Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,840 --> 00:02:05,980
The Statue of Liberty, how you, Georgi Bjergjonses Hegele, talk English, I learn.
2
00:02:07,010 --> 00:02:13,360
Alright, first thing you learn, to Statue of Liberty, you don't say how are you.
3
00:02:13,360 --> 00:02:21,700
To people you say how are you. To statue you say he's pretty, beautiful, not how are you.
4
00:02:24,360 --> 00:02:29,380
The first ones off boat. He goes downstairs to immigration officer, show passport.
5
00:02:31,930 --> 00:02:35,890
87, 87, 87.
6
00:03:07,630 --> 00:03:11,650
How are you?
7
00:03:12,670 --> 00:03:21,570
I'm fine, how are you? Where's your landing card?
8
00:03:23,800 --> 00:03:29,200
He does not speak much English, just how are you. He's from Kartli, part of Georgia.
9
00:03:29,820 --> 00:03:31,100
Thanks, I'll get a Russian interpreter.
10
00:03:32,420 --> 00:03:38,280
He does not speak Russian. His language and Russian is same as Chinese and English.
11
00:03:38,600 --> 00:03:43,980
It's very different. Not only language, but music, people, everything.
12
00:03:44,700 --> 00:03:45,680
Do you understand him?
13
00:03:46,080 --> 00:03:53,400
If he speaks Kartli, no. When he speaks Turkish, yes. He live many years in Turkey. I meet him there. I speak for him.
14
00:03:56,660 --> 00:04:01,560
Do you? What's the matter with him?
15
00:04:01,560 --> 00:04:04,620
He's very worried to be stranger in strange land.
16
00:04:05,140 --> 00:04:09,160
And not to speak language, he's afraid people will not make welcome.
17
00:04:10,460 --> 00:04:18,380
With me it's different. I came in America when I'm small boy, stay here five months, three days, know USA very well.
18
00:04:19,380 --> 00:04:26,530
Wait a minute. Tell him as long as he has this, passport, you are welcome.
19
00:04:26,530 --> 00:04:36,540
Welcome. Tell him the only thing to remember is that we are all foreigners here.
20
00:04:37,980 --> 00:04:42,900
The only difference is, some came early, some came late.
21
00:04:44,380 --> 00:04:52,880
You know something? Right now, at this moment, you are the very latest. Congratulations.
22
00:05:11,970 --> 00:05:18,730
My friend very much wants to find his Uncle John. You ever see such person? His menu from his restaurant.
23
00:05:19,900 --> 00:05:21,120
I'm sorry, I've never seen him.
24
00:05:25,860 --> 00:05:29,220
This is from 1936. Hasn't he heard from him since?
25
00:05:29,740 --> 00:05:33,100
No, Uncle John not able to write. Just send menu.
26
00:05:35,060 --> 00:05:36,000
Sorry, I can't help you.
27
00:05:36,000 --> 00:05:39,700
Bill me all. Don't worry, we find him later.
28
00:05:40,320 --> 00:05:44,300
First we go to hotel, then I help him find his Uncle John.
29
00:06:31,100 --> 00:06:34,760
Dimitrios, come here. Why can't I cook in the room?
30
00:06:35,040 --> 00:06:36,440
Because you are not allowed to cook. Read.
31
00:06:37,220 --> 00:06:41,120
Very well. Tomorrow I leave. I have work with Spyros Kouras.
32
00:07:22,860 --> 00:07:29,160
Don't say nothing. I do all the talk. I get us good outdoor job. Plenty fresh air.
33
00:08:28,420 --> 00:08:33,400
We are. You are.
34
00:08:33,919 --> 00:08:41,520
Georgi, when learning English, you must watch your speaking in mirror. Come here.
35
00:08:45,880 --> 00:08:50,750
Now, say speech I give you to practice on yesterday.
36
00:08:52,700 --> 00:08:57,940
I wish I were a witch with violet velvet woolies. Now try.
37
00:08:59,680 --> 00:09:07,520
I wish I were a witch with violet velvet woolies.
38
00:09:08,000 --> 00:09:14,000
Georgi, there is one rule for Georgians, Turks, Armenians when learning English.
39
00:09:14,520 --> 00:09:18,180
Whenever you think should say V, say W.
40
00:09:18,740 --> 00:09:21,760
When you think should be W, say V.
41
00:09:22,580 --> 00:09:25,400
That way can't go wrong. Now try again.
42
00:11:16,000 --> 00:11:18,540
Georgi, this was very good. Very, very good.
43
00:11:19,080 --> 00:11:23,960
You have learned English very fast. We now go to Central Park and look for Uncle John again.
44
00:11:24,100 --> 00:11:25,920
Today I think I find him.
45
00:11:36,140 --> 00:11:41,260
Hey, Nuremberg. Hey, Nuremberg, come here, look.
46
00:11:41,740 --> 00:11:42,780
They are beautiful.
47
00:11:44,510 --> 00:11:46,450
Look what they are doing. Petras.
48
00:11:47,490 --> 00:11:49,870
Petras, wait. Wait, Petras, stop.
49
00:11:50,290 --> 00:11:53,030
Here they are big ones. Petras, stop it. Why are you doing that?
50
00:11:53,030 --> 00:11:54,870
I take bouquet to lady friend.
51
00:11:55,250 --> 00:11:56,530
Where you got lady friend?
52
00:11:57,170 --> 00:11:59,390
If I bouquet, maybe I'll find.
53
00:12:00,090 --> 00:12:02,050
Possible. Good idea. Wait.
54
00:12:02,050 --> 00:12:07,610
Why spoil? Better than take three to lady friend is bring lady friend to three.
55
00:12:07,950 --> 00:12:10,810
This way, get to walk with her at same time.
56
00:12:12,070 --> 00:12:14,710
Pink like cheek of beautiful lady. Never saw so beautiful.
57
00:12:15,130 --> 00:12:17,410
There are bigger ones over there. Here we go again.
58
00:12:18,410 --> 00:12:21,410
Look at this, how big. I get that.
59
00:12:33,200 --> 00:12:37,180
It's awful thing. It's very awful thing.
60
00:12:37,460 --> 00:12:38,080
It's nothing.
61
00:12:39,300 --> 00:12:41,680
The little fines is nothing. It's nothing.
62
00:12:41,680 --> 00:12:45,900
I am first man from Kobyankary ever come to USA.
63
00:12:46,700 --> 00:12:49,160
And for what? Forgo prison?
64
00:12:49,900 --> 00:12:52,080
Just plead guilty and send money.
65
00:12:52,400 --> 00:12:53,840
But I am not guilty.
66
00:12:54,400 --> 00:12:57,120
Got to speak to you from heart like friend.
67
00:12:57,460 --> 00:12:59,420
If is one thing I know is law.
68
00:13:00,680 --> 00:13:04,460
You say you're not guilty, you have to go in court.
69
00:13:05,080 --> 00:13:06,260
Then you lose day's pay.
70
00:13:07,260 --> 00:13:09,360
So you say you're guilty. It's cheaper.
71
00:13:10,000 --> 00:13:12,020
It's cheaper too to shoot out brains.
72
00:13:12,700 --> 00:13:15,600
No clothes to buy, no food, no hotel room to pay.
73
00:13:16,020 --> 00:13:19,100
Only one trouble. You're no longer a man.
74
00:13:22,340 --> 00:13:25,220
Is only one thing to do. We go see fixer.
75
00:13:25,700 --> 00:13:27,760
Fixer? What means fixer?
76
00:13:28,120 --> 00:13:29,480
Is man who fixes things.
77
00:13:30,420 --> 00:13:34,380
You pay, he tears up summons, tickets from traffic, all kind things.
78
00:13:35,120 --> 00:13:36,380
Come, we see fixer.
79
00:13:44,660 --> 00:13:47,160
In addition to my fee of five dollars,
80
00:13:47,660 --> 00:13:49,480
I'll need two dollars for the fines.
81
00:13:52,340 --> 00:13:59,680
Well, what about you?
82
00:14:00,900 --> 00:14:04,260
I'm not guilty. I don't pay.
83
00:14:06,250 --> 00:14:08,090
What happens if he goes in court?
84
00:14:08,750 --> 00:14:10,230
That depends on the judge.
85
00:14:12,070 --> 00:14:15,850
In civic property cases, some judges can be awful mean.
86
00:14:17,110 --> 00:14:18,050
Awful mean.
87
00:14:22,020 --> 00:14:25,800
Flower picking on the lawn adjacent to the Warman Memorial in Central Park.
88
00:14:26,280 --> 00:14:29,120
Before pleading this charges, you have the right to ask for an adjournment
89
00:14:29,120 --> 00:14:31,900
in order to obtain counsel or witnesses. How do you plead?
90
00:14:33,690 --> 00:14:36,090
The defendant has heard the charges. How does he plead?
91
00:14:38,090 --> 00:14:39,710
Is he plead guilty or not guilty?
92
00:14:40,330 --> 00:14:41,670
Not guilty, Your Honesty.
93
00:14:44,740 --> 00:14:47,880
I hardly think that the word honesty applied to this court
94
00:14:47,880 --> 00:14:49,380
should cause such unseemly mirth.
95
00:14:49,380 --> 00:14:52,560
If there's a repetition, the court will be clear.
96
00:14:53,340 --> 00:14:55,420
Young man, you may address the court as served.
97
00:14:55,920 --> 00:14:56,900
Yes, sir.
98
00:14:57,600 --> 00:14:58,680
You may be seated, officer.
99
00:15:04,440 --> 00:15:06,800
Do I understand you to plead not guilty?
100
00:15:13,380 --> 00:15:17,460
This officer says that you and your friends were violating an ordinance,
101
00:15:18,200 --> 00:15:20,980
destroying civic property by picking flowers in the public park.
102
00:15:22,760 --> 00:15:26,300
Some were picking. I was not.
103
00:15:26,640 --> 00:15:27,720
Have you any proof?
104
00:15:28,360 --> 00:15:31,620
Only what I say, what my friends would say.
105
00:15:32,580 --> 00:15:33,600
Well, where are your friends?
106
00:15:34,080 --> 00:15:34,880
They don't come.
107
00:15:35,580 --> 00:15:41,160
They don't want to lose day's pay, so they send fine to you with fixer.
108
00:15:49,330 --> 00:15:50,870
Why didn't you do that?
109
00:15:51,470 --> 00:15:53,410
Because I am not guilty.
110
00:15:54,210 --> 00:15:55,930
If guilty, I admit.
111
00:15:55,930 --> 00:16:00,750
But if not guilty, no man gonna make me say I am.
112
00:16:01,370 --> 00:16:04,070
It's just as big lie to say guilty when not
113
00:16:04,070 --> 00:16:07,990
as to say innocent when do something wrong.
114
00:16:09,660 --> 00:16:12,000
How long have you been in the United States?
115
00:16:12,480 --> 00:16:13,640
Four months, two days.
116
00:16:14,180 --> 00:16:15,620
Ever been in court here before?
117
00:16:15,860 --> 00:16:16,560
Oh, no, sir.
118
00:16:17,180 --> 00:16:18,340
Where are you from?
119
00:16:18,800 --> 00:16:21,020
From Cartley. It's province in Georgia.
120
00:16:22,080 --> 00:16:23,420
Ever been in trouble at home?
121
00:16:24,060 --> 00:16:26,220
Ever committed a theft, assault and battery, murder?
122
00:16:27,180 --> 00:16:28,260
No, sir.
123
00:16:28,960 --> 00:16:30,820
Nor do theft or murder.
124
00:16:31,720 --> 00:16:33,520
I don't know about other thing.
125
00:16:33,740 --> 00:16:38,160
I don't know what means what you say and battery.
126
00:16:38,620 --> 00:16:41,560
Assault is threatening someone with a weapon or your fist.
127
00:16:42,360 --> 00:16:44,220
Battery is hitting someone, beating him up.
128
00:16:49,700 --> 00:16:50,760
Battery I did.
129
00:16:52,070 --> 00:16:54,530
I knock out man's teeth once.
130
00:16:55,920 --> 00:16:56,620
Only a few.
131
00:16:58,270 --> 00:16:58,890
Why?
132
00:16:58,890 --> 00:17:01,710
He give poison food to my dog.
133
00:17:02,940 --> 00:17:04,359
I catched him.
134
00:17:04,980 --> 00:17:06,380
Well, that's understandable.
135
00:17:07,829 --> 00:17:08,510
Only time?
136
00:17:11,030 --> 00:17:11,730
Come forward, officer.
137
00:17:15,069 --> 00:17:18,210
Did you actually see this man picking the flowers?
138
00:17:19,089 --> 00:17:21,089
No, your honor, I didn't, but...
139
00:17:21,089 --> 00:17:23,630
Officer, I believe this man is a truthful man.
140
00:17:24,329 --> 00:17:25,970
This time you were probably mistaken.
141
00:17:27,109 --> 00:17:27,569
Case dismissed.
142
00:17:29,200 --> 00:17:30,780
Thank you very much, sir.
143
00:17:33,260 --> 00:17:34,600
Court adjourned at 2 o'clock.
144
00:17:35,180 --> 00:17:36,700
Court's adjourned at 2 o'clock.
145
00:17:37,280 --> 00:17:38,140
Uh, young man.
146
00:17:43,820 --> 00:17:45,860
Young man, I'd like to shake hands with you.
147
00:17:46,500 --> 00:17:49,120
You've been a breath of fresh air in this court this morning.
148
00:17:49,940 --> 00:17:50,960
Good luck to you.
149
00:17:56,120 --> 00:18:01,410
I'd like to shake your hand, too.
150
00:18:02,350 --> 00:18:03,410
It's a great pleasure.
151
00:18:04,430 --> 00:18:06,610
Thank you. Thank you.
152
00:18:06,950 --> 00:18:10,090
When I heard you tell the judge you were from Cartley, my ears did that.
153
00:18:10,090 --> 00:18:11,710
You was in Cartley?
154
00:18:12,050 --> 00:18:13,650
Oh, no, no, no, no.
155
00:18:13,770 --> 00:18:15,890
I collect folk music as a hobby,
156
00:18:16,010 --> 00:18:19,030
and I picked up a couple of things from Oceti and Capsuria.
157
00:18:19,230 --> 00:18:21,570
Oh, Capsuria is close by. It's in mountains.
158
00:18:22,110 --> 00:18:23,570
In half day I could be in Capsuria.
159
00:18:24,010 --> 00:18:27,330
But I haven't got anything from Cartley, and I was wondering...
160
00:18:27,330 --> 00:18:29,070
You have such a nice speaking voice.
161
00:18:29,170 --> 00:18:31,910
I was wondering... Do you sing, I hope?
162
00:18:32,570 --> 00:18:33,730
No, no, no.
163
00:18:34,270 --> 00:18:35,470
Not even a little bit?
164
00:18:37,620 --> 00:18:38,740
Well, a little bit.
165
00:18:39,280 --> 00:18:42,580
But I just sing songs only Cartleyans would be interested in.
166
00:18:42,960 --> 00:18:45,760
These songs I learned from my father and his father.
167
00:18:45,900 --> 00:18:47,420
But that's exactly what I mean.
168
00:18:47,500 --> 00:18:48,760
But it's not real songs.
169
00:18:49,360 --> 00:18:51,740
It's only songs that people from my village make up.
170
00:18:52,140 --> 00:18:52,600
Only?
171
00:18:53,120 --> 00:18:56,540
That's the kind of folk music collectors travel a thousand miles to get.
172
00:18:56,860 --> 00:18:59,740
Oh, well, if that is the kind of music you are looking for,
173
00:18:59,760 --> 00:19:01,980
I know many songs, many songs.
174
00:19:02,360 --> 00:19:03,680
But it's not written down on paper.
175
00:19:04,320 --> 00:19:05,560
I just play on the guitar.
176
00:19:05,560 --> 00:19:07,260
You play a guitar, too?
177
00:19:08,400 --> 00:19:11,460
You know, you might be the biggest discovery since the Comstock load.
178
00:19:11,980 --> 00:19:13,660
Now, look, I have a recording machine.
179
00:19:14,400 --> 00:19:16,000
Do you know what a recording machine is?
180
00:19:17,180 --> 00:19:17,980
No, I...
181
00:19:19,680 --> 00:19:21,620
It's like a phonograph record.
182
00:19:21,860 --> 00:19:22,220
Oh.
183
00:19:23,320 --> 00:19:26,020
Oh, if sometime you'd have a free evening, I'd appreciate it...
184
00:19:26,020 --> 00:19:27,500
if you'd come over and do some recording for me.
185
00:19:27,580 --> 00:19:28,820
I could help. I...
186
00:19:28,820 --> 00:19:31,160
Good. I'll give you my address and phone number.
187
00:19:31,680 --> 00:19:32,900
Name, too, please.
188
00:19:34,640 --> 00:19:35,440
I'm sorry.
189
00:19:35,440 --> 00:19:36,920
I'm Helen Watson.
190
00:19:37,180 --> 00:19:38,360
Georgi Papashvili.
191
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
Excuse me for being so informal and forward,
192
00:19:41,080 --> 00:19:42,540
but that's the nature of the beast.
193
00:19:43,140 --> 00:19:44,760
Goes with collecting folk songs.
194
00:19:45,300 --> 00:19:48,080
We're all a little touched and rather brash.
195
00:19:48,140 --> 00:19:51,620
I think we'd break in or out of prison to get eight bucks or something new.
196
00:19:52,920 --> 00:19:55,200
Thank you very much for a kind invitation.
197
00:19:55,920 --> 00:19:57,800
You make me very happy to accept.
198
00:19:58,700 --> 00:20:02,400
And now, excuse me for being forward,
199
00:20:03,840 --> 00:20:06,000
but is tonight too soon?
200
00:20:07,140 --> 00:20:08,020
It's perfect.
201
00:20:08,260 --> 00:20:10,100
I've got a couple of other collectors coming over.
202
00:20:10,360 --> 00:20:11,520
About 8 or 8.30?
203
00:20:14,440 --> 00:20:15,100
Thank you.
204
00:20:17,050 --> 00:20:17,770
Good-bye.
205
00:20:34,100 --> 00:20:35,060
I look all right?
206
00:20:35,580 --> 00:20:37,300
You are a very handsome sight.
207
00:20:37,640 --> 00:20:38,560
Good-bye. Good luck.
208
00:20:40,620 --> 00:20:43,960
And when you come back, drop in into our room and tell us what happened.
209
00:20:44,100 --> 00:20:46,000
Yes, no matter how late. We'll wait for you.
210
00:20:47,740 --> 00:20:49,240
You really think she'll like it?
211
00:20:49,500 --> 00:20:52,980
With your suit, Petra's shirt, Tomda's shoes and my tie,
212
00:20:53,220 --> 00:20:55,200
she cannot help but fall in love with us.
213
00:21:22,410 --> 00:21:24,470
Good evening, Mr. Papashvili.
214
00:21:24,910 --> 00:21:25,590
For you.
215
00:21:26,050 --> 00:21:28,690
Oh, how lovely. Thank you very much.
216
00:21:28,750 --> 00:21:30,070
Won't you come in? Thank you.
217
00:22:20,530 --> 00:22:22,270
I'm sorry. It was not very good.
218
00:22:23,190 --> 00:22:24,550
This thing is scaring me.
219
00:22:24,870 --> 00:22:25,910
Oh, don't worry.
220
00:22:25,990 --> 00:22:27,610
It scares everybody at first.
221
00:22:28,050 --> 00:22:29,990
His god eyes keep looking at me like so.
222
00:22:31,940 --> 00:22:32,700
And he keeps saying,
223
00:22:32,760 --> 00:22:32,960
you see, I'm not going to die.
224
00:22:32,960 --> 00:22:35,140
You sing bad. You sing bad. You sing bad.
225
00:22:35,220 --> 00:22:35,940
No, no, you don't.
226
00:22:36,120 --> 00:22:38,200
You sing beautifully. Of course you do.
227
00:22:38,420 --> 00:22:40,060
But I think we'll get a better balance on the guitar
228
00:22:40,060 --> 00:22:41,340
if I move this back a bit.
229
00:22:42,560 --> 00:22:43,440
What are you looking for?
230
00:22:43,700 --> 00:22:46,000
The tape you made at the international club that night.
231
00:22:46,260 --> 00:22:47,920
Oh, here it is.
232
00:22:48,160 --> 00:22:48,640
Put it on.
233
00:22:50,440 --> 00:22:51,980
I don't know. I've got a sneaking suspicion.
234
00:22:52,120 --> 00:22:53,180
I've heard that song before.
235
00:22:53,720 --> 00:22:55,100
Remember the old fellow who was so frightened?
236
00:22:55,440 --> 00:22:56,280
Well, that's what he sang.
237
00:22:56,700 --> 00:22:58,620
Oh, no. His was much more sprightly.
238
00:22:58,620 --> 00:23:00,240
Oh, just a different tempo, that's all.
239
00:23:00,500 --> 00:23:03,340
Mr. Popashvili, are there two versions of this song?
240
00:23:03,960 --> 00:23:07,120
I mean, do people sing it different ways?
241
00:23:07,700 --> 00:23:10,240
Maybe a song can sing when happy or sad.
242
00:23:10,680 --> 00:23:11,960
Depends on how you look on it.
243
00:23:12,960 --> 00:23:14,720
Why don't you listen to this, Mr. Popashvili?
244
00:23:15,100 --> 00:23:16,380
See if it isn't the same song.
245
00:23:16,800 --> 00:23:18,880
Who is going to sing? Is it Georgian?
246
00:23:19,160 --> 00:23:20,240
I don't know what he is.
247
00:23:20,380 --> 00:23:22,580
He was so frightened he barely got the song out.
248
00:23:23,040 --> 00:23:24,160
Where do you find him?
249
00:23:24,680 --> 00:23:27,020
There's a club in town here called the international club.
250
00:23:27,440 --> 00:23:29,560
Every once in a while they have an evening of folk songs.
251
00:23:29,640 --> 00:23:32,020
And, of course, Helen barges right in with her machine.
252
00:23:32,600 --> 00:23:34,780
I like to corner the people who are not on the program.
253
00:23:38,710 --> 00:23:39,370
He's singing?
254
00:23:40,750 --> 00:23:41,150
No.
255
00:23:42,070 --> 00:23:43,550
No, I'm just running a doubt.
256
00:23:44,710 --> 00:23:45,570
Ah, here it is.
257
00:23:52,310 --> 00:23:54,490
That's it, but don't stand so far away.
258
00:23:55,190 --> 00:23:56,410
There, that's fine.
259
00:23:56,510 --> 00:23:57,910
Now just forget it's there and sing.
260
00:24:01,930 --> 00:24:04,810
Aha, I told you it was the same song.
261
00:24:24,110 --> 00:24:25,050
What's the matter?
262
00:24:25,470 --> 00:24:26,670
Uncle John, it's Uncle John.
263
00:24:27,310 --> 00:24:28,110
That's your uncle?
264
00:24:28,110 --> 00:24:31,870
It's not really uncle, but his family long dead, so he uncle to everybody.
265
00:24:32,290 --> 00:24:33,710
I look for him since first day in USA.
266
00:24:34,010 --> 00:24:34,330
Look.
267
00:24:35,430 --> 00:24:36,130
The same man?
268
00:24:36,630 --> 00:24:38,350
I think that's the one. Jane, come here.
269
00:24:38,430 --> 00:24:39,290
Look, is this the same man?
270
00:24:39,330 --> 00:24:41,250
It looks like him, but he was older than that.
271
00:24:41,310 --> 00:24:42,050
He had white hair.
272
00:24:42,130 --> 00:24:43,490
Oh, it's a long time ago since this picture.
273
00:24:43,830 --> 00:24:45,990
This place where you find this man, where is?
274
00:24:46,130 --> 00:24:47,210
The international club.
275
00:24:47,310 --> 00:24:49,130
It's on 58th street between 5th and 6th.
276
00:24:49,190 --> 00:24:50,110
He works there as a chef.
277
00:24:50,510 --> 00:24:52,030
Chef? It's Uncle John.
278
00:24:52,110 --> 00:24:53,430
He best cook in whole world.
279
00:24:53,750 --> 00:24:55,190
Excuse me, please. Got to find right away.
280
00:24:55,190 --> 00:24:56,510
What, you coming back?
281
00:24:56,650 --> 00:24:58,810
Oh, yes, yes. I come back.
282
00:24:59,410 --> 00:25:01,010
Excuse, please, for going so quick.
283
00:25:01,250 --> 00:25:02,670
When I come back, I sing songs for you.
284
00:25:02,750 --> 00:25:03,550
Many, many songs.
285
00:25:03,890 --> 00:25:04,530
All songs.
286
00:25:04,910 --> 00:25:05,890
I'm very sorry to go.
287
00:25:06,070 --> 00:25:07,330
When I come back, I bring Uncle John.
288
00:25:07,430 --> 00:25:08,850
He cook best meal in whole world for you.
289
00:25:09,110 --> 00:25:09,830
We have banquet.
290
00:25:10,210 --> 00:25:10,650
Good bye.
291
00:25:11,330 --> 00:25:11,770
When?
292
00:25:13,250 --> 00:25:14,210
Excuse, please.
293
00:25:14,510 --> 00:25:15,410
Thank you very much.
294
00:25:37,380 --> 00:25:37,820
Servando.
295
00:25:41,250 --> 00:25:41,690
Pizzo.
296
00:25:42,130 --> 00:25:42,570
Gorky.
297
00:25:56,210 --> 00:25:58,700
Now here we are.
298
00:25:59,180 --> 00:26:00,220
That's Anna's house.
299
00:26:00,640 --> 00:26:02,100
You sure is all right for me to leave here?
300
00:26:02,140 --> 00:26:04,520
Oh, in Anna's house is always room.
301
00:26:04,620 --> 00:26:05,620
That's how she lives.
302
00:26:05,780 --> 00:26:06,480
Ich sind Rube.
303
00:26:12,380 --> 00:26:14,220
Uncle John, you feel all right?
304
00:26:14,680 --> 00:26:16,120
Nothing but get old.
305
00:26:16,440 --> 00:26:17,960
Sometimes hard to breathe.
306
00:26:27,860 --> 00:26:31,700
May ever thou be victorious when thou shall stand in battle
307
00:26:31,700 --> 00:26:33,260
before thy enemy.
308
00:26:33,980 --> 00:26:34,780
Jaggi Marjos.
309
00:26:39,200 --> 00:26:40,780
Welcome to new home.
310
00:26:43,850 --> 00:26:45,150
Now, come in, come in.
311
00:26:45,450 --> 00:26:46,590
Anna, Ciancio.
312
00:26:46,850 --> 00:26:48,910
John, please, he's maybe sleeping, all these people.
313
00:26:48,930 --> 00:26:52,150
Oh, they are in kitchen helping Ciancio making box lunches.
314
00:26:52,530 --> 00:26:54,830
Two men who worked for him quit yesterday.
315
00:26:55,310 --> 00:26:58,270
Now, how do you like your new home?
316
00:26:58,410 --> 00:26:59,370
It's very nice.
317
00:26:59,590 --> 00:27:01,690
Anna, Ciancio, Lua.
318
00:27:01,690 --> 00:27:02,970
What is happening?
319
00:27:03,190 --> 00:27:03,650
Anna.
320
00:27:03,710 --> 00:27:05,350
Uncle, what is happening?
321
00:27:05,770 --> 00:27:08,970
That's my old friend, Gheorghe Papashvili.
322
00:27:09,230 --> 00:27:11,970
I told you about him, now I find him.
323
00:27:12,470 --> 00:27:15,810
Gheorghe Papashvili, you are welcome to my home.
324
00:27:16,430 --> 00:27:22,330
I am Anna Gogidze, one time actress with famous Grodno Repertory Theater
325
00:27:22,330 --> 00:27:24,670
playing in all the capitals of Europe.
326
00:27:25,330 --> 00:27:25,990
But no more.
327
00:27:26,670 --> 00:27:30,210
Oh, this is my husband, Tariel, and this is my daughter.
328
00:27:30,210 --> 00:27:31,450
Just a moment, yeah?
329
00:27:32,730 --> 00:27:36,550
Did you ever take a trip on ship by name of Abkhazia?
330
00:27:39,890 --> 00:27:43,090
It was flagship of Southern Merchant Fleet.
331
00:27:43,850 --> 00:27:46,490
And I was captain of Abkhazia for many years.
332
00:27:47,190 --> 00:27:48,390
I'm very glad to meet you.
333
00:27:48,510 --> 00:27:49,090
You'll be glad later.
334
00:27:49,550 --> 00:27:52,030
And this is my daughter, Luba.
335
00:27:53,370 --> 00:27:54,870
Lucy is my name.
336
00:27:55,210 --> 00:27:56,550
I'm very honored, Lucy.
337
00:27:56,770 --> 00:27:59,710
If you know someone who wants to learn piano,
338
00:28:00,690 --> 00:28:04,010
Madame Grashiani teaches upstairs and downstairs.
339
00:28:04,990 --> 00:28:05,810
She is widow.
340
00:28:06,670 --> 00:28:10,290
Very sad for a beautiful girl so young not to have husband.
341
00:28:11,930 --> 00:28:12,790
How do you do?
342
00:28:14,290 --> 00:28:19,130
I now present old friend of my father, Ilico Tornevilli.
343
00:28:20,690 --> 00:28:24,690
You write in, please, your name, your father's name,
344
00:28:24,990 --> 00:28:26,990
when you are born, where...
345
00:28:26,990 --> 00:28:27,690
Don't worry.
346
00:28:27,830 --> 00:28:30,590
Every Georgian who comes here gets the same treatment.
347
00:28:30,890 --> 00:28:33,710
Ilico keeps record of all Georgians in USA.
348
00:28:34,150 --> 00:28:36,970
He's the same to the Georgians of City Hall, Eastern New York.
349
00:28:37,350 --> 00:28:41,970
Who dies, who gets born, who gets married, it's all in that book.
350
00:28:42,990 --> 00:28:43,730
I'll get it.
351
00:28:44,390 --> 00:28:46,710
Ilico, he can do it in the morning.
352
00:28:47,290 --> 00:28:49,170
We have so much to talk about.
353
00:28:49,810 --> 00:28:52,390
All right, but if he dies in the middle of night,
354
00:28:52,510 --> 00:28:53,410
there is no record.
355
00:28:55,830 --> 00:28:56,710
I'm Chancho.
356
00:28:57,090 --> 00:29:00,150
I do not keep records, play piano or captain boat.
357
00:29:00,490 --> 00:29:02,530
Just make box lunches.
358
00:29:02,610 --> 00:29:03,530
I'm very pleased.
359
00:29:04,090 --> 00:29:07,610
Anna, I asked my friend Georgi to come here and live.
360
00:29:07,810 --> 00:29:09,610
Of course, where else should he live?
361
00:29:09,730 --> 00:29:10,590
I am very grateful.
362
00:29:11,150 --> 00:29:14,150
I have also friend, my name Nuri Bey, he's come with me on boat.
363
00:29:14,650 --> 00:29:16,150
He's got room for him here, too?
364
00:29:16,290 --> 00:29:18,870
If he's friend of yours, he is welcome to my home.
365
00:29:18,930 --> 00:29:19,970
He will be very happy.
366
00:29:20,270 --> 00:29:21,850
And we will be happy.
367
00:29:21,850 --> 00:29:24,110
Could you please be happy in kitchen?
368
00:29:24,910 --> 00:29:26,870
Must fix box lunches.
369
00:29:26,950 --> 00:29:28,550
Chancho is right, must finish.
370
00:29:28,950 --> 00:29:30,110
All come in kitchen.
371
00:29:30,130 --> 00:29:30,790
Hey, Chancho.
372
00:29:31,310 --> 00:29:34,990
Uncle Ilico, it's for you, Western Union.
373
00:29:36,690 --> 00:29:38,190
I better get the wine ready.
374
00:29:38,490 --> 00:29:44,110
Chancho, Georgi and his friend Nuri Bey work all day on tar.
375
00:29:44,630 --> 00:29:48,090
It's no good stick and feed, sticky nose.
376
00:29:48,710 --> 00:29:50,450
Yesterday your helpers leave.
377
00:29:51,190 --> 00:29:53,690
Maybe you give them jobs in box lunches, hmm?
378
00:29:54,090 --> 00:29:55,290
I could use.
379
00:29:55,450 --> 00:29:56,970
But I don't know how to make box lunch.
380
00:29:57,130 --> 00:29:58,850
Oh, easy, easy, I show you.
381
00:29:59,290 --> 00:30:00,790
He's so good looking.
382
00:30:12,240 --> 00:30:13,400
He's so many.
383
00:30:13,580 --> 00:30:15,060
He sell 300 a day.
384
00:30:15,220 --> 00:30:18,620
To people who don't like their stomachs, sandwiches.
385
00:30:20,340 --> 00:30:23,600
Sandwiches is to eating like telephone book is to reading.
386
00:30:24,660 --> 00:30:26,520
Luba, get wine, please.
387
00:30:26,680 --> 00:30:27,560
It's already poured.
388
00:30:27,560 --> 00:30:30,660
I just received a telegram from Flint, Michigan.
389
00:30:31,460 --> 00:30:36,600
Today is born to Zakara and Melusha Maskarashvili a baby boy.
390
00:30:36,680 --> 00:30:37,620
Oh, good.
391
00:30:38,640 --> 00:30:39,820
His relatives, this couple?
392
00:30:40,280 --> 00:30:41,540
None of us ever saw him.
393
00:30:42,140 --> 00:30:44,040
They're just names in his record book.
394
00:30:44,520 --> 00:30:46,440
This goes on all the time.
395
00:30:46,780 --> 00:30:50,060
Every time some Georgian gets married or somebody gets born.
396
00:30:51,360 --> 00:30:53,180
You will please show more respect.
397
00:30:53,180 --> 00:30:58,820
May this child never want for friend or let friends want.
398
00:31:00,520 --> 00:31:03,600
Ghanutskvete la de la mi.
399
00:31:06,360 --> 00:31:07,980
Cikareli tergata di.
400
00:31:10,100 --> 00:31:13,480
Datulum basist magri alev.
401
00:31:13,980 --> 00:31:17,020
Ala verdi, ala...
402
00:31:34,210 --> 00:31:35,010
Oh, come in.
403
00:31:35,030 --> 00:31:35,850
Sorry to be late.
404
00:31:35,990 --> 00:31:36,770
Oh, that's all right.
405
00:31:36,810 --> 00:31:39,370
Uncle John want very much to come, but don't feel so good.
406
00:31:39,370 --> 00:31:41,650
So I'm coming in his place to cook dinner.
407
00:31:42,010 --> 00:31:42,990
Very good cook, too.
408
00:31:43,410 --> 00:31:44,430
Happy to make acquaintance.
409
00:31:44,530 --> 00:31:45,270
Name is Nuri Bey.
410
00:31:45,950 --> 00:31:46,490
Where is kitchen?
411
00:31:46,690 --> 00:31:48,270
I'm sorry about Uncle John.
412
00:31:49,070 --> 00:31:49,670
I'm fine.
413
00:31:49,810 --> 00:31:51,010
The kitchen's right this way.
414
00:31:52,050 --> 00:31:54,450
I'm going to cook for you hunkar behendi.
415
00:31:54,870 --> 00:31:56,570
It's very fine Turkish dish.
416
00:31:56,630 --> 00:31:57,810
I thought we were going to have shashlik.
417
00:31:57,850 --> 00:31:58,630
So did I.
418
00:31:58,750 --> 00:32:00,370
Shashlik is for every day.
419
00:32:01,070 --> 00:32:02,830
Hunkar behendi is for party.
420
00:32:05,280 --> 00:32:06,020
What is it?
421
00:32:06,040 --> 00:32:06,640
How do you make it?
422
00:32:06,640 --> 00:32:08,700
First you take one dozen eggplant.
423
00:32:09,120 --> 00:32:09,400
What?
424
00:32:09,620 --> 00:32:10,480
One dozen...
425
00:32:10,480 --> 00:32:11,900
Nuri Bey, where you learn to cook?
426
00:32:12,060 --> 00:32:13,020
In Turkish army.
427
00:32:14,680 --> 00:32:15,820
You haven't got a dozen eggplant?
428
00:32:18,880 --> 00:32:20,500
Should always have eggplant.
429
00:32:21,460 --> 00:32:23,020
It's important like salt and pepper.
430
00:32:24,280 --> 00:32:25,540
All right, we make dolma instead.
431
00:32:26,660 --> 00:32:28,100
You have grape leaves.
432
00:32:30,420 --> 00:32:31,740
No grape leaves.
433
00:32:32,260 --> 00:32:34,860
I know it's careless of me, but...
434
00:32:35,720 --> 00:32:36,380
Nuri Bey, look.
435
00:32:36,860 --> 00:32:38,520
Man forgot to put in garlic.
436
00:32:39,280 --> 00:32:39,860
No garlic.
437
00:32:40,640 --> 00:32:42,200
You can't have me without garlic.
438
00:32:42,760 --> 00:32:44,040
It's like fire without flame.
439
00:32:44,420 --> 00:32:45,040
I go get.
440
00:32:46,060 --> 00:32:47,560
You take bone from lamb.
441
00:32:47,700 --> 00:32:48,400
I will take.
442
00:32:54,350 --> 00:32:55,370
Here is garlic.
443
00:32:55,930 --> 00:32:57,710
Now we start shashlik before he come back.
444
00:32:58,270 --> 00:33:00,530
No man who is cooked for army is going to cook for me.
445
00:33:00,710 --> 00:33:01,990
Unless I am in army.
446
00:33:03,670 --> 00:33:04,830
Is all right to use?
447
00:33:05,110 --> 00:33:05,530
Certainly.
448
00:33:10,850 --> 00:33:12,490
Now, let's see what you'll need.
449
00:33:12,610 --> 00:33:13,770
You've got the lamb.
450
00:33:15,660 --> 00:33:17,160
Please, could I have a knife?
451
00:33:17,160 --> 00:33:18,960
Oh, yes, here it is.
452
00:33:23,160 --> 00:33:25,180
I'm sorry, Uncle John couldn't come.
453
00:33:25,480 --> 00:33:26,620
Uncle John is sorry too.
454
00:33:26,860 --> 00:33:29,300
But next week you come to house and he cook banquet.
455
00:33:29,580 --> 00:33:31,400
You bring machine, everybody sing to you.
456
00:33:31,500 --> 00:33:32,240
It's a date.
457
00:33:32,340 --> 00:33:34,640
To tell you the truth, if I hadn't been invited, I was going to ask.
458
00:33:34,840 --> 00:33:35,760
That I couldn't miss.
459
00:33:36,140 --> 00:33:37,760
It's not right everybody sing to you.
460
00:33:38,760 --> 00:33:40,260
Everybody sing for you.
461
00:33:40,500 --> 00:33:40,900
That's right?
462
00:33:41,180 --> 00:33:41,900
That's perfect.
463
00:33:42,580 --> 00:33:44,740
It's so hard sometimes I think I never learn.
464
00:33:45,100 --> 00:33:46,260
Oh, stop it.
465
00:33:46,280 --> 00:33:47,740
You're doing amazingly well.
466
00:33:47,740 --> 00:33:51,640
You know, I'd hate to listen to an American speaking your language after only five months.
467
00:33:51,840 --> 00:33:53,500
I would like to speak like you are speaking.
468
00:33:53,900 --> 00:33:55,480
He's different from New York I'm speaking.
469
00:33:55,720 --> 00:33:56,760
I'm from California.
470
00:33:57,220 --> 00:33:58,400
You got family there?
471
00:33:58,780 --> 00:34:00,200
Just my grandmother and aunt left.
472
00:34:00,280 --> 00:34:01,080
They live in Pasadena.
473
00:34:01,660 --> 00:34:02,640
Is no one else there?
474
00:34:03,120 --> 00:34:05,100
I mean, no...
475
00:34:05,100 --> 00:34:06,020
No one else.
476
00:34:10,400 --> 00:34:11,480
You know something?
477
00:34:12,139 --> 00:34:15,520
Besides eggplants and grape leaves, I forgot to buy wine.
478
00:34:20,480 --> 00:34:22,000
Oh, you're a darling.
479
00:34:28,989 --> 00:34:30,409
Well, what can I do to help?
480
00:34:30,909 --> 00:34:31,830
Shall I light the brawler?
481
00:34:32,610 --> 00:34:33,310
Not yet.
482
00:34:33,690 --> 00:34:34,870
Oh, please let me.
483
00:34:34,929 --> 00:34:36,150
I can't wait to use it.
484
00:34:36,449 --> 00:34:37,230
It's brand new.
485
00:34:37,630 --> 00:34:39,449
I finally talked the landlord into buying it.
486
00:34:39,870 --> 00:34:41,270
It's really streamlined, isn't it?
487
00:34:42,699 --> 00:34:44,460
So why should we streamline stove?
488
00:34:45,080 --> 00:34:47,340
It's not to get to on road 60 miles an hour.
489
00:34:47,880 --> 00:34:49,260
It's not got to fly in air.
490
00:34:49,460 --> 00:34:51,659
It's staying right here in kitchen, so why should we streamline?
491
00:34:52,320 --> 00:34:53,940
Sir, you don't have any sharp corners.
492
00:34:54,500 --> 00:34:57,440
You know, I think men who make this stove hate woman.
493
00:34:58,120 --> 00:34:59,160
Look where is oven.
494
00:35:00,120 --> 00:35:01,040
Look where is brawler.
495
00:35:02,200 --> 00:35:04,060
But all stoves are like that.
496
00:35:04,320 --> 00:35:05,260
Only since streamline.
497
00:35:05,960 --> 00:35:08,920
Woman who cook have to stand on head to look inside brawler.
498
00:35:10,540 --> 00:35:12,620
How many women you think is in USA?
499
00:35:13,580 --> 00:35:14,340
I don't know.
500
00:35:14,460 --> 00:35:15,700
About 80 million, I guess.
501
00:35:16,280 --> 00:35:20,340
So we say 40 million is little girl or eating restaurant
502
00:35:20,340 --> 00:35:22,080
or got somebody cook for them.
503
00:35:23,140 --> 00:35:27,640
This leave another 40 million who is going to use stoves.
504
00:35:28,160 --> 00:35:29,280
I guess so.
505
00:35:29,680 --> 00:35:33,220
Now, from this 40 million, we say 20 million
506
00:35:33,220 --> 00:35:35,800
is going to have children sometime in life.
507
00:35:35,980 --> 00:35:36,140
Yes?
508
00:35:36,940 --> 00:35:37,460
Yes.
509
00:35:37,680 --> 00:35:38,000
All right.
510
00:35:38,560 --> 00:35:40,660
Now, what is first thing doctor say to lady
511
00:35:40,660 --> 00:35:42,020
who is going to have baby?
512
00:35:43,600 --> 00:35:44,900
Don't bend down.
513
00:35:47,150 --> 00:35:48,490
Look where is oven and brawler.
514
00:35:49,820 --> 00:35:51,660
After got children, come back trouble.
515
00:35:53,860 --> 00:35:54,760
Should be here.
516
00:35:55,540 --> 00:35:57,620
Stove should be for woman who cook, not acrobat.
517
00:35:58,620 --> 00:36:00,280
Calm down, it's not that bad.
518
00:36:01,840 --> 00:36:02,640
Maybe not.
519
00:36:04,560 --> 00:36:06,100
Can't light brawler now, please.
520
00:36:46,420 --> 00:36:47,420
Well, how you like?
521
00:36:48,440 --> 00:36:49,400
It's ambrosia.
522
00:36:50,380 --> 00:36:51,560
Good meat is very good.
523
00:36:52,970 --> 00:36:53,990
What you call such thing?
524
00:36:54,370 --> 00:36:57,250
Should be whole meal but just make few tonight
525
00:36:57,250 --> 00:36:58,450
so you can taste.
526
00:36:58,770 --> 00:37:01,410
I thought the shashlik couldn't be beat
527
00:37:01,410 --> 00:37:02,250
but I'll vote for this.
528
00:37:03,270 --> 00:37:03,750
Yorkie.
529
00:37:04,830 --> 00:37:06,710
Just good idea will make for us lots of money.
530
00:37:07,880 --> 00:37:08,340
Think over.
531
00:37:09,120 --> 00:37:11,160
In USA, what's everyone doing all the time?
532
00:37:11,380 --> 00:37:11,860
Eating.
533
00:37:12,540 --> 00:37:14,080
If not eating, chewing gum.
534
00:37:14,220 --> 00:37:15,500
To fool themselves, they are eating.
535
00:37:16,160 --> 00:37:17,860
So we doing business, making money.
536
00:37:19,840 --> 00:37:21,400
That's not such good idea.
537
00:37:22,240 --> 00:37:23,160
Must be good idea.
538
00:37:23,580 --> 00:37:24,360
I think up.
539
00:37:25,580 --> 00:37:26,140
It's simple.
540
00:37:27,280 --> 00:37:29,580
If Helen likes, so will all Americans.
541
00:37:30,120 --> 00:37:32,320
After a while, we'll take place of hot dogs.
542
00:37:33,160 --> 00:37:34,100
We drink.
543
00:37:35,080 --> 00:37:37,800
Nuri Bay, Papashvili, King Gully Company.
544
00:38:06,970 --> 00:38:09,540
Oh, that's the best one yet.
545
00:38:10,520 --> 00:38:11,740
You must be dead.
546
00:38:11,800 --> 00:38:13,480
I've really given you a workout tonight.
547
00:38:13,760 --> 00:38:15,280
It's nothing, it's great pleasure.
548
00:38:15,580 --> 00:38:16,900
Well, I really appreciate it.
549
00:38:16,940 --> 00:38:18,200
You're darling for doing it.
550
00:38:22,030 --> 00:38:23,670
And now, no doubts.
551
00:38:23,670 --> 00:38:25,890
You would like to hear me sing, huh?
552
00:38:27,080 --> 00:38:28,420
Well, if you don't mind.
553
00:38:28,960 --> 00:38:29,800
I'll be glad to.
554
00:38:30,860 --> 00:38:32,620
I'm enjoying very much to sing.
555
00:38:33,940 --> 00:38:36,200
Of course, voice is not what it used to be.
556
00:38:37,020 --> 00:38:38,960
But it's still very nice to listen to.
557
00:38:39,640 --> 00:38:40,740
You want guitar?
558
00:38:41,780 --> 00:38:43,700
No, just voice.
559
00:38:46,340 --> 00:38:49,140
When I turn it on, you just tell what the song's all about
560
00:38:49,140 --> 00:38:50,160
and then go right into it.
561
00:38:59,280 --> 00:39:00,420
Here is Nuri Bay.
562
00:39:00,420 --> 00:39:02,440
Going to sing for you
563
00:39:02,440 --> 00:39:03,900
Kiss Sere.
564
00:39:05,000 --> 00:39:06,140
It's a love song.
565
00:39:06,760 --> 00:39:07,660
Very sweet.
566
00:39:08,160 --> 00:39:08,840
Very romantic.
567
00:39:10,590 --> 00:39:13,810
Close by Istanbul is beautiful lake.
568
00:39:15,040 --> 00:39:17,580
Boy and girl are in small boat.
569
00:39:19,100 --> 00:39:23,280
It is such a night that comes only once in whole lifetime.
570
00:39:25,040 --> 00:39:26,600
It's springtime.
571
00:39:30,220 --> 00:39:33,100
Moon is like silver dish in sky.
572
00:39:35,150 --> 00:39:36,470
Water is quiet.
573
00:39:38,810 --> 00:39:47,770
Boy and girl put heads together.
574
00:39:49,520 --> 00:39:53,520
And in her ear, he sing.
575
00:40:12,420 --> 00:40:14,260
Good night. Thanks again.
576
00:40:19,480 --> 00:40:20,440
Nuri Bay.
577
00:40:22,080 --> 00:40:25,360
The word darling is very affectionate word, is it not?
578
00:40:27,180 --> 00:40:27,660
Very affectionate.
579
00:40:28,930 --> 00:40:30,990
Twice tonight she call me darling.
580
00:40:31,710 --> 00:40:32,850
You call her darling back?
581
00:40:35,090 --> 00:40:37,590
Why do you act like boys delivering groceries?
582
00:40:38,310 --> 00:40:39,770
Go and tell her how you feel for her.
583
00:40:40,090 --> 00:40:40,270
There.
584
00:40:43,410 --> 00:40:47,150
I told you many times, don't make yourself small in own eyes.
585
00:40:47,930 --> 00:40:49,290
You are very attractive fellow.
586
00:40:50,190 --> 00:40:52,690
And I know Helen has great feeling for you.
587
00:40:53,530 --> 00:40:54,290
Are you sure?
588
00:40:55,460 --> 00:40:59,180
Georgi, if there is one thing I know all about, is women.
589
00:41:00,120 --> 00:41:02,600
In first place, she call you darling.
590
00:41:04,040 --> 00:41:06,020
This is word people only use when in love.
591
00:41:06,920 --> 00:41:09,260
In second place, it's her eye.
592
00:41:10,830 --> 00:41:12,770
I can tell by way she look at you.
593
00:41:13,450 --> 00:41:14,990
You are living in her heart.
594
00:41:16,560 --> 00:41:18,100
You know what she is going to do in two minutes?
595
00:41:19,000 --> 00:41:21,500
She is listening to your voice and machine singing.
596
00:41:22,520 --> 00:41:24,040
Hoping you are beside her.
597
00:41:25,420 --> 00:41:26,860
This is what she is going to do.
598
00:41:27,830 --> 00:41:28,470
I know.
599
00:42:09,450 --> 00:42:09,890
Georgi!
600
00:42:12,890 --> 00:42:15,410
At two o'clock we both supposed to be here for work.
601
00:42:15,910 --> 00:42:18,230
No lunches tomorrow, but got the full boxes.
602
00:42:18,530 --> 00:42:20,670
When we quit job with TAR and ask for money,
603
00:42:21,030 --> 00:42:22,010
what it must tell us, huh?
604
00:42:22,070 --> 00:42:22,930
Come back on Saturday.
605
00:42:23,050 --> 00:42:23,810
What day is today?
606
00:42:24,110 --> 00:42:24,530
Saturday.
607
00:42:26,070 --> 00:42:28,670
Please give me mine, I want to buy present for Helen.
608
00:42:28,930 --> 00:42:30,490
It's coming her birthday on Monday.
609
00:42:30,750 --> 00:42:31,910
Also get something else.
610
00:42:32,950 --> 00:42:33,470
Big order.
611
00:42:33,750 --> 00:42:34,950
But more box lunches?
612
00:42:38,770 --> 00:42:39,270
King Kali.
613
00:42:41,000 --> 00:42:41,940
Chef tastes.
614
00:42:42,980 --> 00:42:44,440
He says it's delicious.
615
00:42:45,040 --> 00:42:45,520
It's different.
616
00:42:46,080 --> 00:42:46,920
It's French chef.
617
00:42:47,660 --> 00:42:49,040
I tell him about our company,
618
00:42:49,580 --> 00:42:52,080
that we have large factory, big fleet of trucks.
619
00:42:52,480 --> 00:42:53,360
He's very impressed.
620
00:42:53,840 --> 00:42:55,240
Tonight he's having big banquet.
621
00:42:55,580 --> 00:42:56,660
He's giving me big order.
622
00:42:56,900 --> 00:42:58,140
Must be ready by seven o'clock.
623
00:42:58,600 --> 00:42:59,440
Can't do tonight.
624
00:42:59,780 --> 00:43:01,560
He's got banquet here at nine o'clock.
625
00:43:01,860 --> 00:43:02,720
He's coming Helen.
626
00:43:03,140 --> 00:43:05,020
Uncle John quit job early so he can cook.
627
00:43:08,800 --> 00:43:10,600
Can't you get flour and yeast?
628
00:43:10,660 --> 00:43:11,380
Don't have to.
629
00:43:11,780 --> 00:43:13,100
I'll make arrangement with bakery.
630
00:43:14,420 --> 00:43:15,280
Here is address.
631
00:43:15,900 --> 00:43:17,080
By time you get there,
632
00:43:17,480 --> 00:43:19,880
duff will be wrapped in package waiting for you.
633
00:43:20,420 --> 00:43:20,900
Duff?
634
00:43:21,300 --> 00:43:22,700
It's flour and yeast for King Kali.
635
00:43:23,400 --> 00:43:24,800
That's what was called dough.
636
00:43:25,880 --> 00:43:27,420
It's pronounced duff.
637
00:43:28,330 --> 00:43:29,750
Uncle John say dough.
638
00:43:31,050 --> 00:43:33,410
Georgie, I know he's great friend of yours.
639
00:43:33,870 --> 00:43:35,810
But Uncle John don't speak English so good.
640
00:43:36,370 --> 00:43:37,550
Better you learn from me.
641
00:43:37,550 --> 00:43:38,790
Meat is duff.
642
00:43:39,650 --> 00:43:40,330
Show you why.
643
00:43:41,010 --> 00:43:42,350
When meat is hard to eat,
644
00:43:43,210 --> 00:43:44,210
it's called tuff.
645
00:43:44,690 --> 00:43:45,310
How you spell?
646
00:43:46,560 --> 00:43:48,680
T-O-U-G-H.
647
00:43:48,840 --> 00:43:49,120
Right.
648
00:43:49,640 --> 00:43:51,020
When ocean is up and down,
649
00:43:51,440 --> 00:43:52,820
it's called ruff.
650
00:43:54,740 --> 00:43:56,540
R-O-U-G-H.
651
00:43:57,640 --> 00:44:01,540
And flour and yeast for King Kali is spelled D-O-U-G-H.
652
00:44:01,860 --> 00:44:03,200
So it's duff.
653
00:44:06,240 --> 00:44:06,840
Duff.
654
00:44:10,340 --> 00:44:12,960
Ah, it's amazing how easy is language for me.
655
00:44:13,680 --> 00:44:15,480
I guess I must have natural leaning.
656
00:44:16,080 --> 00:44:16,880
Here you go, Clyde.
657
00:44:17,900 --> 00:44:18,900
Nuri, are you crazy?
658
00:44:19,300 --> 00:44:21,260
Is enough meat there for 500 King Kali?
659
00:44:21,700 --> 00:44:22,580
They must get more.
660
00:44:22,920 --> 00:44:23,380
More?
661
00:44:23,640 --> 00:44:25,720
Order is for 50 dozen, 600.
662
00:44:26,120 --> 00:44:26,980
It's big banquet.
663
00:44:27,400 --> 00:44:28,380
50 dozen?
664
00:44:28,680 --> 00:44:30,500
We make lots of money, partner.
665
00:44:31,540 --> 00:44:33,420
Nuri, you and King Kali business alone.
666
00:44:33,740 --> 00:44:34,480
It's your idea.
667
00:44:34,820 --> 00:44:35,920
I never say I go in.
668
00:44:36,440 --> 00:44:37,620
50 dozen.
669
00:44:40,460 --> 00:44:42,020
Whether you like or not,
670
00:44:42,440 --> 00:44:43,640
you are in business.
671
00:44:44,570 --> 00:44:46,730
Your money I get from tar company
672
00:44:46,730 --> 00:44:49,710
is already paid for half meat and duff.
673
00:44:50,390 --> 00:44:50,930
Nuri Bey,
674
00:44:51,290 --> 00:44:52,730
you got no right to do such thing.
675
00:44:53,130 --> 00:44:54,930
This money was for buy present for Helen.
676
00:44:55,250 --> 00:44:55,990
That's why I do.
677
00:44:56,410 --> 00:44:58,430
So you have more money to buy better present.
678
00:44:59,170 --> 00:44:59,890
Don't you see?
679
00:45:00,290 --> 00:45:01,890
I'm doing you big favor.
680
00:45:03,530 --> 00:45:05,230
All right, I go get duff.
681
00:45:05,730 --> 00:45:06,490
Good, hurry up.
682
00:45:08,220 --> 00:45:08,920
Nuri Bey.
683
00:45:09,580 --> 00:45:11,540
You do me one more favor, please.
684
00:45:11,860 --> 00:45:12,440
Of course.
685
00:45:12,660 --> 00:45:13,520
Starting tomorrow,
686
00:45:13,980 --> 00:45:15,400
don't do me no more favor.
687
00:45:47,930 --> 00:45:48,810
Excuse me.
688
00:47:03,730 --> 00:47:05,150
It's all right, thank you.
689
00:48:33,160 --> 00:48:33,920
It's duff.
690
00:48:33,960 --> 00:48:35,820
It's packed of duff for making Kali.
691
00:48:36,400 --> 00:48:37,940
You're a foreigner, aren't you?
692
00:48:38,100 --> 00:48:39,760
In U.S.A. I am, yes, madam.
693
00:48:55,490 --> 00:48:56,010
Get up.
694
00:49:07,420 --> 00:49:13,420
Already four o'clock.
695
00:49:13,560 --> 00:49:15,120
Still no Georgi, still no duff.
696
00:49:20,040 --> 00:49:22,000
Don't ask questions, just beg.
697
00:49:50,280 --> 00:49:52,420
Now we drink to Georgi Papashvili,
698
00:49:52,920 --> 00:49:54,780
who is five months in America today.
699
00:49:58,320 --> 00:49:59,300
Get up, Georgi.
700
00:50:08,630 --> 00:50:10,930
I see American faces here tonight,
701
00:50:11,230 --> 00:50:12,550
and I like to tell them
702
00:50:12,550 --> 00:50:14,450
I am pleased to see them at this party,
703
00:50:14,990 --> 00:50:17,250
because I have honor now for five months
704
00:50:17,250 --> 00:50:18,730
to be at their table,
705
00:50:19,530 --> 00:50:22,090
that big table which is U.S.A.,
706
00:50:22,090 --> 00:50:25,050
and I enjoy all things which is put before me.
707
00:50:26,260 --> 00:50:28,440
I see also here Greek,
708
00:50:28,820 --> 00:50:29,660
and Georgian,
709
00:50:30,540 --> 00:50:31,000
and Syrian,
710
00:50:32,020 --> 00:50:33,800
and sitting in same room
711
00:50:33,800 --> 00:50:35,460
and eating same food
712
00:50:35,460 --> 00:50:37,440
is even Turk and Armenian.
713
00:50:37,860 --> 00:50:39,040
And I say to myself,
714
00:50:39,700 --> 00:50:41,840
if in U.S.A. such a thing can happen,
715
00:50:42,640 --> 00:50:44,640
then here anything can happen.
716
00:50:45,580 --> 00:50:45,860
Bravo.
717
00:50:50,920 --> 00:50:53,580
It was a beautiful speech, Georgi.
718
00:50:53,700 --> 00:50:55,760
I should have had the recording machine going for that.
719
00:50:55,820 --> 00:50:56,640
You are very kind.
720
00:50:57,120 --> 00:50:59,320
I want to say something about how I wish for a time
721
00:50:59,320 --> 00:51:00,380
when I become citizen.
722
00:51:00,500 --> 00:51:01,860
Well, that's not so far off.
723
00:51:01,960 --> 00:51:03,440
In about four and a half years,
724
00:51:03,520 --> 00:51:04,820
you'll be a full-fledged American,
725
00:51:05,200 --> 00:51:07,220
eating hot dogs, rooting for the giant.
726
00:51:07,220 --> 00:51:08,600
He's a good American now.
727
00:51:11,580 --> 00:51:12,480
I thought he meant that in a little while
728
00:51:12,480 --> 00:51:14,000
he'd become a citizen like you and me.
729
00:51:14,220 --> 00:51:15,420
I'm not citizen.
730
00:51:16,320 --> 00:51:17,820
I'm sorry. I thought...
731
00:51:17,820 --> 00:51:20,120
Just because man is not able to vote
732
00:51:20,120 --> 00:51:23,020
does not mean he's not as good as man who can.
733
00:51:23,540 --> 00:51:24,480
Who said anything about...
734
00:51:24,480 --> 00:51:27,380
Uncle John, why you never become citizen?
735
00:51:27,960 --> 00:51:32,990
Because I was born at Kartlian
736
00:51:32,990 --> 00:51:34,310
and I stay Kartlian.
737
00:51:44,230 --> 00:51:46,730
It's not like Uncle John to act so.
738
00:51:47,270 --> 00:51:48,290
What did I do?
739
00:51:49,030 --> 00:51:51,050
I just said someday you'd be rooting for the giants.
740
00:51:52,220 --> 00:51:53,940
I guess he must be a Yankee fan.
741
00:51:54,580 --> 00:51:55,920
Well, this I've got to find out about.
742
00:51:55,920 --> 00:51:57,620
No, no, no, no. I talk to him tomorrow
743
00:51:57,620 --> 00:51:58,700
and smooth things over.
744
00:51:58,940 --> 00:52:00,720
Look, George, as for myself,
745
00:52:00,820 --> 00:52:02,380
it doesn't make any difference how he feels.
746
00:52:02,680 --> 00:52:04,480
But I know how important he is to you
747
00:52:04,480 --> 00:52:05,420
and I don't want to be the reason
748
00:52:05,420 --> 00:52:06,760
for any strain between you two.
749
00:52:07,680 --> 00:52:08,840
Helen, not now.
750
00:52:13,880 --> 00:52:14,800
Georgie, what's the matter?
751
00:52:16,440 --> 00:52:18,480
The two people I want more than anything
752
00:52:20,820 --> 00:52:21,540
have got to fight.
753
00:52:27,870 --> 00:52:29,190
Is it something I said
754
00:52:29,190 --> 00:52:30,630
or is it just me you don't like?
755
00:52:30,830 --> 00:52:31,870
Leave me alone, please.
756
00:52:32,250 --> 00:52:34,030
Oh, no, not until you give me some idea...
757
00:52:34,030 --> 00:52:34,790
It's nothing, nothing.
758
00:52:35,030 --> 00:52:35,870
Oh, come now.
759
00:52:35,930 --> 00:52:37,770
You don't stalk out of the house for nothing.
760
00:52:37,810 --> 00:52:39,270
What kind of...
761
00:52:39,270 --> 00:52:40,890
I say to myself, now it's finished.
762
00:52:41,690 --> 00:52:43,370
I insult her, she cry, go home,
763
00:52:43,410 --> 00:52:44,490
never speak to me again.
764
00:52:45,030 --> 00:52:46,350
Instead, you come right out
765
00:52:46,350 --> 00:52:47,550
and ask me what the matter...
766
00:52:47,550 --> 00:52:49,150
What kind of a woman are you?
767
00:52:55,650 --> 00:52:57,330
Did I say something to offend you?
768
00:52:57,490 --> 00:52:58,970
No, no, it's not you.
769
00:52:59,830 --> 00:53:00,570
It's me.
770
00:53:02,770 --> 00:53:03,290
You see,
771
00:53:04,980 --> 00:53:07,520
Georgie was very young when we meet
772
00:53:07,520 --> 00:53:10,240
and he looked up to me like father
773
00:53:10,720 --> 00:53:12,760
and he thinks I'm a very wise man
774
00:53:12,760 --> 00:53:14,140
and I hate to disappoint,
775
00:53:14,320 --> 00:53:15,800
but I'm a very stupid man
776
00:53:15,800 --> 00:53:19,020
and when you talked about being citizen,
777
00:53:19,600 --> 00:53:20,880
it came all back to me.
778
00:53:21,600 --> 00:53:23,580
Did you have some trouble with your citizenship?
779
00:53:28,300 --> 00:53:29,660
When I came to this country,
780
00:53:30,470 --> 00:53:32,810
I want more than anything in the world
781
00:53:32,810 --> 00:53:34,530
to be citizen of the USA.
782
00:53:35,730 --> 00:53:37,590
Right away I took out first papers.
783
00:53:38,150 --> 00:53:39,950
For five years I studied,
784
00:53:40,090 --> 00:53:41,990
learned all the name of presidents
785
00:53:41,990 --> 00:53:43,890
and everything and then
786
00:53:43,890 --> 00:53:45,490
I went for examination
787
00:53:45,490 --> 00:53:47,550
and you know what happens?
788
00:53:50,080 --> 00:53:52,520
George Washington, Abraham Lincoln,
789
00:53:52,820 --> 00:53:54,860
everybody is leaving my head.
790
00:53:56,220 --> 00:53:57,760
I did not pass examination.
791
00:53:59,640 --> 00:54:00,680
I am disgraced.
792
00:54:00,800 --> 00:54:03,140
But you could have tried again.
793
00:54:03,320 --> 00:54:04,200
Wait, wait.
794
00:54:05,320 --> 00:54:06,780
I study some more.
795
00:54:07,420 --> 00:54:08,220
I go back.
796
00:54:09,200 --> 00:54:11,640
I'm outside room where many Swiss ask questions.
797
00:54:12,800 --> 00:54:14,200
Walking up and down,
798
00:54:14,760 --> 00:54:15,480
up and down,
799
00:54:16,180 --> 00:54:17,680
seeing answers to myself
800
00:54:17,680 --> 00:54:19,500
and everything is fine
801
00:54:19,500 --> 00:54:21,320
and then they call my name
802
00:54:21,320 --> 00:54:23,520
and suddenly I begin to shake
803
00:54:23,520 --> 00:54:25,120
and everything get mixed up
804
00:54:25,120 --> 00:54:27,040
and now it's George Lincoln,
805
00:54:27,280 --> 00:54:28,520
Abraham Philadelphia
806
00:54:30,900 --> 00:54:32,440
and I go home and never come back.
807
00:54:34,680 --> 00:54:36,540
That's where I am still tortured.
808
00:54:37,600 --> 00:54:39,360
You were just nervous.
809
00:54:39,840 --> 00:54:41,760
I bet I could make you pass that test.
810
00:54:41,900 --> 00:54:42,360
How?
811
00:54:42,940 --> 00:54:43,940
By coaching you,
812
00:54:44,200 --> 00:54:45,640
by going to the examiner with you
813
00:54:45,640 --> 00:54:46,920
and not letting you get scared.
814
00:54:47,140 --> 00:54:48,880
You would do such a thing?
815
00:54:49,100 --> 00:54:50,340
Of course I would.
816
00:54:50,380 --> 00:54:52,200
You are a real friend.
817
00:54:53,500 --> 00:54:55,380
Please, don't tell Georgie.
818
00:54:55,880 --> 00:54:58,560
I want her that she shall be frightened by examination.
819
00:54:58,720 --> 00:54:59,820
I promise I won't.
820
00:55:01,920 --> 00:55:03,940
Gentlemen, Western Union called again.
821
00:55:06,550 --> 00:55:07,130
I'll come.
822
00:55:07,670 --> 00:55:08,110
You see.
823
00:55:22,060 --> 00:55:24,720
I just received a telegram from Pittsburgh.
824
00:55:25,720 --> 00:55:27,000
Chakra Babuzi...
825
00:55:31,580 --> 00:55:34,880
Chakra Babuzi is dead today.
826
00:55:35,240 --> 00:55:36,380
Not married.
827
00:55:37,790 --> 00:55:38,330
Sorry.
828
00:55:39,170 --> 00:55:40,310
I was thinking of wedding.
829
00:55:58,330 --> 00:56:03,670
Is there trouble, Uncle John?
830
00:56:03,910 --> 00:56:04,690
What is the trouble?
831
00:56:04,710 --> 00:56:08,430
I call meeting to talk about our friend Georgie Papashvili.
832
00:56:08,770 --> 00:56:10,190
It's very serious.
833
00:56:10,270 --> 00:56:11,550
What is happening to Georgie?
834
00:56:11,690 --> 00:56:12,430
He's sick.
835
00:56:13,010 --> 00:56:14,030
I take care of him.
836
00:56:14,450 --> 00:56:16,950
I was nurse to my husband for two years before he died.
837
00:56:17,170 --> 00:56:17,830
Sit down.
838
00:56:17,890 --> 00:56:19,610
That's not that kind of sickness.
839
00:56:19,950 --> 00:56:20,550
That's here.
840
00:56:21,150 --> 00:56:23,370
And who is he enjoying this sickness with?
841
00:56:23,750 --> 00:56:24,090
Helen.
842
00:56:24,690 --> 00:56:25,890
That is bad.
843
00:56:29,730 --> 00:56:30,050
He is a bad lady.
844
00:56:30,610 --> 00:56:32,430
Like Madame Grishiani.
845
00:56:32,730 --> 00:56:33,490
Oh, no.
846
00:56:35,010 --> 00:56:37,890
Madame Grishiani is too old.
847
00:56:40,000 --> 00:56:42,440
Dariel, how can you say such thing?
848
00:56:43,020 --> 00:56:44,640
She is cousin of my uncle.
849
00:56:45,240 --> 00:56:47,540
So is your flesh and blood.
850
00:56:48,140 --> 00:56:50,840
So my own husband would say a thing.
851
00:56:51,180 --> 00:56:52,800
You think she is too old?
852
00:56:54,600 --> 00:56:56,500
Just think Georgie is too young.
853
00:56:57,040 --> 00:56:57,960
Anna is right.
854
00:56:57,960 --> 00:56:59,680
She should be Georgian lady.
855
00:57:00,180 --> 00:57:02,000
Now I have here in Cleveland, Ohio,
856
00:57:02,340 --> 00:57:04,920
a Georgian girl by the name Pelona Ghazouri,
857
00:57:05,320 --> 00:57:06,120
daughter of Datiko.
858
00:57:06,380 --> 00:57:09,960
She is young, beautiful, is very good cook,
859
00:57:10,300 --> 00:57:10,680
and...
860
00:57:10,680 --> 00:57:12,020
What's wrong with American lady?
861
00:57:12,520 --> 00:57:14,940
American ladies are wrong in three places.
862
00:57:15,680 --> 00:57:17,940
First place, American ladies don't like
863
00:57:17,940 --> 00:57:19,160
to have foreigner names.
864
00:57:19,740 --> 00:57:21,580
I know a Georgian man
865
00:57:21,580 --> 00:57:23,400
by the name of Teks Valashvili
866
00:57:23,400 --> 00:57:24,580
who married American girl.
867
00:57:25,140 --> 00:57:26,480
She makes him go into court
868
00:57:27,960 --> 00:57:28,820
by the name of Thomas Dewey.
869
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
In election, Thomas Dewey don't win.
870
00:57:31,960 --> 00:57:32,180
Uh-huh.
871
00:57:32,660 --> 00:57:34,060
How do you think he feels then,
872
00:57:34,120 --> 00:57:35,000
this Georgian fellow?
873
00:57:36,920 --> 00:57:38,460
And after Dewey lose twice,
874
00:57:38,680 --> 00:57:40,440
he changed name back to Teks Valashvili.
875
00:57:40,760 --> 00:57:43,340
And what do you think he does to my record book?
876
00:57:43,660 --> 00:57:44,720
Second place,
877
00:57:44,820 --> 00:57:47,540
American ladies cook only from book.
878
00:57:47,920 --> 00:57:49,760
Book gets lost, husband starve.
879
00:57:50,700 --> 00:57:52,040
Helen is very good cook.
880
00:57:52,360 --> 00:57:54,900
And I will teach her Georgian dishes.
881
00:57:55,140 --> 00:57:56,620
Third place is but gets.
882
00:57:56,620 --> 00:57:57,680
But gets?
883
00:57:58,540 --> 00:58:00,860
But gets means writing money down
884
00:58:00,860 --> 00:58:02,040
before you are spending.
885
00:58:03,220 --> 00:58:04,620
Mama, you mean budgets.
886
00:58:06,140 --> 00:58:07,440
But gets is this.
887
00:58:09,700 --> 00:58:11,040
If tomorrow,
888
00:58:11,540 --> 00:58:13,860
Georgi is wanting to drink glass of wine,
889
00:58:14,700 --> 00:58:16,840
yesterday he has to write in book,
890
00:58:16,960 --> 00:58:19,000
I am drinking wine 25 cents.
891
00:58:19,540 --> 00:58:20,580
Wait a minute.
892
00:58:21,400 --> 00:58:23,960
I find here another Georgian girl in Denver.
893
00:58:24,680 --> 00:58:26,460
Make very good wife.
894
00:58:26,460 --> 00:58:28,340
Come from beautiful family.
895
00:58:28,760 --> 00:58:30,340
Is 26 years old
896
00:58:30,340 --> 00:58:32,740
and best cook in the whole book.
897
00:58:33,140 --> 00:58:35,000
But he loves Helen.
898
00:58:35,320 --> 00:58:37,300
He don't love good cook in Denver.
899
00:58:37,820 --> 00:58:39,100
But how does he know?
900
00:58:39,520 --> 00:58:40,780
He has never seen her.
901
00:58:46,340 --> 00:58:46,860
Georgi.
902
00:58:47,000 --> 00:58:47,780
Yes, Uncle John.
903
00:58:47,900 --> 00:58:48,400
Come in.
904
00:58:48,880 --> 00:58:49,960
But I was going out.
905
00:58:50,280 --> 00:58:51,520
First you are coming in.
906
00:58:53,690 --> 00:58:54,450
Good evening.
907
00:58:55,590 --> 00:58:57,710
All your friends here talked about you
908
00:58:57,710 --> 00:58:59,410
and reached important decision.
909
00:58:59,750 --> 00:59:01,190
I have not reached.
910
00:59:01,510 --> 00:59:02,510
Do not interrupt.
911
00:59:03,860 --> 00:59:06,960
We decided you should engage yourself to Helen.
912
00:59:07,320 --> 00:59:08,320
Quick, tonight.
913
00:59:09,920 --> 00:59:12,460
Uncle John would like very much to engage myself
914
00:59:12,460 --> 00:59:14,360
but I think he is too fast.
915
00:59:15,000 --> 00:59:17,320
Georgi, in USA everything is fast.
916
00:59:17,740 --> 00:59:19,320
Lady and gentleman meet on Saturday,
917
00:59:19,720 --> 00:59:20,660
have date on Sunday,
918
00:59:21,100 --> 00:59:21,660
marry Monday.
919
00:59:22,140 --> 00:59:23,740
But Helen is not such person.
920
00:59:24,160 --> 00:59:25,640
So now you are expert.
921
00:59:26,300 --> 00:59:27,080
Believe me,
922
00:59:27,440 --> 00:59:29,080
if there is one thing I know all about
923
00:59:29,460 --> 00:59:30,420
is American women.
924
00:59:31,060 --> 00:59:32,920
Sure you were over 100% wrong.
925
00:59:33,740 --> 00:59:35,220
Helen has not seen you lately, huh?
926
00:59:36,510 --> 00:59:37,690
Tonight she sees me.
927
00:59:38,390 --> 00:59:40,470
What happened the last three time you asked her for dinner?
928
00:59:41,130 --> 00:59:42,110
She was busy.
929
00:59:42,940 --> 00:59:44,180
And why was she busy?
930
00:59:45,100 --> 00:59:48,680
Because you never once say something romantic to her.
931
00:59:50,060 --> 00:59:51,300
She is not girl from school.
932
00:59:52,040 --> 00:59:54,080
She is at the age where she is looking for a husband.
933
00:59:55,220 --> 00:59:56,920
Unless you say something to her quick,
934
00:59:56,920 --> 00:59:59,350
she will find some other man,
935
01:00:00,080 --> 01:00:00,580
who will.
936
01:00:02,530 --> 01:00:04,630
But how can I ask Helen to marry me?
937
01:00:04,910 --> 01:00:05,690
I have nothing.
938
01:00:05,910 --> 01:00:09,070
Is she a queen in a castle with a million dollars?
939
01:00:09,250 --> 01:00:11,370
No, she is an ordinary girl
940
01:00:11,370 --> 01:00:13,170
who works in court on a machine.
941
01:00:13,810 --> 01:00:15,130
And you are an ordinary man
942
01:00:15,130 --> 01:00:16,610
who works making box lunches.
943
01:00:16,690 --> 01:00:17,310
So you marry.
944
01:00:18,340 --> 01:00:20,740
Would like very much, Uncle John, but I don't think...
945
01:00:20,740 --> 01:00:21,820
Enough talk.
946
01:00:22,360 --> 01:00:24,140
You like, we like, it's finished.
947
01:00:24,220 --> 01:00:24,600
Now go.
948
01:00:31,580 --> 01:00:33,760
And when you are engaged, come back with Helen
949
01:00:34,260 --> 01:00:37,620
and I will cook big banquet for celebration.
950
01:00:44,770 --> 01:00:45,230
But...
951
01:00:45,230 --> 01:00:45,510
Go.
952
01:00:53,410 --> 01:00:55,890
Now everybody in kitchen, we make banquet.
953
01:01:05,610 --> 01:01:07,250
Oh, hello George, come in.
954
01:01:07,310 --> 01:01:08,210
I was going to call you,
955
01:01:08,270 --> 01:01:10,390
but I've been busy talking to every airline in town.
956
01:01:10,490 --> 01:01:12,330
My aunt phoned about an hour ago.
957
01:01:12,490 --> 01:01:13,970
My grandmother just had a stroke.
958
01:01:14,210 --> 01:01:15,970
She's got a seat on a plane.
959
01:01:16,210 --> 01:01:18,630
I've got to hurry, I've only got 45 minutes.
960
01:01:18,750 --> 01:01:20,310
Helen, I'm awful sorry.
961
01:01:20,850 --> 01:01:23,090
Even though she's 76 and you know
962
01:01:23,090 --> 01:01:24,470
it's got to happen someday still,
963
01:01:24,550 --> 01:01:25,450
when it does, it's...
964
01:01:26,750 --> 01:01:28,270
She and I have been awfully close.
965
01:01:28,750 --> 01:01:30,450
My parents died when I was a kid.
966
01:01:30,530 --> 01:01:31,170
She raised me.
967
01:01:31,190 --> 01:01:33,110
I hope when you get there she is much better.
968
01:01:33,350 --> 01:01:35,250
The doctors don't promise much.
969
01:01:36,450 --> 01:01:38,370
Is there anything I can do to help you get ready?
970
01:01:38,710 --> 01:01:39,850
No, I'm all packed.
971
01:01:39,950 --> 01:01:41,130
I was just waiting for you.
972
01:01:42,310 --> 01:01:43,590
Let me see, Mrs. Parker,
973
01:01:43,770 --> 01:01:46,230
clean out the icebox and turn off the gas.
974
01:01:48,150 --> 01:01:50,190
Will she water the ivy?
975
01:01:50,730 --> 01:01:52,710
Oh, she might not.
976
01:01:54,520 --> 01:01:56,480
Would you take care of it for me, dear?
977
01:01:56,520 --> 01:01:57,600
I wouldn't want her to die.
978
01:01:59,000 --> 01:02:00,460
I take good care.
979
01:02:01,220 --> 01:02:03,900
I hate to go, but if I don't, I'll never make it.
980
01:02:04,260 --> 01:02:05,300
You don't want to leave?
981
01:02:06,220 --> 01:02:07,640
I never thought I'd mind.
982
01:02:08,300 --> 01:02:09,540
I suddenly find out I do.
983
01:02:10,520 --> 01:02:12,340
I guess when you get attached to a place
984
01:02:12,340 --> 01:02:13,060
and certain people...
985
01:02:14,220 --> 01:02:15,460
Well, here, I'll take this.
986
01:02:15,660 --> 01:02:16,900
You carry the suitcases.
987
01:02:18,800 --> 01:02:19,660
You got everything?
988
01:02:20,940 --> 01:02:21,860
I think so.
989
01:02:32,060 --> 01:02:34,540
Would you like for me to come to Plain with you?
990
01:02:34,840 --> 01:02:36,340
Oh, I'd love it, George,
991
01:02:36,400 --> 01:02:37,920
but there won't be a minute to spare
992
01:02:37,920 --> 01:02:39,960
and then you'd have that long trip back from LaGuardia.
993
01:02:40,280 --> 01:02:41,680
After all, I'll be back soon.
994
01:02:43,030 --> 01:02:44,310
How long are you going to be gone?
995
01:02:44,950 --> 01:02:46,450
Well, it all depends, of course,
996
01:02:46,490 --> 01:02:47,870
but I should guess about two weeks.
997
01:02:53,930 --> 01:02:55,170
Well, goodbye, George.
998
01:02:57,060 --> 01:02:58,260
Take good care of yourself.
999
01:03:02,490 --> 01:03:03,130
LaGuardia, please.
1000
01:03:03,610 --> 01:04:04,390
Do you have the charger for Mr. Spencer?
1001
01:04:05,010 --> 01:04:07,210
I remember he likes just a touch of garlic.
1002
01:04:15,120 --> 01:04:17,620
I'm glad you quit box lunch business.
1003
01:04:18,460 --> 01:04:20,480
You're the best vegetable man I ever see.
1004
01:04:20,720 --> 01:04:22,160
I have to quit. It's only fair.
1005
01:04:22,640 --> 01:04:24,480
Chancho was not getting money's worth from me.
1006
01:04:25,160 --> 01:04:27,140
He got too many things on my mind.
1007
01:04:27,300 --> 01:04:29,760
Georgie, I must give you advice.
1008
01:04:30,900 --> 01:04:33,420
Helen said she will be away for two weeks.
1009
01:04:33,580 --> 01:04:35,260
All right, now you have two months,
1010
01:04:35,620 --> 01:04:37,600
but you got to stop acting so.
1011
01:04:37,600 --> 01:04:40,240
You are like a clock without ticking.
1012
01:04:40,620 --> 01:04:43,260
But let us say she don't know when she is coming back now.
1013
01:04:43,960 --> 01:04:45,300
Maybe not for a long time.
1014
01:04:46,220 --> 01:04:47,580
Grandmother is not better.
1015
01:04:47,820 --> 01:04:48,720
She's not worse.
1016
01:04:48,820 --> 01:04:50,800
Well, there's only one thing to do.
1017
01:04:51,400 --> 01:04:52,400
Go to California.
1018
01:04:53,200 --> 01:04:54,760
I got money's aid.
1019
01:04:55,060 --> 01:04:57,000
Thank you, but could not let you do it.
1020
01:04:57,420 --> 01:04:58,860
If you don't got job, it's one thing,
1021
01:04:59,000 --> 01:05:00,740
but you got good job here.
1022
01:05:02,480 --> 01:05:03,240
Good job.
1023
01:05:33,700 --> 01:05:36,080
I said just a touch of garlic.
1024
01:05:36,080 --> 01:05:38,620
That's how I make Chachoch Bimi.
1025
01:05:38,940 --> 01:05:40,820
Since you don't like, I quit.
1026
01:05:43,140 --> 01:05:44,520
Now I have no more job.
1027
01:05:45,750 --> 01:05:47,550
I think I go to California.
1028
01:05:48,710 --> 01:05:49,910
Would you like to come along?
1029
01:06:07,120 --> 01:06:08,240
It's wonderful.
1030
01:06:10,680 --> 01:06:13,240
Orange blossom all my life.
1031
01:06:13,300 --> 01:06:15,080
I dream to go to California
1032
01:06:15,080 --> 01:06:17,080
and now comes through my dream.
1033
01:06:18,050 --> 01:06:19,070
When we go?
1034
01:06:19,250 --> 01:06:21,250
We? Go just you and me.
1035
01:06:21,790 --> 01:06:23,210
And leave Lube and me behind?
1036
01:06:23,870 --> 01:06:24,930
We must go.
1037
01:06:25,310 --> 01:06:27,530
How can Lube become a moving picture star
1038
01:06:27,530 --> 01:06:28,870
if she does not go to Hollywood?
1039
01:06:29,290 --> 01:06:30,070
It's impossible.
1040
01:06:30,530 --> 01:06:32,850
Well, since we are in New York, we start from here.
1041
01:06:33,110 --> 01:06:35,610
You are part of the wish he's talking about?
1042
01:06:38,010 --> 01:06:39,870
When I was captain of Abkhazia,
1043
01:06:40,030 --> 01:06:42,430
I sailed every one of the seven seas
1044
01:06:42,430 --> 01:06:45,110
in all kinds of weather
1045
01:06:45,110 --> 01:06:48,210
and I was never once off the course.
1046
01:06:48,530 --> 01:06:49,770
And why?
1047
01:06:50,430 --> 01:06:52,770
Because I'm an expert navigator.
1048
01:06:52,770 --> 01:06:55,710
I'll take compass with me.
1049
01:06:56,530 --> 01:06:57,990
California is west.
1050
01:06:58,530 --> 01:07:00,170
So I look at compass
1051
01:07:00,170 --> 01:07:03,390
and keep us in right direction.
1052
01:07:04,170 --> 01:07:07,630
And we take only roads going west.
1053
01:07:08,960 --> 01:07:11,120
It's very simple if you know how.
1054
01:07:11,760 --> 01:07:13,420
Tariel, it's not necessary.
1055
01:07:13,800 --> 01:07:15,940
Uncle John and me, we go by bus.
1056
01:07:16,380 --> 01:07:17,480
Driver can take us.
1057
01:07:17,480 --> 01:07:19,480
No, more practical idea.
1058
01:07:19,620 --> 01:07:22,080
To all put money in pot and buy car.
1059
01:07:22,900 --> 01:07:25,300
When we come to Chicago, I'll find here shortcuts.
1060
01:07:25,660 --> 01:07:26,480
Saves much time and...
1061
01:07:27,980 --> 01:07:30,160
Anna, is not possible your idea.
1062
01:07:30,940 --> 01:07:32,160
Say we buy car
1063
01:07:32,160 --> 01:07:34,060
and in it we put Uncle John,
1064
01:07:34,580 --> 01:07:37,420
you, me, Luba, Tariel.
1065
01:07:37,920 --> 01:07:38,980
Is five.
1066
01:07:39,860 --> 01:07:41,520
Where goes all suitcase?
1067
01:07:45,340 --> 01:07:46,980
They go in Chancho's truck.
1068
01:07:47,740 --> 01:07:48,840
Chancho goes too?
1069
01:07:49,700 --> 01:07:52,860
He just sell box lunch business to Nuri Bay.
1070
01:07:53,160 --> 01:07:54,860
Anna, must be practical.
1071
01:07:55,200 --> 01:07:57,260
You cannot just walk from house.
1072
01:07:57,680 --> 01:07:58,760
You got lease.
1073
01:07:59,000 --> 01:08:00,060
It's all arranged.
1074
01:08:00,720 --> 01:08:02,520
Madame Grishiani takes over.
1075
01:08:02,820 --> 01:08:04,620
Nuri Bay hires your friend
1076
01:08:04,620 --> 01:08:06,980
for box lunch business and they stay here.
1077
01:08:07,360 --> 01:08:09,460
Also have two more friends who move in.
1078
01:08:09,760 --> 01:08:11,620
Now I have in California...
1079
01:08:11,620 --> 01:08:13,340
I suppose you come too.
1080
01:08:13,980 --> 01:08:15,140
No, I stay.
1081
01:08:15,880 --> 01:08:17,540
Get too many letters, telegram.
1082
01:08:17,800 --> 01:08:19,680
It's too much trouble writing everybody
1083
01:08:19,680 --> 01:08:20,660
changing address.
1084
01:08:21,359 --> 01:08:22,960
But when you come to California,
1085
01:08:23,600 --> 01:08:26,180
I have second cousin by name Besso.
1086
01:08:26,680 --> 01:08:29,020
He live near place by name Azusa.
1087
01:08:29,200 --> 01:08:30,720
Has very big farm there.
1088
01:08:31,060 --> 01:08:32,080
And here is his address.
1089
01:08:32,160 --> 01:08:34,319
Good, we all go see him.
1090
01:08:34,399 --> 01:08:36,819
No, we do not all go see him.
1091
01:08:36,920 --> 01:08:38,060
Just Georgi and me.
1092
01:08:38,859 --> 01:08:39,560
Finish letter.
1093
01:08:40,840 --> 01:08:42,660
Going everybody is too much trouble.
1094
01:08:44,300 --> 01:08:45,340
All right, girl.
1095
01:08:47,460 --> 01:08:49,580
Leave behind good friends.
1096
01:08:50,920 --> 01:08:54,000
Leave me to freeze in cold winters.
1097
01:08:55,229 --> 01:08:57,770
Like when we have big snow.
1098
01:08:58,770 --> 01:09:01,609
And I'm struggling through snow.
1099
01:09:02,609 --> 01:09:04,649
Pile ups to my waist.
1100
01:09:08,300 --> 01:09:09,840
But leave me.
1101
01:09:11,779 --> 01:09:14,220
After all, who am I?
1102
01:09:15,649 --> 01:09:17,350
Nothing but good friend
1103
01:09:17,350 --> 01:09:19,569
who opens doors of her house to you
1104
01:09:19,569 --> 01:09:20,710
when you are poor
1105
01:09:20,710 --> 01:09:22,890
and have no place ever.
1106
01:09:22,890 --> 01:09:23,569
So, so good.
1107
01:09:24,930 --> 01:09:26,609
Also is coming Anna, Luba,
1108
01:09:26,830 --> 01:09:28,490
Tariel and Chancho.
1109
01:09:28,810 --> 01:09:30,189
Wait till you meet this crew.
1110
01:09:30,310 --> 01:09:31,609
They're completely mad
1111
01:09:31,609 --> 01:09:32,609
and utterly charming.
1112
01:09:32,729 --> 01:09:33,890
What are they coming for?
1113
01:09:34,529 --> 01:09:36,710
Well, my guess is that they were all
1114
01:09:36,710 --> 01:09:38,450
sitting around the living room one rainy day
1115
01:09:38,450 --> 01:09:40,410
and Anna remarked that rain depressed her.
1116
01:09:40,510 --> 01:09:42,609
So, Tariel said, let's go to California.
1117
01:09:43,149 --> 01:09:44,450
Everybody else said, why not?
1118
01:09:44,590 --> 01:09:45,189
Oh, Helen.
1119
01:09:45,670 --> 01:09:46,390
I mean it.
1120
01:09:46,430 --> 01:09:47,630
They're completely unpredictable.
1121
01:09:52,990 --> 01:09:53,890
and nice and nice.
1122
01:09:53,890 --> 01:09:55,730
It's usually to get to some place
1123
01:09:55,730 --> 01:09:57,010
or somebody.
1124
01:09:57,910 --> 01:10:00,350
You're sure you're not the reason he's coming out?
1125
01:10:00,750 --> 01:10:02,050
Oh, of course not.
1126
01:10:02,750 --> 01:10:03,610
See, it's going to be tough.
1127
01:10:03,610 --> 01:10:05,210
And you're sure you're not in love with him?
1128
01:10:06,640 --> 01:10:08,680
Those green pills are going to your head.
1129
01:10:08,780 --> 01:10:10,240
Well, what's so funny about it?
1130
01:10:10,900 --> 01:10:11,740
Well, I don't know, but I...
1131
01:10:11,740 --> 01:10:13,080
He's a man, isn't he?
1132
01:10:13,480 --> 01:10:15,860
And a very honest, considerate, sweet one.
1133
01:10:15,980 --> 01:10:19,220
But he somehow doesn't strike one as being, well...
1134
01:10:19,220 --> 01:10:20,140
And after all, mother,
1135
01:10:23,280 --> 01:10:24,440
he isn't even a citizen.
1136
01:10:25,300 --> 01:10:28,260
Well, this may come as a big surprise to you, Florence,
1137
01:10:28,620 --> 01:10:32,140
but the glands are not controlled by second papers.
1138
01:10:32,460 --> 01:10:33,160
Listen to this.
1139
01:10:33,820 --> 01:10:34,960
He's going to be tight fit,
1140
01:10:35,060 --> 01:10:37,060
but we put all the baggage in Chancho's truck.
1141
01:10:53,700 --> 01:10:55,280
You look very tired.
1142
01:10:56,380 --> 01:10:57,540
Do you want me to drive?
1143
01:10:58,060 --> 01:10:58,500
No!
1144
01:11:07,940 --> 01:11:16,450
An accident.
1145
01:11:16,850 --> 01:11:18,070
We're going in the wrong direction.
1146
01:11:19,130 --> 01:11:20,590
Mine say Highway 66.
1147
01:11:22,490 --> 01:11:25,370
Compass says north is there, so we're going south.
1148
01:11:25,930 --> 01:11:28,190
It's because road make turn.
1149
01:11:29,250 --> 01:11:30,990
But if California is west,
1150
01:11:31,350 --> 01:11:33,170
why does road go south?
1151
01:11:33,290 --> 01:11:35,430
Maybe there was a lake or something in the way.
1152
01:11:35,590 --> 01:11:37,870
There was another road back there that goes straight.
1153
01:11:38,490 --> 01:11:39,210
It was dirt road.
1154
01:11:39,310 --> 01:11:42,070
Mine say take Highway 66, so I stay on 66.
1155
01:11:42,470 --> 01:11:43,370
It's big mistake.
1156
01:11:44,010 --> 01:11:46,610
Should only go on roads going west.
1157
01:11:47,230 --> 01:11:48,510
That way make shortcuts.
1158
01:11:49,130 --> 01:11:50,150
Shortcuts, huh?
1159
01:11:51,350 --> 01:11:52,270
Shortcuts.
1160
01:12:01,430 --> 01:12:03,610
George Washington, Joan Adams,
1161
01:12:04,070 --> 01:12:07,670
Thomas Jefferson, James Madison, James Monroe.
1162
01:12:08,570 --> 01:12:15,130
George Washington, Joan Adams, Thomas Jefferson...
1163
01:13:29,820 --> 01:13:30,660
Get in here.
1164
01:13:31,420 --> 01:13:33,820
By taking road, it goes west.
1165
01:13:34,640 --> 01:13:36,460
You and your compass!
1166
01:13:40,020 --> 01:13:44,480
Piero, stop!
1167
01:13:44,580 --> 01:13:45,660
It only make it worse.
1168
01:13:49,400 --> 01:13:52,040
The chain truck would pull out if you had chain.
1169
01:13:52,160 --> 01:13:53,820
Sancho, you go that way, I go this way.
1170
01:13:54,060 --> 01:13:55,400
Maybe we find help.
1171
01:13:57,630 --> 01:13:59,910
And you could not stay on main road.
1172
01:14:01,150 --> 01:14:03,090
You've got to take shortcuts,
1173
01:14:03,350 --> 01:14:05,790
so we end up in middle of boiling desert.
1174
01:14:08,730 --> 01:14:10,670
You take away that thing.
1175
01:14:11,390 --> 01:14:12,770
You think it's funny, huh?
1176
01:14:12,770 --> 01:14:14,470
Well, you wait, you...
1177
01:14:14,470 --> 01:14:16,450
This is what is going to happen to all of us.
1178
01:14:16,910 --> 01:14:19,890
We'll all die here from starving,
1179
01:14:20,290 --> 01:14:22,570
and when they find us, we'll be just like that.
1180
01:14:23,090 --> 01:14:23,690
Skeletons.
1181
01:14:26,050 --> 01:14:29,510
Because you've got to steer car like a boat.
1182
01:14:31,030 --> 01:14:31,630
Indians!
1183
01:14:35,350 --> 01:14:37,510
You must treat them with great respect.
1184
01:14:37,810 --> 01:14:39,470
They are first citizens of USA.
1185
01:14:46,060 --> 01:14:48,080
They have captured Georgi,
1186
01:14:48,320 --> 01:14:51,000
and they are coming now to kill us.
1187
01:14:51,480 --> 01:14:53,800
They've taken the skin from our animals.
1188
01:14:53,820 --> 01:14:54,920
Mama, stop it.
1189
01:14:55,020 --> 01:14:55,840
Don't be afraid, Anna.
1190
01:14:56,200 --> 01:14:57,240
Don't be afraid.
1191
01:14:57,840 --> 01:14:59,840
I will not let them touch you.
1192
01:15:00,000 --> 01:15:00,540
I have a knife.
1193
01:15:00,840 --> 01:15:03,100
Before I die, I kill you and Kluba.
1194
01:15:05,640 --> 01:15:06,780
in the mutiny, I had a knife.
1195
01:15:06,920 --> 01:15:09,460
Shut up, both of you!
1196
01:15:20,000 --> 01:15:26,960
Look, sign!
1197
01:15:27,420 --> 01:15:29,060
It's only 12 miles away.
1198
01:15:30,880 --> 01:15:32,080
Look at big sign!
1199
01:15:32,620 --> 01:15:33,540
Azusa, look!
1200
01:15:34,360 --> 01:15:34,840
Azusa?
1201
01:15:35,100 --> 01:15:37,220
It's place where Beso, Ilika's cousin, lives.
1202
01:15:37,480 --> 01:15:39,840
Since we're here, Papa, why don't we go to this place first?
1203
01:15:39,940 --> 01:15:41,580
Oh, no, we go to Helen first.
1204
01:15:43,360 --> 01:15:45,040
Ilika's cousin is Georgian.
1205
01:15:45,460 --> 01:15:47,460
He will have banquet and I'm hungry.
1206
01:15:47,600 --> 01:15:48,460
We can eat later.
1207
01:15:48,640 --> 01:15:49,760
First, we go to Helen.
1208
01:15:54,000 --> 01:15:55,040
Have your own pleasure.
1209
01:15:56,140 --> 01:15:58,340
That I'm starving is not important.
1210
01:16:03,020 --> 01:16:03,940
I'm nobody.
1211
01:16:04,560 --> 01:16:06,400
Just something in the back seat.
1212
01:16:07,460 --> 01:16:08,880
Something like another suitcase.
1213
01:16:10,620 --> 01:16:12,580
Something that has no feelings.
1214
01:16:12,580 --> 01:16:13,580
No stomachs.
1215
01:16:16,680 --> 01:16:19,180
You are right to be paid no attention.
1216
01:16:20,520 --> 01:16:21,260
Azusa.
1217
01:16:21,520 --> 01:16:24,040
Because, after all, who am I?
1218
01:16:47,990 --> 01:16:49,450
Such a house.
1219
01:16:50,390 --> 01:16:54,310
I once acted in play that had house just like this.
1220
01:16:54,870 --> 01:16:56,310
Some very nice people.
1221
01:16:56,770 --> 01:16:57,890
I am one of them.
1222
01:16:58,370 --> 01:17:00,730
Are coming to house and are going in.
1223
01:17:01,430 --> 01:17:04,350
But are never coming out.
1224
01:17:04,670 --> 01:17:06,110
What happens to them?
1225
01:17:07,150 --> 01:17:09,790
They are all dead from being murdered.
1226
01:17:11,590 --> 01:17:13,150
Looks like there's nobody home.
1227
01:17:13,490 --> 01:17:17,130
Such a house like this, if anybody is home, he shouldn't be.
1228
01:17:17,930 --> 01:17:19,290
And what is this thing?
1229
01:17:20,770 --> 01:17:22,210
Maybe it was ghost.
1230
01:17:30,930 --> 01:17:32,290
What did you say?
1231
01:17:32,670 --> 01:17:34,830
I'm not talking to him. I'm talking to Dor.
1232
01:17:35,070 --> 01:17:36,510
I'm saying, listen, Dor.
1233
01:17:36,790 --> 01:17:38,770
Whoever is standing behind you is crazy.
1234
01:17:39,050 --> 01:17:40,450
And his father was crazy.
1235
01:17:40,590 --> 01:17:41,950
And his grandfather was crazy.
1236
01:17:42,170 --> 01:17:44,250
And I am not going to his funeral.
1237
01:17:49,950 --> 01:17:51,590
Please come to my house.
1238
01:17:54,660 --> 01:17:55,680
You go first.
1239
01:17:59,100 --> 01:18:01,380
I take it back about your father and your grandfather.
1240
01:18:01,540 --> 01:18:02,980
But I still think you are crazy.
1241
01:18:04,280 --> 01:18:06,500
How can you, a Georgian, keep people out of the house?
1242
01:18:06,920 --> 01:18:08,240
I don't want to know nobody.
1243
01:18:08,580 --> 01:18:10,440
I want everybody go away, leave me alone.
1244
01:18:11,220 --> 01:18:11,920
I'm miser.
1245
01:18:12,540 --> 01:18:13,900
Then why did you let us in at all?
1246
01:18:15,050 --> 01:18:17,390
When I hear your voice, I split in half.
1247
01:18:18,150 --> 01:18:19,250
I don't know what to do.
1248
01:18:19,630 --> 01:18:20,930
Turn away my countrymen?
1249
01:18:21,370 --> 01:18:22,770
Let you go and say thereafter,
1250
01:18:23,250 --> 01:18:24,770
I knocked the door of Beso,
1251
01:18:25,370 --> 01:18:27,390
but door stayed closed against me?
1252
01:18:28,190 --> 01:18:29,810
I would have no face left.
1253
01:18:30,090 --> 01:18:32,390
So, I let you in.
1254
01:18:33,710 --> 01:18:35,130
Please come in.
1255
01:18:35,530 --> 01:18:38,370
I suppose explanation is you was Georgian first,
1256
01:18:38,490 --> 01:18:40,250
before you started being miser.
1257
01:18:40,490 --> 01:18:41,110
I suppose.
1258
01:18:41,890 --> 01:18:44,070
Please sit down on broken chairs.
1259
01:18:44,150 --> 01:18:45,750
My name is Georgi Papashvili.
1260
01:18:46,270 --> 01:18:47,450
And this is Uncle John.
1261
01:18:47,550 --> 01:18:48,690
And over there is Chancho.
1262
01:18:49,190 --> 01:18:51,270
And this is Anna Gogitse.
1263
01:18:51,430 --> 01:18:52,370
And Lyuba Gogitse.
1264
01:18:52,590 --> 01:18:53,730
And Pariel Gogitse.
1265
01:18:54,070 --> 01:18:56,390
Did I ever take a trip on ship by name Abkhazia?
1266
01:18:57,010 --> 01:18:58,370
Oh, sit down.
1267
01:19:00,650 --> 01:19:02,470
We are sent to you by your cousin Illigo.
1268
01:19:02,470 --> 01:19:04,790
Oh, Illigo must be very nice man.
1269
01:19:05,150 --> 01:19:06,510
He writes me you are coming.
1270
01:19:07,130 --> 01:19:08,450
He writes me many letters
1271
01:19:08,450 --> 01:19:11,330
and tells me what Georgian is living there.
1272
01:19:11,970 --> 01:19:13,610
But I do not answer because
1273
01:19:13,610 --> 01:19:15,670
writing paper is costing money.
1274
01:19:16,730 --> 01:19:18,990
You are first Georgian I ever met
1275
01:19:18,990 --> 01:19:20,250
who do not like company.
1276
01:19:21,250 --> 01:19:23,950
Most times we are too much the other way.
1277
01:19:24,190 --> 01:19:25,650
If I am acquainted with people,
1278
01:19:25,730 --> 01:19:27,210
they borrow from me.
1279
01:19:27,710 --> 01:19:30,830
So, I make rule, don't see people.
1280
01:19:31,310 --> 01:19:32,370
You want we should go?
1281
01:19:32,470 --> 01:19:33,010
No, no, no, no.
1282
01:19:33,270 --> 01:19:35,470
As long as you are here, might as well stay.
1283
01:19:36,210 --> 01:19:37,750
Why you want to be miser?
1284
01:19:38,610 --> 01:19:40,510
Are you having pleasure from being?
1285
01:19:41,950 --> 01:19:44,690
How can one have pleasure in house like this?
1286
01:19:44,890 --> 01:19:47,250
Then why you let house get like this?
1287
01:19:47,430 --> 01:19:49,790
And trees, why you let weeds choke them up?
1288
01:19:53,540 --> 01:19:54,700
Lent is not good.
1289
01:19:55,680 --> 01:19:57,620
If I had such farm...
1290
01:19:57,620 --> 01:19:58,480
You like to buy?
1291
01:19:59,560 --> 01:20:01,040
Where I get such money?
1292
01:20:01,420 --> 01:20:02,700
I lend it to you.
1293
01:20:02,700 --> 01:20:05,180
I always hope to find buyer.
1294
01:20:05,620 --> 01:20:07,440
But since I do not like to meet people,
1295
01:20:07,560 --> 01:20:09,260
I never have chance to sell.
1296
01:20:09,900 --> 01:20:11,540
Why do you want to sell?
1297
01:20:12,260 --> 01:20:14,700
One day I find newspaper on road.
1298
01:20:15,160 --> 01:20:16,520
Somebody throw from car
1299
01:20:16,520 --> 01:20:19,220
and I read in state of Nevada
1300
01:20:19,220 --> 01:20:22,740
there is places where is nobody for 50 miles.
1301
01:20:23,020 --> 01:20:26,420
Want to go and live right in the middle
1302
01:20:26,420 --> 01:20:27,860
of such 50 miles.
1303
01:20:30,400 --> 01:20:32,060
How much you want for this farm?
1304
01:20:32,140 --> 01:20:33,740
What does it matter if I am lending you the money?
1305
01:20:33,940 --> 01:20:34,560
This is all I want to know.
1306
01:20:35,260 --> 01:20:36,180
We'll talk later.
1307
01:20:36,940 --> 01:20:39,320
Now I take you to your rooms.
1308
01:20:39,940 --> 01:20:40,260
Ladies.
1309
01:21:45,620 --> 01:21:47,420
After I take one look at house,
1310
01:21:47,520 --> 01:21:48,900
I know the thoughts I am thinking
1311
01:21:48,900 --> 01:21:51,840
are thoughts of crazy man.
1312
01:21:52,360 --> 01:21:53,780
If I work for 100 years,
1313
01:21:53,860 --> 01:21:55,000
I could not buy her such home.
1314
01:21:55,840 --> 01:21:57,460
Uncle John, there is only one thing to do.
1315
01:21:57,880 --> 01:21:59,280
We got to go away from here.
1316
01:21:59,400 --> 01:22:01,880
We go to San Francisco, any place.
1317
01:22:01,920 --> 01:22:03,820
But you just bought farm from Beso.
1318
01:22:03,820 --> 01:22:05,180
I have not bought yet.
1319
01:22:05,480 --> 01:22:07,720
I said I would like to own such a farm
1320
01:22:07,720 --> 01:22:08,840
but I did not buy.
1321
01:22:09,620 --> 01:22:10,060
Beso!
1322
01:22:11,440 --> 01:22:13,180
Georgi, to marry in the USA
1323
01:22:13,180 --> 01:22:14,600
is not how much you got,
1324
01:22:14,820 --> 01:22:15,860
it's how much you love.
1325
01:22:16,480 --> 01:22:18,660
It's not like in our village in Kartli
1326
01:22:18,660 --> 01:22:20,600
where woodcutter can only marry
1327
01:22:20,600 --> 01:22:22,240
daughter of other woodcutter.
1328
01:22:22,340 --> 01:22:24,420
But Uncle John, man who cuts grass
1329
01:22:24,420 --> 01:22:26,440
on such place makes more money than I could.
1330
01:22:26,740 --> 01:22:28,900
It's no use to argue, I got mind made up.
1331
01:22:28,940 --> 01:22:29,560
You want me?
1332
01:22:29,960 --> 01:22:31,400
Beso, I find out just now
1333
01:22:33,820 --> 01:22:34,740
that this gentleman I beg of you
1334
01:22:34,740 --> 01:22:36,220
please to tear up paper.
1335
01:22:38,300 --> 01:22:40,580
Georgi, I admit I am gentleman
1336
01:22:41,060 --> 01:22:42,440
but I am also miser.
1337
01:22:43,060 --> 01:22:45,480
Gentleman he misses, tear up paper.
1338
01:22:46,200 --> 01:22:47,200
But miser says,
1339
01:22:47,340 --> 01:22:49,460
it would be very bad business.
1340
01:22:49,780 --> 01:22:51,820
And since I am more miser than gentleman,
1341
01:22:52,200 --> 01:22:54,100
I must hold you to your handshake.
1342
01:22:57,430 --> 01:22:58,510
Beso is crazy,
1343
01:22:58,630 --> 01:23:00,510
I never shake hands to buy farm.
1344
01:23:00,810 --> 01:23:02,450
Georgi, it's better so.
1345
01:23:02,950 --> 01:23:04,190
If you run away now,
1346
01:23:04,190 --> 01:23:06,050
maybe all your life you will regret.
1347
01:23:06,690 --> 01:23:08,050
There's no law says
1348
01:23:08,050 --> 01:23:10,410
you must ask her to marry right away.
1349
01:23:11,370 --> 01:23:13,290
First buy farm,
1350
01:23:13,810 --> 01:23:16,250
then you will own a piece of America.
1351
01:23:16,630 --> 01:23:18,530
Then you can hold your head high
1352
01:23:18,530 --> 01:23:20,390
and you have perfect right
1353
01:23:20,390 --> 01:23:22,150
to ask anybody to marry.
1354
01:23:22,350 --> 01:23:23,010
But Uncle John.
1355
01:23:23,450 --> 01:23:25,670
If you still feel the same later,
1356
01:23:26,090 --> 01:23:27,430
no harm is done.
1357
01:23:28,170 --> 01:23:30,010
Now, do me another favor.
1358
01:23:30,590 --> 01:23:33,310
Go see Helen and take her ivy plant.
1359
01:23:33,310 --> 01:23:35,830
Even she is no more than friend.
1360
01:23:36,110 --> 01:23:37,270
You must see her.
1361
01:23:37,610 --> 01:23:39,170
Just make sociable visit.
1362
01:23:39,490 --> 01:23:40,830
Say nothing about marrying.
1363
01:23:41,510 --> 01:23:42,690
Now, now go.
1364
01:23:45,650 --> 01:23:45,940
I...
1365
01:23:59,340 --> 01:24:01,400
You certainly taken good care of this, Georgi.
1366
01:24:01,400 --> 01:24:02,920
It looks like Jack's beanstalk.
1367
01:24:03,640 --> 01:24:05,300
I don't do nothing special.
1368
01:24:05,560 --> 01:24:06,500
Just let it grow.
1369
01:24:07,000 --> 01:24:08,320
You mean you brought that thing
1370
01:24:08,320 --> 01:24:09,600
all the way from New York?
1371
01:24:11,000 --> 01:24:12,880
Well, was room on truck,
1372
01:24:13,000 --> 01:24:15,940
so just bring along.
1373
01:24:16,940 --> 01:24:18,700
Oh, how's Newry Bay and Elico?
1374
01:24:19,300 --> 01:24:20,260
They just fine.
1375
01:24:21,180 --> 01:24:22,540
You miss New York, Helen?
1376
01:24:22,980 --> 01:24:24,160
Oh, I did it first,
1377
01:24:24,260 --> 01:24:25,240
but I got a job now.
1378
01:24:25,820 --> 01:24:26,540
Oh, with machine?
1379
01:24:26,980 --> 01:24:28,920
Taking depositions, minutes and meetings.
1380
01:24:29,120 --> 01:24:30,640
And what about you, young man?
1381
01:24:31,080 --> 01:24:34,100
Is this a pleasure trip, business or what?
1382
01:24:34,780 --> 01:24:35,280
Well,
1383
01:24:36,400 --> 01:24:38,580
Uncle John decide he want to go to California
1384
01:24:39,300 --> 01:24:41,700
and then I decide to go with him
1385
01:24:41,700 --> 01:24:45,020
and then others decide to go with us.
1386
01:24:45,840 --> 01:24:47,060
He's very Georgian.
1387
01:24:47,420 --> 01:24:48,720
In my country he's saying
1388
01:24:48,720 --> 01:24:50,340
to keep a friend company,
1389
01:24:50,880 --> 01:24:52,440
a Georgian once hanged himself.
1390
01:24:53,120 --> 01:24:54,480
Well, now that you're here,
1391
01:24:54,640 --> 01:24:55,800
do you intend to settle?
1392
01:24:56,740 --> 01:24:57,980
Well, don't know yet.
1393
01:24:58,720 --> 01:25:00,250
Thought maybe we'd go to San Francisco,
1394
01:25:00,740 --> 01:25:03,060
but Besso, he's Elico's cousin,
1395
01:25:03,580 --> 01:25:05,580
has got place at Azusa where we are staying
1396
01:25:05,580 --> 01:25:08,240
and he want I should buy his farm.
1397
01:25:08,780 --> 01:25:10,520
Out here we call them ranches, pardon.
1398
01:25:10,660 --> 01:25:11,760
What kind of a ranch is it?
1399
01:25:12,760 --> 01:25:13,220
Rundown.
1400
01:25:16,780 --> 01:25:18,540
Well, it's got few orange trees.
1401
01:25:18,900 --> 01:25:21,100
Well, now you're talking my language.
1402
01:25:21,760 --> 01:25:23,240
That's what my husband did.
1403
01:25:23,540 --> 01:25:27,280
This whole block was known as Watson's Grove
1404
01:25:27,280 --> 01:25:28,780
before we subdivided.
1405
01:25:28,980 --> 01:25:31,100
Must have been very big farm, ranch.
1406
01:25:31,400 --> 01:25:35,200
Yeah, but we started with only two acres.
1407
01:25:35,780 --> 01:25:37,000
That was in 1904.
1408
01:25:37,780 --> 01:25:38,380
1905.
1409
01:25:39,600 --> 01:25:39,900
1904.
1410
01:25:40,540 --> 01:25:43,380
We left Scotland in September 1903.
1411
01:25:43,780 --> 01:25:45,120
You were four months old.
1412
01:25:45,880 --> 01:25:47,580
Stayed six months in Cleveland
1413
01:25:47,580 --> 01:25:50,000
and came out in 1904.
1414
01:25:51,020 --> 01:25:54,860
You mean you and your husband was immigrants?
1415
01:25:56,680 --> 01:25:59,820
And my husband was just about as old as you
1416
01:25:59,820 --> 01:26:00,620
when he came.
1417
01:26:06,160 --> 01:26:07,160
Some more tea, George?
1418
01:26:07,840 --> 01:26:09,420
No, thank you. I've got to go now.
1419
01:26:09,820 --> 01:26:10,860
All the others are waiting.
1420
01:26:12,000 --> 01:26:12,940
Well, goodbye.
1421
01:26:13,400 --> 01:26:14,500
It's very nice to meet you.
1422
01:26:14,880 --> 01:26:16,180
Pardon my left hand,
1423
01:26:16,180 --> 01:26:19,300
but my right one doesn't seem to belong to me lately.
1424
01:26:19,880 --> 01:26:20,360
Goodbye.
1425
01:26:20,940 --> 01:26:23,460
And don't be a stranger around here.
1426
01:26:24,120 --> 01:26:24,840
I like you.
1427
01:27:41,290 --> 01:27:45,200
Oh, what's going on?
1428
01:27:45,260 --> 01:27:46,400
It looks like you've got ants.
1429
01:27:46,780 --> 01:27:48,220
George wrote to Illico
1430
01:27:48,220 --> 01:27:51,200
and told him he bought a rundown farm.
1431
01:27:51,480 --> 01:27:54,760
So Illico wrote to all Georgians in California
1432
01:27:55,080 --> 01:27:57,560
and ordered them to come down
1433
01:27:57,560 --> 01:27:59,600
and bring friends this Sunday
1434
01:27:59,600 --> 01:28:01,280
to help George fix up.
1435
01:28:01,300 --> 01:28:04,840
So they come from Fresno, San Diego, Bakersfield.
1436
01:28:04,980 --> 01:28:06,260
Must be two dozen.
1437
01:28:07,000 --> 01:28:08,160
What are you, the supervisor?
1438
01:28:08,460 --> 01:28:11,460
No, I want to work, but they won't let me.
1439
01:28:11,680 --> 01:28:14,460
If he works, he starts panting like a dog.
1440
01:28:16,260 --> 01:28:18,040
I got a letter from government
1441
01:28:18,500 --> 01:28:20,820
to come for citizen examination on Wednesday.
1442
01:28:21,060 --> 01:28:21,480
Are you ready?
1443
01:28:22,120 --> 01:28:24,760
Washington, Adams, Jefferson, Madison, Monroe,
1444
01:28:24,960 --> 01:28:25,840
other Adam, Jackson.
1445
01:28:25,840 --> 01:28:27,760
You're ready. I'll pick you up Wednesday morning.
1446
01:28:28,120 --> 01:28:28,680
Where's George?
1447
01:28:28,820 --> 01:28:30,020
Out in Orange Trees.
1448
01:28:30,380 --> 01:28:31,880
Oh, they sure look healthy now.
1449
01:28:31,960 --> 01:28:32,780
They should.
1450
01:28:33,700 --> 01:28:36,120
Georgie works 18, 20 hours a day.
1451
01:28:36,540 --> 01:28:37,980
The house is going to look beautiful.
1452
01:28:38,360 --> 01:28:40,500
Wouldn't you be proud to live in such a house?
1453
01:28:40,580 --> 01:28:41,420
I sure would.
1454
01:28:41,820 --> 01:28:43,680
You see, that's what I tell Georgie.
1455
01:28:44,200 --> 01:28:46,960
To hear you say that would make Georgie...
1456
01:28:51,380 --> 01:28:52,680
Excuse me, will you?
1457
01:28:59,280 --> 01:29:00,520
What did she mean by that?
1458
01:29:01,600 --> 01:29:02,720
Nothing, nothing.
1459
01:29:03,380 --> 01:29:04,320
Remember me?
1460
01:29:04,700 --> 01:29:07,260
I'm the girl who keeps asking until she finds out.
1461
01:29:07,400 --> 01:29:09,600
Oh, this Anna's such a mouth.
1462
01:29:13,060 --> 01:29:17,360
Well, you probably guessed a long time ago anyway,
1463
01:29:17,520 --> 01:29:19,040
so it won't be such a surprise
1464
01:29:20,370 --> 01:29:22,710
when Georgie gets everything finished,
1465
01:29:23,530 --> 01:29:26,170
he's going to ask you to marry with him.
1466
01:29:30,920 --> 01:29:31,900
It is surprise.
1467
01:29:35,800 --> 01:29:36,660
Not a little one.
1468
01:29:37,840 --> 01:29:39,520
You don't feel the same?
1469
01:29:40,400 --> 01:29:43,540
I wish I did, Uncle Charlie, but I just...
1470
01:29:43,540 --> 01:29:44,520
Someone else?
1471
01:29:48,540 --> 01:29:49,400
I said no.
1472
01:29:49,640 --> 01:29:51,840
But you said no as I said nothing, nothing.
1473
01:29:53,000 --> 01:29:55,160
I'm also the kind of person who keeps asking
1474
01:29:55,160 --> 01:29:56,360
until he finds out.
1475
01:29:57,380 --> 01:29:58,120
I was.
1476
01:29:59,600 --> 01:30:01,140
That's why I went to New York,
1477
01:30:01,380 --> 01:30:02,500
trying to get over it.
1478
01:30:03,290 --> 01:30:04,430
I think I did.
1479
01:30:06,510 --> 01:30:08,930
He was just like this,
1480
01:30:09,070 --> 01:30:10,670
one of these one-sided affairs.
1481
01:30:11,450 --> 01:30:13,410
I was completely in love with him
1482
01:30:13,410 --> 01:30:14,670
and I thought he felt the same.
1483
01:30:15,090 --> 01:30:16,930
Why do such things have to happen
1484
01:30:16,930 --> 01:30:18,390
to people I like?
1485
01:30:19,950 --> 01:30:21,010
You tell him now.
1486
01:30:21,650 --> 01:30:23,630
Uncle John, these things are never easy,
1487
01:30:23,770 --> 01:30:25,410
but the longer you wait, the more it hurts.
1488
01:30:42,610 --> 01:30:43,050
Hello!
1489
01:30:44,640 --> 01:30:45,080
Helen!
1490
01:30:45,300 --> 01:30:46,480
Well, it's good to see you.
1491
01:30:47,060 --> 01:30:48,900
You're digging it too far from the tree.
1492
01:30:49,060 --> 01:30:50,140
I wish Grandma was here.
1493
01:30:50,400 --> 01:30:51,780
The government book don't say what to do
1494
01:30:54,200 --> 01:30:55,800
if you fertilize it with too much nitrate of soda.
1495
01:30:56,040 --> 01:30:57,900
Just prune the dead branches and tar the stumps.
1496
01:30:58,580 --> 01:30:59,380
You know too?
1497
01:30:59,880 --> 01:31:01,700
Until I was 14, I didn't know there was
1498
01:31:01,700 --> 01:31:03,120
another kind of tree but an orange.
1499
01:31:03,640 --> 01:31:05,720
Well, what do you think of the farm, Reg?
1500
01:31:06,080 --> 01:31:07,240
You like the way it's coming along?
1501
01:31:07,500 --> 01:31:09,960
Oh, it certainly looks a thousand percent better,
1502
01:31:10,060 --> 01:31:11,680
but Uncle John says you're working too hard.
1503
01:31:12,000 --> 01:31:12,920
Well, I've got something to show you.
1504
01:31:13,180 --> 01:31:14,100
Look what I got yesterday.
1505
01:31:14,600 --> 01:31:16,000
It's a bill for taxes.
1506
01:31:16,580 --> 01:31:18,360
Just think, I'm in this country less than a year
1507
01:31:18,360 --> 01:31:20,500
and already I owe for land tax.
1508
01:31:20,840 --> 01:31:21,820
It's great progress, no?
1509
01:31:24,200 --> 01:31:24,380
Thank you, George.
1510
01:31:25,240 --> 01:31:27,240
You know, sometimes I wake up in the middle of the night
1511
01:31:27,240 --> 01:31:28,220
and I think to myself,
1512
01:31:28,780 --> 01:31:30,280
in a village where I come from,
1513
01:31:30,680 --> 01:31:33,180
on a ranch, farm,
1514
01:31:33,580 --> 01:31:35,020
one quarter so big as this,
1515
01:31:35,460 --> 01:31:36,720
a man can raise a family
1516
01:31:36,720 --> 01:31:38,480
and send children to school
1517
01:31:38,480 --> 01:31:41,240
and have golden watch with golden chain.
1518
01:31:42,460 --> 01:31:43,760
And such a farm is mine.
1519
01:31:44,840 --> 01:31:46,800
George, there's something I...
1520
01:31:46,800 --> 01:31:48,300
Oh, Helen, there's something else I want to show you.
1521
01:31:52,940 --> 01:31:53,340
Hey!
1522
01:32:02,810 --> 01:32:03,770
Uncle John,
1523
01:32:04,190 --> 01:32:06,250
Helen knows more about oranges than government.
1524
01:32:06,510 --> 01:32:08,710
I think we'd throw a book away and keep her instead.
1525
01:32:09,270 --> 01:32:10,150
Oh, I've got to wash hands.
1526
01:32:10,410 --> 01:32:11,130
I'll meet you inside.
1527
01:32:15,440 --> 01:32:16,460
You didn't tell him?
1528
01:32:16,720 --> 01:32:18,500
I couldn't, not now.
1529
01:32:18,560 --> 01:32:21,500
I tried, but he's so enthusiastic about this place.
1530
01:32:22,000 --> 01:32:24,580
Mimi, it's better we don't tell him all at once.
1531
01:32:24,580 --> 01:32:26,500
Little by little.
1532
01:32:26,960 --> 01:32:29,040
That way doesn't hurt so much.
1533
01:32:29,580 --> 01:32:31,280
I can find time now and then
1534
01:32:31,280 --> 01:32:33,060
to say small things,
1535
01:32:33,220 --> 01:32:34,900
make him be prepared for it.
1536
01:32:35,020 --> 01:32:35,940
Would you, Uncle John?
1537
01:32:36,060 --> 01:32:36,480
Sure.
1538
01:32:37,420 --> 01:32:39,560
Now, come, go in.
1539
01:32:41,320 --> 01:32:44,220
I want to drink my thanks to all of you
1540
01:32:44,220 --> 01:32:45,640
who come here today
1541
01:32:45,640 --> 01:32:47,200
to help fix up this house.
1542
01:32:47,740 --> 01:32:50,240
But more, we are here to say goodbye
1543
01:32:50,240 --> 01:32:52,680
and to drink health of Besso,
1544
01:32:52,760 --> 01:32:54,520
who goes tonight to Nevada.
1545
01:32:55,320 --> 01:32:55,400
Besso,
1546
01:32:55,420 --> 01:32:56,680
Besso, we got present for you.
1547
01:32:56,700 --> 01:32:57,580
Has lock on it,
1548
01:32:57,680 --> 01:32:59,260
so inside you can keep your money.
1549
01:32:59,440 --> 01:33:00,300
We drink to Besso.
1550
01:33:00,400 --> 01:33:01,700
Everybody drink to Besso.
1551
01:33:06,160 --> 01:33:07,080
Before you drink,
1552
01:33:07,180 --> 01:33:08,480
I have something to say.
1553
01:33:11,690 --> 01:33:12,710
I'm not going.
1554
01:33:13,990 --> 01:33:14,850
But by tonight,
1555
01:33:14,950 --> 01:33:15,930
house will be all fixed up.
1556
01:33:15,990 --> 01:33:17,770
There is no more reason for you to stay.
1557
01:33:18,090 --> 01:33:20,090
But this house is investment for me.
1558
01:33:20,430 --> 01:33:22,930
And the miser must stay close to his investment,
1559
01:33:23,090 --> 01:33:24,610
otherwise he's not good miser.
1560
01:33:27,430 --> 01:33:28,450
That's what you say now.
1561
01:33:28,770 --> 01:33:30,710
But maybe if I'm far away in Nevada,
1562
01:33:31,090 --> 01:33:32,530
you try to cheat me
1563
01:33:32,530 --> 01:33:33,890
and don't send money.
1564
01:33:33,890 --> 01:33:34,650
No, no, no, no, no.
1565
01:33:35,170 --> 01:33:37,670
I stay and make sure you pay.
1566
01:33:38,370 --> 01:33:39,670
We drink anyway
1567
01:33:39,670 --> 01:33:40,850
to Besso,
1568
01:33:40,890 --> 01:33:43,810
the most generous miser I ever know.
1569
01:33:44,310 --> 01:33:46,430
And a man who like nothing better
1570
01:33:46,430 --> 01:33:47,550
than to live alone
1571
01:33:47,550 --> 01:33:49,310
with lots of company.
1572
01:33:50,750 --> 01:33:52,210
Besso, Besso,
1573
01:33:52,510 --> 01:33:53,770
Ras Bonico.
1574
01:33:53,770 --> 01:33:54,230
unemployment.
1575
01:34:08,750 --> 01:34:09,190
Unemployment.
1576
01:34:31,960 --> 01:34:33,520
George has gone to get the doctor.
1577
01:34:34,980 --> 01:34:35,920
Just take it easy,
1578
01:34:36,060 --> 01:34:36,680
you are gonna be all right.
1579
01:34:38,880 --> 01:34:59,000
Washington, Adams, Jefferson. I know all answers. I wanted very much to die a citizen. Now it's too late.
1580
01:34:59,860 --> 01:35:06,860
No, it's not, Uncle John. I know a judge. He's a friend of the family. You hold on.
1581
01:35:24,840 --> 01:35:28,360
And now, who was the first president of the United States?
1582
01:35:28,360 --> 01:35:31,880
George Washington, father of country.
1583
01:35:33,760 --> 01:35:37,460
Why did the original English settlers first come to America?
1584
01:35:39,460 --> 01:35:53,060
For same reason I came. To be free. Free to pray in own church. Free to be equal with other peoples. Also, it's very fine place to live.
1585
01:35:56,980 --> 01:36:01,480
Who called a republic a government of the people, by the people, for the people?
1586
01:36:01,480 --> 01:36:05,460
It was Abraham Lincoln, a very upstanding American.
1587
01:36:08,540 --> 01:36:10,740
What is the largest river in the United States?
1588
01:36:23,400 --> 01:36:35,670
No help from audience, please. I know answer. It's Mississippi. And I take this obligation freely.
1589
01:36:36,090 --> 01:36:38,070
And without any mental reservation.
1590
01:36:40,830 --> 01:36:42,250
Or purpose of evasion.
1591
01:36:45,210 --> 01:36:46,110
So help me God.
1592
01:36:54,740 --> 01:37:00,320
By the power vested in me, I pronounce you a citizen of the United States of America.
1593
01:37:02,920 --> 01:37:04,160
Congratulations, Uncle John.
1594
01:37:04,580 --> 01:37:04,980
Congratulations.
1595
01:37:05,280 --> 01:37:05,860
Very well.
1596
01:37:09,030 --> 01:37:12,230
Please, no more talking. Let him rest now.
1597
01:37:37,930 --> 01:37:54,030
You know, I said before, if I only can become citizen, I won't mind to die. I want to vote.
1598
01:37:55,630 --> 01:37:57,790
You will too, don't worry.
1599
01:38:00,510 --> 01:38:09,070
Please, doctor, you're a very fine man, but in time like this, I would like best friends should hold my hands.
1600
01:38:09,770 --> 01:38:10,630
It's easier.
1601
01:38:20,380 --> 01:38:25,540
There is a sea in our country.
1602
01:39:06,520 --> 01:39:11,640
Oh, while you were out getting that tree, Mr. Papashvili called.
1603
01:39:11,960 --> 01:39:12,980
You told me that.
1604
01:39:13,420 --> 01:39:14,080
Did I?
1605
01:39:14,720 --> 01:39:16,700
See how I'm losing my memory?
1606
01:39:17,820 --> 01:39:20,500
Did I tell you he called this afternoon too?
1607
01:39:20,700 --> 01:39:23,580
Yes, and I wish he'd stop goading me. I know what he wants.
1608
01:39:23,920 --> 01:39:25,280
He wants me to have dinner with him.
1609
01:39:25,780 --> 01:39:27,260
If I do, I'll have to tell him.
1610
01:39:27,500 --> 01:39:30,080
Isn't that more kind than just not answering?
1611
01:39:30,480 --> 01:39:34,320
Don't you think he's been through enough the past couple of weeks with the funeral and...
1612
01:39:34,700 --> 01:39:36,480
You don't want to see him.
1613
01:39:36,880 --> 01:39:41,100
Not because you'll have to say no, but because you might say yes.
1614
01:39:41,100 --> 01:39:43,300
But I told you and told you and...
1615
01:39:43,300 --> 01:39:46,600
That he doesn't give you that chill up and down your spine.
1616
01:39:47,920 --> 01:39:50,000
That you can get from a cold shower.
1617
01:39:55,030 --> 01:39:56,290
And that you've had.
1618
01:39:56,830 --> 01:39:58,050
And what did it give you?
1619
01:39:58,850 --> 01:40:01,430
Two of the coldest years you've ever known.
1620
01:40:02,570 --> 01:40:05,410
And even if Fred hadn't walked out on you, it would have been wrong.
1621
01:40:06,250 --> 01:40:07,750
He didn't need you.
1622
01:40:08,570 --> 01:40:11,110
And that's the only basis for a marriage.
1623
01:40:11,370 --> 01:40:13,450
To be needed and wanted.
1624
01:40:13,450 --> 01:40:15,630
And not only in marriage.
1625
01:40:16,010 --> 01:40:17,530
In just everyday living.
1626
01:40:18,890 --> 01:40:22,950
The person that somebody doesn't need and want is awfully lonely.
1627
01:40:23,670 --> 01:40:25,730
Can't you ever talk about anything else?
1628
01:40:27,340 --> 01:40:27,980
Florence!
1629
01:40:31,690 --> 01:40:34,350
Stupid of us. There she sits and we talk about...
1630
01:40:34,350 --> 01:40:37,650
That's one of the penalties for being silent and 50.
1631
01:40:38,700 --> 01:40:41,080
People begin treating you like furniture.
1632
01:40:42,120 --> 01:40:43,340
And watch out, young lady.
1633
01:40:43,340 --> 01:40:47,120
You're well on the way to becoming a straight-back chair yourself.
1634
01:40:47,580 --> 01:40:50,580
Don't you understand? I've got to be certain this time.
1635
01:40:51,640 --> 01:40:53,500
I know he loves me, but...
1636
01:40:53,500 --> 01:40:56,840
We're a thousand miles apart in a thousand different ways.
1637
01:40:57,140 --> 01:41:00,080
What worries me is not whether it's this man or not.
1638
01:41:00,540 --> 01:41:03,920
But whether you'll ever let yourself be in love with any man again.
1639
01:41:04,800 --> 01:41:06,100
Not until I'm sure.
1640
01:41:07,000 --> 01:41:09,220
Until I am, I'm not going to get emotionally involved.
1641
01:41:09,380 --> 01:41:12,100
Unless you do, you can't begin to be sure.
1642
01:41:12,100 --> 01:41:13,680
At least you don't get hurt.
1643
01:41:15,130 --> 01:41:17,370
That's what Florence said years ago.
1644
01:41:18,290 --> 01:41:22,310
And come to think of it, she never has been hurt since.
1645
01:41:26,320 --> 01:41:29,080
Oh, and crank me down, dear, before you go.
1646
01:41:29,700 --> 01:41:33,560
We now take you to the office of the fruit frost service at Pomona for the frost warnings.
1647
01:41:34,060 --> 01:41:38,080
Good evening. Following are the lowest temperature estimates for California citrus areas.
1648
01:41:38,560 --> 01:41:40,980
Azusa district. Azusa 26...
1649
01:41:40,980 --> 01:41:43,340
Freeze tonight, eh? A little early.
1650
01:41:44,200 --> 01:41:46,400
What did he say Azusa would be?
1651
01:41:47,020 --> 01:41:47,500
26.
1652
01:41:48,540 --> 01:41:50,680
Hasn't George ever fought a freeze before?
1653
01:41:52,040 --> 01:41:54,980
Oh, well, he's got a lot of help out there.
1654
01:41:55,440 --> 01:41:59,720
If you call that help, they'll probably bring the smudge pots in the kitchen and cook a banquet on them.
1655
01:41:59,760 --> 01:42:02,300
Don't get excited. They're not your oranges.
1656
01:42:02,700 --> 01:42:05,760
I told him to get experienced help, but no, no, he could do it.
1657
01:42:06,260 --> 01:42:10,000
Well, we'll find out. Tomorrow he's going to have ten acres of rotten oranges.
1658
01:42:11,580 --> 01:42:14,740
Dress warm. You might get a chill.
1659
01:42:26,360 --> 01:42:29,080
You've got your pots too spread out. Get some more in here.
1660
01:42:29,280 --> 01:42:31,080
Get them on the northeast side of the tree.
1661
01:42:31,220 --> 01:42:33,140
You should have started this two hours ago.
1662
01:42:33,440 --> 01:42:36,380
I told you to get some help, but no, no, you could do it by yourself.
1663
01:42:36,460 --> 01:42:38,520
But books say that freeze don't begin until January.
1664
01:42:38,620 --> 01:42:39,220
What's the temperature?
1665
01:42:39,480 --> 01:42:39,720
20.
1666
01:42:40,260 --> 01:42:41,340
Get the pots.
1667
01:42:41,500 --> 01:42:42,280
But books say...
1668
01:42:42,280 --> 01:42:44,280
I don't care what the book says. Get the pots.
1669
01:42:44,320 --> 01:42:45,260
But, Helen, listen to me.
1670
01:42:45,480 --> 01:42:46,740
Will you get the pots?
1671
01:42:47,500 --> 01:42:51,520
It's too cold here. We should go back to our house and have hot coffee.
1672
01:42:51,880 --> 01:42:54,860
What's this supposed to be, a family reunion? Get some more pots in here.
1673
01:42:55,120 --> 01:42:56,040
And another oil drop.
1674
01:42:56,120 --> 01:42:56,460
But, Helen...
1675
01:42:56,460 --> 01:42:59,860
Don't stand there. Get going. Do you want George to lose all his trees?
1676
01:43:13,460 --> 01:43:13,920
37.
1677
01:43:15,400 --> 01:43:17,300
I'm tired like a dead cow.
1678
01:43:18,100 --> 01:43:24,780
Never in my whole life did I ever realize there is so much work in one glass of orange juice.
1679
01:43:24,780 --> 01:43:29,180
I'm sorry I gave you such a rough time, Luke. At least we managed to save most of them.
1680
01:43:30,440 --> 01:43:32,860
Well, I guess we all could stand a little sleep.
1681
01:43:46,430 --> 01:43:52,090
I had big plans to make this ranch like your grandfather's.
1682
01:43:52,970 --> 01:43:59,360
And when it was so, I was going to ask you to marry with me.
1683
01:43:59,980 --> 01:44:00,800
But, George, I...
1684
01:44:00,800 --> 01:44:05,020
Please let me finish first. All night long I am practicing. If I stop now, I get all messed up.
1685
01:44:06,400 --> 01:44:09,320
Now I think perhaps to wait is not the best idea.
1686
01:44:10,280 --> 01:44:14,200
If it is going to be a good ranch, we should make it so together.
1687
01:44:16,180 --> 01:44:21,580
Because marriage is a living thing and it should grow like a tree.
1688
01:44:22,160 --> 01:44:22,480
George...
1689
01:44:22,480 --> 01:44:30,500
Please, I have nothing that I can offer you now except this place, which is not paid for.
1690
01:44:32,380 --> 01:44:35,200
But every room is filled with love for you.
1691
01:44:39,420 --> 01:44:42,820
I need you, Helen, just like a man who...
1692
01:44:47,120 --> 01:44:49,350
Can I say one word now?
1693
01:44:53,830 --> 01:44:56,990
You mean you would marry with me now?
1694
01:44:57,470 --> 01:45:01,830
You know why? Because I need you a lot more than you need me.
1695
01:45:18,080 --> 01:45:20,840
Remember how we were. I'll come back in just a minute.
1696
01:45:28,730 --> 01:45:29,170
Petra!
1697
01:45:31,590 --> 01:45:32,930
Oh, you look fine!
1698
01:45:35,230 --> 01:45:36,970
Why is it so smoky?
1699
01:45:36,990 --> 01:45:38,410
It's a smudge pot for orange trees.
1700
01:45:38,570 --> 01:45:40,310
Nuribe, why you don't write and say you are coming?
1701
01:45:40,310 --> 01:45:42,370
We drive all night to get here.
1702
01:45:44,470 --> 01:45:45,430
Madame Grishiani!
1703
01:45:45,710 --> 01:45:49,250
No longer Madame Grishiani. I'm Madame Nuribe now.
1704
01:45:56,080 --> 01:45:57,920
Helen, come look and see what happened!
1705
01:45:58,440 --> 01:46:00,980
I know, I know! We make banquet!
1706
01:46:02,200 --> 01:46:04,380
Go inside, go inside. Say hello to Helen.
1707
01:46:04,960 --> 01:46:09,100
Nuribe, what you think? Just this minute Helen say she is going to marry with me.
1708
01:46:09,480 --> 01:46:14,340
It's no surprise. I tell you, first time you meet her, Helen is very much in love with you.
1709
01:46:14,340 --> 01:46:18,400
Georgi, if there is one thing I know all about, it's women.
122009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.