All language subtitles for Far.From.Home.1989.14-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,995 --> 00:00:41,128 [Joleen narrating] September 3rd. 2 00:00:41,171 --> 00:00:44,087 I can't believe it's finally over. 3 00:00:44,131 --> 00:00:46,916 The summer vacation every girl dreams of. 4 00:00:46,959 --> 00:00:51,442 Sure. 17 national parks in 28 days, 5 00:00:51,486 --> 00:00:53,836 and all in the company of her dad. 6 00:00:53,879 --> 00:00:56,926 It's like being trapped in aFather Knows Best rerun. 7 00:00:56,969 --> 00:01:00,321 Except for this father doesn't know anything. 8 00:01:00,364 --> 00:01:04,455 I wish he'd get it through his head that tomorrow I turn 14, not 12. 9 00:01:04,499 --> 00:01:06,283 Madeline's parents took her to Europe 10 00:01:06,327 --> 00:01:08,329 and let her go to discos every night. 11 00:01:08,372 --> 00:01:10,461 My dad's idea of independence 12 00:01:10,505 --> 00:01:12,681 is letting me roast my own marshmallows. 13 00:01:12,724 --> 00:01:16,293 Which is a good idea since he always burns his. 14 00:01:22,299 --> 00:01:24,867 Anyway, it'll all be over tonight. 15 00:01:24,910 --> 00:01:27,565 Tomorrow I'll be back with Mom celebrating my birthday 16 00:01:27,609 --> 00:01:30,220 and staying in my own room. 17 00:01:30,264 --> 00:01:33,397 No more sleeping in bags, thank God. 18 00:01:50,806 --> 00:01:52,373 What's the problem, huh? 19 00:01:52,416 --> 00:01:54,462 Just... 20 00:01:54,505 --> 00:01:57,421 There's gotta be another gas station around here somewhere. 21 00:01:57,465 --> 00:02:00,294 Let's see, it's 36 miles to the next exit. 22 00:02:00,337 --> 00:02:02,122 That's not gonna be any good. 23 00:02:05,429 --> 00:02:07,823 What's this? 24 00:02:07,866 --> 00:02:10,173 "Banco." 25 00:02:10,217 --> 00:02:12,436 Looks like 10 or 12 miles down there. 26 00:03:19,286 --> 00:03:20,765 Open the door. 27 00:04:12,600 --> 00:04:14,297 Hello? 28 00:04:14,341 --> 00:04:17,213 [coins clink] 29 00:04:17,257 --> 00:04:19,563 Anybody here? 30 00:04:21,086 --> 00:04:24,264 [TV indistinct] 31 00:04:44,632 --> 00:04:46,721 Hello. 32 00:04:48,723 --> 00:04:50,594 Hello. 33 00:04:50,638 --> 00:04:52,161 [remote-control car] 34 00:05:15,793 --> 00:05:17,752 [TV indistinct] 35 00:05:28,240 --> 00:05:30,895 Hello? 36 00:05:30,939 --> 00:05:31,983 Put 'em up! 37 00:05:32,027 --> 00:05:34,551 Put your hands where I can see 'em. 38 00:05:34,595 --> 00:05:36,423 Snoopin' around. Oh, shit. 39 00:05:36,466 --> 00:05:37,815 Who you with, man? Who you with? 40 00:05:37,859 --> 00:05:39,382 Nobody. I just want some gas. 41 00:05:39,426 --> 00:05:40,949 It's a gas station, isn't it? 42 00:05:40,992 --> 00:05:43,473 It's a gas station, but I ain't got no gas. 43 00:05:43,517 --> 00:05:44,953 I've got cash. 44 00:05:44,996 --> 00:05:48,609 Ha! I don't care if you got gold hubcaps, man. 45 00:05:48,652 --> 00:05:50,480 I said I ain't got no gas, you dig? 46 00:05:50,524 --> 00:05:53,091 The delivery's overdue. Maybe tomorrow. 47 00:06:12,415 --> 00:06:13,808 [Attendant] Where you headed, man? 48 00:06:13,851 --> 00:06:16,724 Home. Los Angeles. 49 00:06:16,767 --> 00:06:19,074 Oh, yeah? L.A., huh? Far out. 50 00:06:19,117 --> 00:06:21,685 I did some time there. 51 00:06:21,729 --> 00:06:24,688 That is before I got some intelligence. 52 00:06:24,732 --> 00:06:26,081 [police siren wails] 53 00:06:30,694 --> 00:06:32,261 Is she with you? 54 00:06:32,304 --> 00:06:34,219 Yeah. 55 00:06:34,263 --> 00:06:36,439 Look, can I use the phone? 56 00:06:36,483 --> 00:06:38,702 I ain't got one. Try the mini-mart. 57 00:06:38,746 --> 00:06:40,008 Hi. Hi. 58 00:06:40,051 --> 00:06:41,618 Will my car be all right? 59 00:06:41,662 --> 00:06:44,708 Yeah, yeah. If I keep an eye on it for you. 60 00:06:44,752 --> 00:06:47,058 How much?No, you see, that's it, man. 61 00:06:47,102 --> 00:06:48,669 That's what's wrong with this world. 62 00:06:48,712 --> 00:06:50,671 Everything's about money. 63 00:06:50,714 --> 00:06:52,455 I'll watch your car for you. 64 00:06:52,499 --> 00:06:53,717 For nothing. 65 00:06:53,761 --> 00:06:56,372 All right, thank you. 66 00:06:56,416 --> 00:06:57,765 Let's go. 67 00:06:57,808 --> 00:06:59,419 [Man on TV] Praise the lord. 68 00:06:59,462 --> 00:07:04,119 Beware, sinners, the apocalypse is coming. 69 00:07:04,162 --> 00:07:05,729 [bell dings] 70 00:07:05,773 --> 00:07:07,775 [Sheriff] Get a hold of yourself, all right? 71 00:07:07,818 --> 00:07:09,559 Come on. 72 00:07:09,603 --> 00:07:12,127 You say they took no money out of the register. 73 00:07:12,170 --> 00:07:14,390 You're sure? 74 00:07:14,434 --> 00:07:16,479 Are you okay, Mary? 75 00:07:16,523 --> 00:07:18,960 All right. Don't touch nothing. 76 00:07:19,003 --> 00:07:22,920 There might be prints or something here. 77 00:07:22,964 --> 00:07:24,531 You looking for something? 78 00:07:24,574 --> 00:07:28,273 Yeah, I wanted to use the phone. 79 00:07:28,317 --> 00:07:30,319 Ah. 80 00:07:33,975 --> 00:07:36,717 Is there some problem? 81 00:07:36,760 --> 00:07:39,981 Son, you got some I.D.? 82 00:07:45,813 --> 00:07:48,685 Name's Charlie Cox, Sheriff. 83 00:07:48,729 --> 00:07:51,514 Highwaysmagazine, Los Angeles. 84 00:07:55,257 --> 00:07:57,912 You're off your beat a little, aren't you, Charlie? 85 00:07:57,955 --> 00:08:00,131 Please, we've just run out of gas. 86 00:08:02,569 --> 00:08:04,222 Try the trailer park down the road. 87 00:08:04,266 --> 00:08:06,355 Agnes Reed might sell you some. 88 00:08:06,398 --> 00:08:07,791 Hell, she sells everything else. 89 00:08:07,835 --> 00:08:10,968 She's got a phone there anyway. 90 00:08:11,012 --> 00:08:14,145 [screams] 91 00:08:17,235 --> 00:08:18,933 [Charlie] What happened? 92 00:08:18,976 --> 00:08:22,850 Somebody come in here, blew a good chunk of Farrell Hovis's brains 93 00:08:22,893 --> 00:08:24,939 all over the videotapes, that's what happened. 94 00:08:24,982 --> 00:08:27,942 Come on.Most likely a drifter. 95 00:08:31,815 --> 00:08:33,513 Happens out here, Charlie. 96 00:08:38,039 --> 00:08:41,216 [indistinct chatter] 97 00:08:45,046 --> 00:08:46,264 [dog barking] 98 00:09:00,583 --> 00:09:02,542 [wind chimes jingling] 99 00:09:05,022 --> 00:09:06,676 Hello. 100 00:09:06,720 --> 00:09:09,853 [jingle] 101 00:09:09,897 --> 00:09:11,072 Hello! 102 00:09:11,115 --> 00:09:13,596 Who's there? 103 00:09:13,640 --> 00:09:16,860 Hi. We'd like to buy some gas, please. 104 00:09:16,904 --> 00:09:17,861 Ain't got any. 105 00:09:19,950 --> 00:09:21,865 Well, how about a phone? Can we use the phone? 106 00:09:21,909 --> 00:09:24,520 You got any money? 107 00:09:24,564 --> 00:09:27,349 Yes, I've got money. 108 00:09:29,438 --> 00:09:31,658 Can't be too careful. 109 00:09:38,055 --> 00:09:40,797 [TV playing indistinct] 110 00:09:40,841 --> 00:09:42,190 $2.00 phone charge. 111 00:09:42,233 --> 00:09:45,106 It's okay, I'm calling collect. 112 00:09:45,149 --> 00:09:46,934 $2.00 phone charge. 113 00:09:49,153 --> 00:09:50,894 Okay. 114 00:09:57,248 --> 00:10:00,817 [Boy on TV] It's down the hall, man. 115 00:10:00,861 --> 00:10:02,950 [Girl on TV] You'll die. 116 00:10:10,348 --> 00:10:11,872 Can I have a soda? 117 00:10:11,915 --> 00:10:14,048 How much for two sodas? 118 00:10:14,091 --> 00:10:15,571 A buck each. 119 00:10:15,615 --> 00:10:18,139 Surprise, surprise. 120 00:10:20,881 --> 00:10:22,143 Got any ice? 121 00:10:22,186 --> 00:10:23,884 Another buck. 122 00:10:23,927 --> 00:10:26,626 Is that per cube? 123 00:10:26,669 --> 00:10:28,758 Ice is out there. 124 00:10:34,503 --> 00:10:36,505 [dialing phone] 125 00:10:52,260 --> 00:10:54,828 [ice dispensing] 126 00:10:54,871 --> 00:10:56,873 Hi, Phil. How are you? 127 00:10:56,917 --> 00:10:58,919 Good, good. 128 00:10:58,962 --> 00:11:01,748 Listen, I'm not gonna get the article in tonight. 129 00:11:01,791 --> 00:11:03,706 [ice dispensing] 130 00:11:03,750 --> 00:11:05,012 [gasps] 131 00:11:11,714 --> 00:11:14,630 It's hot out here. 132 00:11:14,674 --> 00:11:17,633 Is it always this hot? 133 00:11:17,677 --> 00:11:19,417 [grabs ice cube] 134 00:11:19,461 --> 00:11:22,899 Mm-hmm. 135 00:11:22,943 --> 00:11:24,248 [gasps] 136 00:11:29,514 --> 00:11:32,387 I don't know. Somewhere in Nevada. 137 00:11:34,650 --> 00:11:36,957 Phil, trust me on this, okay. 138 00:11:37,000 --> 00:11:39,481 It's really too much to read over the phone. 139 00:11:39,524 --> 00:11:42,092 [squeaking] 140 00:11:42,136 --> 00:11:43,528 Give me a break, will you? 141 00:11:43,572 --> 00:11:46,140 The troll that runs this place charges by the second. 142 00:11:56,019 --> 00:11:57,455 Joleen? 143 00:12:01,198 --> 00:12:02,634 [Charlie] Joleen? 144 00:12:02,678 --> 00:12:04,201 What's going on? 145 00:12:04,245 --> 00:12:06,769 Nothing. 146 00:12:06,813 --> 00:12:09,032 Then get out of here! 147 00:12:09,076 --> 00:12:11,513 [crunching] 148 00:12:11,556 --> 00:12:13,341 [wind chimes jingling] 149 00:12:19,651 --> 00:12:21,218 [Charlie] Charming kid. 150 00:12:21,262 --> 00:12:22,393 Your neighbor's? 151 00:12:22,437 --> 00:12:24,482 Ah, he's mine. 152 00:12:24,526 --> 00:12:26,789 Always threatening to run away. 153 00:12:26,833 --> 00:12:28,399 Never does. 154 00:12:28,443 --> 00:12:31,620 Right. Look, I have to get back to L.A. by tonight. 155 00:12:31,663 --> 00:12:34,188 Ain't gonna happen 'less your car runs on dirt. 156 00:12:34,231 --> 00:12:36,277 Got a couple others stranded here, too. 157 00:12:36,320 --> 00:12:37,800 Fixed 'em up real nice. 158 00:12:37,844 --> 00:12:41,108 Camper, full view of the pool, kitchen. 159 00:12:41,151 --> 00:12:43,240 Got one more left. 160 00:12:43,284 --> 00:12:44,459 Shit. 161 00:12:46,591 --> 00:12:47,984 How much? 162 00:12:48,028 --> 00:12:50,944 For you, 50 bucks. 163 00:12:50,987 --> 00:12:53,773 50 bucks? Out of the question. 164 00:12:56,079 --> 00:12:57,472 [Joleen] 50 bucks for this? 165 00:13:00,083 --> 00:13:03,217 Aw, come on, it's not that bad. 166 00:13:03,260 --> 00:13:06,263 Just right for a night. 167 00:13:06,307 --> 00:13:09,310 This is how real writers live. 168 00:13:09,353 --> 00:13:11,747 In overpriced campers? 169 00:13:29,896 --> 00:13:31,332 Shit. 170 00:13:35,031 --> 00:13:36,946 God, it's hot in here. 171 00:13:40,776 --> 00:13:42,386 Can I go swimming? 172 00:13:45,955 --> 00:13:47,870 Okay, but you go straight there-- 173 00:13:47,914 --> 00:13:50,220 And come straight back. 174 00:13:52,657 --> 00:13:54,137 Stay away from that boy. 175 00:13:54,181 --> 00:13:56,183 You mean all boys, don't you? 176 00:13:56,226 --> 00:13:59,142 You know which one I'm talking about. 177 00:13:59,186 --> 00:14:02,189 Dad, I'm not 12 years old anymore. 178 00:14:02,232 --> 00:14:03,668 I know you're not. 179 00:14:03,712 --> 00:14:05,148 That's the problem. 180 00:14:05,192 --> 00:14:07,063 [scoffs] 181 00:14:07,107 --> 00:14:10,197 And keep your shirt on till you get to the pool. 182 00:14:13,330 --> 00:14:14,766 Have fun. 183 00:14:53,414 --> 00:14:56,460 [woman screaming] 184 00:14:56,504 --> 00:14:58,158 [screams] 185 00:15:08,646 --> 00:15:10,779 [crow cawing] 186 00:15:20,528 --> 00:15:22,225 [screams] 187 00:15:24,706 --> 00:15:26,273 [crow cawing] 188 00:15:29,319 --> 00:15:31,191 [woman sobbing] 189 00:15:31,234 --> 00:15:33,149 [screams] 190 00:15:46,249 --> 00:15:47,468 [sobbing] 191 00:15:56,651 --> 00:15:58,783 [Woman] Help me. 192 00:16:12,319 --> 00:16:14,016 [Woman screams] 193 00:16:17,324 --> 00:16:19,021 [screams] 194 00:16:33,383 --> 00:16:34,558 [screams] 195 00:16:40,608 --> 00:16:43,785 [screams] 196 00:16:49,791 --> 00:16:53,273 Ohh! Aah! Ohh! 197 00:16:53,316 --> 00:16:54,709 [moaning] 198 00:17:00,019 --> 00:17:01,498 Ohh! Aah! 199 00:17:01,542 --> 00:17:03,544 Ohh! 200 00:17:03,587 --> 00:17:05,111 [gasps] Ohh! 201 00:17:05,154 --> 00:17:07,548 [moaning] 202 00:17:16,992 --> 00:17:18,559 [gasps] 203 00:17:22,563 --> 00:17:24,956 [woman moaning] 204 00:17:28,482 --> 00:17:29,439 Aah! Hi. 205 00:17:29,483 --> 00:17:31,224 [chuckles] 206 00:17:31,267 --> 00:17:32,877 Who are you? 207 00:17:32,921 --> 00:17:33,965 Pinky. 208 00:17:34,009 --> 00:17:35,489 Uhh... 209 00:17:37,012 --> 00:17:39,710 What's your name?Joleen. 210 00:17:39,754 --> 00:17:41,321 [laughing] Joleen? 211 00:17:41,364 --> 00:17:42,974 That sounds kind of funny. 212 00:17:43,018 --> 00:17:45,325 Look who's talking, Pinky. 213 00:17:46,543 --> 00:17:48,023 Do you hear that? 214 00:17:48,067 --> 00:17:49,024 What? 215 00:17:49,068 --> 00:17:50,547 I hear your mother calling. 216 00:17:54,725 --> 00:17:57,032 Hi. 217 00:17:57,076 --> 00:17:58,425 I'm Jimmy. 218 00:17:58,468 --> 00:17:59,513 Hi. I'm-- 219 00:17:59,556 --> 00:18:01,210 I know. 220 00:18:01,254 --> 00:18:03,430 I saw you watching them. 221 00:18:03,473 --> 00:18:06,433 I don't know what you're talking about. 222 00:18:06,476 --> 00:18:09,523 You know what they were doing? 223 00:18:10,959 --> 00:18:12,482 [Charlie] Joleen! 224 00:18:12,526 --> 00:18:13,875 Don't answer. 225 00:18:16,399 --> 00:18:18,271 Coming. 226 00:18:18,314 --> 00:18:20,534 I have to go. 227 00:18:34,635 --> 00:18:37,551 [Charlie] Jeez, it's beautiful. 228 00:18:37,594 --> 00:18:40,031 Sunset's the only good thing about this place. 229 00:18:40,075 --> 00:18:42,251 You'd think somebody'd come out and enjoy it. 230 00:18:42,295 --> 00:18:44,688 During primetime? Are you joking? 231 00:18:46,429 --> 00:18:49,563 Start dinner, okay? I'll be right back. 232 00:19:02,576 --> 00:19:03,577 [knocks on door] 233 00:19:03,620 --> 00:19:05,013 Hello. 234 00:19:05,056 --> 00:19:07,624 Charlie Cox here. Temporary neighbor. 235 00:19:07,668 --> 00:19:08,930 [Woman] What is it? 236 00:19:08,973 --> 00:19:12,151 Me and my daughter are stranded here 237 00:19:12,194 --> 00:19:14,240 in your...lovely town, 238 00:19:14,283 --> 00:19:17,417 and we were wondering if you had any gas to sell. 239 00:19:17,460 --> 00:19:19,854 No. Beat it. 240 00:19:19,897 --> 00:19:21,812 Thanks. 241 00:19:21,856 --> 00:19:23,423 Enjoy. 242 00:19:23,466 --> 00:19:26,034 [Agnes] Don't give me that crap again! 243 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 [Pinky] But it's true. 244 00:19:27,514 --> 00:19:30,517 What do you mean you got no money? Where's your mom? 245 00:19:30,560 --> 00:19:32,649 At her sister's."At her sister's." 246 00:19:32,693 --> 00:19:36,087 Listen, you're late with the rent a week and two days. 247 00:19:36,131 --> 00:19:38,438 You got that? 248 00:19:38,481 --> 00:19:40,527 What are you looking at? 249 00:19:45,575 --> 00:19:47,490 You better cough up that cash. 250 00:19:47,534 --> 00:19:49,405 I'm gonna kick your butts out of here. 251 00:19:49,449 --> 00:19:50,798 I ain't shittin' ya. 252 00:19:55,281 --> 00:19:57,587 [TV indistinct] 253 00:19:57,631 --> 00:19:59,720 [sighs] 254 00:19:59,763 --> 00:20:01,591 Hello. 255 00:20:01,635 --> 00:20:03,680 [Man] Fuck off. 256 00:20:03,724 --> 00:20:05,334 [dog barking] 257 00:20:05,378 --> 00:20:07,771 [woman laughing] 258 00:20:15,997 --> 00:20:17,781 Hello. Charlie Cox here. 259 00:20:17,825 --> 00:20:20,393 Temporary neighbor and concerned parent. 260 00:20:22,699 --> 00:20:26,181 ♪♪ [soft rock] 261 00:20:26,225 --> 00:20:28,705 Single parent. 262 00:20:28,749 --> 00:20:31,012 Former angry young man 263 00:20:31,055 --> 00:20:35,277 and poet laureate of the interstate highway system. 264 00:20:35,321 --> 00:20:38,498 And you're looking for a little woman to start a new life with? 265 00:20:38,541 --> 00:20:41,152 Actually, I was looking for a little cup of gasoline 266 00:20:41,196 --> 00:20:42,502 to start an old car with. 267 00:20:42,545 --> 00:20:45,635 You're not from around here, are you? 268 00:20:47,768 --> 00:20:51,728 Amy, a real human. 269 00:20:51,772 --> 00:20:53,730 Oh, please God, 270 00:20:53,774 --> 00:20:57,125 let it be a human with some cigarettes. 271 00:20:57,168 --> 00:20:58,561 Hi. Hi. 272 00:20:58,605 --> 00:21:01,390 He's not from around here. He smokes. 273 00:21:01,434 --> 00:21:03,087 Let's go for the big win. 274 00:21:03,131 --> 00:21:05,046 Does he want a beer? 275 00:21:05,089 --> 00:21:07,701 Sure. What do I win? 276 00:21:07,744 --> 00:21:09,137 You win a beer. 277 00:21:09,180 --> 00:21:10,573 Ali-oop. 278 00:21:11,879 --> 00:21:14,534 [Female announcer on TV] The price is kind of crazy. 279 00:21:14,577 --> 00:21:16,971 If you've got a little boy in your home, 280 00:21:17,014 --> 00:21:18,712 regardless of the age-- ha ha ha. 281 00:21:18,755 --> 00:21:21,323 Stay with me on the very next item up. 282 00:21:21,367 --> 00:21:22,716 Look at it, club. 283 00:21:22,759 --> 00:21:24,718 There is a remote-control pickup 284 00:21:24,761 --> 00:21:27,895 This one is gorgeous. It is the wild-- 285 00:21:27,938 --> 00:21:29,723 Dinnertime! 286 00:21:35,555 --> 00:21:37,774 [coyote howling] 287 00:21:41,300 --> 00:21:44,303 [TV indistinct] 288 00:21:48,698 --> 00:21:50,178 [crackle] 289 00:22:02,016 --> 00:22:03,409 [sighs] 290 00:22:09,110 --> 00:22:11,852 [typing continues] 291 00:22:33,526 --> 00:22:35,397 [gasps] 292 00:22:37,181 --> 00:22:41,447 Hey, Jo. Sorry I'm late. 293 00:22:41,490 --> 00:22:44,841 It looks like we're gonna miss the first day of school. 294 00:22:44,885 --> 00:22:46,843 I met a couple of people, though. 295 00:22:46,887 --> 00:22:48,758 Louise and Amy. 296 00:22:48,802 --> 00:22:50,238 Louise and Amy, huh? 297 00:22:50,281 --> 00:22:52,632 Yeah, Louise and Amy, huh. 298 00:22:52,675 --> 00:22:55,243 They're stranded here just like us. 299 00:22:55,286 --> 00:22:56,853 [ching] 300 00:22:56,897 --> 00:22:59,856 [TV indistinct] 301 00:22:59,900 --> 00:23:02,511 [Woman on TV] Take $5.00 off that price, 302 00:23:02,555 --> 00:23:04,644 and we'll let it go at $12.50. 303 00:23:04,687 --> 00:23:07,864 Just watch it! Where have you been? 304 00:23:07,908 --> 00:23:09,170 Out. 305 00:23:09,213 --> 00:23:10,563 Out where? 306 00:23:10,606 --> 00:23:12,391 Outside. 307 00:23:15,219 --> 00:23:16,830 [sighs] 308 00:23:16,873 --> 00:23:18,875 [Announcer] If you've done some comparison shop-- 309 00:23:18,919 --> 00:23:21,138 Dinnertime! 310 00:23:29,843 --> 00:23:31,192 [sighs] 311 00:23:31,235 --> 00:23:33,150 Thank God, some quiet. 312 00:23:33,194 --> 00:23:35,239 Mm-hmm. 313 00:23:35,283 --> 00:23:37,764 They finally turned that thing off. 314 00:23:37,807 --> 00:23:41,768 You know, if you worked on a computer like everyone else, 315 00:23:41,811 --> 00:23:43,900 you'd be done by now. 316 00:23:43,944 --> 00:23:45,554 Mm-hmm. 317 00:23:47,077 --> 00:23:49,689 Hey, Dad, 318 00:23:49,732 --> 00:23:52,082 do you mind if I go out with a few bikers tonight, 319 00:23:52,126 --> 00:23:53,693 you know, have some laughs? 320 00:23:53,736 --> 00:23:54,868 Sure. 321 00:23:57,261 --> 00:23:59,786 I thought you told him you were finished. 322 00:24:01,396 --> 00:24:02,963 I lied. 323 00:24:08,534 --> 00:24:10,405 Guess your mom's right. 324 00:24:10,449 --> 00:24:13,495 I am a pretty bad influence on you, huh? 325 00:24:13,539 --> 00:24:16,716 You should see the guy she's dating now. 326 00:24:16,759 --> 00:24:19,719 Look, I'm really not ready to hear about the man 327 00:24:19,762 --> 00:24:21,721 your mom's dating, all right? 328 00:24:21,764 --> 00:24:24,332 [opening can] 329 00:24:24,375 --> 00:24:26,290 I'm sorry, Dad. 330 00:24:36,300 --> 00:24:38,564 You promised Aquaboy fish sticks. 331 00:24:38,607 --> 00:24:40,609 They're too expensive. These are just as good. 332 00:24:40,653 --> 00:24:41,741 Eat 'em. 333 00:24:41,784 --> 00:24:43,743 I wanted Aquaboy. 334 00:24:43,786 --> 00:24:45,309 They're the same. 335 00:24:47,442 --> 00:24:48,835 They are not. 336 00:24:48,878 --> 00:24:50,663 I'm warning you. 337 00:24:55,755 --> 00:24:57,539 Where's the coupon? There's no coupon. 338 00:24:57,583 --> 00:24:59,541 Just shut up and eat it! 339 00:24:59,585 --> 00:25:00,934 If you loved us... 340 00:25:00,977 --> 00:25:03,763 Yum, "Disodium 341 00:25:03,806 --> 00:25:09,246 inosinate pyridoxine hydrochloride." 342 00:25:09,290 --> 00:25:11,248 These are poison. 343 00:25:11,292 --> 00:25:12,946 Poison? Poison. 344 00:25:12,989 --> 00:25:14,382 Mommy... 345 00:25:14,425 --> 00:25:16,384 They're good. 346 00:25:16,427 --> 00:25:17,820 They're good. 347 00:25:17,864 --> 00:25:19,561 They're perfectly fine. 348 00:25:19,605 --> 00:25:21,215 Now eat 'em! 349 00:25:25,262 --> 00:25:27,221 Is that what your mom and I sounded like? 350 00:25:27,264 --> 00:25:28,614 No. 351 00:25:28,657 --> 00:25:31,138 You never sounded like you hated each other. 352 00:25:31,181 --> 00:25:32,879 [arguing continues] 353 00:25:32,922 --> 00:25:35,055 Well, that's 'cause we didn't. 354 00:25:35,098 --> 00:25:38,624 We loved each other. 355 00:25:38,667 --> 00:25:40,800 A lot. 356 00:25:40,843 --> 00:25:42,366 [Agnes] I warned you! 357 00:25:42,410 --> 00:25:43,585 [smack] 358 00:25:43,629 --> 00:25:45,456 It's just that we... 359 00:25:45,500 --> 00:25:47,676 never could seem to... 360 00:25:47,720 --> 00:25:49,330 [Agnes] Shut up! 361 00:25:54,335 --> 00:25:55,815 Do you still love her? 362 00:25:59,035 --> 00:26:00,950 Yeah. 363 00:26:02,865 --> 00:26:05,041 Do you think... 364 00:26:07,653 --> 00:26:09,480 Never mind. 365 00:26:09,524 --> 00:26:11,352 What? 366 00:26:11,395 --> 00:26:12,745 Nothing. 367 00:26:15,399 --> 00:26:18,011 It's an unfair question, Daddy. 368 00:26:20,883 --> 00:26:25,845 [Both, singsong] Poison, poison, poison, poison, poison. 369 00:26:25,888 --> 00:26:28,456 You promised us Aquaboy. 370 00:26:28,499 --> 00:26:29,936 Yeah. 371 00:26:29,979 --> 00:26:31,981 You little bitch! 372 00:26:33,461 --> 00:26:35,898 Ooh, Mommy said a bad word. 373 00:26:35,942 --> 00:26:37,944 Get out of here! Get up. 374 00:26:37,987 --> 00:26:41,251 Get the fuck in here, you little witch! 375 00:26:41,295 --> 00:26:43,776 Get over there and sit down. 376 00:26:46,256 --> 00:26:48,302 [increasing volume] 377 00:26:52,915 --> 00:26:54,830 You're just like your father, 378 00:26:54,874 --> 00:26:55,918 you little shit. 379 00:26:55,962 --> 00:26:58,094 At least my father had the good sense 380 00:26:58,138 --> 00:26:59,748 to leave you, Mom. 381 00:27:04,884 --> 00:27:06,625 [dog barking] 382 00:27:17,287 --> 00:27:19,638 [toilet flushes] 383 00:27:31,998 --> 00:27:34,609 [water running] 384 00:27:36,002 --> 00:27:37,699 [heavy breathing] 385 00:27:57,893 --> 00:28:01,418 [Joleen narrating] My first and I guess last night in Banco, Nevada. 386 00:28:01,462 --> 00:28:05,161 It's probably one of the shittiest places in the whole world. 387 00:28:05,205 --> 00:28:09,035 I can't get the picture of that poor man's body in the mini-mart 388 00:28:09,078 --> 00:28:10,471 out of my mind. 389 00:28:10,514 --> 00:28:12,865 And the woman next door won't shut up. 390 00:28:12,908 --> 00:28:15,694 It's driving me crazy. 391 00:28:15,737 --> 00:28:20,699 On the other hand, there's this boy, Jimmy. 392 00:28:20,742 --> 00:28:22,918 Tall, intense eyes, 393 00:28:22,962 --> 00:28:26,748 so incredibly gorgeous I just want to die. 394 00:28:26,792 --> 00:28:28,445 And he likes me. 395 00:28:28,489 --> 00:28:30,926 Too bad we're leaving tomorrow. 396 00:28:30,970 --> 00:28:32,536 Wait a minute. 397 00:28:32,580 --> 00:28:35,714 This is gonna take some careful planning. 398 00:28:41,197 --> 00:28:43,069 [moaning] 399 00:28:49,162 --> 00:28:52,034 [Agnes moans] 400 00:28:52,078 --> 00:28:53,644 Ohh! 401 00:28:55,211 --> 00:28:56,691 Oh, God. 402 00:29:01,217 --> 00:29:03,263 [gunfire on TV] 403 00:29:27,940 --> 00:29:29,724 Aaah! 404 00:29:40,082 --> 00:29:41,867 [dogs barking] 405 00:29:57,099 --> 00:29:59,101 [Man on TV] Omm. 406 00:29:59,145 --> 00:30:02,496 Oh-oh-omm. 407 00:30:02,539 --> 00:30:05,107 Ha-ha, pfft! They scatter. 408 00:30:11,113 --> 00:30:12,593 [bicycle horn] 409 00:30:12,636 --> 00:30:15,074 [Man] Get out of the way! Come on! 410 00:30:15,117 --> 00:30:18,294 [Man on TV] Time now forWhat's Cooking with Barley. 411 00:30:22,733 --> 00:30:24,823 [birds twittering] 412 00:30:45,713 --> 00:30:47,889 Morning, Jo. Birthday kiss. Mwah, mwah, mwah. 413 00:30:47,933 --> 00:30:49,586 Sorry I haven't shaved, little lady. 414 00:30:49,630 --> 00:30:51,850 Dad, not first thing in the morning. 415 00:30:51,893 --> 00:30:53,199 Come on. I owe you. 416 00:30:53,242 --> 00:30:55,070 When we get to L.A. 417 00:30:55,114 --> 00:30:58,160 I'll take you out for a totally awesome birthday dinner, dude. 418 00:30:58,204 --> 00:30:59,422 [groans] 419 00:30:59,466 --> 00:31:00,554 You can even bring that boy I never liked. 420 00:31:00,597 --> 00:31:02,773 I'm not friends with him anymore. 421 00:31:02,817 --> 00:31:04,732 Happy birthday. 422 00:31:10,781 --> 00:31:13,741 Come on, we can go to that place you love. 423 00:31:13,784 --> 00:31:16,091 It'll be great. Deal? Deal? 424 00:31:16,135 --> 00:31:17,310 Dad! Aah! 425 00:31:17,353 --> 00:31:19,268 Dad, please! Oh, no, no, no! 426 00:31:19,312 --> 00:31:20,966 Dad! Oh! 427 00:31:21,009 --> 00:31:22,881 Come on, up and at 'em, let's go. 428 00:31:22,924 --> 00:31:24,447 Come on. [laughing] Ow. 429 00:31:24,491 --> 00:31:27,363 All right, maybe 14 is too old for a babysitter, 430 00:31:27,407 --> 00:31:29,975 but you're not safe hanging around here by yourself. 431 00:31:30,018 --> 00:31:33,021 Anyway, Louise and Amy are a lot of fun. 432 00:31:33,065 --> 00:31:34,675 [Louise] On my way. 433 00:31:36,372 --> 00:31:39,245 I thought I'd help. It's only fair. 434 00:31:39,288 --> 00:31:42,117 Hi. I'm Louise.Hi. 435 00:31:42,161 --> 00:31:44,250 Happy birthday, Joleen. 436 00:31:44,293 --> 00:31:45,381 Amy! 437 00:31:45,425 --> 00:31:47,166 Come on, get up. Entertain Joleen. 438 00:31:47,209 --> 00:31:49,168 [Amy] What is this, the loud patrol? 439 00:31:49,211 --> 00:31:51,561 Let's go, Charlie.Bye. 440 00:31:51,605 --> 00:31:55,391 He's so perky in the morning. 441 00:31:55,435 --> 00:31:57,393 Your father's a good sport. 442 00:31:57,437 --> 00:32:00,179 No, he's not. 443 00:32:00,222 --> 00:32:01,615 He's single. 444 00:32:01,658 --> 00:32:05,010 Oh. Well, come on in. 445 00:32:05,053 --> 00:32:06,446 We'll have some fun. 446 00:32:12,452 --> 00:32:14,802 Here, see if that fits. 447 00:32:14,845 --> 00:32:16,978 Thanks, Duckett. 448 00:32:17,022 --> 00:32:18,240 Hi. 449 00:32:18,284 --> 00:32:19,850 You're Joleen's dad, aren't ya? 450 00:32:19,894 --> 00:32:21,243 That's right.I'm Pinky Sears. 451 00:32:21,287 --> 00:32:23,245 Hi, Pinky. Nice to meet you. 452 00:32:23,289 --> 00:32:24,551 What's this? 453 00:32:24,594 --> 00:32:27,249 It's a secret. 454 00:32:27,293 --> 00:32:28,642 Say hi to your mom. 455 00:32:28,685 --> 00:32:30,035 Nice kid. 456 00:32:30,078 --> 00:32:31,427 Can we fill her up? 457 00:32:31,471 --> 00:32:33,038 No. 458 00:32:33,081 --> 00:32:34,300 What, the gas truck didn't come? 459 00:32:34,343 --> 00:32:36,215 No. 460 00:32:36,258 --> 00:32:39,914 Someone in Nevada's got to be able to sell us some gas. 461 00:32:39,958 --> 00:32:42,438 Well, I got a friend, old Viney. 462 00:32:42,482 --> 00:32:45,006 She lives out by Two Rock, about 30 miles out. 463 00:32:45,050 --> 00:32:46,616 She might have some. 464 00:32:46,660 --> 00:32:47,922 That does us a lot of good. 465 00:32:47,966 --> 00:32:49,489 We have no way of getting over there. 466 00:32:49,532 --> 00:32:50,881 I didn't say that. 467 00:32:50,925 --> 00:32:52,448 You've got gas? 468 00:32:52,492 --> 00:32:55,190 Yeah. Personal stash for emergencies. 469 00:32:55,234 --> 00:32:57,018 Can you sell us some? 470 00:32:57,062 --> 00:33:01,153 No. Might give you a ride out there, though. 471 00:33:01,196 --> 00:33:03,372 How much? Whatever you want. 472 00:33:03,416 --> 00:33:04,895 You know, man. 473 00:33:04,939 --> 00:33:07,333 You're really starting to piss me off. 474 00:33:07,376 --> 00:33:10,989 I told you already, I no longer worship at the altar of Mammon. 475 00:33:11,032 --> 00:33:13,078 The word "money" means nothing to me. 476 00:33:13,121 --> 00:33:14,470 Mr. Duckett, 477 00:33:14,514 --> 00:33:17,604 does the word "Thai stick" mean anything to you? 478 00:33:17,647 --> 00:33:20,607 Yeah. Jail. 479 00:33:20,650 --> 00:33:22,870 Well, how about "please"? 480 00:33:22,913 --> 00:33:25,090 That's the word. 481 00:33:37,102 --> 00:33:39,278 Mr. Duckett, 482 00:33:39,321 --> 00:33:40,714 this fence here-- 483 00:33:40,757 --> 00:33:42,803 Yeah, it's Federal land. 484 00:33:42,846 --> 00:33:46,024 27 miles on the road over to Two Rock. 485 00:33:46,067 --> 00:33:48,156 Only ten in this direction. 486 00:33:48,200 --> 00:33:51,377 Naturally, the dickheads put up a fence. 487 00:33:51,420 --> 00:33:53,901 Of course, we got to boogie through here pretty quick. 488 00:33:53,944 --> 00:33:55,685 [Geiger counter clicking] 489 00:33:55,729 --> 00:33:57,513 What kind of Federal land? 490 00:33:57,557 --> 00:33:59,254 Nuclear dump. 491 00:34:00,342 --> 00:34:03,389 God, I love the desert! 492 00:34:03,432 --> 00:34:06,435 [Woman on TV] I feel like part of me is missing. 493 00:34:10,831 --> 00:34:13,486 I still love him. 494 00:34:13,529 --> 00:34:18,317 So...um... 495 00:34:18,360 --> 00:34:21,276 do you wanna play some cards or something? 496 00:34:21,320 --> 00:34:23,496 Are you sure? 497 00:34:23,539 --> 00:34:25,280 Want some potato chips? 498 00:34:25,324 --> 00:34:26,716 No, thank you. 499 00:34:26,760 --> 00:34:28,370 Okay. 500 00:34:28,414 --> 00:34:30,938 Oh, my soap's about to start. 501 00:34:30,981 --> 00:34:32,635 You wanna watch some TV? 502 00:34:32,679 --> 00:34:35,508 I think I'm gonna go for a swim.Oh, okay. 503 00:35:04,189 --> 00:35:06,408 Hey, Viney. 504 00:35:06,452 --> 00:35:07,409 Get over here. 505 00:35:07,453 --> 00:35:09,194 Howdy do, Duckey! 506 00:35:09,237 --> 00:35:10,586 [both laughing] 507 00:35:10,630 --> 00:35:13,850 We're here. Oh, that's my girl. 508 00:35:13,894 --> 00:35:15,025 That's my girl. 509 00:35:15,069 --> 00:35:17,767 [Viney chuckles] 510 00:35:17,811 --> 00:35:19,073 [Charlie] Hi. 511 00:35:20,466 --> 00:35:22,424 Pleasure to meet you, too. 512 00:35:22,468 --> 00:35:24,383 Look, have you got any gas to sell? 513 00:35:24,426 --> 00:35:27,864 No.Well, bummer. Guess that's that. 514 00:35:27,908 --> 00:35:31,564 Hold on. There's got to be gas in the tanks of these cars. 515 00:35:31,607 --> 00:35:33,348 I drain 'em when they bring 'em in. 516 00:35:35,394 --> 00:35:39,528 'Course I might not have gotten to that one there. 517 00:35:41,791 --> 00:35:45,578 And there might be a gallon in this one. 518 00:35:45,621 --> 00:35:47,493 Yeah, now that I think about it, 519 00:35:47,536 --> 00:35:50,583 there might just be quite a few gallons around here. 520 00:35:50,626 --> 00:35:52,411 You brung me a live one, Duckey. 521 00:35:52,454 --> 00:35:54,717 [Charlie] Thought you didn't worship at the altar of money. 522 00:35:54,761 --> 00:35:58,634 I don't, but old Viney here is a true believer. 523 00:35:58,678 --> 00:36:01,333 Ha ha ha ha! 524 00:36:01,376 --> 00:36:03,422 [squealing] 525 00:36:03,465 --> 00:36:05,641 [Joleen narrating] September 4th. 526 00:36:05,685 --> 00:36:07,382 Happy birthday to me. 527 00:36:07,426 --> 00:36:10,733 So here I am at the pool again. 528 00:36:10,777 --> 00:36:13,867 Madeline's always telling me to go for it. 529 00:36:13,910 --> 00:36:15,347 Easy for her to say. 530 00:36:15,390 --> 00:36:18,176 I always end up feeling like a geek. 531 00:36:30,840 --> 00:36:32,364 Dad was right. 532 00:36:32,407 --> 00:36:35,497 I'm keeping my shirt on today. 533 00:36:35,541 --> 00:36:40,720 God, that was embarrassing for him to see me like that. 534 00:36:40,763 --> 00:36:42,939 I want him to kiss me, 535 00:36:42,983 --> 00:36:46,204 but I'm really scared. 536 00:36:46,247 --> 00:36:48,206 What if he's not around today? 537 00:36:48,249 --> 00:36:50,904 What if he's gone somewhere? 538 00:36:50,947 --> 00:36:52,253 What if he's not-- 539 00:36:52,297 --> 00:36:53,689 Hi. [gasps] 540 00:36:53,733 --> 00:36:55,996 Did I scare you?No, I just wasn't expecting-- 541 00:36:56,039 --> 00:36:57,302 I know who you're waiting for. 542 00:36:57,345 --> 00:36:58,999 I'm not waiting for anybody. 543 00:36:59,042 --> 00:37:01,958 I know you like him, but there's a lot about him you don't know. 544 00:37:02,002 --> 00:37:03,264 Like what? 545 00:37:03,308 --> 00:37:04,918 You got a problem, Pink-ass? 546 00:37:04,961 --> 00:37:06,528 No. Then what are you staring at? 547 00:37:06,572 --> 00:37:08,051 Nothing. You saying I'm nothing? 548 00:37:08,095 --> 00:37:09,401 No, I was just-- 549 00:37:09,444 --> 00:37:10,967 Just leaving. 550 00:37:11,011 --> 00:37:14,754 I'll see you later, Joleen. 551 00:37:14,797 --> 00:37:16,234 Bye, Pinky. 552 00:37:18,018 --> 00:37:19,193 Come on. 553 00:37:19,237 --> 00:37:21,978 Why are you so mean to him? 554 00:37:22,022 --> 00:37:26,156 Because he's just too weird. 555 00:37:28,158 --> 00:37:30,552 Come on. 556 00:37:30,596 --> 00:37:32,162 Come on. 557 00:37:33,599 --> 00:37:35,992 I can't. 558 00:37:36,036 --> 00:37:39,169 My dad wants me to stay here. 559 00:37:39,213 --> 00:37:43,130 You always do everything your daddy says? 560 00:37:43,173 --> 00:37:44,871 Come on. 561 00:37:50,529 --> 00:37:54,489 [Joleen narrating] Jimmy, Jim, James. 562 00:37:54,533 --> 00:37:57,666 I wonder if he's got another girlfriend. 563 00:37:57,710 --> 00:37:59,059 I guess I could ask, 564 00:37:59,102 --> 00:38:01,148 but it seems like a pretty dumb question. 565 00:38:01,191 --> 00:38:03,324 And he's definitely not the kind of guy 566 00:38:03,368 --> 00:38:05,239 who likes dumb questions. 567 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 So serious. 568 00:38:07,328 --> 00:38:12,246 Something about him, though, is a little...scary. 569 00:38:12,290 --> 00:38:15,684 Sort of dangerous, but not really. 570 00:38:15,728 --> 00:38:17,512 Not underneath. 571 00:38:17,556 --> 00:38:20,210 I know that's just me being afraid. 572 00:38:20,254 --> 00:38:22,430 Well, here goes. 573 00:38:44,583 --> 00:38:46,019 Where to? 574 00:38:46,062 --> 00:38:48,195 Um...I don't know. 575 00:38:48,238 --> 00:38:49,718 Someplace cold. 576 00:38:49,762 --> 00:38:51,720 Alaska maybe. 577 00:39:09,695 --> 00:39:11,392 From your dad? 578 00:39:11,436 --> 00:39:14,134 Yeah. 579 00:39:14,177 --> 00:39:15,962 Yep. 580 00:39:30,846 --> 00:39:32,761 You want to go with me? 581 00:39:35,285 --> 00:39:37,200 Wouldn't it be great? 582 00:39:37,244 --> 00:39:39,246 Hawaii first, 583 00:39:39,289 --> 00:39:41,379 then Switzerland. 584 00:39:43,337 --> 00:39:45,121 We could leave tonight. 585 00:39:45,165 --> 00:39:47,820 I know where to get the money. 586 00:39:56,394 --> 00:39:59,222 Are you hot? 587 00:40:00,354 --> 00:40:02,748 [laughing] That's a dumb question. 588 00:40:05,751 --> 00:40:08,318 Whoo! 589 00:40:08,362 --> 00:40:10,538 Aah! Jimmy! 590 00:40:10,582 --> 00:40:12,148 Aah! 591 00:40:12,192 --> 00:40:13,193 [coughs] 592 00:40:58,151 --> 00:41:00,153 Stop! 593 00:41:00,196 --> 00:41:02,764 Stop. Aah! Jimmy! 594 00:41:02,808 --> 00:41:04,549 No, you have to. Stop it! 595 00:41:04,592 --> 00:41:06,986 Jimmy! Jimmy! Stop it! 596 00:41:07,029 --> 00:41:08,509 Aah! No! 597 00:41:08,553 --> 00:41:09,684 Stop it! 598 00:41:09,728 --> 00:41:11,164 Oh! Unh! 599 00:41:11,207 --> 00:41:12,557 Aah! No! 600 00:41:12,600 --> 00:41:14,036 Jimmy, stop! 601 00:41:14,080 --> 00:41:16,561 Stop! Oh, God! Get off of me! 602 00:41:16,604 --> 00:41:17,823 Jimmy! 603 00:41:17,866 --> 00:41:19,999 [sobbing]Unh! 604 00:41:20,042 --> 00:41:21,217 Aah!Aah! 605 00:41:21,261 --> 00:41:23,263 Come on, Joleen!I'm gonna kill you. 606 00:41:23,306 --> 00:41:25,178 Get outta the water. Come on.You fuck! 607 00:41:25,221 --> 00:41:27,006 Unh! Get off me! 608 00:41:27,049 --> 00:41:29,617 Unh! 609 00:41:29,661 --> 00:41:30,923 Come on. 610 00:41:30,966 --> 00:41:32,751 Come on. 611 00:41:32,794 --> 00:41:34,230 Let go! 612 00:41:34,274 --> 00:41:35,928 Drink it! 613 00:41:35,971 --> 00:41:37,364 Drink it![Joleen screams] 614 00:41:37,407 --> 00:41:38,757 [Joleen] No! 615 00:41:38,800 --> 00:41:41,150 Aah! Unh! 616 00:41:43,413 --> 00:41:44,545 Come on. 617 00:41:44,589 --> 00:41:46,155 Come on. 618 00:42:07,002 --> 00:42:09,352 Where are we going, the moon? 619 00:42:14,270 --> 00:42:15,533 Whoa. 620 00:42:33,594 --> 00:42:36,118 [panting] 621 00:42:40,993 --> 00:42:42,995 [TVs blaring] 622 00:42:44,736 --> 00:42:47,129 Do you think he's still out there? 623 00:42:49,523 --> 00:42:53,396 Don't worry, Joleen, I'll protect you. 624 00:43:14,330 --> 00:43:16,332 Your turn, you suck. 625 00:43:18,552 --> 00:43:20,467 This is the last of them. 626 00:43:20,510 --> 00:43:22,861 How much gas have we got? 627 00:43:22,904 --> 00:43:25,428 [Viney] 11 gallons! 628 00:43:27,517 --> 00:43:32,174 11. That's 5 and a half apiece. 629 00:43:32,218 --> 00:43:35,438 Amy's rabbit gets 36 to the gallon-- 630 00:43:35,482 --> 00:43:41,009 [jet roars over] 631 00:43:41,053 --> 00:43:42,663 That's 200 miles. 632 00:43:42,707 --> 00:43:45,448 That'll at least get us back to California. 633 00:43:45,492 --> 00:43:48,756 How far can you get on 5 and a half gallons? 634 00:43:48,800 --> 00:43:51,367 I only get 8 or 10 miles to the gallon. 635 00:43:51,411 --> 00:43:55,154 Oh, well, we can carpool. 636 00:43:55,197 --> 00:43:58,026 We'll take the rabbit, it'll be fun. 637 00:43:58,070 --> 00:43:59,593 What, and leave my Rambler here? 638 00:43:59,637 --> 00:44:02,770 [Viney] Yeah, the black market's just bustin' for a gem 639 00:44:02,814 --> 00:44:05,947 that gets a whole 9 to the gallon. 640 00:44:05,991 --> 00:44:08,080 [Charlie] Okay, okay, are we done here? 641 00:44:08,123 --> 00:44:10,430 I have to see if Jo's all right. 642 00:44:12,737 --> 00:44:15,565 You know, when we were little, 643 00:44:15,609 --> 00:44:19,178 me and Jimmy used to hang out together all the time. 644 00:44:19,221 --> 00:44:24,052 You know, watch TV, shoot bottles, that kind of stuff. 645 00:44:24,096 --> 00:44:26,794 He used to be really nice. 646 00:44:26,838 --> 00:44:28,709 My God, he's such a bastard. 647 00:44:28,753 --> 00:44:32,017 I think he has problems at home. 648 00:44:32,060 --> 00:44:33,235 Doesn't everybody? 649 00:44:33,279 --> 00:44:34,715 I don't. 650 00:44:39,024 --> 00:44:42,157 What's that? 651 00:44:42,201 --> 00:44:44,464 A microwave relay. Neat, huh? 652 00:44:44,507 --> 00:44:47,032 Brings us TV. 653 00:44:56,563 --> 00:44:58,260 Pinky! 654 00:44:58,304 --> 00:44:59,784 Oh, my God. 655 00:44:59,827 --> 00:45:01,829 Quick! 656 00:45:04,702 --> 00:45:06,834 Pinky! Pinky! 657 00:45:06,878 --> 00:45:09,532 I gotta fuckin' talk to her. Open this-- 658 00:45:31,293 --> 00:45:33,643 Joleen? 659 00:45:33,687 --> 00:45:35,950 Joleen! 660 00:46:16,686 --> 00:46:18,776 Warm. 661 00:46:20,952 --> 00:46:22,692 Shit! 662 00:46:26,000 --> 00:46:28,002 Mrs. Reed! 663 00:46:30,570 --> 00:46:33,007 Mrs. Reed, I need some ice. 664 00:46:33,051 --> 00:46:35,270 The fridge shorted out again. 665 00:46:35,314 --> 00:46:38,491 [TV blaring] 666 00:46:47,065 --> 00:46:48,806 Mrs. Reed? 667 00:46:59,077 --> 00:47:01,035 Hello? 668 00:47:02,994 --> 00:47:06,475 What's the matter, 'fraidy cat? It's only a tiny little bird. 669 00:47:06,519 --> 00:47:08,826 Anybody home? 670 00:47:10,001 --> 00:47:11,872 [screams] 671 00:47:11,916 --> 00:47:14,527 My God, you scared me! 672 00:47:14,570 --> 00:47:15,702 Is your mother home? 673 00:47:15,745 --> 00:47:17,530 She's in the bathroom. 674 00:47:17,573 --> 00:47:20,359 Can I sit down and wait for her? 675 00:47:25,755 --> 00:47:29,585 [Cartoon cat #1] Come on, get up that ladder! 676 00:47:29,629 --> 00:47:32,762 [Cat #2] No, I'm scared to go up high. 677 00:47:32,806 --> 00:47:35,156 I get height-rophobia! 678 00:47:35,200 --> 00:47:38,768 No, I don't wanna! Come on... 679 00:47:38,812 --> 00:47:42,033 You can't make me do it, You can't make me! 680 00:47:42,076 --> 00:47:44,949 Whoo! He do'd it! 681 00:47:47,560 --> 00:47:49,562 Stay down. 682 00:47:52,217 --> 00:47:54,045 I don't see him. Where is he? 683 00:47:54,088 --> 00:47:56,047 There. Look. 684 00:47:58,919 --> 00:48:01,269 It's okay now. 685 00:48:04,316 --> 00:48:07,710 Oh, that was close. 686 00:48:07,754 --> 00:48:10,409 Not that close. 687 00:48:12,672 --> 00:48:14,761 Were you scared? 688 00:48:14,804 --> 00:48:17,111 No.You were, too. 689 00:48:17,155 --> 00:48:19,200 I was not scared. 690 00:48:21,855 --> 00:48:23,509 Pinky, be careful. 691 00:48:23,552 --> 00:48:25,467 Are you scared now? 692 00:48:25,511 --> 00:48:27,513 No, get away from there. 693 00:48:27,556 --> 00:48:28,688 Pinky, don't! 694 00:48:28,731 --> 00:48:30,342 Scared now? 695 00:48:30,385 --> 00:48:33,127 Pinky! 696 00:48:33,171 --> 00:48:34,781 Pinky! 697 00:48:38,698 --> 00:48:40,656 Are you scared now? 698 00:48:40,700 --> 00:48:42,876 Yes, Pinky, please! 699 00:48:49,665 --> 00:48:52,973 That was the meanest, dumbest, stupidest thing ever! 700 00:48:53,017 --> 00:48:54,627 Hey, where you going? 701 00:48:54,670 --> 00:48:55,976 Joleen-- 702 00:48:56,020 --> 00:48:58,848 Wait, Joleen! 703 00:48:58,892 --> 00:49:00,633 I was only kidding! 704 00:49:00,676 --> 00:49:02,852 Joleen-- 705 00:49:02,896 --> 00:49:06,117 Hey, I thought you'd think it was cool. 706 00:49:06,160 --> 00:49:07,945 Well, I didn't. 707 00:49:07,988 --> 00:49:09,772 What's the matter? 708 00:49:09,816 --> 00:49:10,904 You shouldn'ta done that. 709 00:49:10,948 --> 00:49:13,907 It was dangerous and it was mean. 710 00:49:17,955 --> 00:49:19,957 I'm sorry. 711 00:49:21,915 --> 00:49:23,917 [Both giggling] 712 00:49:27,442 --> 00:49:29,140 Ah... 713 00:49:29,183 --> 00:49:33,535 I guess living here would drive anyone nuts. 714 00:49:34,536 --> 00:49:36,364 I have a present for you. 715 00:49:37,713 --> 00:49:39,889 Hold out your hand. 716 00:49:47,897 --> 00:49:49,290 It was my dad's. 717 00:49:52,076 --> 00:49:54,687 Pinky, you shouldn't-- 718 00:49:54,730 --> 00:49:56,515 You're worth it. 719 00:49:56,558 --> 00:49:58,386 I know it isn't a girl thing, 720 00:49:58,430 --> 00:50:02,303 but it's pretty-- look at it. 721 00:50:02,347 --> 00:50:04,436 It's very cool. 722 00:50:04,479 --> 00:50:06,438 Is your dad in the Army? 723 00:50:06,481 --> 00:50:08,570 No, he's dead. 724 00:50:10,050 --> 00:50:12,009 I'm sorry. 725 00:50:22,280 --> 00:50:25,544 I gotta go. 726 00:50:25,587 --> 00:50:28,851 If my dad gets back before I do, he'll kill me. 727 00:50:41,212 --> 00:50:43,605 [Cartoon cat] I'm off to see the king! 728 00:50:43,649 --> 00:50:45,999 [Cat #3] Can I go, too? 729 00:50:46,043 --> 00:50:48,871 [water squishing] 730 00:51:19,511 --> 00:51:20,947 [Amy screaming] 731 00:51:27,301 --> 00:51:28,998 Will it be fun there? 732 00:51:29,042 --> 00:51:31,000 Oh, yeah, you're going to have a good time. 733 00:51:31,044 --> 00:51:34,003 Do they have a TV?Yeah, a big color set. 734 00:51:34,047 --> 00:51:35,570 Can I get ice cream? 735 00:51:35,614 --> 00:51:37,181 Sure, anything you want. 736 00:51:37,224 --> 00:51:38,878 You just wait in here for me, okay? 737 00:51:38,921 --> 00:51:40,619 I'll be right back. 738 00:51:43,796 --> 00:51:46,146 Will you keep an eye on her?Sure. 739 00:51:47,365 --> 00:51:49,845 You were supposed to be looking after her, Amy. 740 00:51:49,889 --> 00:51:52,805 I was looking after her.Then where is she? 741 00:51:52,848 --> 00:51:55,024 [Crying] I don't know. 742 00:52:01,814 --> 00:52:04,904 [siren blares] 743 00:52:15,088 --> 00:52:16,220 Shit. 744 00:52:16,263 --> 00:52:17,830 Where the fuck were you? 745 00:52:17,873 --> 00:52:20,615 I was at the pool.Don't you lie to me. 746 00:52:20,659 --> 00:52:22,748 You were with Jimmy Reed!Wait, what happened? 747 00:52:22,791 --> 00:52:25,098 Agnes Reed is dead, young lady. She can wait! 748 00:52:27,753 --> 00:52:29,885 For once do exactly what I tell you. 749 00:52:29,929 --> 00:52:34,063 Sit in this chair and you're not gonna--look at me. 750 00:52:34,107 --> 00:52:35,152 You're not gonna wander away. 751 00:52:35,195 --> 00:52:36,327 You're not gonna see anyone. 752 00:52:36,370 --> 00:52:37,719 You're not even gonna look out the window. 753 00:52:37,763 --> 00:52:40,331 Is that clear? 754 00:52:40,374 --> 00:52:43,508 Is that clear? 755 00:52:43,551 --> 00:52:46,163 Yes. 756 00:52:46,206 --> 00:52:48,121 Good. 757 00:52:56,782 --> 00:52:58,044 [door shuts] 758 00:52:58,087 --> 00:52:59,654 [crying] 759 00:53:10,056 --> 00:53:14,582 [Joleen narrating] I hate him. I hate him-- everything is so fucked! 760 00:53:14,626 --> 00:53:17,411 I almost get raped by a guy I trusted, 761 00:53:17,455 --> 00:53:21,502 and the guy turns out to be a killer. He killed his mother! 762 00:53:26,681 --> 00:53:27,943 And dad... 763 00:53:27,987 --> 00:53:30,990 I could have died and he wouldn't have noticed. 764 00:53:31,033 --> 00:53:34,907 He just doesn't understand me at all. 765 00:53:34,950 --> 00:53:38,911 Life is just totally unfair. 766 00:53:38,954 --> 00:53:41,174 If it hadn't been for Pinky... 767 00:53:41,218 --> 00:53:45,265 He's really sweet, and he lives out here in Siberia 768 00:53:45,309 --> 00:53:48,137 where I'll probably never got to see him again. 769 00:53:49,965 --> 00:53:52,881 Dad won't even let me go outside, 770 00:53:52,925 --> 00:53:57,669 so I might possibly get to say at least goodbye to him. 771 00:53:59,627 --> 00:54:03,109 So you think it was, like, an accident? 772 00:54:03,152 --> 00:54:07,244 Well, not unless a fan can fly. 773 00:54:13,206 --> 00:54:14,990 A-ha. 774 00:54:21,780 --> 00:54:24,043 I'll be damned. 775 00:54:31,398 --> 00:54:33,574 Duckett, I'm going to need to secure this place 776 00:54:33,618 --> 00:54:36,360 until our boys from the lab come up and dust it. 777 00:54:37,970 --> 00:54:41,495 I'm shy a few people. How'd you like to be a deputy? 778 00:54:41,539 --> 00:54:43,845 Does that mean I'm not a suspect? 779 00:54:43,889 --> 00:54:46,195 Oh, shoot. 780 00:54:46,239 --> 00:54:48,633 Okay, Bill. 781 00:54:48,676 --> 00:54:50,983 No one gets in here without your say-so. 782 00:54:51,026 --> 00:54:54,421 I'm ready.[chuckles] 783 00:55:01,210 --> 00:55:03,212 [rustling outside] 784 00:55:13,919 --> 00:55:17,009 [Louise] I don't know why you didn't just bring the gas to the car. 785 00:55:17,052 --> 00:55:19,185 [Charlie] Because I'm a fuckup, all right? 786 00:55:19,228 --> 00:55:22,536 Get off my back. 787 00:55:22,580 --> 00:55:27,672 [Amy] Guys, it's like a furnace in here! 788 00:55:27,715 --> 00:55:30,849 Lighten up, Charlie, we're all on the same team here. 789 00:55:30,892 --> 00:55:32,807 Great. 790 00:55:40,641 --> 00:55:42,643 Sorry. 791 00:55:46,778 --> 00:55:50,129 I just don't think this trip with Jo was a good idea. 792 00:55:50,172 --> 00:55:53,306 So what are you gonna do, divorce her, too? 793 00:55:53,350 --> 00:55:55,787 I don't think that's legal. 794 00:55:55,830 --> 00:55:59,834 [sighs] 795 00:55:59,878 --> 00:56:02,054 I'm a writer. 796 00:56:02,097 --> 00:56:05,100 I'm supposed to be so good with words. 797 00:56:08,277 --> 00:56:11,542 I don't know what to say to her anymore. 798 00:56:28,602 --> 00:56:31,170 [footsteps] 799 00:56:34,521 --> 00:56:38,046 [Joleen] Dear Pinky... We're leaving now. 800 00:56:38,090 --> 00:56:40,005 I wanted to talk to you in person, 801 00:56:40,048 --> 00:56:42,311 but my father is holding me prisoner in here, 802 00:56:42,355 --> 00:56:45,271 so I guess this note will have to convey my appreciation 803 00:56:45,314 --> 00:56:47,273 for what you did for me today. 804 00:56:47,316 --> 00:56:48,753 Ugh! 805 00:56:51,364 --> 00:56:54,715 Dear Pinky, thank you for helping me today. 806 00:56:54,759 --> 00:56:56,891 I know it took courage. 807 00:56:56,935 --> 00:57:00,678 I like you a lot and I know we will see each other again. 808 00:57:10,296 --> 00:57:14,213 ♪ Oom, ooh ooh, oom pah, oom, ooh ooh, ooh pah! ♪ 809 00:57:14,256 --> 00:57:16,955 ♪ Oom, ooh ooh, oom pah! oom, ooh ooh, ooh pah! ♪♪ 810 00:57:16,998 --> 00:57:18,435 ♪ We're her friends 811 00:57:18,478 --> 00:57:19,914 ♪ So we should know 812 00:57:19,958 --> 00:57:21,568 ♪ Today's her birthday 813 00:57:21,612 --> 00:57:23,614 ♪ Happy birthday, Jo! 814 00:57:23,657 --> 00:57:25,267 ♪ We've got some gas 815 00:57:25,311 --> 00:57:27,313 ♪ And it's time to go 816 00:57:27,356 --> 00:57:30,316 ♪ Let's leave this dump before we start to glow! ♪ 817 00:57:40,282 --> 00:57:41,588 ♪ It's time to go... 818 00:57:46,419 --> 00:57:47,986 [engine sputters] 819 00:57:51,293 --> 00:57:55,167 Ew! It smells like gasoline all over this place! 820 00:57:55,210 --> 00:57:57,735 Smells like perfume to me. 821 00:57:57,778 --> 00:57:59,040 [engine coughing] 822 00:57:59,084 --> 00:58:01,173 Must be flooded. Give it a rest. 823 00:58:04,263 --> 00:58:05,569 Psst! 824 00:58:05,612 --> 00:58:07,832 Hey, Pinky! 825 00:58:07,875 --> 00:58:08,920 Come here! 826 00:58:23,021 --> 00:58:25,153 Hey! 827 00:58:25,197 --> 00:58:27,242 What's up with you? 828 00:58:30,245 --> 00:58:32,247 I thought you liked me. 829 00:58:32,291 --> 00:58:34,598 I do like you. 830 00:58:34,641 --> 00:58:37,905 So why are you leaving? 831 00:58:37,949 --> 00:58:39,559 It's not my fault. 832 00:58:39,603 --> 00:58:41,213 I mean, my dad, 833 00:58:41,256 --> 00:58:43,737 he wouldn't even let me say goodbye to you. 834 00:58:43,781 --> 00:58:44,738 No. 835 00:58:44,782 --> 00:58:46,740 What? 836 00:58:46,784 --> 00:58:48,612 I won't say goodbye. 837 00:58:48,655 --> 00:58:51,615 Oh, come on. 838 00:58:51,658 --> 00:58:53,965 Don't-- Wait, wait! 839 00:58:54,008 --> 00:58:55,836 Aw, shit. 840 00:58:55,880 --> 00:58:57,882 [Charlie] Jo, come on. Gimme a hand in here. 841 00:59:02,277 --> 00:59:03,844 [engine sputters] 842 00:59:05,716 --> 00:59:06,673 [engine starts] 843 00:59:06,717 --> 00:59:08,675 Thank you, Jesus. 844 00:59:16,683 --> 00:59:18,990 Let's go. L.A. or bust. 845 00:59:19,033 --> 00:59:21,253 I can't find my journal. 846 00:59:21,296 --> 00:59:22,646 It's probably in the car. 847 00:59:22,689 --> 00:59:24,299 I'll take the back seat. 848 00:59:24,343 --> 00:59:26,345 It's too cramped. You'll be a mutant 849 00:59:26,388 --> 00:59:27,868 by the time we get to California. 850 00:59:27,912 --> 00:59:29,914 [Amy] If you guys are gonna bullshit all night, 851 00:59:29,957 --> 00:59:30,915 I'm leaving without you. 852 00:59:30,958 --> 00:59:31,959 [Charlie] Nice language. 853 00:59:54,982 --> 00:59:56,244 [Charlie] Jo, come on. 854 00:59:59,770 --> 01:00:01,510 I'm not leaving without it. 855 01:00:08,692 --> 01:00:10,258 [sceams] 856 01:00:14,480 --> 01:00:16,351 Amy! 857 01:00:16,395 --> 01:00:18,266 [screams] 858 01:00:27,319 --> 01:00:28,363 [screams] 859 01:00:33,368 --> 01:00:35,936 [Jo sobbing] 860 01:00:55,739 --> 01:00:59,307 Daddy... 861 01:00:59,351 --> 01:01:00,657 Daddy. 862 01:01:03,268 --> 01:01:05,357 Daddy. 863 01:01:08,142 --> 01:01:09,535 Daddy. 864 01:01:12,407 --> 01:01:13,582 Daddy! 865 01:01:13,626 --> 01:01:15,410 [screaming] 866 01:01:15,454 --> 01:01:17,543 It's okay. I'm here. 867 01:01:17,586 --> 01:01:18,762 It's okay. 868 01:01:18,805 --> 01:01:21,852 It's okay. I'm here. 869 01:01:23,114 --> 01:01:25,682 [birds chirping] 870 01:01:45,876 --> 01:01:47,921 Having a party, pink face? 871 01:01:47,965 --> 01:01:50,924 You're in a lot of trouble. They're looking for you. 872 01:01:50,968 --> 01:01:53,884 Well, they're not gonna find me. 873 01:01:53,927 --> 01:01:55,668 I'm gone, man. I'm outta here. 874 01:01:55,712 --> 01:01:59,019 They can take this town and shove it up their asses. 875 01:02:01,282 --> 01:02:02,806 I need your help. 876 01:02:02,849 --> 01:02:05,112 Reach out and touch someone else. 877 01:02:05,156 --> 01:02:07,288 Listen to me. 878 01:02:07,332 --> 01:02:10,683 You are sick, and you always have been, 879 01:02:10,727 --> 01:02:12,772 so don't fuck with me! 880 01:02:12,816 --> 01:02:15,079 Just do what I say. 881 01:02:23,043 --> 01:02:24,392 Hey, buddy. 882 01:02:24,436 --> 01:02:26,568 What you got for me this time? 883 01:02:26,612 --> 01:02:28,788 Fan motor to mom's air conditioner. 884 01:02:28,832 --> 01:02:32,270 She didn't get the lifetime guarantee. Can you fix it? 885 01:02:32,313 --> 01:02:34,751 I don't know. I'll give it a look. 886 01:02:38,189 --> 01:02:40,713 Looks like a screw missing. 887 01:02:47,720 --> 01:02:49,635 Blades are all bent up. 888 01:02:57,512 --> 01:02:59,950 [turns up police scanner] 889 01:03:03,605 --> 01:03:05,607 Don't screw around with that thing, Pink. 890 01:03:15,574 --> 01:03:18,533 Hi. Can I use the phone in the office? 891 01:03:18,577 --> 01:03:20,057 You can't go in there. 892 01:03:20,100 --> 01:03:22,320 It's a secured area. 893 01:03:22,363 --> 01:03:25,018 Pink, turn that damn thing back where I told ya. 894 01:03:25,062 --> 01:03:27,716 Come on, it's really important. 895 01:03:27,760 --> 01:03:32,112 Okay, but be quick and don't touch any evidence. 896 01:03:32,156 --> 01:03:33,592 Thanks. I owe you one. 897 01:03:33,635 --> 01:03:36,725 Okay, I'll tell you what then. 898 01:03:36,769 --> 01:03:39,032 Keep an eye on things for a minute. I'll be right back. 899 01:03:39,076 --> 01:03:40,077 [Charlie] All right. 900 01:03:40,120 --> 01:03:42,166 Let's go take a look at the unit. 901 01:03:43,689 --> 01:03:45,430 Where you going? 902 01:03:45,473 --> 01:03:49,521 Pinky, why don't you just let me fix the whole thing at once? 903 01:03:49,564 --> 01:03:51,305 Why are you bringin' it to me piece by bit? 904 01:03:51,349 --> 01:03:53,177 This is the only part that's broken. 905 01:03:53,220 --> 01:03:54,221 You're sure? 906 01:03:54,265 --> 01:03:56,310 Can't you just fix it on your bench? 907 01:03:56,354 --> 01:03:59,966 No, man, I gotta hook it up and see what's wrong. 908 01:04:00,010 --> 01:04:01,054 Wait! 909 01:04:10,368 --> 01:04:12,283 [thud] 910 01:04:27,080 --> 01:04:29,909 [groans] 911 01:04:29,953 --> 01:04:33,782 You have the right to remain... 912 01:04:38,962 --> 01:04:43,401 You have the right to remain there until the sheriff comes. 913 01:04:43,444 --> 01:04:45,142 You okay? 914 01:04:46,143 --> 01:04:47,535 Come on. 915 01:04:47,579 --> 01:04:49,581 Watch your head! Get in there! 916 01:04:50,451 --> 01:04:53,019 The kid killed his own mother! 917 01:04:53,063 --> 01:04:55,021 I'm the only thing resembling a reporter 918 01:04:55,065 --> 01:04:56,631 within miles of this place! 919 01:05:01,419 --> 01:05:03,377 That's really uncalled for, Phil. 920 01:05:09,122 --> 01:05:12,778 Okay, that's fine with me. 921 01:05:12,821 --> 01:05:16,564 Really. That's fine with me. I'm gonna write the piece anyway. 922 01:05:18,175 --> 01:05:19,872 All right, Cox, let's go. 923 01:05:21,004 --> 01:05:23,571 Okay. When I get back, we're outta here. 924 01:05:23,615 --> 01:05:26,835 Jo, do me a favor and stay put here with Louise, all right? 925 01:05:27,924 --> 01:05:29,360 Okay, Daddy. 926 01:05:31,318 --> 01:05:35,192 All right, girl, inside. 927 01:05:46,855 --> 01:05:48,857 [police radio chatter] 928 01:05:50,816 --> 01:05:52,861 How can you hate your mother so much? 929 01:05:52,905 --> 01:05:56,561 You hear me? 930 01:05:58,824 --> 01:06:00,130 It was easy. 931 01:06:00,173 --> 01:06:02,741 She was an asshole, like you. 932 01:06:02,784 --> 01:06:04,656 What about Amy? 933 01:06:04,699 --> 01:06:06,788 What about Farrell Hovis, were they assholes, too? 934 01:06:06,832 --> 01:06:11,010 I didn't kill nobody, okay? 935 01:06:13,752 --> 01:06:15,754 Oh, yeah. 936 01:06:18,191 --> 01:06:20,933 God, she must be baking in there. 937 01:06:24,023 --> 01:06:25,720 Mrs. Sears? 938 01:06:29,724 --> 01:06:31,726 Mrs. Sears? 939 01:06:33,380 --> 01:06:35,730 It's me, Duckett. 940 01:06:36,905 --> 01:06:37,863 Thanks. 941 01:06:37,906 --> 01:06:39,865 Sure. 942 01:06:59,015 --> 01:07:01,321 Mrs. Sears? 943 01:07:01,365 --> 01:07:03,280 [flies buzzing] 944 01:07:03,323 --> 01:07:05,847 Man, it smells rank in here. 945 01:07:10,939 --> 01:07:15,814 Um, I'm gonna go for a swim. 946 01:07:15,857 --> 01:07:17,250 Okay? 947 01:07:18,991 --> 01:07:20,732 Louise? 948 01:07:38,315 --> 01:07:39,533 Ma'am? 949 01:07:41,840 --> 01:07:43,494 Mrs. Sears? 950 01:07:46,236 --> 01:07:48,934 ♪♪ [big band, on TV] 951 01:07:48,977 --> 01:07:52,938 Ma'am, are you okay? 952 01:07:52,981 --> 01:07:55,245 You got a fever or something, ma'am? 953 01:07:59,423 --> 01:08:00,511 Holy shit! 954 01:08:00,554 --> 01:08:01,686 Aah! 955 01:08:04,428 --> 01:08:06,082 Aah! 956 01:08:13,176 --> 01:08:15,352 I'm really sorry, Mr. Duckett, 957 01:08:15,395 --> 01:08:19,921 but you absolutely should not have come in here. 958 01:08:21,880 --> 01:08:24,056 [gasping] 959 01:08:36,938 --> 01:08:38,679 Pinky? 960 01:08:43,597 --> 01:08:45,382 Pinky? 961 01:08:49,386 --> 01:08:51,388 Pinky? 962 01:08:54,347 --> 01:08:56,349 Pinky? 963 01:08:59,091 --> 01:09:00,179 Shhh! 964 01:09:00,223 --> 01:09:01,833 You'll wake up mom. 965 01:09:01,876 --> 01:09:03,922 Did I scare you? 966 01:09:03,965 --> 01:09:05,967 No. 967 01:09:06,011 --> 01:09:09,014 If you ever do that again, I will kill you. 968 01:09:09,057 --> 01:09:12,104 Do you want to go up to the hill? 969 01:09:12,148 --> 01:09:13,627 I shouldn't. 970 01:09:13,671 --> 01:09:17,065 Come on! The adventure continues. 971 01:09:22,549 --> 01:09:25,291 [gurgling] 972 01:09:34,561 --> 01:09:36,650 [chimes tinkling] 973 01:09:45,093 --> 01:09:47,139 [wind howling] 974 01:10:02,154 --> 01:10:04,156 [banging] 975 01:10:35,100 --> 01:10:36,928 Joleen! 976 01:10:57,775 --> 01:10:59,733 He really hurt you. 977 01:11:22,669 --> 01:11:24,802 So what do you want to do? 978 01:11:26,630 --> 01:11:28,501 I don't know. 979 01:11:32,375 --> 01:11:34,464 Let's just talk. 980 01:11:48,260 --> 01:11:50,218 You can kiss me back if you want. 981 01:12:09,063 --> 01:12:12,197 Haven't you ever kissed anyone before? 982 01:12:12,240 --> 01:12:15,461 Of course. 983 01:12:15,505 --> 01:12:18,246 Have you ever...done it? 984 01:12:20,466 --> 01:12:22,120 Done what? 985 01:12:22,163 --> 01:12:24,383 You know... 986 01:12:29,301 --> 01:12:32,609 Oh...that? 987 01:12:38,223 --> 01:12:40,138 I've seen it in the trailer park. 988 01:12:40,181 --> 01:12:42,575 Yeah, me, too. 989 01:12:47,841 --> 01:12:49,887 First they kiss a lot. 990 01:12:49,930 --> 01:12:51,454 French kiss. 991 01:12:55,501 --> 01:12:57,764 And then they-- 992 01:13:02,247 --> 01:13:04,380 Girl-- 993 01:13:09,167 --> 01:13:11,169 Joleen! 994 01:13:13,258 --> 01:13:16,435 Joleen! 995 01:13:23,094 --> 01:13:24,051 Ah! 996 01:13:24,095 --> 01:13:26,750 Please... the truck. 997 01:13:26,793 --> 01:13:31,189 I'm just giving you a chance to tell your side of the story. 998 01:13:36,281 --> 01:13:38,501 I'm just trying to understand you, Jimmy. 999 01:13:40,372 --> 01:13:42,200 There is one thing. 1000 01:13:42,243 --> 01:13:43,462 Come here. 1001 01:13:45,159 --> 01:13:46,422 Come here. 1002 01:13:47,553 --> 01:13:48,859 [spits] 1003 01:13:48,902 --> 01:13:51,122 Hey! Watch it back there, boy! 1004 01:13:51,165 --> 01:13:53,690 [Louise, over radio] Hello? Can anybody hear me? 1005 01:13:53,733 --> 01:13:57,563 Sheriff, Pinky's got Joleen! 1006 01:13:57,607 --> 01:14:01,306 Jesus Christ! Turn this car around. Come on! Come on! 1007 01:14:01,349 --> 01:14:02,960 [tires squealing] 1008 01:14:03,003 --> 01:14:05,223 [siren blaring] [Duckett, on radio] Think his 20 1009 01:14:05,266 --> 01:14:08,487 is the condo construction on Morgan Path Road. 1010 01:14:08,531 --> 01:14:11,490 I've gotta go. 1011 01:14:11,534 --> 01:14:13,231 No! Ow! 1012 01:14:13,274 --> 01:14:15,233 That hurts! 1013 01:14:15,276 --> 01:14:16,713 I'm sorry. 1014 01:14:18,584 --> 01:14:20,891 You're really mean sometimes. 1015 01:14:20,934 --> 01:14:22,458 I won't be anymore. 1016 01:14:25,373 --> 01:14:27,680 I've just had a lot on my mind lately. 1017 01:14:31,771 --> 01:14:35,296 I've got a super surprise for you, Joleen. 1018 01:14:38,212 --> 01:14:39,736 Isn't this cool? 1019 01:14:39,779 --> 01:14:41,172 Where did you get that? 1020 01:14:41,215 --> 01:14:43,740 It was my dad's. 1021 01:14:43,783 --> 01:14:46,482 You know what I'm talking about. 1022 01:14:48,571 --> 01:14:49,746 Let's play keep-away. 1023 01:14:49,789 --> 01:14:51,530 Give it back to me! 1024 01:14:51,574 --> 01:14:53,358 Keep away from Joleen... 1025 01:14:53,401 --> 01:14:54,968 Give it back to me! 1026 01:14:56,535 --> 01:15:00,017 "Madeline's always telling me that I should just go for it. 1027 01:15:00,060 --> 01:15:04,325 Easy for her to say. I always end up feeling like a geek." 1028 01:15:04,369 --> 01:15:07,285 You are so fucked! 1029 01:15:09,592 --> 01:15:11,942 I know you didn't mean that. 1030 01:15:18,383 --> 01:15:19,645 I trusted you! 1031 01:15:44,627 --> 01:15:48,718 Look, Pinky, I think you're in a lot of trouble 1032 01:15:48,761 --> 01:15:51,459 and they know how to handle boys like you. 1033 01:15:51,503 --> 01:15:53,853 We can go to your mom--My mom! 1034 01:15:57,117 --> 01:16:02,122 My mom will always be there for me. 1035 01:16:03,123 --> 01:16:05,865 Oh, Pinky. 1036 01:16:05,909 --> 01:16:06,997 No! 1037 01:16:10,435 --> 01:16:12,263 Where are you going? 1038 01:16:12,306 --> 01:16:15,527 We were playing keep-away! 1039 01:16:21,054 --> 01:16:22,969 Okay. 1040 01:16:24,449 --> 01:16:26,494 Hide-and-seek is fun, too. 1041 01:16:29,062 --> 01:16:31,848 One, one thousand, two, one thousand, 1042 01:16:31,891 --> 01:16:35,460 three, one thousand, four, one thousand, 1043 01:16:35,503 --> 01:16:38,289 five, one thousand, six, one thousand, 1044 01:16:38,332 --> 01:16:41,074 seven, one thousand, eight, one thousand, 1045 01:16:41,118 --> 01:16:43,947 nine, one thousand., ten, one thousand. 1046 01:16:43,990 --> 01:16:48,821 Ready or not, here I come! 1047 01:16:48,865 --> 01:16:51,432 [siren] 1048 01:17:14,717 --> 01:17:16,457 [coughs] 1049 01:17:23,769 --> 01:17:27,033 "I want something really special for my birthday. 1050 01:17:27,077 --> 01:17:29,601 I want Jimmy." 1051 01:17:30,471 --> 01:17:31,908 Argh! 1052 01:17:31,951 --> 01:17:34,084 I hate that part! 1053 01:17:42,396 --> 01:17:45,748 [panting] 1054 01:18:07,030 --> 01:18:09,423 Olly-olly-oxen-free! 1055 01:18:09,467 --> 01:18:11,382 Where are you? 1056 01:18:19,956 --> 01:18:23,873 Come out, come out, wherever you are! 1057 01:18:29,356 --> 01:18:31,184 [siren approaching] 1058 01:18:38,670 --> 01:18:39,845 Jo! 1059 01:18:43,283 --> 01:18:45,068 Jo! Where are you? 1060 01:18:54,512 --> 01:18:56,209 Jo! 1061 01:19:01,519 --> 01:19:06,350 Jo! Jo! Jo! 1062 01:19:06,393 --> 01:19:08,395 Jo! Daddy! 1063 01:19:08,439 --> 01:19:09,657 Jo, where are you? 1064 01:19:09,701 --> 01:19:11,268 Daddy! 1065 01:19:11,311 --> 01:19:12,486 Gotcha! 1066 01:19:12,530 --> 01:19:14,445 That hurt, Joleen. 1067 01:19:14,488 --> 01:19:15,968 Take that. 1068 01:19:16,012 --> 01:19:17,361 Ugh! 1069 01:19:17,404 --> 01:19:19,624 [screams] 1070 01:19:25,586 --> 01:19:27,458 I'm goin' up here! 1071 01:19:27,501 --> 01:19:29,721 Jo! Jo! 1072 01:19:29,765 --> 01:19:33,638 Jo! Jo! Jo! 1073 01:19:39,644 --> 01:19:43,474 [Charlie] Joleen! Joleen! 1074 01:19:44,605 --> 01:19:46,912 Jo! Where are you! 1075 01:19:46,956 --> 01:19:49,567 Jo! 1076 01:19:52,309 --> 01:19:53,919 Jo! 1077 01:20:13,765 --> 01:20:16,855 Joleen! 1078 01:20:16,899 --> 01:20:20,032 [screams] 1079 01:20:30,521 --> 01:20:34,438 [Charlie] Jo! Joleen! 1080 01:22:02,004 --> 01:22:04,963 [screams] 1081 01:22:10,838 --> 01:22:13,493 What do you want from me? 1082 01:22:13,537 --> 01:22:16,061 Drop the knife, Pinky! 1083 01:22:16,105 --> 01:22:17,802 Pinky, stop! 1084 01:22:17,845 --> 01:22:20,761 Daddy! 1085 01:22:23,025 --> 01:22:25,723 I'm sorry. 1086 01:22:25,766 --> 01:22:28,030 This just isn't working out. 1087 01:22:43,001 --> 01:22:44,742 I thought you loved me! 1088 01:22:44,785 --> 01:22:47,005 [gunshot] 1089 01:22:49,573 --> 01:22:51,618 [screams] Pinky! 1090 01:22:52,837 --> 01:22:55,013 Take my hand! 1091 01:22:56,710 --> 01:22:57,885 Good-bye. 1092 01:23:17,949 --> 01:23:18,994 Daddy! 1093 01:23:47,587 --> 01:23:49,589 [Duckett] Long before he ever met Joleen, 1094 01:23:49,633 --> 01:23:52,462 Pinky started slipping over the edge. 1095 01:23:52,505 --> 01:23:54,855 I think when his mom died, 1096 01:23:54,899 --> 01:23:56,640 he couldn't really believe she was gone, 1097 01:23:56,683 --> 01:23:59,556 so he iced her down and kept that old TV goin' 1098 01:23:59,599 --> 01:24:01,732 and did what he thought he had to do. 1099 01:24:01,775 --> 01:24:04,778 He had to eat, so when he went to the mini-mart 1100 01:24:04,822 --> 01:24:06,911 and Farrell tried to stop him, he popped him. 1101 01:24:06,954 --> 01:24:10,436 And then he had to live and Agnes came in and wanted the rent. 1102 01:24:10,480 --> 01:24:14,701 And, you know, it's just a shame really. 1103 01:24:14,745 --> 01:24:16,007 A shame. 1104 01:24:21,360 --> 01:24:23,841 She'll be okay. 1105 01:24:23,884 --> 01:24:25,930 Thanks, man. 1106 01:24:32,154 --> 01:24:34,286 [Charlie] How much do you want for the gas? 1107 01:24:34,330 --> 01:24:37,028 [Duckett] You're starting to piss me off again. 1108 01:24:59,006 --> 01:24:59,833 Hey. 1109 01:25:05,752 --> 01:25:08,015 Stay out of trouble. 1110 01:25:08,059 --> 01:25:09,843 You, too. 1111 01:25:14,021 --> 01:25:16,459 [car starts] 1112 01:25:30,603 --> 01:25:33,171 [Joleen narrating] All summer long, I thought my dad 1113 01:25:33,215 --> 01:25:35,826 was such a geek and so full of shit, 1114 01:25:35,869 --> 01:25:37,523 which he really was sometimes, 1115 01:25:37,567 --> 01:25:39,873 if you want to get technical. 1116 01:25:39,917 --> 01:25:43,225 But other times, it's weird how right he was. 1117 01:25:46,184 --> 01:25:49,013 How is it that someone can be so right 1118 01:25:49,056 --> 01:25:51,494 and still be so wrong? 1119 01:26:18,651 --> 01:26:21,654 Closed-Captioned by Burbank, CAServices, Inc. 67487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.