All language subtitles for Caprice (2015) french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,360 --> 00:00:33,000 -Tu veux pas arrêter de lire et un peu jouer ? 2 00:00:33,200 --> 00:00:36,200 -Papa, regarde, il me reste plus que 150 pages. 3 00:00:41,200 --> 00:00:43,400 -Tu as pas arrêté de lire aujourd'hui. 4 00:00:43,600 --> 00:00:46,000 Tu veux pas jouer sur mon téléphone ? 5 00:00:46,200 --> 00:00:47,400 -Non merci, papa. 6 00:00:53,600 --> 00:00:57,400 -J'ai une idée : ça te ferait pas plaisir d'aller au cinéma ? 7 00:00:57,600 --> 00:00:58,960 -Une autre fois, papa. 8 00:01:02,880 --> 00:01:05,120 -Maintenant, tu es une grande personne. 9 00:01:05,320 --> 00:01:08,920 Il serait temps de t'intéresser à autre chose qu'à la lecture. 10 00:01:09,240 --> 00:01:59,720 ... 11 00:02:00,040 --> 00:02:04,240 Ce jour-là, j'avais une place pour aller voir Alicia au théâtre. 12 00:02:05,040 --> 00:02:08,640 Pardon, quand je dis Alicia, je veux dire Alicia Bardery. 13 00:02:08,840 --> 00:02:12,800 Je n'ai jamais manqué une de ses apparitions au cinéma ou sur scène. 14 00:02:13,120 --> 00:02:16,000 J'avais réussi à avoir une place, mais en matinée, 15 00:02:16,320 --> 00:02:17,880 c'est-à-dire l'après-midi. 16 00:02:18,080 --> 00:02:21,200 J'ai donc ramené mon fils un peu plus tôt chez sa mère, 17 00:02:21,400 --> 00:02:22,960 pour ne pas être en retard. 18 00:02:23,160 --> 00:02:27,480 Claire est là ? -Oui. Claire ! Clément est là ! 19 00:02:27,800 --> 00:02:29,680 -J'arrive ! 20 00:02:32,880 --> 00:02:35,080 -Bon, je vous laisse. Salut, Clément. 21 00:02:35,280 --> 00:02:36,880 -Salut. -Ca va ? 22 00:02:37,200 --> 00:02:38,960 -Désolé, on est en avance. 23 00:02:40,400 --> 00:02:43,600 -C'est pas grave. -Le blouson que tu lui as acheté... 24 00:02:43,800 --> 00:02:45,080 Je l'ai perdu. 25 00:02:46,040 --> 00:02:48,840 -T'inquiète pas, je lui en achèterai un autre. 26 00:02:49,160 --> 00:02:50,720 -On n'a pas eu le temps, 27 00:02:51,040 --> 00:02:54,120 pour les devoirs. -T'inquiète pas, on va les faire. 28 00:02:54,440 --> 00:03:24,640 ... 29 00:03:25,640 --> 00:03:27,840 -C'est étrange, vous trouvez pas ? 30 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 -Pardon ? 31 00:03:29,640 --> 00:03:32,440 -Je dis que c'est étrange, la coïncidence. 32 00:03:32,640 --> 00:03:33,840 -La coïncidence ? 33 00:03:34,040 --> 00:03:38,040 -Mais c'est la 3e fois. La 3e fois qu'on est assis à côté. 34 00:03:38,240 --> 00:03:40,840 La 1re fois, c'était au théâtre de l'Atelier 35 00:03:41,040 --> 00:03:44,040 pour "Une maison de poupée", et puis y a une semaine, 36 00:03:44,240 --> 00:03:47,240 au théâtre de Belleville, même que je vous ai souri. 37 00:03:47,440 --> 00:03:49,840 Vous sembliez perdu dans vos pensées. 38 00:03:50,040 --> 00:03:53,440 Trois fois, j'imagine que c'est pas souvent que ça arrive. 39 00:03:53,640 --> 00:03:57,240 *-Soyez les bienvenus. Afin de ne pas déranger vos voisins, 40 00:03:57,440 --> 00:04:00,440 veuillez vérifier que vos téléphones sont éteints. 41 00:04:00,640 --> 00:04:02,040 Merci, bon spectacle. 42 00:04:02,240 --> 00:04:06,240 -C'est fou, chaque fois que je vous vois, ça me fait la même chose. 43 00:04:06,440 --> 00:04:10,640 Vous ressemblez terriblement à quelqu'un, comme deux gouttes d'eau, 44 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 mais j'arrive pas à me souvenir de la personne. 45 00:04:13,840 --> 00:04:15,840 Mais vous êtes son portrait craché. 46 00:04:16,040 --> 00:04:18,640 -Peut-être un proche ? -Non. 47 00:04:20,040 --> 00:04:24,040 A moins que ça soit une célébrité. Vous êtes célèbre, peut-être ? 48 00:04:24,240 --> 00:04:27,440 -Ben... Pas du tout. -Le sosie de quelqu'un de célèbre ? 49 00:04:27,640 --> 00:04:28,840 -Pas que je sache. 50 00:04:29,040 --> 00:04:32,440 On frappe les trois coups. 51 00:04:32,640 --> 00:04:36,040 -Ca vous dérange pas si je vous regarde de temps en temps, 52 00:04:36,240 --> 00:04:37,840 au cas où ça me revienne ? 53 00:04:38,840 --> 00:04:42,600 -Je vous en prie. -Merci beaucoup. Bon spectacle. 54 00:04:43,400 --> 00:04:46,200 -Comment l'amour commence-t-il et finit-il ? 55 00:04:46,400 --> 00:04:48,800 Je croyais que si mon amour s'arrêtait, 56 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 le monde s'arrêterait de tourner. 57 00:04:51,400 --> 00:04:52,800 Mais je me trompais. 58 00:04:53,400 --> 00:04:56,600 Rien ne s'arrête. Tout continue. 59 00:04:57,640 --> 00:05:00,600 Que je ne t'aime plus ne fait rien à personne. 60 00:05:01,600 --> 00:05:02,800 Même pas à moi. 61 00:05:03,000 --> 00:05:06,840 *Donizetti : "Una furtiva lagrima" 62 00:05:07,160 --> 00:05:10,160 Merci pour tout ce qu'il y a eu de bon entre nous. 63 00:05:10,360 --> 00:05:13,560 ... 64 00:05:13,760 --> 00:05:15,280 Applaudissements 65 00:05:19,080 --> 00:05:22,680 -Attendez ! Vous avez oublié ça sous votre siège. 66 00:05:22,880 --> 00:05:24,680 -Merci, mais c'est pas à moi. 67 00:05:24,880 --> 00:05:28,680 -Je me disais que c'était peut-être tombé de votre poche. 68 00:05:28,880 --> 00:05:32,480 Peut-être que celui à qui vous ressemblez porte des lunettes. 69 00:05:32,680 --> 00:05:34,280 Essayez-les. S'il vous plaît. 70 00:05:37,480 --> 00:05:39,600 En tout cas, ça vous va bien. -Merci. 71 00:05:39,800 --> 00:05:42,800 -Je les rapporte à l'accueil. Peut-être à bientôt ? 72 00:05:43,000 --> 00:05:45,600 Je vous dirai si j'ai retrouvé votre sosie. 73 00:05:52,680 --> 00:05:54,280 -Je vous en prie. -Merci. 74 00:06:00,800 --> 00:06:03,400 -Bonjour. Thomas Tolédo. -Alicia Bardery. 75 00:06:03,720 --> 00:06:05,720 -Regardez bien comment je fais. 76 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 -BEURK ! 77 00:06:09,520 --> 00:06:10,720 -Je peux le faire ? 78 00:06:10,920 --> 00:06:12,720 -NON, MOI ! 79 00:06:12,920 --> 00:06:14,520 -Attendez un petit peu... 80 00:06:14,720 --> 00:06:16,320 On frappe à la porte. Entrez ! 81 00:06:16,520 --> 00:06:18,120 -M. Dussault, le directeur 82 00:06:18,320 --> 00:06:20,120 veut vous voir. -Maintenant ? 83 00:06:21,920 --> 00:06:25,320 Mais qu'est-ce que tu as fait ? Est-ce que j'ai dit de... 84 00:06:26,520 --> 00:06:28,120 Euh, j'arrive. 85 00:06:28,320 --> 00:06:29,720 Oh, Sacha ! 86 00:06:30,360 --> 00:06:31,760 -Il va pas tarder. 87 00:06:32,080 --> 00:06:33,280 Je suis désolé. 88 00:06:40,240 --> 00:06:41,360 Mes prédécesseurs. 89 00:06:41,680 --> 00:06:44,920 Moi aussi, j'aurai ma photo ici. Sans la moustache. 90 00:06:45,240 --> 00:06:48,160 -Faites comme si je n'étais pas là. 91 00:06:48,480 --> 00:06:52,760 -Mon esprit n'est pas capable d'un tel degré d'abstraction, 92 00:06:53,080 --> 00:06:54,240 et je n'ose pas 93 00:06:54,560 --> 00:06:55,800 jouer la comédie. 94 00:06:56,120 --> 00:06:57,600 Pourtant, jeune, j'ai fait 95 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 du théâtre. 96 00:06:59,240 --> 00:07:00,800 -Vous n'avez pas continué ? 97 00:07:01,120 --> 00:07:04,320 -Mes parents n'ont pas voulu. -Mes parents non plus. 98 00:07:04,640 --> 00:07:07,680 Ils voulaient que je sois professeure. 99 00:07:08,000 --> 00:07:11,480 -Vous leur avez désobéi. -Les vôtres ont eu plus de chance. 100 00:07:11,800 --> 00:07:15,080 -Oui, leur fils a échappé à une vie précaire et dissolue. 101 00:07:15,400 --> 00:07:16,720 On tape au carreau. 102 00:07:17,040 --> 00:07:18,200 Ah, le voilà. 103 00:07:19,000 --> 00:07:20,600 M. Dussault, permettez-moi 104 00:07:20,800 --> 00:07:23,200 de vous présenter Mlle Alicia Bardery. 105 00:07:27,200 --> 00:07:29,800 -Bonjour. Ravie de faire votre connaissance. 106 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 -Bonjour... Euh... 107 00:07:32,200 --> 00:07:36,000 -Elle va garder le petit Jacky Evrard, son neveu, pendant 2 mois, 108 00:07:36,200 --> 00:07:39,400 et cherche quelqu'un pour l'aider à faire ses devoirs. 109 00:07:39,600 --> 00:07:43,200 -Vous voulez que je vous aide à faire quel genre de devoirs ? 110 00:07:43,400 --> 00:07:47,000 -C'est pas elle qui a besoin d'aide aux devoirs, mais Jacky. 111 00:07:47,200 --> 00:07:48,800 -Pardon. -Alors ? 112 00:07:49,000 --> 00:07:50,800 -Oui, bien sûr. 113 00:07:51,600 --> 00:07:54,800 -Vous pourriez me donner vos coordonnées, dans ce cas ? 114 00:07:55,000 --> 00:07:56,200 -Euh oui. -Bien sûr. 115 00:07:56,400 --> 00:07:58,000 On va noter sur un papier. 116 00:07:59,520 --> 00:08:02,120 -T'as du papier ? -Bien sûr, j'ai du papier. 117 00:08:02,320 --> 00:08:04,520 -Et t'as un stylo ? -Ben oui. 118 00:08:07,480 --> 00:08:08,680 -Il marche pas. 119 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 Je suis désolé. 120 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 Merci. 121 00:08:14,360 --> 00:08:17,480 Il s'est... -Tu l'as cassé. 122 00:08:17,800 --> 00:08:19,720 Bon, prends celui-là. 123 00:08:20,720 --> 00:08:21,920 Ca va marcher, ça. 124 00:08:23,360 --> 00:08:24,680 -Celui-là, il marche. 125 00:08:34,080 --> 00:08:35,280 -Merci. -Merci. 126 00:08:35,680 --> 00:08:36,960 -A bientôt. -A bientôt. 127 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 -A bientôt. 128 00:08:40,480 --> 00:08:41,520 -Au revoir. 129 00:08:41,840 --> 00:08:43,240 -AU REVOIR. 130 00:08:43,560 --> 00:08:44,760 -Je vous raccompagne. 131 00:08:44,960 --> 00:08:47,960 Je peux vous demander un autographe, pour ma mère ? 132 00:08:48,160 --> 00:08:49,160 -Oui, bien sûr. 133 00:08:51,760 --> 00:08:52,760 -Quelle classe. 134 00:08:52,960 --> 00:08:56,760 Tu pourrais me remercier : j'aurais pu lui donner, ses cours. 135 00:08:59,160 --> 00:09:01,560 N'oublie pas que ta classe t'attend. 136 00:09:02,760 --> 00:09:05,160 -J'y vais. J'y vais. 137 00:09:06,920 --> 00:09:37,080 ... 138 00:09:40,480 --> 00:09:43,480 J'enlève mes chaussures ? -Non, ça ira, monsieur. 139 00:09:43,680 --> 00:09:46,840 *Mozart, sonate pour piano 140 00:09:47,160 --> 00:09:54,160 ... 141 00:09:54,360 --> 00:09:56,360 Asseyez-vous. -Merci. 142 00:09:56,560 --> 00:09:58,160 -Je vais chercher Jacky. 143 00:09:58,360 --> 00:11:15,000 ... 144 00:11:15,320 --> 00:11:17,680 -Excusez-moi, je suis désolé. Je... 145 00:11:18,000 --> 00:11:19,640 -Y a pas de souci. 146 00:11:19,960 --> 00:11:22,560 Où est Jacky ? -On est parti le chercher. 147 00:11:22,880 --> 00:11:24,120 -Vous allez bien ? 148 00:11:24,440 --> 00:11:25,960 -Eh ben... Oui. 149 00:11:26,280 --> 00:11:27,320 Merci. 150 00:11:31,920 --> 00:11:36,520 -C'est gentil, d'être venu. On vous a proposé quelque chose à boire ? 151 00:11:36,720 --> 00:11:38,520 -Oui, merci. Ca ira. 152 00:11:38,720 --> 00:11:40,520 -Certain ? -Oui. Oui, oui. 153 00:11:43,320 --> 00:11:46,720 -Vous allez parfois au théâtre ? -Oui, ça m'arrive. 154 00:11:46,920 --> 00:11:51,320 -Je joue en ce moment. Je peux vous laisser des invitations. 155 00:11:51,520 --> 00:11:54,520 -Ben, en fait... -Surtout, vous sentez pas obligé. 156 00:11:54,720 --> 00:11:56,320 -Non, mais... -Ah, Jacky. 157 00:11:56,520 --> 00:11:57,920 -Bonjour, M. Dussault. 158 00:11:58,920 --> 00:12:02,520 -Elle était entre nous, mais maintenant, elle est morte. 159 00:12:03,400 --> 00:12:06,800 -Entre nous... Maintenant, il n'y a plus rien. 160 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 Rien. 161 00:12:09,600 --> 00:12:10,800 -Ce n'est pas vrai. 162 00:12:12,000 --> 00:12:13,200 -Je voudrais bien. 163 00:12:13,400 --> 00:12:16,200 J'ai si longtemps attendu que tu me reviennes, 164 00:12:16,400 --> 00:12:18,800 et le jour où ça arrive, ça m'est égal. 165 00:12:19,000 --> 00:12:21,200 -Tout ça entre hier et aujourd'hui ? 166 00:12:21,400 --> 00:12:23,040 J'aimerais revenir en arrière. 167 00:12:23,240 --> 00:12:25,680 Comment l'amour commence-t-il et finit-il ? 168 00:12:26,000 --> 00:12:30,200 -Elle a quelqu'un dans sa vie ? -Tu crois, toi ? A ton avis ? 169 00:12:30,400 --> 00:12:33,400 -Je sais pas non plus. -Comment tu sens les choses ? 170 00:12:33,600 --> 00:12:36,400 -Tu la vois régulièrement, tu devrais savoir. 171 00:12:36,600 --> 00:12:40,600 -Je ne l'ai jamais vue au bras de quelqu'un, ni évoquer un compagnon. 172 00:12:40,800 --> 00:12:42,800 Je me trompe peut-être. -Forcément. 173 00:12:43,000 --> 00:12:45,040 -Forcément quoi ? -Elle a quelqu'un. 174 00:12:45,240 --> 00:12:46,640 -Donc tu as un avis. 175 00:12:46,840 --> 00:12:49,040 -Hum hum. -Que fais-tu là, toi ? 176 00:12:49,360 --> 00:12:51,040 -C'est vous qui m'avez puni. 177 00:12:52,160 --> 00:12:54,280 -File. -A mon avis, elle a personne. 178 00:12:57,080 --> 00:12:58,880 La porte claque. 179 00:12:59,200 --> 00:13:02,440 -Il faut que tu recopies les phrases en entier. 180 00:13:02,760 --> 00:13:03,960 -OK. 181 00:13:04,760 --> 00:13:05,960 -Hum. 182 00:13:06,280 --> 00:13:08,480 Je m'en vais. Au revoir. 183 00:13:09,560 --> 00:13:13,760 -Excusez-moi, je voulais justement vous parler de quelque chose. 184 00:13:14,080 --> 00:13:17,280 -Oui ? Ah oui, sa mère rentre demain, finalement. 185 00:13:17,480 --> 00:13:19,520 Inutile de revenir demain. 186 00:13:19,840 --> 00:13:21,360 -Ca n'a rien à voir. 187 00:13:21,680 --> 00:13:23,600 C'est juste que... 188 00:13:23,920 --> 00:13:27,320 Ca risque de vous surprendre, d'où mon hésitation... 189 00:13:27,920 --> 00:13:31,200 C'est que je... Je voulais vous demander si... 190 00:13:31,520 --> 00:13:34,560 Enfin sans vous importuner, si vous accepteriez de... 191 00:13:35,560 --> 00:13:40,360 De dîner, euh... Enfin je veux dire, dans un restaurant. 192 00:13:42,160 --> 00:13:45,840 -Très bien, avec plaisir. Demain, ça vous va ? 193 00:13:46,680 --> 00:13:48,480 -Euh... Demain ? 194 00:13:49,280 --> 00:13:52,680 -Coucou, c'est moi. -Salut, Victor. Tu vas bien ? 195 00:13:52,880 --> 00:13:53,880 -Oui. 196 00:13:54,080 --> 00:13:55,280 -Ca va ? -Salut. 197 00:13:56,080 --> 00:13:59,280 -Faut que je file. Y a tout : brosse à dents, pyjama... 198 00:13:59,480 --> 00:14:00,880 Il doit se coucher tôt. 199 00:14:01,080 --> 00:14:03,320 -Chez son parrain, les règles changent. 200 00:14:03,520 --> 00:14:06,720 -Sa mère le récupère demain... -On va le coucher tôt. 201 00:14:06,920 --> 00:14:08,320 -Victor, viens avec moi. 202 00:14:08,520 --> 00:14:11,920 -Tiens, il faut que tu lises ça, c'est magnifique. 203 00:14:12,120 --> 00:14:13,720 -D'accord. -T'as réservé où ? 204 00:14:13,920 --> 00:14:16,720 -A côté du théâtre, j'espère que ça sera bien. 205 00:14:16,920 --> 00:14:21,520 Je sais pas si c'est une bonne idée. -Mais si. Allez, file. Bon courage. 206 00:14:23,680 --> 00:14:47,600 ... 207 00:14:49,400 --> 00:14:51,200 -Excusez-moi de vous déranger. 208 00:14:51,400 --> 00:14:53,600 J'ai rendez-vous avec Alicia Bardery, 209 00:14:53,800 --> 00:14:55,400 elle m'attend dans sa loge. 210 00:14:55,600 --> 00:14:58,720 -Prenez les escaliers, c'est la 2e porte à droite. 211 00:14:58,920 --> 00:15:00,320 -Merci. -Je vous en prie. 212 00:15:00,640 --> 00:15:04,240 -Les loges, c'est par là ? -C'est interdit au public. 213 00:15:05,440 --> 00:15:07,040 Bonsoir. Vous allez bien ? 214 00:15:08,040 --> 00:15:10,840 -C'est que j'ai rendez-vous avec Alicia Bardery. 215 00:15:11,040 --> 00:15:13,440 -Elle va sortir d'ici un quart d'heure. 216 00:15:13,640 --> 00:15:15,640 -Elle m'a demandé de la rejoindre. 217 00:15:15,840 --> 00:15:17,640 -Vous êtes ? -Clément Dussault. 218 00:15:17,840 --> 00:15:19,240 -Clément Dussault ? -Oui. 219 00:15:19,440 --> 00:15:21,040 -Je vais me renseigner. 220 00:15:29,040 --> 00:15:30,080 -Bonsoir. -Bonsoir. 221 00:15:30,280 --> 00:15:31,320 -Bonsoir. -Bonsoir. 222 00:15:31,520 --> 00:15:32,720 -Bonsoir. -Bonsoir. 223 00:15:33,720 --> 00:15:36,120 Rires, brouhaha au loin 224 00:15:38,800 --> 00:15:40,000 -Vous pouvez y aller. 225 00:15:40,320 --> 00:15:43,320 Bribes de conversations 226 00:15:43,520 --> 00:15:45,120 -Ce théâtre, il est sublime. 227 00:15:45,320 --> 00:15:49,920 Je ne le connaissais pas. Petit, mais il a une bonne acoustique. 228 00:15:50,120 --> 00:15:59,120 ... 229 00:15:59,320 --> 00:16:02,120 *Mozart : "Marche turque" 230 00:16:02,680 --> 00:16:03,680 -Allô ? 231 00:16:04,000 --> 00:16:07,160 -Vous avez réservé pour 22 h 30. Il est 22 h 50. 232 00:16:07,360 --> 00:16:09,160 Vous confirmez la réservation ? 233 00:16:09,480 --> 00:16:13,880 -Oui, bien sûr. Nous avons un petit retard, nous arrivons tout de suite. 234 00:16:14,200 --> 00:16:15,760 -Entendu. On vous attend. 235 00:16:16,760 --> 00:16:17,960 -Bonsoir. -Bonsoir. 236 00:16:18,160 --> 00:16:20,160 -Vous allez bien ? -Oui, très bien. 237 00:16:20,360 --> 00:16:23,320 -On dîne toujours ensemble ? -Oui, on peut y aller. 238 00:16:23,520 --> 00:16:24,720 -Tu dînes avec nous ? 239 00:16:24,920 --> 00:16:28,520 -Non, ce soir, juste un petit dîner. Je n'ai pas votre énergie. 240 00:16:28,720 --> 00:16:31,360 -T'es sage, dis donc. -T'étais super, ce soir. 241 00:16:31,560 --> 00:16:34,360 -Non, c'est toi. -Tu dînes avec moi ? 242 00:16:34,560 --> 00:16:36,560 -Pas ce soir, mais... Demain ? 243 00:16:36,760 --> 00:16:39,960 -D'accord. Viens, je vais te présenter à Michel Bernard. 244 00:16:40,160 --> 00:16:41,560 -Michel Bernard ? -Oui. 245 00:16:41,760 --> 00:16:43,960 -A tout de suite. -A tout de suite. 246 00:16:44,920 --> 00:16:49,280 -J'ai envie juste de paraphraser Michel Bernard, qui disait : 247 00:16:49,600 --> 00:16:53,200 "Au théâtre, on joue, alors qu'au cinéma, on a joué." 248 00:16:54,000 --> 00:16:57,400 Vous êtes d'accord ? -Oui, je suis plutôt d'accord. 249 00:16:58,400 --> 00:17:01,960 -On connaît votre carrière, tous ces films... 250 00:17:02,280 --> 00:17:04,280 -A bientôt, j'espère. Au revoir. 251 00:17:06,560 --> 00:17:09,960 Je suis désolée. -C'est rien, j'ai tout mon temps. 252 00:17:10,560 --> 00:17:14,960 J'ai réservé pas très loin d'ici. Je vais appeler un taxi. 253 00:17:15,160 --> 00:17:16,760 -Allons-y à pied, non ? 254 00:17:16,960 --> 00:17:19,000 -Ca vous dérange pas ? -Pas du tout. 255 00:17:19,200 --> 00:17:20,400 -C'est par là. 256 00:17:21,600 --> 00:17:25,400 -Je vous ai vu. Vous êtes revenu voir le spectacle, c'est gentil. 257 00:17:25,600 --> 00:17:28,000 -Vous m'avez vu dans la salle ? -Oui. 258 00:17:28,200 --> 00:17:31,600 -On dirait que tout le monde a beaucoup apprécié la pièce. 259 00:17:31,800 --> 00:17:35,800 -Tout le monde est très poli, j'entends toujours la même chose. 260 00:17:36,000 --> 00:17:37,400 Mais ça fait plaisir. 261 00:17:37,800 --> 00:17:40,000 Ca vous a plu ? -Oui, beaucoup. 262 00:17:40,600 --> 00:17:42,600 Pour de vrai, hein. Croyez-moi. 263 00:17:42,800 --> 00:17:44,000 -Je vous crois. 264 00:17:46,480 --> 00:17:49,280 -Y a plus personne en cuisine, je suis désolé. 265 00:17:49,480 --> 00:17:52,680 Si j'avais su, pour vous, j'aurais fait une exception. 266 00:17:52,880 --> 00:17:55,920 Je peux vous servir de la charcuterie et du fromage. 267 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 J'ai mis de la musique. -Merci. 268 00:18:01,320 --> 00:18:05,720 *Jazz 269 00:18:05,920 --> 00:18:08,520 *-Tu ne rentreras pas ce soir... 270 00:18:08,720 --> 00:18:10,120 -Vous ne mangez pas ? 271 00:18:10,320 --> 00:18:12,800 -Je n'aime ni la charcuterie ni le fromage. 272 00:18:13,000 --> 00:18:14,640 Je voulais pas le contrarier. 273 00:18:14,960 --> 00:18:18,360 -On peut changer d'endroit. -Non, j'ai pas très faim. 274 00:18:19,360 --> 00:18:21,960 Vous aimez ? -Euh... Ben oui. 275 00:18:22,160 --> 00:18:25,360 -Il était si sympathique, je voudrais pas le vexer. 276 00:18:25,560 --> 00:18:28,960 Ca vous ennuierait de prendre un bout de mon assiette ? 277 00:18:29,160 --> 00:18:31,160 -Non, non. -Sûr ? 278 00:18:31,360 --> 00:18:35,160 -Oui, j'ai l'habitude, avec mon fils, de finir ses assiettes. 279 00:18:35,360 --> 00:18:37,760 -Ah bon ? Bon, ben... Merci. 280 00:18:40,160 --> 00:18:41,360 Merci beaucoup. 281 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 Vous avez un garçon ? -Oui. 282 00:18:45,160 --> 00:18:46,760 -Il a quel âge ? -Dix ans. 283 00:18:46,960 --> 00:18:50,360 Il est dans la même école que Jacky, dans une autre classe. 284 00:18:50,560 --> 00:18:53,160 -Vous avez abandonné votre foyer ce soir ? 285 00:18:53,360 --> 00:18:57,360 -On est séparés depuis trois ans. Nous sommes en garde alternée. 286 00:18:58,560 --> 00:19:01,960 *-Un jour où le ciel était gris... 287 00:19:02,160 --> 00:19:04,160 -Bon appétit. -Merci. 288 00:19:04,760 --> 00:19:06,960 *-Je vous aime tellement 289 00:19:07,160 --> 00:19:10,840 Et maintenant, pour dix mille ans 290 00:19:11,160 --> 00:19:13,360 Et maintenant, pour dix mille ans 291 00:19:13,560 --> 00:19:15,520 -J'admire ce que vous faites. 292 00:19:15,840 --> 00:19:17,120 -Comment ça ? 293 00:19:17,440 --> 00:19:21,440 -Vous jouez toute la journée devant le public le plus difficile, 294 00:19:21,640 --> 00:19:24,200 vous devez le captiver, le former... 295 00:19:24,520 --> 00:19:26,680 -Je ne suis pas un si bon enseignant. 296 00:19:27,000 --> 00:19:30,240 -Je suis sûre que si. Je le vois à votre tête. 297 00:19:32,560 --> 00:19:33,760 -Ben... 298 00:19:35,160 --> 00:19:38,160 -Comme vous avez tout mangé, je vous en ai rapporté. 299 00:19:38,360 --> 00:19:39,680 Cadeau de la maison. 300 00:19:44,080 --> 00:19:45,280 -Bon. Euh... 301 00:19:47,280 --> 00:19:51,280 -Donnez-moi votre assiette. -Non, ça me gêne. Je vais me forcer. 302 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 -Mais si. -Ah ! 303 00:19:52,680 --> 00:19:53,680 Bris de verre 304 00:19:53,880 --> 00:19:54,680 Elle rit. 305 00:19:54,880 --> 00:19:56,880 -Je suis désolé. Avec le sel... 306 00:19:57,880 --> 00:20:26,680 ... 307 00:20:27,680 --> 00:20:31,080 -Vous gardez de bons rapports avec la mère de votre fils ? 308 00:20:31,280 --> 00:20:34,080 -Oui, elle est même aux petits soins avec moi. 309 00:20:34,280 --> 00:20:37,680 Elle m'a quitté pour un de mes amis, elle se sent coupable. 310 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 Ca doit pas être facile, pour eux. Faut se mettre à leur place. 311 00:20:42,760 --> 00:20:45,560 Et encore désolé pour la tache sur la robe. 312 00:20:45,760 --> 00:20:49,760 -C'était si drôle. Je n'avais pas autant ri depuis une éternité. 313 00:20:49,960 --> 00:20:53,760 -J'ai un ami qui travaille dans un pressing haut de gamme. 314 00:20:53,960 --> 00:20:57,160 Je suis certain qu'il peut quelque chose. 315 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 -Tenez, 316 00:21:02,600 --> 00:21:03,600 ma robe. 317 00:21:06,000 --> 00:21:08,600 Vous lisez quoi ? -"La Femme qui dort". 318 00:21:10,000 --> 00:21:11,400 -J'adore ce roman. 319 00:21:11,800 --> 00:21:15,000 Vous aimez ? -Ben... Oui. Oui, oui. 320 00:21:16,400 --> 00:21:18,000 -"Prenez-moi dans vos bras, 321 00:21:18,200 --> 00:21:21,800 avant que de réfléchir à pourquoi me prendre dans vos bras." 322 00:21:22,000 --> 00:21:24,200 J'adore quand Anna dit ça. Pas vous ? 323 00:21:24,400 --> 00:21:28,800 Et puis elle a la même particularité psycho-physiologique que moi. 324 00:21:29,000 --> 00:21:32,400 Moi aussi, je bâille quand je suis émue, 325 00:21:32,600 --> 00:21:35,000 et je m'endors quand je suis bouleversée. 326 00:21:35,200 --> 00:21:38,800 Parfois on pense que je m'ennuie, mais c'est pas toujours ça. 327 00:21:39,800 --> 00:21:42,400 -Je vous raccompagne ? -Non, ça ira. Merci. 328 00:21:42,600 --> 00:21:45,600 J'habite assez loin d'ici, y a pas mal de trajet. 329 00:21:46,200 --> 00:21:49,600 -Je voulais dire à la porte. -Ah, pardon. Oui. 330 00:21:57,800 --> 00:21:59,800 Eh bien... Au revoir. 331 00:22:00,000 --> 00:22:02,200 -Pardon d'être indiscrète, mais... 332 00:22:02,400 --> 00:22:06,600 Le jour où vous avez appris, pour votre femme et votre ami, 333 00:22:06,800 --> 00:22:08,480 comment vous avez réagi ? 334 00:22:08,800 --> 00:22:12,120 -Je suis pas très fort, pour les réactions spontanées. 335 00:22:12,880 --> 00:22:14,280 -Comment ça ? 336 00:22:14,600 --> 00:22:16,800 -J'ai jamais su réagir naturellement, 337 00:22:17,000 --> 00:22:20,800 alors quand une chose émotionnelle arrive, je me mets en recul 338 00:22:21,000 --> 00:22:23,800 et je regarde la chose comme un futur souvenir. 339 00:22:25,000 --> 00:22:28,400 -Je vois. Comme quand on quitte quelqu'un qu'on aime 340 00:22:28,600 --> 00:22:30,800 sans jamais être sûr de le revoir : 341 00:22:31,000 --> 00:22:34,800 on regarde ce moment comme un souvenir qu'on aura pour plus tard. 342 00:22:35,000 --> 00:22:37,600 -J'ai tendance à voir les choses comme ça. 343 00:22:37,800 --> 00:22:39,000 -C'est intéressant. 344 00:22:39,200 --> 00:22:42,280 Et là, par exemple, vous êtes dans le souvenir ? 345 00:22:44,880 --> 00:22:48,440 -Ben... Un petit peu, oui. 346 00:22:48,760 --> 00:22:52,360 -J'essaie de me mettre dans la même disposition que vous. 347 00:22:52,560 --> 00:22:54,720 On est censés ne plus se revoir ? 348 00:22:55,040 --> 00:22:56,240 -Normalement, oui. 349 00:22:57,640 --> 00:22:59,640 -C'est drôle. Euh... 350 00:23:02,000 --> 00:23:03,200 Au revoir. 351 00:23:04,800 --> 00:23:05,800 -Au revoir. 352 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 -Pardon. 353 00:23:10,400 --> 00:23:13,400 Euh... Où est-ce qu'on en était, déjà ? 354 00:23:15,200 --> 00:23:16,200 Ah oui. 355 00:23:18,360 --> 00:23:19,360 Au revoir. 356 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 On peut peut-être s'embrasser ? 357 00:23:25,600 --> 00:23:27,000 -Pardon. Excusez-moi. 358 00:23:27,200 --> 00:23:30,200 Vous vouliez peut-être dire "se faire la bise" ? 359 00:23:30,400 --> 00:23:31,440 J'ai pas compris. 360 00:23:31,760 --> 00:23:34,760 -C'est pas grave. C'est qu'un souvenir. 361 00:23:47,680 --> 00:23:49,480 C'est tellement étrange. 362 00:23:51,280 --> 00:23:54,480 Quelqu'un m'avait prévenue que je te rencontrerais. 363 00:23:54,680 --> 00:23:58,480 Mais j'ai jamais prêté attention à ce genre de superstition. 364 00:23:59,880 --> 00:24:02,480 C'était y a trois mois, durant un dîner. 365 00:24:03,480 --> 00:24:07,280 Je discutais avec la femme d'un scénariste, je me confiais... 366 00:24:07,480 --> 00:24:10,480 Moi aussi, j'étais mariée et j'ai été trompée, 367 00:24:10,680 --> 00:24:13,680 pendant des années, sans m'apercevoir de rien. 368 00:24:14,280 --> 00:24:17,480 Ou sans vouloir m'apercevoir de rien, je sais pas. 369 00:24:18,880 --> 00:24:22,880 Cette femme m'a dit que j'allais bientôt rencontrer quelqu'un, 370 00:24:23,080 --> 00:24:25,680 que ça serait une rencontre inattendue. 371 00:24:26,680 --> 00:24:30,480 Quelqu'un qui travaille dans un milieu très différent du mien. 372 00:24:30,680 --> 00:24:34,080 Quelqu'un de très doux, et qui ne sait pas mentir. 373 00:24:35,000 --> 00:24:37,200 Elle m'a même dit qu'il travaillait 374 00:24:37,520 --> 00:24:38,520 avec des enfants, 375 00:24:38,720 --> 00:24:41,880 dans un milieu associatif, ou quelque chose comme ça. 376 00:24:42,760 --> 00:24:45,560 -C'est l'histoire d'un soir ou c'est sérieux ? 377 00:24:45,880 --> 00:24:47,680 -Je sais pas. Je sais pas.... 378 00:24:48,480 --> 00:24:49,880 Ce matin, au réveil... 379 00:24:50,080 --> 00:24:53,680 Enfin j'ai pas dormi, mais j'ai fait semblant de me réveiller. 380 00:24:53,880 --> 00:24:56,720 J'ai eu l'impression qu'elle espérait me revoir. 381 00:24:57,040 --> 00:24:59,080 -Comment ça, "l'impression" ? 382 00:24:59,400 --> 00:25:02,040 -Elle a dit : "A très vite, si tu veux bien." 383 00:25:02,360 --> 00:25:03,600 -Elle a dit ça ? 384 00:25:03,920 --> 00:25:06,320 -Oui. A moins que j'aie mal entendu. 385 00:25:06,520 --> 00:25:08,800 Mon esprit a pu déformer ses paroles. 386 00:25:09,120 --> 00:25:10,600 Thomas, je comprends pas 387 00:25:10,920 --> 00:25:12,120 ce qui m'arrive. 388 00:25:12,320 --> 00:25:14,720 J'ai l'impression d'être dans un rêve, 389 00:25:14,920 --> 00:25:17,520 et j'ai tellement pas envie de me réveiller. 390 00:25:17,720 --> 00:25:19,600 Mais ça peut pas durer. 391 00:25:19,920 --> 00:25:22,520 -Crie, pleure, et demande-moi où j'étais ! 392 00:25:22,720 --> 00:25:25,120 Oui, elle est venue me voir au bureau... 393 00:25:25,320 --> 00:25:26,720 -(Chut. C'est par là.) 394 00:25:26,920 --> 00:25:30,320 -Mais elle m'a fait la ramener dans son appartement. 395 00:25:30,920 --> 00:25:32,320 Barbara, je t'en prie. 396 00:25:33,520 --> 00:25:35,120 -Je ne peux pas te parler. 397 00:25:35,720 --> 00:25:37,120 Je n'en ai pas envie. 398 00:25:37,920 --> 00:25:39,120 Je suis désolée. 399 00:25:42,120 --> 00:25:43,120 -Je t'en prie ! 400 00:25:43,320 --> 00:25:45,320 -(Ah, t'es là ? C'est pour moi ?) 401 00:25:45,520 --> 00:25:49,520 -Elle n'a rien à voir avec nous ! Elle ne compte pas, pour moi ! 402 00:25:49,720 --> 00:25:52,520 -(J'ai dit à ma meilleure amie, pour nous deux.) 403 00:25:52,720 --> 00:25:54,920 -Barbara, je suis comme un alcoolique 404 00:25:55,120 --> 00:25:57,400 qui sait que l'alcool va le détruire ! 405 00:25:57,600 --> 00:26:00,400 -(Sortons boire un verre tous les trois ce soir.) 406 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 -(D'accord.) 407 00:26:02,200 --> 00:26:03,200 -Il essaie... 408 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 -(C'est à moi.) 409 00:26:06,600 --> 00:26:09,400 Qu'est-ce que tu me demandes ? La permission ? 410 00:26:09,720 --> 00:26:11,520 -Barbara, je suis désolé. 411 00:26:11,720 --> 00:26:15,360 -Je suis désolée moi aussi. Je ne peux le prendre à la légère, 412 00:26:15,680 --> 00:26:18,280 car je te veux autant que tu la veux. 413 00:26:29,080 --> 00:26:32,080 -C'est vraiment bien, qu'elle t'ait rencontré. 414 00:26:32,280 --> 00:26:34,280 Elle a tellement pas eu de chance. 415 00:26:34,480 --> 00:26:37,760 Et que tu sois pas du métier, ça aussi, c'est une chance. 416 00:26:37,960 --> 00:26:41,560 Ce milieu est si malsain. "En se méprisant les uns les autres, 417 00:26:41,760 --> 00:26:44,400 ils cherchent à plaire aux uns et aux autres." 418 00:26:44,600 --> 00:26:46,800 Vous deux, c'est l'équilibre parfait. 419 00:26:47,000 --> 00:26:48,200 -J'ai tout entendu. 420 00:26:49,400 --> 00:26:51,400 -A vous deux. -Merci. 421 00:27:01,000 --> 00:27:02,600 Ca te plaît ? -Ouais ! 422 00:27:02,800 --> 00:27:06,920 T'as vu, papa ? L'œuvre complète de Victor Hugo dans la "Pléiade". 423 00:27:07,240 --> 00:27:09,040 -Enchanté. Clément Dussault. 424 00:27:10,040 --> 00:27:11,040 -Thierry. 425 00:27:11,240 --> 00:27:12,720 -Ca va ? -Clément Dussault. 426 00:27:22,920 --> 00:27:24,520 Clément Dussault, enchanté. 427 00:27:24,840 --> 00:27:27,840 -Qu'est-ce que c'est ? -C'est un nid. 428 00:27:28,040 --> 00:27:29,040 -Un nid ? 429 00:27:29,240 --> 00:27:33,080 -De tisserin, un oiseau tropical. -Si on le mettait dans le salon ? 430 00:27:39,080 --> 00:27:40,680 -Clément Dussault, enchanté. 431 00:27:40,880 --> 00:27:43,440 -Maurice Alain. -Clément Dussault, enchanté. 432 00:27:43,640 --> 00:27:45,240 Clément Dussault, enchanté. 433 00:27:45,640 --> 00:27:46,840 -Bonjour, monsieur. 434 00:27:47,920 --> 00:28:24,120 ... 435 00:28:25,120 --> 00:28:27,520 *Mozart : "Marche turque" 436 00:28:27,720 --> 00:28:30,720 -Mais mon téléphone est là-bas... -Non, non, non. 437 00:28:30,920 --> 00:28:32,880 -Mais il est là-bas ! 438 00:28:33,200 --> 00:28:35,200 Il faut que j'aille répondre ! 439 00:28:35,400 --> 00:28:42,600 ... 440 00:28:43,200 --> 00:28:44,400 Comment vas-tu ? 441 00:28:48,320 --> 00:28:51,320 -L'amour de l'être aimé est ce qu'on désire le plus, 442 00:28:51,520 --> 00:28:53,920 et c'est ce qui dépend le moins de nous. 443 00:28:54,120 --> 00:28:58,520 Quand ça marche, c'est magique, mais ce n'est qu'une pure contingence. 444 00:28:58,720 --> 00:29:02,320 Mais je dis pas ça pour toi. Je suis content que tu sois là. 445 00:29:02,520 --> 00:29:05,320 Je perds Christie, mais je te retrouve. 446 00:29:05,640 --> 00:29:09,840 Je l'aime, mais elle a compris que c'était pas la femme de mes rêves. 447 00:29:10,040 --> 00:29:12,040 Depuis que tu as rencontré Alicia, 448 00:29:12,240 --> 00:29:15,840 inconsciemment, j'espère rencontrer la femme de mes rêves. 449 00:29:16,040 --> 00:29:18,640 Y a pas de raison que ça arrive qu'à toi. 450 00:29:21,440 --> 00:29:24,240 -Bon, on travaille demain. Il faut y aller. 451 00:29:24,440 --> 00:29:27,640 -Ne me laisse pas, je me sens pas de partir maintenant. 452 00:29:29,040 --> 00:29:32,040 C'est une erreur. -On n'a rien commandé. 453 00:29:32,240 --> 00:29:35,640 -Ce sont les filles, là-bas, qui vous les offrent. 454 00:29:38,560 --> 00:29:42,560 -C'est un signe du destin. Juste le jour où je deviens célibataire. 455 00:29:44,080 --> 00:29:47,080 On va les remercier. -Attends. Non, attends... 456 00:29:47,280 --> 00:29:49,360 -Prends ton verre et suis-moi. 457 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 Bonsoir. 458 00:29:50,880 --> 00:29:52,880 Merci pour le verre. -Je t'en prie. 459 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 -Viens. 460 00:29:54,280 --> 00:29:55,640 -Moi, c'est Virginie. 461 00:29:56,560 --> 00:29:58,760 -Moi, Caprice. -Moi, c'est Thomas, 462 00:29:59,080 --> 00:30:00,640 et lui, Clément. Enchanté. 463 00:30:00,960 --> 00:30:05,760 -Ca va ? Encore une fois. -Oui, mais je peux pas rester... 464 00:30:06,080 --> 00:30:09,680 -Deux inconnues nous offrent un verre, c'est exceptionnel. 465 00:30:09,880 --> 00:30:13,880 -On se disait : "Pourquoi ce sont toujours les hommes qui font ça ?" 466 00:30:14,080 --> 00:30:17,320 Si on veut la parité, il faut changer les habitudes. 467 00:30:17,640 --> 00:30:20,880 -C'est très intéressant, j'ai l'impression d'être 468 00:30:21,200 --> 00:30:22,680 dans la peau d'une femme. 469 00:30:23,000 --> 00:30:25,400 -Ah... C'est passionnant. 470 00:30:25,720 --> 00:30:28,520 *Musique disco 471 00:30:28,720 --> 00:30:32,720 ... 472 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 -On ferme ! 473 00:30:34,120 --> 00:30:36,120 -On va prendre un dernier verre ? 474 00:30:36,320 --> 00:30:39,920 -Non, vous devez ne rien dire et attendre qu'on vous propose. 475 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 -On attend. 476 00:30:41,320 --> 00:30:44,720 -Messieurs, à cette heure-ci, tous les bars sont fermés. 477 00:30:44,920 --> 00:30:47,120 Venez donc boire un verre à la maison. 478 00:30:47,320 --> 00:30:50,120 -On travaille tôt, demain. On va être fatigués. 479 00:30:50,320 --> 00:30:52,920 -Juste cinq minutes. -Tu en penses quoi ? 480 00:30:53,120 --> 00:30:56,320 -Faut que je rentre... -D'accord, juste cinq minutes. 481 00:30:56,520 --> 00:30:57,520 -Allons-y. 482 00:30:57,720 --> 00:30:58,720 -Je te laisse. 483 00:30:58,920 --> 00:31:01,520 -Pour une fois que je m'amuse, non ! 484 00:31:01,720 --> 00:31:02,720 -Vas-y seul. 485 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 -Non, l'ambiance sera pas la même. Viens. 486 00:31:06,640 --> 00:31:08,440 -Désolée pour le désordre. 487 00:31:08,640 --> 00:31:10,240 Ma domestique est en congé. 488 00:31:10,440 --> 00:31:13,040 Entrez, c'est tout droit. Vous perdez pas. 489 00:31:13,240 --> 00:31:18,040 -Je serais très heureux que vous me fassiez visiter votre demeure. 490 00:31:18,240 --> 00:31:21,240 -Comment résister à un tel souhait ? Allons-y. 491 00:31:21,440 --> 00:31:23,040 Alors par où commencer ? 492 00:31:23,840 --> 00:31:26,040 Mon boudoir, ma pièce à rêver. 493 00:31:26,240 --> 00:31:29,840 La bibliothèque, que j'affectionne tout particulièrement. 494 00:31:30,040 --> 00:31:31,440 La cuisine... 495 00:31:32,440 --> 00:31:34,040 et ses diverses réserves. 496 00:31:34,240 --> 00:31:35,840 J'y mets rarement les pieds. 497 00:31:36,040 --> 00:31:37,840 La chambre d'amis, 498 00:31:38,040 --> 00:31:40,840 deux places et plus, si affinités. 499 00:31:41,640 --> 00:31:42,840 Et j'oubliais... 500 00:31:43,440 --> 00:31:46,440 Mes appartements, si vous désirez les admirer. 501 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 -Avec plaisir. 502 00:31:47,840 --> 00:31:48,840 -Pardon. 503 00:31:49,040 --> 00:31:50,840 -(Attends !) -(Laisse-moi !) 504 00:31:51,840 --> 00:31:54,440 -Tu veux des glaçons ? -Non, ça ira. 505 00:31:58,040 --> 00:32:00,640 -Je suis désolée, y a pas d'autre sortie. 506 00:32:01,640 --> 00:32:03,640 On peut s'asseoir, si tu veux. 507 00:32:03,840 --> 00:32:18,240 ... 508 00:32:18,440 --> 00:32:19,840 -Tu habites pas ici ? 509 00:32:20,040 --> 00:32:22,640 -Si. Pour l'instant, je dors sur ce canapé, 510 00:32:22,840 --> 00:32:26,040 mais Virginie part un an travailler sur une croisière, 511 00:32:26,240 --> 00:32:28,240 je vais récupérer son appartement. 512 00:32:28,440 --> 00:32:32,240 Je suis à Paris depuis peu. Je viens de Moustiers-Sainte-Marie. 513 00:32:32,440 --> 00:32:34,240 Tu connais ? -Non. 514 00:32:34,440 --> 00:32:37,840 -C'est un très joli village des Alpes-de-Haute-Provence. 515 00:32:38,040 --> 00:32:42,040 Mais c'est pas possible, là-bas, de réussir comme comédienne. 516 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 -Tu es comédienne ? -Oui. 517 00:32:46,240 --> 00:32:48,240 J'ai pas l'air d'une comédienne ? 518 00:32:48,440 --> 00:32:50,640 -C'est pas ce que je voulais dire. 519 00:33:00,200 --> 00:33:03,600 -Au théâtre, j'ai vu que tu pleurais pendant la pièce. 520 00:33:04,320 --> 00:33:05,320 -Ah bon ? 521 00:33:05,640 --> 00:33:09,640 -On se croise sans arrêt, ça doit vouloir dire quelque chose. 522 00:33:10,680 --> 00:33:12,080 -C'est le hasard. 523 00:33:12,400 --> 00:33:14,040 -Y a pas de hasard. 524 00:33:14,360 --> 00:33:16,040 Laisse-moi lire dans ta main. 525 00:33:17,840 --> 00:33:20,440 Oh... Très intéressant... 526 00:33:21,880 --> 00:33:23,440 Mais non, j'y connais rien. 527 00:33:24,840 --> 00:33:28,920 Attends, j'écris avec mon doigt, et tu dois deviner ce que c'est. 528 00:33:35,440 --> 00:33:36,440 Alors ? 529 00:33:36,760 --> 00:33:38,920 -"Bière", peut-être ? 530 00:33:39,240 --> 00:33:41,800 -Non. J'ai écrit "biche". 531 00:33:42,120 --> 00:33:43,320 Je vais te faire 532 00:33:43,640 --> 00:33:44,840 un regard de biche. 533 00:33:51,440 --> 00:33:55,240 Voilà. Un tout petit aperçu de mes talents de comédienne. 534 00:34:04,640 --> 00:34:06,240 Excuse-moi. -Non, c'est moi. 535 00:34:06,440 --> 00:34:09,840 -Je me sens idiote. -Je suis très flatté, au contraire. 536 00:34:10,040 --> 00:34:11,040 -C'est vrai ? 537 00:34:11,840 --> 00:34:12,840 Vraiment ? 538 00:34:14,240 --> 00:34:16,840 -C'est que j'ai déjà quelqu'un dans ma vie. 539 00:34:18,440 --> 00:34:21,240 -C'est pas grave. Ca me dérange pas. 540 00:34:22,240 --> 00:34:24,840 -Non, mais c'est que... -Je te plais pas ? 541 00:34:29,640 --> 00:34:30,840 -C'est pas ça. 542 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 -Tu sais quoi ? 543 00:34:38,040 --> 00:34:40,040 J'ai encore envie de t'embrasser. 544 00:34:41,640 --> 00:34:44,040 -Ah bon ? -Oui. Ca passe pas. 545 00:34:44,840 --> 00:34:47,640 -Ben... Il faut peut-être penser à autre chose. 546 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 -J'y arrive pas. 547 00:34:52,440 --> 00:34:55,240 Si t'étais pas en couple, tu m'embrasserais ? 548 00:34:57,440 --> 00:34:58,640 -Je crois que oui. 549 00:34:58,840 --> 00:35:02,040 -Tu dis ça pour me faire plaisir parce que t'es gentil. 550 00:35:02,240 --> 00:35:03,440 -Non, pas du tout. 551 00:35:05,240 --> 00:35:09,240 -Et si on s'embrassait, mais qu'une seule fois ? Juste comme ça ? 552 00:35:09,440 --> 00:35:10,840 Ca me ferait plaisir. 553 00:35:11,840 --> 00:35:14,040 Après, promis, je t'embêterai plus. 554 00:35:14,640 --> 00:35:15,840 S'il te plaît. 555 00:35:16,840 --> 00:35:19,640 Ferme les yeux, si c'est plus facile pour toi. 556 00:35:20,640 --> 00:35:53,040 ... 557 00:35:54,040 --> 00:35:55,040 Clément ! 558 00:35:56,040 --> 00:36:00,520 Ton téléphone. Tu l'as oublié exprès pour qu'on se revoie plus tard ? 559 00:36:00,840 --> 00:36:03,760 -J'ai pas voulu allumer, il a dû glisser. 560 00:36:04,080 --> 00:36:07,080 -Je dormais pas. Je voulais pas t'embarrasser. 561 00:36:07,280 --> 00:36:10,360 J'ai laissé mon numéro sur ton répertoire. 562 00:36:10,680 --> 00:36:14,680 Si un jour tu veux m'appeler... Je suis très forte en bricolage. 563 00:36:15,000 --> 00:36:17,200 Problèmes électriques, plomberie... 564 00:36:17,520 --> 00:36:18,920 -Je m'en souviendrai. 565 00:36:20,720 --> 00:36:23,320 -A très bientôt, alors. -A très bientôt... 566 00:36:34,320 --> 00:36:35,920 La porte grince. 567 00:36:51,440 --> 00:36:52,840 Cliquetis du loquet 568 00:36:56,840 --> 00:36:59,040 Le plancher craque. 569 00:37:01,000 --> 00:37:08,200 ... 570 00:37:11,960 --> 00:37:13,520 Grincement 571 00:37:25,720 --> 00:37:31,520 Réveille-matin 572 00:37:39,320 --> 00:37:40,520 -(Je t'aime.) 573 00:37:41,520 --> 00:37:42,520 -Hum ? 574 00:37:44,120 --> 00:37:45,320 -Je t'aime. 575 00:37:50,920 --> 00:37:52,720 -Excusez-moi de vous déranger. 576 00:37:52,920 --> 00:37:56,520 C'était pour vous dire que ce que vous avez vu tout à l'heure, 577 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 en fait, c'était rien, c'est fini. 578 00:38:00,720 --> 00:38:05,320 En fait, y a pas d'histoire, avec cette fille. Je la connais pas. 579 00:38:05,520 --> 00:38:08,320 Alors ça serait dommage d'en parler à Alicia. 580 00:38:12,520 --> 00:38:14,520 *Mozart : "Marche turque" 581 00:38:14,720 --> 00:38:19,320 ... 582 00:38:19,720 --> 00:38:21,760 Allô ? *-Coucou, c'est moi. 583 00:38:22,080 --> 00:38:23,720 J'ai un cadeau pour toi. 584 00:38:24,040 --> 00:38:26,640 *Je peux pas dire quoi, c'est une surprise. 585 00:38:26,840 --> 00:38:28,640 -Comment tu as eu mon numéro ? 586 00:38:28,960 --> 00:38:32,880 -En rentrant le mien dans ton téléphone : je me suis appelée 587 00:38:33,200 --> 00:38:35,600 *avec ton téléphone. On se voit quand ? 588 00:38:35,800 --> 00:38:37,920 -C'est que je suis pas libre du tout. 589 00:38:38,120 --> 00:38:41,320 Je te rappellerai, mais toi, ne m'appelle plus. 590 00:38:43,720 --> 00:38:47,520 -D'accord. Je vais attendre que tu m'appelles. 591 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 -Hé, regarde. Regarde qui est là. 592 00:38:54,080 --> 00:38:56,280 -Non, c'est pas possible. -Allez. 593 00:38:58,280 --> 00:38:59,680 Bon courage, Don Juan. 594 00:39:01,760 --> 00:39:02,760 -Salut. 595 00:39:02,960 --> 00:39:06,800 -Tu devais attendre mon appel. Comment tu as su où je travaillais ? 596 00:39:07,000 --> 00:39:10,200 -Secret. Je peux être une vraie détective, tu sais. 597 00:39:10,400 --> 00:39:13,000 J'étais impatiente de te donner ton cadeau. 598 00:39:13,200 --> 00:39:15,000 J'espère que ça va te plaire. 599 00:39:15,320 --> 00:39:19,440 -Navré, mais j'ai quelqu'un. Je veux pas rendre les choses confuses. 600 00:39:19,760 --> 00:39:23,360 -J'avais compris. Ca n'empêche pas de se voir amicalement. 601 00:39:23,560 --> 00:39:27,160 C'est un cadeau amical. J'attends rien en retour. Tiens. 602 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 -Bon. 603 00:39:33,400 --> 00:39:34,600 -C'est une citrine, 604 00:39:34,800 --> 00:39:37,800 une pierre qui porte bonheur si on la garde sur soi. 605 00:39:38,120 --> 00:39:42,040 D'ici quelques années, tu verras que les malchances que tu as eues 606 00:39:42,240 --> 00:39:44,440 étaient en fait des chances déguisées. 607 00:39:44,760 --> 00:39:48,880 Garde-la à proximité de ton slip : ça augmente la fertilité. 608 00:39:50,880 --> 00:39:52,080 -Ben, merci... 609 00:39:52,280 --> 00:39:55,520 On m'attend. Je suis désolé, il faut que j'y aille. 610 00:39:55,840 --> 00:39:59,440 -Je comprends. A une prochaine ? -A une prochaine, oui. 611 00:40:01,120 --> 00:40:03,320 Elle me plaît pas, c'est une gamine. 612 00:40:03,520 --> 00:40:07,320 -Mais tu la reverras plus. Y a pas de quoi en faire une histoire. 613 00:40:07,520 --> 00:40:09,120 -Mais ça me rend malade. 614 00:40:09,320 --> 00:40:13,920 Je peux plus être naturel avec Alicia. Je me sens comme un traître. 615 00:40:14,920 --> 00:40:16,720 Il faut que je lui dise tout. 616 00:40:16,920 --> 00:40:21,320 -Ne fais pas ça. T'es fou ? Déjà qu'elle a été trompée par son ex... 617 00:40:21,720 --> 00:40:23,320 C'est toi qui me l'as dit. 618 00:40:23,520 --> 00:40:26,920 T'imagines le traumatisme, si elle apprend que toi aussi ? 619 00:40:27,120 --> 00:40:29,520 -Me taire serait rompre notre confiance. 620 00:40:29,720 --> 00:40:33,720 -Arrête de dramatiser. Alicia est amoureuse de toi. Tout va bien. 621 00:40:33,920 --> 00:40:36,320 T'as mauvaise conscience, c'est normal, 622 00:40:36,520 --> 00:40:38,720 mais dans une semaine, t'auras oublié. 623 00:40:40,720 --> 00:40:42,960 -Tu crois ? -Mais oui. 624 00:40:43,280 --> 00:40:46,360 Grondement de tonnerre 625 00:40:46,680 --> 00:40:50,760 *Musique symphonique 626 00:40:51,080 --> 00:40:56,480 ... 627 00:40:56,680 --> 00:40:57,880 -Alexandra est venue 628 00:40:58,200 --> 00:40:59,360 me parler. 629 00:40:59,680 --> 00:41:00,960 Elle a démissionné. 630 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 -Ah bon ? 631 00:41:03,240 --> 00:41:07,360 -C'est bizarre, elle dit qu'elle a trouvé une place près de chez elle. 632 00:41:07,680 --> 00:41:10,080 Ce qui m'étonne, c'est ce côté soudain. 633 00:41:10,280 --> 00:41:13,080 Ca fait quatre ans qu'elle travaille pour moi. 634 00:41:13,280 --> 00:41:15,880 J'ignorais qu'elle cherchait autre chose. 635 00:41:16,080 --> 00:41:19,480 Et quand je lui ai demandé qui sont ses futurs employeurs, 636 00:41:19,680 --> 00:41:22,680 elle n'a pas pu me répondre. C'est étrange, non ? 637 00:41:22,880 --> 00:41:26,480 -Oui. Mais... Tu crois que c'est pas vrai ? 638 00:41:27,480 --> 00:41:29,480 -Je sais pas, je comprends pas. 639 00:41:29,680 --> 00:41:33,680 Je lui ai parlé sèchement, l'autre jour. Elle a pu mal le prendre. 640 00:41:33,880 --> 00:41:37,080 Ca m'inquiète, elle est seule à élever trois enfants. 641 00:41:37,280 --> 00:41:38,880 -Trois enfants ? -Oui. 642 00:41:41,080 --> 00:41:45,280 En fait, je vais l'appeler. On peut pas se quitter si brusquement. 643 00:41:45,480 --> 00:41:46,640 Coup de tonnerre 644 00:41:47,440 --> 00:41:49,240 -Alicia ! -Oui ? 645 00:41:51,240 --> 00:41:53,040 -Attends, avant de l'appeler. 646 00:41:54,040 --> 00:41:58,440 Je veux que tu continues à me faire confiance, et que tout soit clair. 647 00:41:58,640 --> 00:42:00,800 Tout ça est peut-être de ma faute. 648 00:42:09,800 --> 00:42:11,600 Tu me détestes, c'est ça ? 649 00:42:15,200 --> 00:42:18,200 -Non. Je sais que c'est pas de ta faute. 650 00:42:19,200 --> 00:42:21,600 C'est de la faute de cette malédiction. 651 00:42:21,800 --> 00:42:24,200 Avec moi, les hommes deviennent infidèles. 652 00:42:24,520 --> 00:42:26,840 -Je n'ai pas fait exprès. 653 00:42:27,160 --> 00:42:29,960 -Je sais. C'est plus fort qu'eux. 654 00:42:30,160 --> 00:42:33,880 Quelque chose en moi doit leur inspirer ça. Ils changent. 655 00:42:34,200 --> 00:42:37,120 -Alicia, j'ai pas changé. Je te promets. 656 00:42:39,120 --> 00:42:42,320 -Je te faisais confiance, je sais pas pourquoi. 657 00:42:43,120 --> 00:42:46,320 Tu me semblais si sincère, si différent des autres. 658 00:42:48,120 --> 00:42:50,520 Si seulement tu me l'avais dit avant. 659 00:43:03,400 --> 00:43:04,400 -Bonne nuit. 660 00:43:19,440 --> 00:43:23,240 -Et la femme de ménage, alors ? -Alicia l'a eue au téléphone. 661 00:43:23,440 --> 00:43:27,600 Elle disait vrai. Elle a vraiment eu une place près de chez elle. 662 00:43:35,400 --> 00:43:36,800 -Thomas ? Thomas ! 663 00:43:40,800 --> 00:43:41,840 Que fais-tu là ? 664 00:43:42,040 --> 00:43:45,040 -Je passais voir un ami qui habite le quartier. 665 00:43:46,040 --> 00:43:49,440 -Je suis avec des amies du théâtre. Tu te joins à nous ? 666 00:43:52,240 --> 00:43:53,240 -Oui. 667 00:43:53,560 --> 00:44:16,280 ... 668 00:44:16,600 --> 00:44:18,600 -A demain. -Au revoir. 669 00:44:20,800 --> 00:44:23,600 -Tu vas de quel côté ? -Je rentre chez moi. 670 00:44:23,800 --> 00:44:25,800 -Je prends un taxi. Je te dépose ? 671 00:44:26,000 --> 00:44:28,040 -Si ça te dérange pas, je veux bien. 672 00:44:29,440 --> 00:44:33,640 -Mince, j'ai oublié dans ma loge un manuscrit que je dois lire ce soir. 673 00:44:33,840 --> 00:44:37,440 -C'est pas grave, je vais rentrer par mes propres moyens. 674 00:44:37,640 --> 00:44:39,040 Merci pour la soirée. 675 00:44:40,440 --> 00:44:44,240 -C'était drôle, de se croiser. Mais attends, j'en ai pour 5 min. 676 00:44:44,440 --> 00:44:46,040 -D'accord, je t'attends. 677 00:44:47,040 --> 00:44:49,000 -Ou viens avec moi, si tu veux. 678 00:44:49,800 --> 00:44:53,800 -"Etre ou ne pas être, telle est la question !" 679 00:44:54,400 --> 00:44:56,200 -Bravo. -Je t'avais pas vue. 680 00:44:56,400 --> 00:44:59,000 Grâce à toi, je réalise un rêve d'enfant. 681 00:44:59,200 --> 00:45:00,400 -J'en suis ravie. 682 00:45:01,800 --> 00:45:05,600 J'ai retrouvé ce cognac qu'on m'avait offert. On goûte ? 683 00:45:06,400 --> 00:45:08,200 -Oui. Mais t'as des verres ? 684 00:45:08,400 --> 00:45:10,000 -Je sais où en trouver. 685 00:45:10,400 --> 00:45:11,400 Suis-moi. 686 00:45:12,320 --> 00:45:14,920 -On est où ? -Dans le bureau du directeur. 687 00:45:15,120 --> 00:45:17,280 -Un directeur qui entre par effraction 688 00:45:17,480 --> 00:45:20,520 dans le bureau d'un autre directeur, ça m'amuse. 689 00:45:21,920 --> 00:45:22,960 -J'avais raison. 690 00:45:23,160 --> 00:45:24,880 -On n'a que l'embarras du choix. 691 00:45:27,080 --> 00:45:28,480 -Bon, je la redépose. 692 00:45:29,080 --> 00:45:30,880 -Attends. On goûte celle-là ? 693 00:45:31,680 --> 00:45:33,280 -Ca ? -Une des deux. 694 00:45:33,480 --> 00:45:34,480 -Allez. 695 00:45:36,680 --> 00:45:38,480 -C'est bien ? -C'est pas mal. 696 00:45:38,680 --> 00:45:39,880 Une porte claque. 697 00:45:40,080 --> 00:45:41,080 Chut. -Quoi ? 698 00:45:41,480 --> 00:45:42,880 -(J'entends du bruit.) 699 00:45:43,080 --> 00:45:45,360 -(Où ça ?) -(Y a quelqu'un qui arrive.) 700 00:45:53,560 --> 00:45:56,760 -C'est moi. Tu as laissé un message sur mon portable, 701 00:45:56,960 --> 00:45:58,360 mais il était éteint. 702 00:45:59,360 --> 00:46:01,560 J'étais au théâtre, dans mon bureau. 703 00:46:01,760 --> 00:46:05,720 Tu vois bien que je t'appelle avec le téléphone du bureau, là. 704 00:46:06,040 --> 00:46:08,440 J'étais en réunion avec le décorateur. 705 00:46:08,640 --> 00:46:11,840 Appelle-le si tu veux, il vient de partir ! Arrête ! 706 00:46:12,040 --> 00:46:13,240 Je rentre, oui. 707 00:46:18,440 --> 00:46:19,840 La porte claque. 708 00:46:21,240 --> 00:46:23,840 Les pas du directeur s'éloignent. 709 00:46:24,040 --> 00:46:36,840 ... 710 00:46:38,840 --> 00:46:40,040 Une porte claque. 711 00:46:47,040 --> 00:46:48,040 -Pardon. 712 00:46:49,440 --> 00:46:50,440 -Fatiguée ? 713 00:46:51,240 --> 00:46:54,840 -Oui. Oui, je vais aller me coucher. 714 00:46:57,600 --> 00:47:01,600 Cliquetis. Une porte claque. 715 00:47:01,920 --> 00:47:24,400 ... 716 00:47:24,720 --> 00:47:27,320 -Mon ex-femme et moi sommes très gourmands. 717 00:47:27,520 --> 00:47:31,000 Je pourrais tuer pour un bon cheesecake. Et elle aussi. 718 00:47:31,320 --> 00:47:33,280 Faut vraiment qu'il soit bon, 719 00:47:33,600 --> 00:47:35,880 mais je pourrais tuer pour ça. 720 00:47:36,200 --> 00:47:38,040 Bref. Notre Maurice se dit : 721 00:47:38,360 --> 00:47:40,920 "Si j'égayais cette journée pourrie 722 00:47:41,240 --> 00:47:43,400 avec un bon gâteau ?" J'entre donc 723 00:47:43,720 --> 00:47:45,920 dans la pâtisserie la plus proche 724 00:47:46,120 --> 00:47:49,520 où, coup de chance, il reste une part de cheesecake. 725 00:47:49,840 --> 00:47:52,280 Sauf qu'en rentrant chez moi, ma femme, 726 00:47:52,600 --> 00:47:56,160 enceinte, me dit qu'elle a eu une envie de cheesecake, 727 00:47:56,480 --> 00:47:58,360 qu'elle va à la boulangerie... 728 00:47:58,680 --> 00:48:02,760 -Clément, tu peux venir avec moi, m'aider à... chercher du vin ? 729 00:48:03,080 --> 00:48:04,720 -Je m'y connais pas trop. 730 00:48:05,040 --> 00:48:06,800 -Mais si. Viens. 731 00:48:07,120 --> 00:48:09,480 -Et que je lui donne mon cheesecake. 732 00:48:15,280 --> 00:48:16,280 -Ben non. 733 00:48:17,080 --> 00:48:21,480 Je pensais que ça marcherait, mais c'est comme embrasser un inconnu. 734 00:48:21,680 --> 00:48:24,280 Et encore, un inconnu, ça serait plus facile. 735 00:48:24,480 --> 00:48:28,280 -C'est normal : j'étais pas vraiment moi à l'instant. 736 00:48:28,480 --> 00:48:32,080 J'ai senti que j'étais un peu étranger à ma propre personne, 737 00:48:32,280 --> 00:48:34,680 donc c'est logique que tu éprouves ça. 738 00:48:34,880 --> 00:48:36,880 Là, je me sens plus moi-même. 739 00:48:37,080 --> 00:48:41,480 Je suis sûr que si on recommençait, ça serait déjà plus la même chose. 740 00:48:42,280 --> 00:48:43,480 -OK. Essaye. 741 00:48:49,080 --> 00:48:51,480 Non, je suis désolée, je le sens pas. 742 00:48:51,680 --> 00:48:53,080 C'est trop artificiel. 743 00:48:54,080 --> 00:48:56,480 -Je suis pas très naturel, là, mais... 744 00:48:56,680 --> 00:49:00,880 -Séparons-nous quelque temps. C'est difficile, pour toi, d'attendre. 745 00:49:01,080 --> 00:49:03,600 -Non, tout va bien, je t'assure. 746 00:49:04,600 --> 00:49:06,800 Je t'en supplie, ne nous séparons pas. 747 00:49:07,000 --> 00:49:09,600 Je patienterai. Des mois, s'il le faut. 748 00:49:10,800 --> 00:49:12,800 J'ai pas envie qu'on se sépare. 749 00:49:14,600 --> 00:49:15,600 Je t'aime. 750 00:49:18,200 --> 00:49:20,800 -D'accord, on fait pas de break. 751 00:49:22,800 --> 00:49:24,800 Je crois que je t'aime, moi aussi. 752 00:49:25,600 --> 00:49:29,000 Je suis désolée de pas être sûre, mais je crois bien. 753 00:49:30,040 --> 00:49:32,240 Craie sur le tableau 754 00:49:34,200 --> 00:49:35,640 Les enfants rient. 755 00:49:35,960 --> 00:49:37,760 -Qu'est-ce que tu fais ici ? 756 00:49:37,960 --> 00:49:41,160 -Je t'invite ce soir à la première de notre spectacle. 757 00:49:41,360 --> 00:49:45,360 Avec des amis, on a monté une pièce, et j'aimerais avoir ton avis. 758 00:49:45,560 --> 00:49:48,560 Tes remarques nous permettront de nous améliorer. 759 00:49:48,760 --> 00:49:51,560 Tu vas souvent au théâtre, tu sauras nous juger. 760 00:49:51,760 --> 00:49:55,360 -Tu peux pas venir sur mon lieu de travail juste pour ça. 761 00:49:55,560 --> 00:49:58,760 -Ah bon ? Je me suis dit que ça te ferait plaisir. 762 00:49:58,960 --> 00:50:02,360 -Mais je suis en cours, y a trente élèves qui m'attendent. 763 00:50:02,560 --> 00:50:05,560 -Je pouvais pas faire autrement, je pars répéter. 764 00:50:05,760 --> 00:50:06,760 -Oh, Caprice ! 765 00:50:09,560 --> 00:50:11,760 -Ca va pas ? -Non, ça va pas du tout. 766 00:50:11,960 --> 00:50:12,960 -Pourquoi ? 767 00:50:13,160 --> 00:50:16,160 -Cette histoire a fait beaucoup de mal à mon couple. 768 00:50:16,360 --> 00:50:17,960 -Elle l'a appris ? -Oui. 769 00:50:18,160 --> 00:50:19,760 Tu peux pas venir ici. 770 00:50:19,960 --> 00:50:20,960 -Je comprends. 771 00:50:21,160 --> 00:50:25,360 -Si elle apprenait que je te vois, elle penserait que ça continue. 772 00:50:25,560 --> 00:50:29,360 -T'es très fâché contre moi ? -Non, je suis fâché contre moi. 773 00:50:30,360 --> 00:50:32,360 -Bon, je suis désolée. 774 00:50:33,160 --> 00:50:34,360 Je vais y aller. 775 00:50:37,160 --> 00:50:39,560 *Mozart : "Marche turque" 776 00:50:39,760 --> 00:50:43,960 ... 777 00:50:44,640 --> 00:50:45,640 -Allô ? 778 00:50:45,960 --> 00:50:49,760 -Désolée, je retrouve plus l'argent pour louer la salle ce soir. 779 00:50:49,960 --> 00:50:54,680 J'ai ton invitation dans mon sac, j'ai dû me tromper d'enveloppe. 780 00:50:55,000 --> 00:50:57,800 *Si je retrouve pas l'argent, tout sera annulé. 781 00:50:58,000 --> 00:51:00,200 -L'enveloppe est là, je regarde. 782 00:51:08,120 --> 00:51:09,720 Oui, y a de l'argent. 783 00:51:10,040 --> 00:51:13,040 -S'il te plaît, prends un taxi, je te rembourserai. 784 00:51:13,240 --> 00:51:14,320 On est à 40 minutes 785 00:51:14,640 --> 00:51:16,240 *de Paris. -Mais... 786 00:51:16,440 --> 00:51:17,640 *-S'il te plaît. 787 00:51:20,240 --> 00:51:21,840 -Attendez-moi, je reviens. 788 00:51:22,040 --> 00:51:25,040 Roulement d'un train 789 00:51:25,240 --> 00:51:30,840 ... 790 00:51:31,040 --> 00:51:34,640 -Je vais pas rester là à attendre. Vous appellerez un collègue. 791 00:51:34,840 --> 00:51:36,440 -J'en ai pour deux minutes. 792 00:51:37,840 --> 00:51:39,440 -C'est vous, Clément ? -Oui. 793 00:51:39,640 --> 00:51:41,120 *"Marche turque" 794 00:51:42,280 --> 00:51:43,480 *Tonalité 795 00:51:43,800 --> 00:51:45,520 ... 796 00:51:45,720 --> 00:51:46,720 Allô ? 797 00:51:47,040 --> 00:51:48,240 -Je te dérange pas ? 798 00:51:49,520 --> 00:51:50,920 -Non... Non, non, non. 799 00:51:51,240 --> 00:51:54,640 -On est en répétition, là. On fait une petite pause. 800 00:51:54,840 --> 00:51:56,680 Tu as passé une bonne journée ? 801 00:51:57,000 --> 00:52:00,080 -Oui, oui, très bien... Et toi ? 802 00:52:00,400 --> 00:52:02,880 *-J'ai travaillé avec Pauline, on devrait 803 00:52:03,200 --> 00:52:04,800 les inviter, avec François. 804 00:52:05,000 --> 00:52:06,760 -Oui, c'est une bonne idée. 805 00:52:07,080 --> 00:52:10,880 -Ah, Pauline ! Attends, je demande à Pauline, pour le dîner. 806 00:52:11,200 --> 00:52:15,280 *Pauline ! Vous êtes libres à dîner, la semaine prochaine ? 807 00:52:15,600 --> 00:52:18,480 -Je crois que vendredi, c'est pas possible... 808 00:52:18,800 --> 00:52:19,960 *Mercredi, oui. 809 00:52:20,280 --> 00:52:22,200 *-Ca irait, mercredi ? 810 00:52:22,520 --> 00:52:23,520 *-Ben... Oui. 811 00:52:23,720 --> 00:52:25,640 -Oui ? Super. A plus tard. 812 00:52:25,960 --> 00:52:29,320 *Et sinon, t'as déjeuné quoi, ce midi ? 813 00:52:30,320 --> 00:52:31,880 -Du poulet avec des frites. 814 00:52:32,200 --> 00:52:34,160 *-Ah, c'est chouette. Bon... 815 00:52:34,480 --> 00:52:37,040 A plus tard. *-A plus tard. Bonne soirée. 816 00:52:37,360 --> 00:52:38,360 Excusez-moi. 817 00:52:38,560 --> 00:52:41,400 Je suis désolé. -Le propriétaire attend l'argent. 818 00:52:41,600 --> 00:52:42,600 -Oui, je l'ai. 819 00:52:43,400 --> 00:52:46,000 -J'y vais, j'ai des clients qui m'attendent. 820 00:52:46,200 --> 00:52:48,400 -Je vous ramène ? Je suis en voiture. 821 00:52:48,600 --> 00:52:49,800 -Dans ce cas-là... 822 00:52:50,600 --> 00:52:53,400 Voilà. Gardez la monnaie. -OK. Merci. Au revoir. 823 00:52:53,600 --> 00:52:58,000 -Je l'ai mis dans ma veste, mais... Je sais plus où. 824 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 Peut-être... 825 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 Ah, elle était là. -Merci. 826 00:53:09,200 --> 00:53:10,200 -On y va ? 827 00:53:10,400 --> 00:53:12,960 -Dès que le spectacle est fini, on y va. 828 00:53:13,960 --> 00:53:14,960 Venez. 829 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 Par ici. 830 00:53:18,960 --> 00:53:20,160 Allez-y. -Mais... 831 00:53:20,360 --> 00:53:21,360 -Voilà. 832 00:53:25,360 --> 00:53:27,960 Klaxon d'un train au loin 833 00:53:28,640 --> 00:53:29,840 Chères mesdames 834 00:53:30,160 --> 00:53:31,360 et chers messieurs, 835 00:53:31,560 --> 00:53:34,960 merci d'être venus si nombreux découvrir notre spectacle. 836 00:53:35,160 --> 00:53:39,800 La représentation sera suivie d'une discussion autour d'un verre 837 00:53:40,120 --> 00:53:42,320 avec les comédiens et moi-même. 838 00:53:42,640 --> 00:53:44,360 Applaudissements 839 00:53:44,680 --> 00:53:47,280 ... 840 00:53:50,880 --> 00:53:53,480 *Musique douce 841 00:53:53,680 --> 00:54:26,280 ... 842 00:54:26,480 --> 00:54:28,680 -Nous voilà en l'an 17 103. 843 00:54:29,680 --> 00:54:33,080 A l'époque depuis laquelle je vous parle, il y a longtemps 844 00:54:33,280 --> 00:54:36,880 que les hommes ne sont plus vraiment des hommes, ni les femmes, 845 00:54:37,080 --> 00:54:41,280 des femmes : nos corps et nos sexes ont subi la loi de l'évolution. 846 00:54:41,480 --> 00:54:44,880 L'apparence avec laquelle vous me découvrez est un masque, 847 00:54:45,080 --> 00:54:47,720 pour ne pas vous horrifier ni vous dérouter. 848 00:54:48,040 --> 00:54:51,840 Ce qui est beau pour nous vous semblerait bien étranger. 849 00:54:52,040 --> 00:54:56,080 Ce qui est bon pour nous, vous ne pourriez le supporter. 850 00:54:56,400 --> 00:54:59,600 Ce qui est bien pour nous vous paraîtrait barbare. 851 00:54:59,800 --> 00:55:02,800 -Barbare. -Vous ne pourriez le supporter. 852 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 -Barbare. 853 00:55:04,200 --> 00:55:07,920 -Bien des choses ont changé, en 15 000 ans. Même l'amour. 854 00:55:09,280 --> 00:55:10,440 -Amour. -Amour. 855 00:55:11,880 --> 00:55:13,080 -Amour. 856 00:55:13,280 --> 00:55:16,480 -Nous avons oublié la signification du mot. 857 00:55:16,680 --> 00:55:18,920 -Signification... -Nous avons oublié... 858 00:55:19,120 --> 00:55:21,360 -Le mot qui s'en approche le plus 859 00:55:21,680 --> 00:55:23,480 chez nous est "intersection". 860 00:55:25,080 --> 00:55:27,880 Voilà une intersection. 861 00:55:28,080 --> 00:55:45,680 ... 862 00:55:45,880 --> 00:55:47,080 Une intersection 863 00:55:47,400 --> 00:55:51,200 n'est pas forcément composée d'un duo, comme à votre époque. 864 00:55:52,920 --> 00:55:54,120 Excusez-moi. 865 00:55:55,720 --> 00:55:56,720 Tiens. 866 00:55:56,920 --> 00:56:00,120 -Merci. Bravo. C'était formidable. 867 00:56:00,320 --> 00:56:02,920 -Merci. Je suis désolée, pour l'enveloppe. 868 00:56:03,120 --> 00:56:06,120 Ca t'a vraiment plu ? -Oui, vraiment. 869 00:56:06,720 --> 00:56:10,520 J'ai passé un excellent moment. -J'étais pourtant très mauvaise. 870 00:56:10,720 --> 00:56:14,120 -Non, pas du tout. Tu étais super. C'était captivant. 871 00:56:14,320 --> 00:56:17,720 Souvent, la science-fiction nous emmène quelques décennies 872 00:56:17,920 --> 00:56:21,520 dans le futur, mais jamais 15 000 ans. Qui a écrit la pièce ? 873 00:56:21,720 --> 00:56:24,920 -Un petit peu nous tous. C'est un travail collectif. 874 00:56:25,120 --> 00:56:29,320 Mais bon, l'idée vient quand même de Jean. Viens, je te le présente. 875 00:56:30,520 --> 00:56:34,720 Jean, je te présente Clément, un ami. 876 00:56:34,920 --> 00:56:36,520 -On s'est déjà croisés. 877 00:56:36,720 --> 00:56:38,920 -Clément a beaucoup aimé le spectacle. 878 00:56:39,120 --> 00:56:40,520 -Merci, c'est gentil. 879 00:56:40,720 --> 00:56:43,520 -Vraiment, vous tenez une idée extraordinaire. 880 00:56:43,720 --> 00:56:45,120 Ca va marcher très fort. 881 00:56:45,320 --> 00:56:48,520 -Ce qui compte, c'est pas tant la quantité de personnes 882 00:56:48,720 --> 00:56:50,960 qui viennent nous voir que leur qualité. 883 00:56:51,160 --> 00:56:54,600 Une personne sensible vaut plus que dix mille indifférentes. 884 00:56:54,800 --> 00:56:57,000 -En plus, Clément est un connaisseur. 885 00:56:57,200 --> 00:56:58,800 -Ah oui ? -Juste amateur. 886 00:56:59,000 --> 00:57:02,800 Ma compagne travaille dans le théâtre, alors forcément... 887 00:57:05,440 --> 00:57:08,040 -Et petit à petit, on est arrivés à cette... 888 00:57:08,240 --> 00:57:09,840 -Je peux parler à mon ami ? 889 00:57:10,040 --> 00:57:12,840 -Bien sûr. A plus tard. -A plus tard. 890 00:57:13,040 --> 00:57:14,040 -Merci. 891 00:57:15,440 --> 00:57:19,240 -Tes collègues sont très sympas. -Oui, j'ai beaucoup de chance. 892 00:57:19,440 --> 00:57:20,840 Ca, c'est le caillou : 893 00:57:21,040 --> 00:57:25,240 dans ma malchance avec l'enveloppe, j'ai eu la chance que tu viennes. 894 00:57:27,640 --> 00:57:30,440 Je peux te demander quelque chose d'indiscret ? 895 00:57:30,640 --> 00:57:34,440 Tu as dit que ta compagne était dans le théâtre, je la connais ? 896 00:57:34,640 --> 00:57:37,440 Si jamais je la croise, j'éviterai de gaffer. 897 00:57:37,640 --> 00:57:42,240 -Elle est comédienne, comme toi. C'est Alicia Bardery. 898 00:57:43,040 --> 00:57:45,240 -Non... Tu te moques. 899 00:57:45,440 --> 00:57:48,640 On l'a vue au théâtre ensemble et tu es reparti seul. 900 00:57:48,840 --> 00:57:52,040 -On n'était pas encore ensemble. -Tu dis n'importe quoi. 901 00:57:52,240 --> 00:57:53,240 -Je t'assure. 902 00:57:54,240 --> 00:57:57,040 -Montre-moi une photo d'elle et je te croirai. 903 00:58:09,240 --> 00:58:12,240 Excuse-moi, je pensais que tu me faisais marcher. 904 00:58:12,440 --> 00:58:15,840 En tout cas, c'est une super actrice. Je l'adore. 905 00:58:17,640 --> 00:58:19,840 T'as de la chance d'être avec elle. 906 00:58:21,240 --> 00:58:22,440 -Je sais. 907 00:58:23,520 --> 00:58:44,320 ... 908 00:58:45,320 --> 00:58:47,400 Des pas résonnent au loin. 909 00:58:51,000 --> 00:58:53,240 -Excusez-moi. -Désolée, je suis pressée. 910 00:58:53,440 --> 00:58:55,040 -C'est à propos de Clément. 911 00:58:55,240 --> 00:58:58,200 -Comment ça ? -Oui, Clément, votre amoureux. 912 00:58:59,200 --> 00:59:01,400 Tout ça est vraiment de ma faute. 913 00:59:01,600 --> 00:59:02,800 Il y est pour rien. 914 00:59:03,400 --> 00:59:06,200 J'étais malheureuse qu'il s'intéresse pas à moi, 915 00:59:06,400 --> 00:59:08,000 alors j'ai beaucoup insisté. 916 00:59:08,200 --> 00:59:10,600 Je savais pas que vous étiez sa compagne. 917 00:59:10,800 --> 00:59:11,800 -Bonjour, Alicia. 918 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 -Bonjour. 919 00:59:13,600 --> 00:59:17,800 -Je suis pas fière qu'à cause de moi, votre couple aille mal. 920 00:59:18,800 --> 00:59:21,400 -Comment vous savez que mon couple va mal ? 921 00:59:22,400 --> 00:59:23,400 -Je sais pas. 922 00:59:24,800 --> 00:59:26,600 Je suppose, euh... 923 00:59:27,600 --> 00:59:29,200 Moi, j'ai pas revu Clément. 924 00:59:30,800 --> 00:59:32,600 En fait, si, je l'ai revu. 925 00:59:33,600 --> 00:59:34,800 -Vous l'avez revu ? 926 00:59:43,000 --> 00:59:47,000 -Il est venu sans le savoir voir une pièce où j'ai un petit rôle. 927 00:59:47,200 --> 00:59:49,200 Je suis comédienne, comme vous. 928 00:59:49,400 --> 00:59:52,000 Enfin pas très connue, et pas aussi bonne. 929 00:59:52,200 --> 00:59:54,800 Je l'ai aperçu, et je suis allée le voir. 930 00:59:55,000 --> 00:59:57,400 Il m'a dit qu'il voulait plus me parler, 931 00:59:57,600 --> 01:00:01,200 et que j'étais la cause d'un gros problème dans votre couple. 932 01:00:01,400 --> 01:00:04,000 Je me suis dit que je devais venir vous voir, 933 01:00:04,200 --> 01:00:06,200 pour dissiper les malentendus. 934 01:00:07,000 --> 01:00:09,600 J'espère que ça va servir à quelque chose. 935 01:00:11,000 --> 01:00:14,200 En tout cas, à votre place, je serais très heureuse, 936 01:00:14,400 --> 01:00:16,200 d'avoir un amoureux comme lui. 937 01:00:16,600 --> 01:00:18,600 Ca serait dommage de le perdre. 938 01:00:19,600 --> 01:00:21,600 Je le connais à peine, mais... 939 01:00:22,600 --> 01:00:26,400 C'est le genre d'homme avec qui on se sent tout de suite bien. 940 01:00:26,600 --> 01:00:31,200 Il dégage quelque chose de si doux, de si réconfortant... 941 01:00:32,400 --> 01:00:36,000 Ca donne envie d'être contre lui et de se laisser aller. 942 01:00:37,480 --> 01:00:38,480 Non ? 943 01:00:46,840 --> 01:00:48,040 -Bon, regarde pas. 944 01:00:48,360 --> 01:00:49,760 Vas-y. -"La bonne heure". 945 01:00:49,960 --> 01:00:53,160 "Quand je suis dans tes bras J'entends mon cœur qui bat 946 01:00:53,360 --> 01:00:55,640 "Quand tu m'embrasses Le bonheur m'enlace 947 01:00:55,960 --> 01:00:59,040 "Quand je suis sur ton cœur Plus rien ne me fait peur 948 01:00:59,240 --> 01:01:02,160 "Quand tu me fais un câlin Je n'ai plus de chagrin 949 01:01:02,360 --> 01:01:05,720 "Mais quand tu n'es pas là Tout devient si froid 950 01:01:06,040 --> 01:01:09,040 "Je t'en prie, reviens vite La vie est une météorite 951 01:01:09,240 --> 01:01:11,720 Ca commence, ça finit." Laurent Desmet. 952 01:01:12,040 --> 01:01:15,040 -C'est très bien. On passe aux mathématiques ? 953 01:01:15,600 --> 01:01:16,600 -Clément ? 954 01:01:17,800 --> 01:01:18,800 -Oui ? 955 01:01:19,120 --> 01:01:20,320 Qu'est-ce qu'y a ? 956 01:01:25,320 --> 01:01:28,120 -Embrasse-moi comme tu as embrassé cette fille. 957 01:01:28,320 --> 01:01:29,320 -Comment ça ? 958 01:01:30,120 --> 01:01:33,720 -Je serais moins jalouse en voyant comment tu l'as embrassée. 959 01:01:33,920 --> 01:01:36,920 -Je me souviens plus. Et puis j'avais beaucoup bu. 960 01:01:37,120 --> 01:01:39,320 -Essaye quand même. S'il te plaît. 961 01:01:39,920 --> 01:01:41,520 -Je te garantis rien, hein. 962 01:01:50,800 --> 01:01:53,600 Cris des écoliers 963 01:01:59,720 --> 01:02:02,760 Thomas ! Ca y est, tout est réglé, avec Alicia ! 964 01:02:04,720 --> 01:02:06,280 Ca ne te réjouit pas ? 965 01:02:06,600 --> 01:02:07,600 -Si, c'est super. 966 01:02:07,920 --> 01:02:10,400 -Merci pour ta patience envers moi. 967 01:02:11,720 --> 01:02:12,920 J'y vais. 968 01:02:14,880 --> 01:02:18,200 Clément s'éloigne en courant. Choc. 969 01:02:18,400 --> 01:02:20,600 Aïe ! Les enfants rient. 970 01:02:21,600 --> 01:02:24,400 -Bonjour, je cherche la chambre de M. Dussault. 971 01:02:24,600 --> 01:02:26,600 -Il est juste là. -Merci. 972 01:02:28,600 --> 01:02:29,600 Oh, salut... 973 01:02:29,800 --> 01:02:30,800 -Salut, Alicia. 974 01:02:31,800 --> 01:02:34,400 -Ca va ? -Tout va bien, t'inquiète pas. 975 01:02:34,600 --> 01:02:36,080 -Comment ça s'est passé ? 976 01:02:36,280 --> 01:02:39,080 -J'étais si content, j'ai glissé sur la rampe. 977 01:02:39,280 --> 01:02:42,880 -C'est pas de chance. -C'est la loi de la compensation. 978 01:02:43,680 --> 01:02:47,880 Quand on a trop de chance, il faut bien que quelque chose compense... 979 01:02:48,080 --> 01:02:49,880 Ca aurait pu être bien pire. 980 01:02:50,880 --> 01:02:54,600 -Tu veux boire quelque chose ? -Une boisson fraîche ? Un café ? 981 01:02:54,800 --> 01:02:55,800 -Un café. 982 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 -Je t'apporte ça. -Je t'accompagne. 983 01:02:58,320 --> 01:03:22,120 ... 984 01:03:23,120 --> 01:03:25,520 -Tu pars en tournage en Slovaquie ? 985 01:03:25,720 --> 01:03:28,120 -En Moldavie. Six semaines. 986 01:03:46,360 --> 01:03:49,200 -Ben alors ? Il est pas passé, le docteur ? 987 01:03:49,520 --> 01:03:52,520 -Non. Je sais même pas si j'ai le droit de bouger. 988 01:03:52,720 --> 01:03:54,360 Y avait plus de café ? 989 01:03:56,960 --> 01:03:57,960 -C'est que... 990 01:03:58,160 --> 01:04:02,160 -Si, mais j'ai dû l'oublier sur la machine. Je vais le chercher. 991 01:04:03,360 --> 01:04:22,360 ... 992 01:04:23,360 --> 01:04:26,960 -Clément ? Mais... Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 993 01:04:28,560 --> 01:04:30,160 Donne, je vais t'aider. 994 01:04:39,760 --> 01:04:41,360 Ca va ? -Oui. 995 01:04:43,360 --> 01:04:46,160 -Qu'est-ce que tu fais là ? Tu me suivais ? 996 01:04:46,360 --> 01:04:49,960 -Comme si j'avais que ça à faire. Non, je distribue des tracts. 997 01:04:50,160 --> 01:04:53,880 Je suis livreuse de pizzas. Je savais pas que tu vivais ici. 998 01:04:54,200 --> 01:04:56,000 Je vais t'aider. -Non, ça ira. 999 01:04:56,200 --> 01:04:59,200 -Non, ça ira pas. T'as besoin d'un coup de main. 1000 01:04:59,400 --> 01:05:00,600 -Je me débrouillerai. 1001 01:05:00,800 --> 01:05:03,600 -J'ai aucune arrière-pensée amoureuse pour toi. 1002 01:05:03,800 --> 01:05:07,000 Je n'éprouve que de l'amitié. T'as pas à avoir peur. 1003 01:05:07,200 --> 01:05:10,400 -Caprice, j'ai pas envie de prendre de risque. 1004 01:05:10,600 --> 01:05:13,600 -J'ai besoin d'aller aux toilettes. S'il te plaît. 1005 01:05:13,800 --> 01:05:18,000 Y a pas de café, dans ton quartier. -C'est que... Alicia est là. 1006 01:05:18,560 --> 01:05:22,760 -Je lis les journaux de cinéma. Je sais qu'elle est en tournage. 1007 01:05:23,080 --> 01:05:24,280 Oh ! 1008 01:05:25,280 --> 01:05:29,480 Ca doit valoir une fortune. -C'est super fragile. Repose-le. 1009 01:05:32,480 --> 01:05:36,680 -Un, deux, trois, quatre ! A quoi ça sert, d'avoir quatre salons ? 1010 01:05:37,520 --> 01:05:39,920 J'ai l'impression d'être une princesse. 1011 01:05:40,240 --> 01:05:42,880 -J'ai beaucoup de choses à faire. 1012 01:05:44,280 --> 01:05:47,080 -J'y vais, si ma présence est si atroce. 1013 01:05:47,280 --> 01:05:50,080 -J'ai pas dit ça. -Mais tu me le fais sentir. 1014 01:05:50,880 --> 01:05:54,280 Clément, on a bien le droit de se voir amicalement. 1015 01:05:54,480 --> 01:05:56,080 On n'est plus au Moyen Age. 1016 01:05:56,280 --> 01:05:59,120 Et encore, la femme était mieux considérée. 1017 01:06:01,760 --> 01:06:03,360 Tu veux que je m'en aille ? 1018 01:06:06,080 --> 01:06:09,280 Pardon d'être venue... gentiment discuter. 1019 01:06:10,440 --> 01:06:11,640 -Discuter de quoi ? 1020 01:06:11,840 --> 01:06:16,440 -Mais de tout et de rien. Y a des milliers de sujets de conversation. 1021 01:06:17,640 --> 01:06:19,640 -D'accord, mais pas longtemps. 1022 01:06:21,480 --> 01:06:22,480 -Je peux prendre 1023 01:06:22,800 --> 01:06:23,800 un bonbon ? 1024 01:06:26,680 --> 01:06:27,720 -Comment marche 1025 01:06:28,040 --> 01:06:30,640 ton spectacle ? -C'est fini depuis longtemps. 1026 01:06:30,840 --> 01:06:33,480 On avait loué la salle pour 3 représentations. 1027 01:06:33,800 --> 01:06:34,840 -Ca a marché ? 1028 01:06:35,160 --> 01:06:38,960 -Très bien. On a fait au total 69 entrées, dont 23 payantes. 1029 01:06:39,160 --> 01:06:41,360 Chaque soir, y avait plus de monde. 1030 01:06:41,560 --> 01:06:44,360 -C'est bien. -Ouais. On était contents. 1031 01:06:45,760 --> 01:06:49,760 On a eu de très bons spectateurs, surtout. Très sensibles. 1032 01:06:51,560 --> 01:06:55,400 On aurait bien continué, mais il fallait louer la salle. 1033 01:06:55,720 --> 01:06:56,920 C'était cher. 1034 01:06:59,280 --> 01:07:00,520 Ca te va très bien, 1035 01:07:00,840 --> 01:07:01,840 le plâtre. 1036 01:07:02,160 --> 01:07:04,960 C'est toujours charmant, un homme un peu diminué. 1037 01:07:05,160 --> 01:07:08,440 On a envie d'en prendre soin. Si je peux t'être utile... 1038 01:07:09,400 --> 01:07:11,200 -Ben... Ca va. Je te remercie. 1039 01:07:11,520 --> 01:07:13,120 -Tu reprends l'école quand ? 1040 01:07:13,320 --> 01:07:16,000 -Lundi. -Avec le plâtre ? 1041 01:07:18,200 --> 01:07:19,800 Klaxon 1042 01:07:22,200 --> 01:07:25,800 -Qu'est-ce que tu fais là ? -Votre taxi vous attend, monsieur. 1043 01:07:26,000 --> 01:07:27,800 -A qui est la voiture ? -Secret. 1044 01:07:28,000 --> 01:07:30,400 -Tu as ton permis ? -Secret. Monte. 1045 01:07:30,720 --> 01:07:31,920 A cet aprèm. 1046 01:07:32,120 --> 01:07:34,160 -Non, c'est pas la peine ! 1047 01:07:34,480 --> 01:07:36,880 -Je vais m'en occuper. -Non, ça va. 1048 01:07:37,080 --> 01:07:38,280 -Mais si ! 1049 01:07:40,400 --> 01:07:42,400 La sonnerie retentit. 1050 01:07:42,600 --> 01:07:47,600 ... 1051 01:07:51,600 --> 01:07:52,600 En route ! 1052 01:07:52,800 --> 01:07:54,000 Oh ! Ca va ? 1053 01:07:55,200 --> 01:07:56,400 Et voilà ! 1054 01:08:01,960 --> 01:08:04,560 *Une femme sanglote. 1055 01:08:04,760 --> 01:08:08,360 ... 1056 01:08:18,000 --> 01:08:19,200 Bon, salut ! 1057 01:08:24,880 --> 01:08:26,680 -Tiens, c'est pour toi. 1058 01:08:28,680 --> 01:08:30,080 -Qu'est-ce que c'est ? 1059 01:08:30,280 --> 01:08:33,680 -Un manuscrit. Une pièce de théâtre que j'ai écrite. 1060 01:08:34,480 --> 01:08:38,080 Ca fait longtemps que j'en avais envie. Je me suis lancé. 1061 01:08:38,280 --> 01:08:40,200 Tu seras la première à la lire. 1062 01:08:40,800 --> 01:08:43,200 -Je suis la toute première ? -Oui. 1063 01:08:43,400 --> 01:08:46,200 -Tu veux pas la faire lire à Alicia d'abord ? 1064 01:08:46,400 --> 01:08:49,600 -Non, je veux pas prendre le risque de la décevoir. 1065 01:08:49,800 --> 01:08:53,800 C'est peut-être très mauvais. -Je suis sûre que c'est génial ! 1066 01:08:55,200 --> 01:08:58,800 C'est la 1re fois que je suis la 1re à lire un manuscrit. 1067 01:08:59,000 --> 01:09:00,200 Quelle chance j'ai. 1068 01:09:05,000 --> 01:09:09,160 -C'est moi qui ai de la chance. Je me demande pourquoi tu fais 1069 01:09:09,480 --> 01:09:10,880 tant de choses pour moi. 1070 01:09:11,080 --> 01:09:14,280 Je voudrais pas que tu sois amoureuse de moi en secret. 1071 01:09:14,480 --> 01:09:18,280 C'est pas une bonne chose, d'aimer quand c'est pas réciproque. 1072 01:09:18,480 --> 01:09:20,760 J'ai raison de craindre quelque chose ? 1073 01:09:24,160 --> 01:09:26,960 -C'est vrai, j'ai été un peu amoureuse au début, 1074 01:09:27,160 --> 01:09:30,560 quand je t'ai rencontré, et à cause de ce que tu m'as dit. 1075 01:09:30,760 --> 01:09:33,320 Mais je me suis fait une raison, c'est fini. 1076 01:09:33,640 --> 01:09:36,600 -A cause de ce que j'ai dit ? Mais quoi ? 1077 01:09:38,000 --> 01:09:41,600 -Ben... Quand tu m'as dit que tu m'aimais. 1078 01:09:42,800 --> 01:09:46,520 Ca m'a fait beaucoup de choses. -Mais je t'ai jamais dit ça. 1079 01:09:46,840 --> 01:09:48,080 -Mais si. 1080 01:09:49,000 --> 01:09:51,400 Le soir où tu as passé la nuit chez moi. 1081 01:09:51,720 --> 01:09:53,920 En plein milieu de la nuit, ta bouche 1082 01:09:54,240 --> 01:09:58,640 est venue contre mon oreille et tu me l'as dit, si tendrement. 1083 01:09:58,960 --> 01:09:59,960 -Mais non. 1084 01:10:00,280 --> 01:10:03,280 -Je t'assure que oui. Je l'aurais pas inventé. 1085 01:10:04,280 --> 01:10:07,080 J'aurais même préféré que tu me dises rien. 1086 01:10:07,680 --> 01:10:09,480 C'était tellement troublant. 1087 01:10:10,120 --> 01:10:12,520 On m'avait jamais dit ça. -Je dormais. 1088 01:10:12,840 --> 01:10:14,640 Je devais rêver d'Alicia. 1089 01:10:15,840 --> 01:10:16,840 -Non. 1090 01:10:17,440 --> 01:10:22,440 Tu m'as dit : "Caprice, je t'aime." 1091 01:10:28,640 --> 01:10:32,840 *-Il y a dans les mers de nombreux animaux plus ou moins étranges. 1092 01:10:33,040 --> 01:10:35,440 Certains sont connus depuis l'Antiquité, 1093 01:10:35,760 --> 01:10:40,560 tandis que d'autres, moins connus, ont été découverts très récemment, 1094 01:10:40,880 --> 01:10:45,280 notamment dans les grands fonds, où l'on pensait toute vie impossible. 1095 01:10:45,480 --> 01:10:47,880 C'est seulement dans les années 1970 1096 01:10:48,080 --> 01:10:50,960 que l'on a pu observer des oasis de vie intense... 1097 01:10:51,280 --> 01:11:13,280 ... 1098 01:11:14,280 --> 01:11:17,080 -Tu vois cette grande femme en rouge, là-bas ? 1099 01:11:17,280 --> 01:11:20,480 Faut pas qu'elle me voie. J'ignorais qu'elle serait là. 1100 01:11:20,680 --> 01:11:24,080 Elle est très en colère contre moi depuis des années. 1101 01:11:25,080 --> 01:11:28,480 Ne la regarde pas et me regarde pas. Me regarde pas. 1102 01:11:31,520 --> 01:11:32,520 Carillon 1103 01:11:36,920 --> 01:11:41,120 -Je... Clément m'a dit de passer, je savais pas que t'étais rentrée. 1104 01:11:41,320 --> 01:11:45,320 -On est tous arrivés tout à l'heure, on fête la fin du tournage. 1105 01:11:46,920 --> 01:11:48,920 -Et tu sais où je peux mettre ça ? 1106 01:11:49,120 --> 01:11:51,520 -Oui. Suis-moi. 1107 01:11:53,640 --> 01:11:55,440 -Je comprends pas pourquoi 1108 01:11:55,760 --> 01:11:57,960 cette femme m'en veut toujours autant. 1109 01:11:58,160 --> 01:12:01,560 C'est pour elle que j'ai quitté la mère de mes enfants. 1110 01:12:01,760 --> 01:12:06,160 Elle se souvient juste que je n'ai pas été l'homme qu'elle s'imaginait. 1111 01:12:06,360 --> 01:12:09,760 Elle a cru que j'étais un homme solide, entier, résolu, 1112 01:12:09,960 --> 01:12:11,560 mais j'ai jamais été ça. 1113 01:12:11,760 --> 01:12:13,760 Moi, j'ai toujours été indécis. 1114 01:12:13,960 --> 01:12:17,960 J'ai toujours été un homme ayant peur de perdre quelque chose, 1115 01:12:18,160 --> 01:12:22,360 voulant tout vivre, et au final, ne vivant que des petits morceaux. 1116 01:12:22,560 --> 01:12:24,360 De charmants petits morceaux. 1117 01:12:25,360 --> 01:12:28,360 En fait, c'est terrible, d'être le rêve d'une femme. 1118 01:12:28,560 --> 01:12:30,160 On est sûr de la décevoir. 1119 01:12:41,360 --> 01:12:43,160 -Le tournage s'est bien passé ? 1120 01:12:43,360 --> 01:12:44,360 -Oui. 1121 01:12:45,760 --> 01:12:48,560 Tu as pensé à moi quand j'étais là-bas, non ? 1122 01:12:50,160 --> 01:12:51,840 -Pourquoi tu me demandes ça ? 1123 01:12:55,160 --> 01:12:57,160 Oui. Je crois. 1124 01:13:00,960 --> 01:13:03,760 -Moi aussi, j'ai pensé à toi. 1125 01:13:05,560 --> 01:13:07,960 Je me suis demandé d'où ça pouvait venir, 1126 01:13:08,160 --> 01:13:12,160 mais si tu as pensé à moi, c'est normal que j'aie pensé à toi. 1127 01:13:13,560 --> 01:13:15,760 C'est une réaction de cause à effet. 1128 01:13:18,360 --> 01:13:21,960 -J'espère que... je t'ai pas trop importunée. 1129 01:13:24,960 --> 01:13:25,960 -Non. 1130 01:13:27,360 --> 01:13:28,960 C'est juste un peu prenant 1131 01:13:29,160 --> 01:13:32,360 quand il faut se concentrer, reprendre son texte. 1132 01:13:38,960 --> 01:13:40,160 -Ah ! Je me demandais 1133 01:13:40,480 --> 01:13:42,680 si t'allais venir. -Ah, salut. 1134 01:13:43,000 --> 01:13:44,400 -Alicia, y a du monde 1135 01:13:44,720 --> 01:13:45,920 qui est arrivé. 1136 01:13:47,320 --> 01:13:48,320 -Ca va ? 1137 01:14:05,120 --> 01:14:06,520 -Comment ça va, toi ? 1138 01:14:06,720 --> 01:14:09,320 -Bien. Et toi ? 1139 01:14:10,120 --> 01:14:11,120 -Ca va. 1140 01:14:12,720 --> 01:14:13,920 -Tu es très belle. 1141 01:14:14,520 --> 01:14:15,520 -Merci. 1142 01:14:23,720 --> 01:14:26,320 -Tu crois que j'ai droit à un autre baiser ? 1143 01:14:30,240 --> 01:14:31,440 Carillon 1144 01:14:32,480 --> 01:14:35,240 Tu aurais dû m'appeler. Tu peux plus venir 1145 01:14:35,560 --> 01:14:36,880 à l'improviste. 1146 01:14:37,200 --> 01:14:40,000 -Regarde : je vous ai pris des topinambours. 1147 01:14:42,480 --> 01:14:44,680 -Tu as entendu ce que j'ai dit ? 1148 01:14:45,080 --> 01:14:46,080 -Oui. 1149 01:14:47,400 --> 01:14:49,000 T'as bien profité de moi, 1150 01:14:49,200 --> 01:14:51,800 et maintenant, je dois disparaître de ta vie. 1151 01:14:52,120 --> 01:14:56,120 -J'ai jamais cherché à profiter de toi. Alicia ignore qu'on se voit. 1152 01:14:58,040 --> 01:14:59,640 -J'ai racheté des bonbons. 1153 01:15:03,040 --> 01:15:06,840 -Si tu avais quelqu'un, notre amitié serait plus équilibrée. 1154 01:15:07,040 --> 01:15:09,840 Je serais plus rassuré. -Rassuré de quoi ? 1155 01:15:10,040 --> 01:15:13,040 -J'aurais moins peur que quelque chose dérape. 1156 01:15:15,040 --> 01:15:18,240 -Parce que tu penses que notre amitié peut déraper ? 1157 01:15:18,440 --> 01:15:20,840 -Non, c'est pas ce que je voulais dire. 1158 01:15:21,840 --> 01:15:24,440 -En fait, je suis un peu avec quelqu'un. 1159 01:15:27,280 --> 01:15:31,280 Jean, qui a mis en scène le spectacle, je suis un peu avec lui. 1160 01:15:31,480 --> 01:15:33,080 -Comment ça, "un peu" ? 1161 01:15:33,680 --> 01:15:36,880 -Je suis pas amoureuse. -Pourquoi tu es avec lui ? 1162 01:15:37,280 --> 01:15:38,880 -Lui est amoureux de moi. 1163 01:15:39,080 --> 01:15:42,680 Je l'aime beaucoup, et j'aime bien faire l'amour avec lui. 1164 01:15:43,680 --> 01:15:45,480 Tu vois, on est un peu à égalité. 1165 01:15:45,680 --> 01:15:49,280 -Non, si t'es pas amoureuse de lui, on l'est pas vraiment. 1166 01:15:50,080 --> 01:15:53,480 -T'es un peu jaloux ? -Non, pas du tout. Au contraire. 1167 01:15:53,680 --> 01:15:55,440 -Je peux prendre une douche ? 1168 01:15:55,760 --> 01:15:58,560 -Non ! -Mon chauffe-eau est cassé. Merci. 1169 01:15:58,760 --> 01:16:01,920 -Non, y a Alicia qui va arriver ! Non ! Non ! Non ! 1170 01:16:02,120 --> 01:16:03,120 Non ! 1171 01:16:03,440 --> 01:16:05,840 Caprice chantonne sous la douche. 1172 01:16:06,040 --> 01:16:09,640 ... 1173 01:16:09,840 --> 01:16:11,200 -Et si je devenais 1174 01:16:11,520 --> 01:16:12,720 ta maîtresse ? 1175 01:16:13,520 --> 01:16:16,520 Oui, je sais : tu aimes les situations claires. 1176 01:16:16,720 --> 01:16:18,720 Mais le trouble, c'est beau, aussi. 1177 01:16:18,920 --> 01:16:20,120 C'est émouvant, 1178 01:16:20,320 --> 01:16:21,320 c'est vibrant. 1179 01:16:21,520 --> 01:16:24,920 -Je cherche pas à vibrer. Je vibre déjà suffisamment. 1180 01:16:25,120 --> 01:16:29,120 Je veux vivre une relation en toute confiance, sans mensonges. 1181 01:16:29,320 --> 01:16:32,920 -Le mensonge, c'est pas une mauvaise chose. Au contraire. 1182 01:16:33,120 --> 01:16:36,920 Ca protège les gens qu'on aime contre ce qui pourrait les blesser. 1183 01:16:37,120 --> 01:16:39,320 C'est une attention, une délicatesse, 1184 01:16:39,520 --> 01:16:42,320 et un excellent stimulant pour l'imagination. 1185 01:16:42,520 --> 01:16:45,520 Et puis si Alicia n'apprend rien, où est le mal ? 1186 01:16:46,720 --> 01:16:49,120 Le problème, tu veux que je te dise ? 1187 01:16:49,720 --> 01:16:51,320 C'est que tu es paresseux. 1188 01:16:51,520 --> 01:16:54,520 Tu pourrais nous rendre heureuses toutes les deux, 1189 01:16:54,720 --> 01:16:56,520 mais tu choisis de me faire du mal. 1190 01:16:56,720 --> 01:17:00,320 -Mais non, je n'ai jamais choisi de te faire du mal. 1191 01:17:00,520 --> 01:17:03,520 -Alors sois infidèle. Ne sois pas égoïste. 1192 01:17:07,520 --> 01:17:11,520 -Caprice, j'ai déjà tout ce que j'aurais jamais espéré avoir. 1193 01:17:11,720 --> 01:17:14,720 C'est comme si je faisais mes courses au supermarché, 1194 01:17:14,920 --> 01:17:17,920 et que mon chariot était plein, et toi, tu arrives. 1195 01:17:18,120 --> 01:17:21,920 C'est pas que j'ai pas envie, c'est que j'ai plus de place. 1196 01:17:22,920 --> 01:17:26,720 -Mais le cœur, c'est pas comme un chariot. C'est élastique. 1197 01:17:26,920 --> 01:17:29,720 T'imagines comme la vie serait triste, sinon ? 1198 01:17:29,920 --> 01:17:32,440 Je t'en supplie, réfléchis à ma proposition. 1199 01:17:33,640 --> 01:17:34,680 -Caprice... -Non. 1200 01:17:34,880 --> 01:17:37,280 Prends le temps de réfléchir. 1201 01:17:37,480 --> 01:17:40,480 Sache seulement que désormais, mon corps est à toi. 1202 01:17:40,680 --> 01:17:43,080 Tu peux en disposer comme bon te semble. 1203 01:17:44,240 --> 01:17:46,400 Cris des écoliers 1204 01:17:46,720 --> 01:17:48,920 -Et toi ? Tu ressens quoi, pour elle ? 1205 01:17:49,120 --> 01:17:50,120 -Je sais pas. 1206 01:17:51,520 --> 01:17:53,120 Elle me trouble, c'est vrai. 1207 01:17:53,320 --> 01:17:55,520 L'autre jour, j'avais un moment calme, 1208 01:17:55,720 --> 01:17:57,520 j'avais envie de penser à Alicia, 1209 01:17:57,720 --> 01:18:01,320 pourtant toutes mes pensées n'ont pas pu se détourner d'elle. 1210 01:18:01,520 --> 01:18:03,120 -Tu penses que... -Que ? 1211 01:18:03,920 --> 01:18:06,920 -Que tu es peut-être un peu amoureux de Caprice ? 1212 01:18:07,120 --> 01:18:09,720 -Non. Pourquoi cette question ? 1213 01:18:09,920 --> 01:18:11,800 -J'essaie juste de comprendre. 1214 01:18:12,120 --> 01:18:14,400 -C'est l'impression que je donne ? 1215 01:18:16,680 --> 01:18:17,680 -Peut-être. 1216 01:18:18,680 --> 01:18:21,480 -Mais non. Non. Je t'assure. 1217 01:18:21,680 --> 01:18:23,080 Non, même si parfois... 1218 01:18:23,400 --> 01:18:25,040 -Si parfois quoi ? 1219 01:18:25,360 --> 01:18:27,960 -Ca n'a rien à voir. -Mais quoi donc ? 1220 01:18:29,320 --> 01:18:32,920 -Parfois, je me demande si l'amour que j'ai pour Alicia 1221 01:18:33,240 --> 01:18:35,720 n'est pas une illusion. -Une illusion ? 1222 01:18:41,520 --> 01:18:44,920 -Quand je suis en face d'elle, est-ce que je suis vraiment 1223 01:18:45,120 --> 01:18:48,720 avec elle, ou avec l'actrice que j'admire depuis des années ? 1224 01:18:48,920 --> 01:18:51,920 J'ai souvent l'impression qu'elle est trop, pour moi, 1225 01:18:52,120 --> 01:18:54,760 que je suis un imposteur, que je ne peux rien 1226 01:18:55,080 --> 01:18:56,280 lui donner. 1227 01:18:57,080 --> 01:19:00,480 -Réfléchis. Tu dois lui apporter plein de choses. 1228 01:19:00,680 --> 01:19:04,400 Tu t'en rends pas compte. Sinon pourquoi elle serait avec toi ? 1229 01:19:04,720 --> 01:19:05,880 -La prédiction. 1230 01:19:06,200 --> 01:19:07,200 -La prédiction ? 1231 01:19:07,400 --> 01:19:09,760 -On lui avait prédit qu'elle rencontrerait 1232 01:19:10,080 --> 01:19:12,480 quelqu'un qui travaille avec les enfants. 1233 01:19:12,680 --> 01:19:15,800 Elle a cru que c'était moi, mais ça aurait pu être toi. 1234 01:19:16,600 --> 01:19:18,600 -Mais non. Tu te trompes. 1235 01:19:18,800 --> 01:19:21,880 On ne se met pas avec quelqu'un à cause d'un présage. 1236 01:19:22,680 --> 01:19:23,880 -Je sais pas. 1237 01:19:25,160 --> 01:19:26,360 Je vais te dire 1238 01:19:26,680 --> 01:19:28,880 ce que tu n'oses pas me dire. 1239 01:19:29,200 --> 01:19:30,600 Tu veux me dire : 1240 01:19:30,920 --> 01:19:34,800 "Clément, tu as une femme merveilleuse, une femme qui, 1241 01:19:35,120 --> 01:19:38,120 "si j'étais à ta place, me comblerait pleinement. 1242 01:19:38,320 --> 01:19:40,480 Ne la perds pas à cause de Caprice." 1243 01:19:41,320 --> 01:19:43,120 C'est ça, non ? 1244 01:19:48,160 --> 01:19:50,240 La sonnerie retentit. 1245 01:19:50,560 --> 01:20:45,360 ... 1246 01:20:46,360 --> 01:20:48,080 -Ca va ? -Oui. 1247 01:20:53,280 --> 01:20:55,480 Je suis contente de voir où tu vis. 1248 01:20:55,680 --> 01:20:59,880 Tu nous as jamais invités à dîner. -C'est que je cuisine très mal. 1249 01:21:00,080 --> 01:21:01,080 -Merci. 1250 01:21:06,080 --> 01:21:08,080 T'as gardé des photos d'elle ? 1251 01:21:08,480 --> 01:21:10,080 -Je suis pas rancunier. 1252 01:21:10,880 --> 01:21:12,480 -T'as de ses nouvelles ? 1253 01:21:12,680 --> 01:21:15,080 -Elle vient à Paris la semaine prochaine. 1254 01:21:15,280 --> 01:21:18,680 Elle m'a proposé de boire un verre. -Et tu as dit... ? 1255 01:21:19,480 --> 01:21:20,680 -J'ai pas dit non. 1256 01:21:40,480 --> 01:21:42,080 -Qu'est-ce que tu fais ? 1257 01:21:43,280 --> 01:21:44,480 -Je sais pas. 1258 01:21:47,280 --> 01:21:50,080 -T'es sûr de vouloir faire ce que tu veux faire ? 1259 01:22:02,880 --> 01:22:05,280 On frappe à la porte. -Oui, j'arrive ! 1260 01:22:05,480 --> 01:22:07,480 ... 1261 01:22:07,680 --> 01:22:08,680 Ah ! 1262 01:22:08,880 --> 01:22:11,880 ... 1263 01:22:12,080 --> 01:22:15,480 Désolée pour le désordre, je m'y attendais pas. Entre. 1264 01:22:16,880 --> 01:22:19,680 Je reviens, je voudrais être plus présentable. 1265 01:22:20,000 --> 01:22:21,200 Sers-toi à boire ! 1266 01:22:21,800 --> 01:22:23,200 Fais comme chez toi ! 1267 01:22:24,800 --> 01:22:28,000 D'ailleurs je sais toujours pas ce que t'aimes boire. 1268 01:22:28,200 --> 01:22:30,200 Dis-moi, pour la prochaine fois. 1269 01:22:31,800 --> 01:22:33,400 Elle coupe la musique. 1270 01:22:35,000 --> 01:22:36,600 C'est mieux comme ça, non ? 1271 01:22:38,600 --> 01:22:40,200 T'as pas enlevé ta veste ? 1272 01:22:40,600 --> 01:22:43,200 -Caprice, je vais pas rester longtemps. 1273 01:22:45,800 --> 01:22:50,000 Je suis venu, parce que... je voulais pas te laisser un message. 1274 01:22:51,000 --> 01:22:52,400 On ne va plus se voir. 1275 01:22:53,400 --> 01:22:55,000 Il faut qu'on s'oublie. 1276 01:23:08,600 --> 01:23:11,200 -Mais comment veux-tu que je t'oublie ? 1277 01:23:12,600 --> 01:23:16,200 C'est toi, qui m'as dit que tu m'aimais. Pas moi. 1278 01:23:18,200 --> 01:23:21,080 C'est toi, qui m'as mis ces choses dans la tête. 1279 01:23:21,280 --> 01:23:23,880 Sans ça, je me ficherais complètement de toi. 1280 01:23:24,200 --> 01:23:26,840 -J'ai rien dit, j'en suis sûr. 1281 01:23:27,160 --> 01:23:31,400 -Dire que tu transmets le savoir, alors que t'es incapable de savoir 1282 01:23:31,720 --> 01:23:32,920 ce que tu ressens. 1283 01:23:33,720 --> 01:23:38,040 Tu vois pas qu'on s'aime ? Qu'on est faits l'un pour l'autre ? 1284 01:23:39,400 --> 01:23:41,000 Tu veux que je te dise ? 1285 01:23:41,320 --> 01:23:45,120 Tu préfères te masquer les yeux pour préserver ton petit confort. 1286 01:23:45,320 --> 01:23:47,120 Ou plutôt ton grand confort. 1287 01:23:47,320 --> 01:23:50,720 T'as peur de perdre tous les avantages dont tu jouis ! 1288 01:23:50,920 --> 01:23:53,680 Passer de 250 m2 à 25 m2, c'est pas facile, 1289 01:23:54,000 --> 01:23:55,600 quand on a goûté au luxe ! 1290 01:23:55,800 --> 01:23:57,920 -Mais ça n'a rien à voir. 1291 01:23:58,240 --> 01:24:01,040 -La carrière d'une comédienne peut vite changer. 1292 01:24:01,240 --> 01:24:05,240 Si j'étais plus riche qu'elle, tu serais pas là en train d'hésiter. 1293 01:24:05,560 --> 01:24:08,560 -Caprice, tu parles sous le feu de la jalousie. 1294 01:24:08,760 --> 01:24:10,840 -Oui, je suis jalouse ! 1295 01:24:11,840 --> 01:24:14,600 Je suis jalouse parce que je suis amoureuse ! 1296 01:24:14,800 --> 01:24:16,000 Je suis pas parfaite, 1297 01:24:16,320 --> 01:24:18,280 j'ai plein de défauts, mais moi, 1298 01:24:18,600 --> 01:24:19,680 je me voile pas 1299 01:24:20,000 --> 01:24:21,000 la face ! 1300 01:24:21,840 --> 01:24:25,640 Caprice sanglote. 1301 01:24:29,640 --> 01:24:31,440 -Caprice... -Va-t'en ! 1302 01:24:33,440 --> 01:24:36,840 Laisse-moi. T'as raison, ne nous voyons plus jamais. 1303 01:24:37,840 --> 01:24:40,440 C'est la dernière fois que tu me vois. 1304 01:24:41,440 --> 01:24:42,440 Dehors ! 1305 01:24:42,640 --> 01:24:45,040 Sors, ou je crie de toutes mes forces ! 1306 01:24:45,240 --> 01:24:46,240 Va-t'en. 1307 01:24:51,520 --> 01:25:00,200 ... 1308 01:25:09,200 --> 01:25:10,400 -Dix, neuf... 1309 01:25:10,600 --> 01:25:15,520 -HUIT, SEPT, SIX, CINQ, QUATRE, TROIS, DEUX, 1310 01:25:15,840 --> 01:25:17,040 UN, GO ! 1311 01:25:19,440 --> 01:25:21,240 -Il faut tout recommencer. 1312 01:25:25,760 --> 01:25:28,080 -Dans la famille Perroquet, la mère. 1313 01:25:28,280 --> 01:25:29,320 -Attends... 1314 01:25:30,120 --> 01:25:31,120 Non, j'ai pas. 1315 01:25:32,680 --> 01:25:34,480 -Mauvaise pioche. -Papa, 1316 01:25:34,800 --> 01:25:37,800 dans la famille Hippopotame, je voudrais le fils. 1317 01:25:40,960 --> 01:25:42,160 Papa ? 1318 01:25:44,200 --> 01:25:46,320 Papa ! -Pardon ? 1319 01:25:46,640 --> 01:25:48,200 -Hippopotame, le fils. 1320 01:25:52,000 --> 01:25:53,200 Vibreur 1321 01:25:56,200 --> 01:25:57,600 ... 1322 01:26:00,600 --> 01:26:02,200 ... 1323 01:26:04,600 --> 01:26:06,600 -Qui c'est ? -Je sais pas. 1324 01:26:07,600 --> 01:26:08,600 Allô ? 1325 01:26:09,880 --> 01:26:10,880 Oui. 1326 01:26:19,680 --> 01:26:21,080 J'arrive. J'arrive. 1327 01:26:22,680 --> 01:26:23,680 -Ca va ? 1328 01:26:26,280 --> 01:26:30,080 -Caprice a eu un accident. Il faudrait que j'y aille. 1329 01:26:31,640 --> 01:27:07,040 ... 1330 01:27:08,040 --> 01:27:10,440 Comment elle va ? -Je crois que ça va. 1331 01:27:12,040 --> 01:27:13,240 -Je peux la voir ? 1332 01:27:14,440 --> 01:27:17,040 -En fait, le docteur aimerait vous parler. 1333 01:27:17,600 --> 01:27:20,600 -L'intoxication médicamenteuse a été traitée à temps. 1334 01:27:20,800 --> 01:27:23,760 Son organisme ne devrait conserver aucune séquelle. 1335 01:27:23,960 --> 01:27:26,440 Mais son état psychologique est préoccupant. 1336 01:27:27,680 --> 01:27:29,680 Il y avait un mot à côté d'elle, 1337 01:27:30,000 --> 01:27:31,200 et cette enveloppe. 1338 01:27:31,400 --> 01:27:34,600 Le mot s'adresse à vous, ainsi que l'enveloppe. 1339 01:27:42,240 --> 01:27:45,840 -"Mon cher Clément, je t'en prie, ne sois pas trop triste 1340 01:27:46,040 --> 01:27:47,640 "ni trop fâché contre moi. 1341 01:27:47,840 --> 01:27:50,040 "Je suis peut-être un peu excessive, 1342 01:27:50,240 --> 01:27:54,240 "mais je l'ai toujours été, c'est pas maintenant que je vais changer. 1343 01:27:54,440 --> 01:27:55,840 "J'ai lu ton manuscrit. 1344 01:27:56,040 --> 01:27:59,240 "Je l'ai trouvé assez ennuyeux, pour te dire la vérité. 1345 01:27:59,440 --> 01:28:02,040 "Mais j'étais si heureuse d'être la première. 1346 01:28:02,240 --> 01:28:05,040 "Alors je l'ai relu pour être aussi la deuxième. 1347 01:28:05,240 --> 01:28:09,040 "Des idées me sont alors venues, je les ai notées en rouge. 1348 01:28:10,040 --> 01:28:12,640 "J'espère que tu ne m'en voudras pas trop. 1349 01:28:13,640 --> 01:28:17,040 "J'espère aussi que tu ne m'oublieras pas trop vite. 1350 01:28:17,840 --> 01:28:21,640 "Là où je vais, je pourrai être contre toi quand je le veux, 1351 01:28:21,840 --> 01:28:23,640 que tu le veuilles ou non." 1352 01:28:31,440 --> 01:28:32,440 -Je préfère 1353 01:28:32,760 --> 01:28:34,600 que vous n'alliez pas la voir. 1354 01:28:34,920 --> 01:28:39,080 Dans son état, il faut éviter toute excitation de ce genre. 1355 01:28:39,400 --> 01:28:43,000 La pulsion amoureuse devient délirante parce qu'elle n'est pas 1356 01:28:43,200 --> 01:28:46,040 réciproque : si elle était partagée, il en serait 1357 01:28:46,360 --> 01:28:47,360 tout autrement. 1358 01:28:47,560 --> 01:28:48,560 Nous passerions 1359 01:28:48,880 --> 01:28:51,800 d'une pathologie mortifère à une simple histoire 1360 01:28:52,120 --> 01:28:53,120 amoureuse. 1361 01:28:53,520 --> 01:28:55,720 A vous de voir ce que vous voulez. 1362 01:29:13,520 --> 01:29:14,920 -Vous inquiétez pas. 1363 01:29:15,720 --> 01:29:17,520 Je vais prendre soin d'elle. 1364 01:29:19,920 --> 01:29:21,120 -J'en suis sûr. 1365 01:29:24,720 --> 01:29:26,320 -Enfin, si elle veut bien. 1366 01:29:44,720 --> 01:29:47,720 -Je n'ai plus jamais eu de nouvelles de Caprice. 1367 01:29:48,320 --> 01:29:50,720 Je ne sais pas ce qu'elle est devenue. 1368 01:29:50,920 --> 01:29:54,920 Quand je regarde un film ou la télévision, je la cherche toujours. 1369 01:29:55,120 --> 01:29:57,520 Peut-être fait-elle un autre métier ? 1370 01:29:59,320 --> 01:30:03,120 En ce qui me concerne, depuis, ma vie a complètement changé. 1371 01:30:05,120 --> 01:30:08,120 En effet, le manuscrit que m'avait rendu Caprice 1372 01:30:08,320 --> 01:30:12,120 était couvert de notes et de remarques, il y en avait partout. 1373 01:30:12,320 --> 01:30:15,520 Elles étaient toutes pertinentes, drôles, sensibles. 1374 01:30:15,720 --> 01:30:18,920 Tout ce qui était monotone devenait vivant, 1375 01:30:19,240 --> 01:30:22,240 tout ce qui était trop sage devenait surprenant. 1376 01:30:24,440 --> 01:30:27,240 En quelques jours, j'ai tout retravaillé. 1377 01:30:30,640 --> 01:30:31,640 Ca t'a plu ? 1378 01:30:31,840 --> 01:30:35,040 Alicia a été aussitôt convaincue que j'avais du talent, 1379 01:30:35,240 --> 01:30:36,760 et m'a encouragé 1380 01:30:37,080 --> 01:30:41,080 à arrêter l'enseignement pour ne me consacrer qu'à l'écriture. 1381 01:30:42,560 --> 01:30:46,760 La pièce a été montée rapidement. Elle a même eu un certain succès. 1382 01:30:50,560 --> 01:30:52,560 J'aurais aimé remercier Caprice. 1383 01:30:52,760 --> 01:30:54,360 A-t-elle eu connaissance 1384 01:30:54,680 --> 01:30:55,880 de la pièce ? 1385 01:30:56,480 --> 01:30:58,080 Je ne le saurai jamais. 1386 01:31:01,600 --> 01:31:02,800 Maintenant, j'essaye 1387 01:31:03,120 --> 01:31:04,720 d'écrire une autre pièce. 1388 01:31:04,920 --> 01:31:06,520 Je ne sais pas encore quoi, 1389 01:31:06,720 --> 01:31:09,120 mais Alicia me dit de ne pas m'inquiéter. 1390 01:31:09,320 --> 01:31:11,720 Alors j'essaie de ne pas m'inquiéter. 1391 01:31:17,080 --> 01:31:19,480 Oui, Christie est revenue. 1392 01:31:19,800 --> 01:31:22,000 Thomas va beaucoup mieux, depuis. 1393 01:31:24,000 --> 01:31:26,600 Elle était partie avec un magicien anglais, 1394 01:31:26,800 --> 01:31:29,120 et puis soudainement, il a disparu. 1395 01:31:33,720 --> 01:31:34,720 Il y a, 1396 01:31:35,040 --> 01:31:38,440 pour être honnête, quelque chose que je n'ai pas dit. 1397 01:31:38,640 --> 01:31:41,640 J'ai longtemps eu le sentiment que Thomas et Alicia 1398 01:31:41,840 --> 01:31:44,720 avaient éprouvé quelque chose l'un pour l'autre. 1399 01:31:45,040 --> 01:31:49,280 Je n'en ai jamais parlé, ni à Alicia ni à Thomas. 1400 01:31:50,880 --> 01:31:54,280 J'ai juste compris qu'Alicia aurait pu choisir Thomas. 1401 01:31:57,600 --> 01:32:00,200 Mais aujourd'hui, j'arrive à me dire... 1402 01:32:01,800 --> 01:32:03,400 "Elle m'a choisi. 1403 01:32:04,600 --> 01:32:05,800 Je l'ai choisie." 1404 01:32:17,400 --> 01:32:21,680 Une dernière chose : il y a quelques jours, je me suis réveillé 1405 01:32:22,000 --> 01:32:23,200 en pleine nuit. 1406 01:32:23,600 --> 01:32:25,400 Il m'a semblé revoir le moment 1407 01:32:25,600 --> 01:32:28,200 où je disais à Caprice que je l'aimais. 1408 01:32:30,200 --> 01:32:32,800 Est-ce que c'était une hallucination ? 1409 01:32:33,000 --> 01:32:34,200 Ou un souvenir ? 110028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.