good night's sleep tonight.
422
00:55:04,300 --> 00:55:10,700
- He wants to leave soon as we're ready.
- All right, all right.
423
00:55:14,600 --> 00:55:18,500
Don't worry, I'll get those.
424
00:55:22,600 --> 00:55:25,400
{Y:i}- I think I found something.
- Get out of there.
425
00:55:25,900 --> 00:55:29,400
- They won't be here much longer.
- You gotta buy me more time.
426
00:55:29,800 --> 00:55:33,300
{Y:i}What do you expect me to do?
427
00:55:36,300 --> 00:55:40,800
- Ask them to dance or something.
- They're not my type.
428
00:55:42,900 --> 00:55:47,500
{Y:i}- Wish me luck.
- Good luck.
429
00:55:50,200 --> 00:55:52,600
- What if they catch him?
- Who?
430
00:55:53,000 --> 00:55:57,700
Your father? He would never get caught.
431
00:55:58,200 --> 00:56:03,200
- Would he have to go to jail?
- No. Is that what you're worried about?
432
00:56:03,700 --> 00:56:08,400
- He would never have to go to jail.
- Then what would happen?
433
00:56:08,800 --> 00:56:12,600
They'd take away his boat.
Maybe make him pay a fine.
434
00:56:13,000 --> 00:56:14,500
Promise?
435
00:56:14,900 --> 00:56:19,000
Yeah, I promise.
436
00:56:19,400 --> 00:56:23,400
You know your father loves you
very much, don't you?
437
00:56:23,700 --> 00:56:29,200
He does what he does for us. To make
us happy, put a roof over our heads.
438
00:56:29,800 --> 00:56:32,600
- Yeah, but don't you ever wish...?
- No, I don't.
439
00:56:33,000 --> 00:56:35,200
Don't you ever wish he would stop?
440
00:56:35,500 --> 00:56:40,100
Don't you ever wish
he would do something else?
441
00:56:41,300 --> 00:56:45,200
I love you, Max.
442
00:56:46,600 --> 00:56:49,700
You could tell him.
He'd listen to you.
443
00:56:50,000 --> 00:56:54,000
I believe in your dad.
I support him, for better or worse.
444
00:56:54,400 --> 00:56:57,800
Good night, Max.
445
00:57:12,700 --> 00:57:16,300
Kron says he's got everything
wired up, ready to go, so...
446
00:57:16,800 --> 00:57:20,000
Cancel our order. Let's go.
447
00:57:28,500 --> 00:57:30,400
Wesley!
448
00:57:30,700 --> 00:57:34,300
- John Wesley! I thought it was you.
- Do I know you?
449
00:57:34,700 --> 00:57:37,900
{Y:i}- Randolph?
- I remember you from the old days.
450
00:57:38,400 --> 00:57:39,400
I hit the jackpot.
451
00:57:39,700 --> 00:57:42,000
I don't remember you
from the old days.
452
00:57:42,400 --> 00:57:48,200
But I remember you.
Boy, do I remember you.
453
00:57:51,400 --> 00:57:54,400
Stop fooling around.
454
00:58:00,900 --> 00:58:04,400
- We'll catch up next time, friend.
- You don't understand.
455
00:58:04,800 --> 00:58:09,700
I know who you are and what you do.
I'm no friend of yours.
456
00:58:27,500 --> 00:58:30,200
Great.
457
00:58:39,800 --> 00:58:43,400
You're making a mistake.
458
00:58:43,700 --> 00:58:49,100
I suggest you ride out
on the boat you came in on.
459
00:58:55,400 --> 00:58:58,200
- Thanks.
- Don't mention it.
460
00:58:58,600 --> 00:59:03,900
- The natives don't look too friendly.
- Let's get a drink.
461
00:59:28,300 --> 00:59:31,200
- Dineen, make some coffee.
- Okay.
462
00:59:31,700 --> 00:59:36,300
- Let's get the hell out of here.
- You got my vote.
463
00:59:56,000 --> 00:59:59,100
Ready.
464
01:00:15,300 --> 01:00:18,100
Standing by.
465
01:00:54,700 --> 01:00:58,100
Star's aweigh.
466
01:01:21,500 --> 01:01:24,100
Great.
467
01:01:26,300 --> 01:01:28,800
- You dropped this.
- What are you doing here?
468
01:01:29,100 --> 01:01:31,900
Getting in trouble.
469
01:01:44,700 --> 01:01:47,100
So, what are we gonna do?
470
01:01:47,400 --> 01:01:50,300
- We have to swim back to shore.
- We are not.
471
01:01:50,600 --> 01:01:51,700
All right.
472
01:01:52,000 --> 01:01:56,000
- What are you doing?
- See you later.
473
01:02:00,300 --> 01:02:03,300
Here's your proof.
Pulled this out of Willy's tail...
474
01:02:03,800 --> 01:02:07,100
...this I found under the deck
of the "Botany Bay".
475
01:02:07,400 --> 01:02:09,600
- We were right.
- I see.
476
01:02:10,000 --> 01:02:12,600
- You gotta stop them.
- That's what we're gonna do.
477
01:02:13,000 --> 01:02:14,900
We'll call in first thing in the morning.
478
01:02:15,100 --> 01:02:18,700
We could put them out of business.
But only if we move now.
479
01:02:19,200 --> 01:02:23,200
I won't risk $2 million worth of
equipment to do the Marine Patrol's job.
480
01:02:23,700 --> 01:02:26,000
There are rules
that have to be followed.
481
01:02:26,300 --> 01:02:29,800
Now why don't you just sit down,
and I'll get you a soda?
482
01:02:30,200 --> 01:02:33,800
- We've got a very busy day ahead of us.
- No, thanks.
483
01:02:34,100 --> 01:02:36,800
- I'm tired. Get some sleep.
- Suit yourself.
484
01:02:37,100 --> 01:02:38,600
- Good night.
- Good night.
485
01:02:38,900 --> 01:02:42,400
- Thanks for all you've done.
- It was nothing.
486
01:02:42,800 --> 01:02:46,300
No kidding.
487
01:02:47,700 --> 01:02:50,700
Those guys left.
They're after the whole pod tonight.
488
01:02:51,000 --> 01:02:55,700
Willy, Nicky, Nicky's baby.
Can I ask you a question?
489
01:02:56,100 --> 01:02:58,800
- Ten years in jail.
- What?
490
01:02:59,200 --> 01:03:02,900
The penalty for borrowing a boat
that's not yours. It's called piracy.
491
01:03:03,400 --> 01:03:07,300
Ten years in jail. Do not pass "GO".
Do not collect $200.
492
01:03:07,700 --> 01:03:11,000
You're right. It was a bad idea.
493
01:03:11,300 --> 01:03:14,200
Let's do it.
494
01:03:21,800 --> 01:03:27,100
I'm down in Drake's room,
looking for the key.
495
01:03:28,900 --> 01:03:32,700
What are you looking for?
496
01:03:33,100 --> 01:03:36,200
- The spare starter key.
- You're stealing the boat?
497
01:03:36,600 --> 01:03:39,600
Going after the whalers?
You'll go to jail.
498
01:03:39,900 --> 01:03:43,000
- I can live with that.
- Why?
499
01:03:43,400 --> 01:03:46,300
Because it's the right thing to do.
500
01:03:46,700 --> 01:03:49,700
You work for me, Randolph.
You understand that?
501
01:03:50,000 --> 01:03:53,400
I guess you'll have to fire me.
502
01:03:54,000 --> 01:03:55,800
What if...
503
01:03:56,200 --> 01:04:02,600
...I were to order you to ready
this boat for immediate departure?
504
01:04:05,200 --> 01:04:07,200
It means you lose your job.
505
01:04:07,500 --> 01:04:14,800
They told me to keep an eye on you.
That is exactly what I'm going to do.
506
01:04:29,400 --> 01:04:34,500
Stevens, where did you put the boat?
507
01:04:41,600 --> 01:04:44,400
- I don't hear anything.
- The whales will.
508
01:04:44,700 --> 01:04:50,200
Okay. The signal we've stolen will
take out the whole pod in a week.
509
01:04:50,800 --> 01:04:54,900
Tell Sanderson to arm the harpoon.
510
01:05:01,600 --> 01:05:04,100
- Hi, Dad.
- What are you doing here?
511
01:05:04,400 --> 01:05:09,300
I was looking for you.
I guess I fell asleep.
512
01:05:09,900 --> 01:05:12,600
What's going on?
513
01:05:13,000 --> 01:05:14,200
I have a question.
514
01:05:14,400 --> 01:05:17,700
Here, take this.
Squeeze some oil in the pivot joint.
515
01:05:18,200 --> 01:05:24,700
- Why is it wrong to hurt other people?
- That's the rule, Max. It just is.
516
01:05:25,200 --> 01:05:29,200
Don't you ever want to do what you
want, no matter who it hurts?
517
01:05:29,600 --> 01:05:32,100
Maybe. You just don't do it.
518
01:05:32,400 --> 01:05:33,500
Why?
519
01:05:33,800 --> 01:05:37,000
- Why what?
- Why don't you do it?
520
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
People have rights.
521
01:05:39,400 --> 01:05:41,700
- Even people you hate?
- Yep.
522
01:05:42,000 --> 01:05:45,800
- I didn't know I had rights.
- You do.
523
01:05:58,600 --> 01:06:01,900
- Dad?
- Yes, Max.
524
01:06:02,300 --> 01:06:04,500
What if whales are like people?
525
01:06:04,900 --> 01:06:07,700
- They aren't.
- But what if they are?
526
01:06:08,100 --> 01:06:12,300
Whales are animals. They were
put here by God for us to hunt.
527
01:06:12,700 --> 01:06:15,100
Do you get upset
eating a cheeseburger?
528
01:06:15,400 --> 01:06:20,600
- Why not?
- Whales don't feel. They aren't people.
529
01:06:21,100 --> 01:06:23,100
They're just fish.
530
01:06:23,400 --> 01:06:26,200
You're wrong.
531
01:06:26,400 --> 01:06:30,100
- You know better than me? You're 10.
- But you're wrong, Dad.
532
01:06:30,500 --> 01:06:35,100
I've been wrong all my life. And my dad,
and his dad. We're all wrong.
533
01:06:35,500 --> 01:06:40,800
- You're hurting people.
- Who? I'm not hurting anyone.
534
01:06:42,300 --> 01:06:44,500
- Captain.
- What is it this time?
535
01:06:44,800 --> 01:06:48,400
Sorry, captain,
but I think you should know.
536
01:06:48,800 --> 01:06:52,500
I found this in the engine room.
537
01:07:05,700 --> 01:07:11,400
J-Pod's turning around.
They're heading right for the "Botany Bay".
538
01:07:20,100 --> 01:07:22,300
Where are they?
539
01:07:22,700 --> 01:07:29,800
From the sound of it, about five
kilometers north-northwest. And closing.
540
01:07:30,400 --> 01:07:33,200
This thing works like a charm.
541
01:07:33,500 --> 01:07:37,300
They've stolen your signal.
Willy won't know the difference.
542
01:07:37,800 --> 01:07:42,600
- They're swimming into a trap.
- Thinking it's me.
543
01:07:54,200 --> 01:07:56,600
I can't see a thing.
544
01:07:57,000 --> 01:07:59,500
We'd better hurry.
545
01:07:59,800 --> 01:08:01,800
Something just occurred to me.
546
01:08:02,100 --> 01:08:06,700
When we find them,
what are we gonna do?
547
01:08:12,900 --> 01:08:15,000
Here they are.
548
01:08:15,300 --> 01:08:18,300
Ten o'clock.
549
01:08:23,900 --> 01:08:26,400
Let's go.
550
01:08:35,400 --> 01:08:37,300
- We're too late.
- They're around the point.
551
01:08:37,700 --> 01:08:41,900
- We just need a few minutes.
- We don't have a few minutes.
552
01:08:42,300 --> 01:08:45,000
Okay.
553
01:08:55,600 --> 01:08:58,900
Hold her steady.
554
01:09:05,800 --> 01:09:08,000
Hey, Dad!
555
01:09:08,400 --> 01:09:11,600
Max, don't you dare!
556
01:09:11,900 --> 01:09:13,300
Man overboard!
557
01:09:13,600 --> 01:09:15,400
- Go! Go! Go! Go!
- Hard aport!
558
01:09:15,700 --> 01:09:18,600
Yes, sir!
559
01:09:20,200 --> 01:09:23,400
- Now go astern!
- Hard astern!
560
01:09:23,700 --> 01:09:27,200
"Botany Bay" is turning around.
They're doing a circle.
561
01:09:27,600 --> 01:09:30,700
Why would they do that?
562
01:09:35,300 --> 01:09:37,000
Max, grab the ring.
563
01:09:37,300 --> 01:09:38,900
Say you're wrong!
564
01:09:39,100 --> 01:09:43,500
- Come out now, or you'll freeze to death.
- No!
565
01:09:46,300 --> 01:09:51,400
Grab it, Max! Grab the ring now!
566
01:10:05,800 --> 01:10:09,000
Get below.
567
01:10:10,300 --> 01:10:13,200
- Let's go.
- All right.
568
01:10:14,500 --> 01:10:17,200
There she is.
569
01:10:17,800 --> 01:10:19,700
"Botany Bay", this is the "Noah".
570
01:10:20,000 --> 01:10:24,500
{Y:i}We know what you're doing.
If you harm these whales...
571
01:10:24,900 --> 01:10:27,900
- What now?
- You'll be fired upon.
572
01:10:28,300 --> 01:10:30,400
You will be fired upon.
573
01:10:30,700 --> 01:10:34,500
- We don't have anything to fire with.
- They don't know that.
574
01:10:34,900 --> 01:10:37,900
- They're on them.
- Figured they would be. Take over.
575
01:10:38,200 --> 01:10:42,800
- What do I do?
- You just steer. It's easy.
576
01:10:52,600 --> 01:10:56,800
- Ready the spear guns.
- Right away.
577
01:10:59,500 --> 01:11:01,400
"Noah", this is the "Botany Bay".
578
01:11:01,800 --> 01:11:03,400
{Y:i}We're fishing for salmon.
579
01:11:03,700 --> 01:11:09,400
Please stay clear of us.
We can't see a thing in this fog.
580
01:11:18,500 --> 01:11:21,300
Coastal Marine Patrol,
this is the "Noah".
581
01:11:21,700 --> 01:11:27,000
- Mayday. There's been a collision.
- You better let me steer.
582
01:12:54,100 --> 01:12:55,500
No.
583
01:12:55,700 --> 01:12:58,200
- Dad!
- Shoot it now!
584
01:12:58,700 --> 01:13:01,500
- Fire!
- Willy, stop!
585
01:13:01,600 --> 01:13:04,600
Willy, no!
586
01:14:46,700 --> 01:14:48,200
Okay.
587
01:14:48,500 --> 01:14:51,700
There. Come on.
588
01:15:46,400 --> 01:15:50,600
- Hi.
- Hi.
589
01:15:52,400 --> 01:15:56,400
A cheeseburger saved your life.
590
01:16:11,400 --> 01:16:14,500
You were right.
591
01:16:16,900 --> 01:16:20,700
You made a mistake.
592
01:16:23,800 --> 01:16:29,400
What am I supposed to do now?
I'm a whaler. That's what I am.
593
01:16:30,800 --> 01:16:32,400
Not to me.
594
01:16:32,700 --> 01:16:36,400
You're my dad.
595
01:16:57,400 --> 01:17:01,200
- It's not what I would have done.
- What do you mean?
596
01:17:01,500 --> 01:17:06,900
Some guy tries to kill me, I wouldn't
save his life. I would have bit his butt.
597
01:17:07,500 --> 01:17:12,700
- Well, maybe he's smarter than we are.
- Or more human.
598
01:17:13,100 --> 01:17:16,000
Willy's gonna make a good father.
Don't you think?
599
01:17:16,500 --> 01:17:19,600
When the time comes.
600
01:17:29,000 --> 01:17:31,700
Hey, Willy!
601
01:20:13,500 --> 01:20:15,900
I like it, Drew. Brings out your eyes.
602
01:20:16,200 --> 01:20:19,600
Well, one of them, at least.
603
01:20:19,900 --> 01:20:23,400
- You guys.
- Jesse, look.
604
01:20:33,600 --> 01:20:35,500
What are you gonna name him?
605
01:20:35,900 --> 01:20:39,100
- What do you say, Jesse?
- I don't know.
606
01:20:39,400 --> 01:20:43,100
- What do you say?
- Me?
607
01:20:45,300 --> 01:20:49,000
I say we name him after his dad.
608
01:20:50,000 --> 01:20:54,100
Well, I say we name him Max.
45973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.