Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,360 --> 00:00:33,000
-Tu veux pas arrêter
de lire et un peu jouer ?
2
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
-Papa, regarde,
il me reste plus que 150 pages.
3
00:00:41,200 --> 00:00:43,400
-Tu as pas arrêté
de lire aujourd'hui.
4
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
Tu veux pas jouer
sur mon téléphone ?
5
00:00:46,200 --> 00:00:47,400
-Non merci, papa.
6
00:00:53,600 --> 00:00:57,400
-J'ai une idée : ça te ferait pas
plaisir d'aller au cinéma ?
7
00:00:57,600 --> 00:00:58,960
-Une autre fois, papa.
8
00:01:02,880 --> 00:01:05,120
-Maintenant, tu es
une grande personne.
9
00:01:05,320 --> 00:01:08,920
Il serait temps de t'intéresser
à autre chose qu'à la lecture.
10
00:01:09,240 --> 00:01:59,720
...
11
00:02:00,040 --> 00:02:04,240
Ce jour-là, j'avais une place
pour aller voir Alicia au théâtre.
12
00:02:05,040 --> 00:02:08,640
Pardon, quand je dis Alicia,
je veux dire Alicia Bardery.
13
00:02:08,840 --> 00:02:12,800
Je n'ai jamais manqué une de ses
apparitions au cinéma ou sur scène.
14
00:02:13,120 --> 00:02:16,000
J'avais réussi à avoir
une place, mais en matinée,
15
00:02:16,320 --> 00:02:17,880
c'est-à-dire l'après-midi.
16
00:02:18,080 --> 00:02:21,200
J'ai donc ramené mon fils
un peu plus tôt chez sa mère,
17
00:02:21,400 --> 00:02:22,960
pour ne pas être en retard.
18
00:02:23,160 --> 00:02:27,480
Claire est là ?
-Oui. Claire ! Clément est là !
19
00:02:27,800 --> 00:02:29,680
-J'arrive !
20
00:02:32,880 --> 00:02:35,080
-Bon, je vous laisse.
Salut, Clément.
21
00:02:35,280 --> 00:02:36,880
-Salut.
-Ca va ?
22
00:02:37,200 --> 00:02:38,960
-Désolé, on est en avance.
23
00:02:40,400 --> 00:02:43,600
-C'est pas grave.
-Le blouson que tu lui as acheté...
24
00:02:43,800 --> 00:02:45,080
Je l'ai perdu.
25
00:02:46,040 --> 00:02:48,840
-T'inquiète pas,
je lui en achèterai un autre.
26
00:02:49,160 --> 00:02:50,720
-On n'a pas eu le temps,
27
00:02:51,040 --> 00:02:54,120
pour les devoirs.
-T'inquiète pas, on va les faire.
28
00:02:54,440 --> 00:03:24,640
...
29
00:03:25,640 --> 00:03:27,840
-C'est étrange,
vous trouvez pas ?
30
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
-Pardon ?
31
00:03:29,640 --> 00:03:32,440
-Je dis que c'est étrange,
la coïncidence.
32
00:03:32,640 --> 00:03:33,840
-La coïncidence ?
33
00:03:34,040 --> 00:03:38,040
-Mais c'est la 3e fois.
La 3e fois qu'on est assis à côté.
34
00:03:38,240 --> 00:03:40,840
La 1re fois, c'était
au théâtre de l'Atelier
35
00:03:41,040 --> 00:03:44,040
pour "Une maison de poupée",
et puis y a une semaine,
36
00:03:44,240 --> 00:03:47,240
au théâtre de Belleville,
même que je vous ai souri.
37
00:03:47,440 --> 00:03:49,840
Vous sembliez perdu
dans vos pensées.
38
00:03:50,040 --> 00:03:53,440
Trois fois, j'imagine
que c'est pas souvent que ça arrive.
39
00:03:53,640 --> 00:03:57,240
*-Soyez les bienvenus. Afin
de ne pas déranger vos voisins,
40
00:03:57,440 --> 00:04:00,440
veuillez vérifier
que vos téléphones sont éteints.
41
00:04:00,640 --> 00:04:02,040
Merci, bon spectacle.
42
00:04:02,240 --> 00:04:06,240
-C'est fou, chaque fois que je
vous vois, ça me fait la même chose.
43
00:04:06,440 --> 00:04:10,640
Vous ressemblez terriblement à
quelqu'un, comme deux gouttes d'eau,
44
00:04:10,840 --> 00:04:13,640
mais j'arrive pas
à me souvenir de la personne.
45
00:04:13,840 --> 00:04:15,840
Mais vous êtes
son portrait craché.
46
00:04:16,040 --> 00:04:18,640
-Peut-être un proche ?
-Non.
47
00:04:20,040 --> 00:04:24,040
A moins que ça soit une célébrité.
Vous êtes célèbre, peut-être ?
48
00:04:24,240 --> 00:04:27,440
-Ben... Pas du tout.
-Le sosie de quelqu'un de célèbre ?
49
00:04:27,640 --> 00:04:28,840
-Pas que je sache.
50
00:04:29,040 --> 00:04:32,440
On frappe les trois coups.
51
00:04:32,640 --> 00:04:36,040
-Ca vous dérange pas si
je vous regarde de temps en temps,
52
00:04:36,240 --> 00:04:37,840
au cas où ça me revienne ?
53
00:04:38,840 --> 00:04:42,600
-Je vous en prie.
-Merci beaucoup. Bon spectacle.
54
00:04:43,400 --> 00:04:46,200
-Comment l'amour
commence-t-il et finit-il ?
55
00:04:46,400 --> 00:04:48,800
Je croyais
que si mon amour s'arrêtait,
56
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
le monde s'arrêterait de tourner.
57
00:04:51,400 --> 00:04:52,800
Mais je me trompais.
58
00:04:53,400 --> 00:04:56,600
Rien ne s'arrête. Tout continue.
59
00:04:57,640 --> 00:05:00,600
Que je ne t'aime plus
ne fait rien à personne.
60
00:05:01,600 --> 00:05:02,800
Même pas à moi.
61
00:05:03,000 --> 00:05:06,840
*Donizetti : "Una furtiva lagrima"
62
00:05:07,160 --> 00:05:10,160
Merci pour tout ce qu'il
y a eu de bon entre nous.
63
00:05:10,360 --> 00:05:13,560
...
64
00:05:13,760 --> 00:05:15,280
Applaudissements
65
00:05:19,080 --> 00:05:22,680
-Attendez ! Vous avez
oublié ça sous votre siège.
66
00:05:22,880 --> 00:05:24,680
-Merci, mais
c'est pas à moi.
67
00:05:24,880 --> 00:05:28,680
-Je me disais que c'était
peut-être tombé de votre poche.
68
00:05:28,880 --> 00:05:32,480
Peut-être que celui à qui
vous ressemblez porte des lunettes.
69
00:05:32,680 --> 00:05:34,280
Essayez-les.
S'il vous plaît.
70
00:05:37,480 --> 00:05:39,600
En tout cas, ça vous va bien.
-Merci.
71
00:05:39,800 --> 00:05:42,800
-Je les rapporte à l'accueil.
Peut-être à bientôt ?
72
00:05:43,000 --> 00:05:45,600
Je vous dirai
si j'ai retrouvé votre sosie.
73
00:05:52,680 --> 00:05:54,280
-Je vous en prie.
-Merci.
74
00:06:00,800 --> 00:06:03,400
-Bonjour. Thomas Tolédo.
-Alicia Bardery.
75
00:06:03,720 --> 00:06:05,720
-Regardez bien comment je fais.
76
00:06:05,920 --> 00:06:07,720
-BEURK !
77
00:06:09,520 --> 00:06:10,720
-Je peux le faire ?
78
00:06:10,920 --> 00:06:12,720
-NON, MOI !
79
00:06:12,920 --> 00:06:14,520
-Attendez un petit peu...
80
00:06:14,720 --> 00:06:16,320
On frappe à la porte.
Entrez !
81
00:06:16,520 --> 00:06:18,120
-M. Dussault, le directeur
82
00:06:18,320 --> 00:06:20,120
veut vous voir.
-Maintenant ?
83
00:06:21,920 --> 00:06:25,320
Mais qu'est-ce que tu as fait ?
Est-ce que j'ai dit de...
84
00:06:26,520 --> 00:06:28,120
Euh, j'arrive.
85
00:06:28,320 --> 00:06:29,720
Oh, Sacha !
86
00:06:30,360 --> 00:06:31,760
-Il va pas tarder.
87
00:06:32,080 --> 00:06:33,280
Je suis désolé.
88
00:06:40,240 --> 00:06:41,360
Mes prédécesseurs.
89
00:06:41,680 --> 00:06:44,920
Moi aussi, j'aurai ma photo ici.
Sans la moustache.
90
00:06:45,240 --> 00:06:48,160
-Faites comme si je n'étais pas là.
91
00:06:48,480 --> 00:06:52,760
-Mon esprit n'est pas capable
d'un tel degré d'abstraction,
92
00:06:53,080 --> 00:06:54,240
et je n'ose pas
93
00:06:54,560 --> 00:06:55,800
jouer la comédie.
94
00:06:56,120 --> 00:06:57,600
Pourtant, jeune, j'ai fait
95
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
du théâtre.
96
00:06:59,240 --> 00:07:00,800
-Vous n'avez pas continué ?
97
00:07:01,120 --> 00:07:04,320
-Mes parents n'ont pas voulu.
-Mes parents non plus.
98
00:07:04,640 --> 00:07:07,680
Ils voulaient
que je sois professeure.
99
00:07:08,000 --> 00:07:11,480
-Vous leur avez désobéi.
-Les vôtres ont eu plus de chance.
100
00:07:11,800 --> 00:07:15,080
-Oui, leur fils a échappé
à une vie précaire et dissolue.
101
00:07:15,400 --> 00:07:16,720
On tape au carreau.
102
00:07:17,040 --> 00:07:18,200
Ah, le voilà.
103
00:07:19,000 --> 00:07:20,600
M. Dussault, permettez-moi
104
00:07:20,800 --> 00:07:23,200
de vous présenter
Mlle Alicia Bardery.
105
00:07:27,200 --> 00:07:29,800
-Bonjour. Ravie
de faire votre connaissance.
106
00:07:30,000 --> 00:07:31,200
-Bonjour... Euh...
107
00:07:32,200 --> 00:07:36,000
-Elle va garder le petit Jacky
Evrard, son neveu, pendant 2 mois,
108
00:07:36,200 --> 00:07:39,400
et cherche quelqu'un
pour l'aider à faire ses devoirs.
109
00:07:39,600 --> 00:07:43,200
-Vous voulez que je vous aide
à faire quel genre de devoirs ?
110
00:07:43,400 --> 00:07:47,000
-C'est pas elle qui a besoin
d'aide aux devoirs, mais Jacky.
111
00:07:47,200 --> 00:07:48,800
-Pardon.
-Alors ?
112
00:07:49,000 --> 00:07:50,800
-Oui, bien sûr.
113
00:07:51,600 --> 00:07:54,800
-Vous pourriez me donner
vos coordonnées, dans ce cas ?
114
00:07:55,000 --> 00:07:56,200
-Euh oui.
-Bien sûr.
115
00:07:56,400 --> 00:07:58,000
On va noter sur un papier.
116
00:07:59,520 --> 00:08:02,120
-T'as du papier ?
-Bien sûr, j'ai du papier.
117
00:08:02,320 --> 00:08:04,520
-Et t'as un stylo ?
-Ben oui.
118
00:08:07,480 --> 00:08:08,680
-Il marche pas.
119
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
Je suis désolé.
120
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
Merci.
121
00:08:14,360 --> 00:08:17,480
Il s'est...
-Tu l'as cassé.
122
00:08:17,800 --> 00:08:19,720
Bon, prends celui-là.
123
00:08:20,720 --> 00:08:21,920
Ca va marcher, ça.
124
00:08:23,360 --> 00:08:24,680
-Celui-là, il marche.
125
00:08:34,080 --> 00:08:35,280
-Merci.
-Merci.
126
00:08:35,680 --> 00:08:36,960
-A bientôt.
-A bientôt.
127
00:08:37,160 --> 00:08:38,160
-A bientôt.
128
00:08:40,480 --> 00:08:41,520
-Au revoir.
129
00:08:41,840 --> 00:08:43,240
-AU REVOIR.
130
00:08:43,560 --> 00:08:44,760
-Je vous raccompagne.
131
00:08:44,960 --> 00:08:47,960
Je peux vous demander
un autographe, pour ma mère ?
132
00:08:48,160 --> 00:08:49,160
-Oui, bien sûr.
133
00:08:51,760 --> 00:08:52,760
-Quelle classe.
134
00:08:52,960 --> 00:08:56,760
Tu pourrais me remercier :
j'aurais pu lui donner, ses cours.
135
00:08:59,160 --> 00:09:01,560
N'oublie pas
que ta classe t'attend.
136
00:09:02,760 --> 00:09:05,160
-J'y vais. J'y vais.
137
00:09:06,920 --> 00:09:37,080
...
138
00:09:40,480 --> 00:09:43,480
J'enlève mes chaussures ?
-Non, ça ira, monsieur.
139
00:09:43,680 --> 00:09:46,840
*Mozart, sonate pour piano
140
00:09:47,160 --> 00:09:54,160
...
141
00:09:54,360 --> 00:09:56,360
Asseyez-vous.
-Merci.
142
00:09:56,560 --> 00:09:58,160
-Je vais chercher Jacky.
143
00:09:58,360 --> 00:11:15,000
...
144
00:11:15,320 --> 00:11:17,680
-Excusez-moi, je suis désolé. Je...
145
00:11:18,000 --> 00:11:19,640
-Y a pas de souci.
146
00:11:19,960 --> 00:11:22,560
Où est Jacky ?
-On est parti le chercher.
147
00:11:22,880 --> 00:11:24,120
-Vous allez bien ?
148
00:11:24,440 --> 00:11:25,960
-Eh ben... Oui.
149
00:11:26,280 --> 00:11:27,320
Merci.
150
00:11:31,920 --> 00:11:36,520
-C'est gentil, d'être venu. On vous
a proposé quelque chose à boire ?
151
00:11:36,720 --> 00:11:38,520
-Oui, merci. Ca ira.
152
00:11:38,720 --> 00:11:40,520
-Certain ?
-Oui. Oui, oui.
153
00:11:43,320 --> 00:11:46,720
-Vous allez parfois au théâtre ?
-Oui, ça m'arrive.
154
00:11:46,920 --> 00:11:51,320
-Je joue en ce moment. Je peux
vous laisser des invitations.
155
00:11:51,520 --> 00:11:54,520
-Ben, en fait...
-Surtout, vous sentez pas obligé.
156
00:11:54,720 --> 00:11:56,320
-Non, mais...
-Ah, Jacky.
157
00:11:56,520 --> 00:11:57,920
-Bonjour, M. Dussault.
158
00:11:58,920 --> 00:12:02,520
-Elle était entre nous,
mais maintenant, elle est morte.
159
00:12:03,400 --> 00:12:06,800
-Entre nous...
Maintenant, il n'y a plus rien.
160
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
Rien.
161
00:12:09,600 --> 00:12:10,800
-Ce n'est pas vrai.
162
00:12:12,000 --> 00:12:13,200
-Je voudrais bien.
163
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
J'ai si longtemps attendu
que tu me reviennes,
164
00:12:16,400 --> 00:12:18,800
et le jour où ça arrive,
ça m'est égal.
165
00:12:19,000 --> 00:12:21,200
-Tout ça entre hier
et aujourd'hui ?
166
00:12:21,400 --> 00:12:23,040
J'aimerais revenir en arrière.
167
00:12:23,240 --> 00:12:25,680
Comment l'amour
commence-t-il et finit-il ?
168
00:12:26,000 --> 00:12:30,200
-Elle a quelqu'un dans sa vie ?
-Tu crois, toi ? A ton avis ?
169
00:12:30,400 --> 00:12:33,400
-Je sais pas non plus.
-Comment tu sens les choses ?
170
00:12:33,600 --> 00:12:36,400
-Tu la vois régulièrement,
tu devrais savoir.
171
00:12:36,600 --> 00:12:40,600
-Je ne l'ai jamais vue au bras de
quelqu'un, ni évoquer un compagnon.
172
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
Je me trompe peut-être.
-Forcément.
173
00:12:43,000 --> 00:12:45,040
-Forcément quoi ?
-Elle a quelqu'un.
174
00:12:45,240 --> 00:12:46,640
-Donc tu as un avis.
175
00:12:46,840 --> 00:12:49,040
-Hum hum.
-Que fais-tu là, toi ?
176
00:12:49,360 --> 00:12:51,040
-C'est vous qui m'avez puni.
177
00:12:52,160 --> 00:12:54,280
-File.
-A mon avis, elle a personne.
178
00:12:57,080 --> 00:12:58,880
La porte claque.
179
00:12:59,200 --> 00:13:02,440
-Il faut que
tu recopies les phrases en entier.
180
00:13:02,760 --> 00:13:03,960
-OK.
181
00:13:04,760 --> 00:13:05,960
-Hum.
182
00:13:06,280 --> 00:13:08,480
Je m'en vais. Au revoir.
183
00:13:09,560 --> 00:13:13,760
-Excusez-moi, je voulais justement
vous parler de quelque chose.
184
00:13:14,080 --> 00:13:17,280
-Oui ? Ah oui, sa mère
rentre demain, finalement.
185
00:13:17,480 --> 00:13:19,520
Inutile de revenir demain.
186
00:13:19,840 --> 00:13:21,360
-Ca n'a rien à voir.
187
00:13:21,680 --> 00:13:23,600
C'est juste que...
188
00:13:23,920 --> 00:13:27,320
Ca risque de vous surprendre,
d'où mon hésitation...
189
00:13:27,920 --> 00:13:31,200
C'est que je...
Je voulais vous demander si...
190
00:13:31,520 --> 00:13:34,560
Enfin sans vous importuner,
si vous accepteriez de...
191
00:13:35,560 --> 00:13:40,360
De dîner, euh... Enfin
je veux dire, dans un restaurant.
192
00:13:42,160 --> 00:13:45,840
-Très bien, avec plaisir.
Demain, ça vous va ?
193
00:13:46,680 --> 00:13:48,480
-Euh... Demain ?
194
00:13:49,280 --> 00:13:52,680
-Coucou, c'est moi.
-Salut, Victor. Tu vas bien ?
195
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
-Oui.
196
00:13:54,080 --> 00:13:55,280
-Ca va ?
-Salut.
197
00:13:56,080 --> 00:13:59,280
-Faut que je file.
Y a tout : brosse à dents, pyjama...
198
00:13:59,480 --> 00:14:00,880
Il doit se coucher tôt.
199
00:14:01,080 --> 00:14:03,320
-Chez son parrain,
les règles changent.
200
00:14:03,520 --> 00:14:06,720
-Sa mère le récupère demain...
-On va le coucher tôt.
201
00:14:06,920 --> 00:14:08,320
-Victor,
viens avec moi.
202
00:14:08,520 --> 00:14:11,920
-Tiens, il faut que tu lises ça,
c'est magnifique.
203
00:14:12,120 --> 00:14:13,720
-D'accord.
-T'as réservé où ?
204
00:14:13,920 --> 00:14:16,720
-A côté du théâtre,
j'espère que ça sera bien.
205
00:14:16,920 --> 00:14:21,520
Je sais pas si c'est une bonne idée.
-Mais si. Allez, file. Bon courage.
206
00:14:23,680 --> 00:14:47,600
...
207
00:14:49,400 --> 00:14:51,200
-Excusez-moi
de vous déranger.
208
00:14:51,400 --> 00:14:53,600
J'ai rendez-vous
avec Alicia Bardery,
209
00:14:53,800 --> 00:14:55,400
elle m'attend dans sa loge.
210
00:14:55,600 --> 00:14:58,720
-Prenez les escaliers,
c'est la 2e porte à droite.
211
00:14:58,920 --> 00:15:00,320
-Merci.
-Je vous en prie.
212
00:15:00,640 --> 00:15:04,240
-Les loges, c'est par là ?
-C'est interdit au public.
213
00:15:05,440 --> 00:15:07,040
Bonsoir.
Vous allez bien ?
214
00:15:08,040 --> 00:15:10,840
-C'est que j'ai rendez-vous
avec Alicia Bardery.
215
00:15:11,040 --> 00:15:13,440
-Elle va sortir
d'ici un quart d'heure.
216
00:15:13,640 --> 00:15:15,640
-Elle m'a demandé
de la rejoindre.
217
00:15:15,840 --> 00:15:17,640
-Vous êtes ?
-Clément Dussault.
218
00:15:17,840 --> 00:15:19,240
-Clément Dussault ?
-Oui.
219
00:15:19,440 --> 00:15:21,040
-Je vais me renseigner.
220
00:15:29,040 --> 00:15:30,080
-Bonsoir.
-Bonsoir.
221
00:15:30,280 --> 00:15:31,320
-Bonsoir.
-Bonsoir.
222
00:15:31,520 --> 00:15:32,720
-Bonsoir.
-Bonsoir.
223
00:15:33,720 --> 00:15:36,120
Rires, brouhaha au loin
224
00:15:38,800 --> 00:15:40,000
-Vous pouvez y aller.
225
00:15:40,320 --> 00:15:43,320
Bribes de conversations
226
00:15:43,520 --> 00:15:45,120
-Ce théâtre,
il est sublime.
227
00:15:45,320 --> 00:15:49,920
Je ne le connaissais pas. Petit,
mais il a une bonne acoustique.
228
00:15:50,120 --> 00:15:59,120
...
229
00:15:59,320 --> 00:16:02,120
*Mozart : "Marche turque"
230
00:16:02,680 --> 00:16:03,680
-Allô ?
231
00:16:04,000 --> 00:16:07,160
-Vous avez réservé
pour 22 h 30. Il est 22 h 50.
232
00:16:07,360 --> 00:16:09,160
Vous confirmez la réservation ?
233
00:16:09,480 --> 00:16:13,880
-Oui, bien sûr. Nous avons un petit
retard, nous arrivons tout de suite.
234
00:16:14,200 --> 00:16:15,760
-Entendu. On vous attend.
235
00:16:16,760 --> 00:16:17,960
-Bonsoir.
-Bonsoir.
236
00:16:18,160 --> 00:16:20,160
-Vous allez bien ?
-Oui, très bien.
237
00:16:20,360 --> 00:16:23,320
-On dîne toujours ensemble ?
-Oui, on peut y aller.
238
00:16:23,520 --> 00:16:24,720
-Tu dînes avec nous ?
239
00:16:24,920 --> 00:16:28,520
-Non, ce soir, juste un petit dîner.
Je n'ai pas votre énergie.
240
00:16:28,720 --> 00:16:31,360
-T'es sage, dis donc.
-T'étais super, ce soir.
241
00:16:31,560 --> 00:16:34,360
-Non, c'est toi.
-Tu dînes avec moi ?
242
00:16:34,560 --> 00:16:36,560
-Pas ce soir, mais... Demain ?
243
00:16:36,760 --> 00:16:39,960
-D'accord. Viens, je vais
te présenter à Michel Bernard.
244
00:16:40,160 --> 00:16:41,560
-Michel Bernard ?
-Oui.
245
00:16:41,760 --> 00:16:43,960
-A tout de suite.
-A tout de suite.
246
00:16:44,920 --> 00:16:49,280
-J'ai envie juste de paraphraser
Michel Bernard, qui disait :
247
00:16:49,600 --> 00:16:53,200
"Au théâtre, on joue,
alors qu'au cinéma, on a joué."
248
00:16:54,000 --> 00:16:57,400
Vous êtes d'accord ?
-Oui, je suis plutôt d'accord.
249
00:16:58,400 --> 00:17:01,960
-On connaît votre carrière,
tous ces films...
250
00:17:02,280 --> 00:17:04,280
-A bientôt, j'espère.
Au revoir.
251
00:17:06,560 --> 00:17:09,960
Je suis désolée.
-C'est rien, j'ai tout mon temps.
252
00:17:10,560 --> 00:17:14,960
J'ai réservé pas très loin d'ici.
Je vais appeler un taxi.
253
00:17:15,160 --> 00:17:16,760
-Allons-y à pied, non ?
254
00:17:16,960 --> 00:17:19,000
-Ca vous dérange pas ?
-Pas du tout.
255
00:17:19,200 --> 00:17:20,400
-C'est par là.
256
00:17:21,600 --> 00:17:25,400
-Je vous ai vu. Vous êtes revenu
voir le spectacle, c'est gentil.
257
00:17:25,600 --> 00:17:28,000
-Vous m'avez vu dans la salle ?
-Oui.
258
00:17:28,200 --> 00:17:31,600
-On dirait que tout le monde
a beaucoup apprécié la pièce.
259
00:17:31,800 --> 00:17:35,800
-Tout le monde est très poli,
j'entends toujours la même chose.
260
00:17:36,000 --> 00:17:37,400
Mais ça fait plaisir.
261
00:17:37,800 --> 00:17:40,000
Ca vous a plu ?
-Oui, beaucoup.
262
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
Pour de vrai, hein.
Croyez-moi.
263
00:17:42,800 --> 00:17:44,000
-Je vous crois.
264
00:17:46,480 --> 00:17:49,280
-Y a plus personne
en cuisine, je suis désolé.
265
00:17:49,480 --> 00:17:52,680
Si j'avais su, pour vous,
j'aurais fait une exception.
266
00:17:52,880 --> 00:17:55,920
Je peux vous servir
de la charcuterie et du fromage.
267
00:17:58,920 --> 00:18:01,120
J'ai mis de la musique.
-Merci.
268
00:18:01,320 --> 00:18:05,720
*Jazz
269
00:18:05,920 --> 00:18:08,520
*-Tu ne rentreras pas ce soir...
270
00:18:08,720 --> 00:18:10,120
-Vous ne mangez pas ?
271
00:18:10,320 --> 00:18:12,800
-Je n'aime ni la charcuterie
ni le fromage.
272
00:18:13,000 --> 00:18:14,640
Je voulais pas
le contrarier.
273
00:18:14,960 --> 00:18:18,360
-On peut changer d'endroit.
-Non, j'ai pas très faim.
274
00:18:19,360 --> 00:18:21,960
Vous aimez ?
-Euh... Ben oui.
275
00:18:22,160 --> 00:18:25,360
-Il était si sympathique,
je voudrais pas le vexer.
276
00:18:25,560 --> 00:18:28,960
Ca vous ennuierait de prendre
un bout de mon assiette ?
277
00:18:29,160 --> 00:18:31,160
-Non, non.
-Sûr ?
278
00:18:31,360 --> 00:18:35,160
-Oui, j'ai l'habitude, avec
mon fils, de finir ses assiettes.
279
00:18:35,360 --> 00:18:37,760
-Ah bon ?
Bon, ben... Merci.
280
00:18:40,160 --> 00:18:41,360
Merci beaucoup.
281
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
Vous avez un garçon ?
-Oui.
282
00:18:45,160 --> 00:18:46,760
-Il a quel âge ?
-Dix ans.
283
00:18:46,960 --> 00:18:50,360
Il est dans la même école
que Jacky, dans une autre classe.
284
00:18:50,560 --> 00:18:53,160
-Vous avez abandonné
votre foyer ce soir ?
285
00:18:53,360 --> 00:18:57,360
-On est séparés depuis trois ans.
Nous sommes en garde alternée.
286
00:18:58,560 --> 00:19:01,960
*-Un jour
où le ciel était gris...
287
00:19:02,160 --> 00:19:04,160
-Bon appétit.
-Merci.
288
00:19:04,760 --> 00:19:06,960
*-Je vous aime tellement
289
00:19:07,160 --> 00:19:10,840
Et maintenant, pour dix mille ans
290
00:19:11,160 --> 00:19:13,360
Et maintenant, pour dix mille ans
291
00:19:13,560 --> 00:19:15,520
-J'admire ce que vous faites.
292
00:19:15,840 --> 00:19:17,120
-Comment ça ?
293
00:19:17,440 --> 00:19:21,440
-Vous jouez toute la journée
devant le public le plus difficile,
294
00:19:21,640 --> 00:19:24,200
vous devez le captiver, le former...
295
00:19:24,520 --> 00:19:26,680
-Je ne suis pas
un si bon enseignant.
296
00:19:27,000 --> 00:19:30,240
-Je suis sûre que si.
Je le vois à votre tête.
297
00:19:32,560 --> 00:19:33,760
-Ben...
298
00:19:35,160 --> 00:19:38,160
-Comme vous avez tout mangé,
je vous en ai rapporté.
299
00:19:38,360 --> 00:19:39,680
Cadeau de la maison.
300
00:19:44,080 --> 00:19:45,280
-Bon. Euh...
301
00:19:47,280 --> 00:19:51,280
-Donnez-moi votre assiette.
-Non, ça me gêne. Je vais me forcer.
302
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
-Mais si.
-Ah !
303
00:19:52,680 --> 00:19:53,680
Bris de verre
304
00:19:53,880 --> 00:19:54,680
Elle rit.
305
00:19:54,880 --> 00:19:56,880
-Je suis désolé.
Avec le sel...
306
00:19:57,880 --> 00:20:26,680
...
307
00:20:27,680 --> 00:20:31,080
-Vous gardez de bons rapports
avec la mère de votre fils ?
308
00:20:31,280 --> 00:20:34,080
-Oui, elle est même
aux petits soins avec moi.
309
00:20:34,280 --> 00:20:37,680
Elle m'a quitté pour un
de mes amis, elle se sent coupable.
310
00:20:37,880 --> 00:20:41,880
Ca doit pas être facile, pour eux.
Faut se mettre à leur place.
311
00:20:42,760 --> 00:20:45,560
Et encore désolé
pour la tache sur la robe.
312
00:20:45,760 --> 00:20:49,760
-C'était si drôle. Je n'avais pas
autant ri depuis une éternité.
313
00:20:49,960 --> 00:20:53,760
-J'ai un ami qui travaille
dans un pressing haut de gamme.
314
00:20:53,960 --> 00:20:57,160
Je suis certain
qu'il peut quelque chose.
315
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
-Tenez,
316
00:21:02,600 --> 00:21:03,600
ma robe.
317
00:21:06,000 --> 00:21:08,600
Vous lisez quoi ?
-"La Femme qui dort".
318
00:21:10,000 --> 00:21:11,400
-J'adore ce roman.
319
00:21:11,800 --> 00:21:15,000
Vous aimez ?
-Ben... Oui. Oui, oui.
320
00:21:16,400 --> 00:21:18,000
-"Prenez-moi dans vos bras,
321
00:21:18,200 --> 00:21:21,800
avant que de réfléchir à
pourquoi me prendre dans vos bras."
322
00:21:22,000 --> 00:21:24,200
J'adore quand Anna
dit ça. Pas vous ?
323
00:21:24,400 --> 00:21:28,800
Et puis elle a la même particularité
psycho-physiologique que moi.
324
00:21:29,000 --> 00:21:32,400
Moi aussi, je bâille
quand je suis émue,
325
00:21:32,600 --> 00:21:35,000
et je m'endors
quand je suis bouleversée.
326
00:21:35,200 --> 00:21:38,800
Parfois on pense que je m'ennuie,
mais c'est pas toujours ça.
327
00:21:39,800 --> 00:21:42,400
-Je vous raccompagne ?
-Non, ça ira. Merci.
328
00:21:42,600 --> 00:21:45,600
J'habite assez loin d'ici,
y a pas mal de trajet.
329
00:21:46,200 --> 00:21:49,600
-Je voulais dire à la porte.
-Ah, pardon. Oui.
330
00:21:57,800 --> 00:21:59,800
Eh bien... Au revoir.
331
00:22:00,000 --> 00:22:02,200
-Pardon d'être
indiscrète, mais...
332
00:22:02,400 --> 00:22:06,600
Le jour où vous avez appris,
pour votre femme et votre ami,
333
00:22:06,800 --> 00:22:08,480
comment vous avez réagi ?
334
00:22:08,800 --> 00:22:12,120
-Je suis pas très fort,
pour les réactions spontanées.
335
00:22:12,880 --> 00:22:14,280
-Comment ça ?
336
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
-J'ai jamais su
réagir naturellement,
337
00:22:17,000 --> 00:22:20,800
alors quand une chose émotionnelle
arrive, je me mets en recul
338
00:22:21,000 --> 00:22:23,800
et je regarde la chose
comme un futur souvenir.
339
00:22:25,000 --> 00:22:28,400
-Je vois. Comme quand
on quitte quelqu'un qu'on aime
340
00:22:28,600 --> 00:22:30,800
sans jamais être sûr de le revoir :
341
00:22:31,000 --> 00:22:34,800
on regarde ce moment comme un
souvenir qu'on aura pour plus tard.
342
00:22:35,000 --> 00:22:37,600
-J'ai tendance
à voir les choses comme ça.
343
00:22:37,800 --> 00:22:39,000
-C'est intéressant.
344
00:22:39,200 --> 00:22:42,280
Et là, par exemple,
vous êtes dans le souvenir ?
345
00:22:44,880 --> 00:22:48,440
-Ben... Un petit peu, oui.
346
00:22:48,760 --> 00:22:52,360
-J'essaie de me mettre
dans la même disposition que vous.
347
00:22:52,560 --> 00:22:54,720
On est censés ne plus se revoir ?
348
00:22:55,040 --> 00:22:56,240
-Normalement, oui.
349
00:22:57,640 --> 00:22:59,640
-C'est drôle. Euh...
350
00:23:02,000 --> 00:23:03,200
Au revoir.
351
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
-Au revoir.
352
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
-Pardon.
353
00:23:10,400 --> 00:23:13,400
Euh... Où est-ce
qu'on en était, déjà ?
354
00:23:15,200 --> 00:23:16,200
Ah oui.
355
00:23:18,360 --> 00:23:19,360
Au revoir.
356
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
On peut peut-être s'embrasser ?
357
00:23:25,600 --> 00:23:27,000
-Pardon. Excusez-moi.
358
00:23:27,200 --> 00:23:30,200
Vous vouliez peut-être
dire "se faire la bise" ?
359
00:23:30,400 --> 00:23:31,440
J'ai pas compris.
360
00:23:31,760 --> 00:23:34,760
-C'est pas grave.
C'est qu'un souvenir.
361
00:23:47,680 --> 00:23:49,480
C'est tellement étrange.
362
00:23:51,280 --> 00:23:54,480
Quelqu'un m'avait prévenue
que je te rencontrerais.
363
00:23:54,680 --> 00:23:58,480
Mais j'ai jamais prêté attention
à ce genre de superstition.
364
00:23:59,880 --> 00:24:02,480
C'était y a trois mois,
durant un dîner.
365
00:24:03,480 --> 00:24:07,280
Je discutais avec la femme
d'un scénariste, je me confiais...
366
00:24:07,480 --> 00:24:10,480
Moi aussi, j'étais mariée
et j'ai été trompée,
367
00:24:10,680 --> 00:24:13,680
pendant des années,
sans m'apercevoir de rien.
368
00:24:14,280 --> 00:24:17,480
Ou sans vouloir m'apercevoir
de rien, je sais pas.
369
00:24:18,880 --> 00:24:22,880
Cette femme m'a dit que j'allais
bientôt rencontrer quelqu'un,
370
00:24:23,080 --> 00:24:25,680
que ça serait
une rencontre inattendue.
371
00:24:26,680 --> 00:24:30,480
Quelqu'un qui travaille dans
un milieu très différent du mien.
372
00:24:30,680 --> 00:24:34,080
Quelqu'un de très doux,
et qui ne sait pas mentir.
373
00:24:35,000 --> 00:24:37,200
Elle m'a même dit qu'il travaillait
374
00:24:37,520 --> 00:24:38,520
avec des enfants,
375
00:24:38,720 --> 00:24:41,880
dans un milieu associatif,
ou quelque chose comme ça.
376
00:24:42,760 --> 00:24:45,560
-C'est l'histoire d'un soir
ou c'est sérieux ?
377
00:24:45,880 --> 00:24:47,680
-Je sais pas. Je sais pas....
378
00:24:48,480 --> 00:24:49,880
Ce matin, au réveil...
379
00:24:50,080 --> 00:24:53,680
Enfin j'ai pas dormi, mais
j'ai fait semblant de me réveiller.
380
00:24:53,880 --> 00:24:56,720
J'ai eu l'impression
qu'elle espérait me revoir.
381
00:24:57,040 --> 00:24:59,080
-Comment ça, "l'impression" ?
382
00:24:59,400 --> 00:25:02,040
-Elle a dit :
"A très vite, si tu veux bien."
383
00:25:02,360 --> 00:25:03,600
-Elle a dit ça ?
384
00:25:03,920 --> 00:25:06,320
-Oui. A moins
que j'aie mal entendu.
385
00:25:06,520 --> 00:25:08,800
Mon esprit
a pu déformer ses paroles.
386
00:25:09,120 --> 00:25:10,600
Thomas, je comprends pas
387
00:25:10,920 --> 00:25:12,120
ce qui m'arrive.
388
00:25:12,320 --> 00:25:14,720
J'ai l'impression
d'être dans un rêve,
389
00:25:14,920 --> 00:25:17,520
et j'ai tellement pas envie
de me réveiller.
390
00:25:17,720 --> 00:25:19,600
Mais ça peut pas durer.
391
00:25:19,920 --> 00:25:22,520
-Crie, pleure,
et demande-moi où j'étais !
392
00:25:22,720 --> 00:25:25,120
Oui, elle est venue
me voir au bureau...
393
00:25:25,320 --> 00:25:26,720
-(Chut. C'est par là.)
394
00:25:26,920 --> 00:25:30,320
-Mais elle m'a fait
la ramener dans son appartement.
395
00:25:30,920 --> 00:25:32,320
Barbara, je t'en prie.
396
00:25:33,520 --> 00:25:35,120
-Je ne peux pas
te parler.
397
00:25:35,720 --> 00:25:37,120
Je n'en ai
pas envie.
398
00:25:37,920 --> 00:25:39,120
Je suis désolée.
399
00:25:42,120 --> 00:25:43,120
-Je t'en prie !
400
00:25:43,320 --> 00:25:45,320
-(Ah, t'es là ?
C'est pour moi ?)
401
00:25:45,520 --> 00:25:49,520
-Elle n'a rien à voir avec nous !
Elle ne compte pas, pour moi !
402
00:25:49,720 --> 00:25:52,520
-(J'ai dit à ma meilleure amie,
pour nous deux.)
403
00:25:52,720 --> 00:25:54,920
-Barbara, je suis
comme un alcoolique
404
00:25:55,120 --> 00:25:57,400
qui sait que l'alcool
va le détruire !
405
00:25:57,600 --> 00:26:00,400
-(Sortons boire un verre
tous les trois ce soir.)
406
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
-(D'accord.)
407
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
-Il essaie...
408
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
-(C'est à moi.)
409
00:26:06,600 --> 00:26:09,400
Qu'est-ce que tu me demandes ?
La permission ?
410
00:26:09,720 --> 00:26:11,520
-Barbara, je suis désolé.
411
00:26:11,720 --> 00:26:15,360
-Je suis désolée moi aussi.
Je ne peux le prendre à la légère,
412
00:26:15,680 --> 00:26:18,280
car je te veux
autant que tu la veux.
413
00:26:29,080 --> 00:26:32,080
-C'est vraiment bien,
qu'elle t'ait rencontré.
414
00:26:32,280 --> 00:26:34,280
Elle a tellement
pas eu de chance.
415
00:26:34,480 --> 00:26:37,760
Et que tu sois pas du métier,
ça aussi, c'est une chance.
416
00:26:37,960 --> 00:26:41,560
Ce milieu est si malsain.
"En se méprisant les uns les autres,
417
00:26:41,760 --> 00:26:44,400
ils cherchent à plaire
aux uns et aux autres."
418
00:26:44,600 --> 00:26:46,800
Vous deux, c'est
l'équilibre parfait.
419
00:26:47,000 --> 00:26:48,200
-J'ai tout entendu.
420
00:26:49,400 --> 00:26:51,400
-A vous deux.
-Merci.
421
00:27:01,000 --> 00:27:02,600
Ca te plaît ?
-Ouais !
422
00:27:02,800 --> 00:27:06,920
T'as vu, papa ? L'œuvre complète
de Victor Hugo dans la "Pléiade".
423
00:27:07,240 --> 00:27:09,040
-Enchanté.
Clément Dussault.
424
00:27:10,040 --> 00:27:11,040
-Thierry.
425
00:27:11,240 --> 00:27:12,720
-Ca va ?
-Clément Dussault.
426
00:27:22,920 --> 00:27:24,520
Clément Dussault, enchanté.
427
00:27:24,840 --> 00:27:27,840
-Qu'est-ce que c'est ?
-C'est un nid.
428
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
-Un nid ?
429
00:27:29,240 --> 00:27:33,080
-De tisserin, un oiseau tropical.
-Si on le mettait dans le salon ?
430
00:27:39,080 --> 00:27:40,680
-Clément Dussault, enchanté.
431
00:27:40,880 --> 00:27:43,440
-Maurice Alain.
-Clément Dussault, enchanté.
432
00:27:43,640 --> 00:27:45,240
Clément Dussault, enchanté.
433
00:27:45,640 --> 00:27:46,840
-Bonjour, monsieur.
434
00:27:47,920 --> 00:28:24,120
...
435
00:28:25,120 --> 00:28:27,520
*Mozart : "Marche turque"
436
00:28:27,720 --> 00:28:30,720
-Mais mon téléphone est là-bas...
-Non, non, non.
437
00:28:30,920 --> 00:28:32,880
-Mais il est là-bas !
438
00:28:33,200 --> 00:28:35,200
Il faut que j'aille répondre !
439
00:28:35,400 --> 00:28:42,600
...
440
00:28:43,200 --> 00:28:44,400
Comment vas-tu ?
441
00:28:48,320 --> 00:28:51,320
-L'amour de l'être aimé
est ce qu'on désire le plus,
442
00:28:51,520 --> 00:28:53,920
et c'est ce qui dépend
le moins de nous.
443
00:28:54,120 --> 00:28:58,520
Quand ça marche, c'est magique, mais
ce n'est qu'une pure contingence.
444
00:28:58,720 --> 00:29:02,320
Mais je dis pas ça pour toi.
Je suis content que tu sois là.
445
00:29:02,520 --> 00:29:05,320
Je perds Christie,
mais je te retrouve.
446
00:29:05,640 --> 00:29:09,840
Je l'aime, mais elle a compris que
c'était pas la femme de mes rêves.
447
00:29:10,040 --> 00:29:12,040
Depuis que tu as rencontré Alicia,
448
00:29:12,240 --> 00:29:15,840
inconsciemment, j'espère
rencontrer la femme de mes rêves.
449
00:29:16,040 --> 00:29:18,640
Y a pas de raison
que ça arrive qu'à toi.
450
00:29:21,440 --> 00:29:24,240
-Bon, on travaille demain.
Il faut y aller.
451
00:29:24,440 --> 00:29:27,640
-Ne me laisse pas, je me sens pas
de partir maintenant.
452
00:29:29,040 --> 00:29:32,040
C'est une erreur.
-On n'a rien commandé.
453
00:29:32,240 --> 00:29:35,640
-Ce sont les filles,
là-bas, qui vous les offrent.
454
00:29:38,560 --> 00:29:42,560
-C'est un signe du destin. Juste
le jour où je deviens célibataire.
455
00:29:44,080 --> 00:29:47,080
On va les remercier.
-Attends. Non, attends...
456
00:29:47,280 --> 00:29:49,360
-Prends ton verre
et suis-moi.
457
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
Bonsoir.
458
00:29:50,880 --> 00:29:52,880
Merci pour le verre.
-Je t'en prie.
459
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
-Viens.
460
00:29:54,280 --> 00:29:55,640
-Moi, c'est Virginie.
461
00:29:56,560 --> 00:29:58,760
-Moi, Caprice.
-Moi, c'est Thomas,
462
00:29:59,080 --> 00:30:00,640
et lui, Clément. Enchanté.
463
00:30:00,960 --> 00:30:05,760
-Ca va ? Encore une fois.
-Oui, mais je peux pas rester...
464
00:30:06,080 --> 00:30:09,680
-Deux inconnues nous offrent
un verre, c'est exceptionnel.
465
00:30:09,880 --> 00:30:13,880
-On se disait : "Pourquoi ce sont
toujours les hommes qui font ça ?"
466
00:30:14,080 --> 00:30:17,320
Si on veut la parité,
il faut changer les habitudes.
467
00:30:17,640 --> 00:30:20,880
-C'est très intéressant,
j'ai l'impression d'être
468
00:30:21,200 --> 00:30:22,680
dans la peau d'une femme.
469
00:30:23,000 --> 00:30:25,400
-Ah... C'est passionnant.
470
00:30:25,720 --> 00:30:28,520
*Musique disco
471
00:30:28,720 --> 00:30:32,720
...
472
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
-On ferme !
473
00:30:34,120 --> 00:30:36,120
-On va prendre
un dernier verre ?
474
00:30:36,320 --> 00:30:39,920
-Non, vous devez ne rien dire
et attendre qu'on vous propose.
475
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
-On attend.
476
00:30:41,320 --> 00:30:44,720
-Messieurs, à cette heure-ci,
tous les bars sont fermés.
477
00:30:44,920 --> 00:30:47,120
Venez donc boire
un verre à la maison.
478
00:30:47,320 --> 00:30:50,120
-On travaille tôt, demain.
On va être fatigués.
479
00:30:50,320 --> 00:30:52,920
-Juste cinq minutes.
-Tu en penses quoi ?
480
00:30:53,120 --> 00:30:56,320
-Faut que je rentre...
-D'accord, juste cinq minutes.
481
00:30:56,520 --> 00:30:57,520
-Allons-y.
482
00:30:57,720 --> 00:30:58,720
-Je te laisse.
483
00:30:58,920 --> 00:31:01,520
-Pour une fois
que je m'amuse, non !
484
00:31:01,720 --> 00:31:02,720
-Vas-y seul.
485
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
-Non, l'ambiance
sera pas la même. Viens.
486
00:31:06,640 --> 00:31:08,440
-Désolée pour le désordre.
487
00:31:08,640 --> 00:31:10,240
Ma domestique est en congé.
488
00:31:10,440 --> 00:31:13,040
Entrez, c'est tout droit.
Vous perdez pas.
489
00:31:13,240 --> 00:31:18,040
-Je serais très heureux que vous
me fassiez visiter votre demeure.
490
00:31:18,240 --> 00:31:21,240
-Comment résister
à un tel souhait ? Allons-y.
491
00:31:21,440 --> 00:31:23,040
Alors par où commencer ?
492
00:31:23,840 --> 00:31:26,040
Mon boudoir, ma pièce à rêver.
493
00:31:26,240 --> 00:31:29,840
La bibliothèque, que
j'affectionne tout particulièrement.
494
00:31:30,040 --> 00:31:31,440
La cuisine...
495
00:31:32,440 --> 00:31:34,040
et ses diverses réserves.
496
00:31:34,240 --> 00:31:35,840
J'y mets rarement les pieds.
497
00:31:36,040 --> 00:31:37,840
La chambre d'amis,
498
00:31:38,040 --> 00:31:40,840
deux places
et plus, si affinités.
499
00:31:41,640 --> 00:31:42,840
Et j'oubliais...
500
00:31:43,440 --> 00:31:46,440
Mes appartements,
si vous désirez les admirer.
501
00:31:46,640 --> 00:31:47,640
-Avec plaisir.
502
00:31:47,840 --> 00:31:48,840
-Pardon.
503
00:31:49,040 --> 00:31:50,840
-(Attends !)
-(Laisse-moi !)
504
00:31:51,840 --> 00:31:54,440
-Tu veux des glaçons ?
-Non, ça ira.
505
00:31:58,040 --> 00:32:00,640
-Je suis désolée,
y a pas d'autre sortie.
506
00:32:01,640 --> 00:32:03,640
On peut s'asseoir,
si tu veux.
507
00:32:03,840 --> 00:32:18,240
...
508
00:32:18,440 --> 00:32:19,840
-Tu habites pas ici ?
509
00:32:20,040 --> 00:32:22,640
-Si. Pour l'instant,
je dors sur ce canapé,
510
00:32:22,840 --> 00:32:26,040
mais Virginie part un an
travailler sur une croisière,
511
00:32:26,240 --> 00:32:28,240
je vais récupérer
son appartement.
512
00:32:28,440 --> 00:32:32,240
Je suis à Paris depuis peu.
Je viens de Moustiers-Sainte-Marie.
513
00:32:32,440 --> 00:32:34,240
Tu connais ?
-Non.
514
00:32:34,440 --> 00:32:37,840
-C'est un très joli village
des Alpes-de-Haute-Provence.
515
00:32:38,040 --> 00:32:42,040
Mais c'est pas possible, là-bas,
de réussir comme comédienne.
516
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
-Tu es comédienne ?
-Oui.
517
00:32:46,240 --> 00:32:48,240
J'ai pas l'air
d'une comédienne ?
518
00:32:48,440 --> 00:32:50,640
-C'est pas ce que
je voulais dire.
519
00:33:00,200 --> 00:33:03,600
-Au théâtre, j'ai vu
que tu pleurais pendant la pièce.
520
00:33:04,320 --> 00:33:05,320
-Ah bon ?
521
00:33:05,640 --> 00:33:09,640
-On se croise sans arrêt,
ça doit vouloir dire quelque chose.
522
00:33:10,680 --> 00:33:12,080
-C'est le hasard.
523
00:33:12,400 --> 00:33:14,040
-Y a pas de hasard.
524
00:33:14,360 --> 00:33:16,040
Laisse-moi lire dans ta main.
525
00:33:17,840 --> 00:33:20,440
Oh... Très intéressant...
526
00:33:21,880 --> 00:33:23,440
Mais non, j'y connais rien.
527
00:33:24,840 --> 00:33:28,920
Attends, j'écris avec mon doigt,
et tu dois deviner ce que c'est.
528
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
Alors ?
529
00:33:36,760 --> 00:33:38,920
-"Bière", peut-être ?
530
00:33:39,240 --> 00:33:41,800
-Non. J'ai écrit "biche".
531
00:33:42,120 --> 00:33:43,320
Je vais te faire
532
00:33:43,640 --> 00:33:44,840
un regard de biche.
533
00:33:51,440 --> 00:33:55,240
Voilà. Un tout petit aperçu
de mes talents de comédienne.
534
00:34:04,640 --> 00:34:06,240
Excuse-moi.
-Non, c'est moi.
535
00:34:06,440 --> 00:34:09,840
-Je me sens idiote.
-Je suis très flatté, au contraire.
536
00:34:10,040 --> 00:34:11,040
-C'est vrai ?
537
00:34:11,840 --> 00:34:12,840
Vraiment ?
538
00:34:14,240 --> 00:34:16,840
-C'est que j'ai déjà
quelqu'un dans ma vie.
539
00:34:18,440 --> 00:34:21,240
-C'est pas grave.
Ca me dérange pas.
540
00:34:22,240 --> 00:34:24,840
-Non, mais c'est que...
-Je te plais pas ?
541
00:34:29,640 --> 00:34:30,840
-C'est pas ça.
542
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
-Tu sais quoi ?
543
00:34:38,040 --> 00:34:40,040
J'ai encore envie
de t'embrasser.
544
00:34:41,640 --> 00:34:44,040
-Ah bon ?
-Oui. Ca passe pas.
545
00:34:44,840 --> 00:34:47,640
-Ben... Il faut peut-être
penser à autre chose.
546
00:34:49,640 --> 00:34:50,840
-J'y arrive pas.
547
00:34:52,440 --> 00:34:55,240
Si t'étais pas en couple,
tu m'embrasserais ?
548
00:34:57,440 --> 00:34:58,640
-Je crois que oui.
549
00:34:58,840 --> 00:35:02,040
-Tu dis ça pour me faire plaisir
parce que t'es gentil.
550
00:35:02,240 --> 00:35:03,440
-Non, pas du tout.
551
00:35:05,240 --> 00:35:09,240
-Et si on s'embrassait, mais
qu'une seule fois ? Juste comme ça ?
552
00:35:09,440 --> 00:35:10,840
Ca me ferait plaisir.
553
00:35:11,840 --> 00:35:14,040
Après, promis,
je t'embêterai plus.
554
00:35:14,640 --> 00:35:15,840
S'il te plaît.
555
00:35:16,840 --> 00:35:19,640
Ferme les yeux,
si c'est plus facile pour toi.
556
00:35:20,640 --> 00:35:53,040
...
557
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
Clément !
558
00:35:56,040 --> 00:36:00,520
Ton téléphone. Tu l'as oublié exprès
pour qu'on se revoie plus tard ?
559
00:36:00,840 --> 00:36:03,760
-J'ai pas voulu allumer,
il a dû glisser.
560
00:36:04,080 --> 00:36:07,080
-Je dormais pas.
Je voulais pas t'embarrasser.
561
00:36:07,280 --> 00:36:10,360
J'ai laissé mon numéro
sur ton répertoire.
562
00:36:10,680 --> 00:36:14,680
Si un jour tu veux m'appeler...
Je suis très forte en bricolage.
563
00:36:15,000 --> 00:36:17,200
Problèmes électriques,
plomberie...
564
00:36:17,520 --> 00:36:18,920
-Je m'en souviendrai.
565
00:36:20,720 --> 00:36:23,320
-A très bientôt, alors.
-A très bientôt...
566
00:36:34,320 --> 00:36:35,920
La porte grince.
567
00:36:51,440 --> 00:36:52,840
Cliquetis du loquet
568
00:36:56,840 --> 00:36:59,040
Le plancher craque.
569
00:37:01,000 --> 00:37:08,200
...
570
00:37:11,960 --> 00:37:13,520
Grincement
571
00:37:25,720 --> 00:37:31,520
Réveille-matin
572
00:37:39,320 --> 00:37:40,520
-(Je t'aime.)
573
00:37:41,520 --> 00:37:42,520
-Hum ?
574
00:37:44,120 --> 00:37:45,320
-Je t'aime.
575
00:37:50,920 --> 00:37:52,720
-Excusez-moi
de vous déranger.
576
00:37:52,920 --> 00:37:56,520
C'était pour vous dire que
ce que vous avez vu tout à l'heure,
577
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
en fait,
c'était rien, c'est fini.
578
00:38:00,720 --> 00:38:05,320
En fait, y a pas d'histoire,
avec cette fille. Je la connais pas.
579
00:38:05,520 --> 00:38:08,320
Alors ça serait dommage
d'en parler à Alicia.
580
00:38:12,520 --> 00:38:14,520
*Mozart : "Marche turque"
581
00:38:14,720 --> 00:38:19,320
...
582
00:38:19,720 --> 00:38:21,760
Allô ?
*-Coucou, c'est moi.
583
00:38:22,080 --> 00:38:23,720
J'ai un cadeau pour toi.
584
00:38:24,040 --> 00:38:26,640
*Je peux pas dire quoi,
c'est une surprise.
585
00:38:26,840 --> 00:38:28,640
-Comment tu as eu mon numéro ?
586
00:38:28,960 --> 00:38:32,880
-En rentrant le mien dans
ton téléphone : je me suis appelée
587
00:38:33,200 --> 00:38:35,600
*avec ton téléphone.
On se voit quand ?
588
00:38:35,800 --> 00:38:37,920
-C'est que je suis
pas libre du tout.
589
00:38:38,120 --> 00:38:41,320
Je te rappellerai,
mais toi, ne m'appelle plus.
590
00:38:43,720 --> 00:38:47,520
-D'accord. Je vais attendre
que tu m'appelles.
591
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
-Hé, regarde.
Regarde qui est là.
592
00:38:54,080 --> 00:38:56,280
-Non, c'est pas possible.
-Allez.
593
00:38:58,280 --> 00:38:59,680
Bon courage, Don Juan.
594
00:39:01,760 --> 00:39:02,760
-Salut.
595
00:39:02,960 --> 00:39:06,800
-Tu devais attendre mon appel.
Comment tu as su où je travaillais ?
596
00:39:07,000 --> 00:39:10,200
-Secret. Je peux être
une vraie détective, tu sais.
597
00:39:10,400 --> 00:39:13,000
J'étais impatiente
de te donner ton cadeau.
598
00:39:13,200 --> 00:39:15,000
J'espère
que ça va te plaire.
599
00:39:15,320 --> 00:39:19,440
-Navré, mais j'ai quelqu'un. Je
veux pas rendre les choses confuses.
600
00:39:19,760 --> 00:39:23,360
-J'avais compris. Ca n'empêche pas
de se voir amicalement.
601
00:39:23,560 --> 00:39:27,160
C'est un cadeau amical.
J'attends rien en retour. Tiens.
602
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
-Bon.
603
00:39:33,400 --> 00:39:34,600
-C'est une citrine,
604
00:39:34,800 --> 00:39:37,800
une pierre qui porte bonheur
si on la garde sur soi.
605
00:39:38,120 --> 00:39:42,040
D'ici quelques années, tu verras
que les malchances que tu as eues
606
00:39:42,240 --> 00:39:44,440
étaient en fait
des chances déguisées.
607
00:39:44,760 --> 00:39:48,880
Garde-la à proximité de ton slip :
ça augmente la fertilité.
608
00:39:50,880 --> 00:39:52,080
-Ben, merci...
609
00:39:52,280 --> 00:39:55,520
On m'attend. Je suis désolé,
il faut que j'y aille.
610
00:39:55,840 --> 00:39:59,440
-Je comprends. A une prochaine ?
-A une prochaine, oui.
611
00:40:01,120 --> 00:40:03,320
Elle me plaît pas,
c'est une gamine.
612
00:40:03,520 --> 00:40:07,320
-Mais tu la reverras plus. Y a pas
de quoi en faire une histoire.
613
00:40:07,520 --> 00:40:09,120
-Mais ça me rend malade.
614
00:40:09,320 --> 00:40:13,920
Je peux plus être naturel avec
Alicia. Je me sens comme un traître.
615
00:40:14,920 --> 00:40:16,720
Il faut que je lui dise tout.
616
00:40:16,920 --> 00:40:21,320
-Ne fais pas ça. T'es fou ? Déjà
qu'elle a été trompée par son ex...
617
00:40:21,720 --> 00:40:23,320
C'est toi qui me l'as dit.
618
00:40:23,520 --> 00:40:26,920
T'imagines le traumatisme,
si elle apprend que toi aussi ?
619
00:40:27,120 --> 00:40:29,520
-Me taire serait rompre
notre confiance.
620
00:40:29,720 --> 00:40:33,720
-Arrête de dramatiser. Alicia
est amoureuse de toi. Tout va bien.
621
00:40:33,920 --> 00:40:36,320
T'as mauvaise conscience,
c'est normal,
622
00:40:36,520 --> 00:40:38,720
mais dans une semaine,
t'auras oublié.
623
00:40:40,720 --> 00:40:42,960
-Tu crois ?
-Mais oui.
624
00:40:43,280 --> 00:40:46,360
Grondement de tonnerre
625
00:40:46,680 --> 00:40:50,760
*Musique symphonique
626
00:40:51,080 --> 00:40:56,480
...
627
00:40:56,680 --> 00:40:57,880
-Alexandra est venue
628
00:40:58,200 --> 00:40:59,360
me parler.
629
00:40:59,680 --> 00:41:00,960
Elle a démissionné.
630
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
-Ah bon ?
631
00:41:03,240 --> 00:41:07,360
-C'est bizarre, elle dit qu'elle a
trouvé une place près de chez elle.
632
00:41:07,680 --> 00:41:10,080
Ce qui m'étonne,
c'est ce côté soudain.
633
00:41:10,280 --> 00:41:13,080
Ca fait quatre ans
qu'elle travaille pour moi.
634
00:41:13,280 --> 00:41:15,880
J'ignorais
qu'elle cherchait autre chose.
635
00:41:16,080 --> 00:41:19,480
Et quand je lui ai demandé
qui sont ses futurs employeurs,
636
00:41:19,680 --> 00:41:22,680
elle n'a pas pu me répondre.
C'est étrange, non ?
637
00:41:22,880 --> 00:41:26,480
-Oui. Mais...
Tu crois que c'est pas vrai ?
638
00:41:27,480 --> 00:41:29,480
-Je sais pas,
je comprends pas.
639
00:41:29,680 --> 00:41:33,680
Je lui ai parlé sèchement, l'autre
jour. Elle a pu mal le prendre.
640
00:41:33,880 --> 00:41:37,080
Ca m'inquiète, elle est seule
à élever trois enfants.
641
00:41:37,280 --> 00:41:38,880
-Trois enfants ?
-Oui.
642
00:41:41,080 --> 00:41:45,280
En fait, je vais l'appeler. On
peut pas se quitter si brusquement.
643
00:41:45,480 --> 00:41:46,640
Coup de tonnerre
644
00:41:47,440 --> 00:41:49,240
-Alicia !
-Oui ?
645
00:41:51,240 --> 00:41:53,040
-Attends,
avant de l'appeler.
646
00:41:54,040 --> 00:41:58,440
Je veux que tu continues à me faire
confiance, et que tout soit clair.
647
00:41:58,640 --> 00:42:00,800
Tout ça est peut-être
de ma faute.
648
00:42:09,800 --> 00:42:11,600
Tu me détestes, c'est ça ?
649
00:42:15,200 --> 00:42:18,200
-Non. Je sais
que c'est pas de ta faute.
650
00:42:19,200 --> 00:42:21,600
C'est de la faute
de cette malédiction.
651
00:42:21,800 --> 00:42:24,200
Avec moi, les hommes
deviennent infidèles.
652
00:42:24,520 --> 00:42:26,840
-Je n'ai pas fait exprès.
653
00:42:27,160 --> 00:42:29,960
-Je sais. C'est plus fort qu'eux.
654
00:42:30,160 --> 00:42:33,880
Quelque chose en moi doit
leur inspirer ça. Ils changent.
655
00:42:34,200 --> 00:42:37,120
-Alicia, j'ai pas changé.
Je te promets.
656
00:42:39,120 --> 00:42:42,320
-Je te faisais confiance,
je sais pas pourquoi.
657
00:42:43,120 --> 00:42:46,320
Tu me semblais si sincère,
si différent des autres.
658
00:42:48,120 --> 00:42:50,520
Si seulement
tu me l'avais dit avant.
659
00:43:03,400 --> 00:43:04,400
-Bonne nuit.
660
00:43:19,440 --> 00:43:23,240
-Et la femme de ménage, alors ?
-Alicia l'a eue au téléphone.
661
00:43:23,440 --> 00:43:27,600
Elle disait vrai. Elle a vraiment
eu une place près de chez elle.
662
00:43:35,400 --> 00:43:36,800
-Thomas ? Thomas !
663
00:43:40,800 --> 00:43:41,840
Que fais-tu là ?
664
00:43:42,040 --> 00:43:45,040
-Je passais voir un ami
qui habite le quartier.
665
00:43:46,040 --> 00:43:49,440
-Je suis avec des amies
du théâtre. Tu te joins à nous ?
666
00:43:52,240 --> 00:43:53,240
-Oui.
667
00:43:53,560 --> 00:44:16,280
...
668
00:44:16,600 --> 00:44:18,600
-A demain.
-Au revoir.
669
00:44:20,800 --> 00:44:23,600
-Tu vas de quel côté ?
-Je rentre chez moi.
670
00:44:23,800 --> 00:44:25,800
-Je prends un taxi.
Je te dépose ?
671
00:44:26,000 --> 00:44:28,040
-Si ça te dérange pas,
je veux bien.
672
00:44:29,440 --> 00:44:33,640
-Mince, j'ai oublié dans ma loge un
manuscrit que je dois lire ce soir.
673
00:44:33,840 --> 00:44:37,440
-C'est pas grave, je vais rentrer
par mes propres moyens.
674
00:44:37,640 --> 00:44:39,040
Merci pour la soirée.
675
00:44:40,440 --> 00:44:44,240
-C'était drôle, de se croiser.
Mais attends, j'en ai pour 5 min.
676
00:44:44,440 --> 00:44:46,040
-D'accord, je t'attends.
677
00:44:47,040 --> 00:44:49,000
-Ou viens avec moi,
si tu veux.
678
00:44:49,800 --> 00:44:53,800
-"Etre ou ne pas être,
telle est la question !"
679
00:44:54,400 --> 00:44:56,200
-Bravo.
-Je t'avais pas vue.
680
00:44:56,400 --> 00:44:59,000
Grâce à toi,
je réalise un rêve d'enfant.
681
00:44:59,200 --> 00:45:00,400
-J'en suis ravie.
682
00:45:01,800 --> 00:45:05,600
J'ai retrouvé ce cognac
qu'on m'avait offert. On goûte ?
683
00:45:06,400 --> 00:45:08,200
-Oui.
Mais t'as des verres ?
684
00:45:08,400 --> 00:45:10,000
-Je sais où en trouver.
685
00:45:10,400 --> 00:45:11,400
Suis-moi.
686
00:45:12,320 --> 00:45:14,920
-On est où ?
-Dans le bureau du directeur.
687
00:45:15,120 --> 00:45:17,280
-Un directeur
qui entre par effraction
688
00:45:17,480 --> 00:45:20,520
dans le bureau
d'un autre directeur, ça m'amuse.
689
00:45:21,920 --> 00:45:22,960
-J'avais raison.
690
00:45:23,160 --> 00:45:24,880
-On n'a que
l'embarras du choix.
691
00:45:27,080 --> 00:45:28,480
-Bon, je la redépose.
692
00:45:29,080 --> 00:45:30,880
-Attends.
On goûte celle-là ?
693
00:45:31,680 --> 00:45:33,280
-Ca ?
-Une des deux.
694
00:45:33,480 --> 00:45:34,480
-Allez.
695
00:45:36,680 --> 00:45:38,480
-C'est bien ?
-C'est pas mal.
696
00:45:38,680 --> 00:45:39,880
Une porte claque.
697
00:45:40,080 --> 00:45:41,080
Chut.
-Quoi ?
698
00:45:41,480 --> 00:45:42,880
-(J'entends du bruit.)
699
00:45:43,080 --> 00:45:45,360
-(Où ça ?)
-(Y a quelqu'un qui arrive.)
700
00:45:53,560 --> 00:45:56,760
-C'est moi. Tu as laissé
un message sur mon portable,
701
00:45:56,960 --> 00:45:58,360
mais il était éteint.
702
00:45:59,360 --> 00:46:01,560
J'étais au théâtre,
dans mon bureau.
703
00:46:01,760 --> 00:46:05,720
Tu vois bien que je t'appelle
avec le téléphone du bureau, là.
704
00:46:06,040 --> 00:46:08,440
J'étais en réunion
avec le décorateur.
705
00:46:08,640 --> 00:46:11,840
Appelle-le si tu veux,
il vient de partir ! Arrête !
706
00:46:12,040 --> 00:46:13,240
Je rentre, oui.
707
00:46:18,440 --> 00:46:19,840
La porte claque.
708
00:46:21,240 --> 00:46:23,840
Les pas du directeur s'éloignent.
709
00:46:24,040 --> 00:46:36,840
...
710
00:46:38,840 --> 00:46:40,040
Une porte claque.
711
00:46:47,040 --> 00:46:48,040
-Pardon.
712
00:46:49,440 --> 00:46:50,440
-Fatiguée ?
713
00:46:51,240 --> 00:46:54,840
-Oui. Oui, je vais
aller me coucher.
714
00:46:57,600 --> 00:47:01,600
Cliquetis. Une porte claque.
715
00:47:01,920 --> 00:47:24,400
...
716
00:47:24,720 --> 00:47:27,320
-Mon ex-femme et moi
sommes très gourmands.
717
00:47:27,520 --> 00:47:31,000
Je pourrais tuer pour un bon
cheesecake. Et elle aussi.
718
00:47:31,320 --> 00:47:33,280
Faut vraiment qu'il soit bon,
719
00:47:33,600 --> 00:47:35,880
mais je pourrais tuer pour ça.
720
00:47:36,200 --> 00:47:38,040
Bref. Notre Maurice se dit :
721
00:47:38,360 --> 00:47:40,920
"Si j'égayais
cette journée pourrie
722
00:47:41,240 --> 00:47:43,400
avec un bon gâteau ?"
J'entre donc
723
00:47:43,720 --> 00:47:45,920
dans la pâtisserie la plus proche
724
00:47:46,120 --> 00:47:49,520
où, coup de chance,
il reste une part de cheesecake.
725
00:47:49,840 --> 00:47:52,280
Sauf qu'en rentrant
chez moi, ma femme,
726
00:47:52,600 --> 00:47:56,160
enceinte, me dit qu'elle
a eu une envie de cheesecake,
727
00:47:56,480 --> 00:47:58,360
qu'elle va à la boulangerie...
728
00:47:58,680 --> 00:48:02,760
-Clément, tu peux venir avec moi,
m'aider à... chercher du vin ?
729
00:48:03,080 --> 00:48:04,720
-Je m'y connais pas trop.
730
00:48:05,040 --> 00:48:06,800
-Mais si. Viens.
731
00:48:07,120 --> 00:48:09,480
-Et que je lui donne
mon cheesecake.
732
00:48:15,280 --> 00:48:16,280
-Ben non.
733
00:48:17,080 --> 00:48:21,480
Je pensais que ça marcherait, mais
c'est comme embrasser un inconnu.
734
00:48:21,680 --> 00:48:24,280
Et encore, un inconnu,
ça serait plus facile.
735
00:48:24,480 --> 00:48:28,280
-C'est normal : j'étais
pas vraiment moi à l'instant.
736
00:48:28,480 --> 00:48:32,080
J'ai senti que j'étais un peu
étranger à ma propre personne,
737
00:48:32,280 --> 00:48:34,680
donc c'est logique
que tu éprouves ça.
738
00:48:34,880 --> 00:48:36,880
Là, je me sens plus moi-même.
739
00:48:37,080 --> 00:48:41,480
Je suis sûr que si on recommençait,
ça serait déjà plus la même chose.
740
00:48:42,280 --> 00:48:43,480
-OK. Essaye.
741
00:48:49,080 --> 00:48:51,480
Non, je suis désolée,
je le sens pas.
742
00:48:51,680 --> 00:48:53,080
C'est trop artificiel.
743
00:48:54,080 --> 00:48:56,480
-Je suis pas très naturel,
là, mais...
744
00:48:56,680 --> 00:49:00,880
-Séparons-nous quelque temps. C'est
difficile, pour toi, d'attendre.
745
00:49:01,080 --> 00:49:03,600
-Non, tout va bien, je t'assure.
746
00:49:04,600 --> 00:49:06,800
Je t'en supplie,
ne nous séparons pas.
747
00:49:07,000 --> 00:49:09,600
Je patienterai.
Des mois, s'il le faut.
748
00:49:10,800 --> 00:49:12,800
J'ai pas envie
qu'on se sépare.
749
00:49:14,600 --> 00:49:15,600
Je t'aime.
750
00:49:18,200 --> 00:49:20,800
-D'accord,
on fait pas de break.
751
00:49:22,800 --> 00:49:24,800
Je crois que
je t'aime, moi aussi.
752
00:49:25,600 --> 00:49:29,000
Je suis désolée de pas être sûre,
mais je crois bien.
753
00:49:30,040 --> 00:49:32,240
Craie sur le tableau
754
00:49:34,200 --> 00:49:35,640
Les enfants rient.
755
00:49:35,960 --> 00:49:37,760
-Qu'est-ce que tu fais ici ?
756
00:49:37,960 --> 00:49:41,160
-Je t'invite ce soir
à la première de notre spectacle.
757
00:49:41,360 --> 00:49:45,360
Avec des amis, on a monté une pièce,
et j'aimerais avoir ton avis.
758
00:49:45,560 --> 00:49:48,560
Tes remarques nous permettront
de nous améliorer.
759
00:49:48,760 --> 00:49:51,560
Tu vas souvent au théâtre,
tu sauras nous juger.
760
00:49:51,760 --> 00:49:55,360
-Tu peux pas venir sur mon lieu
de travail juste pour ça.
761
00:49:55,560 --> 00:49:58,760
-Ah bon ? Je me suis dit
que ça te ferait plaisir.
762
00:49:58,960 --> 00:50:02,360
-Mais je suis en cours,
y a trente élèves qui m'attendent.
763
00:50:02,560 --> 00:50:05,560
-Je pouvais pas faire autrement,
je pars répéter.
764
00:50:05,760 --> 00:50:06,760
-Oh, Caprice !
765
00:50:09,560 --> 00:50:11,760
-Ca va pas ?
-Non, ça va pas du tout.
766
00:50:11,960 --> 00:50:12,960
-Pourquoi ?
767
00:50:13,160 --> 00:50:16,160
-Cette histoire a fait
beaucoup de mal à mon couple.
768
00:50:16,360 --> 00:50:17,960
-Elle l'a appris ?
-Oui.
769
00:50:18,160 --> 00:50:19,760
Tu peux pas venir ici.
770
00:50:19,960 --> 00:50:20,960
-Je comprends.
771
00:50:21,160 --> 00:50:25,360
-Si elle apprenait que je te vois,
elle penserait que ça continue.
772
00:50:25,560 --> 00:50:29,360
-T'es très fâché contre moi ?
-Non, je suis fâché contre moi.
773
00:50:30,360 --> 00:50:32,360
-Bon, je suis désolée.
774
00:50:33,160 --> 00:50:34,360
Je vais y aller.
775
00:50:37,160 --> 00:50:39,560
*Mozart : "Marche turque"
776
00:50:39,760 --> 00:50:43,960
...
777
00:50:44,640 --> 00:50:45,640
-Allô ?
778
00:50:45,960 --> 00:50:49,760
-Désolée, je retrouve plus l'argent
pour louer la salle ce soir.
779
00:50:49,960 --> 00:50:54,680
J'ai ton invitation dans mon sac,
j'ai dû me tromper d'enveloppe.
780
00:50:55,000 --> 00:50:57,800
*Si je retrouve pas l'argent,
tout sera annulé.
781
00:50:58,000 --> 00:51:00,200
-L'enveloppe est là, je regarde.
782
00:51:08,120 --> 00:51:09,720
Oui, y a de l'argent.
783
00:51:10,040 --> 00:51:13,040
-S'il te plaît, prends un taxi,
je te rembourserai.
784
00:51:13,240 --> 00:51:14,320
On est à 40 minutes
785
00:51:14,640 --> 00:51:16,240
*de Paris.
-Mais...
786
00:51:16,440 --> 00:51:17,640
*-S'il te plaît.
787
00:51:20,240 --> 00:51:21,840
-Attendez-moi,
je reviens.
788
00:51:22,040 --> 00:51:25,040
Roulement d'un train
789
00:51:25,240 --> 00:51:30,840
...
790
00:51:31,040 --> 00:51:34,640
-Je vais pas rester là à attendre.
Vous appellerez un collègue.
791
00:51:34,840 --> 00:51:36,440
-J'en ai pour deux minutes.
792
00:51:37,840 --> 00:51:39,440
-C'est vous, Clément ?
-Oui.
793
00:51:39,640 --> 00:51:41,120
*"Marche turque"
794
00:51:42,280 --> 00:51:43,480
*Tonalité
795
00:51:43,800 --> 00:51:45,520
...
796
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
Allô ?
797
00:51:47,040 --> 00:51:48,240
-Je te dérange pas ?
798
00:51:49,520 --> 00:51:50,920
-Non... Non, non, non.
799
00:51:51,240 --> 00:51:54,640
-On est en répétition, là.
On fait une petite pause.
800
00:51:54,840 --> 00:51:56,680
Tu as passé une bonne journée ?
801
00:51:57,000 --> 00:52:00,080
-Oui, oui, très bien... Et toi ?
802
00:52:00,400 --> 00:52:02,880
*-J'ai travaillé
avec Pauline, on devrait
803
00:52:03,200 --> 00:52:04,800
les inviter, avec François.
804
00:52:05,000 --> 00:52:06,760
-Oui, c'est une bonne idée.
805
00:52:07,080 --> 00:52:10,880
-Ah, Pauline ! Attends,
je demande à Pauline, pour le dîner.
806
00:52:11,200 --> 00:52:15,280
*Pauline ! Vous êtes libres
à dîner, la semaine prochaine ?
807
00:52:15,600 --> 00:52:18,480
-Je crois que vendredi,
c'est pas possible...
808
00:52:18,800 --> 00:52:19,960
*Mercredi, oui.
809
00:52:20,280 --> 00:52:22,200
*-Ca irait, mercredi ?
810
00:52:22,520 --> 00:52:23,520
*-Ben... Oui.
811
00:52:23,720 --> 00:52:25,640
-Oui ? Super. A plus tard.
812
00:52:25,960 --> 00:52:29,320
*Et sinon,
t'as déjeuné quoi, ce midi ?
813
00:52:30,320 --> 00:52:31,880
-Du poulet avec des frites.
814
00:52:32,200 --> 00:52:34,160
*-Ah, c'est chouette. Bon...
815
00:52:34,480 --> 00:52:37,040
A plus tard.
*-A plus tard. Bonne soirée.
816
00:52:37,360 --> 00:52:38,360
Excusez-moi.
817
00:52:38,560 --> 00:52:41,400
Je suis désolé.
-Le propriétaire attend l'argent.
818
00:52:41,600 --> 00:52:42,600
-Oui, je l'ai.
819
00:52:43,400 --> 00:52:46,000
-J'y vais,
j'ai des clients qui m'attendent.
820
00:52:46,200 --> 00:52:48,400
-Je vous ramène ?
Je suis en voiture.
821
00:52:48,600 --> 00:52:49,800
-Dans ce cas-là...
822
00:52:50,600 --> 00:52:53,400
Voilà. Gardez la monnaie.
-OK. Merci. Au revoir.
823
00:52:53,600 --> 00:52:58,000
-Je l'ai mis dans ma veste,
mais... Je sais plus où.
824
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
Peut-être...
825
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
Ah, elle était là.
-Merci.
826
00:53:09,200 --> 00:53:10,200
-On y va ?
827
00:53:10,400 --> 00:53:12,960
-Dès que le spectacle
est fini, on y va.
828
00:53:13,960 --> 00:53:14,960
Venez.
829
00:53:16,360 --> 00:53:17,360
Par ici.
830
00:53:18,960 --> 00:53:20,160
Allez-y.
-Mais...
831
00:53:20,360 --> 00:53:21,360
-Voilà.
832
00:53:25,360 --> 00:53:27,960
Klaxon d'un train au loin
833
00:53:28,640 --> 00:53:29,840
Chères mesdames
834
00:53:30,160 --> 00:53:31,360
et chers messieurs,
835
00:53:31,560 --> 00:53:34,960
merci d'être venus si nombreux
découvrir notre spectacle.
836
00:53:35,160 --> 00:53:39,800
La représentation sera suivie
d'une discussion autour d'un verre
837
00:53:40,120 --> 00:53:42,320
avec les comédiens et moi-même.
838
00:53:42,640 --> 00:53:44,360
Applaudissements
839
00:53:44,680 --> 00:53:47,280
...
840
00:53:50,880 --> 00:53:53,480
*Musique douce
841
00:53:53,680 --> 00:54:26,280
...
842
00:54:26,480 --> 00:54:28,680
-Nous voilà en l'an 17 103.
843
00:54:29,680 --> 00:54:33,080
A l'époque depuis laquelle
je vous parle, il y a longtemps
844
00:54:33,280 --> 00:54:36,880
que les hommes ne sont plus
vraiment des hommes, ni les femmes,
845
00:54:37,080 --> 00:54:41,280
des femmes : nos corps et nos sexes
ont subi la loi de l'évolution.
846
00:54:41,480 --> 00:54:44,880
L'apparence avec laquelle
vous me découvrez est un masque,
847
00:54:45,080 --> 00:54:47,720
pour ne pas vous horrifier
ni vous dérouter.
848
00:54:48,040 --> 00:54:51,840
Ce qui est beau pour nous
vous semblerait bien étranger.
849
00:54:52,040 --> 00:54:56,080
Ce qui est bon pour nous,
vous ne pourriez le supporter.
850
00:54:56,400 --> 00:54:59,600
Ce qui est bien pour nous
vous paraîtrait barbare.
851
00:54:59,800 --> 00:55:02,800
-Barbare.
-Vous ne pourriez le supporter.
852
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
-Barbare.
853
00:55:04,200 --> 00:55:07,920
-Bien des choses ont changé,
en 15 000 ans. Même l'amour.
854
00:55:09,280 --> 00:55:10,440
-Amour.
-Amour.
855
00:55:11,880 --> 00:55:13,080
-Amour.
856
00:55:13,280 --> 00:55:16,480
-Nous avons oublié
la signification du mot.
857
00:55:16,680 --> 00:55:18,920
-Signification...
-Nous avons oublié...
858
00:55:19,120 --> 00:55:21,360
-Le mot
qui s'en approche le plus
859
00:55:21,680 --> 00:55:23,480
chez nous est "intersection".
860
00:55:25,080 --> 00:55:27,880
Voilà une intersection.
861
00:55:28,080 --> 00:55:45,680
...
862
00:55:45,880 --> 00:55:47,080
Une intersection
863
00:55:47,400 --> 00:55:51,200
n'est pas forcément composée
d'un duo, comme à votre époque.
864
00:55:52,920 --> 00:55:54,120
Excusez-moi.
865
00:55:55,720 --> 00:55:56,720
Tiens.
866
00:55:56,920 --> 00:56:00,120
-Merci. Bravo.
C'était formidable.
867
00:56:00,320 --> 00:56:02,920
-Merci. Je suis désolée,
pour l'enveloppe.
868
00:56:03,120 --> 00:56:06,120
Ca t'a vraiment plu ?
-Oui, vraiment.
869
00:56:06,720 --> 00:56:10,520
J'ai passé un excellent moment.
-J'étais pourtant très mauvaise.
870
00:56:10,720 --> 00:56:14,120
-Non, pas du tout.
Tu étais super. C'était captivant.
871
00:56:14,320 --> 00:56:17,720
Souvent, la science-fiction
nous emmène quelques décennies
872
00:56:17,920 --> 00:56:21,520
dans le futur, mais jamais
15 000 ans. Qui a écrit la pièce ?
873
00:56:21,720 --> 00:56:24,920
-Un petit peu nous tous.
C'est un travail collectif.
874
00:56:25,120 --> 00:56:29,320
Mais bon, l'idée vient quand même
de Jean. Viens, je te le présente.
875
00:56:30,520 --> 00:56:34,720
Jean, je te présente
Clément, un ami.
876
00:56:34,920 --> 00:56:36,520
-On s'est déjà croisés.
877
00:56:36,720 --> 00:56:38,920
-Clément a beaucoup aimé
le spectacle.
878
00:56:39,120 --> 00:56:40,520
-Merci, c'est gentil.
879
00:56:40,720 --> 00:56:43,520
-Vraiment, vous tenez
une idée extraordinaire.
880
00:56:43,720 --> 00:56:45,120
Ca va marcher très fort.
881
00:56:45,320 --> 00:56:48,520
-Ce qui compte, c'est pas tant
la quantité de personnes
882
00:56:48,720 --> 00:56:50,960
qui viennent nous voir
que leur qualité.
883
00:56:51,160 --> 00:56:54,600
Une personne sensible vaut plus
que dix mille indifférentes.
884
00:56:54,800 --> 00:56:57,000
-En plus, Clément
est un connaisseur.
885
00:56:57,200 --> 00:56:58,800
-Ah oui ?
-Juste amateur.
886
00:56:59,000 --> 00:57:02,800
Ma compagne travaille
dans le théâtre, alors forcément...
887
00:57:05,440 --> 00:57:08,040
-Et petit à petit,
on est arrivés à cette...
888
00:57:08,240 --> 00:57:09,840
-Je peux parler
à mon ami ?
889
00:57:10,040 --> 00:57:12,840
-Bien sûr. A plus tard.
-A plus tard.
890
00:57:13,040 --> 00:57:14,040
-Merci.
891
00:57:15,440 --> 00:57:19,240
-Tes collègues sont très sympas.
-Oui, j'ai beaucoup de chance.
892
00:57:19,440 --> 00:57:20,840
Ca, c'est le caillou :
893
00:57:21,040 --> 00:57:25,240
dans ma malchance avec l'enveloppe,
j'ai eu la chance que tu viennes.
894
00:57:27,640 --> 00:57:30,440
Je peux te demander
quelque chose d'indiscret ?
895
00:57:30,640 --> 00:57:34,440
Tu as dit que ta compagne était
dans le théâtre, je la connais ?
896
00:57:34,640 --> 00:57:37,440
Si jamais je la croise,
j'éviterai de gaffer.
897
00:57:37,640 --> 00:57:42,240
-Elle est comédienne, comme toi.
C'est Alicia Bardery.
898
00:57:43,040 --> 00:57:45,240
-Non... Tu te moques.
899
00:57:45,440 --> 00:57:48,640
On l'a vue au théâtre ensemble
et tu es reparti seul.
900
00:57:48,840 --> 00:57:52,040
-On n'était pas encore ensemble.
-Tu dis n'importe quoi.
901
00:57:52,240 --> 00:57:53,240
-Je t'assure.
902
00:57:54,240 --> 00:57:57,040
-Montre-moi une photo d'elle
et je te croirai.
903
00:58:09,240 --> 00:58:12,240
Excuse-moi, je pensais
que tu me faisais marcher.
904
00:58:12,440 --> 00:58:15,840
En tout cas, c'est
une super actrice. Je l'adore.
905
00:58:17,640 --> 00:58:19,840
T'as de la chance d'être avec elle.
906
00:58:21,240 --> 00:58:22,440
-Je sais.
907
00:58:23,520 --> 00:58:44,320
...
908
00:58:45,320 --> 00:58:47,400
Des pas résonnent au loin.
909
00:58:51,000 --> 00:58:53,240
-Excusez-moi.
-Désolée, je suis pressée.
910
00:58:53,440 --> 00:58:55,040
-C'est à propos de Clément.
911
00:58:55,240 --> 00:58:58,200
-Comment ça ?
-Oui, Clément, votre amoureux.
912
00:58:59,200 --> 00:59:01,400
Tout ça est vraiment de ma faute.
913
00:59:01,600 --> 00:59:02,800
Il y est
pour rien.
914
00:59:03,400 --> 00:59:06,200
J'étais malheureuse
qu'il s'intéresse pas à moi,
915
00:59:06,400 --> 00:59:08,000
alors j'ai beaucoup insisté.
916
00:59:08,200 --> 00:59:10,600
Je savais pas
que vous étiez sa compagne.
917
00:59:10,800 --> 00:59:11,800
-Bonjour, Alicia.
918
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
-Bonjour.
919
00:59:13,600 --> 00:59:17,800
-Je suis pas fière qu'à cause
de moi, votre couple aille mal.
920
00:59:18,800 --> 00:59:21,400
-Comment vous savez
que mon couple va mal ?
921
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
-Je sais pas.
922
00:59:24,800 --> 00:59:26,600
Je suppose, euh...
923
00:59:27,600 --> 00:59:29,200
Moi, j'ai pas revu Clément.
924
00:59:30,800 --> 00:59:32,600
En fait, si, je l'ai revu.
925
00:59:33,600 --> 00:59:34,800
-Vous l'avez revu ?
926
00:59:43,000 --> 00:59:47,000
-Il est venu sans le savoir voir
une pièce où j'ai un petit rôle.
927
00:59:47,200 --> 00:59:49,200
Je suis comédienne, comme vous.
928
00:59:49,400 --> 00:59:52,000
Enfin pas très connue,
et pas aussi bonne.
929
00:59:52,200 --> 00:59:54,800
Je l'ai aperçu,
et je suis allée le voir.
930
00:59:55,000 --> 00:59:57,400
Il m'a dit
qu'il voulait plus me parler,
931
00:59:57,600 --> 01:00:01,200
et que j'étais la cause d'un
gros problème dans votre couple.
932
01:00:01,400 --> 01:00:04,000
Je me suis dit
que je devais venir vous voir,
933
01:00:04,200 --> 01:00:06,200
pour dissiper les malentendus.
934
01:00:07,000 --> 01:00:09,600
J'espère que ça va servir
à quelque chose.
935
01:00:11,000 --> 01:00:14,200
En tout cas, à votre place,
je serais très heureuse,
936
01:00:14,400 --> 01:00:16,200
d'avoir un amoureux comme lui.
937
01:00:16,600 --> 01:00:18,600
Ca serait dommage de le perdre.
938
01:00:19,600 --> 01:00:21,600
Je le connais à peine, mais...
939
01:00:22,600 --> 01:00:26,400
C'est le genre d'homme avec qui
on se sent tout de suite bien.
940
01:00:26,600 --> 01:00:31,200
Il dégage quelque chose
de si doux, de si réconfortant...
941
01:00:32,400 --> 01:00:36,000
Ca donne envie d'être contre lui
et de se laisser aller.
942
01:00:37,480 --> 01:00:38,480
Non ?
943
01:00:46,840 --> 01:00:48,040
-Bon, regarde pas.
944
01:00:48,360 --> 01:00:49,760
Vas-y.
-"La bonne heure".
945
01:00:49,960 --> 01:00:53,160
"Quand je suis dans tes bras
J'entends mon cœur qui bat
946
01:00:53,360 --> 01:00:55,640
"Quand tu m'embrasses
Le bonheur m'enlace
947
01:00:55,960 --> 01:00:59,040
"Quand je suis sur ton cœur
Plus rien ne me fait peur
948
01:00:59,240 --> 01:01:02,160
"Quand tu me fais un câlin
Je n'ai plus de chagrin
949
01:01:02,360 --> 01:01:05,720
"Mais quand tu n'es pas là
Tout devient si froid
950
01:01:06,040 --> 01:01:09,040
"Je t'en prie, reviens vite
La vie est une météorite
951
01:01:09,240 --> 01:01:11,720
Ca commence, ça finit."
Laurent Desmet.
952
01:01:12,040 --> 01:01:15,040
-C'est très bien.
On passe aux mathématiques ?
953
01:01:15,600 --> 01:01:16,600
-Clément ?
954
01:01:17,800 --> 01:01:18,800
-Oui ?
955
01:01:19,120 --> 01:01:20,320
Qu'est-ce qu'y a ?
956
01:01:25,320 --> 01:01:28,120
-Embrasse-moi comme
tu as embrassé cette fille.
957
01:01:28,320 --> 01:01:29,320
-Comment ça ?
958
01:01:30,120 --> 01:01:33,720
-Je serais moins jalouse
en voyant comment tu l'as embrassée.
959
01:01:33,920 --> 01:01:36,920
-Je me souviens plus.
Et puis j'avais beaucoup bu.
960
01:01:37,120 --> 01:01:39,320
-Essaye quand même.
S'il te plaît.
961
01:01:39,920 --> 01:01:41,520
-Je te garantis rien, hein.
962
01:01:50,800 --> 01:01:53,600
Cris des écoliers
963
01:01:59,720 --> 01:02:02,760
Thomas ! Ca y est,
tout est réglé, avec Alicia !
964
01:02:04,720 --> 01:02:06,280
Ca ne te réjouit pas ?
965
01:02:06,600 --> 01:02:07,600
-Si, c'est super.
966
01:02:07,920 --> 01:02:10,400
-Merci pour ta patience envers moi.
967
01:02:11,720 --> 01:02:12,920
J'y vais.
968
01:02:14,880 --> 01:02:18,200
Clément s'éloigne
en courant. Choc.
969
01:02:18,400 --> 01:02:20,600
Aïe !
Les enfants rient.
970
01:02:21,600 --> 01:02:24,400
-Bonjour, je cherche
la chambre de M. Dussault.
971
01:02:24,600 --> 01:02:26,600
-Il est juste là.
-Merci.
972
01:02:28,600 --> 01:02:29,600
Oh, salut...
973
01:02:29,800 --> 01:02:30,800
-Salut, Alicia.
974
01:02:31,800 --> 01:02:34,400
-Ca va ?
-Tout va bien, t'inquiète pas.
975
01:02:34,600 --> 01:02:36,080
-Comment ça s'est passé ?
976
01:02:36,280 --> 01:02:39,080
-J'étais si content,
j'ai glissé sur la rampe.
977
01:02:39,280 --> 01:02:42,880
-C'est pas de chance.
-C'est la loi de la compensation.
978
01:02:43,680 --> 01:02:47,880
Quand on a trop de chance, il faut
bien que quelque chose compense...
979
01:02:48,080 --> 01:02:49,880
Ca aurait pu être bien pire.
980
01:02:50,880 --> 01:02:54,600
-Tu veux boire quelque chose ?
-Une boisson fraîche ? Un café ?
981
01:02:54,800 --> 01:02:55,800
-Un café.
982
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
-Je t'apporte ça.
-Je t'accompagne.
983
01:02:58,320 --> 01:03:22,120
...
984
01:03:23,120 --> 01:03:25,520
-Tu pars en tournage
en Slovaquie ?
985
01:03:25,720 --> 01:03:28,120
-En Moldavie.
Six semaines.
986
01:03:46,360 --> 01:03:49,200
-Ben alors ?
Il est pas passé, le docteur ?
987
01:03:49,520 --> 01:03:52,520
-Non. Je sais même pas
si j'ai le droit de bouger.
988
01:03:52,720 --> 01:03:54,360
Y avait plus de café ?
989
01:03:56,960 --> 01:03:57,960
-C'est que...
990
01:03:58,160 --> 01:04:02,160
-Si, mais j'ai dû l'oublier
sur la machine. Je vais le chercher.
991
01:04:03,360 --> 01:04:22,360
...
992
01:04:23,360 --> 01:04:26,960
-Clément ? Mais...
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
993
01:04:28,560 --> 01:04:30,160
Donne, je vais t'aider.
994
01:04:39,760 --> 01:04:41,360
Ca va ?
-Oui.
995
01:04:43,360 --> 01:04:46,160
-Qu'est-ce que tu fais là ?
Tu me suivais ?
996
01:04:46,360 --> 01:04:49,960
-Comme si j'avais que ça à faire.
Non, je distribue des tracts.
997
01:04:50,160 --> 01:04:53,880
Je suis livreuse de pizzas.
Je savais pas que tu vivais ici.
998
01:04:54,200 --> 01:04:56,000
Je vais t'aider.
-Non, ça ira.
999
01:04:56,200 --> 01:04:59,200
-Non, ça ira pas.
T'as besoin d'un coup de main.
1000
01:04:59,400 --> 01:05:00,600
-Je me débrouillerai.
1001
01:05:00,800 --> 01:05:03,600
-J'ai aucune arrière-pensée
amoureuse pour toi.
1002
01:05:03,800 --> 01:05:07,000
Je n'éprouve que de l'amitié.
T'as pas à avoir peur.
1003
01:05:07,200 --> 01:05:10,400
-Caprice, j'ai pas envie
de prendre de risque.
1004
01:05:10,600 --> 01:05:13,600
-J'ai besoin d'aller
aux toilettes. S'il te plaît.
1005
01:05:13,800 --> 01:05:18,000
Y a pas de café, dans ton quartier.
-C'est que... Alicia est là.
1006
01:05:18,560 --> 01:05:22,760
-Je lis les journaux de cinéma.
Je sais qu'elle est en tournage.
1007
01:05:23,080 --> 01:05:24,280
Oh !
1008
01:05:25,280 --> 01:05:29,480
Ca doit valoir une fortune.
-C'est super fragile. Repose-le.
1009
01:05:32,480 --> 01:05:36,680
-Un, deux, trois, quatre ! A quoi
ça sert, d'avoir quatre salons ?
1010
01:05:37,520 --> 01:05:39,920
J'ai l'impression
d'être une princesse.
1011
01:05:40,240 --> 01:05:42,880
-J'ai beaucoup de choses à faire.
1012
01:05:44,280 --> 01:05:47,080
-J'y vais, si ma présence
est si atroce.
1013
01:05:47,280 --> 01:05:50,080
-J'ai pas dit ça.
-Mais tu me le fais sentir.
1014
01:05:50,880 --> 01:05:54,280
Clément, on a bien le droit
de se voir amicalement.
1015
01:05:54,480 --> 01:05:56,080
On n'est plus au Moyen Age.
1016
01:05:56,280 --> 01:05:59,120
Et encore, la femme
était mieux considérée.
1017
01:06:01,760 --> 01:06:03,360
Tu veux que je m'en aille ?
1018
01:06:06,080 --> 01:06:09,280
Pardon d'être venue...
gentiment discuter.
1019
01:06:10,440 --> 01:06:11,640
-Discuter de quoi ?
1020
01:06:11,840 --> 01:06:16,440
-Mais de tout et de rien. Y a des
milliers de sujets de conversation.
1021
01:06:17,640 --> 01:06:19,640
-D'accord, mais pas longtemps.
1022
01:06:21,480 --> 01:06:22,480
-Je peux prendre
1023
01:06:22,800 --> 01:06:23,800
un bonbon ?
1024
01:06:26,680 --> 01:06:27,720
-Comment marche
1025
01:06:28,040 --> 01:06:30,640
ton spectacle ?
-C'est fini depuis longtemps.
1026
01:06:30,840 --> 01:06:33,480
On avait loué la salle
pour 3 représentations.
1027
01:06:33,800 --> 01:06:34,840
-Ca a marché ?
1028
01:06:35,160 --> 01:06:38,960
-Très bien. On a fait au total
69 entrées, dont 23 payantes.
1029
01:06:39,160 --> 01:06:41,360
Chaque soir, y avait plus de monde.
1030
01:06:41,560 --> 01:06:44,360
-C'est bien.
-Ouais. On était contents.
1031
01:06:45,760 --> 01:06:49,760
On a eu de très bons spectateurs,
surtout. Très sensibles.
1032
01:06:51,560 --> 01:06:55,400
On aurait bien continué,
mais il fallait louer la salle.
1033
01:06:55,720 --> 01:06:56,920
C'était cher.
1034
01:06:59,280 --> 01:07:00,520
Ca te va très bien,
1035
01:07:00,840 --> 01:07:01,840
le plâtre.
1036
01:07:02,160 --> 01:07:04,960
C'est toujours charmant,
un homme un peu diminué.
1037
01:07:05,160 --> 01:07:08,440
On a envie d'en prendre soin.
Si je peux t'être utile...
1038
01:07:09,400 --> 01:07:11,200
-Ben... Ca va. Je te remercie.
1039
01:07:11,520 --> 01:07:13,120
-Tu reprends l'école quand ?
1040
01:07:13,320 --> 01:07:16,000
-Lundi.
-Avec le plâtre ?
1041
01:07:18,200 --> 01:07:19,800
Klaxon
1042
01:07:22,200 --> 01:07:25,800
-Qu'est-ce que tu fais là ?
-Votre taxi vous attend, monsieur.
1043
01:07:26,000 --> 01:07:27,800
-A qui est la voiture ?
-Secret.
1044
01:07:28,000 --> 01:07:30,400
-Tu as ton permis ?
-Secret. Monte.
1045
01:07:30,720 --> 01:07:31,920
A cet aprèm.
1046
01:07:32,120 --> 01:07:34,160
-Non, c'est pas la peine !
1047
01:07:34,480 --> 01:07:36,880
-Je vais m'en occuper.
-Non, ça va.
1048
01:07:37,080 --> 01:07:38,280
-Mais si !
1049
01:07:40,400 --> 01:07:42,400
La sonnerie retentit.
1050
01:07:42,600 --> 01:07:47,600
...
1051
01:07:51,600 --> 01:07:52,600
En route !
1052
01:07:52,800 --> 01:07:54,000
Oh ! Ca va ?
1053
01:07:55,200 --> 01:07:56,400
Et voilà !
1054
01:08:01,960 --> 01:08:04,560
*Une femme sanglote.
1055
01:08:04,760 --> 01:08:08,360
...
1056
01:08:18,000 --> 01:08:19,200
Bon, salut !
1057
01:08:24,880 --> 01:08:26,680
-Tiens, c'est pour toi.
1058
01:08:28,680 --> 01:08:30,080
-Qu'est-ce que c'est ?
1059
01:08:30,280 --> 01:08:33,680
-Un manuscrit. Une pièce
de théâtre que j'ai écrite.
1060
01:08:34,480 --> 01:08:38,080
Ca fait longtemps que
j'en avais envie. Je me suis lancé.
1061
01:08:38,280 --> 01:08:40,200
Tu seras la première
à la lire.
1062
01:08:40,800 --> 01:08:43,200
-Je suis la toute première ?
-Oui.
1063
01:08:43,400 --> 01:08:46,200
-Tu veux pas la faire lire
à Alicia d'abord ?
1064
01:08:46,400 --> 01:08:49,600
-Non, je veux pas prendre
le risque de la décevoir.
1065
01:08:49,800 --> 01:08:53,800
C'est peut-être très mauvais.
-Je suis sûre que c'est génial !
1066
01:08:55,200 --> 01:08:58,800
C'est la 1re fois que je suis
la 1re à lire un manuscrit.
1067
01:08:59,000 --> 01:09:00,200
Quelle chance j'ai.
1068
01:09:05,000 --> 01:09:09,160
-C'est moi qui ai de la chance.
Je me demande pourquoi tu fais
1069
01:09:09,480 --> 01:09:10,880
tant de choses pour moi.
1070
01:09:11,080 --> 01:09:14,280
Je voudrais pas que tu sois
amoureuse de moi en secret.
1071
01:09:14,480 --> 01:09:18,280
C'est pas une bonne chose,
d'aimer quand c'est pas réciproque.
1072
01:09:18,480 --> 01:09:20,760
J'ai raison
de craindre quelque chose ?
1073
01:09:24,160 --> 01:09:26,960
-C'est vrai, j'ai été
un peu amoureuse au début,
1074
01:09:27,160 --> 01:09:30,560
quand je t'ai rencontré,
et à cause de ce que tu m'as dit.
1075
01:09:30,760 --> 01:09:33,320
Mais je me suis fait
une raison, c'est fini.
1076
01:09:33,640 --> 01:09:36,600
-A cause de ce que j'ai dit ?
Mais quoi ?
1077
01:09:38,000 --> 01:09:41,600
-Ben... Quand tu m'as dit
que tu m'aimais.
1078
01:09:42,800 --> 01:09:46,520
Ca m'a fait beaucoup de choses.
-Mais je t'ai jamais dit ça.
1079
01:09:46,840 --> 01:09:48,080
-Mais si.
1080
01:09:49,000 --> 01:09:51,400
Le soir où tu as passé
la nuit chez moi.
1081
01:09:51,720 --> 01:09:53,920
En plein milieu
de la nuit, ta bouche
1082
01:09:54,240 --> 01:09:58,640
est venue contre mon oreille
et tu me l'as dit, si tendrement.
1083
01:09:58,960 --> 01:09:59,960
-Mais non.
1084
01:10:00,280 --> 01:10:03,280
-Je t'assure que oui.
Je l'aurais pas inventé.
1085
01:10:04,280 --> 01:10:07,080
J'aurais même préféré
que tu me dises rien.
1086
01:10:07,680 --> 01:10:09,480
C'était tellement troublant.
1087
01:10:10,120 --> 01:10:12,520
On m'avait jamais dit ça.
-Je dormais.
1088
01:10:12,840 --> 01:10:14,640
Je devais rêver d'Alicia.
1089
01:10:15,840 --> 01:10:16,840
-Non.
1090
01:10:17,440 --> 01:10:22,440
Tu m'as dit : "Caprice, je t'aime."
1091
01:10:28,640 --> 01:10:32,840
*-Il y a dans les mers de nombreux
animaux plus ou moins étranges.
1092
01:10:33,040 --> 01:10:35,440
Certains sont connus
depuis l'Antiquité,
1093
01:10:35,760 --> 01:10:40,560
tandis que d'autres, moins connus,
ont été découverts très récemment,
1094
01:10:40,880 --> 01:10:45,280
notamment dans les grands fonds, où
l'on pensait toute vie impossible.
1095
01:10:45,480 --> 01:10:47,880
C'est seulement
dans les années 1970
1096
01:10:48,080 --> 01:10:50,960
que l'on a pu observer
des oasis de vie intense...
1097
01:10:51,280 --> 01:11:13,280
...
1098
01:11:14,280 --> 01:11:17,080
-Tu vois cette grande femme
en rouge, là-bas ?
1099
01:11:17,280 --> 01:11:20,480
Faut pas qu'elle me voie.
J'ignorais qu'elle serait là.
1100
01:11:20,680 --> 01:11:24,080
Elle est très en colère contre moi
depuis des années.
1101
01:11:25,080 --> 01:11:28,480
Ne la regarde pas
et me regarde pas. Me regarde pas.
1102
01:11:31,520 --> 01:11:32,520
Carillon
1103
01:11:36,920 --> 01:11:41,120
-Je... Clément m'a dit de passer,
je savais pas que t'étais rentrée.
1104
01:11:41,320 --> 01:11:45,320
-On est tous arrivés tout à l'heure,
on fête la fin du tournage.
1105
01:11:46,920 --> 01:11:48,920
-Et tu sais
où je peux mettre ça ?
1106
01:11:49,120 --> 01:11:51,520
-Oui. Suis-moi.
1107
01:11:53,640 --> 01:11:55,440
-Je comprends pas pourquoi
1108
01:11:55,760 --> 01:11:57,960
cette femme
m'en veut toujours autant.
1109
01:11:58,160 --> 01:12:01,560
C'est pour elle que j'ai quitté
la mère de mes enfants.
1110
01:12:01,760 --> 01:12:06,160
Elle se souvient juste que je n'ai
pas été l'homme qu'elle s'imaginait.
1111
01:12:06,360 --> 01:12:09,760
Elle a cru que j'étais
un homme solide, entier, résolu,
1112
01:12:09,960 --> 01:12:11,560
mais j'ai jamais été ça.
1113
01:12:11,760 --> 01:12:13,760
Moi, j'ai toujours
été indécis.
1114
01:12:13,960 --> 01:12:17,960
J'ai toujours été un homme
ayant peur de perdre quelque chose,
1115
01:12:18,160 --> 01:12:22,360
voulant tout vivre, et au final,
ne vivant que des petits morceaux.
1116
01:12:22,560 --> 01:12:24,360
De charmants petits morceaux.
1117
01:12:25,360 --> 01:12:28,360
En fait, c'est terrible,
d'être le rêve d'une femme.
1118
01:12:28,560 --> 01:12:30,160
On est sûr de la décevoir.
1119
01:12:41,360 --> 01:12:43,160
-Le tournage
s'est bien passé ?
1120
01:12:43,360 --> 01:12:44,360
-Oui.
1121
01:12:45,760 --> 01:12:48,560
Tu as pensé à moi
quand j'étais là-bas, non ?
1122
01:12:50,160 --> 01:12:51,840
-Pourquoi
tu me demandes ça ?
1123
01:12:55,160 --> 01:12:57,160
Oui. Je crois.
1124
01:13:00,960 --> 01:13:03,760
-Moi aussi,
j'ai pensé à toi.
1125
01:13:05,560 --> 01:13:07,960
Je me suis demandé
d'où ça pouvait venir,
1126
01:13:08,160 --> 01:13:12,160
mais si tu as pensé à moi,
c'est normal que j'aie pensé à toi.
1127
01:13:13,560 --> 01:13:15,760
C'est une réaction
de cause à effet.
1128
01:13:18,360 --> 01:13:21,960
-J'espère que...
je t'ai pas trop importunée.
1129
01:13:24,960 --> 01:13:25,960
-Non.
1130
01:13:27,360 --> 01:13:28,960
C'est juste un peu prenant
1131
01:13:29,160 --> 01:13:32,360
quand il faut se concentrer,
reprendre son texte.
1132
01:13:38,960 --> 01:13:40,160
-Ah ! Je me demandais
1133
01:13:40,480 --> 01:13:42,680
si t'allais venir.
-Ah, salut.
1134
01:13:43,000 --> 01:13:44,400
-Alicia, y a du monde
1135
01:13:44,720 --> 01:13:45,920
qui est arrivé.
1136
01:13:47,320 --> 01:13:48,320
-Ca va ?
1137
01:14:05,120 --> 01:14:06,520
-Comment ça va, toi ?
1138
01:14:06,720 --> 01:14:09,320
-Bien. Et toi ?
1139
01:14:10,120 --> 01:14:11,120
-Ca va.
1140
01:14:12,720 --> 01:14:13,920
-Tu es très belle.
1141
01:14:14,520 --> 01:14:15,520
-Merci.
1142
01:14:23,720 --> 01:14:26,320
-Tu crois que j'ai droit
à un autre baiser ?
1143
01:14:30,240 --> 01:14:31,440
Carillon
1144
01:14:32,480 --> 01:14:35,240
Tu aurais dû m'appeler.
Tu peux plus venir
1145
01:14:35,560 --> 01:14:36,880
à l'improviste.
1146
01:14:37,200 --> 01:14:40,000
-Regarde : je vous ai pris
des topinambours.
1147
01:14:42,480 --> 01:14:44,680
-Tu as entendu ce que j'ai dit ?
1148
01:14:45,080 --> 01:14:46,080
-Oui.
1149
01:14:47,400 --> 01:14:49,000
T'as bien profité de moi,
1150
01:14:49,200 --> 01:14:51,800
et maintenant,
je dois disparaître de ta vie.
1151
01:14:52,120 --> 01:14:56,120
-J'ai jamais cherché à profiter
de toi. Alicia ignore qu'on se voit.
1152
01:14:58,040 --> 01:14:59,640
-J'ai racheté des bonbons.
1153
01:15:03,040 --> 01:15:06,840
-Si tu avais quelqu'un,
notre amitié serait plus équilibrée.
1154
01:15:07,040 --> 01:15:09,840
Je serais plus rassuré.
-Rassuré de quoi ?
1155
01:15:10,040 --> 01:15:13,040
-J'aurais moins peur
que quelque chose dérape.
1156
01:15:15,040 --> 01:15:18,240
-Parce que tu penses
que notre amitié peut déraper ?
1157
01:15:18,440 --> 01:15:20,840
-Non, c'est pas
ce que je voulais dire.
1158
01:15:21,840 --> 01:15:24,440
-En fait, je suis
un peu avec quelqu'un.
1159
01:15:27,280 --> 01:15:31,280
Jean, qui a mis en scène le
spectacle, je suis un peu avec lui.
1160
01:15:31,480 --> 01:15:33,080
-Comment ça, "un peu" ?
1161
01:15:33,680 --> 01:15:36,880
-Je suis pas amoureuse.
-Pourquoi tu es avec lui ?
1162
01:15:37,280 --> 01:15:38,880
-Lui est amoureux de moi.
1163
01:15:39,080 --> 01:15:42,680
Je l'aime beaucoup, et j'aime bien
faire l'amour avec lui.
1164
01:15:43,680 --> 01:15:45,480
Tu vois, on est
un peu à égalité.
1165
01:15:45,680 --> 01:15:49,280
-Non, si t'es pas amoureuse de lui,
on l'est pas vraiment.
1166
01:15:50,080 --> 01:15:53,480
-T'es un peu jaloux ?
-Non, pas du tout. Au contraire.
1167
01:15:53,680 --> 01:15:55,440
-Je peux prendre une douche ?
1168
01:15:55,760 --> 01:15:58,560
-Non !
-Mon chauffe-eau est cassé. Merci.
1169
01:15:58,760 --> 01:16:01,920
-Non, y a Alicia
qui va arriver ! Non ! Non ! Non !
1170
01:16:02,120 --> 01:16:03,120
Non !
1171
01:16:03,440 --> 01:16:05,840
Caprice chantonne sous la douche.
1172
01:16:06,040 --> 01:16:09,640
...
1173
01:16:09,840 --> 01:16:11,200
-Et si je devenais
1174
01:16:11,520 --> 01:16:12,720
ta maîtresse ?
1175
01:16:13,520 --> 01:16:16,520
Oui, je sais : tu aimes
les situations claires.
1176
01:16:16,720 --> 01:16:18,720
Mais le trouble,
c'est beau, aussi.
1177
01:16:18,920 --> 01:16:20,120
C'est émouvant,
1178
01:16:20,320 --> 01:16:21,320
c'est vibrant.
1179
01:16:21,520 --> 01:16:24,920
-Je cherche pas à vibrer.
Je vibre déjà suffisamment.
1180
01:16:25,120 --> 01:16:29,120
Je veux vivre une relation
en toute confiance, sans mensonges.
1181
01:16:29,320 --> 01:16:32,920
-Le mensonge, c'est pas
une mauvaise chose. Au contraire.
1182
01:16:33,120 --> 01:16:36,920
Ca protège les gens qu'on aime
contre ce qui pourrait les blesser.
1183
01:16:37,120 --> 01:16:39,320
C'est une attention,
une délicatesse,
1184
01:16:39,520 --> 01:16:42,320
et un excellent stimulant
pour l'imagination.
1185
01:16:42,520 --> 01:16:45,520
Et puis si Alicia
n'apprend rien, où est le mal ?
1186
01:16:46,720 --> 01:16:49,120
Le problème, tu veux
que je te dise ?
1187
01:16:49,720 --> 01:16:51,320
C'est que tu es paresseux.
1188
01:16:51,520 --> 01:16:54,520
Tu pourrais nous rendre
heureuses toutes les deux,
1189
01:16:54,720 --> 01:16:56,520
mais tu choisis
de me faire du mal.
1190
01:16:56,720 --> 01:17:00,320
-Mais non, je n'ai
jamais choisi de te faire du mal.
1191
01:17:00,520 --> 01:17:03,520
-Alors sois infidèle.
Ne sois pas égoïste.
1192
01:17:07,520 --> 01:17:11,520
-Caprice, j'ai déjà tout ce
que j'aurais jamais espéré avoir.
1193
01:17:11,720 --> 01:17:14,720
C'est comme si je faisais
mes courses au supermarché,
1194
01:17:14,920 --> 01:17:17,920
et que mon chariot
était plein, et toi, tu arrives.
1195
01:17:18,120 --> 01:17:21,920
C'est pas que j'ai pas envie,
c'est que j'ai plus de place.
1196
01:17:22,920 --> 01:17:26,720
-Mais le cœur, c'est pas
comme un chariot. C'est élastique.
1197
01:17:26,920 --> 01:17:29,720
T'imagines comme la vie
serait triste, sinon ?
1198
01:17:29,920 --> 01:17:32,440
Je t'en supplie,
réfléchis à ma proposition.
1199
01:17:33,640 --> 01:17:34,680
-Caprice...
-Non.
1200
01:17:34,880 --> 01:17:37,280
Prends le temps
de réfléchir.
1201
01:17:37,480 --> 01:17:40,480
Sache seulement que désormais,
mon corps est à toi.
1202
01:17:40,680 --> 01:17:43,080
Tu peux en disposer
comme bon te semble.
1203
01:17:44,240 --> 01:17:46,400
Cris des écoliers
1204
01:17:46,720 --> 01:17:48,920
-Et toi ? Tu ressens
quoi, pour elle ?
1205
01:17:49,120 --> 01:17:50,120
-Je sais pas.
1206
01:17:51,520 --> 01:17:53,120
Elle me trouble, c'est vrai.
1207
01:17:53,320 --> 01:17:55,520
L'autre jour,
j'avais un moment calme,
1208
01:17:55,720 --> 01:17:57,520
j'avais envie
de penser à Alicia,
1209
01:17:57,720 --> 01:18:01,320
pourtant toutes mes pensées
n'ont pas pu se détourner d'elle.
1210
01:18:01,520 --> 01:18:03,120
-Tu penses que...
-Que ?
1211
01:18:03,920 --> 01:18:06,920
-Que tu es peut-être
un peu amoureux de Caprice ?
1212
01:18:07,120 --> 01:18:09,720
-Non. Pourquoi
cette question ?
1213
01:18:09,920 --> 01:18:11,800
-J'essaie juste de comprendre.
1214
01:18:12,120 --> 01:18:14,400
-C'est l'impression que je donne ?
1215
01:18:16,680 --> 01:18:17,680
-Peut-être.
1216
01:18:18,680 --> 01:18:21,480
-Mais non. Non. Je t'assure.
1217
01:18:21,680 --> 01:18:23,080
Non, même si parfois...
1218
01:18:23,400 --> 01:18:25,040
-Si parfois quoi ?
1219
01:18:25,360 --> 01:18:27,960
-Ca n'a rien à voir.
-Mais quoi donc ?
1220
01:18:29,320 --> 01:18:32,920
-Parfois, je me demande
si l'amour que j'ai pour Alicia
1221
01:18:33,240 --> 01:18:35,720
n'est pas une illusion.
-Une illusion ?
1222
01:18:41,520 --> 01:18:44,920
-Quand je suis en face d'elle,
est-ce que je suis vraiment
1223
01:18:45,120 --> 01:18:48,720
avec elle, ou avec l'actrice
que j'admire depuis des années ?
1224
01:18:48,920 --> 01:18:51,920
J'ai souvent l'impression
qu'elle est trop, pour moi,
1225
01:18:52,120 --> 01:18:54,760
que je suis un imposteur,
que je ne peux rien
1226
01:18:55,080 --> 01:18:56,280
lui donner.
1227
01:18:57,080 --> 01:19:00,480
-Réfléchis. Tu dois
lui apporter plein de choses.
1228
01:19:00,680 --> 01:19:04,400
Tu t'en rends pas compte. Sinon
pourquoi elle serait avec toi ?
1229
01:19:04,720 --> 01:19:05,880
-La prédiction.
1230
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
-La prédiction ?
1231
01:19:07,400 --> 01:19:09,760
-On lui avait prédit
qu'elle rencontrerait
1232
01:19:10,080 --> 01:19:12,480
quelqu'un qui travaille
avec les enfants.
1233
01:19:12,680 --> 01:19:15,800
Elle a cru que c'était moi,
mais ça aurait pu être toi.
1234
01:19:16,600 --> 01:19:18,600
-Mais non. Tu te trompes.
1235
01:19:18,800 --> 01:19:21,880
On ne se met pas avec quelqu'un
à cause d'un présage.
1236
01:19:22,680 --> 01:19:23,880
-Je sais pas.
1237
01:19:25,160 --> 01:19:26,360
Je vais te dire
1238
01:19:26,680 --> 01:19:28,880
ce que tu n'oses pas me dire.
1239
01:19:29,200 --> 01:19:30,600
Tu veux me dire :
1240
01:19:30,920 --> 01:19:34,800
"Clément, tu as une femme
merveilleuse, une femme qui,
1241
01:19:35,120 --> 01:19:38,120
"si j'étais à ta place,
me comblerait pleinement.
1242
01:19:38,320 --> 01:19:40,480
Ne la perds pas
à cause de Caprice."
1243
01:19:41,320 --> 01:19:43,120
C'est ça, non ?
1244
01:19:48,160 --> 01:19:50,240
La sonnerie retentit.
1245
01:19:50,560 --> 01:20:45,360
...
1246
01:20:46,360 --> 01:20:48,080
-Ca va ?
-Oui.
1247
01:20:53,280 --> 01:20:55,480
Je suis contente
de voir où tu vis.
1248
01:20:55,680 --> 01:20:59,880
Tu nous as jamais invités à dîner.
-C'est que je cuisine très mal.
1249
01:21:00,080 --> 01:21:01,080
-Merci.
1250
01:21:06,080 --> 01:21:08,080
T'as gardé
des photos d'elle ?
1251
01:21:08,480 --> 01:21:10,080
-Je suis pas rancunier.
1252
01:21:10,880 --> 01:21:12,480
-T'as de ses nouvelles ?
1253
01:21:12,680 --> 01:21:15,080
-Elle vient à Paris
la semaine prochaine.
1254
01:21:15,280 --> 01:21:18,680
Elle m'a proposé de boire un verre.
-Et tu as dit... ?
1255
01:21:19,480 --> 01:21:20,680
-J'ai pas dit non.
1256
01:21:40,480 --> 01:21:42,080
-Qu'est-ce que tu fais ?
1257
01:21:43,280 --> 01:21:44,480
-Je sais pas.
1258
01:21:47,280 --> 01:21:50,080
-T'es sûr de vouloir faire
ce que tu veux faire ?
1259
01:22:02,880 --> 01:22:05,280
On frappe à la porte.
-Oui, j'arrive !
1260
01:22:05,480 --> 01:22:07,480
...
1261
01:22:07,680 --> 01:22:08,680
Ah !
1262
01:22:08,880 --> 01:22:11,880
...
1263
01:22:12,080 --> 01:22:15,480
Désolée pour le désordre,
je m'y attendais pas. Entre.
1264
01:22:16,880 --> 01:22:19,680
Je reviens, je voudrais
être plus présentable.
1265
01:22:20,000 --> 01:22:21,200
Sers-toi à boire !
1266
01:22:21,800 --> 01:22:23,200
Fais comme chez toi !
1267
01:22:24,800 --> 01:22:28,000
D'ailleurs je sais toujours pas
ce que t'aimes boire.
1268
01:22:28,200 --> 01:22:30,200
Dis-moi, pour la prochaine fois.
1269
01:22:31,800 --> 01:22:33,400
Elle coupe la musique.
1270
01:22:35,000 --> 01:22:36,600
C'est mieux
comme ça, non ?
1271
01:22:38,600 --> 01:22:40,200
T'as pas enlevé ta veste ?
1272
01:22:40,600 --> 01:22:43,200
-Caprice, je vais pas
rester longtemps.
1273
01:22:45,800 --> 01:22:50,000
Je suis venu, parce que... je
voulais pas te laisser un message.
1274
01:22:51,000 --> 01:22:52,400
On ne va plus se voir.
1275
01:22:53,400 --> 01:22:55,000
Il faut qu'on s'oublie.
1276
01:23:08,600 --> 01:23:11,200
-Mais comment
veux-tu que je t'oublie ?
1277
01:23:12,600 --> 01:23:16,200
C'est toi, qui m'as dit
que tu m'aimais. Pas moi.
1278
01:23:18,200 --> 01:23:21,080
C'est toi, qui m'as mis
ces choses dans la tête.
1279
01:23:21,280 --> 01:23:23,880
Sans ça, je me ficherais
complètement de toi.
1280
01:23:24,200 --> 01:23:26,840
-J'ai rien dit, j'en suis sûr.
1281
01:23:27,160 --> 01:23:31,400
-Dire que tu transmets le savoir,
alors que t'es incapable de savoir
1282
01:23:31,720 --> 01:23:32,920
ce que tu ressens.
1283
01:23:33,720 --> 01:23:38,040
Tu vois pas qu'on s'aime ?
Qu'on est faits l'un pour l'autre ?
1284
01:23:39,400 --> 01:23:41,000
Tu veux que je te dise ?
1285
01:23:41,320 --> 01:23:45,120
Tu préfères te masquer les yeux
pour préserver ton petit confort.
1286
01:23:45,320 --> 01:23:47,120
Ou plutôt ton grand confort.
1287
01:23:47,320 --> 01:23:50,720
T'as peur de perdre
tous les avantages dont tu jouis !
1288
01:23:50,920 --> 01:23:53,680
Passer de 250 m2 à 25 m2,
c'est pas facile,
1289
01:23:54,000 --> 01:23:55,600
quand on a goûté au luxe !
1290
01:23:55,800 --> 01:23:57,920
-Mais ça n'a rien à voir.
1291
01:23:58,240 --> 01:24:01,040
-La carrière d'une comédienne
peut vite changer.
1292
01:24:01,240 --> 01:24:05,240
Si j'étais plus riche qu'elle, tu
serais pas là en train d'hésiter.
1293
01:24:05,560 --> 01:24:08,560
-Caprice, tu parles
sous le feu de la jalousie.
1294
01:24:08,760 --> 01:24:10,840
-Oui, je suis jalouse !
1295
01:24:11,840 --> 01:24:14,600
Je suis jalouse
parce que je suis amoureuse !
1296
01:24:14,800 --> 01:24:16,000
Je suis pas parfaite,
1297
01:24:16,320 --> 01:24:18,280
j'ai plein de défauts, mais moi,
1298
01:24:18,600 --> 01:24:19,680
je me voile pas
1299
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
la face !
1300
01:24:21,840 --> 01:24:25,640
Caprice sanglote.
1301
01:24:29,640 --> 01:24:31,440
-Caprice...
-Va-t'en !
1302
01:24:33,440 --> 01:24:36,840
Laisse-moi. T'as raison,
ne nous voyons plus jamais.
1303
01:24:37,840 --> 01:24:40,440
C'est la dernière fois
que tu me vois.
1304
01:24:41,440 --> 01:24:42,440
Dehors !
1305
01:24:42,640 --> 01:24:45,040
Sors, ou je crie
de toutes mes forces !
1306
01:24:45,240 --> 01:24:46,240
Va-t'en.
1307
01:24:51,520 --> 01:25:00,200
...
1308
01:25:09,200 --> 01:25:10,400
-Dix, neuf...
1309
01:25:10,600 --> 01:25:15,520
-HUIT, SEPT, SIX,
CINQ, QUATRE, TROIS, DEUX,
1310
01:25:15,840 --> 01:25:17,040
UN, GO !
1311
01:25:19,440 --> 01:25:21,240
-Il faut tout recommencer.
1312
01:25:25,760 --> 01:25:28,080
-Dans la famille
Perroquet, la mère.
1313
01:25:28,280 --> 01:25:29,320
-Attends...
1314
01:25:30,120 --> 01:25:31,120
Non, j'ai pas.
1315
01:25:32,680 --> 01:25:34,480
-Mauvaise pioche.
-Papa,
1316
01:25:34,800 --> 01:25:37,800
dans la famille Hippopotame,
je voudrais le fils.
1317
01:25:40,960 --> 01:25:42,160
Papa ?
1318
01:25:44,200 --> 01:25:46,320
Papa !
-Pardon ?
1319
01:25:46,640 --> 01:25:48,200
-Hippopotame, le fils.
1320
01:25:52,000 --> 01:25:53,200
Vibreur
1321
01:25:56,200 --> 01:25:57,600
...
1322
01:26:00,600 --> 01:26:02,200
...
1323
01:26:04,600 --> 01:26:06,600
-Qui c'est ?
-Je sais pas.
1324
01:26:07,600 --> 01:26:08,600
Allô ?
1325
01:26:09,880 --> 01:26:10,880
Oui.
1326
01:26:19,680 --> 01:26:21,080
J'arrive. J'arrive.
1327
01:26:22,680 --> 01:26:23,680
-Ca va ?
1328
01:26:26,280 --> 01:26:30,080
-Caprice a eu un accident.
Il faudrait que j'y aille.
1329
01:26:31,640 --> 01:27:07,040
...
1330
01:27:08,040 --> 01:27:10,440
Comment elle va ?
-Je crois que ça va.
1331
01:27:12,040 --> 01:27:13,240
-Je peux la voir ?
1332
01:27:14,440 --> 01:27:17,040
-En fait, le docteur
aimerait vous parler.
1333
01:27:17,600 --> 01:27:20,600
-L'intoxication médicamenteuse
a été traitée à temps.
1334
01:27:20,800 --> 01:27:23,760
Son organisme ne devrait
conserver aucune séquelle.
1335
01:27:23,960 --> 01:27:26,440
Mais son état psychologique
est préoccupant.
1336
01:27:27,680 --> 01:27:29,680
Il y avait un mot à côté d'elle,
1337
01:27:30,000 --> 01:27:31,200
et cette enveloppe.
1338
01:27:31,400 --> 01:27:34,600
Le mot s'adresse à vous,
ainsi que l'enveloppe.
1339
01:27:42,240 --> 01:27:45,840
-"Mon cher Clément, je t'en prie,
ne sois pas trop triste
1340
01:27:46,040 --> 01:27:47,640
"ni trop fâché contre moi.
1341
01:27:47,840 --> 01:27:50,040
"Je suis peut-être
un peu excessive,
1342
01:27:50,240 --> 01:27:54,240
"mais je l'ai toujours été, c'est
pas maintenant que je vais changer.
1343
01:27:54,440 --> 01:27:55,840
"J'ai lu ton manuscrit.
1344
01:27:56,040 --> 01:27:59,240
"Je l'ai trouvé assez ennuyeux,
pour te dire la vérité.
1345
01:27:59,440 --> 01:28:02,040
"Mais j'étais si heureuse
d'être la première.
1346
01:28:02,240 --> 01:28:05,040
"Alors je l'ai relu
pour être aussi la deuxième.
1347
01:28:05,240 --> 01:28:09,040
"Des idées me sont alors venues,
je les ai notées en rouge.
1348
01:28:10,040 --> 01:28:12,640
"J'espère que
tu ne m'en voudras pas trop.
1349
01:28:13,640 --> 01:28:17,040
"J'espère aussi que
tu ne m'oublieras pas trop vite.
1350
01:28:17,840 --> 01:28:21,640
"Là où je vais, je pourrai être
contre toi quand je le veux,
1351
01:28:21,840 --> 01:28:23,640
que tu le veuilles ou non."
1352
01:28:31,440 --> 01:28:32,440
-Je préfère
1353
01:28:32,760 --> 01:28:34,600
que vous n'alliez pas la voir.
1354
01:28:34,920 --> 01:28:39,080
Dans son état, il faut éviter
toute excitation de ce genre.
1355
01:28:39,400 --> 01:28:43,000
La pulsion amoureuse devient
délirante parce qu'elle n'est pas
1356
01:28:43,200 --> 01:28:46,040
réciproque : si elle était
partagée, il en serait
1357
01:28:46,360 --> 01:28:47,360
tout autrement.
1358
01:28:47,560 --> 01:28:48,560
Nous passerions
1359
01:28:48,880 --> 01:28:51,800
d'une pathologie mortifère
à une simple histoire
1360
01:28:52,120 --> 01:28:53,120
amoureuse.
1361
01:28:53,520 --> 01:28:55,720
A vous de voir ce que vous voulez.
1362
01:29:13,520 --> 01:29:14,920
-Vous inquiétez pas.
1363
01:29:15,720 --> 01:29:17,520
Je vais prendre soin d'elle.
1364
01:29:19,920 --> 01:29:21,120
-J'en suis sûr.
1365
01:29:24,720 --> 01:29:26,320
-Enfin, si elle veut bien.
1366
01:29:44,720 --> 01:29:47,720
-Je n'ai plus jamais eu
de nouvelles de Caprice.
1367
01:29:48,320 --> 01:29:50,720
Je ne sais pas
ce qu'elle est devenue.
1368
01:29:50,920 --> 01:29:54,920
Quand je regarde un film ou la
télévision, je la cherche toujours.
1369
01:29:55,120 --> 01:29:57,520
Peut-être fait-elle
un autre métier ?
1370
01:29:59,320 --> 01:30:03,120
En ce qui me concerne, depuis,
ma vie a complètement changé.
1371
01:30:05,120 --> 01:30:08,120
En effet, le manuscrit
que m'avait rendu Caprice
1372
01:30:08,320 --> 01:30:12,120
était couvert de notes et de
remarques, il y en avait partout.
1373
01:30:12,320 --> 01:30:15,520
Elles étaient toutes pertinentes,
drôles, sensibles.
1374
01:30:15,720 --> 01:30:18,920
Tout ce qui était monotone
devenait vivant,
1375
01:30:19,240 --> 01:30:22,240
tout ce qui était trop sage
devenait surprenant.
1376
01:30:24,440 --> 01:30:27,240
En quelques jours,
j'ai tout retravaillé.
1377
01:30:30,640 --> 01:30:31,640
Ca t'a plu ?
1378
01:30:31,840 --> 01:30:35,040
Alicia a été aussitôt convaincue
que j'avais du talent,
1379
01:30:35,240 --> 01:30:36,760
et m'a encouragé
1380
01:30:37,080 --> 01:30:41,080
à arrêter l'enseignement pour
ne me consacrer qu'à l'écriture.
1381
01:30:42,560 --> 01:30:46,760
La pièce a été montée rapidement.
Elle a même eu un certain succès.
1382
01:30:50,560 --> 01:30:52,560
J'aurais aimé remercier Caprice.
1383
01:30:52,760 --> 01:30:54,360
A-t-elle eu connaissance
1384
01:30:54,680 --> 01:30:55,880
de la pièce ?
1385
01:30:56,480 --> 01:30:58,080
Je ne le saurai jamais.
1386
01:31:01,600 --> 01:31:02,800
Maintenant, j'essaye
1387
01:31:03,120 --> 01:31:04,720
d'écrire une autre pièce.
1388
01:31:04,920 --> 01:31:06,520
Je ne sais pas encore quoi,
1389
01:31:06,720 --> 01:31:09,120
mais Alicia me dit
de ne pas m'inquiéter.
1390
01:31:09,320 --> 01:31:11,720
Alors j'essaie
de ne pas m'inquiéter.
1391
01:31:17,080 --> 01:31:19,480
Oui, Christie est revenue.
1392
01:31:19,800 --> 01:31:22,000
Thomas va beaucoup mieux, depuis.
1393
01:31:24,000 --> 01:31:26,600
Elle était partie
avec un magicien anglais,
1394
01:31:26,800 --> 01:31:29,120
et puis soudainement,
il a disparu.
1395
01:31:33,720 --> 01:31:34,720
Il y a,
1396
01:31:35,040 --> 01:31:38,440
pour être honnête,
quelque chose que je n'ai pas dit.
1397
01:31:38,640 --> 01:31:41,640
J'ai longtemps eu le sentiment
que Thomas et Alicia
1398
01:31:41,840 --> 01:31:44,720
avaient éprouvé quelque chose
l'un pour l'autre.
1399
01:31:45,040 --> 01:31:49,280
Je n'en ai jamais parlé,
ni à Alicia ni à Thomas.
1400
01:31:50,880 --> 01:31:54,280
J'ai juste compris qu'Alicia
aurait pu choisir Thomas.
1401
01:31:57,600 --> 01:32:00,200
Mais aujourd'hui,
j'arrive à me dire...
1402
01:32:01,800 --> 01:32:03,400
"Elle m'a choisi.
1403
01:32:04,600 --> 01:32:05,800
Je l'ai choisie."
1404
01:32:17,400 --> 01:32:21,680
Une dernière chose : il y a
quelques jours, je me suis réveillé
1405
01:32:22,000 --> 01:32:23,200
en pleine nuit.
1406
01:32:23,600 --> 01:32:25,400
Il m'a semblé revoir le moment
1407
01:32:25,600 --> 01:32:28,200
où je disais à Caprice
que je l'aimais.
1408
01:32:30,200 --> 01:32:32,800
Est-ce que c'était
une hallucination ?
1409
01:32:33,000 --> 01:32:34,200
Ou un souvenir ?
110028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.