All language subtitles for Arab Blues farahana

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,711 --> 00:00:28,962 Is he your dad? 2 00:00:33,341 --> 00:00:34,927 Your grandfather, then! 3 00:00:40,724 --> 00:00:42,560 He looks familiar to me. 4 00:00:46,897 --> 00:00:48,231 He's got a beard. 5 00:00:48,273 --> 00:00:49,775 Muslim Brother. 6 00:00:51,610 --> 00:00:52,736 He's Jewish. 7 00:00:55,906 --> 00:00:56,907 Jewish? 8 00:00:58,366 --> 00:00:59,618 Are you nuts? 9 00:01:00,619 --> 00:01:01,912 Be careful. 10 00:01:01,954 --> 00:01:04,122 You'll have trouble with the neighbors. 11 00:01:05,498 --> 00:01:06,917 He's my boss. 12 00:01:10,921 --> 00:01:12,255 Your boss? 13 00:02:00,638 --> 00:02:03,390 Imam, is nail polish ok during Ramadan? 14 00:02:03,431 --> 00:02:04,599 I don't see why not. 15 00:02:05,392 --> 00:02:07,519 What if it touches my skin? 16 00:02:08,270 --> 00:02:09,897 Ramadan is simple. 17 00:02:09,938 --> 00:02:13,817 Don't eat or drink between sunrise and sundown. 18 00:02:14,192 --> 00:02:15,193 Amel! 19 00:02:18,071 --> 00:02:19,239 Yeah? 20 00:02:19,281 --> 00:02:21,533 - Where's your lazy daughter? - What now? 21 00:02:21,574 --> 00:02:22,951 Look at this. 22 00:02:22,993 --> 00:02:25,663 How will she graduate with these grades? 23 00:02:25,704 --> 00:02:26,789 Seen her, Meriem? 24 00:02:26,830 --> 00:02:29,332 What? Am I Olfa's bodyguard now? 25 00:02:29,374 --> 00:02:30,751 What good are you? 26 00:02:30,793 --> 00:02:33,586 Give me a raise and I'll tell you. 27 00:02:36,757 --> 00:02:39,176 - She'll graduate! - It's your fault. 28 00:02:39,217 --> 00:02:41,636 You're too easy on her! 29 00:02:55,275 --> 00:03:00,739 ARAB BLUES 30 00:04:05,387 --> 00:04:07,639 Olfa! What're you doing here? 31 00:04:07,680 --> 00:04:08,974 What're you doing here? 32 00:04:10,058 --> 00:04:11,434 So you're back? 33 00:04:11,476 --> 00:04:13,478 Got a problem with it too? 34 00:04:14,146 --> 00:04:15,939 What the heck is this? 35 00:04:16,314 --> 00:04:17,524 On the run? 36 00:04:17,565 --> 00:04:19,484 Look at this mess! 37 00:04:22,279 --> 00:04:25,532 Trouble in Paris? You wouldn't be back otherwise. 38 00:04:26,616 --> 00:04:28,869 All Arabs are thugs in France. 39 00:04:29,286 --> 00:04:31,204 But I don't see you robbing banks. 40 00:04:31,246 --> 00:04:34,166 - I came here to work. - There's no work here. 41 00:04:34,582 --> 00:04:36,334 My office will be on the roof. 42 00:04:37,210 --> 00:04:39,212 Your office? In this hole? 43 00:04:39,587 --> 00:04:40,964 C'mon, what'd you do? 44 00:04:41,214 --> 00:04:42,215 Kill a patient? 45 00:04:42,590 --> 00:04:43,675 You're pregnant. 46 00:04:44,051 --> 00:04:46,678 - By a patient. - Some imagination! 47 00:04:47,179 --> 00:04:49,306 Then you're on drugs. Obviously. 48 00:04:49,347 --> 00:04:52,017 What's wrong? I thought you'd be happy. 49 00:04:52,059 --> 00:04:54,227 As if! Worst news today. 50 00:04:56,146 --> 00:04:59,607 I was counting on you so I could move to France. 51 00:04:59,649 --> 00:05:01,109 Go on your own. 52 00:05:01,151 --> 00:05:02,903 Think my parents will let me? 53 00:05:03,821 --> 00:05:06,406 This is mine, thank you very much. 54 00:05:07,324 --> 00:05:08,450 Can I keep this? 55 00:05:08,783 --> 00:05:10,035 Sure. 56 00:05:12,162 --> 00:05:13,330 You'll never last. 57 00:05:23,090 --> 00:05:25,968 They won't bother you, it's on the roof. 58 00:05:26,593 --> 00:05:28,553 Say something to your niece! 59 00:05:28,595 --> 00:05:30,138 Think she'll succeed? 60 00:05:30,180 --> 00:05:34,893 You actually think Arabs will pay to see her? 61 00:05:34,935 --> 00:05:37,395 "I'm sick, I need to talk." 62 00:05:37,437 --> 00:05:39,314 - Won't happen. - You'll see. 63 00:05:39,356 --> 00:05:40,398 Right. 64 00:05:40,440 --> 00:05:42,901 No crazies in my home. I have 3 daughters. 65 00:05:42,943 --> 00:05:45,612 One is child-bearing age with light skin. 66 00:05:45,653 --> 00:05:47,530 We're not in Europe here. 67 00:05:47,906 --> 00:05:49,741 We have God. 68 00:05:49,782 --> 00:05:52,369 We don't need that bullshit. 69 00:05:53,120 --> 00:05:54,496 I give you 2 weeks. 70 00:05:54,537 --> 00:05:57,415 You'll be begging me to drive you to the airport. 71 00:05:57,457 --> 00:05:59,918 Psychoanalysis? Give me a break. 72 00:06:03,171 --> 00:06:04,422 Move, brother! 73 00:06:04,464 --> 00:06:06,466 Don't take all night! 74 00:06:06,508 --> 00:06:07,926 Get moving! 75 00:06:08,301 --> 00:06:11,054 What the hell are you doing? 76 00:06:11,096 --> 00:06:12,514 Hands off! 77 00:06:12,555 --> 00:06:15,725 Even if you lick it clean, you won't get a cent. 78 00:06:16,935 --> 00:06:19,229 This isn't Coca Cola! 79 00:06:19,271 --> 00:06:20,981 What do you mean? 80 00:06:29,114 --> 00:06:30,365 Give me that! 81 00:06:31,574 --> 00:06:33,618 Everybody be quiet. Shut up! 82 00:06:34,202 --> 00:06:35,203 Enough! 83 00:06:35,745 --> 00:06:37,497 I'll walk the rest of the way. 84 00:06:46,006 --> 00:06:49,176 FREE TUNISIA 85 00:07:01,813 --> 00:07:04,024 - She's beautiful! - It's not right. 86 00:07:04,066 --> 00:07:05,733 Your father, my good friend, 87 00:07:05,775 --> 00:07:08,653 called and said you needed a practical car. 88 00:07:08,695 --> 00:07:10,197 You call that practical? 89 00:07:10,238 --> 00:07:11,198 She's like new! 90 00:07:11,239 --> 00:07:12,324 A Peugeot! 91 00:07:12,782 --> 00:07:14,159 The queen of the road! 92 00:07:15,077 --> 00:07:17,704 She's got so much space! Come see. 93 00:07:18,746 --> 00:07:22,167 You can fit your whole house inside! 94 00:07:22,209 --> 00:07:25,337 You women have tons of stuff. My wife too. 95 00:07:25,378 --> 00:07:28,090 - Forget your wife. - I'd love to! 96 00:07:28,131 --> 00:07:30,383 How can I drive it in all this traffic? 97 00:07:30,425 --> 00:07:32,510 She's practical, like new! 98 00:07:32,552 --> 00:07:34,429 There's a cassette deck. 99 00:07:35,013 --> 00:07:38,808 And the best Tunisian music. Do you know Kamel's Car? 100 00:07:38,850 --> 00:07:40,268 Kamel's car. 101 00:07:41,519 --> 00:07:43,146 Hugs the road's curves. 102 00:07:43,981 --> 00:07:47,275 Give me back my down payment. I want my money back. 103 00:07:47,317 --> 00:07:48,526 Money? 104 00:07:48,568 --> 00:07:50,737 And I want the rest of mine! 105 00:07:52,155 --> 00:07:53,615 Here's the keys. 106 00:07:54,449 --> 00:07:56,034 Say hi to your dad. 107 00:07:56,326 --> 00:07:59,621 Ask him why he never comes home anymore. 108 00:07:59,997 --> 00:08:01,081 Damn immigrant! 109 00:08:02,207 --> 00:08:03,666 She wants her money! 110 00:08:16,013 --> 00:08:19,099 Kamel's car. 111 00:08:20,892 --> 00:08:23,520 Hugs the road's curves. 112 00:09:12,985 --> 00:09:14,154 Zohra! 113 00:09:31,213 --> 00:09:32,297 Everything ok? 114 00:09:34,757 --> 00:09:35,758 Yes. 115 00:09:36,468 --> 00:09:37,594 I... 116 00:09:39,179 --> 00:09:40,805 I can't find my glasses. 117 00:09:44,226 --> 00:09:45,227 Goodnight. 118 00:10:19,136 --> 00:10:21,888 I just want to let you know I'm here. 119 00:10:21,929 --> 00:10:23,515 Wanna be my secretary? 120 00:10:23,556 --> 00:10:24,807 - Listen to me! - What? 121 00:10:24,849 --> 00:10:25,975 Is it my turn? 122 00:10:26,017 --> 00:10:29,020 You have no appointment? Then sit down! 123 00:10:29,061 --> 00:10:30,021 Sit down. 124 00:10:30,062 --> 00:10:31,273 Yes, young man. 125 00:10:31,314 --> 00:10:34,484 Let me wrangle them, I'll get to you. 126 00:10:34,526 --> 00:10:35,777 Just hang on. 127 00:10:35,818 --> 00:10:38,196 - You'll refer patients to me? - Sure. 128 00:10:38,238 --> 00:10:39,781 But don't expect miracles. 129 00:10:39,822 --> 00:10:41,699 I'll leave my card here. 130 00:10:42,492 --> 00:10:44,661 Take a number and wait. 131 00:11:05,848 --> 00:11:10,437 Trust me, everyone leaves Baya's place happy. 132 00:11:10,770 --> 00:11:13,606 Baya Center! No one leaves angry! 133 00:11:17,194 --> 00:11:18,611 Bit straight, isn't it? 134 00:11:19,362 --> 00:11:21,239 Straight? It's a blow-dry. 135 00:11:21,281 --> 00:11:24,116 Makes your hair straight. Straight as baguettes! 136 00:11:24,784 --> 00:11:28,746 No offense, but when you came in with your messy hair, 137 00:11:28,788 --> 00:11:30,039 you looked like a maid. 138 00:11:30,540 --> 00:11:32,792 And in those clothes you look like a guy. 139 00:11:33,167 --> 00:11:35,587 You hardly look like you came from Paris. 140 00:11:36,128 --> 00:11:37,214 Where do you live there? 141 00:11:37,630 --> 00:11:39,257 17th arrondissement. Know it? 142 00:11:39,674 --> 00:11:41,301 Of course, I know Paris! 143 00:11:41,718 --> 00:11:42,719 Were you born there? 144 00:11:43,470 --> 00:11:45,930 No, I was born here. I left when I was 10. 145 00:11:45,972 --> 00:11:48,475 Know what? The moment you walked in, 146 00:11:48,516 --> 00:11:50,310 I pegged you for a local. 147 00:11:51,060 --> 00:11:52,061 I can spot 'em! 148 00:11:52,729 --> 00:11:53,730 Married? 149 00:11:53,938 --> 00:11:54,939 No. 150 00:11:54,981 --> 00:11:56,107 Why not? 151 00:11:56,148 --> 00:11:57,149 No reason. 152 00:12:01,613 --> 00:12:02,864 Perfect. 153 00:12:10,247 --> 00:12:11,956 Thank you. 154 00:12:11,998 --> 00:12:14,376 Baya, could I make an announcement? 155 00:12:14,876 --> 00:12:16,127 About what? 156 00:12:16,168 --> 00:12:19,547 I'm a psychoanalyst. I'm opening a practice here. 157 00:12:19,589 --> 00:12:22,467 I'd like to let your customers know. 158 00:12:23,134 --> 00:12:25,720 A psychoanalysis practice, here in Tunis? 159 00:12:25,762 --> 00:12:26,763 Yes. 160 00:12:27,305 --> 00:12:28,390 Think it'll work? 161 00:12:28,723 --> 00:12:30,392 Yes. People need to talk. 162 00:12:30,433 --> 00:12:33,520 That's for sure. And we Arabs talk a lot. 163 00:12:33,561 --> 00:12:36,814 My customers come here and talk a blue streak. 164 00:12:36,856 --> 00:12:41,444 But they leave with beautiful hair, like yours, or a new color... 165 00:12:41,486 --> 00:12:43,405 Or they do the hammam. 166 00:12:43,446 --> 00:12:45,907 They talk and talk, they fret. 167 00:12:45,948 --> 00:12:47,950 But they leave nice and clean! 168 00:12:48,701 --> 00:12:51,829 What do people leave your office with? 169 00:12:52,163 --> 00:12:53,290 It depends. 170 00:12:53,331 --> 00:12:56,042 Everyone leaves with something of their own. 171 00:12:57,877 --> 00:12:58,878 What does it cost? 172 00:12:59,962 --> 00:13:00,963 It depends. 173 00:13:01,130 --> 00:13:02,590 "It depends!" 174 00:13:02,632 --> 00:13:04,967 You're a broken record! Depends on what? 175 00:13:05,009 --> 00:13:07,512 Their financial situation. I'm flexible. 176 00:13:10,348 --> 00:13:11,849 We'll go into business. 177 00:13:12,224 --> 00:13:14,101 I'll send you customers. 178 00:13:14,143 --> 00:13:15,645 We split it 50-50. 179 00:13:15,687 --> 00:13:18,230 See all the neurotic messes in here? 180 00:13:18,565 --> 00:13:19,816 I'll make you a millionaire. 181 00:13:20,274 --> 00:13:22,068 That's not how it works. 182 00:13:26,698 --> 00:13:27,699 Girls! 183 00:13:28,866 --> 00:13:30,452 Quiet, everyone! 184 00:13:31,160 --> 00:13:33,830 Miss France has an announcement to make. 185 00:13:34,456 --> 00:13:36,458 Go on. Tell them. 186 00:13:37,750 --> 00:13:38,835 Right... 187 00:13:39,794 --> 00:13:40,795 So, 188 00:13:41,504 --> 00:13:44,632 it's kind of like a journey inside yourself 189 00:13:44,674 --> 00:13:47,635 so you can find a door to a happier you. 190 00:13:47,677 --> 00:13:50,137 If I take that trip with you, 191 00:13:50,179 --> 00:13:53,224 can you guarantee I'll have no more problems? 192 00:13:53,265 --> 00:13:56,102 No, I'm not saying your problems will disappear. 193 00:13:56,143 --> 00:13:59,021 Psychoanalysis changes their nature. 194 00:13:59,063 --> 00:14:02,734 Talking to someone about them brings a new perspective. 195 00:14:02,775 --> 00:14:04,402 Do you understand? 196 00:14:04,444 --> 00:14:05,445 Thanks. 197 00:14:05,820 --> 00:14:07,780 We'll try it, thanks. 198 00:14:08,197 --> 00:14:09,824 Me, me! 199 00:14:19,166 --> 00:14:22,169 Early estimates show Islamic party Ennahda 200 00:14:22,211 --> 00:14:25,214 in the lead with 40% of the votes, 201 00:14:25,256 --> 00:14:29,886 guaranteeing 60 to 65% of Parliament's 217 seats. 202 00:14:49,447 --> 00:14:50,990 License. 203 00:15:02,419 --> 00:15:03,711 Ah, France! 204 00:15:06,255 --> 00:15:08,716 What's France doing in a car like this? 205 00:15:09,258 --> 00:15:10,635 Get out. 206 00:15:17,767 --> 00:15:19,185 It's fine, let her go. 207 00:15:19,226 --> 00:15:20,728 First, a breath test. 208 00:15:20,770 --> 00:15:23,565 What do you mean? I never drink. 209 00:15:23,606 --> 00:15:24,899 You never drink? 210 00:15:24,941 --> 00:15:28,110 Tattoos, a Peugeot 404, and you never drink? 211 00:15:28,570 --> 00:15:30,697 C'mon, we don't have all night. 212 00:15:30,738 --> 00:15:33,866 - Can I do the breath test? - No, run along. 213 00:15:34,283 --> 00:15:35,326 Bye. 214 00:15:42,584 --> 00:15:44,001 Go on, blow. 215 00:15:45,920 --> 00:15:47,880 Where's the thing to blow in? 216 00:15:48,923 --> 00:15:50,424 Budget cuts. 217 00:15:50,842 --> 00:15:51,884 What? 218 00:15:52,510 --> 00:15:53,553 Budget cuts. 219 00:15:54,345 --> 00:15:55,513 Go on, blow. 220 00:15:57,932 --> 00:16:00,267 But... I can't. 221 00:16:01,185 --> 00:16:02,186 Blow. 222 00:16:43,393 --> 00:16:44,394 Harissa sauce? 223 00:16:44,729 --> 00:16:45,730 Sorry. 224 00:16:46,981 --> 00:16:48,190 Can I go? 225 00:17:20,264 --> 00:17:22,099 I'm hanging up now, Dad. 226 00:17:22,892 --> 00:17:24,852 No, I haven't changed my mind. 227 00:17:25,728 --> 00:17:28,397 Stop calling me every day to ask! 228 00:17:28,439 --> 00:17:30,441 I'm not coming back! 229 00:17:30,482 --> 00:17:33,695 - A lady's asking for you. - I'll call you back. 230 00:17:38,449 --> 00:17:39,450 Yoo-hoo! 231 00:17:40,326 --> 00:17:41,619 It's Baya! 232 00:17:42,662 --> 00:17:46,290 Baya, you can sit on the couch or in this chair. 233 00:17:46,332 --> 00:17:47,917 But that's my spot. 234 00:17:49,043 --> 00:17:50,962 Well, some welcome! 235 00:17:52,129 --> 00:17:54,966 Think you'll succeed if you treat customers that way? 236 00:17:55,007 --> 00:17:57,259 Not customers, patients. 237 00:17:57,301 --> 00:18:00,137 And I prefer we use vous in French. 238 00:18:01,430 --> 00:18:03,515 Vous? Why so formal? 239 00:18:03,933 --> 00:18:06,477 We can speak Arabic if you prefer. 240 00:18:06,894 --> 00:18:08,229 My French is excellent. 241 00:18:08,270 --> 00:18:11,107 I know, but then we must use vous. 242 00:18:15,653 --> 00:18:19,198 I have some questions, then I'll explain my approach. 243 00:18:20,241 --> 00:18:21,784 No. I'm leaving. 244 00:18:22,159 --> 00:18:24,704 I researched psychologists in Europe. 245 00:18:24,746 --> 00:18:27,707 They say things, they give people advice. 246 00:18:28,082 --> 00:18:29,792 They don't look down on people. 247 00:18:29,834 --> 00:18:31,543 You're so haughty. 248 00:18:31,836 --> 00:18:33,295 Post-colonial snob! 249 00:18:34,046 --> 00:18:37,008 Coming here today was a terrible idea! 250 00:18:42,179 --> 00:18:44,098 What's going on out there? 251 00:19:02,449 --> 00:19:04,118 I came first. 252 00:19:04,160 --> 00:19:06,120 You'd better not rush me. 253 00:19:09,165 --> 00:19:12,334 Your appointment will be Thursday at 3 pm. 254 00:19:13,502 --> 00:19:15,797 Be on time. Remember, she's French. 255 00:19:15,838 --> 00:19:17,048 Of course. 256 00:19:17,423 --> 00:19:19,133 Thank you. May God protect you. 257 00:19:19,591 --> 00:19:21,678 I'm exhausted, you know. 258 00:19:21,719 --> 00:19:24,596 No, please. I don't want to know. 259 00:19:24,638 --> 00:19:26,057 She's the doctor. 260 00:19:26,098 --> 00:19:28,434 I have enough problems of my own! 261 00:19:28,475 --> 00:19:29,476 So sorry. 262 00:19:30,352 --> 00:19:31,353 Honestly! 263 00:19:31,771 --> 00:19:34,106 So, you work in a bakery? 264 00:19:34,774 --> 00:19:37,694 Yes. But I don't like talking about myself. 265 00:19:37,735 --> 00:19:39,278 So what brings you? 266 00:19:42,531 --> 00:19:44,366 I need medicine, 267 00:19:44,742 --> 00:19:46,577 and a certificate for my boss. 268 00:19:46,618 --> 00:19:47,619 I'm not a doctor. 269 00:19:47,787 --> 00:19:50,414 I don't do certificates or prescribe pills. 270 00:19:50,957 --> 00:19:52,416 So what's the point? 271 00:19:54,001 --> 00:19:56,212 Why do you need a certificate? 272 00:19:57,421 --> 00:19:58,756 Because I'm sick. 273 00:19:58,798 --> 00:19:59,924 What do you have? 274 00:19:59,966 --> 00:20:00,967 I don't know. 275 00:20:01,467 --> 00:20:03,094 We could try to know. 276 00:20:03,135 --> 00:20:05,679 I don't want to know. I want a certificate. 277 00:20:07,890 --> 00:20:10,517 What're you doing here? Who are these people? 278 00:20:10,852 --> 00:20:12,812 I'm Ms. Selma's assistant now. 279 00:20:13,312 --> 00:20:14,939 Is that so? 280 00:20:14,981 --> 00:20:17,108 Is there a problem? 281 00:20:17,483 --> 00:20:20,361 Thought I'd clean your husband's puke all my life? 282 00:20:20,694 --> 00:20:22,864 These patients are nutcases! 283 00:20:23,447 --> 00:20:27,284 And as you know, I have a lot of experience with nutcases. 284 00:20:39,588 --> 00:20:41,382 What exactly are you doing? 285 00:20:41,883 --> 00:20:43,926 I'll keep my top, there's a breeze. 286 00:20:45,177 --> 00:20:46,888 Get dressed. It's not funny. 287 00:20:47,638 --> 00:20:49,181 You wanna play! 288 00:20:49,223 --> 00:20:52,101 Get dressed and go or I'll call the police! 289 00:20:52,143 --> 00:20:54,020 Sorry, I misunderstood. 290 00:20:54,061 --> 00:20:57,439 I heard about a French woman and a couch. 291 00:20:57,481 --> 00:20:58,565 You know? 292 00:20:59,733 --> 00:21:01,193 I want so many things. 293 00:21:02,736 --> 00:21:04,696 I want your jacket, for example. 294 00:21:07,033 --> 00:21:08,534 I want your couch. 295 00:21:11,745 --> 00:21:13,039 I want your house. 296 00:21:14,290 --> 00:21:15,582 I want your brain. 297 00:21:17,001 --> 00:21:18,502 Go on, continue. 298 00:21:19,837 --> 00:21:21,130 What's this game? 299 00:21:22,089 --> 00:21:23,590 Go on, what else? 300 00:21:26,718 --> 00:21:28,720 I want to know how to lie. 301 00:21:30,556 --> 00:21:31,640 Is that all? 302 00:21:33,350 --> 00:21:34,601 No, that's not all. 303 00:21:35,602 --> 00:21:38,898 But if I start telling you, it'll take years. 304 00:21:49,658 --> 00:21:51,202 Selma, be a good girl. 305 00:21:52,619 --> 00:21:55,206 Smoke at home. Not in front of the girls. 306 00:21:55,247 --> 00:21:56,707 This is my home, Amel. 307 00:21:57,124 --> 00:21:58,584 I can't figure this out... 308 00:21:59,126 --> 00:22:01,545 Mourad and I have made a decision. 309 00:22:01,587 --> 00:22:03,339 We're getting a lawyer. 310 00:22:03,380 --> 00:22:05,799 We're not happy about your practice. 311 00:22:05,842 --> 00:22:08,427 I won't leave. You're wasting your time. 312 00:22:09,095 --> 00:22:10,054 Shame. 313 00:22:10,096 --> 00:22:12,890 I was going to invite you out to celebrate. 314 00:22:13,599 --> 00:22:15,726 Invite us out to celebrate your departure. 315 00:22:20,272 --> 00:22:21,773 What's going on? 316 00:22:23,275 --> 00:22:24,276 Imam! 317 00:22:30,407 --> 00:22:31,742 Mourad, get the keys. 318 00:22:31,783 --> 00:22:32,784 Keys! 319 00:22:39,125 --> 00:22:40,834 How would you like 320 00:22:40,877 --> 00:22:42,836 a good hot meal 321 00:22:42,879 --> 00:22:44,463 to restore your strength? 322 00:22:44,505 --> 00:22:46,465 Nobody came or went? 323 00:22:46,507 --> 00:22:48,550 I told you, we saw no one. 324 00:22:49,843 --> 00:22:51,595 Go up to the house 325 00:22:51,637 --> 00:22:54,932 and lie down under the AC. 326 00:22:54,974 --> 00:22:57,268 What AC? It's broken. 327 00:22:57,601 --> 00:22:58,685 Imam, 328 00:22:58,727 --> 00:23:00,980 you must tell us what happened. 329 00:23:01,688 --> 00:23:03,440 Want some water? 330 00:23:04,525 --> 00:23:06,944 Hands off! It's bad for your diabetes! 331 00:23:07,945 --> 00:23:11,323 Bring the poor man some water! He's in shock, dehydrated! 332 00:23:11,698 --> 00:23:13,700 No need to shout, I'll do it. 333 00:23:15,202 --> 00:23:18,664 Since I've been here he never goes out, never talks. 334 00:23:18,705 --> 00:23:20,624 He doesn't seem to eat much. 335 00:23:21,125 --> 00:23:23,377 I'm sure it was a suicide attempt. 336 00:23:23,419 --> 00:23:24,378 Who are you? 337 00:23:24,420 --> 00:23:26,505 He shows clear signs of depression. 338 00:23:27,214 --> 00:23:28,424 Are you a doctor? 339 00:23:28,465 --> 00:23:29,758 Psychoanalyst. 340 00:23:29,800 --> 00:23:32,886 I just moved here and set up my practice. 341 00:23:32,929 --> 00:23:34,388 Really? Where? 342 00:23:35,472 --> 00:23:37,433 Upstairs, on the roof. 343 00:23:40,644 --> 00:23:42,146 You lived in France? 344 00:23:42,688 --> 00:23:43,689 Yes. 345 00:23:44,273 --> 00:23:46,150 Did your husband come too? 346 00:23:46,192 --> 00:23:48,152 I need a husband to live here? 347 00:23:48,194 --> 00:23:50,237 No, I was just... 348 00:23:50,279 --> 00:23:52,573 Wondering if I'm single? 349 00:23:52,614 --> 00:23:54,241 No, I was just curious. 350 00:23:55,284 --> 00:23:56,660 I'm teasing you. 351 00:24:00,747 --> 00:24:03,167 I'll be back to question him again. 352 00:24:04,585 --> 00:24:06,503 Funny to see you here. 353 00:24:06,545 --> 00:24:08,255 Sick of breath tests? 354 00:24:09,131 --> 00:24:10,799 The country's a mess. 355 00:24:11,175 --> 00:24:15,137 I go from guarding the border to cleaning government toilets. 356 00:24:16,430 --> 00:24:18,390 Anyway, I'll be going. 357 00:24:18,432 --> 00:24:20,267 Goodnight. 358 00:24:24,646 --> 00:24:25,772 Loverboy! 359 00:24:28,775 --> 00:24:30,236 Goodnight, ma'am. 360 00:25:04,103 --> 00:25:05,437 Salaam. 361 00:25:08,065 --> 00:25:09,233 For you. 362 00:25:12,194 --> 00:25:13,445 You shouldn't have. 363 00:25:13,987 --> 00:25:15,322 How are you feeling? 364 00:25:17,366 --> 00:25:18,367 Very well. 365 00:25:20,202 --> 00:25:22,871 If you need anything, I'm right here. 366 00:25:24,165 --> 00:25:25,499 I don't need anyone. 367 00:25:35,884 --> 00:25:36,885 Gnaouia? 368 00:25:38,929 --> 00:25:40,097 Thank you. 369 00:25:47,938 --> 00:25:49,815 I have everything. 370 00:25:50,274 --> 00:25:52,901 A husband who earns a good living. 371 00:25:55,196 --> 00:25:56,613 My business 372 00:25:56,988 --> 00:25:58,365 is doing very well. 373 00:26:00,033 --> 00:26:02,453 I have a nice car in my name. 374 00:26:03,036 --> 00:26:06,998 My son will be leaving soon to study in Canada. 375 00:26:07,999 --> 00:26:10,461 And my mother, she... 376 00:26:11,795 --> 00:26:13,339 I have a mother who... 377 00:26:15,507 --> 00:26:18,385 Why'd I bring her up? It's not important. 378 00:26:18,844 --> 00:26:20,262 I've come to see you 379 00:26:20,971 --> 00:26:25,392 because I can't seem to rid myself of an urge to vomit. 380 00:26:26,935 --> 00:26:27,978 Sometimes. 381 00:26:29,105 --> 00:26:31,482 I have this bitter taste 382 00:26:31,523 --> 00:26:33,400 in my mouth for days. 383 00:26:34,360 --> 00:26:35,861 Then it goes away. 384 00:26:38,322 --> 00:26:40,782 Baya, can you explain 385 00:26:41,242 --> 00:26:44,953 the connection between your mother and your nausea? 386 00:26:46,205 --> 00:26:47,581 There's no connection. 387 00:27:04,306 --> 00:27:06,016 The connection... 388 00:27:06,057 --> 00:27:07,684 It seems absurd, but... 389 00:27:07,726 --> 00:27:08,727 That's all for today. 390 00:27:10,229 --> 00:27:12,063 It was barely 10 minutes. 391 00:27:12,439 --> 00:27:14,275 You were 20 minutes late. 392 00:27:14,316 --> 00:27:15,317 What? 393 00:27:15,567 --> 00:27:19,321 I told you, I had to fire the girl who was robbing the till! 394 00:27:19,863 --> 00:27:22,408 What was I supposed to do? 395 00:27:22,449 --> 00:27:23,617 Let her do it? 396 00:27:23,659 --> 00:27:26,077 Wait until my session was over? 397 00:27:26,578 --> 00:27:29,415 No problem. We'll carry on next week. 398 00:27:36,338 --> 00:27:38,757 You can leave the money on the console. 399 00:27:39,591 --> 00:27:41,092 For 10 minutes? 400 00:27:41,468 --> 00:27:43,345 I explained the rules, Baya. 401 00:27:49,810 --> 00:27:52,479 True. There are no secrets between us. 402 00:27:52,521 --> 00:27:54,147 Sorry, you can't stay. 403 00:27:54,190 --> 00:27:58,026 Wait outside. She can tell you about it if she likes. 404 00:27:58,068 --> 00:28:00,028 Listen to the lady, son. 405 00:28:01,905 --> 00:28:03,282 Be a good boy. 406 00:28:03,907 --> 00:28:05,867 I won't be long. 407 00:28:16,253 --> 00:28:17,713 He sticks to me like glue. 408 00:28:18,297 --> 00:28:19,548 A real leech. 409 00:28:23,594 --> 00:28:25,596 You still won't give me your name? 410 00:28:26,597 --> 00:28:27,723 Is this place wiretapped? 411 00:28:28,098 --> 00:28:29,600 I'm sure they hid mikes. 412 00:28:37,065 --> 00:28:38,275 Wait a minute... 413 00:28:38,984 --> 00:28:41,278 Are you a Mossad agent? 414 00:29:16,605 --> 00:29:17,606 Good evening. 415 00:29:22,068 --> 00:29:23,069 May I? 416 00:29:25,238 --> 00:29:27,908 He opened up when I mentioned your theory. 417 00:29:28,492 --> 00:29:29,660 I told you. 418 00:29:31,495 --> 00:29:33,997 He got defensive and denied it. 419 00:29:34,039 --> 00:29:36,750 "How dare you? I'm a God-fearing imam." 420 00:29:39,670 --> 00:29:40,754 You know, 421 00:29:41,129 --> 00:29:42,923 I respect your diplomas. 422 00:29:43,715 --> 00:29:44,716 Truly. 423 00:29:45,426 --> 00:29:48,970 But you don't seem to understand how things work here. 424 00:29:50,263 --> 00:29:53,600 It was just my opinion. It's none of my business. 425 00:29:54,643 --> 00:29:57,604 I promise you, there's a lot you don't know. 426 00:29:57,979 --> 00:29:59,773 Even though you look like 427 00:29:59,815 --> 00:30:01,483 a Parisian intellectual. 428 00:30:02,901 --> 00:30:03,860 Do I? 429 00:30:03,902 --> 00:30:04,945 Just a little. 430 00:30:04,986 --> 00:30:06,988 So what don't I know? 431 00:30:08,073 --> 00:30:10,116 Can I see your license? 432 00:30:10,742 --> 00:30:11,743 My what? 433 00:30:12,536 --> 00:30:13,579 Permit. 434 00:30:14,120 --> 00:30:16,289 Your license to practice freely. 435 00:30:18,667 --> 00:30:19,835 I don't have one. 436 00:30:23,171 --> 00:30:25,090 A Freudian slip? 437 00:30:31,347 --> 00:30:33,724 You've been practicing for a few weeks. 438 00:30:34,433 --> 00:30:36,309 You told me so yourself. 439 00:30:36,685 --> 00:30:38,895 Who cares about a piece of paper? 440 00:30:40,772 --> 00:30:42,566 Who'll come check? 441 00:30:43,359 --> 00:30:45,777 The government has better things to do. 442 00:30:45,819 --> 00:30:46,862 Right, right. 443 00:30:50,491 --> 00:30:52,993 You think we're savages here, don't you? 444 00:30:54,160 --> 00:30:55,161 In a jungle. 445 00:30:57,456 --> 00:30:58,457 We have laws too. 446 00:31:01,502 --> 00:31:03,003 You must respect them. 447 00:31:10,218 --> 00:31:11,678 Just a minute. 448 00:31:11,720 --> 00:31:12,804 Be right back. 449 00:31:39,706 --> 00:31:41,124 That should cover it. 450 00:31:53,637 --> 00:31:56,682 You'll have to stop practicing in the meantime. 451 00:32:07,568 --> 00:32:11,362 I even saw a sorceress in Tataouine. I heard she worked miracles. 452 00:32:11,404 --> 00:32:13,865 But when I got back, it was worse. 453 00:32:13,907 --> 00:32:15,534 I started dreaming about Putin. 454 00:32:16,159 --> 00:32:17,869 I'd dreamt about Saddam Hussein, 455 00:32:18,620 --> 00:32:19,663 al-Assad, 456 00:32:20,330 --> 00:32:21,582 Mohammed VI... 457 00:32:22,541 --> 00:32:23,959 All Arab dictators. 458 00:32:24,250 --> 00:32:26,252 I just don't get it. 459 00:32:26,294 --> 00:32:27,588 Why Putin now? 460 00:32:28,129 --> 00:32:29,214 Why? 461 00:32:29,631 --> 00:32:30,966 Can you do something? 462 00:32:31,467 --> 00:32:32,884 Can you get it out? 463 00:32:32,926 --> 00:32:36,722 Open up my skull and get this shit out of my head! 464 00:32:39,224 --> 00:32:41,059 It's always me kissing them! 465 00:32:43,436 --> 00:32:45,021 What have I done to God? 466 00:32:45,731 --> 00:32:48,441 The worst part is I like it! 467 00:32:48,484 --> 00:32:49,568 I like it. 468 00:32:51,236 --> 00:32:53,947 Mark my words, if I dream about that bastard Bush, 469 00:32:53,989 --> 00:32:55,406 I'll jump out a window! 470 00:32:56,074 --> 00:32:58,284 That simply cannot happen. 471 00:33:14,801 --> 00:33:17,763 HEALTH MINISTRY 472 00:33:43,454 --> 00:33:44,455 Madam? 473 00:33:46,207 --> 00:33:47,375 Excuse me. 474 00:33:47,834 --> 00:33:48,835 Madam! 475 00:34:04,643 --> 00:34:05,644 Hello. 476 00:34:18,156 --> 00:34:19,282 Excuse me... 477 00:34:20,742 --> 00:34:22,493 Pardon me, miss. 478 00:34:23,328 --> 00:34:25,205 - I... - You're French, right? 479 00:34:25,581 --> 00:34:26,582 Yes. 480 00:34:26,957 --> 00:34:29,585 You know about lunch breaks in France, right? 481 00:34:31,086 --> 00:34:32,754 Sorry, I'll wait. 482 00:34:41,054 --> 00:34:43,223 My birth certificate... 483 00:34:44,307 --> 00:34:47,143 my proof of citizenship... 484 00:34:47,185 --> 00:34:51,022 certified copies of my diplomas... 485 00:34:51,064 --> 00:34:53,775 And the originals, too. 486 00:34:53,817 --> 00:34:57,153 Grab me that bottle of water on my coworker's desk. 487 00:35:12,002 --> 00:35:15,213 Thanks. They went heavy on the harissa today! 488 00:35:15,756 --> 00:35:17,132 Everything ok? 489 00:35:17,173 --> 00:35:19,425 Sure. You know, I'm from Nabeul. 490 00:35:19,467 --> 00:35:23,639 We're spoon-fed harissa from birth. They shovel it in. 491 00:35:23,680 --> 00:35:25,724 After that, you behave. 492 00:35:25,766 --> 00:35:27,433 Don't worry, I'll be fine. 493 00:35:27,475 --> 00:35:30,896 I meant my application. Will it go through? 494 00:35:31,855 --> 00:35:32,981 Insha'Allah. 495 00:35:33,023 --> 00:35:34,607 Please tell me, yes or no? 496 00:35:34,650 --> 00:35:36,026 I told you: God willing! 497 00:35:37,736 --> 00:35:38,737 Say! 498 00:35:39,445 --> 00:35:40,697 Do you like lingerie? 499 00:35:47,370 --> 00:35:48,454 Pretty, right? 500 00:35:48,955 --> 00:35:49,915 Bras are 20 dinars. 501 00:35:49,956 --> 00:35:51,667 Feel it! It's padded. 502 00:35:54,419 --> 00:35:55,712 And the panties... 503 00:35:57,213 --> 00:35:58,548 10 dinars. 504 00:35:58,589 --> 00:36:00,300 For you, 30 a set. 505 00:36:09,017 --> 00:36:10,143 Top quality. 506 00:36:13,897 --> 00:36:15,023 Look. 507 00:37:05,991 --> 00:37:08,201 - Don't tell anyone I'm here. - Olfa! 508 00:37:08,243 --> 00:37:10,203 You gotta help me, please! 509 00:37:10,871 --> 00:37:13,289 What'd you do this time? 510 00:37:14,290 --> 00:37:16,001 Olfa, a plague upon you! 511 00:37:18,003 --> 00:37:20,463 - Seen my daughter? - No, I just got home. 512 00:37:20,505 --> 00:37:23,091 I swear, she's driving me insane! 513 00:37:23,133 --> 00:37:24,425 What'd she do? 514 00:37:24,467 --> 00:37:26,970 I'm ashamed to tell even you! Gimme a smoke. 515 00:37:31,349 --> 00:37:32,558 Tell me. 516 00:37:32,600 --> 00:37:35,728 We just spent an hour at the principal's office. 517 00:37:35,771 --> 00:37:37,563 They kicked her out! 518 00:37:37,605 --> 00:37:40,025 We had to pay them not to call the police! 519 00:37:40,066 --> 00:37:40,942 What'd she do? 520 00:37:40,984 --> 00:37:42,277 What'd she do? 521 00:37:43,236 --> 00:37:44,570 Listen to this. 522 00:37:44,612 --> 00:37:46,948 During Islamic education class, 523 00:37:46,990 --> 00:37:50,952 she lifted her shirt and flashed her breasts to the teacher. 524 00:37:52,245 --> 00:37:55,916 I raised her as best I could. Taught her manners. 525 00:37:55,957 --> 00:37:57,876 Kept her away from the bad crowd. 526 00:37:57,918 --> 00:38:00,879 Taught her Islam. Preached the Quran. 527 00:38:00,921 --> 00:38:03,131 What will I do with her? 528 00:38:03,173 --> 00:38:06,843 If Mourad hadn't written that check, she'd be arrested! 529 00:38:06,885 --> 00:38:09,720 I'll call her. I'm sure she'll talk to me. 530 00:38:09,762 --> 00:38:12,182 But don't threaten her. Promise me. 531 00:38:12,223 --> 00:38:15,310 I don't want anyone to hurt her. 532 00:38:20,440 --> 00:38:22,233 What a shitty life. 533 00:38:22,275 --> 00:38:23,526 You're so lucky. 534 00:38:24,277 --> 00:38:25,278 Here. 535 00:38:26,237 --> 00:38:27,405 No husband. 536 00:38:28,114 --> 00:38:29,991 No kids to bother you. 537 00:38:30,700 --> 00:38:31,827 You drink when you want. 538 00:38:32,410 --> 00:38:33,912 You smoke when you want. 539 00:38:34,579 --> 00:38:35,788 You go out. 540 00:38:38,291 --> 00:38:40,293 - You have lovers! - Stop. 541 00:38:40,335 --> 00:38:41,586 Pure fantasy. 542 00:38:41,627 --> 00:38:44,589 Tell me! Think I'm naive? I can see. 543 00:38:44,630 --> 00:38:47,425 You don't know how lucky you are. If I were you... 544 00:38:48,218 --> 00:38:49,760 Stop right there! 545 00:38:50,595 --> 00:38:53,681 A patient is coming. I'll call when I get news. 546 00:38:53,723 --> 00:38:54,975 Why so secret? 547 00:38:55,016 --> 00:38:57,560 - There's nothing to tell. - There must be! 548 00:38:57,602 --> 00:39:00,480 - You can trust me. - I know. 549 00:39:05,318 --> 00:39:07,112 Freedom sure smells good! 550 00:39:07,528 --> 00:39:09,280 Where'd you find that? 551 00:39:09,322 --> 00:39:11,532 Stop digging through my stuff. 552 00:39:11,992 --> 00:39:14,369 I took it to a pal who copied it. 553 00:39:14,410 --> 00:39:16,496 You're a local now anyway. 554 00:39:16,537 --> 00:39:19,165 Tell me, how you can wear the veil 555 00:39:19,207 --> 00:39:21,792 and flash your breasts to an Islamic teacher? 556 00:39:22,710 --> 00:39:25,964 First of all, the teacher's a perv who ogles us. 557 00:39:29,592 --> 00:39:30,927 Second of all, 558 00:39:32,262 --> 00:39:33,388 this isn't a veil. 559 00:39:34,055 --> 00:39:35,306 It's a cover-up. 560 00:39:45,150 --> 00:39:47,652 That hick Baya did it to me! 561 00:39:47,693 --> 00:39:50,446 I showed her a picture of Rhianna and voila! 562 00:39:57,495 --> 00:39:58,914 Why'd you come back? 563 00:40:00,165 --> 00:40:02,458 Everyone dreams of getting the hell out. 564 00:40:03,001 --> 00:40:04,377 You must be kidding. 565 00:40:05,295 --> 00:40:07,755 They can't even dye hair here. 566 00:40:07,797 --> 00:40:09,925 There's so much to do here. 567 00:40:09,966 --> 00:40:11,509 There's nothing to do! 568 00:40:12,802 --> 00:40:16,097 In Paris I had 2 colleagues in my building and 10 on my street. 569 00:40:16,139 --> 00:40:17,807 I wasn't needed. 570 00:40:18,975 --> 00:40:21,937 You left your life behind! No boyfriend? 571 00:40:21,978 --> 00:40:22,979 No. 572 00:40:23,396 --> 00:40:24,397 Why not? 573 00:40:24,689 --> 00:40:25,856 Why? 574 00:40:28,026 --> 00:40:30,528 I don't want a man. I like solitude. 575 00:40:32,322 --> 00:40:33,448 How can you say that? 576 00:40:36,742 --> 00:40:40,163 Children are important. I want children. 577 00:40:43,041 --> 00:40:44,292 Do what you like. 578 00:40:44,709 --> 00:40:45,710 And your mom? 579 00:40:46,794 --> 00:40:48,421 Still angry at her? 580 00:40:53,093 --> 00:40:54,594 I never was angry. 581 00:40:57,763 --> 00:40:59,349 Are you doing this for her? 582 00:41:05,230 --> 00:41:07,732 I'll tell your mom before she calls the army. 583 00:41:09,275 --> 00:41:10,901 Can I sleep with this tonight? 584 00:41:11,736 --> 00:41:12,695 Enough. 585 00:41:12,737 --> 00:41:13,779 Give it back! 586 00:41:13,821 --> 00:41:15,531 Forget it! I'm sleeping here. 587 00:41:16,449 --> 00:41:17,450 No! 588 00:41:25,458 --> 00:41:27,960 Now I understand why the patients lie down. 589 00:41:30,880 --> 00:41:32,965 You can open up in this position. 590 00:41:39,139 --> 00:41:41,516 It wouldn't work with our hard benches. 591 00:41:42,767 --> 00:41:45,561 Maybe that's why we Arabs don't open up. 592 00:41:46,562 --> 00:41:48,731 Just a question of comfort. 593 00:41:51,901 --> 00:41:53,069 You read the Quran? 594 00:41:53,986 --> 00:41:55,613 Are you surprised? 595 00:41:55,655 --> 00:41:56,656 No. 596 00:41:57,157 --> 00:41:58,241 Yes, you are. 597 00:41:58,283 --> 00:41:59,742 No, I'm not. 598 00:41:59,784 --> 00:42:04,997 You wonder what a single, tattooed, probably godless woman 599 00:42:05,040 --> 00:42:07,792 is doing with a Quran. 600 00:42:09,335 --> 00:42:11,003 You take me for a fool. 601 00:42:20,680 --> 00:42:22,557 Beards are back in fashion. 602 00:42:24,559 --> 00:42:26,227 At least he looks friendly. 603 00:42:27,437 --> 00:42:29,689 He was anything but, in my opinion. 604 00:42:30,731 --> 00:42:32,275 Thanks again for the food. 605 00:42:38,156 --> 00:42:41,492 Madam Selma, may I have your personal number? 606 00:42:42,910 --> 00:42:46,038 If I get anxious at night, can I call you? 607 00:42:46,414 --> 00:42:47,873 I'll pay you for it. 608 00:42:47,915 --> 00:42:49,959 I know it's your job. 609 00:42:50,000 --> 00:42:53,088 We see each other 3 times a week. That's plenty. 610 00:42:53,421 --> 00:42:55,590 And it's going well. Rest assured. 611 00:42:55,631 --> 00:42:58,259 I know, but it's not enough. 612 00:42:59,051 --> 00:43:00,553 I have so much to say. 613 00:43:00,595 --> 00:43:02,180 That's all for today. 614 00:43:02,222 --> 00:43:03,514 I'll see you out. 615 00:43:04,474 --> 00:43:06,726 You're too hard on me, Madam Selma. 616 00:43:10,730 --> 00:43:13,441 I went through my sister's clothes again. 617 00:43:13,483 --> 00:43:15,943 I slapped myself! I stole more clothes. 618 00:43:15,985 --> 00:43:17,612 We'll continue next week. 619 00:43:18,988 --> 00:43:20,406 Ok, goodnight. 620 00:43:21,824 --> 00:43:24,327 She's so strict with me. You too? 621 00:43:24,369 --> 00:43:25,453 Very strict. 622 00:43:25,495 --> 00:43:26,787 It's too much. 623 00:43:26,829 --> 00:43:28,914 - Take care. - Thanks, you too. 624 00:43:37,965 --> 00:43:40,760 Hope he doesn't swallow a jar of pills. 625 00:43:40,801 --> 00:43:43,554 Without a license, it'd be hard to explain. 626 00:43:43,596 --> 00:43:46,391 - You don't take me seriously. - Sure I do. 627 00:43:46,432 --> 00:43:47,975 Just follow the rules. 628 00:43:48,017 --> 00:43:51,437 They're processing my application. The secretary assured me. 629 00:43:52,438 --> 00:43:57,277 I can't figure out if you're naive, idealistic or stupid. 630 00:43:58,236 --> 00:43:59,529 A bit of all three. 631 00:44:00,405 --> 00:44:02,323 Please, let me do my work. 632 00:44:02,365 --> 00:44:03,866 You could go to prison. 633 00:44:04,325 --> 00:44:06,118 We have rule of law here now. 634 00:44:06,494 --> 00:44:07,787 Rule of law? 635 00:44:07,828 --> 00:44:10,748 And I'm the one who's... what was it again? 636 00:44:10,790 --> 00:44:13,209 Naive, idealistic and stupid? 637 00:44:13,668 --> 00:44:17,463 - Find another source of income. - Income? 638 00:44:19,924 --> 00:44:21,217 This is my income. 639 00:44:27,557 --> 00:44:30,142 So you're risking prison for fritters? 640 00:44:31,186 --> 00:44:33,020 It's a currency like any other. 641 00:44:36,774 --> 00:44:37,983 Sweet, thank you. 642 00:44:38,025 --> 00:44:40,152 You told me to come today. 643 00:44:40,820 --> 00:44:41,987 I know. 644 00:44:42,447 --> 00:44:44,699 But Mr. Belhadj is still absent. 645 00:44:44,740 --> 00:44:47,076 Sick leave. I don't know what sickness. 646 00:44:47,117 --> 00:44:48,578 What can I do? 647 00:44:48,953 --> 00:44:50,746 I'm risking prison. 648 00:44:50,788 --> 00:44:52,540 May God protect you. 649 00:44:57,795 --> 00:45:02,049 It was the first evening I spent without wanting to slap her. 650 00:45:08,306 --> 00:45:11,141 And I wrote down my dreams, as you advised. 651 00:45:13,853 --> 00:45:17,607 I dream a lot right after my 4 a.m. insomnias. 652 00:45:21,026 --> 00:45:23,488 Last night I dreamt I committed murder. 653 00:45:23,529 --> 00:45:26,949 I was terrified, I knew I'd be arrested. 654 00:45:28,534 --> 00:45:30,953 But oddly, I woke up feeling serene, 655 00:45:30,995 --> 00:45:33,873 as though I'd just watched a sunset. 656 00:45:36,876 --> 00:45:38,210 Selma? 657 00:45:39,670 --> 00:45:40,671 Yes? 658 00:45:41,881 --> 00:45:42,882 What's wrong? 659 00:45:43,674 --> 00:45:44,800 Continue. 660 00:45:45,801 --> 00:45:47,094 You seem strange. 661 00:45:47,136 --> 00:45:48,178 Strange? 662 00:45:49,013 --> 00:45:51,181 You're looking at me normally, it's strange. 663 00:45:51,724 --> 00:45:53,100 That's all for today. 664 00:45:54,394 --> 00:45:55,395 Saved by the bell. 665 00:45:56,604 --> 00:45:58,273 We have to stop for a while. 666 00:45:58,773 --> 00:46:01,859 I have to close temporarily. A few weeks. 667 00:46:02,151 --> 00:46:03,611 For administrative reasons, 668 00:46:03,653 --> 00:46:05,655 nothing to do with you. 669 00:46:05,696 --> 00:46:08,283 If you need more space, come to my salon. 670 00:46:08,324 --> 00:46:10,034 I'll free up the waxing room. 671 00:46:11,286 --> 00:46:13,120 It's more complicated than that. 672 00:46:15,540 --> 00:46:16,666 What's wrong? 673 00:46:20,503 --> 00:46:22,672 Don't worry, it'll be alright. 674 00:46:31,472 --> 00:46:33,308 We have to stop for a while. 675 00:46:35,768 --> 00:46:37,978 I have to close temporarily. 676 00:46:39,271 --> 00:46:40,523 A few weeks. 677 00:46:41,190 --> 00:46:44,985 For administrative reasons, nothing to do with you. 678 00:46:57,790 --> 00:46:59,917 Sorry, I'm just leaving! 679 00:47:00,960 --> 00:47:02,878 Get going, scram. 680 00:47:03,963 --> 00:47:06,549 Madam Selma, you can't abandon me! 681 00:47:06,591 --> 00:47:08,676 It was a misunderstanding, sorry! 682 00:47:08,718 --> 00:47:10,094 I was lost back then! 683 00:47:10,970 --> 00:47:12,472 You're not even my type. 684 00:47:12,805 --> 00:47:15,140 Are you ill? You were at the pharmacy? 685 00:47:15,182 --> 00:47:17,643 - Are you dying? - I have to go! 686 00:47:17,685 --> 00:47:20,187 We must talk now! Don't go! 687 00:47:20,229 --> 00:47:21,772 Madam Selma, please! 688 00:47:22,565 --> 00:47:24,400 No, Raouf! 689 00:47:24,442 --> 00:47:26,569 - How'd you find me? - I followed you. 690 00:47:27,362 --> 00:47:28,237 We must talk. 691 00:47:28,278 --> 00:47:30,239 I told you I'd find a replacement. 692 00:47:30,280 --> 00:47:32,950 No thanks! I only want to talk to you. 693 00:47:32,992 --> 00:47:35,495 If we keep talking, I'll get in trouble. 694 00:47:35,536 --> 00:47:39,206 - Understand? - No you won't, I'll protect you! 695 00:47:39,248 --> 00:47:41,000 Seriously! I do Kung-Fu. 696 00:47:41,041 --> 00:47:42,084 What? 697 00:47:42,126 --> 00:47:45,380 Remember I'd forgotten my first childhood memory? 698 00:47:45,421 --> 00:47:48,716 This is a bad time. No sessions in the car. 699 00:47:48,758 --> 00:47:49,884 We're in the car. 700 00:47:49,925 --> 00:47:51,886 I put on a checkered dress. 701 00:47:51,927 --> 00:47:53,178 We played all afternoon. 702 00:47:53,971 --> 00:47:56,056 I remember like it was yesterday. 703 00:47:56,432 --> 00:47:58,100 No, Raouf! Get up! 704 00:47:58,142 --> 00:48:01,812 And who ruined everything? Damn that bastard! The gardener! 705 00:48:01,854 --> 00:48:03,105 Please get up. 706 00:48:03,147 --> 00:48:05,566 - Sit back up. - No, no! 707 00:48:05,608 --> 00:48:06,734 He told my dad. 708 00:48:07,067 --> 00:48:08,152 That's all I remember. 709 00:48:08,528 --> 00:48:10,780 I'm asking you to sit back up! 710 00:48:10,821 --> 00:48:12,281 I must find the dress! 711 00:48:12,322 --> 00:48:15,159 Please help me, don't let me down. 712 00:48:15,451 --> 00:48:17,828 Please, Madam Selma. Don't let me down. 713 00:48:22,458 --> 00:48:23,459 Yeah? 714 00:48:23,834 --> 00:48:24,835 Hello. 715 00:48:25,961 --> 00:48:27,087 Ah, Selma. 716 00:48:29,256 --> 00:48:30,340 Excuse me. 717 00:48:32,552 --> 00:48:34,720 I'm continuing with certain patients. 718 00:48:36,180 --> 00:48:38,098 I'd like you to turn a blind eye. 719 00:48:38,849 --> 00:48:40,810 They had no one before you. 720 00:48:41,436 --> 00:48:43,771 Don't worry, they'll be fine. 721 00:48:44,980 --> 00:48:46,441 You don't understand. 722 00:48:48,150 --> 00:48:49,944 Right, I'm just a cop. 723 00:48:54,490 --> 00:48:56,283 If I continue, 724 00:48:56,325 --> 00:48:57,702 will you turn me in? 725 00:49:00,287 --> 00:49:01,872 I'll do what I have to do. 726 00:49:16,053 --> 00:49:17,054 Selma... 727 00:49:18,180 --> 00:49:19,306 Wait. 728 00:49:21,308 --> 00:49:24,479 I hope you understand my position. 729 00:49:24,520 --> 00:49:27,898 Without rules, we're heading straight for disaster. 730 00:49:27,940 --> 00:49:29,108 I understand. 731 00:49:29,149 --> 00:49:30,359 Wait, please. 732 00:49:31,652 --> 00:49:34,071 Would you like to go out sometime? 733 00:49:36,240 --> 00:49:37,241 What do you mean? 734 00:49:39,076 --> 00:49:41,078 No rush, whenever you like. 735 00:49:42,037 --> 00:49:43,080 Hang on... 736 00:49:43,122 --> 00:49:45,290 You came out to ask me on a date? 737 00:49:47,502 --> 00:49:48,503 Yes. 738 00:49:49,504 --> 00:49:51,005 How clueless can you be? 739 00:49:51,672 --> 00:49:55,760 I ask you to look the other way so people don't suffer, 740 00:49:55,801 --> 00:49:57,637 and you ask me out for ice cream? 741 00:49:59,179 --> 00:50:01,849 You can just say no, I'm a big boy. 742 00:50:03,100 --> 00:50:04,685 You're twisted, more like. 743 00:50:06,395 --> 00:50:07,522 Is that so? 744 00:50:08,773 --> 00:50:09,815 Shit! 745 00:50:39,053 --> 00:50:40,805 - You're late. - What's up? 746 00:51:25,307 --> 00:51:26,809 I didn't know. 747 00:51:27,184 --> 00:51:28,603 Me neither. 748 00:51:38,528 --> 00:51:39,822 Will you explain? 749 00:51:40,740 --> 00:51:42,658 Don't like him? Is it the hair? 750 00:51:42,700 --> 00:51:44,118 What's the deal? 751 00:51:44,159 --> 00:51:47,162 We'll marry and move to Paris or London. 752 00:51:47,204 --> 00:51:48,748 He was born in Lyon. 753 00:51:48,789 --> 00:51:49,790 So? 754 00:51:50,540 --> 00:51:53,127 It's cool, he's French. We won't have to drown. 755 00:51:54,044 --> 00:51:55,129 London is better. 756 00:51:55,170 --> 00:51:57,632 - Are you nuts? - Paris must be dead. 757 00:51:57,673 --> 00:51:58,799 If you're here. 758 00:51:59,341 --> 00:52:01,468 You can't marry him. 759 00:52:01,510 --> 00:52:03,387 - Why? - You know why. 760 00:52:03,428 --> 00:52:04,889 Because he's gay? 761 00:52:05,681 --> 00:52:06,682 Good eye. 762 00:52:06,891 --> 00:52:08,475 No wonder you're a shrink. 763 00:52:08,517 --> 00:52:09,769 We worked it out. 764 00:52:10,102 --> 00:52:11,854 We'll live our own lives. 765 00:52:15,065 --> 00:52:17,067 I thought you were open-minded. 766 00:52:17,943 --> 00:52:19,486 "I'm a shrink. 767 00:52:20,070 --> 00:52:22,572 I live alone. Fuck the family." 768 00:52:22,614 --> 00:52:23,908 But you judge too. 769 00:52:26,911 --> 00:52:30,122 Stop eating all that sugar! Go in the living room. 770 00:52:30,497 --> 00:52:31,999 You can't let her do this. 771 00:52:32,041 --> 00:52:33,876 He promised to cut his hair. 772 00:52:33,918 --> 00:52:36,628 She can't get married, it's a joke! 773 00:52:36,671 --> 00:52:38,839 You better leave her alone. 774 00:53:00,778 --> 00:53:02,738 This one's interesting too. 775 00:53:02,780 --> 00:53:03,864 Thank you. 776 00:53:05,407 --> 00:53:07,492 Your wound is almost healed. 777 00:53:10,746 --> 00:53:12,748 Which wound are you referring to? 778 00:53:13,708 --> 00:53:16,126 The one you inflicted on yourself. 779 00:53:19,797 --> 00:53:22,216 You talk a lot for an analyst. 780 00:53:23,008 --> 00:53:25,219 Did we establish a framework? 781 00:53:32,309 --> 00:53:34,812 I just wanted to make a little cut. 782 00:53:36,063 --> 00:53:37,732 I don't know what got into me. 783 00:53:38,440 --> 00:53:40,025 I'd read an article 784 00:53:41,693 --> 00:53:45,823 about young Egyptians cutting their own zebiba to show their faith. 785 00:53:46,490 --> 00:53:50,410 It takes 50 years of praying on a mat to get that mark. 786 00:53:52,662 --> 00:53:56,041 The article said they cut their own foreheads, 787 00:53:56,083 --> 00:53:59,419 then rubbed garlic on the cut to darken the wound. 788 00:54:02,172 --> 00:54:05,217 At the Mosque, they scolded me for not having a beard. 789 00:54:06,426 --> 00:54:07,511 Or a zebiba. 790 00:54:09,596 --> 00:54:10,931 I said, "Seriously? 791 00:54:11,974 --> 00:54:14,434 "You can't judge me for having no beard 792 00:54:15,227 --> 00:54:16,812 "or mark on my forehead." 793 00:54:19,815 --> 00:54:22,692 They insulted me and threw me out like a bum. 794 00:54:26,781 --> 00:54:28,573 Know who replaced me? 795 00:54:29,992 --> 00:54:30,993 Fethi. 796 00:54:33,328 --> 00:54:35,164 The butcher from my old village. 797 00:54:37,082 --> 00:54:38,834 They brought Zohra into it. 798 00:54:39,584 --> 00:54:41,879 They claimed that if I were a good Muslim, 799 00:54:42,546 --> 00:54:44,589 my wife wouldn't have left me. 800 00:54:47,176 --> 00:54:49,845 She watched Turkish soap operas all the time. 801 00:54:52,764 --> 00:54:54,599 I should've paid more attention. 802 00:54:59,063 --> 00:55:00,605 One day she started crying. 803 00:55:02,274 --> 00:55:03,901 She cried for a month. 804 00:55:05,235 --> 00:55:06,528 Constantly. 805 00:55:11,200 --> 00:55:14,619 The hero of her favorite series had died in an episode. 806 00:55:20,625 --> 00:55:23,712 While the Salafists at the Mosque were kicking me out, 807 00:55:25,714 --> 00:55:26,756 she left. 808 00:55:27,341 --> 00:55:29,176 It was the day Ben Ali fell. 809 00:55:30,677 --> 00:55:32,012 She went to Turkey. 810 00:55:32,847 --> 00:55:34,639 I haven't heard from her since. 811 00:55:37,977 --> 00:55:39,811 I lost everything that day. 812 00:55:44,733 --> 00:55:47,402 I just wanted to mark my forehead 813 00:55:47,819 --> 00:55:49,113 to be like the others. 814 00:55:50,990 --> 00:55:52,657 I didn't want to die. 815 00:56:08,757 --> 00:56:10,300 You have nothing better to do? 816 00:56:10,675 --> 00:56:12,094 Let's start over. 817 00:56:12,136 --> 00:56:14,221 Do men come to your house? 818 00:56:14,721 --> 00:56:15,722 Men and women. 819 00:56:16,473 --> 00:56:19,684 The report says you ask them to lie down. 820 00:56:19,726 --> 00:56:20,936 Not always. 821 00:56:20,978 --> 00:56:21,937 Speak Arabic. 822 00:56:21,979 --> 00:56:23,688 - She doesn't understand. - I do. 823 00:56:23,730 --> 00:56:27,317 It also says you were trained by Mossad agents. 824 00:56:27,359 --> 00:56:29,236 Mossad? What's that mean? 825 00:56:29,278 --> 00:56:30,779 I don't know. It says that. 826 00:56:30,820 --> 00:56:32,072 What's Mossad mean? 827 00:56:33,657 --> 00:56:35,825 They're the ones who killed John Kennedy. 828 00:56:36,911 --> 00:56:38,245 Is that right? 829 00:56:38,578 --> 00:56:39,955 Go back to sleep, Salah. 830 00:56:40,330 --> 00:56:43,667 Madam Selma, it also says you studied in Israel. 831 00:56:45,544 --> 00:56:49,506 And your grandpa was a rabbi, his picture hangs in your office. 832 00:56:49,798 --> 00:56:50,799 No. 833 00:56:50,840 --> 00:56:53,385 It also says you use the word... 834 00:56:54,511 --> 00:56:56,972 "sex" in front of women and the elderly. 835 00:56:57,014 --> 00:56:58,265 Sex means prison. 836 00:56:59,474 --> 00:57:01,185 Sex is a dirty word. 837 00:57:07,149 --> 00:57:08,858 She wore us out. So stubborn. 838 00:57:08,900 --> 00:57:10,069 Go have lunch. 839 00:57:10,110 --> 00:57:11,861 We'll eat and be back! 840 00:57:12,947 --> 00:57:13,948 Give me that. 841 00:57:15,240 --> 00:57:16,575 Here, this too. 842 00:57:19,453 --> 00:57:21,121 Salah, get some air. 843 00:57:22,581 --> 00:57:24,166 Mustn't upset you. 844 00:57:25,875 --> 00:57:28,087 Happy now? Did you have fun? 845 00:57:29,254 --> 00:57:31,131 Only 4 hours in custody? 846 00:57:31,631 --> 00:57:33,383 Don't want me overnight? 847 00:57:33,425 --> 00:57:35,094 Think I landed you here? 848 00:57:35,635 --> 00:57:38,472 People ratted you out. I'm just doing my job. 849 00:57:40,640 --> 00:57:42,059 Think you're so important? 850 00:57:46,563 --> 00:57:48,482 You're worse than Olfa. No respect! 851 00:57:48,523 --> 00:57:50,650 I only want to do my job. 852 00:57:50,692 --> 00:57:53,570 No one's stopping you. Just don't do it here. 853 00:57:53,612 --> 00:57:56,406 It's not our thing, understand? 854 00:57:57,199 --> 00:58:00,077 Go home. Nobody needs you here. 855 00:58:00,785 --> 00:58:01,786 Ok? 856 00:58:02,329 --> 00:58:04,331 You'll only get hurt. 857 00:58:04,789 --> 00:58:06,166 Mourad! 858 00:58:24,851 --> 00:58:26,311 During the revolution, 859 00:58:27,271 --> 00:58:30,982 some of us formed a group to protect the neighborhood. 860 00:58:32,942 --> 00:58:34,069 We drank 861 00:58:34,528 --> 00:58:36,738 to pass the time and forget our fears. 862 00:58:38,657 --> 00:58:40,825 Then I couldn't stop. 863 00:58:41,451 --> 00:58:43,078 I drank to go to work, 864 00:58:44,371 --> 00:58:45,622 to unwind, 865 00:58:46,873 --> 00:58:48,167 to drive, 866 00:58:50,001 --> 00:58:51,836 to look at my wife, 867 00:58:51,878 --> 00:58:53,713 to cope with my kids. 868 00:58:56,091 --> 00:58:57,176 You know, Selma... 869 00:59:02,222 --> 00:59:03,390 I'm scared. 870 00:59:06,560 --> 00:59:07,852 I'm stuck. 871 00:59:10,105 --> 00:59:12,982 I'd give anything to get out of here. 872 00:59:14,276 --> 00:59:16,528 Give my daughters a better future. 873 00:59:17,987 --> 00:59:19,739 There's nothing left. 874 00:59:19,781 --> 00:59:20,782 It's a desert. 875 00:59:21,658 --> 00:59:23,077 Dark, obscure. 876 00:59:25,036 --> 00:59:26,913 It's a powder keg. 877 00:59:27,747 --> 00:59:29,333 One spark, 878 00:59:29,374 --> 00:59:30,417 and it's over. 879 00:59:47,601 --> 00:59:48,810 Yes, Amel? 880 00:59:49,311 --> 00:59:51,855 Don't worry, everything's fine. 881 00:59:52,231 --> 00:59:55,400 The girls are playing. Selma's here. All is well. 882 00:59:55,859 --> 00:59:58,362 Just a skid, no big deal. 883 01:00:22,093 --> 01:00:23,637 Yeah, ok. 884 01:00:25,096 --> 01:00:26,097 So? 885 01:00:31,102 --> 01:00:32,187 I've got great news. 886 01:00:32,229 --> 01:00:33,688 Thank god! 887 01:00:33,730 --> 01:00:35,106 Hang on. 888 01:00:35,149 --> 01:00:37,359 The committee meets on Monday. 889 01:00:37,401 --> 01:00:38,735 My colleague says 890 01:00:38,777 --> 01:00:41,571 the application's complete, but missing something. 891 01:00:43,114 --> 01:00:44,491 So it's not complete. 892 01:00:44,533 --> 01:00:45,617 It is! 893 01:00:45,659 --> 01:00:48,287 It's complete, but missing something. 894 01:00:48,328 --> 01:00:50,038 - Missing what? - Hang on. 895 01:00:50,497 --> 01:00:53,708 You need a letter of recommendation 896 01:00:54,418 --> 01:00:57,504 from a senior Tunisian official. 897 01:00:57,546 --> 01:00:58,547 What? 898 01:00:59,005 --> 01:01:00,215 A letter of recommendation 899 01:01:00,257 --> 01:01:02,176 from a senior Tunisian official. 900 01:01:02,217 --> 01:01:04,719 I got it. So how do I get one? 901 01:01:04,761 --> 01:01:05,929 It's simple. 902 01:01:05,970 --> 01:01:10,184 See a senior Tunisian official and ask for a letter of recommendation 903 01:01:10,225 --> 01:01:12,311 from a senior Tunisian official. 904 01:01:13,144 --> 01:01:14,729 I'm sure you'll find one. 905 01:01:15,939 --> 01:01:17,065 Insha'Allah! 906 01:02:04,321 --> 01:02:06,906 Are you deaf? I've been shouting! 907 01:02:06,948 --> 01:02:09,868 - What the hell? - I ran away. 908 01:02:09,909 --> 01:02:12,120 - I'm never going back. - Unbelievable! 909 01:02:31,055 --> 01:02:32,307 Answer me. 910 01:02:34,268 --> 01:02:36,895 You'll get me in trouble! What'd you do now? 911 01:02:37,771 --> 01:02:40,732 Haroun told his parents, and they told my parents. 912 01:02:41,650 --> 01:02:43,818 He's weak, he ruined everything. 913 01:02:43,860 --> 01:02:44,944 Imagine! 914 01:02:44,986 --> 01:02:46,946 He told them he likes boys! 915 01:02:47,447 --> 01:02:49,533 He didn't want to live a lie. 916 01:02:49,574 --> 01:02:50,867 Very clever. 917 01:02:51,410 --> 01:02:53,537 Now he won't even live at all. 918 01:03:00,877 --> 01:03:02,086 Where are we going? 919 01:03:02,128 --> 01:03:04,005 Want me to drop you off? 920 01:03:04,047 --> 01:03:06,341 - I just... - Shut up! 921 01:03:30,907 --> 01:03:33,493 Are there no more laws in this country? 922 01:03:33,535 --> 01:03:35,286 A pervert got into the hammam! 923 01:03:35,329 --> 01:03:39,624 We went to scrub "her" and discovered "she" was equipped! 924 01:03:39,666 --> 01:03:42,043 Equipped! Can you imagine? 925 01:03:42,085 --> 01:03:45,547 That way! In the back, to the left. 926 01:03:46,423 --> 01:03:47,424 There. 927 01:03:49,426 --> 01:03:50,427 Hey! 928 01:03:51,010 --> 01:03:53,722 Come out, brother. This is the women's hammam. 929 01:03:54,013 --> 01:03:56,933 Get this shithead out! It's hot in here! 930 01:03:56,975 --> 01:03:58,017 Come out. 931 01:03:58,059 --> 01:03:59,268 - Why? - Come out! 932 01:03:59,310 --> 01:04:01,813 - But I'm a woman. - Come out. 933 01:04:01,855 --> 01:04:03,357 I'm a woman! 934 01:04:03,398 --> 01:04:05,066 You get out! 935 01:04:06,192 --> 01:04:07,861 I'm a woman! You get out! 936 01:04:09,488 --> 01:04:10,655 Scram! 937 01:04:11,448 --> 01:04:12,907 Get out! 938 01:04:12,949 --> 01:04:14,784 - I just want to talk. - No! 939 01:04:14,826 --> 01:04:16,578 Get out! 940 01:04:18,413 --> 01:04:21,500 I'm gonna show you what for! 941 01:04:21,541 --> 01:04:24,293 I won't leave! Don't come near! 942 01:04:24,335 --> 01:04:26,129 I won't touch you. 943 01:04:26,838 --> 01:04:29,966 - You're gonna hit me! - I won't touch you. 944 01:04:30,425 --> 01:04:31,426 Wait. 945 01:04:31,926 --> 01:04:33,678 I know this guy. 946 01:04:34,471 --> 01:04:35,597 Where from? 947 01:04:36,973 --> 01:04:38,558 I saw you at Selma's. 948 01:04:39,476 --> 01:04:41,686 - You know Madam Selma? - Yes. 949 01:04:41,728 --> 01:04:44,814 - Are you a patient? - Yes, I am. 950 01:04:46,190 --> 01:04:48,402 - Sit down, let's talk. - No! 951 01:04:48,443 --> 01:04:51,696 - I only talk to Madam Selma! - We'll call her. 952 01:04:52,447 --> 01:04:55,033 Can't you see the state I'm in? 953 01:04:56,200 --> 01:04:57,952 - Come out. - You won't hurt me? 954 01:04:57,994 --> 01:04:59,788 No, I promise. 955 01:04:59,829 --> 01:05:02,957 - Don't hurt me! - Come on out. 956 01:05:02,999 --> 01:05:04,000 What's wrong? 957 01:05:05,835 --> 01:05:08,337 Is that the baker? 958 01:05:08,379 --> 01:05:09,589 Let us through. 959 01:05:10,048 --> 01:05:11,633 Let us through. 960 01:05:11,675 --> 01:05:12,801 Help me here. 961 01:05:14,135 --> 01:05:15,595 It's the baker. 962 01:05:42,539 --> 01:05:43,873 Wait for me here. 963 01:05:49,921 --> 01:05:51,631 Don't mention your mother. 964 01:05:51,673 --> 01:05:53,257 Don't mention politics. 965 01:05:53,299 --> 01:05:55,093 He's tired, so please. 966 01:05:56,886 --> 01:05:57,887 Baba? 967 01:06:00,474 --> 01:06:01,600 Baba? 968 01:06:02,350 --> 01:06:05,019 I brought someone you'll be thrilled to see. 969 01:06:05,311 --> 01:06:06,480 Sit up, Dad. 970 01:06:18,074 --> 01:06:19,408 Hello, Grandfather. 971 01:06:23,037 --> 01:06:24,122 How are you? 972 01:06:24,498 --> 01:06:25,540 Feriel? 973 01:06:25,915 --> 01:06:27,876 No, it's Selma, her daughter. 974 01:06:28,668 --> 01:06:29,669 Selma? 975 01:06:32,046 --> 01:06:34,465 You found your way to our house? 976 01:06:34,841 --> 01:06:36,009 Sure. 977 01:06:38,595 --> 01:06:40,555 You don't love us, do you? 978 01:06:40,597 --> 01:06:41,640 Sure I do. 979 01:06:41,681 --> 01:06:43,391 She loves us, Dad. 980 01:06:43,432 --> 01:06:46,227 But she's been very busy these past few years. 981 01:06:46,269 --> 01:06:47,979 Overwhelmed. 982 01:06:48,021 --> 01:06:49,022 I see. 983 01:06:49,856 --> 01:06:51,065 What do you do? 984 01:06:51,315 --> 01:06:54,569 I've been living in Ez-Zahra for a few months now. 985 01:06:54,611 --> 01:06:55,612 Are you married? 986 01:06:55,945 --> 01:06:56,946 Married? 987 01:06:57,363 --> 01:06:58,740 Look at her arms. 988 01:07:02,952 --> 01:07:04,913 So... why? 989 01:07:05,997 --> 01:07:07,456 I'm working here. 990 01:07:08,166 --> 01:07:09,584 As a doctor, I hear? 991 01:07:09,626 --> 01:07:10,835 Psychoanalyst. 992 01:07:11,878 --> 01:07:14,005 - What? - I quit med school. 993 01:07:14,881 --> 01:07:16,424 And you prescribe medicine? 994 01:07:17,717 --> 01:07:18,718 No. 995 01:07:20,428 --> 01:07:21,846 So you're a witch! 996 01:07:22,597 --> 01:07:24,223 No, not really. 997 01:07:24,808 --> 01:07:26,350 Listen... 998 01:07:26,976 --> 01:07:28,352 I came to ask a favor. 999 01:07:29,270 --> 01:07:30,438 A favor? 1000 01:07:30,479 --> 01:07:32,356 Yes. I opened my practice. 1001 01:07:33,024 --> 01:07:35,401 I'm still awaiting my license. 1002 01:07:35,443 --> 01:07:38,029 I need help with the Health Ministry. 1003 01:07:38,071 --> 01:07:39,906 Can't you manage on your own? 1004 01:07:40,323 --> 01:07:41,490 He's tired. 1005 01:07:41,532 --> 01:07:43,034 No, I'm not tired. 1006 01:07:43,577 --> 01:07:44,744 I can help you. 1007 01:07:45,286 --> 01:07:46,621 - Really? - Yes. 1008 01:07:46,663 --> 01:07:48,582 - I know someone. - Really? 1009 01:07:48,623 --> 01:07:50,750 - Yes. - Fantastic! 1010 01:07:50,792 --> 01:07:52,043 Hang on. 1011 01:07:54,503 --> 01:07:55,504 Him. 1012 01:07:55,922 --> 01:07:57,090 He can help you. 1013 01:07:57,465 --> 01:07:58,717 You can trust him. 1014 01:07:59,507 --> 01:08:00,884 You're kidding me. 1015 01:08:01,595 --> 01:08:02,596 No. 1016 01:08:02,636 --> 01:08:03,805 It's over, he's gone. 1017 01:08:05,639 --> 01:08:06,640 What? 1018 01:08:07,058 --> 01:08:09,728 He's gone. His regime is over. 1019 01:08:09,768 --> 01:08:11,312 No! He still here. 1020 01:08:11,354 --> 01:08:12,731 You didn't tell him? 1021 01:08:12,771 --> 01:08:14,107 I couldn't. 1022 01:08:14,608 --> 01:08:16,399 I'll talk to him tonight. 1023 01:08:16,442 --> 01:08:17,443 Don't worry. 1024 01:08:19,112 --> 01:08:20,278 Get some rest. 1025 01:08:20,571 --> 01:08:23,199 - I'll come see you again. - Let's go. 1026 01:08:26,119 --> 01:08:27,453 He's tired. 1027 01:08:27,495 --> 01:08:29,623 I'll make you some kamounia. 1028 01:08:29,663 --> 01:08:31,207 Want his help or not? 1029 01:08:44,095 --> 01:08:46,429 Could you slow down? We're in no rush. 1030 01:08:47,055 --> 01:08:48,892 You might not be, but I am. 1031 01:08:49,432 --> 01:08:52,936 With all your diplomas, you didn't know you needed a license? 1032 01:08:53,311 --> 01:08:54,355 Give it a rest. 1033 01:08:54,856 --> 01:08:56,690 Even I know that! 1034 01:08:56,733 --> 01:08:58,316 Even my sisters know. 1035 01:08:58,359 --> 01:09:01,154 Even Meriem and the guy selling pretzels on the street! 1036 01:09:01,194 --> 01:09:02,280 Shut up! 1037 01:09:08,702 --> 01:09:10,621 Speed all you like, I don't care. 1038 01:09:57,210 --> 01:09:58,669 We'll croak out here! 1039 01:09:58,712 --> 01:10:00,922 No internet, no water, no nothing! 1040 01:10:01,422 --> 01:10:03,674 The Salafists will find us! 1041 01:10:03,717 --> 01:10:04,801 A car will come. 1042 01:10:05,134 --> 01:10:07,804 I'm not getting in any car! Don't you get it? 1043 01:11:01,524 --> 01:11:02,650 What're you doing? 1044 01:11:24,255 --> 01:11:25,464 Salaam. 1045 01:12:40,999 --> 01:12:42,333 It's beautiful. 1046 01:12:43,501 --> 01:12:44,793 What is it again? 1047 01:12:54,553 --> 01:12:55,889 I won't crack. 1048 01:12:57,140 --> 01:12:58,849 Everyone wants me to crack. 1049 01:12:59,267 --> 01:13:03,062 They want me to return to my little life in Paris. 1050 01:13:04,605 --> 01:13:07,901 But I'll tell you because you don't care... 1051 01:13:09,818 --> 01:13:11,612 I don't know why I'm here. 1052 01:13:13,447 --> 01:13:15,574 All I know is that I want to be. 1053 01:13:17,035 --> 01:13:18,494 I feel good here. 1054 01:13:20,121 --> 01:13:21,497 True, at first, 1055 01:13:22,498 --> 01:13:25,960 I thought I wanted to fix my mother's pain 1056 01:13:26,002 --> 01:13:28,171 or avenge my father's exile. 1057 01:13:29,213 --> 01:13:30,464 But that's not it. 1058 01:13:31,299 --> 01:13:32,591 It's visceral. 1059 01:13:36,179 --> 01:13:38,306 I feel like I heard a calling. 1060 01:13:50,734 --> 01:13:52,778 I don't know what I'm saying. 1061 01:13:55,489 --> 01:13:56,782 I'm tired. 1062 01:13:58,867 --> 01:14:00,203 I won't crack. 1063 01:14:02,956 --> 01:14:05,041 They need me here, don't they? 1064 01:14:56,509 --> 01:14:57,510 Yes. 1065 01:14:58,802 --> 01:15:00,846 Yes, of course. 1066 01:15:02,181 --> 01:15:04,808 I'm doing everything I can. 1067 01:15:08,312 --> 01:15:09,355 Yeah. 1068 01:15:09,730 --> 01:15:11,315 Sure, sure. 1069 01:15:12,566 --> 01:15:13,734 Bye. 1070 01:15:15,486 --> 01:15:16,487 Selma! 1071 01:15:16,654 --> 01:15:18,947 - Nothing for me today? - Nope. 1072 01:15:18,989 --> 01:15:23,202 I demand to see a higher-up. I won't leave until I do. 1073 01:15:23,244 --> 01:15:24,912 I'll go on a hunger strike. 1074 01:15:26,080 --> 01:15:28,541 Are you ok? May God protect you. 1075 01:15:28,582 --> 01:15:29,542 Listen, 1076 01:15:29,583 --> 01:15:33,129 I got a delivery of genuine silk scarves from Turkey! 1077 01:15:33,171 --> 01:15:36,340 I'll show you. They wear them in the Sultan's Harem! 1078 01:15:36,757 --> 01:15:38,842 They're beautiful, look! 1079 01:15:42,305 --> 01:15:45,308 We cleaned the cylinder and fixed the clutch. 1080 01:15:45,349 --> 01:15:47,476 She's like new. Drive safe. 1081 01:16:07,037 --> 01:16:09,582 SELMA DERWICH Psychoanalyst/Psychotherapist 1082 01:16:09,623 --> 01:16:11,041 I beg you. 1083 01:16:11,084 --> 01:16:14,128 - I've got money. - You make me need therapy! 1084 01:16:17,590 --> 01:16:18,966 That's all for today. 1085 01:16:19,425 --> 01:16:24,012 I'm glad you're working again, but how long can this go on? 1086 01:16:24,054 --> 01:16:25,514 See you Thursday, Baya. 1087 01:16:26,014 --> 01:16:27,475 Same price? 1088 01:16:27,891 --> 01:16:29,768 Put it in the glove compartment. 1089 01:16:29,810 --> 01:16:33,231 Not to complain, but this is less comfortable, 1090 01:16:33,272 --> 01:16:34,982 less private. 1091 01:16:37,568 --> 01:16:38,611 Alright, already! 1092 01:16:38,652 --> 01:16:40,070 See you Thursday. 1093 01:16:40,363 --> 01:16:42,615 - Same spot, same street? - Yes. 1094 01:16:49,372 --> 01:16:51,332 What's this circus? 1095 01:16:51,374 --> 01:16:53,917 The only cop on duty in this country! 1096 01:16:53,959 --> 01:16:56,254 - Are you serious? - Do I have a choice? 1097 01:16:56,295 --> 01:16:59,257 - I can't help you if... - I don't need you. 1098 01:16:59,298 --> 01:17:02,343 - If I'm forced to fly to Paris... - Forced to fly? 1099 01:17:02,385 --> 01:17:05,095 You'll be in a lot more trouble than that. 1100 01:17:05,138 --> 01:17:07,223 - Start the car. - Get out. 1101 01:17:07,265 --> 01:17:09,057 - Start. - People are waiting! 1102 01:17:09,099 --> 01:17:11,144 - Start! - Get out of my office! 1103 01:17:20,611 --> 01:17:22,905 I parked here to pressure the Ministry. 1104 01:17:22,946 --> 01:17:24,615 - Pressure them? - Yes. 1105 01:17:25,366 --> 01:17:27,201 - Talk to her. - Talk to me. 1106 01:17:27,243 --> 01:17:29,370 Why were the curtains closed? 1107 01:17:29,412 --> 01:17:31,872 We were talking. She was just leaving. 1108 01:17:31,914 --> 01:17:33,624 Did you two get married? 1109 01:17:33,666 --> 01:17:35,083 Far from it! 1110 01:17:35,125 --> 01:17:37,170 Why were the curtains closed? 1111 01:17:37,211 --> 01:17:39,963 Give it a rest! She was just leaving! 1112 01:17:40,005 --> 01:17:43,050 Prostitution is illegal. Even with a French passport! 1113 01:17:43,091 --> 01:17:45,969 - How dare you? - Show some respect! 1114 01:17:46,011 --> 01:17:46,970 Lower your voice! 1115 01:17:47,012 --> 01:17:49,307 You show respect! Don't yell at her. 1116 01:17:49,348 --> 01:17:51,600 - Must be his girlfriend. - She paid him. 1117 01:17:51,642 --> 01:17:53,394 Taking bribes, Naïm? 1118 01:17:53,436 --> 01:17:54,978 - Let's get inside. - Don't touch me! 1119 01:17:55,020 --> 01:17:56,397 I'm getting inside! 1120 01:17:59,942 --> 01:18:02,069 - My session! - Stand back. 1121 01:18:02,110 --> 01:18:03,237 Stand back. 1122 01:18:06,574 --> 01:18:08,951 You wanna mess with me? 1123 01:18:08,992 --> 01:18:10,494 What happened? 1124 01:18:10,536 --> 01:18:12,955 You left me with Jackie Chan! 1125 01:18:48,198 --> 01:18:51,369 Please give me my file. I'm going back to Paris. 1126 01:18:51,410 --> 01:18:53,078 - Already? - Yes. 1127 01:18:55,914 --> 01:18:57,958 So you won't need this letter? 1128 01:18:58,959 --> 01:19:00,210 What is it? 1129 01:19:01,003 --> 01:19:04,006 With your hunger strike and all, I had no time 1130 01:19:04,047 --> 01:19:05,383 to give it to you. 1131 01:19:07,175 --> 01:19:09,470 - The committee convened. - I thought... 1132 01:19:09,512 --> 01:19:12,139 Then Mr. Belhadj's replacement gave me that. 1133 01:19:13,474 --> 01:19:14,642 Anyway... 1134 01:19:15,393 --> 01:19:16,394 Happy? 1135 01:19:22,024 --> 01:19:23,526 I won't see you anymore? 1136 01:19:26,487 --> 01:19:27,488 No. 1137 01:19:29,197 --> 01:19:30,240 Shame. 1138 01:19:30,783 --> 01:19:32,493 I liked talking to you. 1139 01:19:34,036 --> 01:19:35,496 What do you do? 1140 01:19:35,829 --> 01:19:36,830 I never asked. 1141 01:19:57,893 --> 01:19:59,061 My name is Ferid. 1142 01:20:00,145 --> 01:20:01,314 Ferid Oueslati. 1143 01:20:04,149 --> 01:20:05,984 I'm 42 years old. 1144 01:20:06,819 --> 01:20:09,322 I spent the last 5 years in prison 1145 01:20:09,363 --> 01:20:11,615 because I opened my mouth once 1146 01:20:11,657 --> 01:20:13,116 in my garden. 1147 01:20:13,826 --> 01:20:15,453 I don't remember what I said. 1148 01:20:17,037 --> 01:20:18,706 But they heard everything. 1149 01:20:24,252 --> 01:20:26,213 "That's all for today!" 1150 01:20:26,254 --> 01:20:28,591 I pay her to say "That's all for today!" 1151 01:20:28,966 --> 01:20:31,301 Are you consulting her too? 1152 01:20:31,344 --> 01:20:32,595 You're early. 1153 01:20:32,636 --> 01:20:34,597 This is no hammam. There are rules! 1154 01:20:34,638 --> 01:20:37,808 Come on time, leave on time! No overlapping! 1155 01:20:37,850 --> 01:20:40,561 You better never say you saw Baya here. 1156 01:20:40,603 --> 01:20:41,854 Did you see me here? 1157 01:20:41,895 --> 01:20:43,564 Have you ever seen me here? 1158 01:20:43,606 --> 01:20:44,607 Good boy. 1159 01:20:54,450 --> 01:20:56,452 Get out, I'm not ready! 1160 01:20:56,494 --> 01:20:58,161 Get out, I said! 1161 01:20:58,203 --> 01:20:59,997 I have no makeup on! 1162 01:21:07,838 --> 01:21:08,881 You're beautiful. 1163 01:21:09,715 --> 01:21:10,924 Magnificent. 1164 01:21:26,899 --> 01:21:28,233 You're not so tall. 1165 01:21:29,359 --> 01:21:30,861 You're tiny. 1166 01:21:32,112 --> 01:21:33,280 No, look. 1167 01:21:37,535 --> 01:21:40,120 I forgot I married a little dumpling. 76416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.