All language subtitles for Crossing.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,951 --> 00:00:43,909 TANTO GEORGIANO QUANTO TURCO SÃO IDIOMAS COM GÊNERO NEUTRO 4 00:00:43,909 --> 00:00:48,909 ELES NÃO FAZEM DISTINÇÃO DE GÊNERO GRAMATICAL. 5 00:01:16,326 --> 00:01:19,326 UM FILME DE LEVAN AKIN 6 00:01:20,784 --> 00:01:26,076 CAMINHOS CRUZADOS 7 00:01:53,867 --> 00:01:55,951 Ele não gostou de você ter pego o carro de novo. 8 00:01:55,951 --> 00:01:58,284 Como se eu me importasse. 9 00:02:38,492 --> 00:02:39,742 Garoto! 10 00:02:44,242 --> 00:02:45,742 Está me ouvindo? 11 00:02:46,242 --> 00:02:47,742 O que você quer? 12 00:02:50,242 --> 00:02:51,784 Pegou meu carro de novo? 13 00:02:51,784 --> 00:02:53,367 Não. Que carro? 14 00:02:53,534 --> 00:02:54,617 Não? 15 00:02:55,992 --> 00:02:58,576 Só trouxe uns turistas turcos da fronteira. 16 00:02:58,742 --> 00:03:00,451 Turistas turcos? 17 00:03:00,617 --> 00:03:03,617 Estou tentando ganhar dinheiro, como você sempre diz. 18 00:03:05,117 --> 00:03:08,242 Você se senta assim na frente da minha esposa? 19 00:03:10,367 --> 00:03:13,992 Vá fazer isso no quarto. 20 00:03:14,201 --> 00:03:16,076 Que foi? Estou coberta. 21 00:03:16,242 --> 00:03:17,992 Vá! 22 00:03:21,492 --> 00:03:24,117 Tem uma mulher na frente da nossa casa. 23 00:03:26,992 --> 00:03:28,617 Veja só! 24 00:03:30,492 --> 00:03:31,742 Senhora Lia? 25 00:03:32,742 --> 00:03:33,992 Senhora Lia. 26 00:03:35,451 --> 00:03:38,117 Ruso, venha aqui, garota! Temos visita! 27 00:03:43,367 --> 00:03:44,867 Não me reconhece? 28 00:03:45,076 --> 00:03:46,242 Não. 29 00:03:46,617 --> 00:03:48,659 Seu antigo aluno, Zaza? 30 00:03:48,826 --> 00:03:50,326 Você engordou. 31 00:03:51,867 --> 00:03:53,701 Sra. Lia, o que está fazendo aqui? 32 00:03:53,867 --> 00:03:56,701 Procurando alguém que conhecesse minha sobrinha. 33 00:03:56,867 --> 00:03:59,076 Ela morava nesses chalés. 34 00:03:59,284 --> 00:04:00,492 Sério? 35 00:04:00,659 --> 00:04:03,659 Sim, dizem que ela cruzou a fronteira e mudou para Istambul. 36 00:04:03,826 --> 00:04:05,409 Entre, vamos perguntar à minha esposa, 37 00:04:05,576 --> 00:04:07,451 ela deve saber de algo. Seja bem-vinda. 38 00:04:07,617 --> 00:04:08,659 Ruso! 39 00:04:08,659 --> 00:04:11,284 Desculpe entrar assim. 40 00:04:11,659 --> 00:04:13,409 Imagine. Sente-se. 41 00:04:15,284 --> 00:04:16,284 Garoto! 42 00:04:18,034 --> 00:04:20,076 Traga uma boa garrafa! 43 00:04:20,534 --> 00:04:23,367 Esta mulher é elegante e refinada, 44 00:04:23,534 --> 00:04:25,159 ao contrário de vocês. 45 00:04:30,159 --> 00:04:32,284 O futuro da Geórgia... 46 00:04:33,492 --> 00:04:34,784 Depravados. 47 00:04:34,992 --> 00:04:36,784 Inúteis, todos eles. 48 00:04:38,076 --> 00:04:39,409 Traga os copos! 49 00:04:39,534 --> 00:04:41,034 Já vou. 50 00:04:41,534 --> 00:04:42,909 Então, senhora Lia... 51 00:04:48,534 --> 00:04:49,867 Saúde. 52 00:05:01,159 --> 00:05:03,451 Perdoe-me pelo que vou dizer. 53 00:05:03,617 --> 00:05:05,784 O que há para perdoar? 54 00:05:06,742 --> 00:05:10,909 Pessoas estranhas moravam naqueles chalés... 55 00:05:13,367 --> 00:05:15,159 Prostitutas. 56 00:05:17,534 --> 00:05:20,284 Não estou dizendo que sua sobrinha... 57 00:05:20,784 --> 00:05:23,159 Como se chama sua sobrinha? 58 00:05:26,034 --> 00:05:27,659 Ela se chama... 59 00:05:28,159 --> 00:05:29,284 Tekla. 60 00:05:29,492 --> 00:05:31,784 O quê? Você conhece essa garota? 61 00:05:32,159 --> 00:05:33,284 Não. 62 00:05:33,451 --> 00:05:35,742 Ela está falando de uma daquelas garotas trans. 63 00:05:35,867 --> 00:05:37,909 Cuidado com o que diz, garoto! 64 00:05:39,659 --> 00:05:41,534 Perdoe meu irmão. 65 00:05:41,659 --> 00:05:43,242 Só estou tentando ajudá-la! 66 00:05:43,242 --> 00:05:44,534 Meus pêsames, Sra. Lia. 67 00:05:44,534 --> 00:05:48,492 É uma verdadeira tragédia para a família quando essas coisas... 68 00:05:48,617 --> 00:05:49,909 De fato. 69 00:05:52,034 --> 00:05:53,201 Garoto. 70 00:05:53,784 --> 00:05:54,867 Sim? 71 00:05:55,326 --> 00:05:56,659 Você a conhecia? 72 00:05:58,909 --> 00:06:03,617 Não. Só a via por aí, mais nada. 73 00:06:03,784 --> 00:06:08,034 Muitas moravam juntas, mas depois foram expulsas. 74 00:06:15,159 --> 00:06:16,409 Está bem... 75 00:06:17,409 --> 00:06:21,159 Sra. Lia, por que está procurando por ela? É melhor deixar para lá. 76 00:06:21,534 --> 00:06:23,701 Mais uma vez, desculpe entrar assim. 77 00:06:23,867 --> 00:06:25,784 Imagine. 78 00:06:33,034 --> 00:06:34,284 Senhora! 79 00:06:35,284 --> 00:06:36,534 Senhora, espere! 80 00:06:38,284 --> 00:06:41,284 Você vai para Istambul procurar sua sobrinha? 81 00:06:41,909 --> 00:06:43,534 Porque tenho o endereço dela. 82 00:06:45,534 --> 00:06:46,909 Mostre-me. 83 00:06:48,034 --> 00:06:49,534 Um segundo... 84 00:06:50,409 --> 00:06:51,409 Viu? 85 00:06:52,409 --> 00:06:54,367 O que eu deveria ver aí? 86 00:06:54,534 --> 00:06:56,159 Está em turco. 87 00:07:06,867 --> 00:07:10,284 - Escreva para mim em georgiano. - Posso ir com você? 88 00:07:11,909 --> 00:07:13,909 Minha mãe também mora lá, 89 00:07:14,076 --> 00:07:16,159 talvez eu possa encontrá-la e conseguir um emprego. 90 00:07:16,659 --> 00:07:18,492 Eu falo um pouco de turco! 91 00:07:18,659 --> 00:07:21,451 Oi, meu nome é Achi, como vai? 92 00:07:21,617 --> 00:07:23,701 E aprendi inglês com o YouTube. 93 00:07:23,867 --> 00:07:25,909 Serei seu tradutor. 94 00:07:25,909 --> 00:07:28,326 Oi, como vai? Quanto é? 95 00:07:28,784 --> 00:07:30,992 - Esse é mesmo o endereço dela? - Juro! 96 00:07:31,159 --> 00:07:34,367 Ela deixou escrito, caso alguém perguntasse por ela. 97 00:07:34,534 --> 00:07:37,409 Costumávamos fumar juntos. 98 00:07:37,992 --> 00:07:40,117 Ela me disse que tinha amigos lá. 99 00:07:40,284 --> 00:07:42,742 Esse é o endereço deles. Ela foi morar com eles. 100 00:07:42,909 --> 00:07:45,159 Todos saem ganhando. 101 00:07:47,159 --> 00:07:49,284 - Está bem. - Está bem? Está falando sério? 102 00:07:49,951 --> 00:07:51,367 Espere, quando vamos partir? 103 00:07:51,534 --> 00:07:53,117 - Agora. - Agora? 104 00:07:53,284 --> 00:07:55,034 Espere, o quê? Agora mesmo? 105 00:07:55,534 --> 00:07:57,909 - Você tem uma identidade? - Sim, em casa. 106 00:07:58,659 --> 00:08:00,909 Encontre-me na fronteira amanhã de manhã. 107 00:08:01,076 --> 00:08:02,784 Não acredito! 108 00:08:16,951 --> 00:08:18,284 Senhora! 109 00:08:18,951 --> 00:08:20,117 Senhora! 110 00:08:26,826 --> 00:08:28,992 - O que está havendo? - Eu levo você para casa. 111 00:08:29,159 --> 00:08:31,117 O que você quer? O que houve? 112 00:08:31,284 --> 00:08:33,159 Deixe eu levar você! 113 00:08:39,117 --> 00:08:40,951 Disse para você me encontrar amanhã de manhã. 114 00:08:41,117 --> 00:08:43,284 - Onde você mora? - Em Khulo. 115 00:08:48,284 --> 00:08:51,242 Meu irmão estava com meu documento. Dei um soco nele para recuperá-lo. 116 00:08:51,409 --> 00:08:55,409 Dei um tapa naquela cara feia! Você deveria ter visto a reação dele. 117 00:08:58,284 --> 00:09:00,617 Então, você é tia dela? 118 00:09:00,784 --> 00:09:01,992 Isso mesmo. 119 00:09:02,159 --> 00:09:05,201 A mãe dela era sua irmã? 120 00:09:05,367 --> 00:09:07,117 Geralmente é assim que funciona. 121 00:09:07,284 --> 00:09:09,909 - Onde está sua irmã? - Ela faleceu. 122 00:09:10,284 --> 00:09:11,826 Então, por que quer encontrar Tekla? 123 00:09:13,201 --> 00:09:16,326 Prometi à mãe dela que a encontraria e a levaria para casa. 124 00:09:16,909 --> 00:09:18,326 Era o último desejo dela. 125 00:09:18,326 --> 00:09:21,117 Diria que meu irmão conhecia Tekla muito bem. 126 00:09:21,284 --> 00:09:24,367 Ele vivia entrando sorrateiramente no chalé dela. 127 00:09:27,742 --> 00:09:28,867 Está animada para... 128 00:09:29,034 --> 00:09:32,409 Chega de bobagens. 129 00:09:33,034 --> 00:09:36,242 Não quero que você tagarele o dia todo, está claro? 130 00:09:36,409 --> 00:09:37,617 Como quiser, senhora. 131 00:09:37,784 --> 00:09:41,992 E nada de bebidas ou narcóticos. Entendido? 132 00:09:42,159 --> 00:09:43,409 Quem você acha que sou? 133 00:09:43,409 --> 00:09:45,034 Olhos na estrada. 134 00:09:52,284 --> 00:09:55,117 O que está esperando? Entre e feche a porta. 135 00:09:55,284 --> 00:09:56,867 Não tenho mais lenha. 136 00:09:56,992 --> 00:09:58,742 Faz muito frio aqui à noite. 137 00:10:09,992 --> 00:10:11,451 Me ajude. 138 00:10:45,909 --> 00:10:49,617 Vá buscar pepinos e tomates no quintal do vizinho. 139 00:10:49,784 --> 00:10:51,326 Está brincando. Por quê? 140 00:10:51,492 --> 00:10:52,867 Ande. 141 00:13:17,909 --> 00:13:19,659 Acorde. 142 00:13:23,409 --> 00:13:25,492 Tem algum dinheiro? 143 00:13:25,659 --> 00:13:27,117 Na verdade, não. 144 00:13:27,284 --> 00:13:29,951 Agora você entende por que estamos levando pepinos. 145 00:13:30,117 --> 00:13:31,867 - Madame Lia? - O que você quer? 146 00:13:32,034 --> 00:13:36,617 Mamãe te viu pegar pepinos e tomates da nossa horta. 147 00:13:36,784 --> 00:13:39,242 Ela achou que você também pudesse querer pelamushi. 148 00:13:39,409 --> 00:13:40,867 É mesmo? 149 00:13:41,034 --> 00:13:43,742 - Quem é esse? - Não é da sua conta. 150 00:13:43,867 --> 00:13:45,409 Está saindo de férias? 151 00:13:45,617 --> 00:13:48,117 Claro, menino. Diga à sua mãe que vou a Paris! 152 00:13:48,284 --> 00:13:49,617 Paris? 153 00:13:49,784 --> 00:13:51,284 Uau! 154 00:13:52,492 --> 00:13:53,534 Vamos. 155 00:13:56,909 --> 00:13:57,992 Obrigada. 156 00:14:11,909 --> 00:14:14,159 Não quero saber. Nunca mais voltarei. 157 00:14:39,284 --> 00:14:40,951 Passaporte ou documento de identidade? 158 00:14:41,117 --> 00:14:42,409 Um momento. 159 00:14:48,409 --> 00:14:49,742 Obrigada. 160 00:14:52,534 --> 00:14:53,742 Olá. 161 00:14:54,034 --> 00:14:55,284 Olá. 162 00:15:03,576 --> 00:15:05,159 Parece exatamente igual. 163 00:15:06,742 --> 00:15:07,909 O que você esperava? 164 00:15:08,076 --> 00:15:09,992 Não estamos em outro país? 165 00:15:10,826 --> 00:15:12,909 Espere até ver Istambul. 166 00:15:13,409 --> 00:15:15,242 Espere, você já esteve em Istambul? 167 00:15:15,409 --> 00:15:16,701 Uma vez. 168 00:15:17,409 --> 00:15:18,701 Como foi? 169 00:15:19,242 --> 00:15:21,659 Já esqueceu o que eu disse no carro? 170 00:15:21,826 --> 00:15:25,326 Sim, desculpe. Sem conversas, Sra. Lia. 171 00:15:25,701 --> 00:15:27,117 Mas deve ter sido legal, certo? 172 00:15:27,284 --> 00:15:29,367 Não foi ruim. 173 00:15:31,284 --> 00:15:32,326 - Olá. - Olá. 174 00:15:32,492 --> 00:15:33,909 Olá. 175 00:15:39,284 --> 00:15:41,784 Tudo isso. 176 00:15:42,909 --> 00:15:45,534 Vai colher chá em Rize? 177 00:15:46,034 --> 00:15:47,159 Sim. 178 00:15:49,909 --> 00:15:51,867 Também aceitam ouro? 179 00:15:52,034 --> 00:15:53,201 Sim. 180 00:15:53,367 --> 00:15:55,992 Da minha irmã, de quando ela se casou. 181 00:15:56,159 --> 00:15:58,409 Era da minha avó. 182 00:16:00,784 --> 00:16:02,992 Supostamente traz sorte. 183 00:16:03,159 --> 00:16:06,284 Vendemos tudo ao longo dos anos, mas guardei essas duas. 184 00:16:13,867 --> 00:16:16,492 - Eu aceito. - Por quanto? 185 00:16:16,659 --> 00:16:19,117 - 2500 liras. - Está louco? 186 00:16:19,284 --> 00:16:22,576 Isso é um roubo. Não venda! 187 00:16:22,742 --> 00:16:25,784 Você tem dinheiro para as passagens de ônibus? 188 00:16:26,409 --> 00:16:27,492 Não. 189 00:16:27,659 --> 00:16:29,701 Você deveria ter vergonha! 190 00:16:29,867 --> 00:16:32,201 Eu conseguiria o triplo em Batumi. 191 00:16:32,367 --> 00:16:33,951 Imbecil! 192 00:16:34,117 --> 00:16:35,284 Quieto, garoto. 193 00:16:36,659 --> 00:16:39,284 Parece que ele também é especialista em ouro. 194 00:16:40,284 --> 00:16:41,409 Obrigada. 195 00:17:03,742 --> 00:17:05,492 Ah, churchkhela. 196 00:17:12,159 --> 00:17:13,367 O que foi? 197 00:18:07,909 --> 00:18:11,284 Que foi? É só evitar a parte que já foi comida. 198 00:18:13,784 --> 00:18:15,034 Quer um pouco? 199 00:18:16,367 --> 00:18:18,784 Está brincando? Você trouxe chacha? 200 00:18:19,409 --> 00:18:21,201 O que houve com "nada de bebidas"? 201 00:18:21,367 --> 00:18:22,909 Que calor! 202 00:18:23,784 --> 00:18:25,409 Talvez seja a menopausa. 203 00:18:30,159 --> 00:18:32,117 Que foi? Minha avó teve isso. 204 00:18:32,284 --> 00:18:34,159 Vamos deixar algo bem claro. 205 00:18:34,326 --> 00:18:36,284 Não estou aqui para cuidar de você. 206 00:18:36,909 --> 00:18:38,242 Entende? 207 00:18:38,409 --> 00:18:41,409 Foi só uma intoxicação alimentar. Já passou. 208 00:18:42,034 --> 00:18:44,909 Não preciso que cuidem de mim. 209 00:19:02,492 --> 00:19:05,659 As mulheres da Geórgia perderam toda a dignidade. 210 00:19:07,159 --> 00:19:10,534 Antigamente, nossas mulheres eram refinadas. 211 00:19:24,034 --> 00:19:25,409 Senhora Lia. 212 00:19:27,159 --> 00:19:28,659 Senhora Lia, acorde! 213 00:19:29,117 --> 00:19:31,284 Olhe lá fora, chegamos. 214 00:19:31,992 --> 00:19:33,159 Olhe. 215 00:20:26,534 --> 00:20:27,617 Nossa mala. 216 00:20:27,784 --> 00:20:32,784 Espere... Vá falar com a garota que você estava olhando no ônibus. 217 00:20:32,951 --> 00:20:34,284 Mostre o endereço a ela. 218 00:20:38,284 --> 00:20:39,534 Com licença. 219 00:20:42,784 --> 00:20:46,617 Sabe como chegar aqui de forma rápida e barata? 220 00:20:46,784 --> 00:20:49,742 Não sei, estou aqui a trabalho. 221 00:20:49,909 --> 00:20:53,159 - Por que não procura? - Não tenho internet aqui. 222 00:20:56,034 --> 00:20:59,117 Desça essa estrada. E, de lá, pegue uma balsa. 223 00:20:59,284 --> 00:21:01,659 - Certo, obrigado. - Sem problemas. 224 00:24:36,034 --> 00:24:37,284 Garota! 225 00:24:39,909 --> 00:24:41,242 Como vai? 226 00:24:42,326 --> 00:24:43,742 Olhe só para você, toda arrumada! 227 00:24:43,909 --> 00:24:45,742 Mustafa vai me levar para sair. 228 00:24:45,909 --> 00:24:47,159 Em público? 229 00:24:47,659 --> 00:24:49,117 Claro, onde mais seria? 230 00:24:49,284 --> 00:24:52,826 Uau! Finalmente conseguiu que ele saísse com você! 231 00:24:52,992 --> 00:24:54,492 Não há motivo para nos despejar. 232 00:24:54,659 --> 00:24:56,617 Principalmente sem aviso prévio. 233 00:24:56,784 --> 00:24:58,117 Minhas mãos estão atadas. 234 00:24:58,284 --> 00:24:59,492 Por que estão atadas? 235 00:24:59,659 --> 00:25:01,201 Ela deveria ser advogada? 236 00:25:01,409 --> 00:25:04,284 Esta é Evrim, uma advogada. O que, ela não pode ser advogada? 237 00:25:04,409 --> 00:25:06,367 É voluntária comigo na Pink Life. 238 00:25:06,534 --> 00:25:08,117 Advogada? Sério? 239 00:25:08,284 --> 00:25:10,242 Senhoras, isso não tem nada a ver com vocês. 240 00:25:10,409 --> 00:25:12,659 Evrim! Você sabe usar uma agulha, certo? 241 00:25:12,826 --> 00:25:16,909 Venha me ajudar aqui em cima por dois minutos. 242 00:25:17,909 --> 00:25:19,867 Ela não gosta de agulhas. 243 00:25:20,034 --> 00:25:21,909 Vire-se. 244 00:25:22,284 --> 00:25:24,992 Não se preocupe, minha mãe é enfermeira. 245 00:25:25,159 --> 00:25:27,367 Tenho uma mão firme. Você não sentirá nada. 246 00:25:27,534 --> 00:25:31,284 Ela viu pau o dia todo e tem medo de uma agulha minúscula. 247 00:25:31,659 --> 00:25:33,867 Garota, você é formada? 248 00:25:34,034 --> 00:25:35,576 Resolvido! 249 00:25:35,951 --> 00:25:37,492 Agora vou pegar um documento feminino. 250 00:25:37,492 --> 00:25:38,826 Advogada Evrim! 251 00:25:38,826 --> 00:25:43,117 Nossa salvadora da polícia e dos clientes. 252 00:25:43,284 --> 00:25:47,367 Tem toda razão. Salvarei vocês, fiquem tranquilas. 253 00:26:04,034 --> 00:26:05,867 O médico te verá em breve. 254 00:26:06,742 --> 00:26:08,867 Preencha isto enquanto espera. 255 00:26:09,034 --> 00:26:11,409 - Tem uma caneta? - Aqui. 256 00:26:36,159 --> 00:26:38,284 - Sua vez. - Já vou. 257 00:26:42,034 --> 00:26:43,742 Onde você trabalha agora? 258 00:26:43,909 --> 00:26:46,492 Trabalho na Pink Life, uma ONG. 259 00:26:46,659 --> 00:26:50,117 - E eles podem te pagar? - Bem, um pouco. 260 00:26:51,159 --> 00:26:53,617 Então, não faz trabalho sexual? 261 00:26:53,784 --> 00:26:55,034 Não. 262 00:26:56,909 --> 00:26:58,326 Você já fez? 263 00:26:59,409 --> 00:27:01,284 Não, doutor, não fiz. 264 00:27:03,284 --> 00:27:07,534 Tome isto e pague um exame médico à ginecologista. 265 00:27:08,159 --> 00:27:09,242 Certo. 266 00:27:12,284 --> 00:27:15,867 Isso deve ser assinado por todos os departamentos do hospital. 267 00:27:15,867 --> 00:27:16,826 Está bem. 268 00:27:16,826 --> 00:27:19,326 Isso é necessário para autorizar o status de mulher. 269 00:27:19,492 --> 00:27:20,742 Está bem. 270 00:27:20,909 --> 00:27:23,951 E estes são os documentos para pedir um documento feminino. 271 00:27:24,659 --> 00:27:28,534 Obrigada. Então isso é tudo, certo? 272 00:27:39,034 --> 00:27:42,117 A propósito, doutor, seu cabelo fica ótimo assim. 273 00:27:45,909 --> 00:27:50,367 Disseram que preciso de assinaturas de todos os departamentos. 274 00:27:51,034 --> 00:27:53,159 Todas custam tudo isso? 275 00:27:53,659 --> 00:27:56,034 Não sei quanto aos outros departamentos. 276 00:28:04,159 --> 00:28:05,201 Aqui está. 277 00:28:05,201 --> 00:28:06,409 Obrigada. 278 00:28:49,867 --> 00:28:52,159 Senhor? Posso mostrar o caminho! 279 00:28:53,159 --> 00:28:54,492 Vá embora! 280 00:28:54,492 --> 00:28:55,534 Não! 281 00:28:59,409 --> 00:29:00,409 Senhor! 282 00:29:02,909 --> 00:29:04,409 Por 5 liras. 283 00:29:05,326 --> 00:29:06,909 - Por 5 liras. - Não. 284 00:29:06,909 --> 00:29:07,992 Vá! 285 00:29:07,992 --> 00:29:10,867 - Mostre o endereço a ele. - Ele está tentando nos enganar. 286 00:29:10,867 --> 00:29:14,034 - Eu mandei mostrar. - Aposto que ele nem sabe ler. 287 00:29:16,784 --> 00:29:18,284 Viu, eu disse! 288 00:29:19,617 --> 00:29:20,492 Eu sei! 289 00:29:20,492 --> 00:29:22,242 Vamos! Sigam-me. 290 00:29:52,242 --> 00:29:55,534 Temos quartos muito bons e baratos! 291 00:29:58,284 --> 00:30:02,367 Quartos baratos! Quartos baratos! 292 00:30:21,659 --> 00:30:24,034 - Oi, Izzet. - Oi. 293 00:30:31,659 --> 00:30:33,117 Oi, Izzet. 294 00:30:33,284 --> 00:30:34,659 Oi. 295 00:30:57,409 --> 00:30:59,242 Disseram que o nome dela é Tekla, Srta. Gülşen. 296 00:30:59,409 --> 00:31:01,576 Tekla? Que tipo de nome é esse? 297 00:31:01,951 --> 00:31:03,909 - Ela é trans? - Acho que sim. 298 00:31:04,534 --> 00:31:05,576 Ela mora nessa rua? 299 00:31:07,242 --> 00:31:08,992 Eu saberia se ela estivesse aqui. 300 00:31:09,159 --> 00:31:10,534 Quantos anos ela tem? 301 00:31:11,742 --> 00:31:13,201 Idade, número? 302 00:31:14,909 --> 00:31:16,284 Qual é a idade da Tekla? 303 00:31:19,034 --> 00:31:20,409 28. 304 00:31:22,076 --> 00:31:24,784 Dois, oito, dois-oito. 305 00:31:25,409 --> 00:31:26,492 Ele disse 28. 306 00:31:26,659 --> 00:31:27,909 Aynur! 307 00:31:30,034 --> 00:31:32,867 - Garota, Aynur! - O que foi? 308 00:31:33,034 --> 00:31:34,034 Calma, querida. 309 00:31:34,034 --> 00:31:35,867 Essas pessoas estão procurando alguém. 310 00:31:36,034 --> 00:31:39,242 Parece que é uma garota trans. O nome dela é Tekla. 311 00:31:39,659 --> 00:31:42,701 Uma estrangeira. Há estrangeiras no seu prédio? 312 00:31:42,867 --> 00:31:45,742 Não há estrangeiras aqui, você sabe disso. 313 00:31:45,909 --> 00:31:47,117 Você ouviu, menino. 314 00:31:47,576 --> 00:31:48,951 Não. 315 00:31:49,367 --> 00:31:51,367 Tekla não. 316 00:31:55,409 --> 00:31:57,076 - Senhor, mais 5 liras, por favor. - Não! 317 00:31:57,242 --> 00:31:59,451 Estou com muita fome, mais 5 liras, por favor. 318 00:31:59,617 --> 00:32:03,159 Estou de saco cheio. Não, vá embora! 319 00:32:14,992 --> 00:32:16,201 Para onde você foi? 320 00:32:18,284 --> 00:32:21,034 Esse é realmente o endereço que ela te deu? 321 00:32:23,034 --> 00:32:24,159 Sim. 322 00:32:31,034 --> 00:32:33,034 Essa é a vida que ela escolheu? 323 00:32:34,034 --> 00:32:36,784 Não acho que foi uma escolha. 324 00:32:45,117 --> 00:32:46,409 O que faremos agora? 325 00:32:50,284 --> 00:32:51,534 Vou descansar 326 00:32:52,159 --> 00:32:53,951 e me arrumar para passar a noite. 327 00:32:54,117 --> 00:32:56,284 Tomar um banho, dormir. 328 00:32:56,784 --> 00:32:59,117 Amanhã cedinho, irei de porta em porta. 329 00:32:59,284 --> 00:33:02,492 Alguém deve saber alguma coisa. É o que vou fazer. 330 00:33:02,659 --> 00:33:04,159 Posso ir com você? 331 00:33:07,409 --> 00:33:09,117 Você não vem? 332 00:33:09,284 --> 00:33:10,784 Sim. Sim, vou. 333 00:33:25,242 --> 00:33:27,159 Duas camas, tudo bem? 334 00:33:27,159 --> 00:33:28,992 Sim, duas camas. 335 00:33:29,117 --> 00:33:32,242 - O que ela está dizendo? - Nada, deixe para lá. 336 00:33:35,742 --> 00:33:37,159 - O quarto é bom? - Sim. 337 00:33:39,534 --> 00:33:42,409 As toalhas estão ali, senha do wi-fi. 338 00:33:42,576 --> 00:33:44,242 - E a chave. - Ok. 339 00:33:44,242 --> 00:33:46,284 - Obrigado. - De nada. 340 00:33:59,534 --> 00:34:01,159 Não tem banheiro. 341 00:34:07,159 --> 00:34:09,409 Ali está o chuveiro e o vaso sanitário. 342 00:34:15,284 --> 00:34:16,326 Ah, droga. 343 00:34:16,492 --> 00:34:17,867 A porta não tranca. 344 00:34:18,034 --> 00:34:20,284 Você fica aí parado 345 00:34:21,409 --> 00:34:23,534 vigiando até eu terminar. 346 00:34:24,909 --> 00:34:28,034 As pessoas não vão ouvir o chuveiro e saber que está ocupado? 347 00:34:28,284 --> 00:34:30,909 Este lugar deve estar cheio de pervertidos. 348 00:35:21,117 --> 00:35:23,784 - Terminou? - Sim. 349 00:35:26,284 --> 00:35:27,867 O que está olhando? 350 00:35:28,034 --> 00:35:31,034 Não sabia que uma chacha por dia mantém o médico longe? 351 00:35:32,076 --> 00:35:33,992 Tenho certeza de que é "uma maçã por dia". 352 00:35:34,159 --> 00:35:36,534 Desinfeta o corpo. 353 00:35:38,617 --> 00:35:40,367 Quer um pouco? 354 00:35:54,784 --> 00:35:56,826 - Senhora Lia... - Sim. 355 00:35:56,992 --> 00:35:59,534 - Posso fazer uma pergunta? - Não. 356 00:36:00,492 --> 00:36:02,492 Qual é seu plano depois que encontrar Tekla? 357 00:36:02,659 --> 00:36:04,576 Meu plano? Como assim? 358 00:36:04,742 --> 00:36:06,659 Sim, para o futuro. 359 00:36:06,992 --> 00:36:09,992 Não tenho futuro, portanto, não tenho planos. 360 00:36:10,909 --> 00:36:15,659 Só estou aqui até não estar mais. 361 00:36:16,534 --> 00:36:18,909 Apague as luzes, está na hora de dormir. 362 00:36:38,492 --> 00:36:39,534 Senhora Lia? 363 00:36:45,076 --> 00:36:47,451 Quando foi a última vez que você viu Tekla? 364 00:36:47,617 --> 00:36:49,659 O que é isso, um interrogatório? 365 00:36:50,409 --> 00:36:52,617 Mandei você dormir. 366 00:36:54,909 --> 00:36:56,242 Desculpe. 367 00:37:05,201 --> 00:37:07,534 Foi há muitos anos... 368 00:37:08,784 --> 00:37:12,617 Pouco antes do pai dela a expulsar de vez. 369 00:37:14,534 --> 00:37:16,201 Por que, por ela ser trans? 370 00:37:16,367 --> 00:37:18,117 Sim, por que mais seria? 371 00:37:20,909 --> 00:37:22,992 Foi uma grande vergonha... 372 00:37:23,701 --> 00:37:25,867 para a nossa família. 373 00:37:27,784 --> 00:37:31,992 Consegue imaginar a reação de todos na aldeia? 374 00:37:33,034 --> 00:37:34,701 Não consigo... 375 00:37:35,492 --> 00:37:38,659 Ela era tão inteligente, curiosa... 376 00:37:39,617 --> 00:37:42,159 Me fazia perguntas sobre tudo. 377 00:37:42,534 --> 00:37:45,784 Poderia ter se tornado alguém importante. 378 00:37:47,742 --> 00:37:50,992 Naquela época, não sabíamos sobre esse tipo de coisa. 379 00:37:51,617 --> 00:37:54,242 Claro que eu tinha ouvido histórias, mas... 380 00:37:55,284 --> 00:37:58,992 Na aldeia vizinha, um menino foi morto a tiros. 381 00:38:00,409 --> 00:38:02,492 O pai do menino alegou 382 00:38:02,659 --> 00:38:06,242 que estava limpando o fuzil quando disparou sem querer. 383 00:38:14,534 --> 00:38:15,826 Então... 384 00:38:15,992 --> 00:38:18,159 O que dirá a ela se a encontrar? 385 00:38:19,784 --> 00:38:20,992 Eu... 386 00:38:23,909 --> 00:38:25,492 não sei. 387 00:38:28,992 --> 00:38:30,617 Vá dormir agora. 388 00:38:34,034 --> 00:38:35,867 Desculpe. Boa noite. 389 00:39:13,242 --> 00:39:15,284 Que se dane! 390 00:39:54,742 --> 00:39:56,076 Olá. 391 00:39:56,076 --> 00:39:59,201 Tem um trabalho para mim aqui? 392 00:39:59,201 --> 00:40:00,992 O chefe está ali. 393 00:40:01,201 --> 00:40:03,201 Está bem. Obrigado. 394 00:40:04,367 --> 00:40:05,576 Olá. 395 00:40:06,492 --> 00:40:09,034 Você tem um trabalho para mim 396 00:40:09,326 --> 00:40:11,326 - aqui? - Não. 397 00:40:13,284 --> 00:40:15,284 Está bem. Obrigado. 398 00:40:23,909 --> 00:40:26,367 Posso anotar seu pedido? 399 00:40:26,534 --> 00:40:29,826 Estou esperando um amigo. Mais cinco minutos, por favor. 400 00:40:29,992 --> 00:40:31,284 - É claro. - Obrigada. 401 00:40:41,451 --> 00:40:43,034 Filho da puta. 402 00:40:46,034 --> 00:40:48,034 Desgraçado de merda. 403 00:40:57,034 --> 00:40:58,659 Precisa de carona? 404 00:40:59,117 --> 00:41:00,242 Não. 405 00:41:00,659 --> 00:41:03,992 - Eu te levo em casa. - Não sou prostituta. 406 00:41:04,159 --> 00:41:05,701 Não estou dizendo que é. 407 00:41:06,159 --> 00:41:07,159 Sou trans. 408 00:41:09,742 --> 00:41:10,826 Eu perguntei? 409 00:41:44,159 --> 00:41:45,909 Também vou fumar um. 410 00:41:48,159 --> 00:41:50,617 Então, você gosta de pegar garotas trans? 411 00:41:51,034 --> 00:41:52,117 Não. 412 00:41:57,992 --> 00:41:59,034 Então? 413 00:42:00,909 --> 00:42:02,492 Onde posso te deixar? 414 00:42:02,784 --> 00:42:03,909 Eu? 415 00:42:05,409 --> 00:42:07,367 Você é realmente um motorista? 416 00:42:07,534 --> 00:42:09,284 Sim. 417 00:42:10,409 --> 00:42:13,242 Mas precisa se sentar na frente. 418 00:42:13,409 --> 00:42:15,867 Ou teremos problemas se a polícia nos parar. 419 00:42:16,034 --> 00:42:17,034 Venha. 420 00:42:22,659 --> 00:42:24,742 Se nos pararem, somos amigos da faculdade 421 00:42:24,909 --> 00:42:27,534 indo para o aniversário de um amigo, certo? 422 00:42:31,659 --> 00:42:34,284 Por que não dirige um táxi normal? 423 00:42:37,034 --> 00:42:39,367 É muito caro conseguir a licença. 424 00:42:39,534 --> 00:42:43,034 Além disso, o mercado de táxis piratas explodiu desde a inflação. 425 00:42:45,034 --> 00:42:46,409 Qual faculdade? 426 00:42:48,659 --> 00:42:49,701 O quê? 427 00:42:49,701 --> 00:42:53,284 Se somos colegas de faculdade, o que estamos estudando? E onde? 428 00:42:55,284 --> 00:42:56,617 Não sei. 429 00:42:56,909 --> 00:42:58,284 Economia? 430 00:42:58,909 --> 00:43:00,784 Universidade de Istambul? 431 00:43:03,909 --> 00:43:06,076 Adoro essa música. Pode aumentar? 432 00:43:06,826 --> 00:43:09,576 Tudo me faz 433 00:43:09,784 --> 00:43:13,117 Lembrar de você 434 00:43:13,367 --> 00:43:16,076 Volte, volte 435 00:43:18,117 --> 00:43:21,409 Eu imploro, volte para mim 436 00:43:21,742 --> 00:43:23,617 Não quer saber meu nome? 437 00:43:23,784 --> 00:43:28,201 Se a polícia nos parar, vai saber que não somos amigos de verdade. 438 00:43:28,367 --> 00:43:29,659 Tem razão. 439 00:43:30,367 --> 00:43:31,659 Sou Ömer. 440 00:43:33,659 --> 00:43:35,909 - Quantos anos você tem? - 25. 441 00:43:36,909 --> 00:43:39,617 Prazer. Meu nome é Evrim. 442 00:43:39,742 --> 00:43:41,326 Tenho 33 anos. 443 00:43:41,534 --> 00:43:42,992 Meu signo é Gêmeos. 444 00:43:43,159 --> 00:43:45,117 Não precisamos saber tudo isso. 445 00:43:45,284 --> 00:43:46,492 Sem essa! 446 00:43:46,659 --> 00:43:47,909 Está bem. 447 00:43:48,909 --> 00:43:50,534 O meu é Sagitário. 448 00:43:51,701 --> 00:43:53,034 Nasci em dezembro. 449 00:43:53,367 --> 00:43:56,701 Somos de signos opostos do zodíaco. 450 00:43:56,867 --> 00:43:59,617 É a melhor combinação, sabia? 451 00:43:59,784 --> 00:44:01,909 Na amizade e no amor. 452 00:44:12,159 --> 00:44:13,909 Ei! 453 00:44:14,909 --> 00:44:16,742 Do albergue! 454 00:44:18,284 --> 00:44:20,409 - Ele está hospedado no albergue. - Olá. 455 00:44:20,409 --> 00:44:21,701 O que está fazendo? 456 00:44:21,701 --> 00:44:23,951 Ah, nada. Só... 457 00:44:24,242 --> 00:44:27,367 Andando. Procuro um emprego. 458 00:44:28,159 --> 00:44:29,909 Meu nome é Achi, como vai? 459 00:44:32,534 --> 00:44:35,367 Meu nome é Özge. Você fala turco? 460 00:44:35,534 --> 00:44:36,659 Não. 461 00:44:38,826 --> 00:44:41,784 - Então, de onde você é? - Batumi. 462 00:44:41,784 --> 00:44:42,951 Vizinho! 463 00:44:42,951 --> 00:44:44,367 - Geórgia. - Sim. 464 00:44:44,534 --> 00:44:47,242 Ah, o país vizinho. 465 00:44:47,492 --> 00:44:49,242 Sou Çerkez. 466 00:44:49,576 --> 00:44:51,951 Circassiana, sabe, também da Caucásia. 467 00:44:51,951 --> 00:44:53,992 Vamos para a festa. 468 00:44:54,159 --> 00:44:55,784 Sim, a festa! 469 00:44:56,784 --> 00:44:58,201 Vamos a uma festa agora, 470 00:44:58,201 --> 00:45:00,242 - quer vir? - Festa? 471 00:45:02,034 --> 00:45:04,117 Deixe eu tirar isso das suas mãos. 472 00:45:04,284 --> 00:45:07,992 - Não finja ser tímido agora. - Ande, vamos. 473 00:45:20,326 --> 00:45:21,576 Garota! 474 00:45:21,742 --> 00:45:23,034 Você veio! 475 00:45:23,992 --> 00:45:26,492 - Quem é ele? - Ninguém. Deixe para lá. 476 00:45:26,659 --> 00:45:28,326 Mustafa apareceu? 477 00:45:28,492 --> 00:45:29,492 Sim. 478 00:45:29,659 --> 00:45:32,451 - É mesmo? - Juro pela alma da minha mãe. 479 00:45:32,617 --> 00:45:35,117 Como se você se importasse com sua mãe. 480 00:46:53,867 --> 00:46:55,992 Eu não pedi isso. 481 00:47:03,701 --> 00:47:05,409 O que mais vai querer? 482 00:47:08,992 --> 00:47:10,284 Pistache. 483 00:47:11,617 --> 00:47:13,284 Ele está dizendo "pistache". 484 00:47:16,076 --> 00:47:18,451 - "Baklava de noz." - Baklava de noz. 485 00:47:19,784 --> 00:47:22,284 Quanto devemos? 486 00:47:22,451 --> 00:47:24,242 Podem pagar depois. 487 00:47:27,284 --> 00:47:28,492 Olá. 488 00:47:28,701 --> 00:47:30,451 - O quê? - Olá. 489 00:47:32,326 --> 00:47:33,367 Desculpe. 490 00:48:35,784 --> 00:48:36,992 Bom dia. 491 00:52:41,617 --> 00:52:45,284 Você cuida das pimentas, eu faço o resto... 492 00:52:46,492 --> 00:52:47,742 Olá. 493 00:52:49,242 --> 00:52:50,451 Gülşen! 494 00:52:51,159 --> 00:52:53,992 - É aquela mulher de novo. - Que mulher? 495 00:52:54,409 --> 00:52:56,326 Parece que não vai desistir. 496 00:52:56,492 --> 00:52:58,242 Lembra de mim? 497 00:52:58,826 --> 00:53:01,367 Não fique aí parada. Entre. 498 00:53:01,534 --> 00:53:03,451 Não fique aí, ande. 499 00:53:03,617 --> 00:53:05,117 Entre. 500 00:53:08,117 --> 00:53:09,409 Santo Deus. 501 00:53:11,034 --> 00:53:13,367 Sente-se, por favor. 502 00:53:16,242 --> 00:53:17,826 Berinjela. 503 00:53:19,617 --> 00:53:21,951 - O quê? - Berinjela. 504 00:53:22,659 --> 00:53:24,242 Ah, berinjela. 505 00:53:24,867 --> 00:53:26,826 É quase a mesma coisa. 506 00:53:26,992 --> 00:53:28,659 Dê um chá turco a ela. 507 00:53:29,451 --> 00:53:31,034 Chá contrabandeado, na verdade. 508 00:53:39,284 --> 00:53:41,076 Você conhece a Tekla? 509 00:53:42,701 --> 00:53:44,326 O que ela está dizendo? 510 00:53:45,242 --> 00:53:46,659 Tekla, Tekla? 511 00:53:47,034 --> 00:53:49,617 O que é esse "Tekla, Mekla" que ela está dizendo? 512 00:53:49,784 --> 00:53:52,034 Está procurando a neta dela, ou algo assim. 513 00:53:52,784 --> 00:53:55,742 Senhora, infelizmente não há uma garota aqui com esse nome. 514 00:53:56,909 --> 00:53:58,492 Está procurando em vão. 515 00:53:59,784 --> 00:54:01,492 Você fala russo? 516 00:54:03,826 --> 00:54:05,576 Garota, acho que a senhora é russa. 517 00:54:06,867 --> 00:54:10,367 Não, não falo russo. Falo um pouco de árabe. 518 00:54:10,534 --> 00:54:12,159 - Batumi. - Batum? 519 00:54:13,242 --> 00:54:14,492 Georgiana? 520 00:54:14,659 --> 00:54:17,034 - Ah, a senhora é georgiana. - Sim, georgiana. 521 00:54:17,367 --> 00:54:20,617 Meu avô também era. Tinha um feitio horrível. 522 00:54:21,409 --> 00:54:23,409 Não há uma pessoa assim morando aqui. 523 00:54:23,409 --> 00:54:25,492 Tekla não, não. Tekla não! 524 00:54:26,909 --> 00:54:28,409 Ela não está entendendo. 525 00:54:28,534 --> 00:54:32,242 Estou dizendo, ela é georgiana. Meu avô era igual. 526 00:54:32,867 --> 00:54:34,617 Mas ela não é um doce? 527 00:54:35,742 --> 00:54:38,951 Veio da Geórgia para procurá-la. 528 00:54:40,534 --> 00:54:42,326 E se nossas famílias tivessem nos procurado? 529 00:54:42,492 --> 00:54:45,742 Está louca? Deus me livre. Cala a boca. 530 00:54:46,867 --> 00:54:48,492 - Aynur? - O quê? 531 00:54:48,659 --> 00:54:50,742 - Cante para nós. - Garota, pare com isso. 532 00:54:50,909 --> 00:54:52,617 Deixe a pobre mulher te ouvir cantar. 533 00:54:52,784 --> 00:54:55,284 Vamos lá. Solte a voz! 534 00:54:58,242 --> 00:55:04,117 Não me importo com a rosa que cresce no fogo ardente 535 00:55:05,659 --> 00:55:12,242 Não sei nada de árabe ou persa não confio na fala 536 00:55:13,201 --> 00:55:21,201 Sigo o caminho correto do Deus gracioso 537 00:55:22,659 --> 00:55:29,492 Não me importo com o caminho pregado pelo Diabo 538 00:55:29,742 --> 00:55:34,451 Não me importo com o caminho pregado pelo Diabo 539 00:55:36,826 --> 00:55:43,784 Tenho uma doença estranha. Todos só se preocupam com si mesmos 540 00:55:44,742 --> 00:55:52,742 Comerei o que encontrar hoje e Deus me ajudará amanhã 541 00:55:53,867 --> 00:56:01,826 Não cobiço as riquezas do mundo 542 00:56:03,492 --> 00:56:09,951 É Deus quem me sustenta não me curvo diante dos mortais 543 00:56:10,826 --> 00:56:18,576 É Deus quem me sustenta não me curvo diante dos mortais 544 00:57:11,492 --> 00:57:14,492 Onde estava? Esperei aqui o dia todo. 545 00:57:17,117 --> 00:57:19,076 Sinto muito por ontem à noite. 546 00:57:20,034 --> 00:57:23,742 Saí para caminhar ontem e procurar um emprego. 547 00:57:23,909 --> 00:57:28,367 Encontrei uns hóspedes do albergue e perdi a noção do tempo. 548 00:57:29,326 --> 00:57:32,909 Notícias boas! Conheci uma garota que trabalha em uma organização. 549 00:57:33,117 --> 00:57:35,201 Talvez ela possa nos ajudar. 550 00:57:35,367 --> 00:57:37,826 - E comprei um doce para você. - Obrigada. 551 00:57:39,409 --> 00:57:42,951 Esperei aqui o dia todo para te levar ao escritório dela, 552 00:57:43,117 --> 00:57:44,742 mas você nunca chegava... 553 00:57:45,909 --> 00:57:48,076 Acho que já está fechado. 554 00:57:48,242 --> 00:57:52,742 Deixe o endereço dela na recepção. Amanhã irei falar com ela. 555 00:57:53,367 --> 00:57:55,784 Eu só precisava sair. 556 00:57:55,951 --> 00:57:57,451 Farei de tudo para encontrar Tekla. 557 00:57:57,617 --> 00:57:58,992 Juro! 558 00:57:59,159 --> 00:58:01,742 Seu irmão estava certo sobre você. 559 00:58:04,826 --> 00:58:07,867 Arrume suas coisas e vá embora. 560 00:58:12,909 --> 00:58:14,742 Não tenho nada. 561 00:58:15,992 --> 00:58:17,492 Melhor ainda. 562 00:58:20,742 --> 00:58:23,909 Vai se foder! 563 00:58:25,867 --> 00:58:28,367 Sua velha bêbada! 564 00:59:37,992 --> 00:59:39,242 Inacreditável... 565 01:00:05,867 --> 01:00:06,992 Que foi? 566 01:00:09,576 --> 01:00:10,992 Está com fome? 567 01:00:14,117 --> 01:00:15,409 Morrendo de fome. 568 01:00:18,492 --> 01:00:19,742 Venha, então. 569 01:00:29,659 --> 01:00:32,242 Sente-se. Gostaria de ver o cardápio? 570 01:00:35,409 --> 01:00:38,367 Olá, bem-vindo. Gostaria de ver o cardápio? 571 01:00:47,742 --> 01:00:51,534 Se só comermos arroz e batata, não ficará muito caro. 572 01:00:59,909 --> 01:01:02,492 Olá, gostaria de ver o cardápio? 573 01:01:13,992 --> 01:01:17,367 Adoro o cheiro de pepino. 574 01:01:21,826 --> 01:01:22,826 Posso? 575 01:01:23,034 --> 01:01:25,242 Não precisa nem perguntar. 576 01:01:44,951 --> 01:01:47,201 Desculpe. Cigarro? 577 01:01:57,117 --> 01:01:58,117 Obrigado. 578 01:01:58,117 --> 01:01:59,326 Obrigado. 579 01:02:00,909 --> 01:02:02,117 Perdão? 580 01:02:02,534 --> 01:02:03,992 Vocês são georgianos? 581 01:02:04,659 --> 01:02:05,701 Sim. 582 01:02:05,867 --> 01:02:07,742 Estão aqui de férias? 583 01:02:09,117 --> 01:02:10,367 Sim. 584 01:02:10,867 --> 01:02:13,826 Eu moro aqui. Tenho uma empresa. 585 01:02:14,242 --> 01:02:15,867 Este é Hasan. 586 01:02:16,367 --> 01:02:19,701 É um georgiano local, da terceira geração do Mar Negro. 587 01:02:21,159 --> 01:02:23,867 O que é isso? Só vão comer isso? 588 01:02:26,617 --> 01:02:28,742 Permitam que eu seja seu anfitrião. 589 01:02:28,742 --> 01:02:31,367 Não, não será necessário. Obrigada. 590 01:02:32,617 --> 01:02:34,367 O que está tomando? 591 01:02:34,534 --> 01:02:36,117 Nós estamos bem. Obrigada. 592 01:02:36,284 --> 01:02:38,117 Já experimentou raki? 593 01:02:38,242 --> 01:02:40,117 Não, mas obrigada. 594 01:02:40,742 --> 01:02:41,867 Garçom! 595 01:02:46,784 --> 01:02:48,367 Veja como cheira bem. 596 01:02:50,617 --> 01:02:52,784 Saúde. 597 01:03:06,367 --> 01:03:07,909 É a primeira vez de vocês aqui? 598 01:03:09,784 --> 01:03:12,409 Não, já vim uma vez quando era criança. 599 01:03:12,576 --> 01:03:14,867 - É mesmo? - Sim. Meu pai me trouxe. 600 01:03:15,284 --> 01:03:18,909 Foi essa viagem que me inspirou 601 01:03:20,367 --> 01:03:22,451 a me tornar professora de História. 602 01:03:23,617 --> 01:03:25,117 Você ensina História? 603 01:03:25,284 --> 01:03:28,076 Ensinava, já sou aposentada. 604 01:03:30,034 --> 01:03:31,951 Desculpe, tenho que ir. 605 01:03:32,784 --> 01:03:35,242 - Foi um prazer conhecê-los. - Igualmente. 606 01:03:35,409 --> 01:03:36,742 - Adeus. - Adeus. 607 01:03:39,534 --> 01:03:41,951 Ele é seu filho? 608 01:03:43,534 --> 01:03:44,742 Não... 609 01:03:45,284 --> 01:03:48,617 É amigo da minha sobrinha. 610 01:03:51,367 --> 01:03:52,701 Saúde. 611 01:03:52,867 --> 01:03:56,117 A você, Ramaz! Nosso irmão georgiano em Istambul! 612 01:03:56,284 --> 01:03:58,201 - Saúde. - Saúde. 613 01:03:58,367 --> 01:04:00,451 - Ele parece ser um bom garoto. - É sim. 614 01:04:10,117 --> 01:04:13,076 Juntei as contas das duas mesas. 615 01:04:13,242 --> 01:04:16,034 - Não deveríamos ir embora? - Seja educado. 616 01:04:16,409 --> 01:04:17,826 Tudo bem. 617 01:04:17,992 --> 01:04:20,159 Ah, não, Sr. Ramaz, não... 618 01:04:21,284 --> 01:04:23,492 Não se preocupe, eu pago. 619 01:04:24,159 --> 01:04:26,492 É demais. 620 01:04:27,659 --> 01:04:30,659 Com que frequência eu conheço georgianos como você? 621 01:04:35,284 --> 01:04:37,201 Você tem família? 622 01:04:38,451 --> 01:04:39,826 Só minha sobrinha. 623 01:04:42,159 --> 01:04:43,409 E... 624 01:04:44,242 --> 01:04:45,367 você? 625 01:04:45,909 --> 01:04:47,284 Eu tinha. 626 01:04:48,034 --> 01:04:49,992 Nos separamos há dez anos. 627 01:04:50,159 --> 01:04:51,784 Que pena. 628 01:04:52,617 --> 01:04:54,367 - Saúde. - Saúde. 629 01:04:54,534 --> 01:04:57,201 Uma rosa para a senhora? 630 01:04:59,117 --> 01:05:00,826 Combinaria com você. 631 01:05:08,284 --> 01:05:10,409 Senhor, dei uma rosa à senhora. 632 01:05:17,367 --> 01:05:19,367 Com licença. 633 01:05:19,534 --> 01:05:21,034 Já volto. 634 01:05:23,909 --> 01:05:25,076 Está brincando? 635 01:05:25,367 --> 01:05:27,034 Do que está falando? 636 01:05:27,742 --> 01:05:29,659 Sei o que estou fazendo. 637 01:05:30,284 --> 01:05:31,534 Com certeza. 638 01:05:34,284 --> 01:05:35,159 Achi. 639 01:05:35,284 --> 01:05:38,992 Lia me disse que você está procurando a sobrinha dela. 640 01:05:39,159 --> 01:05:41,117 Talvez eu possa ajudar. 641 01:05:41,284 --> 01:05:43,909 Podemos nos informar na igreja georgiana local. 642 01:05:44,909 --> 01:05:47,742 Sim, tenho certeza de que serão muito prestativos... 643 01:07:12,992 --> 01:07:15,367 - Onde ele está? - Como posso saber? 644 01:07:17,159 --> 01:07:18,576 Você o afugentou? 645 01:07:18,742 --> 01:07:20,284 O que disse a ele? 646 01:07:20,784 --> 01:07:22,867 Nada. Só o vi indo embora. 647 01:07:23,034 --> 01:07:24,492 Me conte o que você disse a ele! 648 01:07:24,659 --> 01:07:26,034 O que eu teria dito? 649 01:07:26,201 --> 01:07:27,617 Não deveria ter deixado ele ir. 650 01:07:27,784 --> 01:07:30,992 - O que eu deveria fazer? - Ele ia nos ajudar! 651 01:07:31,159 --> 01:07:34,367 O que deveria ter feito? Amarrá-lo? Você o afugentou! 652 01:07:58,159 --> 01:07:59,409 Você está bem? 653 01:08:01,201 --> 01:08:02,867 Sinto muito. 654 01:08:03,701 --> 01:08:05,784 Não queria que isso acontecesse. 655 01:08:08,951 --> 01:08:12,909 Sabe o arraso que eu era quando era mais jovem? 656 01:08:14,701 --> 01:08:17,909 Os homens se atiravam em mim. 657 01:08:18,159 --> 01:08:19,951 Hoje em dia, você também não é tão ruim. 658 01:08:20,117 --> 01:08:22,242 - Você acha? - Claro. 659 01:08:23,826 --> 01:08:27,159 Eu era a melhor dançarina da cidade. 660 01:08:37,534 --> 01:08:38,534 Aqui está. 661 01:08:42,159 --> 01:08:43,534 Funciona? 662 01:08:46,409 --> 01:08:48,326 - Será que corto o cabelo? - Sim. 663 01:09:42,617 --> 01:09:44,117 Pronto, obrigado. 664 01:09:47,451 --> 01:09:50,117 Já chega, crianças. 665 01:09:50,284 --> 01:09:52,659 Vão andando. 666 01:09:55,201 --> 01:09:57,034 Então não sei o que fazer... 667 01:09:57,201 --> 01:10:00,867 Venha até minha casa e eu ajudo a resolver o problema. 668 01:10:01,034 --> 01:10:03,326 Não olhe agora. Disse para não olhar! 669 01:10:03,492 --> 01:10:05,659 É o motorista do qual eu falei. 670 01:10:08,742 --> 01:10:10,117 Meu Deus, ele está vindo! 671 01:10:10,284 --> 01:10:12,659 Relaxe, talvez ele esteja vindo por minha causa. 672 01:10:13,826 --> 01:10:15,367 Além disso, ele nem taxista é. 673 01:10:15,534 --> 01:10:16,617 Oi. 674 01:10:17,617 --> 01:10:18,742 Oi. 675 01:10:20,992 --> 01:10:22,742 Queria te dar meu cartão. 676 01:10:22,909 --> 01:10:25,284 Caso precise de carona. 677 01:10:27,992 --> 01:10:30,367 É muito gentil da sua parte. Obrigada. 678 01:10:31,409 --> 01:10:34,076 - Está no turno da noite? - Meu turno está quase no fim. 679 01:10:34,242 --> 01:10:36,659 Preciso dormir, tenho um exame amanhã. 680 01:10:37,367 --> 01:10:40,159 Exame? Você é um aluno de verdade? 681 01:10:40,826 --> 01:10:43,242 Sim. Vou ser professor. 682 01:10:43,409 --> 01:10:44,992 Meus pais também são professores. 683 01:10:45,159 --> 01:10:46,159 Que ótimo! 684 01:10:46,159 --> 01:10:47,617 Professor de quê? 685 01:10:48,117 --> 01:10:51,117 - Geografia. - Que legal. Eu gosto de Geografia. 686 01:10:57,534 --> 01:10:59,992 Está bem. Nos vemos por aí? 687 01:11:00,159 --> 01:11:01,367 Até mais. 688 01:11:06,326 --> 01:11:08,034 Ele também tem um belo traseiro. 689 01:11:08,201 --> 01:11:09,867 Ele te comeu com os olhos. 690 01:11:10,034 --> 01:11:13,742 Não, sem essa! Ele só está procurando clientes. 691 01:11:13,909 --> 01:11:15,034 Sim, claro. 692 01:11:32,201 --> 01:11:33,992 Você não está atendendo minhas chamadas. 693 01:11:34,201 --> 01:11:35,659 Vai se foder. 694 01:11:35,784 --> 01:11:38,284 Querida, estou aqui agora, não estou? 695 01:11:47,701 --> 01:11:49,992 Me leva para tomar café da manhã amanhã? 696 01:11:50,576 --> 01:11:51,909 Claro, querida. 697 01:12:09,076 --> 01:12:10,284 O quê? 698 01:12:12,659 --> 01:12:14,534 O que quer que eu faça? 699 01:12:17,034 --> 01:12:18,534 Agora? 700 01:12:20,951 --> 01:12:23,826 Acabei de deitar. Espere um segundo. 701 01:12:27,159 --> 01:12:28,701 Você ligou para Şevval? 702 01:12:30,076 --> 01:12:31,242 E Ahmet? 703 01:12:32,576 --> 01:12:35,451 Está bem, já vou. Desligue. 704 01:12:40,326 --> 01:12:42,034 Filho da puta. 705 01:12:57,201 --> 01:12:59,159 Quanto tempo! 706 01:12:59,326 --> 01:13:00,867 Sentimos sua falta. 707 01:13:01,034 --> 01:13:02,992 O que foi? Quer ir presa de novo? 708 01:13:03,159 --> 01:13:04,909 Estou aqui como representante. 709 01:13:06,742 --> 01:13:08,159 Representante? 710 01:13:08,326 --> 01:13:11,451 Estão mantendo alguém aqui sob falsos pretextos. 711 01:13:13,451 --> 01:13:15,201 Isso é uma piada? 712 01:13:16,076 --> 01:13:18,159 Agora você é advogada? 713 01:13:18,659 --> 01:13:20,951 - Eu tenho um diploma. - Um diploma? 714 01:13:21,701 --> 01:13:23,076 Ela disse que tem um diploma. 715 01:13:23,992 --> 01:13:26,617 Então, onde você se formou? No circo? 716 01:13:26,784 --> 01:13:28,576 Universidade de Istambul. 717 01:13:28,951 --> 01:13:30,451 Universidade de Istambul? 718 01:13:31,451 --> 01:13:32,534 Aposto que sim... 719 01:13:32,701 --> 01:13:34,909 Vá em frente. Mostre seu documento de identificação. 720 01:13:35,076 --> 01:13:36,534 Ainda não tenho. 721 01:13:37,201 --> 01:13:39,367 Estou esperando para me apresentar a um juiz. 722 01:13:39,534 --> 01:13:41,201 Será a qualquer momento. 723 01:13:42,784 --> 01:13:45,451 - Então, você não é advogada, é? - Escute... 724 01:13:45,617 --> 01:13:47,909 - Venha aqui. - Aqui está sua encomenda. 725 01:13:48,284 --> 01:13:49,617 Por que isto está frio? 726 01:13:49,784 --> 01:13:51,159 Sou voluntária na Pink Life. 727 01:13:51,326 --> 01:13:52,992 Alguém está aqui sob falsos pretextos. 728 01:13:53,159 --> 01:13:54,784 "Sob falsos pretextos"? 729 01:13:54,951 --> 01:13:57,076 Quem é essa pessoa que estamos mantendo aqui? 730 01:13:59,326 --> 01:14:00,951 Izzet Yilmaz. 731 01:14:02,159 --> 01:14:03,242 Izzet Yilmaz? 732 01:14:04,451 --> 01:14:06,867 E o que ele é seu? 733 01:14:07,034 --> 01:14:09,409 Conheço a mãe dele, Firuze. 734 01:14:09,409 --> 01:14:11,284 Diga para ela vir buscar o filho. 735 01:14:11,451 --> 01:14:13,326 A mãe dele está fora da cidade. 736 01:14:13,326 --> 01:14:15,034 Enquanto isso, ele está sob meus cuidados. 737 01:14:15,034 --> 01:14:18,159 Por que motivo ele foi preso? 738 01:14:19,992 --> 01:14:21,826 Ele tentou roubar de um turista. 739 01:14:22,201 --> 01:14:24,909 - Você o pegou em flagrante? - Não... 740 01:14:25,076 --> 01:14:27,201 Ele estava com algum dinheiro? 741 01:14:27,826 --> 01:14:30,076 Como eu poderia saber? 742 01:14:30,826 --> 01:14:33,534 Então, não podem detê-lo. 743 01:14:33,784 --> 01:14:36,951 Não vamos detê-lo. Ele vai para o orfanato. 744 01:14:37,117 --> 01:14:40,159 Não enquanto a mãe estiver por perto para cuidar dele. 745 01:14:40,326 --> 01:14:43,201 Se quiser, posso ligar para a mãe dele. 746 01:14:44,326 --> 01:14:47,326 Além disso, ele sairá logo do orfanato. 747 01:14:48,576 --> 01:14:50,701 Está bem. Sente-se e aguarde. 748 01:14:53,701 --> 01:14:56,326 Lá se foi meu almoço tranquilo! 749 01:15:03,951 --> 01:15:06,451 - Você não assinou nada, certo? - Não. 750 01:15:08,909 --> 01:15:10,284 Posso fumar um? 751 01:15:10,451 --> 01:15:11,951 Não seja tolo. 752 01:15:15,951 --> 01:15:16,826 Quem é essa? 753 01:15:16,826 --> 01:15:19,117 Gülpembe, estou cuidando dela enquanto o irmão não está. 754 01:15:19,117 --> 01:15:20,701 Onde está o irmão dela? 755 01:15:21,076 --> 01:15:22,326 Em Malátia. 756 01:15:23,451 --> 01:15:24,867 Vamos, acorde-a. 757 01:15:25,034 --> 01:15:26,534 Gülpembe, acorde. 758 01:15:26,701 --> 01:15:28,701 Vamos, acorde. 759 01:15:30,076 --> 01:15:31,409 Levante-se. 760 01:15:33,034 --> 01:15:34,701 Vamos, depressa. 761 01:15:38,492 --> 01:15:39,909 Pegue a mão dela. 762 01:15:42,451 --> 01:15:43,909 Onde arranjou isso? 763 01:15:44,076 --> 01:15:45,784 Peguei emprestado de um amigo. 764 01:15:45,951 --> 01:15:47,451 Claro que sim. 765 01:16:25,576 --> 01:16:27,117 O que está fazendo? 766 01:16:27,242 --> 01:16:28,242 Nada. 767 01:16:28,242 --> 01:16:30,326 Achou que eu estava morta? 768 01:16:30,701 --> 01:16:31,826 Não. 769 01:16:32,534 --> 01:16:36,076 Seu hálito cheira mal. Me trouxe de volta à vida. 770 01:16:53,534 --> 01:16:54,867 Quero te dizer uma coisa. 771 01:16:58,909 --> 01:17:01,951 A propósito, o que aconteceu com sua mãe? 772 01:17:03,951 --> 01:17:05,326 Como assim? 773 01:17:06,576 --> 01:17:09,451 Você disse que sua mãe morava aqui. 774 01:17:10,659 --> 01:17:11,701 Disse? 775 01:17:11,701 --> 01:17:14,201 Não se lembra? Lá em Batumi. 776 01:17:14,826 --> 01:17:16,159 Ah, sim. 777 01:17:17,326 --> 01:17:19,409 Ela veio a trabalho quando eu era criança. 778 01:17:19,576 --> 01:17:22,451 Mas depois de um tempo ela desapareceu. 779 01:17:24,159 --> 01:17:25,201 Mas... 780 01:17:26,826 --> 01:17:28,284 eu acho... 781 01:17:29,451 --> 01:17:32,201 que ela morreu e ninguém quis me contar. 782 01:17:33,451 --> 01:17:35,659 Ela nunca teria me abandonado. 783 01:17:39,034 --> 01:17:40,701 Claro que não. 784 01:17:41,826 --> 01:17:43,451 Também acho. 785 01:17:43,784 --> 01:17:46,159 Principalmente com o gordo do meu meio-irmão. 786 01:17:50,826 --> 01:17:52,326 Quer saber? 787 01:17:54,284 --> 01:17:57,159 Parece que Istambul é um lugar 788 01:17:57,784 --> 01:17:59,701 onde as pessoas vêm 789 01:18:02,534 --> 01:18:03,826 para desaparecer. 790 01:18:08,034 --> 01:18:09,659 O que fez com seu cabelo? 791 01:18:10,076 --> 01:18:13,076 Achei uma máquina de cabelo e queria ver se funciona. 792 01:18:13,409 --> 01:18:14,784 Idiota. 793 01:18:15,909 --> 01:18:17,576 Por que não está na escola? 794 01:18:21,034 --> 01:18:22,909 Quando sua mãe vai voltar? 795 01:18:23,076 --> 01:18:24,326 Não sei. 796 01:18:25,201 --> 01:18:27,242 Já faz quanto tempo dessa vez? 797 01:18:27,409 --> 01:18:28,701 Não muito. 798 01:18:31,576 --> 01:18:34,159 Então, agora você é batedor de carteira? 799 01:18:34,326 --> 01:18:35,451 Não! 800 01:18:36,534 --> 01:18:39,992 Se te pegarem de novo e tua mãe não estiver perto, não poderei ajudar. 801 01:18:40,159 --> 01:18:41,784 Ela voltará em breve. 802 01:18:44,909 --> 01:18:47,826 Venha aqui. Ainda pegará um resfriado. 803 01:18:49,784 --> 01:18:50,951 Sente-se direito. 804 01:18:57,909 --> 01:19:01,826 Devo ter comido algo estragado ontem à noite. 805 01:19:02,284 --> 01:19:04,451 Claro, foi isso. 806 01:19:06,034 --> 01:19:08,034 Esse lugar é longe? 807 01:19:08,201 --> 01:19:10,701 Temos que atravessar para o outro lado. 808 01:19:16,867 --> 01:19:20,201 Vou ficar tão legal! Obrigado, Evrim. 809 01:19:34,034 --> 01:19:36,826 Escolheu seu penteado? 810 01:19:38,284 --> 01:19:40,284 Garota, com quem você está flertando? 811 01:19:40,451 --> 01:19:43,909 Está desonrando o salão! Sua vadiazinha! 812 01:19:44,076 --> 01:19:45,784 Eu os conheço! 813 01:19:45,951 --> 01:19:48,326 Ele e a avó estão procurando uma garota trans! 814 01:19:54,409 --> 01:19:56,100 Espero que não esteja enganando eles. 814 01:19:56,109 --> 01:19:56,909 Não. 815 01:19:57,076 --> 01:19:58,284 Só mostrei o caminho. 816 01:19:58,451 --> 01:19:59,534 Sou como um guia. 817 01:19:59,701 --> 01:20:01,076 Está bem. 818 01:20:02,659 --> 01:20:05,909 - De onde vocês são mesmo? - Batumi, Geórgia. 819 01:20:07,451 --> 01:20:09,201 Izzet, vá buscar um chá para nós. 820 01:20:11,451 --> 01:20:12,951 Ela também é trans? 821 01:20:13,701 --> 01:20:15,326 Como posso saber? 822 01:20:16,826 --> 01:20:18,826 Sim, sou trans. 823 01:20:19,826 --> 01:20:21,326 Ela disse que é. 824 01:20:22,659 --> 01:20:24,159 Como ela se chama mesmo? 825 01:20:24,284 --> 01:20:25,534 - Tekla. - Tekla? 826 01:20:25,659 --> 01:20:28,201 Disse que tinha um endereço? 827 01:20:32,117 --> 01:20:33,742 Não. Não tenho endereço. 828 01:20:33,742 --> 01:20:35,326 Ela pode estar em qualquer lugar. 829 01:20:35,326 --> 01:20:38,159 E como sabemos se ela quer ser encontrada? 830 01:20:38,326 --> 01:20:41,409 Evrim, nós sabemos o que eles são da garota? 831 01:20:43,826 --> 01:20:45,409 O que estão dizendo? 832 01:20:46,117 --> 01:20:47,576 O que houve? 833 01:20:51,117 --> 01:20:54,117 Tem certeza de que ela quer ser encontrada? 834 01:20:55,867 --> 01:20:56,909 Não. 835 01:20:57,326 --> 01:20:58,534 - O quê? - Um segundo. 836 01:20:58,534 --> 01:21:00,284 Essa é a mãe dela? 837 01:21:00,909 --> 01:21:02,909 Não, é irmã da mãe. 838 01:21:05,534 --> 01:21:06,784 Entendi. 839 01:21:07,326 --> 01:21:10,742 - Você é só um amigo? - Sim. 840 01:21:12,159 --> 01:21:13,326 O que acha? 841 01:21:13,784 --> 01:21:14,826 Por outro lado, 842 01:21:14,826 --> 01:21:16,951 ela tem o direito de saber que está sendo procurada. 843 01:21:17,201 --> 01:21:18,951 Se é que está em Istambul. 844 01:21:20,451 --> 01:21:21,951 Atenção, amigas! 845 01:21:22,617 --> 01:21:26,534 Alguém conhece uma georgiana chamada Tekla? 846 01:21:26,701 --> 01:21:28,534 Acho que já ouvi esse nome. 847 01:21:29,284 --> 01:21:30,326 Onde? 848 01:21:30,326 --> 01:21:33,034 Sabe as garotas que moram no apartamento de Ceylan? 849 01:21:33,201 --> 01:21:35,284 Sim, estive lá esses dias. 850 01:21:35,409 --> 01:21:36,617 Tem certeza? 851 01:21:36,617 --> 01:21:38,242 Não tenho certeza absoluta, 852 01:21:38,576 --> 01:21:40,451 mas parece familiar. 853 01:21:40,784 --> 01:21:41,909 Certo, obrigada. 854 01:21:44,451 --> 01:21:45,909 Eles a conhecem? 855 01:21:46,076 --> 01:21:47,992 Não sei, meu turco não é tão bom. 856 01:21:47,992 --> 01:21:49,867 - Ele conhece a Tekla? - Sim. 857 01:21:49,867 --> 01:21:51,076 - Sim? - Mas... 858 01:21:51,409 --> 01:21:52,742 Não tem certeza. Vamos ver. 859 01:21:52,742 --> 01:21:55,076 Ela disse que não tem certeza. 860 01:21:55,201 --> 01:21:57,117 Posso te levar lá. 861 01:21:57,117 --> 01:21:58,909 Mas ela pode nos levar lá. 862 01:22:16,909 --> 01:22:19,367 Pergunte se é difícil andar com saltos tão altos. 863 01:22:19,951 --> 01:22:21,826 Não posso perguntar isso. 864 01:22:21,992 --> 01:22:23,326 Pergunte. 865 01:22:23,492 --> 01:22:24,492 O quê? 866 01:22:24,867 --> 01:22:27,117 - Nada. - Não. O que foi? 867 01:22:27,992 --> 01:22:29,742 Ela está interessada... 868 01:22:30,034 --> 01:22:31,742 Seus sapatos... 869 01:22:32,076 --> 01:22:33,076 Como... 870 01:22:33,076 --> 01:22:35,909 - Seu... dói? - Não. 871 01:22:36,201 --> 01:22:37,701 Eu gosto. 872 01:22:38,534 --> 01:22:41,326 - O que ela disse? - Que são confortáveis. 873 01:22:41,826 --> 01:22:43,701 Eu jamais conseguiria. 874 01:22:53,076 --> 01:22:54,742 Obrigada. 875 01:23:17,576 --> 01:23:20,284 Ah, a advogada mais gata da Turquia! 876 01:23:20,451 --> 01:23:21,701 Bem-vinda, querida. 877 01:23:21,867 --> 01:23:22,909 Olá. 878 01:23:23,076 --> 01:23:24,159 Quem são esses? 879 01:23:24,326 --> 01:23:28,576 Estão procurando uma garota chamada Tekla. 880 01:23:28,909 --> 01:23:30,909 Levarei vocês até mamãe, então. 881 01:23:31,076 --> 01:23:32,492 Posso oferecer um chá? 882 01:23:33,451 --> 01:23:35,909 Desculpe incomodar assim. 883 01:23:36,076 --> 01:23:37,284 Imagine. 884 01:23:37,451 --> 01:23:41,076 Você tem ajudado muito com aqueles inquilinos desagradáveis. 885 01:23:41,576 --> 01:23:42,992 Trouxemos doces. 886 01:23:43,451 --> 01:23:45,284 Obrigada. 887 01:23:46,034 --> 01:23:47,159 Garotas! 888 01:23:47,701 --> 01:23:49,742 Sirvam chá aos nossos convidados! 889 01:23:49,909 --> 01:23:51,951 E falem baixo! 890 01:23:52,076 --> 01:23:53,117 Nada de barulho! 891 01:23:53,117 --> 01:23:54,826 Sim, mãe, é para já. 892 01:23:57,409 --> 01:24:00,159 Viemos perguntar sobre uma garota georgiana. 893 01:24:00,326 --> 01:24:02,284 O nome dela é Tekla. 894 01:24:05,076 --> 01:24:07,076 Ah, querida... 895 01:24:07,951 --> 01:24:10,076 Muitas garotas georgianas passaram por aqui. 896 01:24:10,451 --> 01:24:13,534 Todas arrogantes, de nariz empinado. 897 01:24:13,701 --> 01:24:16,826 Disseram que ela poderia estar morando aqui. 898 01:24:18,326 --> 01:24:19,409 Não. 899 01:24:19,659 --> 01:24:21,284 O que estão dizendo? 900 01:24:24,326 --> 01:24:27,076 Tem alguma ideia de onde ela possa estar? 901 01:24:27,492 --> 01:24:29,492 Todas as minhas garotas tentaram encontrá-la. 902 01:24:29,659 --> 01:24:33,534 O telefone dela está desligado. É como se tivesse evaporado. 903 01:24:35,326 --> 01:24:37,451 Cuidado. 904 01:24:38,659 --> 01:24:40,867 Sabe como é com essas garotas e as drogas. 905 01:24:41,034 --> 01:24:43,284 Quando entram nessa vida, não há volta atrás. 906 01:24:44,076 --> 01:24:46,701 É estritamente proibido aqui em casa... 907 01:24:47,242 --> 01:24:51,701 Eu acho que ela deve ter saído da Turquia. 908 01:24:54,701 --> 01:24:55,951 Essa é a família dela? 909 01:24:58,201 --> 01:24:59,784 Esta é a tia 910 01:24:59,951 --> 01:25:01,576 e aquele é o amigo dela. 911 01:25:02,409 --> 01:25:06,409 Ela deixou alguns pertences. 912 01:25:06,576 --> 01:25:08,576 Eles podem levar, se quiserem. 913 01:25:12,451 --> 01:25:14,492 Muito obrigada. 914 01:25:14,659 --> 01:25:16,159 De nada. 915 01:26:44,659 --> 01:26:46,951 - Quero te dizer uma coisa. - O quê? 916 01:26:50,326 --> 01:26:53,534 Nunca tive o endereço dela. 917 01:26:54,201 --> 01:26:58,326 Pesquisei no Google "mulheres trans em Istambul" e te mostrei. 918 01:27:01,076 --> 01:27:02,784 Eu sabia o tempo todo. 919 01:27:10,076 --> 01:27:11,367 - Ei, Murat. - Olá. 920 01:27:11,492 --> 01:27:12,951 Há um casamento hoje? 921 01:27:13,076 --> 01:27:15,242 Sim, mas posso acomodá-los lá atrás. 922 01:27:15,409 --> 01:27:17,826 - Talvez até te veja dançar. - Está bem, obrigada. 923 01:27:17,826 --> 01:27:18,951 Venham. 924 01:27:51,534 --> 01:27:52,659 Saúde! 925 01:27:55,576 --> 01:27:57,159 Saúde. 926 01:28:03,576 --> 01:28:04,576 Saúde! 927 01:28:13,451 --> 01:28:14,826 Vá. 928 01:32:00,576 --> 01:32:01,826 Está com fome? 929 01:32:03,201 --> 01:32:04,451 Sempre. 930 01:32:07,242 --> 01:32:08,701 Quer tomar café da manhã? 931 01:32:09,534 --> 01:32:10,784 Por que não? 932 01:32:11,367 --> 01:32:12,534 Então vamos. 933 01:32:24,534 --> 01:32:27,284 Vai voltar para Batumi comigo? 934 01:32:33,201 --> 01:32:34,951 Vou ficar aqui. 935 01:32:37,659 --> 01:32:40,951 Disseram que poderia haver trabalho para mim no albergue. 936 01:33:12,576 --> 01:33:22,409 Não me importo com a rosa Que cresce no fogo ardente 937 01:33:24,534 --> 01:33:34,117 Não sei nada de árabe ou persa Não confio na fala 938 01:33:35,576 --> 01:33:44,951 Sigo o caminho correto Do Deus gracioso 939 01:33:46,284 --> 01:33:54,159 Não me importo com o caminho Pregado pelo Diabo 940 01:33:55,076 --> 01:34:02,576 Não me importo com o caminho Pregado pelo Diabo 941 01:34:16,659 --> 01:34:17,951 Tia? 942 01:34:20,826 --> 01:34:22,076 Tia! 943 01:34:31,951 --> 01:34:33,076 Tekla? 944 01:35:08,576 --> 01:35:10,576 Você é igualzinha à sua mãe. 945 01:35:12,326 --> 01:35:14,701 É você mesmo? 946 01:35:22,451 --> 01:35:24,701 Gostou do meu jardim? 947 01:35:26,326 --> 01:35:28,367 Fiz tudo como você me ensinou. 948 01:35:29,159 --> 01:35:32,909 Tenho alguns tomates. Uns pepinos pequenos. 949 01:35:33,076 --> 01:35:34,742 Como está o nosso jardim? 950 01:35:34,909 --> 01:35:36,826 Não tive tempo de cuidar dele. 951 01:35:41,576 --> 01:35:43,076 Que pena. 952 01:35:44,076 --> 01:35:46,451 Quem mora aqui com você? 953 01:35:47,534 --> 01:35:49,451 É o apartamento do meu namorado. 954 01:35:49,617 --> 01:35:51,867 Ele é dono do salão de beleza no andar de baixo. 955 01:35:52,326 --> 01:35:54,951 Lembra como eu cortava o cabelo de todo mundo? 956 01:35:55,659 --> 01:35:58,659 Você precisa cortar e pintar o seu. 957 01:36:22,284 --> 01:36:24,576 Vamos, o que você diria a ela? 958 01:36:33,159 --> 01:36:34,826 Eu diria... 959 01:36:38,159 --> 01:36:40,492 que falhamos com ela. 960 01:36:40,659 --> 01:36:42,659 A mãe dela e eu. 961 01:36:45,201 --> 01:36:48,076 Não fizemos nada por ela. 962 01:36:50,826 --> 01:36:53,159 Perdemos tanto tempo. 963 01:36:56,534 --> 01:37:00,534 Só nos preocupávamos com o que diriam sobre nós. 964 01:37:02,326 --> 01:37:04,534 É o que eu diria a ela. 965 01:37:12,326 --> 01:37:13,909 Eu diria... 966 01:37:18,159 --> 01:37:21,034 que a mãe dela a amava muito. 967 01:37:23,451 --> 01:37:25,826 Apesar de tudo. 968 01:37:31,659 --> 01:37:33,201 Eu diria... 969 01:37:36,326 --> 01:37:38,659 que também a amo muito. 970 01:38:00,451 --> 01:38:02,076 Vou ficar aqui. 971 01:38:04,534 --> 01:38:07,076 E continuar procurando até te encontrar. 972 01:38:08,659 --> 01:38:10,117 Sei que o fará. 973 01:38:13,076 --> 01:38:16,076 Atenção, passageiros. Esta balsa está voltando para 974 01:38:16,242 --> 01:38:19,451 Eminönü e Karaköy. 975 01:40:12,367 --> 01:40:16,284 ESCRITO E DIRIGIDO POR LEVAN AKIN 64564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.