Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,995 --> 00:00:41,128
[Joleen narrating] September 3rd.
2
00:00:41,171 --> 00:00:44,087
I can't believe it's finally over.
3
00:00:44,131 --> 00:00:46,916
The summer vacation every girl dreams of.
4
00:00:46,959 --> 00:00:51,442
Sure. 17 national parks in 28 days,
5
00:00:51,486 --> 00:00:53,836
and all in the company of her dad.
6
00:00:53,879 --> 00:00:56,926
It's like being trapped in aFather Knows Best rerun.
7
00:00:56,969 --> 00:01:00,321
Except for this father doesn't know anything.
8
00:01:00,364 --> 00:01:04,455
I wish he'd get it through his head that tomorrow I turn 14, not 12.
9
00:01:04,499 --> 00:01:06,283
Madeline's parents took her to Europe
10
00:01:06,327 --> 00:01:08,329
and let her go to discos every night.
11
00:01:08,372 --> 00:01:10,461
My dad's idea of independence
12
00:01:10,505 --> 00:01:12,681
is letting me roast my own marshmallows.
13
00:01:12,724 --> 00:01:16,293
Which is a good idea since he always burns his.
14
00:01:22,299 --> 00:01:24,867
Anyway, it'll all be over tonight.
15
00:01:24,910 --> 00:01:27,565
Tomorrow I'll be back with Mom celebrating my birthday
16
00:01:27,609 --> 00:01:30,220
and staying in my own room.
17
00:01:30,264 --> 00:01:33,397
No more sleeping in bags, thank God.
18
00:01:50,806 --> 00:01:52,373
What's the problem, huh?
19
00:01:52,416 --> 00:01:54,462
Just...
20
00:01:54,505 --> 00:01:57,421
There's gotta be
another gas station
around here somewhere.
21
00:01:57,465 --> 00:02:00,294
Let's see, it's 36 miles
to the next exit.
22
00:02:00,337 --> 00:02:02,122
That's not gonna
be any good.
23
00:02:05,429 --> 00:02:07,823
What's this?
24
00:02:07,866 --> 00:02:10,173
"Banco."
25
00:02:10,217 --> 00:02:12,436
Looks like 10 or 12
miles down there.
26
00:03:19,286 --> 00:03:20,765
Open the door.
27
00:04:12,600 --> 00:04:14,297
Hello?
28
00:04:14,341 --> 00:04:17,213
[coins clink]
29
00:04:17,257 --> 00:04:19,563
Anybody here?
30
00:04:21,086 --> 00:04:24,264
[TV indistinct]
31
00:04:44,632 --> 00:04:46,721
Hello.
32
00:04:48,723 --> 00:04:50,594
Hello.
33
00:04:50,638 --> 00:04:52,161
[remote-control car]
34
00:05:15,793 --> 00:05:17,752
[TV indistinct]
35
00:05:28,240 --> 00:05:30,895
Hello?
36
00:05:30,939 --> 00:05:31,983
Put 'em up!
37
00:05:32,027 --> 00:05:34,551
Put your hands
where I can see 'em.
38
00:05:34,595 --> 00:05:36,423
Snoopin' around.
Oh, shit.
39
00:05:36,466 --> 00:05:37,815
Who you with, man?
Who you with?
40
00:05:37,859 --> 00:05:39,382
Nobody. I just
want some gas.
41
00:05:39,426 --> 00:05:40,949
It's a gas station,
isn't it?
42
00:05:40,992 --> 00:05:43,473
It's a gas station, but
I ain't got no gas.
43
00:05:43,517 --> 00:05:44,953
I've got cash.
44
00:05:44,996 --> 00:05:48,609
Ha! I don't care if you
got gold hubcaps, man.
45
00:05:48,652 --> 00:05:50,480
I said I ain't got
no gas, you dig?
46
00:05:50,524 --> 00:05:53,091
The delivery's overdue.
Maybe tomorrow.
47
00:06:12,415 --> 00:06:13,808
[Attendant]
Where you headed, man?
48
00:06:13,851 --> 00:06:16,724
Home. Los Angeles.
49
00:06:16,767 --> 00:06:19,074
Oh, yeah? L.A., huh?
Far out.
50
00:06:19,117 --> 00:06:21,685
I did some time there.
51
00:06:21,729 --> 00:06:24,688
That is before I got
some intelligence.
52
00:06:24,732 --> 00:06:26,081
[police siren wails]
53
00:06:30,694 --> 00:06:32,261
Is she with you?
54
00:06:32,304 --> 00:06:34,219
Yeah.
55
00:06:34,263 --> 00:06:36,439
Look, can I use
the phone?
56
00:06:36,483 --> 00:06:38,702
I ain't got one.
Try the mini-mart.
57
00:06:38,746 --> 00:06:40,008
Hi.
Hi.
58
00:06:40,051 --> 00:06:41,618
Will my car
be all right?
59
00:06:41,662 --> 00:06:44,708
Yeah, yeah.
If I keep an eye
on it for you.
60
00:06:44,752 --> 00:06:47,058
How much?No, you see,
that's it, man.
61
00:06:47,102 --> 00:06:48,669
That's what's wrong
with this world.
62
00:06:48,712 --> 00:06:50,671
Everything's
about money.
63
00:06:50,714 --> 00:06:52,455
I'll watch
your car for you.
64
00:06:52,499 --> 00:06:53,717
For nothing.
65
00:06:53,761 --> 00:06:56,372
All right,
thank you.
66
00:06:56,416 --> 00:06:57,765
Let's go.
67
00:06:57,808 --> 00:06:59,419
[Man on TV] Praise the lord.
68
00:06:59,462 --> 00:07:04,119
Beware, sinners, the apocalypse is coming.
69
00:07:04,162 --> 00:07:05,729
[bell dings]
70
00:07:05,773 --> 00:07:07,775
[Sheriff]
Get a hold of yourself,
all right?
71
00:07:07,818 --> 00:07:09,559
Come on.
72
00:07:09,603 --> 00:07:12,127
You say they took no money
out of the register.
73
00:07:12,170 --> 00:07:14,390
You're sure?
74
00:07:14,434 --> 00:07:16,479
Are you okay, Mary?
75
00:07:16,523 --> 00:07:18,960
All right.
Don't touch nothing.
76
00:07:19,003 --> 00:07:22,920
There might be prints
or something here.
77
00:07:22,964 --> 00:07:24,531
You looking for something?
78
00:07:24,574 --> 00:07:28,273
Yeah, I wanted
to use the phone.
79
00:07:28,317 --> 00:07:30,319
Ah.
80
00:07:33,975 --> 00:07:36,717
Is there some problem?
81
00:07:36,760 --> 00:07:39,981
Son, you got some I.D.?
82
00:07:45,813 --> 00:07:48,685
Name's Charlie Cox,
Sheriff.
83
00:07:48,729 --> 00:07:51,514
Highwaysmagazine,
Los Angeles.
84
00:07:55,257 --> 00:07:57,912
You're off your beat a little,
aren't you, Charlie?
85
00:07:57,955 --> 00:08:00,131
Please, we've just
run out of gas.
86
00:08:02,569 --> 00:08:04,222
Try the trailer park
down the road.
87
00:08:04,266 --> 00:08:06,355
Agnes Reed might
sell you some.
88
00:08:06,398 --> 00:08:07,791
Hell, she sells
everything else.
89
00:08:07,835 --> 00:08:10,968
She's got a phone
there anyway.
90
00:08:11,012 --> 00:08:14,145
[screams]
91
00:08:17,235 --> 00:08:18,933
[Charlie]
What happened?
92
00:08:18,976 --> 00:08:22,850
Somebody come in here,
blew a good chunk of
Farrell Hovis's brains
93
00:08:22,893 --> 00:08:24,939
all over the videotapes,
that's what happened.
94
00:08:24,982 --> 00:08:27,942
Come on.Most likely a drifter.
95
00:08:31,815 --> 00:08:33,513
Happens out here,
Charlie.
96
00:08:38,039 --> 00:08:41,216
[indistinct chatter]
97
00:08:45,046 --> 00:08:46,264
[dog barking]
98
00:09:00,583 --> 00:09:02,542
[wind chimes jingling]
99
00:09:05,022 --> 00:09:06,676
Hello.
100
00:09:06,720 --> 00:09:09,853
[jingle]
101
00:09:09,897 --> 00:09:11,072
Hello!
102
00:09:11,115 --> 00:09:13,596
Who's there?
103
00:09:13,640 --> 00:09:16,860
Hi. We'd like to buy
some gas, please.
104
00:09:16,904 --> 00:09:17,861
Ain't got any.
105
00:09:19,950 --> 00:09:21,865
Well, how about a phone?
Can we use the phone?
106
00:09:21,909 --> 00:09:24,520
You got any money?
107
00:09:24,564 --> 00:09:27,349
Yes, I've got money.
108
00:09:29,438 --> 00:09:31,658
Can't be too careful.
109
00:09:38,055 --> 00:09:40,797
[TV playing indistinct]
110
00:09:40,841 --> 00:09:42,190
$2.00 phone charge.
111
00:09:42,233 --> 00:09:45,106
It's okay,
I'm calling collect.
112
00:09:45,149 --> 00:09:46,934
$2.00 phone charge.
113
00:09:49,153 --> 00:09:50,894
Okay.
114
00:09:57,248 --> 00:10:00,817
[Boy on TV] It's down the hall, man.
115
00:10:00,861 --> 00:10:02,950
[Girl on TV] You'll die.
116
00:10:10,348 --> 00:10:11,872
Can I have a soda?
117
00:10:11,915 --> 00:10:14,048
How much
for two sodas?
118
00:10:14,091 --> 00:10:15,571
A buck each.
119
00:10:15,615 --> 00:10:18,139
Surprise, surprise.
120
00:10:20,881 --> 00:10:22,143
Got any ice?
121
00:10:22,186 --> 00:10:23,884
Another buck.
122
00:10:23,927 --> 00:10:26,626
Is that per cube?
123
00:10:26,669 --> 00:10:28,758
Ice is out there.
124
00:10:34,503 --> 00:10:36,505
[dialing phone]
125
00:10:52,260 --> 00:10:54,828
[ice dispensing]
126
00:10:54,871 --> 00:10:56,873
Hi, Phil.
How are you?
127
00:10:56,917 --> 00:10:58,919
Good, good.
128
00:10:58,962 --> 00:11:01,748
Listen, I'm not gonna get
the article in tonight.
129
00:11:01,791 --> 00:11:03,706
[ice dispensing]
130
00:11:03,750 --> 00:11:05,012
[gasps]
131
00:11:11,714 --> 00:11:14,630
It's hot out here.
132
00:11:14,674 --> 00:11:17,633
Is it always this hot?
133
00:11:17,677 --> 00:11:19,417
[grabs ice cube]
134
00:11:19,461 --> 00:11:22,899
Mm-hmm.
135
00:11:22,943 --> 00:11:24,248
[gasps]
136
00:11:29,514 --> 00:11:32,387
I don't know.
Somewhere in Nevada.
137
00:11:34,650 --> 00:11:36,957
Phil, trust me
on this, okay.
138
00:11:37,000 --> 00:11:39,481
It's really too much
to read over the phone.
139
00:11:39,524 --> 00:11:42,092
[squeaking]
140
00:11:42,136 --> 00:11:43,528
Give me a break, will you?
141
00:11:43,572 --> 00:11:46,140
The troll that runs this place
charges by the second.
142
00:11:56,019 --> 00:11:57,455
Joleen?
143
00:12:01,198 --> 00:12:02,634
[Charlie]
Joleen?
144
00:12:02,678 --> 00:12:04,201
What's going on?
145
00:12:04,245 --> 00:12:06,769
Nothing.
146
00:12:06,813 --> 00:12:09,032
Then get
out of here!
147
00:12:09,076 --> 00:12:11,513
[crunching]
148
00:12:11,556 --> 00:12:13,341
[wind chimes jingling]
149
00:12:19,651 --> 00:12:21,218
[Charlie]
Charming kid.
150
00:12:21,262 --> 00:12:22,393
Your neighbor's?
151
00:12:22,437 --> 00:12:24,482
Ah, he's mine.
152
00:12:24,526 --> 00:12:26,789
Always threatening
to run away.
153
00:12:26,833 --> 00:12:28,399
Never does.
154
00:12:28,443 --> 00:12:31,620
Right. Look, I have to get
back to L.A. by tonight.
155
00:12:31,663 --> 00:12:34,188
Ain't gonna happen 'less
your car runs on dirt.
156
00:12:34,231 --> 00:12:36,277
Got a couple others
stranded here, too.
157
00:12:36,320 --> 00:12:37,800
Fixed 'em up
real nice.
158
00:12:37,844 --> 00:12:41,108
Camper, full view
of the pool, kitchen.
159
00:12:41,151 --> 00:12:43,240
Got one more left.
160
00:12:43,284 --> 00:12:44,459
Shit.
161
00:12:46,591 --> 00:12:47,984
How much?
162
00:12:48,028 --> 00:12:50,944
For you,
50 bucks.
163
00:12:50,987 --> 00:12:53,773
50 bucks?
Out of the question.
164
00:12:56,079 --> 00:12:57,472
[Joleen]
50 bucks for this?
165
00:13:00,083 --> 00:13:03,217
Aw, come on,
it's not that bad.
166
00:13:03,260 --> 00:13:06,263
Just right for a night.
167
00:13:06,307 --> 00:13:09,310
This is how
real writers live.
168
00:13:09,353 --> 00:13:11,747
In overpriced campers?
169
00:13:29,896 --> 00:13:31,332
Shit.
170
00:13:35,031 --> 00:13:36,946
God, it's hot
in here.
171
00:13:40,776 --> 00:13:42,386
Can I go swimming?
172
00:13:45,955 --> 00:13:47,870
Okay, but you go
straight there--
173
00:13:47,914 --> 00:13:50,220
And come straight back.
174
00:13:52,657 --> 00:13:54,137
Stay away
from that boy.
175
00:13:54,181 --> 00:13:56,183
You mean all boys,
don't you?
176
00:13:56,226 --> 00:13:59,142
You know which one
I'm talking about.
177
00:13:59,186 --> 00:14:02,189
Dad, I'm not
12 years old anymore.
178
00:14:02,232 --> 00:14:03,668
I know you're not.
179
00:14:03,712 --> 00:14:05,148
That's the problem.
180
00:14:05,192 --> 00:14:07,063
[scoffs]
181
00:14:07,107 --> 00:14:10,197
And keep your shirt on
till you get to the pool.
182
00:14:13,330 --> 00:14:14,766
Have fun.
183
00:14:53,414 --> 00:14:56,460
[woman screaming]
184
00:14:56,504 --> 00:14:58,158
[screams]
185
00:15:08,646 --> 00:15:10,779
[crow cawing]
186
00:15:20,528 --> 00:15:22,225
[screams]
187
00:15:24,706 --> 00:15:26,273
[crow cawing]
188
00:15:29,319 --> 00:15:31,191
[woman sobbing]
189
00:15:31,234 --> 00:15:33,149
[screams]
190
00:15:46,249 --> 00:15:47,468
[sobbing]
191
00:15:56,651 --> 00:15:58,783
[Woman]
Help me.
192
00:16:12,319 --> 00:16:14,016
[Woman screams]
193
00:16:17,324 --> 00:16:19,021
[screams]
194
00:16:33,383 --> 00:16:34,558
[screams]
195
00:16:40,608 --> 00:16:43,785
[screams]
196
00:16:49,791 --> 00:16:53,273
Ohh! Aah! Ohh!
197
00:16:53,316 --> 00:16:54,709
[moaning]
198
00:17:00,019 --> 00:17:01,498
Ohh! Aah!
199
00:17:01,542 --> 00:17:03,544
Ohh!
200
00:17:03,587 --> 00:17:05,111
[gasps] Ohh!
201
00:17:05,154 --> 00:17:07,548
[moaning]
202
00:17:16,992 --> 00:17:18,559
[gasps]
203
00:17:22,563 --> 00:17:24,956
[woman moaning]
204
00:17:28,482 --> 00:17:29,439
Aah!
Hi.
205
00:17:29,483 --> 00:17:31,224
[chuckles]
206
00:17:31,267 --> 00:17:32,877
Who are you?
207
00:17:32,921 --> 00:17:33,965
Pinky.
208
00:17:34,009 --> 00:17:35,489
Uhh...
209
00:17:37,012 --> 00:17:39,710
What's your name?Joleen.
210
00:17:39,754 --> 00:17:41,321
[laughing]
Joleen?
211
00:17:41,364 --> 00:17:42,974
That sounds
kind of funny.
212
00:17:43,018 --> 00:17:45,325
Look who's talking, Pinky.
213
00:17:46,543 --> 00:17:48,023
Do you hear that?
214
00:17:48,067 --> 00:17:49,024
What?
215
00:17:49,068 --> 00:17:50,547
I hear
your mother calling.
216
00:17:54,725 --> 00:17:57,032
Hi.
217
00:17:57,076 --> 00:17:58,425
I'm Jimmy.
218
00:17:58,468 --> 00:17:59,513
Hi. I'm--
219
00:17:59,556 --> 00:18:01,210
I know.
220
00:18:01,254 --> 00:18:03,430
I saw you watching them.
221
00:18:03,473 --> 00:18:06,433
I don't know what
you're talking about.
222
00:18:06,476 --> 00:18:09,523
You know what
they were doing?
223
00:18:10,959 --> 00:18:12,482
[Charlie]
Joleen!
224
00:18:12,526 --> 00:18:13,875
Don't answer.
225
00:18:16,399 --> 00:18:18,271
Coming.
226
00:18:18,314 --> 00:18:20,534
I have to go.
227
00:18:34,635 --> 00:18:37,551
[Charlie]
Jeez, it's beautiful.
228
00:18:37,594 --> 00:18:40,031
Sunset's the only
good thing about
this place.
229
00:18:40,075 --> 00:18:42,251
You'd think somebody'd
come out and enjoy it.
230
00:18:42,295 --> 00:18:44,688
During primetime?
Are you joking?
231
00:18:46,429 --> 00:18:49,563
Start dinner, okay?
I'll be right back.
232
00:19:02,576 --> 00:19:03,577
[knocks on door]
233
00:19:03,620 --> 00:19:05,013
Hello.
234
00:19:05,056 --> 00:19:07,624
Charlie Cox here.
Temporary neighbor.
235
00:19:07,668 --> 00:19:08,930
[Woman]
What is it?
236
00:19:08,973 --> 00:19:12,151
Me and my daughter
are stranded here
237
00:19:12,194 --> 00:19:14,240
in your...lovely town,
238
00:19:14,283 --> 00:19:17,417
and we were wondering
if you had
any gas to sell.
239
00:19:17,460 --> 00:19:19,854
No. Beat it.
240
00:19:19,897 --> 00:19:21,812
Thanks.
241
00:19:21,856 --> 00:19:23,423
Enjoy.
242
00:19:23,466 --> 00:19:26,034
[Agnes]
Don't give me
that crap again!
243
00:19:26,077 --> 00:19:27,470
[Pinky]
But it's true.
244
00:19:27,514 --> 00:19:30,517
What do you mean
you got no money?
Where's your mom?
245
00:19:30,560 --> 00:19:32,649
At her sister's."At her sister's."
246
00:19:32,693 --> 00:19:36,087
Listen, you're late
with the rent
a week and two days.
247
00:19:36,131 --> 00:19:38,438
You got that?
248
00:19:38,481 --> 00:19:40,527
What are you
looking at?
249
00:19:45,575 --> 00:19:47,490
You better cough up
that cash.
250
00:19:47,534 --> 00:19:49,405
I'm gonna kick
your butts out of here.
251
00:19:49,449 --> 00:19:50,798
I ain't shittin' ya.
252
00:19:55,281 --> 00:19:57,587
[TV indistinct]
253
00:19:57,631 --> 00:19:59,720
[sighs]
254
00:19:59,763 --> 00:20:01,591
Hello.
255
00:20:01,635 --> 00:20:03,680
[Man]
Fuck off.
256
00:20:03,724 --> 00:20:05,334
[dog barking]
257
00:20:05,378 --> 00:20:07,771
[woman laughing]
258
00:20:15,997 --> 00:20:17,781
Hello.
Charlie Cox here.
259
00:20:17,825 --> 00:20:20,393
Temporary neighbor
and concerned parent.
260
00:20:22,699 --> 00:20:26,181
♪♪ [soft rock]
261
00:20:26,225 --> 00:20:28,705
Single parent.
262
00:20:28,749 --> 00:20:31,012
Former angry young man
263
00:20:31,055 --> 00:20:35,277
and poet laureate
of the interstate
highway system.
264
00:20:35,321 --> 00:20:38,498
And you're looking
for a little woman
to start a new life with?
265
00:20:38,541 --> 00:20:41,152
Actually, I was
looking for a little
cup of gasoline
266
00:20:41,196 --> 00:20:42,502
to start an old car with.
267
00:20:42,545 --> 00:20:45,635
You're not from
around here, are you?
268
00:20:47,768 --> 00:20:51,728
Amy, a real human.
269
00:20:51,772 --> 00:20:53,730
Oh, please God,
270
00:20:53,774 --> 00:20:57,125
let it be a human
with some cigarettes.
271
00:20:57,168 --> 00:20:58,561
Hi.
Hi.
272
00:20:58,605 --> 00:21:01,390
He's not from
around here.
He smokes.
273
00:21:01,434 --> 00:21:03,087
Let's go
for the big win.
274
00:21:03,131 --> 00:21:05,046
Does he want
a beer?
275
00:21:05,089 --> 00:21:07,701
Sure.
What do I win?
276
00:21:07,744 --> 00:21:09,137
You win a beer.
277
00:21:09,180 --> 00:21:10,573
Ali-oop.
278
00:21:11,879 --> 00:21:14,534
[Female announcer on TV] The price is kind of crazy.
279
00:21:14,577 --> 00:21:16,971
If you've got a little boy in your home,
280
00:21:17,014 --> 00:21:18,712
regardless of the age-- ha ha ha.
281
00:21:18,755 --> 00:21:21,323
Stay with me
on the very next item up.
282
00:21:21,367 --> 00:21:22,716
Look at it, club.
283
00:21:22,759 --> 00:21:24,718
There is
a remote-control pickup
284
00:21:24,761 --> 00:21:27,895
This one is gorgeous.
It is the wild--
285
00:21:27,938 --> 00:21:29,723
Dinnertime!
286
00:21:35,555 --> 00:21:37,774
[coyote howling]
287
00:21:41,300 --> 00:21:44,303
[TV indistinct]
288
00:21:48,698 --> 00:21:50,178
[crackle]
289
00:22:02,016 --> 00:22:03,409
[sighs]
290
00:22:09,110 --> 00:22:11,852
[typing continues]
291
00:22:33,526 --> 00:22:35,397
[gasps]
292
00:22:37,181 --> 00:22:41,447
Hey, Jo.
Sorry I'm late.
293
00:22:41,490 --> 00:22:44,841
It looks like we're
gonna miss the first
day of school.
294
00:22:44,885 --> 00:22:46,843
I met a couple
of people, though.
295
00:22:46,887 --> 00:22:48,758
Louise and Amy.
296
00:22:48,802 --> 00:22:50,238
Louise and Amy, huh?
297
00:22:50,281 --> 00:22:52,632
Yeah, Louise
and Amy, huh.
298
00:22:52,675 --> 00:22:55,243
They're stranded here
just like us.
299
00:22:55,286 --> 00:22:56,853
[ching]
300
00:22:56,897 --> 00:22:59,856
[TV indistinct]
301
00:22:59,900 --> 00:23:02,511
[Woman on TV] Take $5.00 off that price,
302
00:23:02,555 --> 00:23:04,644
and we'll let it go at $12.50.
303
00:23:04,687 --> 00:23:07,864
Just watch it!
Where have you been?
304
00:23:07,908 --> 00:23:09,170
Out.
305
00:23:09,213 --> 00:23:10,563
Out where?
306
00:23:10,606 --> 00:23:12,391
Outside.
307
00:23:15,219 --> 00:23:16,830
[sighs]
308
00:23:16,873 --> 00:23:18,875
[Announcer] If you've done some comparison shop--
309
00:23:18,919 --> 00:23:21,138
Dinnertime!
310
00:23:29,843 --> 00:23:31,192
[sighs]
311
00:23:31,235 --> 00:23:33,150
Thank God,
some quiet.
312
00:23:33,194 --> 00:23:35,239
Mm-hmm.
313
00:23:35,283 --> 00:23:37,764
They finally
turned that
thing off.
314
00:23:37,807 --> 00:23:41,768
You know, if you
worked on a computer
like everyone else,
315
00:23:41,811 --> 00:23:43,900
you'd be done by now.
316
00:23:43,944 --> 00:23:45,554
Mm-hmm.
317
00:23:47,077 --> 00:23:49,689
Hey, Dad,
318
00:23:49,732 --> 00:23:52,082
do you mind if I go out
with a few bikers tonight,
319
00:23:52,126 --> 00:23:53,693
you know, have
some laughs?
320
00:23:53,736 --> 00:23:54,868
Sure.
321
00:23:57,261 --> 00:23:59,786
I thought you told him
you were finished.
322
00:24:01,396 --> 00:24:02,963
I lied.
323
00:24:08,534 --> 00:24:10,405
Guess your mom's right.
324
00:24:10,449 --> 00:24:13,495
I am a pretty bad influence
on you, huh?
325
00:24:13,539 --> 00:24:16,716
You should see the guy
she's dating now.
326
00:24:16,759 --> 00:24:19,719
Look, I'm really not ready
to hear about the man
327
00:24:19,762 --> 00:24:21,721
your mom's dating,
all right?
328
00:24:21,764 --> 00:24:24,332
[opening can]
329
00:24:24,375 --> 00:24:26,290
I'm sorry, Dad.
330
00:24:36,300 --> 00:24:38,564
You promised
Aquaboy fish sticks.
331
00:24:38,607 --> 00:24:40,609
They're too expensive.
These are just as good.
332
00:24:40,653 --> 00:24:41,741
Eat 'em.
333
00:24:41,784 --> 00:24:43,743
I wanted Aquaboy.
334
00:24:43,786 --> 00:24:45,309
They're the same.
335
00:24:47,442 --> 00:24:48,835
They are not.
336
00:24:48,878 --> 00:24:50,663
I'm warning you.
337
00:24:55,755 --> 00:24:57,539
Where's the coupon?
There's no coupon.
338
00:24:57,583 --> 00:24:59,541
Just shut up
and eat it!
339
00:24:59,585 --> 00:25:00,934
If you loved us...
340
00:25:00,977 --> 00:25:03,763
Yum, "Disodium
341
00:25:03,806 --> 00:25:09,246
inosinate pyridoxine
hydrochloride."
342
00:25:09,290 --> 00:25:11,248
These are poison.
343
00:25:11,292 --> 00:25:12,946
Poison?
Poison.
344
00:25:12,989 --> 00:25:14,382
Mommy...
345
00:25:14,425 --> 00:25:16,384
They're good.
346
00:25:16,427 --> 00:25:17,820
They're good.
347
00:25:17,864 --> 00:25:19,561
They're perfectly fine.
348
00:25:19,605 --> 00:25:21,215
Now eat 'em!
349
00:25:25,262 --> 00:25:27,221
Is that what your mom
and I sounded like?
350
00:25:27,264 --> 00:25:28,614
No.
351
00:25:28,657 --> 00:25:31,138
You never sounded like
you hated each other.
352
00:25:31,181 --> 00:25:32,879
[arguing continues]
353
00:25:32,922 --> 00:25:35,055
Well, that's
'cause we didn't.
354
00:25:35,098 --> 00:25:38,624
We loved each other.
355
00:25:38,667 --> 00:25:40,800
A lot.
356
00:25:40,843 --> 00:25:42,366
[Agnes]
I warned you!
357
00:25:42,410 --> 00:25:43,585
[smack]
358
00:25:43,629 --> 00:25:45,456
It's just that we...
359
00:25:45,500 --> 00:25:47,676
never could seem to...
360
00:25:47,720 --> 00:25:49,330
[Agnes]
Shut up!
361
00:25:54,335 --> 00:25:55,815
Do you still love her?
362
00:25:59,035 --> 00:26:00,950
Yeah.
363
00:26:02,865 --> 00:26:05,041
Do you think...
364
00:26:07,653 --> 00:26:09,480
Never mind.
365
00:26:09,524 --> 00:26:11,352
What?
366
00:26:11,395 --> 00:26:12,745
Nothing.
367
00:26:15,399 --> 00:26:18,011
It's an unfair
question, Daddy.
368
00:26:20,883 --> 00:26:25,845
[Both, singsong]
Poison, poison,
poison, poison, poison.
369
00:26:25,888 --> 00:26:28,456
You promised us
Aquaboy.
370
00:26:28,499 --> 00:26:29,936
Yeah.
371
00:26:29,979 --> 00:26:31,981
You little bitch!
372
00:26:33,461 --> 00:26:35,898
Ooh, Mommy said
a bad word.
373
00:26:35,942 --> 00:26:37,944
Get out of here!
Get up.
374
00:26:37,987 --> 00:26:41,251
Get the fuck in here,
you little witch!
375
00:26:41,295 --> 00:26:43,776
Get over there
and sit down.
376
00:26:46,256 --> 00:26:48,302
[increasing volume]
377
00:26:52,915 --> 00:26:54,830
You're just like
your father,
378
00:26:54,874 --> 00:26:55,918
you little shit.
379
00:26:55,962 --> 00:26:58,094
At least my father
had the good sense
380
00:26:58,138 --> 00:26:59,748
to leave you, Mom.
381
00:27:04,884 --> 00:27:06,625
[dog barking]
382
00:27:17,287 --> 00:27:19,638
[toilet flushes]
383
00:27:31,998 --> 00:27:34,609
[water running]
384
00:27:36,002 --> 00:27:37,699
[heavy breathing]
385
00:27:57,893 --> 00:28:01,418
[Joleen narrating] My first and I guess last night in Banco, Nevada.
386
00:28:01,462 --> 00:28:05,161
It's probably one of the shittiest places in the whole world.
387
00:28:05,205 --> 00:28:09,035
I can't get the picture of that poor man's body in the mini-mart
388
00:28:09,078 --> 00:28:10,471
out of my mind.
389
00:28:10,514 --> 00:28:12,865
And the woman next door won't shut up.
390
00:28:12,908 --> 00:28:15,694
It's driving me crazy.
391
00:28:15,737 --> 00:28:20,699
On the other hand, there's this boy, Jimmy.
392
00:28:20,742 --> 00:28:22,918
Tall, intense eyes,
393
00:28:22,962 --> 00:28:26,748
so incredibly gorgeous I just want to die.
394
00:28:26,792 --> 00:28:28,445
And he likes me.
395
00:28:28,489 --> 00:28:30,926
Too bad we're leaving tomorrow.
396
00:28:30,970 --> 00:28:32,536
Wait a minute.
397
00:28:32,580 --> 00:28:35,714
This is gonna take
some careful planning.
398
00:28:41,197 --> 00:28:43,069
[moaning]
399
00:28:49,162 --> 00:28:52,034
[Agnes moans]
400
00:28:52,078 --> 00:28:53,644
Ohh!
401
00:28:55,211 --> 00:28:56,691
Oh, God.
402
00:29:01,217 --> 00:29:03,263
[gunfire on TV]
403
00:29:27,940 --> 00:29:29,724
Aaah!
404
00:29:40,082 --> 00:29:41,867
[dogs barking]
405
00:29:57,099 --> 00:29:59,101
[Man on TV]
Omm.
406
00:29:59,145 --> 00:30:02,496
Oh-oh-omm.
407
00:30:02,539 --> 00:30:05,107
Ha-ha, pfft!
They scatter.
408
00:30:11,113 --> 00:30:12,593
[bicycle horn]
409
00:30:12,636 --> 00:30:15,074
[Man]
Get out of the way!
Come on!
410
00:30:15,117 --> 00:30:18,294
[Man on TV] Time now forWhat's Cooking
with Barley.
411
00:30:22,733 --> 00:30:24,823
[birds twittering]
412
00:30:45,713 --> 00:30:47,889
Morning, Jo.
Birthday kiss.
Mwah, mwah, mwah.
413
00:30:47,933 --> 00:30:49,586
Sorry I haven't
shaved, little lady.
414
00:30:49,630 --> 00:30:51,850
Dad, not first thing
in the morning.
415
00:30:51,893 --> 00:30:53,199
Come on.
I owe you.
416
00:30:53,242 --> 00:30:55,070
When we get
to L.A.
417
00:30:55,114 --> 00:30:58,160
I'll take you out for
a totally awesome
birthday dinner, dude.
418
00:30:58,204 --> 00:30:59,422
[groans]
419
00:30:59,466 --> 00:31:00,554
You can even bring
that boy I never liked.
420
00:31:00,597 --> 00:31:02,773
I'm not friends
with him anymore.
421
00:31:02,817 --> 00:31:04,732
Happy birthday.
422
00:31:10,781 --> 00:31:13,741
Come on, we can go to
that place you love.
423
00:31:13,784 --> 00:31:16,091
It'll be great.
Deal? Deal?
424
00:31:16,135 --> 00:31:17,310
Dad!
Aah!
425
00:31:17,353 --> 00:31:19,268
Dad, please!
Oh, no, no, no!
426
00:31:19,312 --> 00:31:20,966
Dad!
Oh!
427
00:31:21,009 --> 00:31:22,881
Come on, up and at 'em,
let's go.
428
00:31:22,924 --> 00:31:24,447
Come on.
[laughing] Ow.
429
00:31:24,491 --> 00:31:27,363
All right, maybe
14 is too old
for a babysitter,
430
00:31:27,407 --> 00:31:29,975
but you're not safe
hanging around here
by yourself.
431
00:31:30,018 --> 00:31:33,021
Anyway, Louise and Amy
are a lot of fun.
432
00:31:33,065 --> 00:31:34,675
[Louise]
On my way.
433
00:31:36,372 --> 00:31:39,245
I thought I'd help.
It's only fair.
434
00:31:39,288 --> 00:31:42,117
Hi. I'm Louise.Hi.
435
00:31:42,161 --> 00:31:44,250
Happy birthday,
Joleen.
436
00:31:44,293 --> 00:31:45,381
Amy!
437
00:31:45,425 --> 00:31:47,166
Come on, get up.
Entertain Joleen.
438
00:31:47,209 --> 00:31:49,168
[Amy]
What is this,
the loud patrol?
439
00:31:49,211 --> 00:31:51,561
Let's go, Charlie.Bye.
440
00:31:51,605 --> 00:31:55,391
He's so perky
in the morning.
441
00:31:55,435 --> 00:31:57,393
Your father's
a good sport.
442
00:31:57,437 --> 00:32:00,179
No, he's not.
443
00:32:00,222 --> 00:32:01,615
He's single.
444
00:32:01,658 --> 00:32:05,010
Oh. Well, come on in.
445
00:32:05,053 --> 00:32:06,446
We'll have some fun.
446
00:32:12,452 --> 00:32:14,802
Here, see
if that fits.
447
00:32:14,845 --> 00:32:16,978
Thanks, Duckett.
448
00:32:17,022 --> 00:32:18,240
Hi.
449
00:32:18,284 --> 00:32:19,850
You're Joleen's dad,
aren't ya?
450
00:32:19,894 --> 00:32:21,243
That's right.I'm Pinky Sears.
451
00:32:21,287 --> 00:32:23,245
Hi, Pinky.
Nice to meet you.
452
00:32:23,289 --> 00:32:24,551
What's this?
453
00:32:24,594 --> 00:32:27,249
It's a secret.
454
00:32:27,293 --> 00:32:28,642
Say hi to your mom.
455
00:32:28,685 --> 00:32:30,035
Nice kid.
456
00:32:30,078 --> 00:32:31,427
Can we fill her up?
457
00:32:31,471 --> 00:32:33,038
No.
458
00:32:33,081 --> 00:32:34,300
What, the gas truck
didn't come?
459
00:32:34,343 --> 00:32:36,215
No.
460
00:32:36,258 --> 00:32:39,914
Someone in Nevada's
got to be able
to sell us some gas.
461
00:32:39,958 --> 00:32:42,438
Well, I got a friend,
old Viney.
462
00:32:42,482 --> 00:32:45,006
She lives out by Two Rock,
about 30 miles out.
463
00:32:45,050 --> 00:32:46,616
She might have some.
464
00:32:46,660 --> 00:32:47,922
That does us
a lot of good.
465
00:32:47,966 --> 00:32:49,489
We have no way
of getting over there.
466
00:32:49,532 --> 00:32:50,881
I didn't say that.
467
00:32:50,925 --> 00:32:52,448
You've got gas?
468
00:32:52,492 --> 00:32:55,190
Yeah. Personal stash
for emergencies.
469
00:32:55,234 --> 00:32:57,018
Can you sell us some?
470
00:32:57,062 --> 00:33:01,153
No. Might give you a ride
out there, though.
471
00:33:01,196 --> 00:33:03,372
How much?
Whatever you want.
472
00:33:03,416 --> 00:33:04,895
You know, man.
473
00:33:04,939 --> 00:33:07,333
You're really starting
to piss me off.
474
00:33:07,376 --> 00:33:10,989
I told you already,
I no longer worship
at the altar of Mammon.
475
00:33:11,032 --> 00:33:13,078
The word "money"
means nothing to me.
476
00:33:13,121 --> 00:33:14,470
Mr. Duckett,
477
00:33:14,514 --> 00:33:17,604
does the word "Thai stick"
mean anything to you?
478
00:33:17,647 --> 00:33:20,607
Yeah. Jail.
479
00:33:20,650 --> 00:33:22,870
Well, how about "please"?
480
00:33:22,913 --> 00:33:25,090
That's the word.
481
00:33:37,102 --> 00:33:39,278
Mr. Duckett,
482
00:33:39,321 --> 00:33:40,714
this fence here--
483
00:33:40,757 --> 00:33:42,803
Yeah, it's Federal land.
484
00:33:42,846 --> 00:33:46,024
27 miles on the road
over to Two Rock.
485
00:33:46,067 --> 00:33:48,156
Only ten in this direction.
486
00:33:48,200 --> 00:33:51,377
Naturally, the dickheads
put up a fence.
487
00:33:51,420 --> 00:33:53,901
Of course, we got to boogie
through here pretty quick.
488
00:33:53,944 --> 00:33:55,685
[Geiger counter
clicking]
489
00:33:55,729 --> 00:33:57,513
What kind
of Federal land?
490
00:33:57,557 --> 00:33:59,254
Nuclear dump.
491
00:34:00,342 --> 00:34:03,389
God, I love the desert!
492
00:34:03,432 --> 00:34:06,435
[Woman on TV] I feel like part of me is missing.
493
00:34:10,831 --> 00:34:13,486
I still love him.
494
00:34:13,529 --> 00:34:18,317
So...um...
495
00:34:18,360 --> 00:34:21,276
do you wanna play
some cards or something?
496
00:34:21,320 --> 00:34:23,496
Are you sure?
497
00:34:23,539 --> 00:34:25,280
Want some
potato chips?
498
00:34:25,324 --> 00:34:26,716
No, thank you.
499
00:34:26,760 --> 00:34:28,370
Okay.
500
00:34:28,414 --> 00:34:30,938
Oh, my soap's
about to start.
501
00:34:30,981 --> 00:34:32,635
You wanna watch some TV?
502
00:34:32,679 --> 00:34:35,508
I think I'm gonna
go for a swim.Oh, okay.
503
00:35:04,189 --> 00:35:06,408
Hey, Viney.
504
00:35:06,452 --> 00:35:07,409
Get over here.
505
00:35:07,453 --> 00:35:09,194
Howdy do, Duckey!
506
00:35:09,237 --> 00:35:10,586
[both laughing]
507
00:35:10,630 --> 00:35:13,850
We're here.
Oh, that's my girl.
508
00:35:13,894 --> 00:35:15,025
That's my girl.
509
00:35:15,069 --> 00:35:17,767
[Viney chuckles]
510
00:35:17,811 --> 00:35:19,073
[Charlie]
Hi.
511
00:35:20,466 --> 00:35:22,424
Pleasure to meet you, too.
512
00:35:22,468 --> 00:35:24,383
Look, have you got
any gas to sell?
513
00:35:24,426 --> 00:35:27,864
No.Well, bummer.
Guess that's that.
514
00:35:27,908 --> 00:35:31,564
Hold on. There's got
to be gas in the tanks
of these cars.
515
00:35:31,607 --> 00:35:33,348
I drain 'em when
they bring 'em in.
516
00:35:35,394 --> 00:35:39,528
'Course I might not have
gotten to that one there.
517
00:35:41,791 --> 00:35:45,578
And there might be
a gallon in this one.
518
00:35:45,621 --> 00:35:47,493
Yeah, now that
I think about it,
519
00:35:47,536 --> 00:35:50,583
there might just be
quite a few gallons
around here.
520
00:35:50,626 --> 00:35:52,411
You brung me
a live one, Duckey.
521
00:35:52,454 --> 00:35:54,717
[Charlie]
Thought you didn't worship
at the altar of money.
522
00:35:54,761 --> 00:35:58,634
I don't, but old Viney here
is a true believer.
523
00:35:58,678 --> 00:36:01,333
Ha ha ha ha!
524
00:36:01,376 --> 00:36:03,422
[squealing]
525
00:36:03,465 --> 00:36:05,641
[Joleen narrating] September 4th.
526
00:36:05,685 --> 00:36:07,382
Happy birthday to me.
527
00:36:07,426 --> 00:36:10,733
So here I am at the pool again.
528
00:36:10,777 --> 00:36:13,867
Madeline's always telling me to go for it.
529
00:36:13,910 --> 00:36:15,347
Easy for her to say.
530
00:36:15,390 --> 00:36:18,176
I always end up feeling like a geek.
531
00:36:30,840 --> 00:36:32,364
Dad was right.
532
00:36:32,407 --> 00:36:35,497
I'm keeping my shirt on today.
533
00:36:35,541 --> 00:36:40,720
God, that was embarrassing for him to see me like that.
534
00:36:40,763 --> 00:36:42,939
I want him to kiss me,
535
00:36:42,983 --> 00:36:46,204
but I'm really scared.
536
00:36:46,247 --> 00:36:48,206
What if he's not around today?
537
00:36:48,249 --> 00:36:50,904
What if he's gone somewhere?
538
00:36:50,947 --> 00:36:52,253
What if he's not--
539
00:36:52,297 --> 00:36:53,689
Hi.
[gasps]
540
00:36:53,733 --> 00:36:55,996
Did I scare you?No, I just wasn't
expecting--
541
00:36:56,039 --> 00:36:57,302
I know who you're
waiting for.
542
00:36:57,345 --> 00:36:58,999
I'm not waiting
for anybody.
543
00:36:59,042 --> 00:37:01,958
I know you like him,
but there's a lot about him
you don't know.
544
00:37:02,002 --> 00:37:03,264
Like what?
545
00:37:03,308 --> 00:37:04,918
You got a problem,
Pink-ass?
546
00:37:04,961 --> 00:37:06,528
No.
Then what are you
staring at?
547
00:37:06,572 --> 00:37:08,051
Nothing.
You saying
I'm nothing?
548
00:37:08,095 --> 00:37:09,401
No, I was just--
549
00:37:09,444 --> 00:37:10,967
Just leaving.
550
00:37:11,011 --> 00:37:14,754
I'll see you
later, Joleen.
551
00:37:14,797 --> 00:37:16,234
Bye, Pinky.
552
00:37:18,018 --> 00:37:19,193
Come on.
553
00:37:19,237 --> 00:37:21,978
Why are you
so mean to him?
554
00:37:22,022 --> 00:37:26,156
Because he's just
too weird.
555
00:37:28,158 --> 00:37:30,552
Come on.
556
00:37:30,596 --> 00:37:32,162
Come on.
557
00:37:33,599 --> 00:37:35,992
I can't.
558
00:37:36,036 --> 00:37:39,169
My dad wants me
to stay here.
559
00:37:39,213 --> 00:37:43,130
You always do everything
your daddy says?
560
00:37:43,173 --> 00:37:44,871
Come on.
561
00:37:50,529 --> 00:37:54,489
[Joleen narrating] Jimmy, Jim, James.
562
00:37:54,533 --> 00:37:57,666
I wonder if he's got another girlfriend.
563
00:37:57,710 --> 00:37:59,059
I guess I could ask,
564
00:37:59,102 --> 00:38:01,148
but it seems like a pretty dumb question.
565
00:38:01,191 --> 00:38:03,324
And he's definitely not the kind of guy
566
00:38:03,368 --> 00:38:05,239
who likes dumb questions.
567
00:38:05,283 --> 00:38:07,285
So serious.
568
00:38:07,328 --> 00:38:12,246
Something about him, though, is a little...scary.
569
00:38:12,290 --> 00:38:15,684
Sort of dangerous, but not really.
570
00:38:15,728 --> 00:38:17,512
Not underneath.
571
00:38:17,556 --> 00:38:20,210
I know that's just me being afraid.
572
00:38:20,254 --> 00:38:22,430
Well, here goes.
573
00:38:44,583 --> 00:38:46,019
Where to?
574
00:38:46,062 --> 00:38:48,195
Um...I don't know.
575
00:38:48,238 --> 00:38:49,718
Someplace cold.
576
00:38:49,762 --> 00:38:51,720
Alaska maybe.
577
00:39:09,695 --> 00:39:11,392
From your dad?
578
00:39:11,436 --> 00:39:14,134
Yeah.
579
00:39:14,177 --> 00:39:15,962
Yep.
580
00:39:30,846 --> 00:39:32,761
You want
to go with me?
581
00:39:35,285 --> 00:39:37,200
Wouldn't it be great?
582
00:39:37,244 --> 00:39:39,246
Hawaii first,
583
00:39:39,289 --> 00:39:41,379
then Switzerland.
584
00:39:43,337 --> 00:39:45,121
We could
leave tonight.
585
00:39:45,165 --> 00:39:47,820
I know where
to get the money.
586
00:39:56,394 --> 00:39:59,222
Are you hot?
587
00:40:00,354 --> 00:40:02,748
[laughing]
That's a dumb question.
588
00:40:05,751 --> 00:40:08,318
Whoo!
589
00:40:08,362 --> 00:40:10,538
Aah! Jimmy!
590
00:40:10,582 --> 00:40:12,148
Aah!
591
00:40:12,192 --> 00:40:13,193
[coughs]
592
00:40:58,151 --> 00:41:00,153
Stop!
593
00:41:00,196 --> 00:41:02,764
Stop. Aah! Jimmy!
594
00:41:02,808 --> 00:41:04,549
No, you have to.
Stop it!
595
00:41:04,592 --> 00:41:06,986
Jimmy! Jimmy! Stop it!
596
00:41:07,029 --> 00:41:08,509
Aah! No!
597
00:41:08,553 --> 00:41:09,684
Stop it!
598
00:41:09,728 --> 00:41:11,164
Oh!
Unh!
599
00:41:11,207 --> 00:41:12,557
Aah! No!
600
00:41:12,600 --> 00:41:14,036
Jimmy, stop!
601
00:41:14,080 --> 00:41:16,561
Stop! Oh, God!
Get off of me!
602
00:41:16,604 --> 00:41:17,823
Jimmy!
603
00:41:17,866 --> 00:41:19,999
[sobbing]Unh!
604
00:41:20,042 --> 00:41:21,217
Aah!Aah!
605
00:41:21,261 --> 00:41:23,263
Come on, Joleen!I'm gonna kill you.
606
00:41:23,306 --> 00:41:25,178
Get outta the water.
Come on.You fuck!
607
00:41:25,221 --> 00:41:27,006
Unh! Get off me!
608
00:41:27,049 --> 00:41:29,617
Unh!
609
00:41:29,661 --> 00:41:30,923
Come on.
610
00:41:30,966 --> 00:41:32,751
Come on.
611
00:41:32,794 --> 00:41:34,230
Let go!
612
00:41:34,274 --> 00:41:35,928
Drink it!
613
00:41:35,971 --> 00:41:37,364
Drink it![Joleen screams]
614
00:41:37,407 --> 00:41:38,757
[Joleen]
No!
615
00:41:38,800 --> 00:41:41,150
Aah!
Unh!
616
00:41:43,413 --> 00:41:44,545
Come on.
617
00:41:44,589 --> 00:41:46,155
Come on.
618
00:42:07,002 --> 00:42:09,352
Where are we going,
the moon?
619
00:42:14,270 --> 00:42:15,533
Whoa.
620
00:42:33,594 --> 00:42:36,118
[panting]
621
00:42:40,993 --> 00:42:42,995
[TVs blaring]
622
00:42:44,736 --> 00:42:47,129
Do you think he's
still out there?
623
00:42:49,523 --> 00:42:53,396
Don't worry, Joleen,
I'll protect you.
624
00:43:14,330 --> 00:43:16,332
Your turn,
you suck.
625
00:43:18,552 --> 00:43:20,467
This is
the last of them.
626
00:43:20,510 --> 00:43:22,861
How much gas
have we got?
627
00:43:22,904 --> 00:43:25,428
[Viney]
11 gallons!
628
00:43:27,517 --> 00:43:32,174
11. That's 5
and a half apiece.
629
00:43:32,218 --> 00:43:35,438
Amy's rabbit gets
36 to the gallon--
630
00:43:35,482 --> 00:43:41,009
[jet roars over]
631
00:43:41,053 --> 00:43:42,663
That's 200 miles.
632
00:43:42,707 --> 00:43:45,448
That'll at least
get us back
to California.
633
00:43:45,492 --> 00:43:48,756
How far can you get
on 5 and a half gallons?
634
00:43:48,800 --> 00:43:51,367
I only get 8 or 10
miles to the gallon.
635
00:43:51,411 --> 00:43:55,154
Oh, well, we
can carpool.
636
00:43:55,197 --> 00:43:58,026
We'll take the rabbit,
it'll be fun.
637
00:43:58,070 --> 00:43:59,593
What, and leave
my Rambler here?
638
00:43:59,637 --> 00:44:02,770
[Viney]
Yeah, the black market's
just bustin' for a gem
639
00:44:02,814 --> 00:44:05,947
that gets a whole
9 to the gallon.
640
00:44:05,991 --> 00:44:08,080
[Charlie]
Okay, okay,
are we done here?
641
00:44:08,123 --> 00:44:10,430
I have to see
if Jo's all right.
642
00:44:12,737 --> 00:44:15,565
You know, when we
were little,
643
00:44:15,609 --> 00:44:19,178
me and Jimmy used to hang
out together all the time.
644
00:44:19,221 --> 00:44:24,052
You know, watch TV,
shoot bottles,
that kind of stuff.
645
00:44:24,096 --> 00:44:26,794
He used to be
really nice.
646
00:44:26,838 --> 00:44:28,709
My God, he's
such a bastard.
647
00:44:28,753 --> 00:44:32,017
I think he has
problems at home.
648
00:44:32,060 --> 00:44:33,235
Doesn't everybody?
649
00:44:33,279 --> 00:44:34,715
I don't.
650
00:44:39,024 --> 00:44:42,157
What's that?
651
00:44:42,201 --> 00:44:44,464
A microwave relay.
Neat, huh?
652
00:44:44,507 --> 00:44:47,032
Brings us TV.
653
00:44:56,563 --> 00:44:58,260
Pinky!
654
00:44:58,304 --> 00:44:59,784
Oh, my God.
655
00:44:59,827 --> 00:45:01,829
Quick!
656
00:45:04,702 --> 00:45:06,834
Pinky! Pinky!
657
00:45:06,878 --> 00:45:09,532
I gotta fuckin' talk
to her. Open this--
658
00:45:31,293 --> 00:45:33,643
Joleen?
659
00:45:33,687 --> 00:45:35,950
Joleen!
660
00:46:16,686 --> 00:46:18,776
Warm.
661
00:46:20,952 --> 00:46:22,692
Shit!
662
00:46:26,000 --> 00:46:28,002
Mrs. Reed!
663
00:46:30,570 --> 00:46:33,007
Mrs. Reed,
I need some ice.
664
00:46:33,051 --> 00:46:35,270
The fridge
shorted out again.
665
00:46:35,314 --> 00:46:38,491
[TV blaring]
666
00:46:47,065 --> 00:46:48,806
Mrs. Reed?
667
00:46:59,077 --> 00:47:01,035
Hello?
668
00:47:02,994 --> 00:47:06,475
What's the matter, 'fraidy cat? It's only a tiny little bird.
669
00:47:06,519 --> 00:47:08,826
Anybody home?
670
00:47:10,001 --> 00:47:11,872
[screams]
671
00:47:11,916 --> 00:47:14,527
My God,
you scared me!
672
00:47:14,570 --> 00:47:15,702
Is your mother home?
673
00:47:15,745 --> 00:47:17,530
She's in the bathroom.
674
00:47:17,573 --> 00:47:20,359
Can I sit down
and wait for her?
675
00:47:25,755 --> 00:47:29,585
[Cartoon cat #1] Come on, get up that ladder!
676
00:47:29,629 --> 00:47:32,762
[Cat #2] No, I'm scared to go up high.
677
00:47:32,806 --> 00:47:35,156
I get height-rophobia!
678
00:47:35,200 --> 00:47:38,768
No, I don't wanna!
Come on...
679
00:47:38,812 --> 00:47:42,033
You can't make me do it, You can't make me!
680
00:47:42,076 --> 00:47:44,949
Whoo! He do'd it!
681
00:47:47,560 --> 00:47:49,562
Stay down.
682
00:47:52,217 --> 00:47:54,045
I don't see him.
Where is he?
683
00:47:54,088 --> 00:47:56,047
There. Look.
684
00:47:58,919 --> 00:48:01,269
It's okay now.
685
00:48:04,316 --> 00:48:07,710
Oh, that was close.
686
00:48:07,754 --> 00:48:10,409
Not that close.
687
00:48:12,672 --> 00:48:14,761
Were you scared?
688
00:48:14,804 --> 00:48:17,111
No.You were, too.
689
00:48:17,155 --> 00:48:19,200
I was not scared.
690
00:48:21,855 --> 00:48:23,509
Pinky, be careful.
691
00:48:23,552 --> 00:48:25,467
Are you scared now?
692
00:48:25,511 --> 00:48:27,513
No, get away from there.
693
00:48:27,556 --> 00:48:28,688
Pinky, don't!
694
00:48:28,731 --> 00:48:30,342
Scared now?
695
00:48:30,385 --> 00:48:33,127
Pinky!
696
00:48:33,171 --> 00:48:34,781
Pinky!
697
00:48:38,698 --> 00:48:40,656
Are you scared now?
698
00:48:40,700 --> 00:48:42,876
Yes, Pinky, please!
699
00:48:49,665 --> 00:48:52,973
That was the meanest,
dumbest, stupidest
thing ever!
700
00:48:53,017 --> 00:48:54,627
Hey, where you going?
701
00:48:54,670 --> 00:48:55,976
Joleen--
702
00:48:56,020 --> 00:48:58,848
Wait, Joleen!
703
00:48:58,892 --> 00:49:00,633
I was only kidding!
704
00:49:00,676 --> 00:49:02,852
Joleen--
705
00:49:02,896 --> 00:49:06,117
Hey, I thought you'd
think it was cool.
706
00:49:06,160 --> 00:49:07,945
Well, I didn't.
707
00:49:07,988 --> 00:49:09,772
What's the matter?
708
00:49:09,816 --> 00:49:10,904
You shouldn'ta
done that.
709
00:49:10,948 --> 00:49:13,907
It was dangerous
and it was mean.
710
00:49:17,955 --> 00:49:19,957
I'm sorry.
711
00:49:21,915 --> 00:49:23,917
[Both giggling]
712
00:49:27,442 --> 00:49:29,140
Ah...
713
00:49:29,183 --> 00:49:33,535
I guess living here
would drive anyone nuts.
714
00:49:34,536 --> 00:49:36,364
I have a present
for you.
715
00:49:37,713 --> 00:49:39,889
Hold out your hand.
716
00:49:47,897 --> 00:49:49,290
It was my dad's.
717
00:49:52,076 --> 00:49:54,687
Pinky, you shouldn't--
718
00:49:54,730 --> 00:49:56,515
You're worth it.
719
00:49:56,558 --> 00:49:58,386
I know it isn't
a girl thing,
720
00:49:58,430 --> 00:50:02,303
but it's pretty--
look at it.
721
00:50:02,347 --> 00:50:04,436
It's very cool.
722
00:50:04,479 --> 00:50:06,438
Is your dad
in the Army?
723
00:50:06,481 --> 00:50:08,570
No, he's dead.
724
00:50:10,050 --> 00:50:12,009
I'm sorry.
725
00:50:22,280 --> 00:50:25,544
I gotta go.
726
00:50:25,587 --> 00:50:28,851
If my dad gets back
before I do, he'll kill me.
727
00:50:41,212 --> 00:50:43,605
[Cartoon cat] I'm off to see the king!
728
00:50:43,649 --> 00:50:45,999
[Cat #3]
Can I go, too?
729
00:50:46,043 --> 00:50:48,871
[water squishing]
730
00:51:19,511 --> 00:51:20,947
[Amy screaming]
731
00:51:27,301 --> 00:51:28,998
Will it be fun there?
732
00:51:29,042 --> 00:51:31,000
Oh, yeah, you're
going to have
a good time.
733
00:51:31,044 --> 00:51:34,003
Do they have a TV?Yeah, a big color set.
734
00:51:34,047 --> 00:51:35,570
Can I get ice cream?
735
00:51:35,614 --> 00:51:37,181
Sure, anything
you want.
736
00:51:37,224 --> 00:51:38,878
You just wait in here
for me, okay?
737
00:51:38,921 --> 00:51:40,619
I'll be right back.
738
00:51:43,796 --> 00:51:46,146
Will you keep
an eye on her?Sure.
739
00:51:47,365 --> 00:51:49,845
You were supposed to be
looking after her, Amy.
740
00:51:49,889 --> 00:51:52,805
I was looking after her.Then where is she?
741
00:51:52,848 --> 00:51:55,024
[Crying]
I don't know.
742
00:52:01,814 --> 00:52:04,904
[siren blares]
743
00:52:15,088 --> 00:52:16,220
Shit.
744
00:52:16,263 --> 00:52:17,830
Where the fuck were you?
745
00:52:17,873 --> 00:52:20,615
I was at the pool.Don't you lie to me.
746
00:52:20,659 --> 00:52:22,748
You were with Jimmy Reed!Wait, what happened?
747
00:52:22,791 --> 00:52:25,098
Agnes Reed is dead,
young lady.
She can wait!
748
00:52:27,753 --> 00:52:29,885
For once do exactly
what I tell you.
749
00:52:29,929 --> 00:52:34,063
Sit in this chair
and you're not
gonna--look at me.
750
00:52:34,107 --> 00:52:35,152
You're not gonna
wander away.
751
00:52:35,195 --> 00:52:36,327
You're not gonna
see anyone.
752
00:52:36,370 --> 00:52:37,719
You're not even gonna
look out the window.
753
00:52:37,763 --> 00:52:40,331
Is that clear?
754
00:52:40,374 --> 00:52:43,508
Is that clear?
755
00:52:43,551 --> 00:52:46,163
Yes.
756
00:52:46,206 --> 00:52:48,121
Good.
757
00:52:56,782 --> 00:52:58,044
[door shuts]
758
00:52:58,087 --> 00:52:59,654
[crying]
759
00:53:10,056 --> 00:53:14,582
[Joleen narrating] I hate him. I hate him-- everything is so fucked!
760
00:53:14,626 --> 00:53:17,411
I almost get raped by a guy I trusted,
761
00:53:17,455 --> 00:53:21,502
and the guy turns out to be a killer. He killed his mother!
762
00:53:26,681 --> 00:53:27,943
And dad...
763
00:53:27,987 --> 00:53:30,990
I could have died and he wouldn't have noticed.
764
00:53:31,033 --> 00:53:34,907
He just doesn't understand me at all.
765
00:53:34,950 --> 00:53:38,911
Life is just totally unfair.
766
00:53:38,954 --> 00:53:41,174
If it hadn't been for Pinky...
767
00:53:41,218 --> 00:53:45,265
He's really sweet, and he lives out here in Siberia
768
00:53:45,309 --> 00:53:48,137
where I'll probably never got to see him again.
769
00:53:49,965 --> 00:53:52,881
Dad won't even let me go outside,
770
00:53:52,925 --> 00:53:57,669
so I might possibly get to say at least goodbye to him.
771
00:53:59,627 --> 00:54:03,109
So you think it was,
like, an accident?
772
00:54:03,152 --> 00:54:07,244
Well, not unless
a fan can fly.
773
00:54:13,206 --> 00:54:14,990
A-ha.
774
00:54:21,780 --> 00:54:24,043
I'll be damned.
775
00:54:31,398 --> 00:54:33,574
Duckett, I'm going to need
to secure this place
776
00:54:33,618 --> 00:54:36,360
until our boys
from the lab come
up and dust it.
777
00:54:37,970 --> 00:54:41,495
I'm shy a few people.
How'd you like to
be a deputy?
778
00:54:41,539 --> 00:54:43,845
Does that mean
I'm not a suspect?
779
00:54:43,889 --> 00:54:46,195
Oh, shoot.
780
00:54:46,239 --> 00:54:48,633
Okay, Bill.
781
00:54:48,676 --> 00:54:50,983
No one gets in here
without your say-so.
782
00:54:51,026 --> 00:54:54,421
I'm ready.[chuckles]
783
00:55:01,210 --> 00:55:03,212
[rustling outside]
784
00:55:13,919 --> 00:55:17,009
[Louise] I don't know
why you didn't just bring
the gas to the car.
785
00:55:17,052 --> 00:55:19,185
[Charlie]
Because I'm a fuckup,
all right?
786
00:55:19,228 --> 00:55:22,536
Get off my back.
787
00:55:22,580 --> 00:55:27,672
[Amy]
Guys, it's like
a furnace in here!
788
00:55:27,715 --> 00:55:30,849
Lighten up, Charlie,
we're all on the same
team here.
789
00:55:30,892 --> 00:55:32,807
Great.
790
00:55:40,641 --> 00:55:42,643
Sorry.
791
00:55:46,778 --> 00:55:50,129
I just don't think
this trip with Jo
was a good idea.
792
00:55:50,172 --> 00:55:53,306
So what are you gonna do,
divorce her, too?
793
00:55:53,350 --> 00:55:55,787
I don't think
that's legal.
794
00:55:55,830 --> 00:55:59,834
[sighs]
795
00:55:59,878 --> 00:56:02,054
I'm a writer.
796
00:56:02,097 --> 00:56:05,100
I'm supposed to be
so good with words.
797
00:56:08,277 --> 00:56:11,542
I don't know what to
say to her anymore.
798
00:56:28,602 --> 00:56:31,170
[footsteps]
799
00:56:34,521 --> 00:56:38,046
[Joleen] Dear Pinky... We're leaving now.
800
00:56:38,090 --> 00:56:40,005
I wanted to talk to you in person,
801
00:56:40,048 --> 00:56:42,311
but my father is holding me prisoner in here,
802
00:56:42,355 --> 00:56:45,271
so I guess this note will have to convey my appreciation
803
00:56:45,314 --> 00:56:47,273
for what you did for me today.
804
00:56:47,316 --> 00:56:48,753
Ugh!
805
00:56:51,364 --> 00:56:54,715
Dear Pinky, thank you for helping me today.
806
00:56:54,759 --> 00:56:56,891
I know it took courage.
807
00:56:56,935 --> 00:57:00,678
I like you a lot and I know we will see each other again.
808
00:57:10,296 --> 00:57:14,213
♪ Oom, ooh ooh, oom pah,
oom, ooh ooh, ooh pah! ♪
809
00:57:14,256 --> 00:57:16,955
♪ Oom, ooh ooh, oom pah!
oom, ooh ooh, ooh pah! ♪♪
810
00:57:16,998 --> 00:57:18,435
♪ We're her friends
811
00:57:18,478 --> 00:57:19,914
♪ So we should know
812
00:57:19,958 --> 00:57:21,568
♪ Today's her birthday
813
00:57:21,612 --> 00:57:23,614
♪ Happy birthday, Jo!
814
00:57:23,657 --> 00:57:25,267
♪ We've got some gas
815
00:57:25,311 --> 00:57:27,313
♪ And it's time to go
816
00:57:27,356 --> 00:57:30,316
♪ Let's leave this dump
before we start to glow! ♪
817
00:57:40,282 --> 00:57:41,588
♪ It's time to go...
818
00:57:46,419 --> 00:57:47,986
[engine sputters]
819
00:57:51,293 --> 00:57:55,167
Ew! It smells like gasoline
all over this place!
820
00:57:55,210 --> 00:57:57,735
Smells like
perfume to me.
821
00:57:57,778 --> 00:57:59,040
[engine coughing]
822
00:57:59,084 --> 00:58:01,173
Must be flooded.
Give it a rest.
823
00:58:04,263 --> 00:58:05,569
Psst!
824
00:58:05,612 --> 00:58:07,832
Hey, Pinky!
825
00:58:07,875 --> 00:58:08,920
Come here!
826
00:58:23,021 --> 00:58:25,153
Hey!
827
00:58:25,197 --> 00:58:27,242
What's up with you?
828
00:58:30,245 --> 00:58:32,247
I thought
you liked me.
829
00:58:32,291 --> 00:58:34,598
I do like you.
830
00:58:34,641 --> 00:58:37,905
So why are you leaving?
831
00:58:37,949 --> 00:58:39,559
It's not my fault.
832
00:58:39,603 --> 00:58:41,213
I mean, my dad,
833
00:58:41,256 --> 00:58:43,737
he wouldn't even let me
say goodbye to you.
834
00:58:43,781 --> 00:58:44,738
No.
835
00:58:44,782 --> 00:58:46,740
What?
836
00:58:46,784 --> 00:58:48,612
I won't say goodbye.
837
00:58:48,655 --> 00:58:51,615
Oh, come on.
838
00:58:51,658 --> 00:58:53,965
Don't--
Wait, wait!
839
00:58:54,008 --> 00:58:55,836
Aw, shit.
840
00:58:55,880 --> 00:58:57,882
[Charlie]
Jo, come on. Gimme
a hand in here.
841
00:59:02,277 --> 00:59:03,844
[engine sputters]
842
00:59:05,716 --> 00:59:06,673
[engine starts]
843
00:59:06,717 --> 00:59:08,675
Thank you, Jesus.
844
00:59:16,683 --> 00:59:18,990
Let's go.
L.A. or bust.
845
00:59:19,033 --> 00:59:21,253
I can't find
my journal.
846
00:59:21,296 --> 00:59:22,646
It's probably
in the car.
847
00:59:22,689 --> 00:59:24,299
I'll take
the back seat.
848
00:59:24,343 --> 00:59:26,345
It's too cramped.
You'll be a mutant
849
00:59:26,388 --> 00:59:27,868
by the time we get
to California.
850
00:59:27,912 --> 00:59:29,914
[Amy]
If you guys are gonna
bullshit all night,
851
00:59:29,957 --> 00:59:30,915
I'm leaving
without you.
852
00:59:30,958 --> 00:59:31,959
[Charlie]
Nice language.
853
00:59:54,982 --> 00:59:56,244
[Charlie]
Jo, come on.
854
00:59:59,770 --> 01:00:01,510
I'm not leaving
without it.
855
01:00:08,692 --> 01:00:10,258
[sceams]
856
01:00:14,480 --> 01:00:16,351
Amy!
857
01:00:16,395 --> 01:00:18,266
[screams]
858
01:00:27,319 --> 01:00:28,363
[screams]
859
01:00:33,368 --> 01:00:35,936
[Jo sobbing]
860
01:00:55,739 --> 01:00:59,307
Daddy...
861
01:00:59,351 --> 01:01:00,657
Daddy.
862
01:01:03,268 --> 01:01:05,357
Daddy.
863
01:01:08,142 --> 01:01:09,535
Daddy.
864
01:01:12,407 --> 01:01:13,582
Daddy!
865
01:01:13,626 --> 01:01:15,410
[screaming]
866
01:01:15,454 --> 01:01:17,543
It's okay.
I'm here.
867
01:01:17,586 --> 01:01:18,762
It's okay.
868
01:01:18,805 --> 01:01:21,852
It's okay.
I'm here.
869
01:01:23,114 --> 01:01:25,682
[birds chirping]
870
01:01:45,876 --> 01:01:47,921
Having a party,
pink face?
871
01:01:47,965 --> 01:01:50,924
You're in a lot
of trouble. They're
looking for you.
872
01:01:50,968 --> 01:01:53,884
Well, they're
not gonna find me.
873
01:01:53,927 --> 01:01:55,668
I'm gone, man.
I'm outta here.
874
01:01:55,712 --> 01:01:59,019
They can take this town
and shove it up their asses.
875
01:02:01,282 --> 01:02:02,806
I need your help.
876
01:02:02,849 --> 01:02:05,112
Reach out and touch
someone else.
877
01:02:05,156 --> 01:02:07,288
Listen to me.
878
01:02:07,332 --> 01:02:10,683
You are sick,
and you always
have been,
879
01:02:10,727 --> 01:02:12,772
so don't
fuck with me!
880
01:02:12,816 --> 01:02:15,079
Just do what I say.
881
01:02:23,043 --> 01:02:24,392
Hey, buddy.
882
01:02:24,436 --> 01:02:26,568
What you got
for me this time?
883
01:02:26,612 --> 01:02:28,788
Fan motor
to mom's
air conditioner.
884
01:02:28,832 --> 01:02:32,270
She didn't get
the lifetime guarantee.
Can you fix it?
885
01:02:32,313 --> 01:02:34,751
I don't know.
I'll give it a look.
886
01:02:38,189 --> 01:02:40,713
Looks like
a screw missing.
887
01:02:47,720 --> 01:02:49,635
Blades are
all bent up.
888
01:02:57,512 --> 01:02:59,950
[turns up police scanner]
889
01:03:03,605 --> 01:03:05,607
Don't screw around
with that thing, Pink.
890
01:03:15,574 --> 01:03:18,533
Hi. Can I use
the phone in
the office?
891
01:03:18,577 --> 01:03:20,057
You can't go in there.
892
01:03:20,100 --> 01:03:22,320
It's a secured area.
893
01:03:22,363 --> 01:03:25,018
Pink, turn that damn thing
back where I told ya.
894
01:03:25,062 --> 01:03:27,716
Come on, it's
really important.
895
01:03:27,760 --> 01:03:32,112
Okay, but be quick
and don't touch
any evidence.
896
01:03:32,156 --> 01:03:33,592
Thanks. I owe you one.
897
01:03:33,635 --> 01:03:36,725
Okay, I'll tell you
what then.
898
01:03:36,769 --> 01:03:39,032
Keep an eye on things
for a minute.
I'll be right back.
899
01:03:39,076 --> 01:03:40,077
[Charlie]
All right.
900
01:03:40,120 --> 01:03:42,166
Let's go take a look
at the unit.
901
01:03:43,689 --> 01:03:45,430
Where you going?
902
01:03:45,473 --> 01:03:49,521
Pinky, why don't you
just let me fix
the whole thing at once?
903
01:03:49,564 --> 01:03:51,305
Why are you
bringin' it to me
piece by bit?
904
01:03:51,349 --> 01:03:53,177
This is the only part
that's broken.
905
01:03:53,220 --> 01:03:54,221
You're sure?
906
01:03:54,265 --> 01:03:56,310
Can't you just
fix it on your bench?
907
01:03:56,354 --> 01:03:59,966
No, man, I gotta
hook it up and see
what's wrong.
908
01:04:00,010 --> 01:04:01,054
Wait!
909
01:04:10,368 --> 01:04:12,283
[thud]
910
01:04:27,080 --> 01:04:29,909
[groans]
911
01:04:29,953 --> 01:04:33,782
You have the right
to remain...
912
01:04:38,962 --> 01:04:43,401
You have the right
to remain there
until the sheriff comes.
913
01:04:43,444 --> 01:04:45,142
You okay?
914
01:04:46,143 --> 01:04:47,535
Come on.
915
01:04:47,579 --> 01:04:49,581
Watch your head!
Get in there!
916
01:04:50,451 --> 01:04:53,019
The kid killed
his own mother!
917
01:04:53,063 --> 01:04:55,021
I'm the only thing
resembling a reporter
918
01:04:55,065 --> 01:04:56,631
within miles
of this place!
919
01:05:01,419 --> 01:05:03,377
That's really
uncalled for, Phil.
920
01:05:09,122 --> 01:05:12,778
Okay, that's
fine with me.
921
01:05:12,821 --> 01:05:16,564
Really. That's fine
with me. I'm gonna
write the piece anyway.
922
01:05:18,175 --> 01:05:19,872
All right, Cox,
let's go.
923
01:05:21,004 --> 01:05:23,571
Okay. When I get back,
we're outta here.
924
01:05:23,615 --> 01:05:26,835
Jo, do me a favor
and stay put here with
Louise, all right?
925
01:05:27,924 --> 01:05:29,360
Okay, Daddy.
926
01:05:31,318 --> 01:05:35,192
All right, girl, inside.
927
01:05:46,855 --> 01:05:48,857
[police radio chatter]
928
01:05:50,816 --> 01:05:52,861
How can you hate
your mother so much?
929
01:05:52,905 --> 01:05:56,561
You hear me?
930
01:05:58,824 --> 01:06:00,130
It was easy.
931
01:06:00,173 --> 01:06:02,741
She was an asshole,
like you.
932
01:06:02,784 --> 01:06:04,656
What about Amy?
933
01:06:04,699 --> 01:06:06,788
What about Farrell Hovis,
were they assholes, too?
934
01:06:06,832 --> 01:06:11,010
I didn't kill
nobody, okay?
935
01:06:13,752 --> 01:06:15,754
Oh, yeah.
936
01:06:18,191 --> 01:06:20,933
God, she must be
baking in there.
937
01:06:24,023 --> 01:06:25,720
Mrs. Sears?
938
01:06:29,724 --> 01:06:31,726
Mrs. Sears?
939
01:06:33,380 --> 01:06:35,730
It's me, Duckett.
940
01:06:36,905 --> 01:06:37,863
Thanks.
941
01:06:37,906 --> 01:06:39,865
Sure.
942
01:06:59,015 --> 01:07:01,321
Mrs. Sears?
943
01:07:01,365 --> 01:07:03,280
[flies buzzing]
944
01:07:03,323 --> 01:07:05,847
Man, it smells
rank in here.
945
01:07:10,939 --> 01:07:15,814
Um, I'm gonna
go for a swim.
946
01:07:15,857 --> 01:07:17,250
Okay?
947
01:07:18,991 --> 01:07:20,732
Louise?
948
01:07:38,315 --> 01:07:39,533
Ma'am?
949
01:07:41,840 --> 01:07:43,494
Mrs. Sears?
950
01:07:46,236 --> 01:07:48,934
♪♪ [big band, on TV]
951
01:07:48,977 --> 01:07:52,938
Ma'am, are you okay?
952
01:07:52,981 --> 01:07:55,245
You got a fever
or something, ma'am?
953
01:07:59,423 --> 01:08:00,511
Holy shit!
954
01:08:00,554 --> 01:08:01,686
Aah!
955
01:08:04,428 --> 01:08:06,082
Aah!
956
01:08:13,176 --> 01:08:15,352
I'm really sorry,
Mr. Duckett,
957
01:08:15,395 --> 01:08:19,921
but you absolutely
should not have
come in here.
958
01:08:21,880 --> 01:08:24,056
[gasping]
959
01:08:36,938 --> 01:08:38,679
Pinky?
960
01:08:43,597 --> 01:08:45,382
Pinky?
961
01:08:49,386 --> 01:08:51,388
Pinky?
962
01:08:54,347 --> 01:08:56,349
Pinky?
963
01:08:59,091 --> 01:09:00,179
Shhh!
964
01:09:00,223 --> 01:09:01,833
You'll wake up mom.
965
01:09:01,876 --> 01:09:03,922
Did I scare you?
966
01:09:03,965 --> 01:09:05,967
No.
967
01:09:06,011 --> 01:09:09,014
If you ever
do that again,
I will kill you.
968
01:09:09,057 --> 01:09:12,104
Do you want to
go up to the hill?
969
01:09:12,148 --> 01:09:13,627
I shouldn't.
970
01:09:13,671 --> 01:09:17,065
Come on!
The adventure continues.
971
01:09:22,549 --> 01:09:25,291
[gurgling]
972
01:09:34,561 --> 01:09:36,650
[chimes tinkling]
973
01:09:45,093 --> 01:09:47,139
[wind howling]
974
01:10:02,154 --> 01:10:04,156
[banging]
975
01:10:35,100 --> 01:10:36,928
Joleen!
976
01:10:57,775 --> 01:10:59,733
He really hurt you.
977
01:11:22,669 --> 01:11:24,802
So what do you
want to do?
978
01:11:26,630 --> 01:11:28,501
I don't know.
979
01:11:32,375 --> 01:11:34,464
Let's just talk.
980
01:11:48,260 --> 01:11:50,218
You can kiss me back
if you want.
981
01:12:09,063 --> 01:12:12,197
Haven't you ever
kissed anyone before?
982
01:12:12,240 --> 01:12:15,461
Of course.
983
01:12:15,505 --> 01:12:18,246
Have you ever...done it?
984
01:12:20,466 --> 01:12:22,120
Done what?
985
01:12:22,163 --> 01:12:24,383
You know...
986
01:12:29,301 --> 01:12:32,609
Oh...that?
987
01:12:38,223 --> 01:12:40,138
I've seen it in
the trailer park.
988
01:12:40,181 --> 01:12:42,575
Yeah, me, too.
989
01:12:47,841 --> 01:12:49,887
First they
kiss a lot.
990
01:12:49,930 --> 01:12:51,454
French kiss.
991
01:12:55,501 --> 01:12:57,764
And then they--
992
01:13:02,247 --> 01:13:04,380
Girl--
993
01:13:09,167 --> 01:13:11,169
Joleen!
994
01:13:13,258 --> 01:13:16,435
Joleen!
995
01:13:23,094 --> 01:13:24,051
Ah!
996
01:13:24,095 --> 01:13:26,750
Please...
the truck.
997
01:13:26,793 --> 01:13:31,189
I'm just giving you
a chance to tell
your side of the story.
998
01:13:36,281 --> 01:13:38,501
I'm just trying to
understand you, Jimmy.
999
01:13:40,372 --> 01:13:42,200
There is one thing.
1000
01:13:42,243 --> 01:13:43,462
Come here.
1001
01:13:45,159 --> 01:13:46,422
Come here.
1002
01:13:47,553 --> 01:13:48,859
[spits]
1003
01:13:48,902 --> 01:13:51,122
Hey! Watch it
back there, boy!
1004
01:13:51,165 --> 01:13:53,690
[Louise, over radio] Hello? Can anybody hear me?
1005
01:13:53,733 --> 01:13:57,563
Sheriff, Pinky's got Joleen!
1006
01:13:57,607 --> 01:14:01,306
Jesus Christ!
Turn this car around.
Come on! Come on!
1007
01:14:01,349 --> 01:14:02,960
[tires squealing]
1008
01:14:03,003 --> 01:14:05,223
[siren blaring] [Duckett, on radio]
Think his 20
1009
01:14:05,266 --> 01:14:08,487
is the condo construction
on Morgan Path Road.
1010
01:14:08,531 --> 01:14:11,490
I've gotta go.
1011
01:14:11,534 --> 01:14:13,231
No!
Ow!
1012
01:14:13,274 --> 01:14:15,233
That hurts!
1013
01:14:15,276 --> 01:14:16,713
I'm sorry.
1014
01:14:18,584 --> 01:14:20,891
You're really mean
sometimes.
1015
01:14:20,934 --> 01:14:22,458
I won't be anymore.
1016
01:14:25,373 --> 01:14:27,680
I've just had a lot
on my mind lately.
1017
01:14:31,771 --> 01:14:35,296
I've got a super surprise
for you, Joleen.
1018
01:14:38,212 --> 01:14:39,736
Isn't this cool?
1019
01:14:39,779 --> 01:14:41,172
Where did you
get that?
1020
01:14:41,215 --> 01:14:43,740
It was my dad's.
1021
01:14:43,783 --> 01:14:46,482
You know what I'm
talking about.
1022
01:14:48,571 --> 01:14:49,746
Let's play keep-away.
1023
01:14:49,789 --> 01:14:51,530
Give it back to me!
1024
01:14:51,574 --> 01:14:53,358
Keep away
from Joleen...
1025
01:14:53,401 --> 01:14:54,968
Give it
back to me!
1026
01:14:56,535 --> 01:15:00,017
"Madeline's always
telling me that
I should just go for it.
1027
01:15:00,060 --> 01:15:04,325
Easy for her to say.
I always end up
feeling like a geek."
1028
01:15:04,369 --> 01:15:07,285
You are so fucked!
1029
01:15:09,592 --> 01:15:11,942
I know you didn't
mean that.
1030
01:15:18,383 --> 01:15:19,645
I trusted you!
1031
01:15:44,627 --> 01:15:48,718
Look, Pinky, I think you're
in a lot of trouble
1032
01:15:48,761 --> 01:15:51,459
and they know how to
handle boys like you.
1033
01:15:51,503 --> 01:15:53,853
We can go to
your mom--My mom!
1034
01:15:57,117 --> 01:16:02,122
My mom will always
be there for me.
1035
01:16:03,123 --> 01:16:05,865
Oh, Pinky.
1036
01:16:05,909 --> 01:16:06,997
No!
1037
01:16:10,435 --> 01:16:12,263
Where are you going?
1038
01:16:12,306 --> 01:16:15,527
We were playing keep-away!
1039
01:16:21,054 --> 01:16:22,969
Okay.
1040
01:16:24,449 --> 01:16:26,494
Hide-and-seek
is fun, too.
1041
01:16:29,062 --> 01:16:31,848
One, one thousand,
two, one thousand,
1042
01:16:31,891 --> 01:16:35,460
three, one thousand,
four, one thousand,
1043
01:16:35,503 --> 01:16:38,289
five, one thousand,
six, one thousand,
1044
01:16:38,332 --> 01:16:41,074
seven, one thousand,
eight, one thousand,
1045
01:16:41,118 --> 01:16:43,947
nine, one thousand.,
ten, one thousand.
1046
01:16:43,990 --> 01:16:48,821
Ready or not,
here I come!
1047
01:16:48,865 --> 01:16:51,432
[siren]
1048
01:17:14,717 --> 01:17:16,457
[coughs]
1049
01:17:23,769 --> 01:17:27,033
"I want something really
special for my birthday.
1050
01:17:27,077 --> 01:17:29,601
I want Jimmy."
1051
01:17:30,471 --> 01:17:31,908
Argh!
1052
01:17:31,951 --> 01:17:34,084
I hate that part!
1053
01:17:42,396 --> 01:17:45,748
[panting]
1054
01:18:07,030 --> 01:18:09,423
Olly-olly-oxen-free!
1055
01:18:09,467 --> 01:18:11,382
Where are you?
1056
01:18:19,956 --> 01:18:23,873
Come out, come out,
wherever you are!
1057
01:18:29,356 --> 01:18:31,184
[siren approaching]
1058
01:18:38,670 --> 01:18:39,845
Jo!
1059
01:18:43,283 --> 01:18:45,068
Jo! Where are you?
1060
01:18:54,512 --> 01:18:56,209
Jo!
1061
01:19:01,519 --> 01:19:06,350
Jo! Jo! Jo!
1062
01:19:06,393 --> 01:19:08,395
Jo!
Daddy!
1063
01:19:08,439 --> 01:19:09,657
Jo, where are you?
1064
01:19:09,701 --> 01:19:11,268
Daddy!
1065
01:19:11,311 --> 01:19:12,486
Gotcha!
1066
01:19:12,530 --> 01:19:14,445
That hurt, Joleen.
1067
01:19:14,488 --> 01:19:15,968
Take that.
1068
01:19:16,012 --> 01:19:17,361
Ugh!
1069
01:19:17,404 --> 01:19:19,624
[screams]
1070
01:19:25,586 --> 01:19:27,458
I'm goin' up here!
1071
01:19:27,501 --> 01:19:29,721
Jo! Jo!
1072
01:19:29,765 --> 01:19:33,638
Jo! Jo! Jo!
1073
01:19:39,644 --> 01:19:43,474
[Charlie]
Joleen! Joleen!
1074
01:19:44,605 --> 01:19:46,912
Jo! Where are you!
1075
01:19:46,956 --> 01:19:49,567
Jo!
1076
01:19:52,309 --> 01:19:53,919
Jo!
1077
01:20:13,765 --> 01:20:16,855
Joleen!
1078
01:20:16,899 --> 01:20:20,032
[screams]
1079
01:20:30,521 --> 01:20:34,438
[Charlie]
Jo! Joleen!
1080
01:22:02,004 --> 01:22:04,963
[screams]
1081
01:22:10,838 --> 01:22:13,493
What do you want
from me?
1082
01:22:13,537 --> 01:22:16,061
Drop the knife,
Pinky!
1083
01:22:16,105 --> 01:22:17,802
Pinky, stop!
1084
01:22:17,845 --> 01:22:20,761
Daddy!
1085
01:22:23,025 --> 01:22:25,723
I'm sorry.
1086
01:22:25,766 --> 01:22:28,030
This just isn't
working out.
1087
01:22:43,001 --> 01:22:44,742
I thought you
loved me!
1088
01:22:44,785 --> 01:22:47,005
[gunshot]
1089
01:22:49,573 --> 01:22:51,618
[screams]
Pinky!
1090
01:22:52,837 --> 01:22:55,013
Take my hand!
1091
01:22:56,710 --> 01:22:57,885
Good-bye.
1092
01:23:17,949 --> 01:23:18,994
Daddy!
1093
01:23:47,587 --> 01:23:49,589
[Duckett]
Long before he ever
met Joleen,
1094
01:23:49,633 --> 01:23:52,462
Pinky started slipping
over the edge.
1095
01:23:52,505 --> 01:23:54,855
I think when
his mom died,
1096
01:23:54,899 --> 01:23:56,640
he couldn't really
believe she was gone,
1097
01:23:56,683 --> 01:23:59,556
so he iced her down and
kept that old TV goin'
1098
01:23:59,599 --> 01:24:01,732
and did what he thought
he had to do.
1099
01:24:01,775 --> 01:24:04,778
He had to eat,
so when he went
to the mini-mart
1100
01:24:04,822 --> 01:24:06,911
and Farrell tried to stop
him, he popped him.
1101
01:24:06,954 --> 01:24:10,436
And then he had to live
and Agnes came in
and wanted the rent.
1102
01:24:10,480 --> 01:24:14,701
And, you know, it's
just a shame really.
1103
01:24:14,745 --> 01:24:16,007
A shame.
1104
01:24:21,360 --> 01:24:23,841
She'll be okay.
1105
01:24:23,884 --> 01:24:25,930
Thanks, man.
1106
01:24:32,154 --> 01:24:34,286
[Charlie]
How much do you
want for the gas?
1107
01:24:34,330 --> 01:24:37,028
[Duckett]
You're starting
to piss me off again.
1108
01:24:59,006 --> 01:24:59,833
Hey.
1109
01:25:05,752 --> 01:25:08,015
Stay out of trouble.
1110
01:25:08,059 --> 01:25:09,843
You, too.
1111
01:25:14,021 --> 01:25:16,459
[car starts]
1112
01:25:30,603 --> 01:25:33,171
[Joleen narrating] All summer long, I thought my dad
1113
01:25:33,215 --> 01:25:35,826
was such a geek and so full of shit,
1114
01:25:35,869 --> 01:25:37,523
which he really was sometimes,
1115
01:25:37,567 --> 01:25:39,873
if you want to get technical.
1116
01:25:39,917 --> 01:25:43,225
But other times, it's weird how right he was.
1117
01:25:46,184 --> 01:25:49,013
How is it that someone can be so right
1118
01:25:49,056 --> 01:25:51,494
and still be so wrong?
1119
01:26:18,651 --> 01:26:21,654
Closed-Captioned by
Burbank, CAServices, Inc.
67487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.