All language subtitles for Anything Can Happen (1952) full movie [Faster Whisper AI tran]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,840 --> 00:02:05,980 The Statue of Liberty, how you, Georgi Bjergjonses Hegele, talk English, I learn. 2 00:02:07,010 --> 00:02:13,360 Alright, first thing you learn, to Statue of Liberty, you don't say how are you. 3 00:02:13,360 --> 00:02:21,700 To people you say how are you. To statue you say he's pretty, beautiful, not how are you. 4 00:02:24,360 --> 00:02:29,380 The first ones off boat. He goes downstairs to immigration officer, show passport. 5 00:02:31,930 --> 00:02:35,890 87, 87, 87. 6 00:03:07,630 --> 00:03:11,650 How are you? 7 00:03:12,670 --> 00:03:21,570 I'm fine, how are you? Where's your landing card? 8 00:03:23,800 --> 00:03:29,200 He does not speak much English, just how are you. He's from Kartli, part of Georgia. 9 00:03:29,820 --> 00:03:31,100 Thanks, I'll get a Russian interpreter. 10 00:03:32,420 --> 00:03:38,280 He does not speak Russian. His language and Russian is same as Chinese and English. 11 00:03:38,600 --> 00:03:43,980 It's very different. Not only language, but music, people, everything. 12 00:03:44,700 --> 00:03:45,680 Do you understand him? 13 00:03:46,080 --> 00:03:53,400 If he speaks Kartli, no. When he speaks Turkish, yes. He live many years in Turkey. I meet him there. I speak for him. 14 00:03:56,660 --> 00:04:01,560 Do you? What's the matter with him? 15 00:04:01,560 --> 00:04:04,620 He's very worried to be stranger in strange land. 16 00:04:05,140 --> 00:04:09,160 And not to speak language, he's afraid people will not make welcome. 17 00:04:10,460 --> 00:04:18,380 With me it's different. I came in America when I'm small boy, stay here five months, three days, know USA very well. 18 00:04:19,380 --> 00:04:26,530 Wait a minute. Tell him as long as he has this, passport, you are welcome. 19 00:04:26,530 --> 00:04:36,540 Welcome. Tell him the only thing to remember is that we are all foreigners here. 20 00:04:37,980 --> 00:04:42,900 The only difference is, some came early, some came late. 21 00:04:44,380 --> 00:04:52,880 You know something? Right now, at this moment, you are the very latest. Congratulations. 22 00:05:11,970 --> 00:05:18,730 My friend very much wants to find his Uncle John. You ever see such person? His menu from his restaurant. 23 00:05:19,900 --> 00:05:21,120 I'm sorry, I've never seen him. 24 00:05:25,860 --> 00:05:29,220 This is from 1936. Hasn't he heard from him since? 25 00:05:29,740 --> 00:05:33,100 No, Uncle John not able to write. Just send menu. 26 00:05:35,060 --> 00:05:36,000 Sorry, I can't help you. 27 00:05:36,000 --> 00:05:39,700 Bill me all. Don't worry, we find him later. 28 00:05:40,320 --> 00:05:44,300 First we go to hotel, then I help him find his Uncle John. 29 00:06:31,100 --> 00:06:34,760 Dimitrios, come here. Why can't I cook in the room? 30 00:06:35,040 --> 00:06:36,440 Because you are not allowed to cook. Read. 31 00:06:37,220 --> 00:06:41,120 Very well. Tomorrow I leave. I have work with Spyros Kouras. 32 00:07:22,860 --> 00:07:29,160 Don't say nothing. I do all the talk. I get us good outdoor job. Plenty fresh air. 33 00:08:28,420 --> 00:08:33,400 We are. You are. 34 00:08:33,919 --> 00:08:41,520 Georgi, when learning English, you must watch your speaking in mirror. Come here. 35 00:08:45,880 --> 00:08:50,750 Now, say speech I give you to practice on yesterday. 36 00:08:52,700 --> 00:08:57,940 I wish I were a witch with violet velvet woolies. Now try. 37 00:08:59,680 --> 00:09:07,520 I wish I were a witch with violet velvet woolies. 38 00:09:08,000 --> 00:09:14,000 Georgi, there is one rule for Georgians, Turks, Armenians when learning English. 39 00:09:14,520 --> 00:09:18,180 Whenever you think should say V, say W. 40 00:09:18,740 --> 00:09:21,760 When you think should be W, say V. 41 00:09:22,580 --> 00:09:25,400 That way can't go wrong. Now try again. 42 00:11:16,000 --> 00:11:18,540 Georgi, this was very good. Very, very good. 43 00:11:19,080 --> 00:11:23,960 You have learned English very fast. We now go to Central Park and look for Uncle John again. 44 00:11:24,100 --> 00:11:25,920 Today I think I find him. 45 00:11:36,140 --> 00:11:41,260 Hey, Nuremberg. Hey, Nuremberg, come here, look. 46 00:11:41,740 --> 00:11:42,780 They are beautiful. 47 00:11:44,510 --> 00:11:46,450 Look what they are doing. Petras. 48 00:11:47,490 --> 00:11:49,870 Petras, wait. Wait, Petras, stop. 49 00:11:50,290 --> 00:11:53,030 Here they are big ones. Petras, stop it. Why are you doing that? 50 00:11:53,030 --> 00:11:54,870 I take bouquet to lady friend. 51 00:11:55,250 --> 00:11:56,530 Where you got lady friend? 52 00:11:57,170 --> 00:11:59,390 If I bouquet, maybe I'll find. 53 00:12:00,090 --> 00:12:02,050 Possible. Good idea. Wait. 54 00:12:02,050 --> 00:12:07,610 Why spoil? Better than take three to lady friend is bring lady friend to three. 55 00:12:07,950 --> 00:12:10,810 This way, get to walk with her at same time. 56 00:12:12,070 --> 00:12:14,710 Pink like cheek of beautiful lady. Never saw so beautiful. 57 00:12:15,130 --> 00:12:17,410 There are bigger ones over there. Here we go again. 58 00:12:18,410 --> 00:12:21,410 Look at this, how big. I get that. 59 00:12:33,200 --> 00:12:37,180 It's awful thing. It's very awful thing. 60 00:12:37,460 --> 00:12:38,080 It's nothing. 61 00:12:39,300 --> 00:12:41,680 The little fines is nothing. It's nothing. 62 00:12:41,680 --> 00:12:45,900 I am first man from Kobyankary ever come to USA. 63 00:12:46,700 --> 00:12:49,160 And for what? Forgo prison? 64 00:12:49,900 --> 00:12:52,080 Just plead guilty and send money. 65 00:12:52,400 --> 00:12:53,840 But I am not guilty. 66 00:12:54,400 --> 00:12:57,120 Got to speak to you from heart like friend. 67 00:12:57,460 --> 00:12:59,420 If is one thing I know is law. 68 00:13:00,680 --> 00:13:04,460 You say you're not guilty, you have to go in court. 69 00:13:05,080 --> 00:13:06,260 Then you lose day's pay. 70 00:13:07,260 --> 00:13:09,360 So you say you're guilty. It's cheaper. 71 00:13:10,000 --> 00:13:12,020 It's cheaper too to shoot out brains. 72 00:13:12,700 --> 00:13:15,600 No clothes to buy, no food, no hotel room to pay. 73 00:13:16,020 --> 00:13:19,100 Only one trouble. You're no longer a man. 74 00:13:22,340 --> 00:13:25,220 Is only one thing to do. We go see fixer. 75 00:13:25,700 --> 00:13:27,760 Fixer? What means fixer? 76 00:13:28,120 --> 00:13:29,480 Is man who fixes things. 77 00:13:30,420 --> 00:13:34,380 You pay, he tears up summons, tickets from traffic, all kind things. 78 00:13:35,120 --> 00:13:36,380 Come, we see fixer. 79 00:13:44,660 --> 00:13:47,160 In addition to my fee of five dollars, 80 00:13:47,660 --> 00:13:49,480 I'll need two dollars for the fines. 81 00:13:52,340 --> 00:13:59,680 Well, what about you? 82 00:14:00,900 --> 00:14:04,260 I'm not guilty. I don't pay. 83 00:14:06,250 --> 00:14:08,090 What happens if he goes in court? 84 00:14:08,750 --> 00:14:10,230 That depends on the judge. 85 00:14:12,070 --> 00:14:15,850 In civic property cases, some judges can be awful mean. 86 00:14:17,110 --> 00:14:18,050 Awful mean. 87 00:14:22,020 --> 00:14:25,800 Flower picking on the lawn adjacent to the Warman Memorial in Central Park. 88 00:14:26,280 --> 00:14:29,120 Before pleading this charges, you have the right to ask for an adjournment 89 00:14:29,120 --> 00:14:31,900 in order to obtain counsel or witnesses. How do you plead? 90 00:14:33,690 --> 00:14:36,090 The defendant has heard the charges. How does he plead? 91 00:14:38,090 --> 00:14:39,710 Is he plead guilty or not guilty? 92 00:14:40,330 --> 00:14:41,670 Not guilty, Your Honesty. 93 00:14:44,740 --> 00:14:47,880 I hardly think that the word honesty applied to this court 94 00:14:47,880 --> 00:14:49,380 should cause such unseemly mirth. 95 00:14:49,380 --> 00:14:52,560 If there's a repetition, the court will be clear. 96 00:14:53,340 --> 00:14:55,420 Young man, you may address the court as served. 97 00:14:55,920 --> 00:14:56,900 Yes, sir. 98 00:14:57,600 --> 00:14:58,680 You may be seated, officer. 99 00:15:04,440 --> 00:15:06,800 Do I understand you to plead not guilty? 100 00:15:13,380 --> 00:15:17,460 This officer says that you and your friends were violating an ordinance, 101 00:15:18,200 --> 00:15:20,980 destroying civic property by picking flowers in the public park. 102 00:15:22,760 --> 00:15:26,300 Some were picking. I was not. 103 00:15:26,640 --> 00:15:27,720 Have you any proof? 104 00:15:28,360 --> 00:15:31,620 Only what I say, what my friends would say. 105 00:15:32,580 --> 00:15:33,600 Well, where are your friends? 106 00:15:34,080 --> 00:15:34,880 They don't come. 107 00:15:35,580 --> 00:15:41,160 They don't want to lose day's pay, so they send fine to you with fixer. 108 00:15:49,330 --> 00:15:50,870 Why didn't you do that? 109 00:15:51,470 --> 00:15:53,410 Because I am not guilty. 110 00:15:54,210 --> 00:15:55,930 If guilty, I admit. 111 00:15:55,930 --> 00:16:00,750 But if not guilty, no man gonna make me say I am. 112 00:16:01,370 --> 00:16:04,070 It's just as big lie to say guilty when not 113 00:16:04,070 --> 00:16:07,990 as to say innocent when do something wrong. 114 00:16:09,660 --> 00:16:12,000 How long have you been in the United States? 115 00:16:12,480 --> 00:16:13,640 Four months, two days. 116 00:16:14,180 --> 00:16:15,620 Ever been in court here before? 117 00:16:15,860 --> 00:16:16,560 Oh, no, sir. 118 00:16:17,180 --> 00:16:18,340 Where are you from? 119 00:16:18,800 --> 00:16:21,020 From Cartley. It's province in Georgia. 120 00:16:22,080 --> 00:16:23,420 Ever been in trouble at home? 121 00:16:24,060 --> 00:16:26,220 Ever committed a theft, assault and battery, murder? 122 00:16:27,180 --> 00:16:28,260 No, sir. 123 00:16:28,960 --> 00:16:30,820 Nor do theft or murder. 124 00:16:31,720 --> 00:16:33,520 I don't know about other thing. 125 00:16:33,740 --> 00:16:38,160 I don't know what means what you say and battery. 126 00:16:38,620 --> 00:16:41,560 Assault is threatening someone with a weapon or your fist. 127 00:16:42,360 --> 00:16:44,220 Battery is hitting someone, beating him up. 128 00:16:49,700 --> 00:16:50,760 Battery I did. 129 00:16:52,070 --> 00:16:54,530 I knock out man's teeth once. 130 00:16:55,920 --> 00:16:56,620 Only a few. 131 00:16:58,270 --> 00:16:58,890 Why? 132 00:16:58,890 --> 00:17:01,710 He give poison food to my dog. 133 00:17:02,940 --> 00:17:04,359 I catched him. 134 00:17:04,980 --> 00:17:06,380 Well, that's understandable. 135 00:17:07,829 --> 00:17:08,510 Only time? 136 00:17:11,030 --> 00:17:11,730 Come forward, officer. 137 00:17:15,069 --> 00:17:18,210 Did you actually see this man picking the flowers? 138 00:17:19,089 --> 00:17:21,089 No, your honor, I didn't, but... 139 00:17:21,089 --> 00:17:23,630 Officer, I believe this man is a truthful man. 140 00:17:24,329 --> 00:17:25,970 This time you were probably mistaken. 141 00:17:27,109 --> 00:17:27,569 Case dismissed. 142 00:17:29,200 --> 00:17:30,780 Thank you very much, sir. 143 00:17:33,260 --> 00:17:34,600 Court adjourned at 2 o'clock. 144 00:17:35,180 --> 00:17:36,700 Court's adjourned at 2 o'clock. 145 00:17:37,280 --> 00:17:38,140 Uh, young man. 146 00:17:43,820 --> 00:17:45,860 Young man, I'd like to shake hands with you. 147 00:17:46,500 --> 00:17:49,120 You've been a breath of fresh air in this court this morning. 148 00:17:49,940 --> 00:17:50,960 Good luck to you. 149 00:17:56,120 --> 00:18:01,410 I'd like to shake your hand, too. 150 00:18:02,350 --> 00:18:03,410 It's a great pleasure. 151 00:18:04,430 --> 00:18:06,610 Thank you. Thank you. 152 00:18:06,950 --> 00:18:10,090 When I heard you tell the judge you were from Cartley, my ears did that. 153 00:18:10,090 --> 00:18:11,710 You was in Cartley? 154 00:18:12,050 --> 00:18:13,650 Oh, no, no, no, no. 155 00:18:13,770 --> 00:18:15,890 I collect folk music as a hobby, 156 00:18:16,010 --> 00:18:19,030 and I picked up a couple of things from Oceti and Capsuria. 157 00:18:19,230 --> 00:18:21,570 Oh, Capsuria is close by. It's in mountains. 158 00:18:22,110 --> 00:18:23,570 In half day I could be in Capsuria. 159 00:18:24,010 --> 00:18:27,330 But I haven't got anything from Cartley, and I was wondering... 160 00:18:27,330 --> 00:18:29,070 You have such a nice speaking voice. 161 00:18:29,170 --> 00:18:31,910 I was wondering... Do you sing, I hope? 162 00:18:32,570 --> 00:18:33,730 No, no, no. 163 00:18:34,270 --> 00:18:35,470 Not even a little bit? 164 00:18:37,620 --> 00:18:38,740 Well, a little bit. 165 00:18:39,280 --> 00:18:42,580 But I just sing songs only Cartleyans would be interested in. 166 00:18:42,960 --> 00:18:45,760 These songs I learned from my father and his father. 167 00:18:45,900 --> 00:18:47,420 But that's exactly what I mean. 168 00:18:47,500 --> 00:18:48,760 But it's not real songs. 169 00:18:49,360 --> 00:18:51,740 It's only songs that people from my village make up. 170 00:18:52,140 --> 00:18:52,600 Only? 171 00:18:53,120 --> 00:18:56,540 That's the kind of folk music collectors travel a thousand miles to get. 172 00:18:56,860 --> 00:18:59,740 Oh, well, if that is the kind of music you are looking for, 173 00:18:59,760 --> 00:19:01,980 I know many songs, many songs. 174 00:19:02,360 --> 00:19:03,680 But it's not written down on paper. 175 00:19:04,320 --> 00:19:05,560 I just play on the guitar. 176 00:19:05,560 --> 00:19:07,260 You play a guitar, too? 177 00:19:08,400 --> 00:19:11,460 You know, you might be the biggest discovery since the Comstock load. 178 00:19:11,980 --> 00:19:13,660 Now, look, I have a recording machine. 179 00:19:14,400 --> 00:19:16,000 Do you know what a recording machine is? 180 00:19:17,180 --> 00:19:17,980 No, I... 181 00:19:19,680 --> 00:19:21,620 It's like a phonograph record. 182 00:19:21,860 --> 00:19:22,220 Oh. 183 00:19:23,320 --> 00:19:26,020 Oh, if sometime you'd have a free evening, I'd appreciate it... 184 00:19:26,020 --> 00:19:27,500 if you'd come over and do some recording for me. 185 00:19:27,580 --> 00:19:28,820 I could help. I... 186 00:19:28,820 --> 00:19:31,160 Good. I'll give you my address and phone number. 187 00:19:31,680 --> 00:19:32,900 Name, too, please. 188 00:19:34,640 --> 00:19:35,440 I'm sorry. 189 00:19:35,440 --> 00:19:36,920 I'm Helen Watson. 190 00:19:37,180 --> 00:19:38,360 Georgi Papashvili. 191 00:19:38,680 --> 00:19:41,000 Excuse me for being so informal and forward, 192 00:19:41,080 --> 00:19:42,540 but that's the nature of the beast. 193 00:19:43,140 --> 00:19:44,760 Goes with collecting folk songs. 194 00:19:45,300 --> 00:19:48,080 We're all a little touched and rather brash. 195 00:19:48,140 --> 00:19:51,620 I think we'd break in or out of prison to get eight bucks or something new. 196 00:19:52,920 --> 00:19:55,200 Thank you very much for a kind invitation. 197 00:19:55,920 --> 00:19:57,800 You make me very happy to accept. 198 00:19:58,700 --> 00:20:02,400 And now, excuse me for being forward, 199 00:20:03,840 --> 00:20:06,000 but is tonight too soon? 200 00:20:07,140 --> 00:20:08,020 It's perfect. 201 00:20:08,260 --> 00:20:10,100 I've got a couple of other collectors coming over. 202 00:20:10,360 --> 00:20:11,520 About 8 or 8.30? 203 00:20:14,440 --> 00:20:15,100 Thank you. 204 00:20:17,050 --> 00:20:17,770 Good-bye. 205 00:20:34,100 --> 00:20:35,060 I look all right? 206 00:20:35,580 --> 00:20:37,300 You are a very handsome sight. 207 00:20:37,640 --> 00:20:38,560 Good-bye. Good luck. 208 00:20:40,620 --> 00:20:43,960 And when you come back, drop in into our room and tell us what happened. 209 00:20:44,100 --> 00:20:46,000 Yes, no matter how late. We'll wait for you. 210 00:20:47,740 --> 00:20:49,240 You really think she'll like it? 211 00:20:49,500 --> 00:20:52,980 With your suit, Petra's shirt, Tomda's shoes and my tie, 212 00:20:53,220 --> 00:20:55,200 she cannot help but fall in love with us. 213 00:21:22,410 --> 00:21:24,470 Good evening, Mr. Papashvili. 214 00:21:24,910 --> 00:21:25,590 For you. 215 00:21:26,050 --> 00:21:28,690 Oh, how lovely. Thank you very much. 216 00:21:28,750 --> 00:21:30,070 Won't you come in? Thank you. 217 00:22:20,530 --> 00:22:22,270 I'm sorry. It was not very good. 218 00:22:23,190 --> 00:22:24,550 This thing is scaring me. 219 00:22:24,870 --> 00:22:25,910 Oh, don't worry. 220 00:22:25,990 --> 00:22:27,610 It scares everybody at first. 221 00:22:28,050 --> 00:22:29,990 His god eyes keep looking at me like so. 222 00:22:31,940 --> 00:22:32,700 And he keeps saying, 223 00:22:32,760 --> 00:22:32,960 you see, I'm not going to die. 224 00:22:32,960 --> 00:22:35,140 You sing bad. You sing bad. You sing bad. 225 00:22:35,220 --> 00:22:35,940 No, no, you don't. 226 00:22:36,120 --> 00:22:38,200 You sing beautifully. Of course you do. 227 00:22:38,420 --> 00:22:40,060 But I think we'll get a better balance on the guitar 228 00:22:40,060 --> 00:22:41,340 if I move this back a bit. 229 00:22:42,560 --> 00:22:43,440 What are you looking for? 230 00:22:43,700 --> 00:22:46,000 The tape you made at the international club that night. 231 00:22:46,260 --> 00:22:47,920 Oh, here it is. 232 00:22:48,160 --> 00:22:48,640 Put it on. 233 00:22:50,440 --> 00:22:51,980 I don't know. I've got a sneaking suspicion. 234 00:22:52,120 --> 00:22:53,180 I've heard that song before. 235 00:22:53,720 --> 00:22:55,100 Remember the old fellow who was so frightened? 236 00:22:55,440 --> 00:22:56,280 Well, that's what he sang. 237 00:22:56,700 --> 00:22:58,620 Oh, no. His was much more sprightly. 238 00:22:58,620 --> 00:23:00,240 Oh, just a different tempo, that's all. 239 00:23:00,500 --> 00:23:03,340 Mr. Popashvili, are there two versions of this song? 240 00:23:03,960 --> 00:23:07,120 I mean, do people sing it different ways? 241 00:23:07,700 --> 00:23:10,240 Maybe a song can sing when happy or sad. 242 00:23:10,680 --> 00:23:11,960 Depends on how you look on it. 243 00:23:12,960 --> 00:23:14,720 Why don't you listen to this, Mr. Popashvili? 244 00:23:15,100 --> 00:23:16,380 See if it isn't the same song. 245 00:23:16,800 --> 00:23:18,880 Who is going to sing? Is it Georgian? 246 00:23:19,160 --> 00:23:20,240 I don't know what he is. 247 00:23:20,380 --> 00:23:22,580 He was so frightened he barely got the song out. 248 00:23:23,040 --> 00:23:24,160 Where do you find him? 249 00:23:24,680 --> 00:23:27,020 There's a club in town here called the international club. 250 00:23:27,440 --> 00:23:29,560 Every once in a while they have an evening of folk songs. 251 00:23:29,640 --> 00:23:32,020 And, of course, Helen barges right in with her machine. 252 00:23:32,600 --> 00:23:34,780 I like to corner the people who are not on the program. 253 00:23:38,710 --> 00:23:39,370 He's singing? 254 00:23:40,750 --> 00:23:41,150 No. 255 00:23:42,070 --> 00:23:43,550 No, I'm just running a doubt. 256 00:23:44,710 --> 00:23:45,570 Ah, here it is. 257 00:23:52,310 --> 00:23:54,490 That's it, but don't stand so far away. 258 00:23:55,190 --> 00:23:56,410 There, that's fine. 259 00:23:56,510 --> 00:23:57,910 Now just forget it's there and sing. 260 00:24:01,930 --> 00:24:04,810 Aha, I told you it was the same song. 261 00:24:24,110 --> 00:24:25,050 What's the matter? 262 00:24:25,470 --> 00:24:26,670 Uncle John, it's Uncle John. 263 00:24:27,310 --> 00:24:28,110 That's your uncle? 264 00:24:28,110 --> 00:24:31,870 It's not really uncle, but his family long dead, so he uncle to everybody. 265 00:24:32,290 --> 00:24:33,710 I look for him since first day in USA. 266 00:24:34,010 --> 00:24:34,330 Look. 267 00:24:35,430 --> 00:24:36,130 The same man? 268 00:24:36,630 --> 00:24:38,350 I think that's the one. Jane, come here. 269 00:24:38,430 --> 00:24:39,290 Look, is this the same man? 270 00:24:39,330 --> 00:24:41,250 It looks like him, but he was older than that. 271 00:24:41,310 --> 00:24:42,050 He had white hair. 272 00:24:42,130 --> 00:24:43,490 Oh, it's a long time ago since this picture. 273 00:24:43,830 --> 00:24:45,990 This place where you find this man, where is? 274 00:24:46,130 --> 00:24:47,210 The international club. 275 00:24:47,310 --> 00:24:49,130 It's on 58th street between 5th and 6th. 276 00:24:49,190 --> 00:24:50,110 He works there as a chef. 277 00:24:50,510 --> 00:24:52,030 Chef? It's Uncle John. 278 00:24:52,110 --> 00:24:53,430 He best cook in whole world. 279 00:24:53,750 --> 00:24:55,190 Excuse me, please. Got to find right away. 280 00:24:55,190 --> 00:24:56,510 What, you coming back? 281 00:24:56,650 --> 00:24:58,810 Oh, yes, yes. I come back. 282 00:24:59,410 --> 00:25:01,010 Excuse, please, for going so quick. 283 00:25:01,250 --> 00:25:02,670 When I come back, I sing songs for you. 284 00:25:02,750 --> 00:25:03,550 Many, many songs. 285 00:25:03,890 --> 00:25:04,530 All songs. 286 00:25:04,910 --> 00:25:05,890 I'm very sorry to go. 287 00:25:06,070 --> 00:25:07,330 When I come back, I bring Uncle John. 288 00:25:07,430 --> 00:25:08,850 He cook best meal in whole world for you. 289 00:25:09,110 --> 00:25:09,830 We have banquet. 290 00:25:10,210 --> 00:25:10,650 Good bye. 291 00:25:11,330 --> 00:25:11,770 When? 292 00:25:13,250 --> 00:25:14,210 Excuse, please. 293 00:25:14,510 --> 00:25:15,410 Thank you very much. 294 00:25:37,380 --> 00:25:37,820 Servando. 295 00:25:41,250 --> 00:25:41,690 Pizzo. 296 00:25:42,130 --> 00:25:42,570 Gorky. 297 00:25:56,210 --> 00:25:58,700 Now here we are. 298 00:25:59,180 --> 00:26:00,220 That's Anna's house. 299 00:26:00,640 --> 00:26:02,100 You sure is all right for me to leave here? 300 00:26:02,140 --> 00:26:04,520 Oh, in Anna's house is always room. 301 00:26:04,620 --> 00:26:05,620 That's how she lives. 302 00:26:05,780 --> 00:26:06,480 Ich sind Rube. 303 00:26:12,380 --> 00:26:14,220 Uncle John, you feel all right? 304 00:26:14,680 --> 00:26:16,120 Nothing but get old. 305 00:26:16,440 --> 00:26:17,960 Sometimes hard to breathe. 306 00:26:27,860 --> 00:26:31,700 May ever thou be victorious when thou shall stand in battle 307 00:26:31,700 --> 00:26:33,260 before thy enemy. 308 00:26:33,980 --> 00:26:34,780 Jaggi Marjos. 309 00:26:39,200 --> 00:26:40,780 Welcome to new home. 310 00:26:43,850 --> 00:26:45,150 Now, come in, come in. 311 00:26:45,450 --> 00:26:46,590 Anna, Ciancio. 312 00:26:46,850 --> 00:26:48,910 John, please, he's maybe sleeping, all these people. 313 00:26:48,930 --> 00:26:52,150 Oh, they are in kitchen helping Ciancio making box lunches. 314 00:26:52,530 --> 00:26:54,830 Two men who worked for him quit yesterday. 315 00:26:55,310 --> 00:26:58,270 Now, how do you like your new home? 316 00:26:58,410 --> 00:26:59,370 It's very nice. 317 00:26:59,590 --> 00:27:01,690 Anna, Ciancio, Lua. 318 00:27:01,690 --> 00:27:02,970 What is happening? 319 00:27:03,190 --> 00:27:03,650 Anna. 320 00:27:03,710 --> 00:27:05,350 Uncle, what is happening? 321 00:27:05,770 --> 00:27:08,970 That's my old friend, Gheorghe Papashvili. 322 00:27:09,230 --> 00:27:11,970 I told you about him, now I find him. 323 00:27:12,470 --> 00:27:15,810 Gheorghe Papashvili, you are welcome to my home. 324 00:27:16,430 --> 00:27:22,330 I am Anna Gogidze, one time actress with famous Grodno Repertory Theater 325 00:27:22,330 --> 00:27:24,670 playing in all the capitals of Europe. 326 00:27:25,330 --> 00:27:25,990 But no more. 327 00:27:26,670 --> 00:27:30,210 Oh, this is my husband, Tariel, and this is my daughter. 328 00:27:30,210 --> 00:27:31,450 Just a moment, yeah? 329 00:27:32,730 --> 00:27:36,550 Did you ever take a trip on ship by name of Abkhazia? 330 00:27:39,890 --> 00:27:43,090 It was flagship of Southern Merchant Fleet. 331 00:27:43,850 --> 00:27:46,490 And I was captain of Abkhazia for many years. 332 00:27:47,190 --> 00:27:48,390 I'm very glad to meet you. 333 00:27:48,510 --> 00:27:49,090 You'll be glad later. 334 00:27:49,550 --> 00:27:52,030 And this is my daughter, Luba. 335 00:27:53,370 --> 00:27:54,870 Lucy is my name. 336 00:27:55,210 --> 00:27:56,550 I'm very honored, Lucy. 337 00:27:56,770 --> 00:27:59,710 If you know someone who wants to learn piano, 338 00:28:00,690 --> 00:28:04,010 Madame Grashiani teaches upstairs and downstairs. 339 00:28:04,990 --> 00:28:05,810 She is widow. 340 00:28:06,670 --> 00:28:10,290 Very sad for a beautiful girl so young not to have husband. 341 00:28:11,930 --> 00:28:12,790 How do you do? 342 00:28:14,290 --> 00:28:19,130 I now present old friend of my father, Ilico Tornevilli. 343 00:28:20,690 --> 00:28:24,690 You write in, please, your name, your father's name, 344 00:28:24,990 --> 00:28:26,990 when you are born, where... 345 00:28:26,990 --> 00:28:27,690 Don't worry. 346 00:28:27,830 --> 00:28:30,590 Every Georgian who comes here gets the same treatment. 347 00:28:30,890 --> 00:28:33,710 Ilico keeps record of all Georgians in USA. 348 00:28:34,150 --> 00:28:36,970 He's the same to the Georgians of City Hall, Eastern New York. 349 00:28:37,350 --> 00:28:41,970 Who dies, who gets born, who gets married, it's all in that book. 350 00:28:42,990 --> 00:28:43,730 I'll get it. 351 00:28:44,390 --> 00:28:46,710 Ilico, he can do it in the morning. 352 00:28:47,290 --> 00:28:49,170 We have so much to talk about. 353 00:28:49,810 --> 00:28:52,390 All right, but if he dies in the middle of night, 354 00:28:52,510 --> 00:28:53,410 there is no record. 355 00:28:55,830 --> 00:28:56,710 I'm Chancho. 356 00:28:57,090 --> 00:29:00,150 I do not keep records, play piano or captain boat. 357 00:29:00,490 --> 00:29:02,530 Just make box lunches. 358 00:29:02,610 --> 00:29:03,530 I'm very pleased. 359 00:29:04,090 --> 00:29:07,610 Anna, I asked my friend Georgi to come here and live. 360 00:29:07,810 --> 00:29:09,610 Of course, where else should he live? 361 00:29:09,730 --> 00:29:10,590 I am very grateful. 362 00:29:11,150 --> 00:29:14,150 I have also friend, my name Nuri Bey, he's come with me on boat. 363 00:29:14,650 --> 00:29:16,150 He's got room for him here, too? 364 00:29:16,290 --> 00:29:18,870 If he's friend of yours, he is welcome to my home. 365 00:29:18,930 --> 00:29:19,970 He will be very happy. 366 00:29:20,270 --> 00:29:21,850 And we will be happy. 367 00:29:21,850 --> 00:29:24,110 Could you please be happy in kitchen? 368 00:29:24,910 --> 00:29:26,870 Must fix box lunches. 369 00:29:26,950 --> 00:29:28,550 Chancho is right, must finish. 370 00:29:28,950 --> 00:29:30,110 All come in kitchen. 371 00:29:30,130 --> 00:29:30,790 Hey, Chancho. 372 00:29:31,310 --> 00:29:34,990 Uncle Ilico, it's for you, Western Union. 373 00:29:36,690 --> 00:29:38,190 I better get the wine ready. 374 00:29:38,490 --> 00:29:44,110 Chancho, Georgi and his friend Nuri Bey work all day on tar. 375 00:29:44,630 --> 00:29:48,090 It's no good stick and feed, sticky nose. 376 00:29:48,710 --> 00:29:50,450 Yesterday your helpers leave. 377 00:29:51,190 --> 00:29:53,690 Maybe you give them jobs in box lunches, hmm? 378 00:29:54,090 --> 00:29:55,290 I could use. 379 00:29:55,450 --> 00:29:56,970 But I don't know how to make box lunch. 380 00:29:57,130 --> 00:29:58,850 Oh, easy, easy, I show you. 381 00:29:59,290 --> 00:30:00,790 He's so good looking. 382 00:30:12,240 --> 00:30:13,400 He's so many. 383 00:30:13,580 --> 00:30:15,060 He sell 300 a day. 384 00:30:15,220 --> 00:30:18,620 To people who don't like their stomachs, sandwiches. 385 00:30:20,340 --> 00:30:23,600 Sandwiches is to eating like telephone book is to reading. 386 00:30:24,660 --> 00:30:26,520 Luba, get wine, please. 387 00:30:26,680 --> 00:30:27,560 It's already poured. 388 00:30:27,560 --> 00:30:30,660 I just received a telegram from Flint, Michigan. 389 00:30:31,460 --> 00:30:36,600 Today is born to Zakara and Melusha Maskarashvili a baby boy. 390 00:30:36,680 --> 00:30:37,620 Oh, good. 391 00:30:38,640 --> 00:30:39,820 His relatives, this couple? 392 00:30:40,280 --> 00:30:41,540 None of us ever saw him. 393 00:30:42,140 --> 00:30:44,040 They're just names in his record book. 394 00:30:44,520 --> 00:30:46,440 This goes on all the time. 395 00:30:46,780 --> 00:30:50,060 Every time some Georgian gets married or somebody gets born. 396 00:30:51,360 --> 00:30:53,180 You will please show more respect. 397 00:30:53,180 --> 00:30:58,820 May this child never want for friend or let friends want. 398 00:31:00,520 --> 00:31:03,600 Ghanutskvete la de la mi. 399 00:31:06,360 --> 00:31:07,980 Cikareli tergata di. 400 00:31:10,100 --> 00:31:13,480 Datulum basist magri alev. 401 00:31:13,980 --> 00:31:17,020 Ala verdi, ala... 402 00:31:34,210 --> 00:31:35,010 Oh, come in. 403 00:31:35,030 --> 00:31:35,850 Sorry to be late. 404 00:31:35,990 --> 00:31:36,770 Oh, that's all right. 405 00:31:36,810 --> 00:31:39,370 Uncle John want very much to come, but don't feel so good. 406 00:31:39,370 --> 00:31:41,650 So I'm coming in his place to cook dinner. 407 00:31:42,010 --> 00:31:42,990 Very good cook, too. 408 00:31:43,410 --> 00:31:44,430 Happy to make acquaintance. 409 00:31:44,530 --> 00:31:45,270 Name is Nuri Bey. 410 00:31:45,950 --> 00:31:46,490 Where is kitchen? 411 00:31:46,690 --> 00:31:48,270 I'm sorry about Uncle John. 412 00:31:49,070 --> 00:31:49,670 I'm fine. 413 00:31:49,810 --> 00:31:51,010 The kitchen's right this way. 414 00:31:52,050 --> 00:31:54,450 I'm going to cook for you hunkar behendi. 415 00:31:54,870 --> 00:31:56,570 It's very fine Turkish dish. 416 00:31:56,630 --> 00:31:57,810 I thought we were going to have shashlik. 417 00:31:57,850 --> 00:31:58,630 So did I. 418 00:31:58,750 --> 00:32:00,370 Shashlik is for every day. 419 00:32:01,070 --> 00:32:02,830 Hunkar behendi is for party. 420 00:32:05,280 --> 00:32:06,020 What is it? 421 00:32:06,040 --> 00:32:06,640 How do you make it? 422 00:32:06,640 --> 00:32:08,700 First you take one dozen eggplant. 423 00:32:09,120 --> 00:32:09,400 What? 424 00:32:09,620 --> 00:32:10,480 One dozen... 425 00:32:10,480 --> 00:32:11,900 Nuri Bey, where you learn to cook? 426 00:32:12,060 --> 00:32:13,020 In Turkish army. 427 00:32:14,680 --> 00:32:15,820 You haven't got a dozen eggplant? 428 00:32:18,880 --> 00:32:20,500 Should always have eggplant. 429 00:32:21,460 --> 00:32:23,020 It's important like salt and pepper. 430 00:32:24,280 --> 00:32:25,540 All right, we make dolma instead. 431 00:32:26,660 --> 00:32:28,100 You have grape leaves. 432 00:32:30,420 --> 00:32:31,740 No grape leaves. 433 00:32:32,260 --> 00:32:34,860 I know it's careless of me, but... 434 00:32:35,720 --> 00:32:36,380 Nuri Bey, look. 435 00:32:36,860 --> 00:32:38,520 Man forgot to put in garlic. 436 00:32:39,280 --> 00:32:39,860 No garlic. 437 00:32:40,640 --> 00:32:42,200 You can't have me without garlic. 438 00:32:42,760 --> 00:32:44,040 It's like fire without flame. 439 00:32:44,420 --> 00:32:45,040 I go get. 440 00:32:46,060 --> 00:32:47,560 You take bone from lamb. 441 00:32:47,700 --> 00:32:48,400 I will take. 442 00:32:54,350 --> 00:32:55,370 Here is garlic. 443 00:32:55,930 --> 00:32:57,710 Now we start shashlik before he come back. 444 00:32:58,270 --> 00:33:00,530 No man who is cooked for army is going to cook for me. 445 00:33:00,710 --> 00:33:01,990 Unless I am in army. 446 00:33:03,670 --> 00:33:04,830 Is all right to use? 447 00:33:05,110 --> 00:33:05,530 Certainly. 448 00:33:10,850 --> 00:33:12,490 Now, let's see what you'll need. 449 00:33:12,610 --> 00:33:13,770 You've got the lamb. 450 00:33:15,660 --> 00:33:17,160 Please, could I have a knife? 451 00:33:17,160 --> 00:33:18,960 Oh, yes, here it is. 452 00:33:23,160 --> 00:33:25,180 I'm sorry, Uncle John couldn't come. 453 00:33:25,480 --> 00:33:26,620 Uncle John is sorry too. 454 00:33:26,860 --> 00:33:29,300 But next week you come to house and he cook banquet. 455 00:33:29,580 --> 00:33:31,400 You bring machine, everybody sing to you. 456 00:33:31,500 --> 00:33:32,240 It's a date. 457 00:33:32,340 --> 00:33:34,640 To tell you the truth, if I hadn't been invited, I was going to ask. 458 00:33:34,840 --> 00:33:35,760 That I couldn't miss. 459 00:33:36,140 --> 00:33:37,760 It's not right everybody sing to you. 460 00:33:38,760 --> 00:33:40,260 Everybody sing for you. 461 00:33:40,500 --> 00:33:40,900 That's right? 462 00:33:41,180 --> 00:33:41,900 That's perfect. 463 00:33:42,580 --> 00:33:44,740 It's so hard sometimes I think I never learn. 464 00:33:45,100 --> 00:33:46,260 Oh, stop it. 465 00:33:46,280 --> 00:33:47,740 You're doing amazingly well. 466 00:33:47,740 --> 00:33:51,640 You know, I'd hate to listen to an American speaking your language after only five months. 467 00:33:51,840 --> 00:33:53,500 I would like to speak like you are speaking. 468 00:33:53,900 --> 00:33:55,480 He's different from New York I'm speaking. 469 00:33:55,720 --> 00:33:56,760 I'm from California. 470 00:33:57,220 --> 00:33:58,400 You got family there? 471 00:33:58,780 --> 00:34:00,200 Just my grandmother and aunt left. 472 00:34:00,280 --> 00:34:01,080 They live in Pasadena. 473 00:34:01,660 --> 00:34:02,640 Is no one else there? 474 00:34:03,120 --> 00:34:05,100 I mean, no... 475 00:34:05,100 --> 00:34:06,020 No one else. 476 00:34:10,400 --> 00:34:11,480 You know something? 477 00:34:12,139 --> 00:34:15,520 Besides eggplants and grape leaves, I forgot to buy wine. 478 00:34:20,480 --> 00:34:22,000 Oh, you're a darling. 479 00:34:28,989 --> 00:34:30,409 Well, what can I do to help? 480 00:34:30,909 --> 00:34:31,830 Shall I light the brawler? 481 00:34:32,610 --> 00:34:33,310 Not yet. 482 00:34:33,690 --> 00:34:34,870 Oh, please let me. 483 00:34:34,929 --> 00:34:36,150 I can't wait to use it. 484 00:34:36,449 --> 00:34:37,230 It's brand new. 485 00:34:37,630 --> 00:34:39,449 I finally talked the landlord into buying it. 486 00:34:39,870 --> 00:34:41,270 It's really streamlined, isn't it? 487 00:34:42,699 --> 00:34:44,460 So why should we streamline stove? 488 00:34:45,080 --> 00:34:47,340 It's not to get to on road 60 miles an hour. 489 00:34:47,880 --> 00:34:49,260 It's not got to fly in air. 490 00:34:49,460 --> 00:34:51,659 It's staying right here in kitchen, so why should we streamline? 491 00:34:52,320 --> 00:34:53,940 Sir, you don't have any sharp corners. 492 00:34:54,500 --> 00:34:57,440 You know, I think men who make this stove hate woman. 493 00:34:58,120 --> 00:34:59,160 Look where is oven. 494 00:35:00,120 --> 00:35:01,040 Look where is brawler. 495 00:35:02,200 --> 00:35:04,060 But all stoves are like that. 496 00:35:04,320 --> 00:35:05,260 Only since streamline. 497 00:35:05,960 --> 00:35:08,920 Woman who cook have to stand on head to look inside brawler. 498 00:35:10,540 --> 00:35:12,620 How many women you think is in USA? 499 00:35:13,580 --> 00:35:14,340 I don't know. 500 00:35:14,460 --> 00:35:15,700 About 80 million, I guess. 501 00:35:16,280 --> 00:35:20,340 So we say 40 million is little girl or eating restaurant 502 00:35:20,340 --> 00:35:22,080 or got somebody cook for them. 503 00:35:23,140 --> 00:35:27,640 This leave another 40 million who is going to use stoves. 504 00:35:28,160 --> 00:35:29,280 I guess so. 505 00:35:29,680 --> 00:35:33,220 Now, from this 40 million, we say 20 million 506 00:35:33,220 --> 00:35:35,800 is going to have children sometime in life. 507 00:35:35,980 --> 00:35:36,140 Yes? 508 00:35:36,940 --> 00:35:37,460 Yes. 509 00:35:37,680 --> 00:35:38,000 All right. 510 00:35:38,560 --> 00:35:40,660 Now, what is first thing doctor say to lady 511 00:35:40,660 --> 00:35:42,020 who is going to have baby? 512 00:35:43,600 --> 00:35:44,900 Don't bend down. 513 00:35:47,150 --> 00:35:48,490 Look where is oven and brawler. 514 00:35:49,820 --> 00:35:51,660 After got children, come back trouble. 515 00:35:53,860 --> 00:35:54,760 Should be here. 516 00:35:55,540 --> 00:35:57,620 Stove should be for woman who cook, not acrobat. 517 00:35:58,620 --> 00:36:00,280 Calm down, it's not that bad. 518 00:36:01,840 --> 00:36:02,640 Maybe not. 519 00:36:04,560 --> 00:36:06,100 Can't light brawler now, please. 520 00:36:46,420 --> 00:36:47,420 Well, how you like? 521 00:36:48,440 --> 00:36:49,400 It's ambrosia. 522 00:36:50,380 --> 00:36:51,560 Good meat is very good. 523 00:36:52,970 --> 00:36:53,990 What you call such thing? 524 00:36:54,370 --> 00:36:57,250 Should be whole meal but just make few tonight 525 00:36:57,250 --> 00:36:58,450 so you can taste. 526 00:36:58,770 --> 00:37:01,410 I thought the shashlik couldn't be beat 527 00:37:01,410 --> 00:37:02,250 but I'll vote for this. 528 00:37:03,270 --> 00:37:03,750 Yorkie. 529 00:37:04,830 --> 00:37:06,710 Just good idea will make for us lots of money. 530 00:37:07,880 --> 00:37:08,340 Think over. 531 00:37:09,120 --> 00:37:11,160 In USA, what's everyone doing all the time? 532 00:37:11,380 --> 00:37:11,860 Eating. 533 00:37:12,540 --> 00:37:14,080 If not eating, chewing gum. 534 00:37:14,220 --> 00:37:15,500 To fool themselves, they are eating. 535 00:37:16,160 --> 00:37:17,860 So we doing business, making money. 536 00:37:19,840 --> 00:37:21,400 That's not such good idea. 537 00:37:22,240 --> 00:37:23,160 Must be good idea. 538 00:37:23,580 --> 00:37:24,360 I think up. 539 00:37:25,580 --> 00:37:26,140 It's simple. 540 00:37:27,280 --> 00:37:29,580 If Helen likes, so will all Americans. 541 00:37:30,120 --> 00:37:32,320 After a while, we'll take place of hot dogs. 542 00:37:33,160 --> 00:37:34,100 We drink. 543 00:37:35,080 --> 00:37:37,800 Nuri Bay, Papashvili, King Gully Company. 544 00:38:06,970 --> 00:38:09,540 Oh, that's the best one yet. 545 00:38:10,520 --> 00:38:11,740 You must be dead. 546 00:38:11,800 --> 00:38:13,480 I've really given you a workout tonight. 547 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 It's nothing, it's great pleasure. 548 00:38:15,580 --> 00:38:16,900 Well, I really appreciate it. 549 00:38:16,940 --> 00:38:18,200 You're darling for doing it. 550 00:38:22,030 --> 00:38:23,670 And now, no doubts. 551 00:38:23,670 --> 00:38:25,890 You would like to hear me sing, huh? 552 00:38:27,080 --> 00:38:28,420 Well, if you don't mind. 553 00:38:28,960 --> 00:38:29,800 I'll be glad to. 554 00:38:30,860 --> 00:38:32,620 I'm enjoying very much to sing. 555 00:38:33,940 --> 00:38:36,200 Of course, voice is not what it used to be. 556 00:38:37,020 --> 00:38:38,960 But it's still very nice to listen to. 557 00:38:39,640 --> 00:38:40,740 You want guitar? 558 00:38:41,780 --> 00:38:43,700 No, just voice. 559 00:38:46,340 --> 00:38:49,140 When I turn it on, you just tell what the song's all about 560 00:38:49,140 --> 00:38:50,160 and then go right into it. 561 00:38:59,280 --> 00:39:00,420 Here is Nuri Bay. 562 00:39:00,420 --> 00:39:02,440 Going to sing for you 563 00:39:02,440 --> 00:39:03,900 Kiss Sere. 564 00:39:05,000 --> 00:39:06,140 It's a love song. 565 00:39:06,760 --> 00:39:07,660 Very sweet. 566 00:39:08,160 --> 00:39:08,840 Very romantic. 567 00:39:10,590 --> 00:39:13,810 Close by Istanbul is beautiful lake. 568 00:39:15,040 --> 00:39:17,580 Boy and girl are in small boat. 569 00:39:19,100 --> 00:39:23,280 It is such a night that comes only once in whole lifetime. 570 00:39:25,040 --> 00:39:26,600 It's springtime. 571 00:39:30,220 --> 00:39:33,100 Moon is like silver dish in sky. 572 00:39:35,150 --> 00:39:36,470 Water is quiet. 573 00:39:38,810 --> 00:39:47,770 Boy and girl put heads together. 574 00:39:49,520 --> 00:39:53,520 And in her ear, he sing. 575 00:40:12,420 --> 00:40:14,260 Good night. Thanks again. 576 00:40:19,480 --> 00:40:20,440 Nuri Bay. 577 00:40:22,080 --> 00:40:25,360 The word darling is very affectionate word, is it not? 578 00:40:27,180 --> 00:40:27,660 Very affectionate. 579 00:40:28,930 --> 00:40:30,990 Twice tonight she call me darling. 580 00:40:31,710 --> 00:40:32,850 You call her darling back? 581 00:40:35,090 --> 00:40:37,590 Why do you act like boys delivering groceries? 582 00:40:38,310 --> 00:40:39,770 Go and tell her how you feel for her. 583 00:40:40,090 --> 00:40:40,270 There. 584 00:40:43,410 --> 00:40:47,150 I told you many times, don't make yourself small in own eyes. 585 00:40:47,930 --> 00:40:49,290 You are very attractive fellow. 586 00:40:50,190 --> 00:40:52,690 And I know Helen has great feeling for you. 587 00:40:53,530 --> 00:40:54,290 Are you sure? 588 00:40:55,460 --> 00:40:59,180 Georgi, if there is one thing I know all about, is women. 589 00:41:00,120 --> 00:41:02,600 In first place, she call you darling. 590 00:41:04,040 --> 00:41:06,020 This is word people only use when in love. 591 00:41:06,920 --> 00:41:09,260 In second place, it's her eye. 592 00:41:10,830 --> 00:41:12,770 I can tell by way she look at you. 593 00:41:13,450 --> 00:41:14,990 You are living in her heart. 594 00:41:16,560 --> 00:41:18,100 You know what she is going to do in two minutes? 595 00:41:19,000 --> 00:41:21,500 She is listening to your voice and machine singing. 596 00:41:22,520 --> 00:41:24,040 Hoping you are beside her. 597 00:41:25,420 --> 00:41:26,860 This is what she is going to do. 598 00:41:27,830 --> 00:41:28,470 I know. 599 00:42:09,450 --> 00:42:09,890 Georgi! 600 00:42:12,890 --> 00:42:15,410 At two o'clock we both supposed to be here for work. 601 00:42:15,910 --> 00:42:18,230 No lunches tomorrow, but got the full boxes. 602 00:42:18,530 --> 00:42:20,670 When we quit job with TAR and ask for money, 603 00:42:21,030 --> 00:42:22,010 what it must tell us, huh? 604 00:42:22,070 --> 00:42:22,930 Come back on Saturday. 605 00:42:23,050 --> 00:42:23,810 What day is today? 606 00:42:24,110 --> 00:42:24,530 Saturday. 607 00:42:26,070 --> 00:42:28,670 Please give me mine, I want to buy present for Helen. 608 00:42:28,930 --> 00:42:30,490 It's coming her birthday on Monday. 609 00:42:30,750 --> 00:42:31,910 Also get something else. 610 00:42:32,950 --> 00:42:33,470 Big order. 611 00:42:33,750 --> 00:42:34,950 But more box lunches? 612 00:42:38,770 --> 00:42:39,270 King Kali. 613 00:42:41,000 --> 00:42:41,940 Chef tastes. 614 00:42:42,980 --> 00:42:44,440 He says it's delicious. 615 00:42:45,040 --> 00:42:45,520 It's different. 616 00:42:46,080 --> 00:42:46,920 It's French chef. 617 00:42:47,660 --> 00:42:49,040 I tell him about our company, 618 00:42:49,580 --> 00:42:52,080 that we have large factory, big fleet of trucks. 619 00:42:52,480 --> 00:42:53,360 He's very impressed. 620 00:42:53,840 --> 00:42:55,240 Tonight he's having big banquet. 621 00:42:55,580 --> 00:42:56,660 He's giving me big order. 622 00:42:56,900 --> 00:42:58,140 Must be ready by seven o'clock. 623 00:42:58,600 --> 00:42:59,440 Can't do tonight. 624 00:42:59,780 --> 00:43:01,560 He's got banquet here at nine o'clock. 625 00:43:01,860 --> 00:43:02,720 He's coming Helen. 626 00:43:03,140 --> 00:43:05,020 Uncle John quit job early so he can cook. 627 00:43:08,800 --> 00:43:10,600 Can't you get flour and yeast? 628 00:43:10,660 --> 00:43:11,380 Don't have to. 629 00:43:11,780 --> 00:43:13,100 I'll make arrangement with bakery. 630 00:43:14,420 --> 00:43:15,280 Here is address. 631 00:43:15,900 --> 00:43:17,080 By time you get there, 632 00:43:17,480 --> 00:43:19,880 duff will be wrapped in package waiting for you. 633 00:43:20,420 --> 00:43:20,900 Duff? 634 00:43:21,300 --> 00:43:22,700 It's flour and yeast for King Kali. 635 00:43:23,400 --> 00:43:24,800 That's what was called dough. 636 00:43:25,880 --> 00:43:27,420 It's pronounced duff. 637 00:43:28,330 --> 00:43:29,750 Uncle John say dough. 638 00:43:31,050 --> 00:43:33,410 Georgie, I know he's great friend of yours. 639 00:43:33,870 --> 00:43:35,810 But Uncle John don't speak English so good. 640 00:43:36,370 --> 00:43:37,550 Better you learn from me. 641 00:43:37,550 --> 00:43:38,790 Meat is duff. 642 00:43:39,650 --> 00:43:40,330 Show you why. 643 00:43:41,010 --> 00:43:42,350 When meat is hard to eat, 644 00:43:43,210 --> 00:43:44,210 it's called tuff. 645 00:43:44,690 --> 00:43:45,310 How you spell? 646 00:43:46,560 --> 00:43:48,680 T-O-U-G-H. 647 00:43:48,840 --> 00:43:49,120 Right. 648 00:43:49,640 --> 00:43:51,020 When ocean is up and down, 649 00:43:51,440 --> 00:43:52,820 it's called ruff. 650 00:43:54,740 --> 00:43:56,540 R-O-U-G-H. 651 00:43:57,640 --> 00:44:01,540 And flour and yeast for King Kali is spelled D-O-U-G-H. 652 00:44:01,860 --> 00:44:03,200 So it's duff. 653 00:44:06,240 --> 00:44:06,840 Duff. 654 00:44:10,340 --> 00:44:12,960 Ah, it's amazing how easy is language for me. 655 00:44:13,680 --> 00:44:15,480 I guess I must have natural leaning. 656 00:44:16,080 --> 00:44:16,880 Here you go, Clyde. 657 00:44:17,900 --> 00:44:18,900 Nuri, are you crazy? 658 00:44:19,300 --> 00:44:21,260 Is enough meat there for 500 King Kali? 659 00:44:21,700 --> 00:44:22,580 They must get more. 660 00:44:22,920 --> 00:44:23,380 More? 661 00:44:23,640 --> 00:44:25,720 Order is for 50 dozen, 600. 662 00:44:26,120 --> 00:44:26,980 It's big banquet. 663 00:44:27,400 --> 00:44:28,380 50 dozen? 664 00:44:28,680 --> 00:44:30,500 We make lots of money, partner. 665 00:44:31,540 --> 00:44:33,420 Nuri, you and King Kali business alone. 666 00:44:33,740 --> 00:44:34,480 It's your idea. 667 00:44:34,820 --> 00:44:35,920 I never say I go in. 668 00:44:36,440 --> 00:44:37,620 50 dozen. 669 00:44:40,460 --> 00:44:42,020 Whether you like or not, 670 00:44:42,440 --> 00:44:43,640 you are in business. 671 00:44:44,570 --> 00:44:46,730 Your money I get from tar company 672 00:44:46,730 --> 00:44:49,710 is already paid for half meat and duff. 673 00:44:50,390 --> 00:44:50,930 Nuri Bey, 674 00:44:51,290 --> 00:44:52,730 you got no right to do such thing. 675 00:44:53,130 --> 00:44:54,930 This money was for buy present for Helen. 676 00:44:55,250 --> 00:44:55,990 That's why I do. 677 00:44:56,410 --> 00:44:58,430 So you have more money to buy better present. 678 00:44:59,170 --> 00:44:59,890 Don't you see? 679 00:45:00,290 --> 00:45:01,890 I'm doing you big favor. 680 00:45:03,530 --> 00:45:05,230 All right, I go get duff. 681 00:45:05,730 --> 00:45:06,490 Good, hurry up. 682 00:45:08,220 --> 00:45:08,920 Nuri Bey. 683 00:45:09,580 --> 00:45:11,540 You do me one more favor, please. 684 00:45:11,860 --> 00:45:12,440 Of course. 685 00:45:12,660 --> 00:45:13,520 Starting tomorrow, 686 00:45:13,980 --> 00:45:15,400 don't do me no more favor. 687 00:45:47,930 --> 00:45:48,810 Excuse me. 688 00:47:03,730 --> 00:47:05,150 It's all right, thank you. 689 00:48:33,160 --> 00:48:33,920 It's duff. 690 00:48:33,960 --> 00:48:35,820 It's packed of duff for making Kali. 691 00:48:36,400 --> 00:48:37,940 You're a foreigner, aren't you? 692 00:48:38,100 --> 00:48:39,760 In U.S.A. I am, yes, madam. 693 00:48:55,490 --> 00:48:56,010 Get up. 694 00:49:07,420 --> 00:49:13,420 Already four o'clock. 695 00:49:13,560 --> 00:49:15,120 Still no Georgi, still no duff. 696 00:49:20,040 --> 00:49:22,000 Don't ask questions, just beg. 697 00:49:50,280 --> 00:49:52,420 Now we drink to Georgi Papashvili, 698 00:49:52,920 --> 00:49:54,780 who is five months in America today. 699 00:49:58,320 --> 00:49:59,300 Get up, Georgi. 700 00:50:08,630 --> 00:50:10,930 I see American faces here tonight, 701 00:50:11,230 --> 00:50:12,550 and I like to tell them 702 00:50:12,550 --> 00:50:14,450 I am pleased to see them at this party, 703 00:50:14,990 --> 00:50:17,250 because I have honor now for five months 704 00:50:17,250 --> 00:50:18,730 to be at their table, 705 00:50:19,530 --> 00:50:22,090 that big table which is U.S.A., 706 00:50:22,090 --> 00:50:25,050 and I enjoy all things which is put before me. 707 00:50:26,260 --> 00:50:28,440 I see also here Greek, 708 00:50:28,820 --> 00:50:29,660 and Georgian, 709 00:50:30,540 --> 00:50:31,000 and Syrian, 710 00:50:32,020 --> 00:50:33,800 and sitting in same room 711 00:50:33,800 --> 00:50:35,460 and eating same food 712 00:50:35,460 --> 00:50:37,440 is even Turk and Armenian. 713 00:50:37,860 --> 00:50:39,040 And I say to myself, 714 00:50:39,700 --> 00:50:41,840 if in U.S.A. such a thing can happen, 715 00:50:42,640 --> 00:50:44,640 then here anything can happen. 716 00:50:45,580 --> 00:50:45,860 Bravo. 717 00:50:50,920 --> 00:50:53,580 It was a beautiful speech, Georgi. 718 00:50:53,700 --> 00:50:55,760 I should have had the recording machine going for that. 719 00:50:55,820 --> 00:50:56,640 You are very kind. 720 00:50:57,120 --> 00:50:59,320 I want to say something about how I wish for a time 721 00:50:59,320 --> 00:51:00,380 when I become citizen. 722 00:51:00,500 --> 00:51:01,860 Well, that's not so far off. 723 00:51:01,960 --> 00:51:03,440 In about four and a half years, 724 00:51:03,520 --> 00:51:04,820 you'll be a full-fledged American, 725 00:51:05,200 --> 00:51:07,220 eating hot dogs, rooting for the giant. 726 00:51:07,220 --> 00:51:08,600 He's a good American now. 727 00:51:11,580 --> 00:51:12,480 I thought he meant that in a little while 728 00:51:12,480 --> 00:51:14,000 he'd become a citizen like you and me. 729 00:51:14,220 --> 00:51:15,420 I'm not citizen. 730 00:51:16,320 --> 00:51:17,820 I'm sorry. I thought... 731 00:51:17,820 --> 00:51:20,120 Just because man is not able to vote 732 00:51:20,120 --> 00:51:23,020 does not mean he's not as good as man who can. 733 00:51:23,540 --> 00:51:24,480 Who said anything about... 734 00:51:24,480 --> 00:51:27,380 Uncle John, why you never become citizen? 735 00:51:27,960 --> 00:51:32,990 Because I was born at Kartlian 736 00:51:32,990 --> 00:51:34,310 and I stay Kartlian. 737 00:51:44,230 --> 00:51:46,730 It's not like Uncle John to act so. 738 00:51:47,270 --> 00:51:48,290 What did I do? 739 00:51:49,030 --> 00:51:51,050 I just said someday you'd be rooting for the giants. 740 00:51:52,220 --> 00:51:53,940 I guess he must be a Yankee fan. 741 00:51:54,580 --> 00:51:55,920 Well, this I've got to find out about. 742 00:51:55,920 --> 00:51:57,620 No, no, no, no. I talk to him tomorrow 743 00:51:57,620 --> 00:51:58,700 and smooth things over. 744 00:51:58,940 --> 00:52:00,720 Look, George, as for myself, 745 00:52:00,820 --> 00:52:02,380 it doesn't make any difference how he feels. 746 00:52:02,680 --> 00:52:04,480 But I know how important he is to you 747 00:52:04,480 --> 00:52:05,420 and I don't want to be the reason 748 00:52:05,420 --> 00:52:06,760 for any strain between you two. 749 00:52:07,680 --> 00:52:08,840 Helen, not now. 750 00:52:13,880 --> 00:52:14,800 Georgie, what's the matter? 751 00:52:16,440 --> 00:52:18,480 The two people I want more than anything 752 00:52:20,820 --> 00:52:21,540 have got to fight. 753 00:52:27,870 --> 00:52:29,190 Is it something I said 754 00:52:29,190 --> 00:52:30,630 or is it just me you don't like? 755 00:52:30,830 --> 00:52:31,870 Leave me alone, please. 756 00:52:32,250 --> 00:52:34,030 Oh, no, not until you give me some idea... 757 00:52:34,030 --> 00:52:34,790 It's nothing, nothing. 758 00:52:35,030 --> 00:52:35,870 Oh, come now. 759 00:52:35,930 --> 00:52:37,770 You don't stalk out of the house for nothing. 760 00:52:37,810 --> 00:52:39,270 What kind of... 761 00:52:39,270 --> 00:52:40,890 I say to myself, now it's finished. 762 00:52:41,690 --> 00:52:43,370 I insult her, she cry, go home, 763 00:52:43,410 --> 00:52:44,490 never speak to me again. 764 00:52:45,030 --> 00:52:46,350 Instead, you come right out 765 00:52:46,350 --> 00:52:47,550 and ask me what the matter... 766 00:52:47,550 --> 00:52:49,150 What kind of a woman are you? 767 00:52:55,650 --> 00:52:57,330 Did I say something to offend you? 768 00:52:57,490 --> 00:52:58,970 No, no, it's not you. 769 00:52:59,830 --> 00:53:00,570 It's me. 770 00:53:02,770 --> 00:53:03,290 You see, 771 00:53:04,980 --> 00:53:07,520 Georgie was very young when we meet 772 00:53:07,520 --> 00:53:10,240 and he looked up to me like father 773 00:53:10,720 --> 00:53:12,760 and he thinks I'm a very wise man 774 00:53:12,760 --> 00:53:14,140 and I hate to disappoint, 775 00:53:14,320 --> 00:53:15,800 but I'm a very stupid man 776 00:53:15,800 --> 00:53:19,020 and when you talked about being citizen, 777 00:53:19,600 --> 00:53:20,880 it came all back to me. 778 00:53:21,600 --> 00:53:23,580 Did you have some trouble with your citizenship? 779 00:53:28,300 --> 00:53:29,660 When I came to this country, 780 00:53:30,470 --> 00:53:32,810 I want more than anything in the world 781 00:53:32,810 --> 00:53:34,530 to be citizen of the USA. 782 00:53:35,730 --> 00:53:37,590 Right away I took out first papers. 783 00:53:38,150 --> 00:53:39,950 For five years I studied, 784 00:53:40,090 --> 00:53:41,990 learned all the name of presidents 785 00:53:41,990 --> 00:53:43,890 and everything and then 786 00:53:43,890 --> 00:53:45,490 I went for examination 787 00:53:45,490 --> 00:53:47,550 and you know what happens? 788 00:53:50,080 --> 00:53:52,520 George Washington, Abraham Lincoln, 789 00:53:52,820 --> 00:53:54,860 everybody is leaving my head. 790 00:53:56,220 --> 00:53:57,760 I did not pass examination. 791 00:53:59,640 --> 00:54:00,680 I am disgraced. 792 00:54:00,800 --> 00:54:03,140 But you could have tried again. 793 00:54:03,320 --> 00:54:04,200 Wait, wait. 794 00:54:05,320 --> 00:54:06,780 I study some more. 795 00:54:07,420 --> 00:54:08,220 I go back. 796 00:54:09,200 --> 00:54:11,640 I'm outside room where many Swiss ask questions. 797 00:54:12,800 --> 00:54:14,200 Walking up and down, 798 00:54:14,760 --> 00:54:15,480 up and down, 799 00:54:16,180 --> 00:54:17,680 seeing answers to myself 800 00:54:17,680 --> 00:54:19,500 and everything is fine 801 00:54:19,500 --> 00:54:21,320 and then they call my name 802 00:54:21,320 --> 00:54:23,520 and suddenly I begin to shake 803 00:54:23,520 --> 00:54:25,120 and everything get mixed up 804 00:54:25,120 --> 00:54:27,040 and now it's George Lincoln, 805 00:54:27,280 --> 00:54:28,520 Abraham Philadelphia 806 00:54:30,900 --> 00:54:32,440 and I go home and never come back. 807 00:54:34,680 --> 00:54:36,540 That's where I am still tortured. 808 00:54:37,600 --> 00:54:39,360 You were just nervous. 809 00:54:39,840 --> 00:54:41,760 I bet I could make you pass that test. 810 00:54:41,900 --> 00:54:42,360 How? 811 00:54:42,940 --> 00:54:43,940 By coaching you, 812 00:54:44,200 --> 00:54:45,640 by going to the examiner with you 813 00:54:45,640 --> 00:54:46,920 and not letting you get scared. 814 00:54:47,140 --> 00:54:48,880 You would do such a thing? 815 00:54:49,100 --> 00:54:50,340 Of course I would. 816 00:54:50,380 --> 00:54:52,200 You are a real friend. 817 00:54:53,500 --> 00:54:55,380 Please, don't tell Georgie. 818 00:54:55,880 --> 00:54:58,560 I want her that she shall be frightened by examination. 819 00:54:58,720 --> 00:54:59,820 I promise I won't. 820 00:55:01,920 --> 00:55:03,940 Gentlemen, Western Union called again. 821 00:55:06,550 --> 00:55:07,130 I'll come. 822 00:55:07,670 --> 00:55:08,110 You see. 823 00:55:22,060 --> 00:55:24,720 I just received a telegram from Pittsburgh. 824 00:55:25,720 --> 00:55:27,000 Chakra Babuzi... 825 00:55:31,580 --> 00:55:34,880 Chakra Babuzi is dead today. 826 00:55:35,240 --> 00:55:36,380 Not married. 827 00:55:37,790 --> 00:55:38,330 Sorry. 828 00:55:39,170 --> 00:55:40,310 I was thinking of wedding. 829 00:55:58,330 --> 00:56:03,670 Is there trouble, Uncle John? 830 00:56:03,910 --> 00:56:04,690 What is the trouble? 831 00:56:04,710 --> 00:56:08,430 I call meeting to talk about our friend Georgie Papashvili. 832 00:56:08,770 --> 00:56:10,190 It's very serious. 833 00:56:10,270 --> 00:56:11,550 What is happening to Georgie? 834 00:56:11,690 --> 00:56:12,430 He's sick. 835 00:56:13,010 --> 00:56:14,030 I take care of him. 836 00:56:14,450 --> 00:56:16,950 I was nurse to my husband for two years before he died. 837 00:56:17,170 --> 00:56:17,830 Sit down. 838 00:56:17,890 --> 00:56:19,610 That's not that kind of sickness. 839 00:56:19,950 --> 00:56:20,550 That's here. 840 00:56:21,150 --> 00:56:23,370 And who is he enjoying this sickness with? 841 00:56:23,750 --> 00:56:24,090 Helen. 842 00:56:24,690 --> 00:56:25,890 That is bad. 843 00:56:29,730 --> 00:56:30,050 He is a bad lady. 844 00:56:30,610 --> 00:56:32,430 Like Madame Grishiani. 845 00:56:32,730 --> 00:56:33,490 Oh, no. 846 00:56:35,010 --> 00:56:37,890 Madame Grishiani is too old. 847 00:56:40,000 --> 00:56:42,440 Dariel, how can you say such thing? 848 00:56:43,020 --> 00:56:44,640 She is cousin of my uncle. 849 00:56:45,240 --> 00:56:47,540 So is your flesh and blood. 850 00:56:48,140 --> 00:56:50,840 So my own husband would say a thing. 851 00:56:51,180 --> 00:56:52,800 You think she is too old? 852 00:56:54,600 --> 00:56:56,500 Just think Georgie is too young. 853 00:56:57,040 --> 00:56:57,960 Anna is right. 854 00:56:57,960 --> 00:56:59,680 She should be Georgian lady. 855 00:57:00,180 --> 00:57:02,000 Now I have here in Cleveland, Ohio, 856 00:57:02,340 --> 00:57:04,920 a Georgian girl by the name Pelona Ghazouri, 857 00:57:05,320 --> 00:57:06,120 daughter of Datiko. 858 00:57:06,380 --> 00:57:09,960 She is young, beautiful, is very good cook, 859 00:57:10,300 --> 00:57:10,680 and... 860 00:57:10,680 --> 00:57:12,020 What's wrong with American lady? 861 00:57:12,520 --> 00:57:14,940 American ladies are wrong in three places. 862 00:57:15,680 --> 00:57:17,940 First place, American ladies don't like 863 00:57:17,940 --> 00:57:19,160 to have foreigner names. 864 00:57:19,740 --> 00:57:21,580 I know a Georgian man 865 00:57:21,580 --> 00:57:23,400 by the name of Teks Valashvili 866 00:57:23,400 --> 00:57:24,580 who married American girl. 867 00:57:25,140 --> 00:57:26,480 She makes him go into court 868 00:57:27,960 --> 00:57:28,820 by the name of Thomas Dewey. 869 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 In election, Thomas Dewey don't win. 870 00:57:31,960 --> 00:57:32,180 Uh-huh. 871 00:57:32,660 --> 00:57:34,060 How do you think he feels then, 872 00:57:34,120 --> 00:57:35,000 this Georgian fellow? 873 00:57:36,920 --> 00:57:38,460 And after Dewey lose twice, 874 00:57:38,680 --> 00:57:40,440 he changed name back to Teks Valashvili. 875 00:57:40,760 --> 00:57:43,340 And what do you think he does to my record book? 876 00:57:43,660 --> 00:57:44,720 Second place, 877 00:57:44,820 --> 00:57:47,540 American ladies cook only from book. 878 00:57:47,920 --> 00:57:49,760 Book gets lost, husband starve. 879 00:57:50,700 --> 00:57:52,040 Helen is very good cook. 880 00:57:52,360 --> 00:57:54,900 And I will teach her Georgian dishes. 881 00:57:55,140 --> 00:57:56,620 Third place is but gets. 882 00:57:56,620 --> 00:57:57,680 But gets? 883 00:57:58,540 --> 00:58:00,860 But gets means writing money down 884 00:58:00,860 --> 00:58:02,040 before you are spending. 885 00:58:03,220 --> 00:58:04,620 Mama, you mean budgets. 886 00:58:06,140 --> 00:58:07,440 But gets is this. 887 00:58:09,700 --> 00:58:11,040 If tomorrow, 888 00:58:11,540 --> 00:58:13,860 Georgi is wanting to drink glass of wine, 889 00:58:14,700 --> 00:58:16,840 yesterday he has to write in book, 890 00:58:16,960 --> 00:58:19,000 I am drinking wine 25 cents. 891 00:58:19,540 --> 00:58:20,580 Wait a minute. 892 00:58:21,400 --> 00:58:23,960 I find here another Georgian girl in Denver. 893 00:58:24,680 --> 00:58:26,460 Make very good wife. 894 00:58:26,460 --> 00:58:28,340 Come from beautiful family. 895 00:58:28,760 --> 00:58:30,340 Is 26 years old 896 00:58:30,340 --> 00:58:32,740 and best cook in the whole book. 897 00:58:33,140 --> 00:58:35,000 But he loves Helen. 898 00:58:35,320 --> 00:58:37,300 He don't love good cook in Denver. 899 00:58:37,820 --> 00:58:39,100 But how does he know? 900 00:58:39,520 --> 00:58:40,780 He has never seen her. 901 00:58:46,340 --> 00:58:46,860 Georgi. 902 00:58:47,000 --> 00:58:47,780 Yes, Uncle John. 903 00:58:47,900 --> 00:58:48,400 Come in. 904 00:58:48,880 --> 00:58:49,960 But I was going out. 905 00:58:50,280 --> 00:58:51,520 First you are coming in. 906 00:58:53,690 --> 00:58:54,450 Good evening. 907 00:58:55,590 --> 00:58:57,710 All your friends here talked about you 908 00:58:57,710 --> 00:58:59,410 and reached important decision. 909 00:58:59,750 --> 00:59:01,190 I have not reached. 910 00:59:01,510 --> 00:59:02,510 Do not interrupt. 911 00:59:03,860 --> 00:59:06,960 We decided you should engage yourself to Helen. 912 00:59:07,320 --> 00:59:08,320 Quick, tonight. 913 00:59:09,920 --> 00:59:12,460 Uncle John would like very much to engage myself 914 00:59:12,460 --> 00:59:14,360 but I think he is too fast. 915 00:59:15,000 --> 00:59:17,320 Georgi, in USA everything is fast. 916 00:59:17,740 --> 00:59:19,320 Lady and gentleman meet on Saturday, 917 00:59:19,720 --> 00:59:20,660 have date on Sunday, 918 00:59:21,100 --> 00:59:21,660 marry Monday. 919 00:59:22,140 --> 00:59:23,740 But Helen is not such person. 920 00:59:24,160 --> 00:59:25,640 So now you are expert. 921 00:59:26,300 --> 00:59:27,080 Believe me, 922 00:59:27,440 --> 00:59:29,080 if there is one thing I know all about 923 00:59:29,460 --> 00:59:30,420 is American women. 924 00:59:31,060 --> 00:59:32,920 Sure you were over 100% wrong. 925 00:59:33,740 --> 00:59:35,220 Helen has not seen you lately, huh? 926 00:59:36,510 --> 00:59:37,690 Tonight she sees me. 927 00:59:38,390 --> 00:59:40,470 What happened the last three time you asked her for dinner? 928 00:59:41,130 --> 00:59:42,110 She was busy. 929 00:59:42,940 --> 00:59:44,180 And why was she busy? 930 00:59:45,100 --> 00:59:48,680 Because you never once say something romantic to her. 931 00:59:50,060 --> 00:59:51,300 She is not girl from school. 932 00:59:52,040 --> 00:59:54,080 She is at the age where she is looking for a husband. 933 00:59:55,220 --> 00:59:56,920 Unless you say something to her quick, 934 00:59:56,920 --> 00:59:59,350 she will find some other man, 935 01:00:00,080 --> 01:00:00,580 who will. 936 01:00:02,530 --> 01:00:04,630 But how can I ask Helen to marry me? 937 01:00:04,910 --> 01:00:05,690 I have nothing. 938 01:00:05,910 --> 01:00:09,070 Is she a queen in a castle with a million dollars? 939 01:00:09,250 --> 01:00:11,370 No, she is an ordinary girl 940 01:00:11,370 --> 01:00:13,170 who works in court on a machine. 941 01:00:13,810 --> 01:00:15,130 And you are an ordinary man 942 01:00:15,130 --> 01:00:16,610 who works making box lunches. 943 01:00:16,690 --> 01:00:17,310 So you marry. 944 01:00:18,340 --> 01:00:20,740 Would like very much, Uncle John, but I don't think... 945 01:00:20,740 --> 01:00:21,820 Enough talk. 946 01:00:22,360 --> 01:00:24,140 You like, we like, it's finished. 947 01:00:24,220 --> 01:00:24,600 Now go. 948 01:00:31,580 --> 01:00:33,760 And when you are engaged, come back with Helen 949 01:00:34,260 --> 01:00:37,620 and I will cook big banquet for celebration. 950 01:00:44,770 --> 01:00:45,230 But... 951 01:00:45,230 --> 01:00:45,510 Go. 952 01:00:53,410 --> 01:00:55,890 Now everybody in kitchen, we make banquet. 953 01:01:05,610 --> 01:01:07,250 Oh, hello George, come in. 954 01:01:07,310 --> 01:01:08,210 I was going to call you, 955 01:01:08,270 --> 01:01:10,390 but I've been busy talking to every airline in town. 956 01:01:10,490 --> 01:01:12,330 My aunt phoned about an hour ago. 957 01:01:12,490 --> 01:01:13,970 My grandmother just had a stroke. 958 01:01:14,210 --> 01:01:15,970 She's got a seat on a plane. 959 01:01:16,210 --> 01:01:18,630 I've got to hurry, I've only got 45 minutes. 960 01:01:18,750 --> 01:01:20,310 Helen, I'm awful sorry. 961 01:01:20,850 --> 01:01:23,090 Even though she's 76 and you know 962 01:01:23,090 --> 01:01:24,470 it's got to happen someday still, 963 01:01:24,550 --> 01:01:25,450 when it does, it's... 964 01:01:26,750 --> 01:01:28,270 She and I have been awfully close. 965 01:01:28,750 --> 01:01:30,450 My parents died when I was a kid. 966 01:01:30,530 --> 01:01:31,170 She raised me. 967 01:01:31,190 --> 01:01:33,110 I hope when you get there she is much better. 968 01:01:33,350 --> 01:01:35,250 The doctors don't promise much. 969 01:01:36,450 --> 01:01:38,370 Is there anything I can do to help you get ready? 970 01:01:38,710 --> 01:01:39,850 No, I'm all packed. 971 01:01:39,950 --> 01:01:41,130 I was just waiting for you. 972 01:01:42,310 --> 01:01:43,590 Let me see, Mrs. Parker, 973 01:01:43,770 --> 01:01:46,230 clean out the icebox and turn off the gas. 974 01:01:48,150 --> 01:01:50,190 Will she water the ivy? 975 01:01:50,730 --> 01:01:52,710 Oh, she might not. 976 01:01:54,520 --> 01:01:56,480 Would you take care of it for me, dear? 977 01:01:56,520 --> 01:01:57,600 I wouldn't want her to die. 978 01:01:59,000 --> 01:02:00,460 I take good care. 979 01:02:01,220 --> 01:02:03,900 I hate to go, but if I don't, I'll never make it. 980 01:02:04,260 --> 01:02:05,300 You don't want to leave? 981 01:02:06,220 --> 01:02:07,640 I never thought I'd mind. 982 01:02:08,300 --> 01:02:09,540 I suddenly find out I do. 983 01:02:10,520 --> 01:02:12,340 I guess when you get attached to a place 984 01:02:12,340 --> 01:02:13,060 and certain people... 985 01:02:14,220 --> 01:02:15,460 Well, here, I'll take this. 986 01:02:15,660 --> 01:02:16,900 You carry the suitcases. 987 01:02:18,800 --> 01:02:19,660 You got everything? 988 01:02:20,940 --> 01:02:21,860 I think so. 989 01:02:32,060 --> 01:02:34,540 Would you like for me to come to Plain with you? 990 01:02:34,840 --> 01:02:36,340 Oh, I'd love it, George, 991 01:02:36,400 --> 01:02:37,920 but there won't be a minute to spare 992 01:02:37,920 --> 01:02:39,960 and then you'd have that long trip back from LaGuardia. 993 01:02:40,280 --> 01:02:41,680 After all, I'll be back soon. 994 01:02:43,030 --> 01:02:44,310 How long are you going to be gone? 995 01:02:44,950 --> 01:02:46,450 Well, it all depends, of course, 996 01:02:46,490 --> 01:02:47,870 but I should guess about two weeks. 997 01:02:53,930 --> 01:02:55,170 Well, goodbye, George. 998 01:02:57,060 --> 01:02:58,260 Take good care of yourself. 999 01:03:02,490 --> 01:03:03,130 LaGuardia, please. 1000 01:03:03,610 --> 01:04:04,390 Do you have the charger for Mr. Spencer? 1001 01:04:05,010 --> 01:04:07,210 I remember he likes just a touch of garlic. 1002 01:04:15,120 --> 01:04:17,620 I'm glad you quit box lunch business. 1003 01:04:18,460 --> 01:04:20,480 You're the best vegetable man I ever see. 1004 01:04:20,720 --> 01:04:22,160 I have to quit. It's only fair. 1005 01:04:22,640 --> 01:04:24,480 Chancho was not getting money's worth from me. 1006 01:04:25,160 --> 01:04:27,140 He got too many things on my mind. 1007 01:04:27,300 --> 01:04:29,760 Georgie, I must give you advice. 1008 01:04:30,900 --> 01:04:33,420 Helen said she will be away for two weeks. 1009 01:04:33,580 --> 01:04:35,260 All right, now you have two months, 1010 01:04:35,620 --> 01:04:37,600 but you got to stop acting so. 1011 01:04:37,600 --> 01:04:40,240 You are like a clock without ticking. 1012 01:04:40,620 --> 01:04:43,260 But let us say she don't know when she is coming back now. 1013 01:04:43,960 --> 01:04:45,300 Maybe not for a long time. 1014 01:04:46,220 --> 01:04:47,580 Grandmother is not better. 1015 01:04:47,820 --> 01:04:48,720 She's not worse. 1016 01:04:48,820 --> 01:04:50,800 Well, there's only one thing to do. 1017 01:04:51,400 --> 01:04:52,400 Go to California. 1018 01:04:53,200 --> 01:04:54,760 I got money's aid. 1019 01:04:55,060 --> 01:04:57,000 Thank you, but could not let you do it. 1020 01:04:57,420 --> 01:04:58,860 If you don't got job, it's one thing, 1021 01:04:59,000 --> 01:05:00,740 but you got good job here. 1022 01:05:02,480 --> 01:05:03,240 Good job. 1023 01:05:33,700 --> 01:05:36,080 I said just a touch of garlic. 1024 01:05:36,080 --> 01:05:38,620 That's how I make Chachoch Bimi. 1025 01:05:38,940 --> 01:05:40,820 Since you don't like, I quit. 1026 01:05:43,140 --> 01:05:44,520 Now I have no more job. 1027 01:05:45,750 --> 01:05:47,550 I think I go to California. 1028 01:05:48,710 --> 01:05:49,910 Would you like to come along? 1029 01:06:07,120 --> 01:06:08,240 It's wonderful. 1030 01:06:10,680 --> 01:06:13,240 Orange blossom all my life. 1031 01:06:13,300 --> 01:06:15,080 I dream to go to California 1032 01:06:15,080 --> 01:06:17,080 and now comes through my dream. 1033 01:06:18,050 --> 01:06:19,070 When we go? 1034 01:06:19,250 --> 01:06:21,250 We? Go just you and me. 1035 01:06:21,790 --> 01:06:23,210 And leave Lube and me behind? 1036 01:06:23,870 --> 01:06:24,930 We must go. 1037 01:06:25,310 --> 01:06:27,530 How can Lube become a moving picture star 1038 01:06:27,530 --> 01:06:28,870 if she does not go to Hollywood? 1039 01:06:29,290 --> 01:06:30,070 It's impossible. 1040 01:06:30,530 --> 01:06:32,850 Well, since we are in New York, we start from here. 1041 01:06:33,110 --> 01:06:35,610 You are part of the wish he's talking about? 1042 01:06:38,010 --> 01:06:39,870 When I was captain of Abkhazia, 1043 01:06:40,030 --> 01:06:42,430 I sailed every one of the seven seas 1044 01:06:42,430 --> 01:06:45,110 in all kinds of weather 1045 01:06:45,110 --> 01:06:48,210 and I was never once off the course. 1046 01:06:48,530 --> 01:06:49,770 And why? 1047 01:06:50,430 --> 01:06:52,770 Because I'm an expert navigator. 1048 01:06:52,770 --> 01:06:55,710 I'll take compass with me. 1049 01:06:56,530 --> 01:06:57,990 California is west. 1050 01:06:58,530 --> 01:07:00,170 So I look at compass 1051 01:07:00,170 --> 01:07:03,390 and keep us in right direction. 1052 01:07:04,170 --> 01:07:07,630 And we take only roads going west. 1053 01:07:08,960 --> 01:07:11,120 It's very simple if you know how. 1054 01:07:11,760 --> 01:07:13,420 Tariel, it's not necessary. 1055 01:07:13,800 --> 01:07:15,940 Uncle John and me, we go by bus. 1056 01:07:16,380 --> 01:07:17,480 Driver can take us. 1057 01:07:17,480 --> 01:07:19,480 No, more practical idea. 1058 01:07:19,620 --> 01:07:22,080 To all put money in pot and buy car. 1059 01:07:22,900 --> 01:07:25,300 When we come to Chicago, I'll find here shortcuts. 1060 01:07:25,660 --> 01:07:26,480 Saves much time and... 1061 01:07:27,980 --> 01:07:30,160 Anna, is not possible your idea. 1062 01:07:30,940 --> 01:07:32,160 Say we buy car 1063 01:07:32,160 --> 01:07:34,060 and in it we put Uncle John, 1064 01:07:34,580 --> 01:07:37,420 you, me, Luba, Tariel. 1065 01:07:37,920 --> 01:07:38,980 Is five. 1066 01:07:39,860 --> 01:07:41,520 Where goes all suitcase? 1067 01:07:45,340 --> 01:07:46,980 They go in Chancho's truck. 1068 01:07:47,740 --> 01:07:48,840 Chancho goes too? 1069 01:07:49,700 --> 01:07:52,860 He just sell box lunch business to Nuri Bay. 1070 01:07:53,160 --> 01:07:54,860 Anna, must be practical. 1071 01:07:55,200 --> 01:07:57,260 You cannot just walk from house. 1072 01:07:57,680 --> 01:07:58,760 You got lease. 1073 01:07:59,000 --> 01:08:00,060 It's all arranged. 1074 01:08:00,720 --> 01:08:02,520 Madame Grishiani takes over. 1075 01:08:02,820 --> 01:08:04,620 Nuri Bay hires your friend 1076 01:08:04,620 --> 01:08:06,980 for box lunch business and they stay here. 1077 01:08:07,360 --> 01:08:09,460 Also have two more friends who move in. 1078 01:08:09,760 --> 01:08:11,620 Now I have in California... 1079 01:08:11,620 --> 01:08:13,340 I suppose you come too. 1080 01:08:13,980 --> 01:08:15,140 No, I stay. 1081 01:08:15,880 --> 01:08:17,540 Get too many letters, telegram. 1082 01:08:17,800 --> 01:08:19,680 It's too much trouble writing everybody 1083 01:08:19,680 --> 01:08:20,660 changing address. 1084 01:08:21,359 --> 01:08:22,960 But when you come to California, 1085 01:08:23,600 --> 01:08:26,180 I have second cousin by name Besso. 1086 01:08:26,680 --> 01:08:29,020 He live near place by name Azusa. 1087 01:08:29,200 --> 01:08:30,720 Has very big farm there. 1088 01:08:31,060 --> 01:08:32,080 And here is his address. 1089 01:08:32,160 --> 01:08:34,319 Good, we all go see him. 1090 01:08:34,399 --> 01:08:36,819 No, we do not all go see him. 1091 01:08:36,920 --> 01:08:38,060 Just Georgi and me. 1092 01:08:38,859 --> 01:08:39,560 Finish letter. 1093 01:08:40,840 --> 01:08:42,660 Going everybody is too much trouble. 1094 01:08:44,300 --> 01:08:45,340 All right, girl. 1095 01:08:47,460 --> 01:08:49,580 Leave behind good friends. 1096 01:08:50,920 --> 01:08:54,000 Leave me to freeze in cold winters. 1097 01:08:55,229 --> 01:08:57,770 Like when we have big snow. 1098 01:08:58,770 --> 01:09:01,609 And I'm struggling through snow. 1099 01:09:02,609 --> 01:09:04,649 Pile ups to my waist. 1100 01:09:08,300 --> 01:09:09,840 But leave me. 1101 01:09:11,779 --> 01:09:14,220 After all, who am I? 1102 01:09:15,649 --> 01:09:17,350 Nothing but good friend 1103 01:09:17,350 --> 01:09:19,569 who opens doors of her house to you 1104 01:09:19,569 --> 01:09:20,710 when you are poor 1105 01:09:20,710 --> 01:09:22,890 and have no place ever. 1106 01:09:22,890 --> 01:09:23,569 So, so good. 1107 01:09:24,930 --> 01:09:26,609 Also is coming Anna, Luba, 1108 01:09:26,830 --> 01:09:28,490 Tariel and Chancho. 1109 01:09:28,810 --> 01:09:30,189 Wait till you meet this crew. 1110 01:09:30,310 --> 01:09:31,609 They're completely mad 1111 01:09:31,609 --> 01:09:32,609 and utterly charming. 1112 01:09:32,729 --> 01:09:33,890 What are they coming for? 1113 01:09:34,529 --> 01:09:36,710 Well, my guess is that they were all 1114 01:09:36,710 --> 01:09:38,450 sitting around the living room one rainy day 1115 01:09:38,450 --> 01:09:40,410 and Anna remarked that rain depressed her. 1116 01:09:40,510 --> 01:09:42,609 So, Tariel said, let's go to California. 1117 01:09:43,149 --> 01:09:44,450 Everybody else said, why not? 1118 01:09:44,590 --> 01:09:45,189 Oh, Helen. 1119 01:09:45,670 --> 01:09:46,390 I mean it. 1120 01:09:46,430 --> 01:09:47,630 They're completely unpredictable. 1121 01:09:52,990 --> 01:09:53,890 and nice and nice. 1122 01:09:53,890 --> 01:09:55,730 It's usually to get to some place 1123 01:09:55,730 --> 01:09:57,010 or somebody. 1124 01:09:57,910 --> 01:10:00,350 You're sure you're not the reason he's coming out? 1125 01:10:00,750 --> 01:10:02,050 Oh, of course not. 1126 01:10:02,750 --> 01:10:03,610 See, it's going to be tough. 1127 01:10:03,610 --> 01:10:05,210 And you're sure you're not in love with him? 1128 01:10:06,640 --> 01:10:08,680 Those green pills are going to your head. 1129 01:10:08,780 --> 01:10:10,240 Well, what's so funny about it? 1130 01:10:10,900 --> 01:10:11,740 Well, I don't know, but I... 1131 01:10:11,740 --> 01:10:13,080 He's a man, isn't he? 1132 01:10:13,480 --> 01:10:15,860 And a very honest, considerate, sweet one. 1133 01:10:15,980 --> 01:10:19,220 But he somehow doesn't strike one as being, well... 1134 01:10:19,220 --> 01:10:20,140 And after all, mother, 1135 01:10:23,280 --> 01:10:24,440 he isn't even a citizen. 1136 01:10:25,300 --> 01:10:28,260 Well, this may come as a big surprise to you, Florence, 1137 01:10:28,620 --> 01:10:32,140 but the glands are not controlled by second papers. 1138 01:10:32,460 --> 01:10:33,160 Listen to this. 1139 01:10:33,820 --> 01:10:34,960 He's going to be tight fit, 1140 01:10:35,060 --> 01:10:37,060 but we put all the baggage in Chancho's truck. 1141 01:10:53,700 --> 01:10:55,280 You look very tired. 1142 01:10:56,380 --> 01:10:57,540 Do you want me to drive? 1143 01:10:58,060 --> 01:10:58,500 No! 1144 01:11:07,940 --> 01:11:16,450 An accident. 1145 01:11:16,850 --> 01:11:18,070 We're going in the wrong direction. 1146 01:11:19,130 --> 01:11:20,590 Mine say Highway 66. 1147 01:11:22,490 --> 01:11:25,370 Compass says north is there, so we're going south. 1148 01:11:25,930 --> 01:11:28,190 It's because road make turn. 1149 01:11:29,250 --> 01:11:30,990 But if California is west, 1150 01:11:31,350 --> 01:11:33,170 why does road go south? 1151 01:11:33,290 --> 01:11:35,430 Maybe there was a lake or something in the way. 1152 01:11:35,590 --> 01:11:37,870 There was another road back there that goes straight. 1153 01:11:38,490 --> 01:11:39,210 It was dirt road. 1154 01:11:39,310 --> 01:11:42,070 Mine say take Highway 66, so I stay on 66. 1155 01:11:42,470 --> 01:11:43,370 It's big mistake. 1156 01:11:44,010 --> 01:11:46,610 Should only go on roads going west. 1157 01:11:47,230 --> 01:11:48,510 That way make shortcuts. 1158 01:11:49,130 --> 01:11:50,150 Shortcuts, huh? 1159 01:11:51,350 --> 01:11:52,270 Shortcuts. 1160 01:12:01,430 --> 01:12:03,610 George Washington, Joan Adams, 1161 01:12:04,070 --> 01:12:07,670 Thomas Jefferson, James Madison, James Monroe. 1162 01:12:08,570 --> 01:12:15,130 George Washington, Joan Adams, Thomas Jefferson... 1163 01:13:29,820 --> 01:13:30,660 Get in here. 1164 01:13:31,420 --> 01:13:33,820 By taking road, it goes west. 1165 01:13:34,640 --> 01:13:36,460 You and your compass! 1166 01:13:40,020 --> 01:13:44,480 Piero, stop! 1167 01:13:44,580 --> 01:13:45,660 It only make it worse. 1168 01:13:49,400 --> 01:13:52,040 The chain truck would pull out if you had chain. 1169 01:13:52,160 --> 01:13:53,820 Sancho, you go that way, I go this way. 1170 01:13:54,060 --> 01:13:55,400 Maybe we find help. 1171 01:13:57,630 --> 01:13:59,910 And you could not stay on main road. 1172 01:14:01,150 --> 01:14:03,090 You've got to take shortcuts, 1173 01:14:03,350 --> 01:14:05,790 so we end up in middle of boiling desert. 1174 01:14:08,730 --> 01:14:10,670 You take away that thing. 1175 01:14:11,390 --> 01:14:12,770 You think it's funny, huh? 1176 01:14:12,770 --> 01:14:14,470 Well, you wait, you... 1177 01:14:14,470 --> 01:14:16,450 This is what is going to happen to all of us. 1178 01:14:16,910 --> 01:14:19,890 We'll all die here from starving, 1179 01:14:20,290 --> 01:14:22,570 and when they find us, we'll be just like that. 1180 01:14:23,090 --> 01:14:23,690 Skeletons. 1181 01:14:26,050 --> 01:14:29,510 Because you've got to steer car like a boat. 1182 01:14:31,030 --> 01:14:31,630 Indians! 1183 01:14:35,350 --> 01:14:37,510 You must treat them with great respect. 1184 01:14:37,810 --> 01:14:39,470 They are first citizens of USA. 1185 01:14:46,060 --> 01:14:48,080 They have captured Georgi, 1186 01:14:48,320 --> 01:14:51,000 and they are coming now to kill us. 1187 01:14:51,480 --> 01:14:53,800 They've taken the skin from our animals. 1188 01:14:53,820 --> 01:14:54,920 Mama, stop it. 1189 01:14:55,020 --> 01:14:55,840 Don't be afraid, Anna. 1190 01:14:56,200 --> 01:14:57,240 Don't be afraid. 1191 01:14:57,840 --> 01:14:59,840 I will not let them touch you. 1192 01:15:00,000 --> 01:15:00,540 I have a knife. 1193 01:15:00,840 --> 01:15:03,100 Before I die, I kill you and Kluba. 1194 01:15:05,640 --> 01:15:06,780 in the mutiny, I had a knife. 1195 01:15:06,920 --> 01:15:09,460 Shut up, both of you! 1196 01:15:20,000 --> 01:15:26,960 Look, sign! 1197 01:15:27,420 --> 01:15:29,060 It's only 12 miles away. 1198 01:15:30,880 --> 01:15:32,080 Look at big sign! 1199 01:15:32,620 --> 01:15:33,540 Azusa, look! 1200 01:15:34,360 --> 01:15:34,840 Azusa? 1201 01:15:35,100 --> 01:15:37,220 It's place where Beso, Ilika's cousin, lives. 1202 01:15:37,480 --> 01:15:39,840 Since we're here, Papa, why don't we go to this place first? 1203 01:15:39,940 --> 01:15:41,580 Oh, no, we go to Helen first. 1204 01:15:43,360 --> 01:15:45,040 Ilika's cousin is Georgian. 1205 01:15:45,460 --> 01:15:47,460 He will have banquet and I'm hungry. 1206 01:15:47,600 --> 01:15:48,460 We can eat later. 1207 01:15:48,640 --> 01:15:49,760 First, we go to Helen. 1208 01:15:54,000 --> 01:15:55,040 Have your own pleasure. 1209 01:15:56,140 --> 01:15:58,340 That I'm starving is not important. 1210 01:16:03,020 --> 01:16:03,940 I'm nobody. 1211 01:16:04,560 --> 01:16:06,400 Just something in the back seat. 1212 01:16:07,460 --> 01:16:08,880 Something like another suitcase. 1213 01:16:10,620 --> 01:16:12,580 Something that has no feelings. 1214 01:16:12,580 --> 01:16:13,580 No stomachs. 1215 01:16:16,680 --> 01:16:19,180 You are right to be paid no attention. 1216 01:16:20,520 --> 01:16:21,260 Azusa. 1217 01:16:21,520 --> 01:16:24,040 Because, after all, who am I? 1218 01:16:47,990 --> 01:16:49,450 Such a house. 1219 01:16:50,390 --> 01:16:54,310 I once acted in play that had house just like this. 1220 01:16:54,870 --> 01:16:56,310 Some very nice people. 1221 01:16:56,770 --> 01:16:57,890 I am one of them. 1222 01:16:58,370 --> 01:17:00,730 Are coming to house and are going in. 1223 01:17:01,430 --> 01:17:04,350 But are never coming out. 1224 01:17:04,670 --> 01:17:06,110 What happens to them? 1225 01:17:07,150 --> 01:17:09,790 They are all dead from being murdered. 1226 01:17:11,590 --> 01:17:13,150 Looks like there's nobody home. 1227 01:17:13,490 --> 01:17:17,130 Such a house like this, if anybody is home, he shouldn't be. 1228 01:17:17,930 --> 01:17:19,290 And what is this thing? 1229 01:17:20,770 --> 01:17:22,210 Maybe it was ghost. 1230 01:17:30,930 --> 01:17:32,290 What did you say? 1231 01:17:32,670 --> 01:17:34,830 I'm not talking to him. I'm talking to Dor. 1232 01:17:35,070 --> 01:17:36,510 I'm saying, listen, Dor. 1233 01:17:36,790 --> 01:17:38,770 Whoever is standing behind you is crazy. 1234 01:17:39,050 --> 01:17:40,450 And his father was crazy. 1235 01:17:40,590 --> 01:17:41,950 And his grandfather was crazy. 1236 01:17:42,170 --> 01:17:44,250 And I am not going to his funeral. 1237 01:17:49,950 --> 01:17:51,590 Please come to my house. 1238 01:17:54,660 --> 01:17:55,680 You go first. 1239 01:17:59,100 --> 01:18:01,380 I take it back about your father and your grandfather. 1240 01:18:01,540 --> 01:18:02,980 But I still think you are crazy. 1241 01:18:04,280 --> 01:18:06,500 How can you, a Georgian, keep people out of the house? 1242 01:18:06,920 --> 01:18:08,240 I don't want to know nobody. 1243 01:18:08,580 --> 01:18:10,440 I want everybody go away, leave me alone. 1244 01:18:11,220 --> 01:18:11,920 I'm miser. 1245 01:18:12,540 --> 01:18:13,900 Then why did you let us in at all? 1246 01:18:15,050 --> 01:18:17,390 When I hear your voice, I split in half. 1247 01:18:18,150 --> 01:18:19,250 I don't know what to do. 1248 01:18:19,630 --> 01:18:20,930 Turn away my countrymen? 1249 01:18:21,370 --> 01:18:22,770 Let you go and say thereafter, 1250 01:18:23,250 --> 01:18:24,770 I knocked the door of Beso, 1251 01:18:25,370 --> 01:18:27,390 but door stayed closed against me? 1252 01:18:28,190 --> 01:18:29,810 I would have no face left. 1253 01:18:30,090 --> 01:18:32,390 So, I let you in. 1254 01:18:33,710 --> 01:18:35,130 Please come in. 1255 01:18:35,530 --> 01:18:38,370 I suppose explanation is you was Georgian first, 1256 01:18:38,490 --> 01:18:40,250 before you started being miser. 1257 01:18:40,490 --> 01:18:41,110 I suppose. 1258 01:18:41,890 --> 01:18:44,070 Please sit down on broken chairs. 1259 01:18:44,150 --> 01:18:45,750 My name is Georgi Papashvili. 1260 01:18:46,270 --> 01:18:47,450 And this is Uncle John. 1261 01:18:47,550 --> 01:18:48,690 And over there is Chancho. 1262 01:18:49,190 --> 01:18:51,270 And this is Anna Gogitse. 1263 01:18:51,430 --> 01:18:52,370 And Lyuba Gogitse. 1264 01:18:52,590 --> 01:18:53,730 And Pariel Gogitse. 1265 01:18:54,070 --> 01:18:56,390 Did I ever take a trip on ship by name Abkhazia? 1266 01:18:57,010 --> 01:18:58,370 Oh, sit down. 1267 01:19:00,650 --> 01:19:02,470 We are sent to you by your cousin Illigo. 1268 01:19:02,470 --> 01:19:04,790 Oh, Illigo must be very nice man. 1269 01:19:05,150 --> 01:19:06,510 He writes me you are coming. 1270 01:19:07,130 --> 01:19:08,450 He writes me many letters 1271 01:19:08,450 --> 01:19:11,330 and tells me what Georgian is living there. 1272 01:19:11,970 --> 01:19:13,610 But I do not answer because 1273 01:19:13,610 --> 01:19:15,670 writing paper is costing money. 1274 01:19:16,730 --> 01:19:18,990 You are first Georgian I ever met 1275 01:19:18,990 --> 01:19:20,250 who do not like company. 1276 01:19:21,250 --> 01:19:23,950 Most times we are too much the other way. 1277 01:19:24,190 --> 01:19:25,650 If I am acquainted with people, 1278 01:19:25,730 --> 01:19:27,210 they borrow from me. 1279 01:19:27,710 --> 01:19:30,830 So, I make rule, don't see people. 1280 01:19:31,310 --> 01:19:32,370 You want we should go? 1281 01:19:32,470 --> 01:19:33,010 No, no, no, no. 1282 01:19:33,270 --> 01:19:35,470 As long as you are here, might as well stay. 1283 01:19:36,210 --> 01:19:37,750 Why you want to be miser? 1284 01:19:38,610 --> 01:19:40,510 Are you having pleasure from being? 1285 01:19:41,950 --> 01:19:44,690 How can one have pleasure in house like this? 1286 01:19:44,890 --> 01:19:47,250 Then why you let house get like this? 1287 01:19:47,430 --> 01:19:49,790 And trees, why you let weeds choke them up? 1288 01:19:53,540 --> 01:19:54,700 Lent is not good. 1289 01:19:55,680 --> 01:19:57,620 If I had such farm... 1290 01:19:57,620 --> 01:19:58,480 You like to buy? 1291 01:19:59,560 --> 01:20:01,040 Where I get such money? 1292 01:20:01,420 --> 01:20:02,700 I lend it to you. 1293 01:20:02,700 --> 01:20:05,180 I always hope to find buyer. 1294 01:20:05,620 --> 01:20:07,440 But since I do not like to meet people, 1295 01:20:07,560 --> 01:20:09,260 I never have chance to sell. 1296 01:20:09,900 --> 01:20:11,540 Why do you want to sell? 1297 01:20:12,260 --> 01:20:14,700 One day I find newspaper on road. 1298 01:20:15,160 --> 01:20:16,520 Somebody throw from car 1299 01:20:16,520 --> 01:20:19,220 and I read in state of Nevada 1300 01:20:19,220 --> 01:20:22,740 there is places where is nobody for 50 miles. 1301 01:20:23,020 --> 01:20:26,420 Want to go and live right in the middle 1302 01:20:26,420 --> 01:20:27,860 of such 50 miles. 1303 01:20:30,400 --> 01:20:32,060 How much you want for this farm? 1304 01:20:32,140 --> 01:20:33,740 What does it matter if I am lending you the money? 1305 01:20:33,940 --> 01:20:34,560 This is all I want to know. 1306 01:20:35,260 --> 01:20:36,180 We'll talk later. 1307 01:20:36,940 --> 01:20:39,320 Now I take you to your rooms. 1308 01:20:39,940 --> 01:20:40,260 Ladies. 1309 01:21:45,620 --> 01:21:47,420 After I take one look at house, 1310 01:21:47,520 --> 01:21:48,900 I know the thoughts I am thinking 1311 01:21:48,900 --> 01:21:51,840 are thoughts of crazy man. 1312 01:21:52,360 --> 01:21:53,780 If I work for 100 years, 1313 01:21:53,860 --> 01:21:55,000 I could not buy her such home. 1314 01:21:55,840 --> 01:21:57,460 Uncle John, there is only one thing to do. 1315 01:21:57,880 --> 01:21:59,280 We got to go away from here. 1316 01:21:59,400 --> 01:22:01,880 We go to San Francisco, any place. 1317 01:22:01,920 --> 01:22:03,820 But you just bought farm from Beso. 1318 01:22:03,820 --> 01:22:05,180 I have not bought yet. 1319 01:22:05,480 --> 01:22:07,720 I said I would like to own such a farm 1320 01:22:07,720 --> 01:22:08,840 but I did not buy. 1321 01:22:09,620 --> 01:22:10,060 Beso! 1322 01:22:11,440 --> 01:22:13,180 Georgi, to marry in the USA 1323 01:22:13,180 --> 01:22:14,600 is not how much you got, 1324 01:22:14,820 --> 01:22:15,860 it's how much you love. 1325 01:22:16,480 --> 01:22:18,660 It's not like in our village in Kartli 1326 01:22:18,660 --> 01:22:20,600 where woodcutter can only marry 1327 01:22:20,600 --> 01:22:22,240 daughter of other woodcutter. 1328 01:22:22,340 --> 01:22:24,420 But Uncle John, man who cuts grass 1329 01:22:24,420 --> 01:22:26,440 on such place makes more money than I could. 1330 01:22:26,740 --> 01:22:28,900 It's no use to argue, I got mind made up. 1331 01:22:28,940 --> 01:22:29,560 You want me? 1332 01:22:29,960 --> 01:22:31,400 Beso, I find out just now 1333 01:22:33,820 --> 01:22:34,740 that this gentleman I beg of you 1334 01:22:34,740 --> 01:22:36,220 please to tear up paper. 1335 01:22:38,300 --> 01:22:40,580 Georgi, I admit I am gentleman 1336 01:22:41,060 --> 01:22:42,440 but I am also miser. 1337 01:22:43,060 --> 01:22:45,480 Gentleman he misses, tear up paper. 1338 01:22:46,200 --> 01:22:47,200 But miser says, 1339 01:22:47,340 --> 01:22:49,460 it would be very bad business. 1340 01:22:49,780 --> 01:22:51,820 And since I am more miser than gentleman, 1341 01:22:52,200 --> 01:22:54,100 I must hold you to your handshake. 1342 01:22:57,430 --> 01:22:58,510 Beso is crazy, 1343 01:22:58,630 --> 01:23:00,510 I never shake hands to buy farm. 1344 01:23:00,810 --> 01:23:02,450 Georgi, it's better so. 1345 01:23:02,950 --> 01:23:04,190 If you run away now, 1346 01:23:04,190 --> 01:23:06,050 maybe all your life you will regret. 1347 01:23:06,690 --> 01:23:08,050 There's no law says 1348 01:23:08,050 --> 01:23:10,410 you must ask her to marry right away. 1349 01:23:11,370 --> 01:23:13,290 First buy farm, 1350 01:23:13,810 --> 01:23:16,250 then you will own a piece of America. 1351 01:23:16,630 --> 01:23:18,530 Then you can hold your head high 1352 01:23:18,530 --> 01:23:20,390 and you have perfect right 1353 01:23:20,390 --> 01:23:22,150 to ask anybody to marry. 1354 01:23:22,350 --> 01:23:23,010 But Uncle John. 1355 01:23:23,450 --> 01:23:25,670 If you still feel the same later, 1356 01:23:26,090 --> 01:23:27,430 no harm is done. 1357 01:23:28,170 --> 01:23:30,010 Now, do me another favor. 1358 01:23:30,590 --> 01:23:33,310 Go see Helen and take her ivy plant. 1359 01:23:33,310 --> 01:23:35,830 Even she is no more than friend. 1360 01:23:36,110 --> 01:23:37,270 You must see her. 1361 01:23:37,610 --> 01:23:39,170 Just make sociable visit. 1362 01:23:39,490 --> 01:23:40,830 Say nothing about marrying. 1363 01:23:41,510 --> 01:23:42,690 Now, now go. 1364 01:23:45,650 --> 01:23:45,940 I... 1365 01:23:59,340 --> 01:24:01,400 You certainly taken good care of this, Georgi. 1366 01:24:01,400 --> 01:24:02,920 It looks like Jack's beanstalk. 1367 01:24:03,640 --> 01:24:05,300 I don't do nothing special. 1368 01:24:05,560 --> 01:24:06,500 Just let it grow. 1369 01:24:07,000 --> 01:24:08,320 You mean you brought that thing 1370 01:24:08,320 --> 01:24:09,600 all the way from New York? 1371 01:24:11,000 --> 01:24:12,880 Well, was room on truck, 1372 01:24:13,000 --> 01:24:15,940 so just bring along. 1373 01:24:16,940 --> 01:24:18,700 Oh, how's Newry Bay and Elico? 1374 01:24:19,300 --> 01:24:20,260 They just fine. 1375 01:24:21,180 --> 01:24:22,540 You miss New York, Helen? 1376 01:24:22,980 --> 01:24:24,160 Oh, I did it first, 1377 01:24:24,260 --> 01:24:25,240 but I got a job now. 1378 01:24:25,820 --> 01:24:26,540 Oh, with machine? 1379 01:24:26,980 --> 01:24:28,920 Taking depositions, minutes and meetings. 1380 01:24:29,120 --> 01:24:30,640 And what about you, young man? 1381 01:24:31,080 --> 01:24:34,100 Is this a pleasure trip, business or what? 1382 01:24:34,780 --> 01:24:35,280 Well, 1383 01:24:36,400 --> 01:24:38,580 Uncle John decide he want to go to California 1384 01:24:39,300 --> 01:24:41,700 and then I decide to go with him 1385 01:24:41,700 --> 01:24:45,020 and then others decide to go with us. 1386 01:24:45,840 --> 01:24:47,060 He's very Georgian. 1387 01:24:47,420 --> 01:24:48,720 In my country he's saying 1388 01:24:48,720 --> 01:24:50,340 to keep a friend company, 1389 01:24:50,880 --> 01:24:52,440 a Georgian once hanged himself. 1390 01:24:53,120 --> 01:24:54,480 Well, now that you're here, 1391 01:24:54,640 --> 01:24:55,800 do you intend to settle? 1392 01:24:56,740 --> 01:24:57,980 Well, don't know yet. 1393 01:24:58,720 --> 01:25:00,250 Thought maybe we'd go to San Francisco, 1394 01:25:00,740 --> 01:25:03,060 but Besso, he's Elico's cousin, 1395 01:25:03,580 --> 01:25:05,580 has got place at Azusa where we are staying 1396 01:25:05,580 --> 01:25:08,240 and he want I should buy his farm. 1397 01:25:08,780 --> 01:25:10,520 Out here we call them ranches, pardon. 1398 01:25:10,660 --> 01:25:11,760 What kind of a ranch is it? 1399 01:25:12,760 --> 01:25:13,220 Rundown. 1400 01:25:16,780 --> 01:25:18,540 Well, it's got few orange trees. 1401 01:25:18,900 --> 01:25:21,100 Well, now you're talking my language. 1402 01:25:21,760 --> 01:25:23,240 That's what my husband did. 1403 01:25:23,540 --> 01:25:27,280 This whole block was known as Watson's Grove 1404 01:25:27,280 --> 01:25:28,780 before we subdivided. 1405 01:25:28,980 --> 01:25:31,100 Must have been very big farm, ranch. 1406 01:25:31,400 --> 01:25:35,200 Yeah, but we started with only two acres. 1407 01:25:35,780 --> 01:25:37,000 That was in 1904. 1408 01:25:37,780 --> 01:25:38,380 1905. 1409 01:25:39,600 --> 01:25:39,900 1904. 1410 01:25:40,540 --> 01:25:43,380 We left Scotland in September 1903. 1411 01:25:43,780 --> 01:25:45,120 You were four months old. 1412 01:25:45,880 --> 01:25:47,580 Stayed six months in Cleveland 1413 01:25:47,580 --> 01:25:50,000 and came out in 1904. 1414 01:25:51,020 --> 01:25:54,860 You mean you and your husband was immigrants? 1415 01:25:56,680 --> 01:25:59,820 And my husband was just about as old as you 1416 01:25:59,820 --> 01:26:00,620 when he came. 1417 01:26:06,160 --> 01:26:07,160 Some more tea, George? 1418 01:26:07,840 --> 01:26:09,420 No, thank you. I've got to go now. 1419 01:26:09,820 --> 01:26:10,860 All the others are waiting. 1420 01:26:12,000 --> 01:26:12,940 Well, goodbye. 1421 01:26:13,400 --> 01:26:14,500 It's very nice to meet you. 1422 01:26:14,880 --> 01:26:16,180 Pardon my left hand, 1423 01:26:16,180 --> 01:26:19,300 but my right one doesn't seem to belong to me lately. 1424 01:26:19,880 --> 01:26:20,360 Goodbye. 1425 01:26:20,940 --> 01:26:23,460 And don't be a stranger around here. 1426 01:26:24,120 --> 01:26:24,840 I like you. 1427 01:27:41,290 --> 01:27:45,200 Oh, what's going on? 1428 01:27:45,260 --> 01:27:46,400 It looks like you've got ants. 1429 01:27:46,780 --> 01:27:48,220 George wrote to Illico 1430 01:27:48,220 --> 01:27:51,200 and told him he bought a rundown farm. 1431 01:27:51,480 --> 01:27:54,760 So Illico wrote to all Georgians in California 1432 01:27:55,080 --> 01:27:57,560 and ordered them to come down 1433 01:27:57,560 --> 01:27:59,600 and bring friends this Sunday 1434 01:27:59,600 --> 01:28:01,280 to help George fix up. 1435 01:28:01,300 --> 01:28:04,840 So they come from Fresno, San Diego, Bakersfield. 1436 01:28:04,980 --> 01:28:06,260 Must be two dozen. 1437 01:28:07,000 --> 01:28:08,160 What are you, the supervisor? 1438 01:28:08,460 --> 01:28:11,460 No, I want to work, but they won't let me. 1439 01:28:11,680 --> 01:28:14,460 If he works, he starts panting like a dog. 1440 01:28:16,260 --> 01:28:18,040 I got a letter from government 1441 01:28:18,500 --> 01:28:20,820 to come for citizen examination on Wednesday. 1442 01:28:21,060 --> 01:28:21,480 Are you ready? 1443 01:28:22,120 --> 01:28:24,760 Washington, Adams, Jefferson, Madison, Monroe, 1444 01:28:24,960 --> 01:28:25,840 other Adam, Jackson. 1445 01:28:25,840 --> 01:28:27,760 You're ready. I'll pick you up Wednesday morning. 1446 01:28:28,120 --> 01:28:28,680 Where's George? 1447 01:28:28,820 --> 01:28:30,020 Out in Orange Trees. 1448 01:28:30,380 --> 01:28:31,880 Oh, they sure look healthy now. 1449 01:28:31,960 --> 01:28:32,780 They should. 1450 01:28:33,700 --> 01:28:36,120 Georgie works 18, 20 hours a day. 1451 01:28:36,540 --> 01:28:37,980 The house is going to look beautiful. 1452 01:28:38,360 --> 01:28:40,500 Wouldn't you be proud to live in such a house? 1453 01:28:40,580 --> 01:28:41,420 I sure would. 1454 01:28:41,820 --> 01:28:43,680 You see, that's what I tell Georgie. 1455 01:28:44,200 --> 01:28:46,960 To hear you say that would make Georgie... 1456 01:28:51,380 --> 01:28:52,680 Excuse me, will you? 1457 01:28:59,280 --> 01:29:00,520 What did she mean by that? 1458 01:29:01,600 --> 01:29:02,720 Nothing, nothing. 1459 01:29:03,380 --> 01:29:04,320 Remember me? 1460 01:29:04,700 --> 01:29:07,260 I'm the girl who keeps asking until she finds out. 1461 01:29:07,400 --> 01:29:09,600 Oh, this Anna's such a mouth. 1462 01:29:13,060 --> 01:29:17,360 Well, you probably guessed a long time ago anyway, 1463 01:29:17,520 --> 01:29:19,040 so it won't be such a surprise 1464 01:29:20,370 --> 01:29:22,710 when Georgie gets everything finished, 1465 01:29:23,530 --> 01:29:26,170 he's going to ask you to marry with him. 1466 01:29:30,920 --> 01:29:31,900 It is surprise. 1467 01:29:35,800 --> 01:29:36,660 Not a little one. 1468 01:29:37,840 --> 01:29:39,520 You don't feel the same? 1469 01:29:40,400 --> 01:29:43,540 I wish I did, Uncle Charlie, but I just... 1470 01:29:43,540 --> 01:29:44,520 Someone else? 1471 01:29:48,540 --> 01:29:49,400 I said no. 1472 01:29:49,640 --> 01:29:51,840 But you said no as I said nothing, nothing. 1473 01:29:53,000 --> 01:29:55,160 I'm also the kind of person who keeps asking 1474 01:29:55,160 --> 01:29:56,360 until he finds out. 1475 01:29:57,380 --> 01:29:58,120 I was. 1476 01:29:59,600 --> 01:30:01,140 That's why I went to New York, 1477 01:30:01,380 --> 01:30:02,500 trying to get over it. 1478 01:30:03,290 --> 01:30:04,430 I think I did. 1479 01:30:06,510 --> 01:30:08,930 He was just like this, 1480 01:30:09,070 --> 01:30:10,670 one of these one-sided affairs. 1481 01:30:11,450 --> 01:30:13,410 I was completely in love with him 1482 01:30:13,410 --> 01:30:14,670 and I thought he felt the same. 1483 01:30:15,090 --> 01:30:16,930 Why do such things have to happen 1484 01:30:16,930 --> 01:30:18,390 to people I like? 1485 01:30:19,950 --> 01:30:21,010 You tell him now. 1486 01:30:21,650 --> 01:30:23,630 Uncle John, these things are never easy, 1487 01:30:23,770 --> 01:30:25,410 but the longer you wait, the more it hurts. 1488 01:30:42,610 --> 01:30:43,050 Hello! 1489 01:30:44,640 --> 01:30:45,080 Helen! 1490 01:30:45,300 --> 01:30:46,480 Well, it's good to see you. 1491 01:30:47,060 --> 01:30:48,900 You're digging it too far from the tree. 1492 01:30:49,060 --> 01:30:50,140 I wish Grandma was here. 1493 01:30:50,400 --> 01:30:51,780 The government book don't say what to do 1494 01:30:54,200 --> 01:30:55,800 if you fertilize it with too much nitrate of soda. 1495 01:30:56,040 --> 01:30:57,900 Just prune the dead branches and tar the stumps. 1496 01:30:58,580 --> 01:30:59,380 You know too? 1497 01:30:59,880 --> 01:31:01,700 Until I was 14, I didn't know there was 1498 01:31:01,700 --> 01:31:03,120 another kind of tree but an orange. 1499 01:31:03,640 --> 01:31:05,720 Well, what do you think of the farm, Reg? 1500 01:31:06,080 --> 01:31:07,240 You like the way it's coming along? 1501 01:31:07,500 --> 01:31:09,960 Oh, it certainly looks a thousand percent better, 1502 01:31:10,060 --> 01:31:11,680 but Uncle John says you're working too hard. 1503 01:31:12,000 --> 01:31:12,920 Well, I've got something to show you. 1504 01:31:13,180 --> 01:31:14,100 Look what I got yesterday. 1505 01:31:14,600 --> 01:31:16,000 It's a bill for taxes. 1506 01:31:16,580 --> 01:31:18,360 Just think, I'm in this country less than a year 1507 01:31:18,360 --> 01:31:20,500 and already I owe for land tax. 1508 01:31:20,840 --> 01:31:21,820 It's great progress, no? 1509 01:31:24,200 --> 01:31:24,380 Thank you, George. 1510 01:31:25,240 --> 01:31:27,240 You know, sometimes I wake up in the middle of the night 1511 01:31:27,240 --> 01:31:28,220 and I think to myself, 1512 01:31:28,780 --> 01:31:30,280 in a village where I come from, 1513 01:31:30,680 --> 01:31:33,180 on a ranch, farm, 1514 01:31:33,580 --> 01:31:35,020 one quarter so big as this, 1515 01:31:35,460 --> 01:31:36,720 a man can raise a family 1516 01:31:36,720 --> 01:31:38,480 and send children to school 1517 01:31:38,480 --> 01:31:41,240 and have golden watch with golden chain. 1518 01:31:42,460 --> 01:31:43,760 And such a farm is mine. 1519 01:31:44,840 --> 01:31:46,800 George, there's something I... 1520 01:31:46,800 --> 01:31:48,300 Oh, Helen, there's something else I want to show you. 1521 01:31:52,940 --> 01:31:53,340 Hey! 1522 01:32:02,810 --> 01:32:03,770 Uncle John, 1523 01:32:04,190 --> 01:32:06,250 Helen knows more about oranges than government. 1524 01:32:06,510 --> 01:32:08,710 I think we'd throw a book away and keep her instead. 1525 01:32:09,270 --> 01:32:10,150 Oh, I've got to wash hands. 1526 01:32:10,410 --> 01:32:11,130 I'll meet you inside. 1527 01:32:15,440 --> 01:32:16,460 You didn't tell him? 1528 01:32:16,720 --> 01:32:18,500 I couldn't, not now. 1529 01:32:18,560 --> 01:32:21,500 I tried, but he's so enthusiastic about this place. 1530 01:32:22,000 --> 01:32:24,580 Mimi, it's better we don't tell him all at once. 1531 01:32:24,580 --> 01:32:26,500 Little by little. 1532 01:32:26,960 --> 01:32:29,040 That way doesn't hurt so much. 1533 01:32:29,580 --> 01:32:31,280 I can find time now and then 1534 01:32:31,280 --> 01:32:33,060 to say small things, 1535 01:32:33,220 --> 01:32:34,900 make him be prepared for it. 1536 01:32:35,020 --> 01:32:35,940 Would you, Uncle John? 1537 01:32:36,060 --> 01:32:36,480 Sure. 1538 01:32:37,420 --> 01:32:39,560 Now, come, go in. 1539 01:32:41,320 --> 01:32:44,220 I want to drink my thanks to all of you 1540 01:32:44,220 --> 01:32:45,640 who come here today 1541 01:32:45,640 --> 01:32:47,200 to help fix up this house. 1542 01:32:47,740 --> 01:32:50,240 But more, we are here to say goodbye 1543 01:32:50,240 --> 01:32:52,680 and to drink health of Besso, 1544 01:32:52,760 --> 01:32:54,520 who goes tonight to Nevada. 1545 01:32:55,320 --> 01:32:55,400 Besso, 1546 01:32:55,420 --> 01:32:56,680 Besso, we got present for you. 1547 01:32:56,700 --> 01:32:57,580 Has lock on it, 1548 01:32:57,680 --> 01:32:59,260 so inside you can keep your money. 1549 01:32:59,440 --> 01:33:00,300 We drink to Besso. 1550 01:33:00,400 --> 01:33:01,700 Everybody drink to Besso. 1551 01:33:06,160 --> 01:33:07,080 Before you drink, 1552 01:33:07,180 --> 01:33:08,480 I have something to say. 1553 01:33:11,690 --> 01:33:12,710 I'm not going. 1554 01:33:13,990 --> 01:33:14,850 But by tonight, 1555 01:33:14,950 --> 01:33:15,930 house will be all fixed up. 1556 01:33:15,990 --> 01:33:17,770 There is no more reason for you to stay. 1557 01:33:18,090 --> 01:33:20,090 But this house is investment for me. 1558 01:33:20,430 --> 01:33:22,930 And the miser must stay close to his investment, 1559 01:33:23,090 --> 01:33:24,610 otherwise he's not good miser. 1560 01:33:27,430 --> 01:33:28,450 That's what you say now. 1561 01:33:28,770 --> 01:33:30,710 But maybe if I'm far away in Nevada, 1562 01:33:31,090 --> 01:33:32,530 you try to cheat me 1563 01:33:32,530 --> 01:33:33,890 and don't send money. 1564 01:33:33,890 --> 01:33:34,650 No, no, no, no, no. 1565 01:33:35,170 --> 01:33:37,670 I stay and make sure you pay. 1566 01:33:38,370 --> 01:33:39,670 We drink anyway 1567 01:33:39,670 --> 01:33:40,850 to Besso, 1568 01:33:40,890 --> 01:33:43,810 the most generous miser I ever know. 1569 01:33:44,310 --> 01:33:46,430 And a man who like nothing better 1570 01:33:46,430 --> 01:33:47,550 than to live alone 1571 01:33:47,550 --> 01:33:49,310 with lots of company. 1572 01:33:50,750 --> 01:33:52,210 Besso, Besso, 1573 01:33:52,510 --> 01:33:53,770 Ras Bonico. 1574 01:33:53,770 --> 01:33:54,230 unemployment. 1575 01:34:08,750 --> 01:34:09,190 Unemployment. 1576 01:34:31,960 --> 01:34:33,520 George has gone to get the doctor. 1577 01:34:34,980 --> 01:34:35,920 Just take it easy, 1578 01:34:36,060 --> 01:34:36,680 you are gonna be all right. 1579 01:34:38,880 --> 01:34:59,000 Washington, Adams, Jefferson. I know all answers. I wanted very much to die a citizen. Now it's too late. 1580 01:34:59,860 --> 01:35:06,860 No, it's not, Uncle John. I know a judge. He's a friend of the family. You hold on. 1581 01:35:24,840 --> 01:35:28,360 And now, who was the first president of the United States? 1582 01:35:28,360 --> 01:35:31,880 George Washington, father of country. 1583 01:35:33,760 --> 01:35:37,460 Why did the original English settlers first come to America? 1584 01:35:39,460 --> 01:35:53,060 For same reason I came. To be free. Free to pray in own church. Free to be equal with other peoples. Also, it's very fine place to live. 1585 01:35:56,980 --> 01:36:01,480 Who called a republic a government of the people, by the people, for the people? 1586 01:36:01,480 --> 01:36:05,460 It was Abraham Lincoln, a very upstanding American. 1587 01:36:08,540 --> 01:36:10,740 What is the largest river in the United States? 1588 01:36:23,400 --> 01:36:35,670 No help from audience, please. I know answer. It's Mississippi. And I take this obligation freely. 1589 01:36:36,090 --> 01:36:38,070 And without any mental reservation. 1590 01:36:40,830 --> 01:36:42,250 Or purpose of evasion. 1591 01:36:45,210 --> 01:36:46,110 So help me God. 1592 01:36:54,740 --> 01:37:00,320 By the power vested in me, I pronounce you a citizen of the United States of America. 1593 01:37:02,920 --> 01:37:04,160 Congratulations, Uncle John. 1594 01:37:04,580 --> 01:37:04,980 Congratulations. 1595 01:37:05,280 --> 01:37:05,860 Very well. 1596 01:37:09,030 --> 01:37:12,230 Please, no more talking. Let him rest now. 1597 01:37:37,930 --> 01:37:54,030 You know, I said before, if I only can become citizen, I won't mind to die. I want to vote. 1598 01:37:55,630 --> 01:37:57,790 You will too, don't worry. 1599 01:38:00,510 --> 01:38:09,070 Please, doctor, you're a very fine man, but in time like this, I would like best friends should hold my hands. 1600 01:38:09,770 --> 01:38:10,630 It's easier. 1601 01:38:20,380 --> 01:38:25,540 There is a sea in our country. 1602 01:39:06,520 --> 01:39:11,640 Oh, while you were out getting that tree, Mr. Papashvili called. 1603 01:39:11,960 --> 01:39:12,980 You told me that. 1604 01:39:13,420 --> 01:39:14,080 Did I? 1605 01:39:14,720 --> 01:39:16,700 See how I'm losing my memory? 1606 01:39:17,820 --> 01:39:20,500 Did I tell you he called this afternoon too? 1607 01:39:20,700 --> 01:39:23,580 Yes, and I wish he'd stop goading me. I know what he wants. 1608 01:39:23,920 --> 01:39:25,280 He wants me to have dinner with him. 1609 01:39:25,780 --> 01:39:27,260 If I do, I'll have to tell him. 1610 01:39:27,500 --> 01:39:30,080 Isn't that more kind than just not answering? 1611 01:39:30,480 --> 01:39:34,320 Don't you think he's been through enough the past couple of weeks with the funeral and... 1612 01:39:34,700 --> 01:39:36,480 You don't want to see him. 1613 01:39:36,880 --> 01:39:41,100 Not because you'll have to say no, but because you might say yes. 1614 01:39:41,100 --> 01:39:43,300 But I told you and told you and... 1615 01:39:43,300 --> 01:39:46,600 That he doesn't give you that chill up and down your spine. 1616 01:39:47,920 --> 01:39:50,000 That you can get from a cold shower. 1617 01:39:55,030 --> 01:39:56,290 And that you've had. 1618 01:39:56,830 --> 01:39:58,050 And what did it give you? 1619 01:39:58,850 --> 01:40:01,430 Two of the coldest years you've ever known. 1620 01:40:02,570 --> 01:40:05,410 And even if Fred hadn't walked out on you, it would have been wrong. 1621 01:40:06,250 --> 01:40:07,750 He didn't need you. 1622 01:40:08,570 --> 01:40:11,110 And that's the only basis for a marriage. 1623 01:40:11,370 --> 01:40:13,450 To be needed and wanted. 1624 01:40:13,450 --> 01:40:15,630 And not only in marriage. 1625 01:40:16,010 --> 01:40:17,530 In just everyday living. 1626 01:40:18,890 --> 01:40:22,950 The person that somebody doesn't need and want is awfully lonely. 1627 01:40:23,670 --> 01:40:25,730 Can't you ever talk about anything else? 1628 01:40:27,340 --> 01:40:27,980 Florence! 1629 01:40:31,690 --> 01:40:34,350 Stupid of us. There she sits and we talk about... 1630 01:40:34,350 --> 01:40:37,650 That's one of the penalties for being silent and 50. 1631 01:40:38,700 --> 01:40:41,080 People begin treating you like furniture. 1632 01:40:42,120 --> 01:40:43,340 And watch out, young lady. 1633 01:40:43,340 --> 01:40:47,120 You're well on the way to becoming a straight-back chair yourself. 1634 01:40:47,580 --> 01:40:50,580 Don't you understand? I've got to be certain this time. 1635 01:40:51,640 --> 01:40:53,500 I know he loves me, but... 1636 01:40:53,500 --> 01:40:56,840 We're a thousand miles apart in a thousand different ways. 1637 01:40:57,140 --> 01:41:00,080 What worries me is not whether it's this man or not. 1638 01:41:00,540 --> 01:41:03,920 But whether you'll ever let yourself be in love with any man again. 1639 01:41:04,800 --> 01:41:06,100 Not until I'm sure. 1640 01:41:07,000 --> 01:41:09,220 Until I am, I'm not going to get emotionally involved. 1641 01:41:09,380 --> 01:41:12,100 Unless you do, you can't begin to be sure. 1642 01:41:12,100 --> 01:41:13,680 At least you don't get hurt. 1643 01:41:15,130 --> 01:41:17,370 That's what Florence said years ago. 1644 01:41:18,290 --> 01:41:22,310 And come to think of it, she never has been hurt since. 1645 01:41:26,320 --> 01:41:29,080 Oh, and crank me down, dear, before you go. 1646 01:41:29,700 --> 01:41:33,560 We now take you to the office of the fruit frost service at Pomona for the frost warnings. 1647 01:41:34,060 --> 01:41:38,080 Good evening. Following are the lowest temperature estimates for California citrus areas. 1648 01:41:38,560 --> 01:41:40,980 Azusa district. Azusa 26... 1649 01:41:40,980 --> 01:41:43,340 Freeze tonight, eh? A little early. 1650 01:41:44,200 --> 01:41:46,400 What did he say Azusa would be? 1651 01:41:47,020 --> 01:41:47,500 26. 1652 01:41:48,540 --> 01:41:50,680 Hasn't George ever fought a freeze before? 1653 01:41:52,040 --> 01:41:54,980 Oh, well, he's got a lot of help out there. 1654 01:41:55,440 --> 01:41:59,720 If you call that help, they'll probably bring the smudge pots in the kitchen and cook a banquet on them. 1655 01:41:59,760 --> 01:42:02,300 Don't get excited. They're not your oranges. 1656 01:42:02,700 --> 01:42:05,760 I told him to get experienced help, but no, no, he could do it. 1657 01:42:06,260 --> 01:42:10,000 Well, we'll find out. Tomorrow he's going to have ten acres of rotten oranges. 1658 01:42:11,580 --> 01:42:14,740 Dress warm. You might get a chill. 1659 01:42:26,360 --> 01:42:29,080 You've got your pots too spread out. Get some more in here. 1660 01:42:29,280 --> 01:42:31,080 Get them on the northeast side of the tree. 1661 01:42:31,220 --> 01:42:33,140 You should have started this two hours ago. 1662 01:42:33,440 --> 01:42:36,380 I told you to get some help, but no, no, you could do it by yourself. 1663 01:42:36,460 --> 01:42:38,520 But books say that freeze don't begin until January. 1664 01:42:38,620 --> 01:42:39,220 What's the temperature? 1665 01:42:39,480 --> 01:42:39,720 20. 1666 01:42:40,260 --> 01:42:41,340 Get the pots. 1667 01:42:41,500 --> 01:42:42,280 But books say... 1668 01:42:42,280 --> 01:42:44,280 I don't care what the book says. Get the pots. 1669 01:42:44,320 --> 01:42:45,260 But, Helen, listen to me. 1670 01:42:45,480 --> 01:42:46,740 Will you get the pots? 1671 01:42:47,500 --> 01:42:51,520 It's too cold here. We should go back to our house and have hot coffee. 1672 01:42:51,880 --> 01:42:54,860 What's this supposed to be, a family reunion? Get some more pots in here. 1673 01:42:55,120 --> 01:42:56,040 And another oil drop. 1674 01:42:56,120 --> 01:42:56,460 But, Helen... 1675 01:42:56,460 --> 01:42:59,860 Don't stand there. Get going. Do you want George to lose all his trees? 1676 01:43:13,460 --> 01:43:13,920 37. 1677 01:43:15,400 --> 01:43:17,300 I'm tired like a dead cow. 1678 01:43:18,100 --> 01:43:24,780 Never in my whole life did I ever realize there is so much work in one glass of orange juice. 1679 01:43:24,780 --> 01:43:29,180 I'm sorry I gave you such a rough time, Luke. At least we managed to save most of them. 1680 01:43:30,440 --> 01:43:32,860 Well, I guess we all could stand a little sleep. 1681 01:43:46,430 --> 01:43:52,090 I had big plans to make this ranch like your grandfather's. 1682 01:43:52,970 --> 01:43:59,360 And when it was so, I was going to ask you to marry with me. 1683 01:43:59,980 --> 01:44:00,800 But, George, I... 1684 01:44:00,800 --> 01:44:05,020 Please let me finish first. All night long I am practicing. If I stop now, I get all messed up. 1685 01:44:06,400 --> 01:44:09,320 Now I think perhaps to wait is not the best idea. 1686 01:44:10,280 --> 01:44:14,200 If it is going to be a good ranch, we should make it so together. 1687 01:44:16,180 --> 01:44:21,580 Because marriage is a living thing and it should grow like a tree. 1688 01:44:22,160 --> 01:44:22,480 George... 1689 01:44:22,480 --> 01:44:30,500 Please, I have nothing that I can offer you now except this place, which is not paid for. 1690 01:44:32,380 --> 01:44:35,200 But every room is filled with love for you. 1691 01:44:39,420 --> 01:44:42,820 I need you, Helen, just like a man who... 1692 01:44:47,120 --> 01:44:49,350 Can I say one word now? 1693 01:44:53,830 --> 01:44:56,990 You mean you would marry with me now? 1694 01:44:57,470 --> 01:45:01,830 You know why? Because I need you a lot more than you need me. 1695 01:45:18,080 --> 01:45:20,840 Remember how we were. I'll come back in just a minute. 1696 01:45:28,730 --> 01:45:29,170 Petra! 1697 01:45:31,590 --> 01:45:32,930 Oh, you look fine! 1698 01:45:35,230 --> 01:45:36,970 Why is it so smoky? 1699 01:45:36,990 --> 01:45:38,410 It's a smudge pot for orange trees. 1700 01:45:38,570 --> 01:45:40,310 Nuribe, why you don't write and say you are coming? 1701 01:45:40,310 --> 01:45:42,370 We drive all night to get here. 1702 01:45:44,470 --> 01:45:45,430 Madame Grishiani! 1703 01:45:45,710 --> 01:45:49,250 No longer Madame Grishiani. I'm Madame Nuribe now. 1704 01:45:56,080 --> 01:45:57,920 Helen, come look and see what happened! 1705 01:45:58,440 --> 01:46:00,980 I know, I know! We make banquet! 1706 01:46:02,200 --> 01:46:04,380 Go inside, go inside. Say hello to Helen. 1707 01:46:04,960 --> 01:46:09,100 Nuribe, what you think? Just this minute Helen say she is going to marry with me. 1708 01:46:09,480 --> 01:46:14,340 It's no surprise. I tell you, first time you meet her, Helen is very much in love with you. 1709 01:46:14,340 --> 01:46:18,400 Georgi, if there is one thing I know all about, it's women. 122009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.