All language subtitles for 20 Even Grandmas Get the Blues.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,805 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:06,806 --> 00:00:09,642 ♪ Your heart is true 4 00:00:09,643 --> 00:00:14,546 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:14,547 --> 00:00:17,582 ♪ And if you threw a party 6 00:00:17,584 --> 00:00:21,419 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:23,122 --> 00:00:26,457 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:26,459 --> 00:00:29,395 ♪ And the card attached would say 9 00:00:29,396 --> 00:00:35,632 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:01,960 --> 00:01:04,662 Oh, morning, Ma. 11 00:01:04,665 --> 00:01:08,933 Dorothy, when was the last time you had sex? 12 00:01:14,506 --> 00:01:17,375 It's a very personal question. 13 00:01:17,378 --> 00:01:20,144 That long, huh? 14 00:01:20,147 --> 00:01:22,046 Perfect. 15 00:01:22,048 --> 00:01:26,218 Then you shall be the queen of the Festival of the Dancing Virgins. 16 00:01:26,219 --> 00:01:28,519 Ma, what are you talking about? 17 00:01:28,522 --> 00:01:31,221 Once a year, the women of my village 18 00:01:31,224 --> 00:01:33,524 threw a festival to recapture their virginity. 19 00:01:33,527 --> 00:01:36,560 It gives you a chance to say to the man in your life, 20 00:01:36,563 --> 00:01:40,265 "What kind of tramp do you take me for?" 21 00:01:40,266 --> 00:01:45,104 We had a Festival of the Dancing Virgins in St. Olaf, too. 22 00:01:45,106 --> 00:01:47,671 Every year, we'd go down to the lake, 23 00:01:47,673 --> 00:01:50,742 and they'd be flopping around on the dock. 24 00:01:50,744 --> 00:01:52,076 Oh, no, wait. 25 00:01:52,078 --> 00:01:56,848 That was the Festival of the Dancing Sturgeons. 26 00:01:57,783 --> 00:02:01,519 What is wrong with you, woman? 27 00:02:02,822 --> 00:02:04,054 OK, Queenie... 28 00:02:05,391 --> 00:02:07,325 I have to make salsa grandioso again, 29 00:02:07,326 --> 00:02:09,695 and this time, I'm gonna teach you how. 30 00:02:09,696 --> 00:02:11,662 Oh, Ma. Not the sauce, Ma, no. 31 00:02:11,665 --> 00:02:14,232 That takes weeks. There are 152 ingredients. 32 00:02:14,233 --> 00:02:16,067 I just don't have the time. 33 00:02:16,070 --> 00:02:19,237 Dorothy, for 1400 years, the women in our family 34 00:02:19,238 --> 00:02:22,474 have been handing this recipe down from mother to daughter. 35 00:02:22,475 --> 00:02:25,878 Each generation improves upon it in some way. 36 00:02:25,880 --> 00:02:29,814 Like, for instance, it was my great-grandmother who added heat. 37 00:02:37,891 --> 00:02:39,558 What did you add, Sophia? 38 00:02:39,559 --> 00:02:41,091 A mouthful of wine. 39 00:02:42,796 --> 00:02:44,929 It was an accident. 40 00:02:46,198 --> 00:02:48,632 A delicious accident. 41 00:02:48,635 --> 00:02:50,668 Well, Ma, I just can't do it now. 42 00:02:50,671 --> 00:02:53,004 I'm gonna be teaching that honors program class, 43 00:02:53,006 --> 00:02:55,040 and it's going to be a challenge. 44 00:02:55,042 --> 00:02:57,542 I'm gonna have students who know that Chekhov is 45 00:02:57,543 --> 00:02:59,577 a brilliant Russian playwright, 46 00:02:59,579 --> 00:03:03,482 not the guy who was the navigator on the Enterprise. 47 00:03:03,483 --> 00:03:08,185 I didn't know the guy from Star Trek wrote plays. 48 00:03:09,956 --> 00:03:14,091 So, what you're telling me is I'm gonna take this recipe with me to the grave. 49 00:03:14,094 --> 00:03:15,927 Right along with the secret 50 00:03:15,928 --> 00:03:20,265 of why Uncle Gino legally adopted that goat. 51 00:03:22,501 --> 00:03:24,334 Sophia, why don't you teach me the recipe? 52 00:03:24,337 --> 00:03:26,204 I'm practically a daughter. 53 00:03:26,207 --> 00:03:28,138 You have to hand it down to a blood relative 54 00:03:28,141 --> 00:03:30,674 or the queen of the festival. 55 00:03:30,677 --> 00:03:33,612 When was the last time you had sex? 56 00:03:33,613 --> 00:03:36,947 A couple of weeks ago. 57 00:03:38,417 --> 00:03:39,551 Let's not split hairs. 58 00:03:39,552 --> 00:03:42,186 Congratulations. You're the queen. 59 00:03:42,189 --> 00:03:43,487 I'm the quee-- 60 00:03:43,489 --> 00:03:46,591 I'm the queen? 61 00:03:46,594 --> 00:03:51,730 You're also the fool, so we're saving a lot on payroll. 62 00:03:51,732 --> 00:03:54,867 Aw, leave her alone. We have to get to work on the sauce. 63 00:03:54,869 --> 00:03:57,702 We begin by taking a shallow bath in olive oil 64 00:03:57,703 --> 00:04:01,138 at 7:34 Sicily time. 65 00:04:01,141 --> 00:04:04,075 Why? Originally it was to keep the Visigoths away. 66 00:04:04,077 --> 00:04:06,744 But if ain't broke, don't fix it. 67 00:04:13,085 --> 00:04:15,086 Am I convincing? 68 00:04:18,992 --> 00:04:22,794 As what, ye olde towne slut? 69 00:04:22,795 --> 00:04:25,295 It so happens our community playhouse 70 00:04:25,297 --> 00:04:27,698 is doing The Taming of the Shrew, 71 00:04:27,701 --> 00:04:30,636 and I'm to audition for the role of Kate, 72 00:04:30,638 --> 00:04:34,273 the fiery tart of Padua who no man could tame. 73 00:04:34,275 --> 00:04:35,406 (doorbell rings) 74 00:04:35,408 --> 00:04:38,610 Hark. Perhaps a suitor doth approacheth. 75 00:04:40,446 --> 00:04:43,715 Do you think he'll thtay all night? 76 00:04:48,621 --> 00:04:50,621 Rebecca, what a surprise. 77 00:04:50,622 --> 00:04:52,424 Look at you. 78 00:04:52,425 --> 00:04:55,158 And you used to yell at me for wearin' halter tops. 79 00:04:57,429 --> 00:04:59,429 Mama, I just got a job interview, 80 00:04:59,432 --> 00:05:02,100 and I really need you to baby-sit for Aurora. 81 00:05:02,102 --> 00:05:04,468 Aurora. I just hate that name. 82 00:05:04,470 --> 00:05:07,138 Why couldn't you have found something more musical, 83 00:05:07,139 --> 00:05:09,540 more - more Southern, more beautiful? 84 00:05:09,542 --> 00:05:11,943 Sorry, Blanche. 85 00:05:14,146 --> 00:05:16,648 Look, I know you don't like the name, 86 00:05:16,650 --> 00:05:19,617 and I know you think I'm bringin' her up wrong. 87 00:05:19,619 --> 00:05:22,252 No, I just don't see why you have to feed her 88 00:05:22,254 --> 00:05:24,588 when you come to visit me at the museum. 89 00:05:24,590 --> 00:05:27,725 You don't see me taking out my breast in public. 90 00:05:34,232 --> 00:05:37,369 A lot. 91 00:05:37,371 --> 00:05:42,073 I'd love to stay and argue with you, but I have to go. 92 00:05:42,074 --> 00:05:46,143 You know how much I wanna be with Oreo, but... 93 00:05:46,146 --> 00:05:49,180 Aurora, Mama. Aurora. 94 00:05:49,182 --> 00:05:51,249 I just have such a block against that name. Rebecca - 95 00:05:51,251 --> 00:05:54,218 You promised if I moved to Miami you'd help me out, 96 00:05:54,220 --> 00:05:56,220 and I really need this job. 97 00:05:56,222 --> 00:05:57,554 Oh, here. 98 00:05:57,557 --> 00:05:59,990 You have a good time with Grandma. 99 00:05:59,992 --> 00:06:02,492 Rebecca! Will you stop sayin' that? 100 00:06:02,494 --> 00:06:06,763 You keep callin' me "Grandma," she's gonna grow up to think that's my name. 101 00:06:11,436 --> 00:06:14,204 ...yours if you talk of tales, 102 00:06:14,206 --> 00:06:16,408 and so, farewell. 103 00:06:16,410 --> 00:06:17,742 (man) Thank you. 104 00:06:17,744 --> 00:06:19,610 Would you like to see Kate another way? 105 00:06:19,612 --> 00:06:22,614 God, yes. Next! 106 00:06:24,316 --> 00:06:26,384 Blanche Devereaux. 107 00:06:33,158 --> 00:06:35,458 Hi. Larry, is that you? 108 00:06:35,460 --> 00:06:38,629 No, Larry's not directing this one. He's sick. 109 00:06:38,631 --> 00:06:41,999 His back didn't go out again, did it? 110 00:06:42,001 --> 00:06:43,634 How did you know? 111 00:06:43,636 --> 00:06:46,737 I performed Annie for him. 112 00:06:46,739 --> 00:06:49,040 Really? Where? 113 00:06:49,042 --> 00:06:51,275 None of your business. 114 00:06:52,711 --> 00:06:54,679 OK. 115 00:06:54,680 --> 00:06:58,549 Jason will be your Petruchio, page 85. 116 00:06:58,552 --> 00:07:02,287 "Myself am moved to woo thee for my wife." 117 00:07:02,288 --> 00:07:06,991 "Moved? In good time, let him that moved you hither move you hence." 118 00:07:06,992 --> 00:07:08,893 (crying) 119 00:07:08,896 --> 00:07:10,429 All right, all right, all right. 120 00:07:10,431 --> 00:07:13,997 "I knew you at the first. You were a moveable." 121 00:07:13,999 --> 00:07:18,470 Thou hast hit it. Come, sit on me. 122 00:07:18,472 --> 00:07:21,172 Ooh. Oh. 123 00:07:24,576 --> 00:07:27,578 "Asses are made to bear, and so are you." 124 00:07:27,581 --> 00:07:29,648 (Aurora fussing) 125 00:07:29,650 --> 00:07:32,650 Women are made to bear, and so are you. 126 00:07:32,653 --> 00:07:34,352 Shh, shh, shh. 127 00:07:34,353 --> 00:07:38,590 "No such jade as m-- you if me you mean." 128 00:07:38,592 --> 00:07:43,095 OK. I've heard enough. Thank you. 129 00:07:43,097 --> 00:07:47,631 Oh, please. I've waited my whole life to play this part. 130 00:07:47,634 --> 00:07:50,768 Long wait. 131 00:07:50,770 --> 00:07:53,438 Thank you, Miss Devereaux. Let's take a five. 132 00:07:53,439 --> 00:07:54,838 Oh, shoot. 133 00:07:57,175 --> 00:07:59,177 Well, I thought you were great. 134 00:07:59,179 --> 00:08:03,782 Oh! Well, uh, I was born to act. 135 00:08:03,783 --> 00:08:08,153 I've given some of my best performances on the stage. 136 00:08:08,155 --> 00:08:09,987 And what about this little lady? 137 00:08:09,989 --> 00:08:11,989 I bet her daddy is very proud of her. 138 00:08:11,992 --> 00:08:14,492 She doesn't have a daddy, do you, sweetheart? 139 00:08:14,494 --> 00:08:16,994 Really? Well, she has a very talented mother. 140 00:08:16,997 --> 00:08:18,896 How do you know? 141 00:08:18,898 --> 00:08:21,532 I just saw her act. Oh. 142 00:08:24,369 --> 00:08:25,970 Oh. Oh. 143 00:08:29,674 --> 00:08:30,909 And your name was...? 144 00:08:30,910 --> 00:08:32,276 Jason Stillman. 145 00:08:32,279 --> 00:08:34,279 Did you happen to see Breakfast At Tiffany's? 146 00:08:34,280 --> 00:08:36,915 Yes. Well, I was in the party scene. 147 00:08:36,916 --> 00:08:39,718 Audrey Hepburn spilled a drink on me. 148 00:08:39,719 --> 00:08:41,785 But they cut it out. 149 00:08:41,788 --> 00:08:43,387 I'm impressed. 150 00:08:43,390 --> 00:08:45,689 I've settled here in Florida recently. Oh. 151 00:08:45,692 --> 00:08:47,692 Maybe you and your daughter 152 00:08:47,694 --> 00:08:49,694 could join me for an afternoon 153 00:08:49,695 --> 00:08:51,795 at the zoo one day soon? 154 00:08:51,798 --> 00:08:56,668 My... daughter and I would love that. 155 00:08:56,670 --> 00:08:59,404 I'll give you a call. Are you in the book? 156 00:08:59,405 --> 00:09:02,473 Bold print. 157 00:09:06,978 --> 00:09:09,414 Hi, Pussycat. How was school? 158 00:09:09,415 --> 00:09:12,617 Oh, I hate those smart kids. 159 00:09:12,618 --> 00:09:15,819 They may be our brightest, but they're also our rudest, 160 00:09:15,822 --> 00:09:18,990 considering most of them are guests in our country. 161 00:09:20,892 --> 00:09:26,363 Oh, give me a class of red-blooded underachievers. 162 00:09:26,366 --> 00:09:28,699 Pussycat, when you were in junior high school 163 00:09:28,702 --> 00:09:31,703 and the kids gave you a hard time, what did I say? 164 00:09:31,704 --> 00:09:35,573 You told me I was extra-special and they were just jealous. 165 00:09:35,575 --> 00:09:39,444 That's right, and if they still gave you a hard time, what did I tell you to say? 166 00:09:39,445 --> 00:09:44,182 "My mother can have you eliminated with one phone call." 167 00:09:46,452 --> 00:09:47,785 But, Ma, this is different. 168 00:09:47,786 --> 00:09:50,288 I've always wanted to teach an honors class, 169 00:09:50,290 --> 00:09:53,625 but now that I am, well, the kids are making me feel stupid. 170 00:09:53,626 --> 00:09:58,429 Dorothy, I'm gonna tell you something I never told you before. 171 00:09:58,431 --> 00:10:00,897 When you were about 12 and we lived in Brooklyn, 172 00:10:00,900 --> 00:10:02,900 they called me into the school 173 00:10:02,901 --> 00:10:05,203 to tell me you had the highest IQ in the borough. 174 00:10:05,204 --> 00:10:06,871 That's a coincidence. 175 00:10:06,872 --> 00:10:10,440 I was told I had the IQ of a burro. 176 00:10:17,016 --> 00:10:21,019 Ma, I had no ide-- The brightest kid in Brooklyn? 177 00:10:21,021 --> 00:10:23,021 Well, that certainly explains the feeling 178 00:10:23,022 --> 00:10:26,390 of being right all the time. 179 00:10:26,391 --> 00:10:27,825 What is it? 180 00:10:27,828 --> 00:10:29,559 173. 181 00:10:30,362 --> 00:10:32,429 I don't know if you know this, 182 00:10:32,432 --> 00:10:36,668 but a burro can find its way back home. 183 00:10:36,670 --> 00:10:40,271 Have fun shopping, Rose. 184 00:10:40,272 --> 00:10:43,440 Oh, I'll be back. (laughs) 185 00:10:50,482 --> 00:10:53,150 Oh, Dorothy, what crossword puzzle are you doing? 186 00:10:53,152 --> 00:10:57,288 Sunday New York Times'. 187 00:10:57,290 --> 00:10:59,890 In ink. 188 00:11:02,627 --> 00:11:04,795 Isn't Rebecca here with the baby yet? 189 00:11:04,798 --> 00:11:07,497 She called and said she'd be a little late. 190 00:11:07,500 --> 00:11:09,367 You know, Blanche, it's so nice 191 00:11:09,368 --> 00:11:13,237 to see you take this much of an interest in your granddaughter. 192 00:11:13,240 --> 00:11:17,141 Well, I have to. Jason thinks the baby's mine. 193 00:11:20,112 --> 00:11:22,280 Well, don't look at me that way. 194 00:11:22,281 --> 00:11:24,281 He thought the baby was mine. 195 00:11:24,284 --> 00:11:26,483 I just didn't correct him. 196 00:11:26,486 --> 00:11:29,053 It's not a lie. I'm-I'm just... 197 00:11:29,054 --> 00:11:31,354 withholding the truth. 198 00:11:32,157 --> 00:11:34,224 Blanche, how could you do that? 199 00:11:34,227 --> 00:11:36,227 Because over the past couple of weeks, 200 00:11:36,228 --> 00:11:38,228 I've really gotten to like him. 201 00:11:38,231 --> 00:11:41,165 If I go back now and tell him the truth, he'll think I'm a liar. 202 00:11:41,168 --> 00:11:43,601 Oh, what a tangled web we weave 203 00:11:43,602 --> 00:11:47,572 when first we practice to tell a fib. 204 00:11:49,875 --> 00:11:52,343 Walt Whitman here has a point. 205 00:11:53,612 --> 00:11:57,147 What's with this guy? He must be blind as a bat. 206 00:11:58,718 --> 00:12:01,251 There are lots of ways you can trick a man 207 00:12:01,253 --> 00:12:03,920 into thinkin' you're younger than you really are. 208 00:12:03,923 --> 00:12:06,756 You wear sunglasses, put on a little extra makeup, 209 00:12:06,758 --> 00:12:08,525 go to dimly lit restaurants. 210 00:12:08,527 --> 00:12:10,328 We've all done that. 211 00:12:10,329 --> 00:12:13,296 Fly to Nevada to get a fake birth certificate. 212 00:12:13,299 --> 00:12:16,299 Have a phony high school yearbook printed up. 213 00:12:16,301 --> 00:12:19,904 Change the dates on your parents' graves. 214 00:12:21,240 --> 00:12:23,574 We've all done that. 215 00:12:23,577 --> 00:12:25,944 (doorbell rings) 216 00:12:25,945 --> 00:12:27,612 Wonder if that's Jason. 217 00:12:27,613 --> 00:12:28,947 Listen, I'm warnin' you, 218 00:12:28,948 --> 00:12:31,281 if anybody blows the whistle on me, 219 00:12:31,284 --> 00:12:32,884 the old lady's out on the street. 220 00:12:40,593 --> 00:12:43,160 Rose, go in the other room and cry like a baby. 221 00:12:43,161 --> 00:12:45,261 Get. Go! Move it. 222 00:12:45,263 --> 00:12:48,332 She owns us. 223 00:12:55,506 --> 00:12:57,074 Jason. Blanche. 224 00:12:57,077 --> 00:12:59,910 I really wanna thank you again for these ray blockers. 225 00:12:59,911 --> 00:13:03,848 I didn't think I'd get used to everything being pink, but it's kinda fun. 226 00:13:03,849 --> 00:13:05,784 I guess we oughta be on our way. 227 00:13:05,785 --> 00:13:08,152 Honey, Alligator Grotto has been there a thousand years. 228 00:13:08,155 --> 00:13:11,021 It can wait another few minutes. Good afternoon, ladies. 229 00:13:11,024 --> 00:13:13,157 Why don't you take the glasses off and stay a while? 230 00:13:13,160 --> 00:13:15,325 Yoo-hoo, gotta go. Where's the baby? 231 00:13:15,328 --> 00:13:17,561 The baby's sleeping. 232 00:13:17,564 --> 00:13:19,229 Let me take a peek. 233 00:13:19,232 --> 00:13:23,266 At the Greater Miami Baby Sleep Center. 234 00:13:24,436 --> 00:13:28,405 It's sort of a flophouse for infants. 235 00:13:28,407 --> 00:13:29,640 (doorbell rings) 236 00:13:29,641 --> 00:13:32,977 Oh, that must be the baby and her nanny now. 237 00:13:32,978 --> 00:13:35,646 Hi, everyone. 238 00:13:35,649 --> 00:13:38,750 Sorry I'm late, but you'll never guess what happened today. 239 00:13:38,751 --> 00:13:41,419 Tell me later. Give me the baby and leave. 240 00:13:41,420 --> 00:13:44,322 She said, "Mama." Ah. 241 00:13:44,323 --> 00:13:46,155 Too bad, Blanche, that you weren't there. 242 00:13:46,157 --> 00:13:49,259 Yeah, too bad, but I'm sure she'll say it again. 243 00:13:51,862 --> 00:13:54,098 OK, let's go. 244 00:13:54,099 --> 00:13:55,365 Wait. 245 00:13:55,367 --> 00:13:57,101 Let me get a picture. 246 00:13:57,102 --> 00:14:01,973 Isn't she the most beautiful mother you've ever seen? 247 00:14:01,974 --> 00:14:05,275 Grand, just grand. 248 00:14:13,819 --> 00:14:15,086 (shutter clicks) 249 00:14:15,088 --> 00:14:16,587 You know, Blanche, 250 00:14:16,588 --> 00:14:18,588 this is like a perfect family. 251 00:14:18,591 --> 00:14:20,858 Well, almost perfect. 252 00:14:20,861 --> 00:14:22,861 Maybe someday there'll be room for me. 253 00:14:22,862 --> 00:14:26,197 And who knows... maybe even a little one of our own. 254 00:14:44,115 --> 00:14:46,116 And a pinch of red pepper... 255 00:14:46,117 --> 00:14:48,520 That's not a pinch. 256 00:14:48,521 --> 00:14:52,088 Did you ever get pinched by an Italian? It takes about five minutes. 257 00:14:54,260 --> 00:14:56,359 Hi. What are you doin' up? 258 00:14:56,362 --> 00:14:57,694 You have school tomorrow. 259 00:14:57,697 --> 00:15:00,298 Oh, I'm just too smart for my own good. 260 00:15:00,299 --> 00:15:02,299 I feel as trapped and isolated 261 00:15:02,300 --> 00:15:06,170 as Soren Kierkegaard in his final days. 262 00:15:06,171 --> 00:15:08,472 (laughing) 263 00:15:10,675 --> 00:15:12,075 What? 264 00:15:12,078 --> 00:15:14,945 That's such a funny name. 265 00:15:14,948 --> 00:15:16,548 Oh, Rose, 266 00:15:16,549 --> 00:15:21,386 dear, sweet, single-digit-IQ Rose. 267 00:15:23,889 --> 00:15:25,988 Oh, I've been tossing and turnin'. 268 00:15:25,991 --> 00:15:27,324 I can't sleep. 269 00:15:27,327 --> 00:15:29,861 I don't know what I'm gonna do about Jason. 270 00:15:29,862 --> 00:15:33,497 He's reached a point in his life where he's anxious to settle down. 271 00:15:33,500 --> 00:15:36,634 He wants us to have another child right away. 272 00:15:40,238 --> 00:15:45,577 Well, frankly, I don't know if I want another baby so soon. 273 00:15:45,578 --> 00:15:47,111 I understand. 274 00:15:47,112 --> 00:15:52,415 Wait a couple years, and Medicare will pay for it. 275 00:15:59,757 --> 00:16:02,525 Why wait? Have it now and The Enquirer will pay for it. 276 00:16:12,304 --> 00:16:15,339 It's so unfair. 277 00:16:15,342 --> 00:16:17,174 We're both about the same age, 278 00:16:17,175 --> 00:16:19,477 but he can go on makin' babies the rest of his life. 279 00:16:19,478 --> 00:16:22,512 I feel like the Spruce Goose. 280 00:16:24,349 --> 00:16:26,884 People may visit, play with the controls, 281 00:16:26,886 --> 00:16:29,587 but I'll never really fly again. 282 00:16:34,727 --> 00:16:36,794 (doorbell rings) 283 00:16:38,664 --> 00:16:40,665 Hello! 284 00:16:40,666 --> 00:16:44,300 And how is little Aurora doing today? 285 00:16:44,303 --> 00:16:47,304 Oh, what a good girl she was this mornin'. 286 00:16:47,305 --> 00:16:50,842 She was just smilin' and smilin' and smilin'. 287 00:16:50,843 --> 00:16:53,176 I know sometimes it's just gas, 288 00:16:53,179 --> 00:16:55,646 but she was so cute. 289 00:17:13,063 --> 00:17:17,201 Ma, it's not cute once you pass 80. 290 00:17:19,038 --> 00:17:22,806 Oh, I thought I heard company. 291 00:17:22,808 --> 00:17:24,308 Come here, you. 292 00:17:24,309 --> 00:17:26,877 Aurora just got up, so you may not be able 293 00:17:26,879 --> 00:17:28,780 to put her down for a nap this afternoon. 294 00:17:28,781 --> 00:17:32,215 That's all right. I enjoy it when she's awake. 295 00:17:32,217 --> 00:17:34,719 Mother, this is so unlike you. 296 00:17:34,721 --> 00:17:36,921 You've never really liked babies. 297 00:17:36,923 --> 00:17:38,688 Rebecca, go home. 298 00:17:38,691 --> 00:17:41,924 You're interfering in my and the baby's bondin' time. 299 00:17:41,926 --> 00:17:45,262 Before I go, I just wanna say it's been wonderful 300 00:17:45,264 --> 00:17:50,800 seein' the open, honest and lovin' relationship you're havin' with Aurora. 301 00:17:50,802 --> 00:17:53,203 You've been great. 302 00:17:53,205 --> 00:17:55,205 I love you, Mama. 303 00:17:56,840 --> 00:17:58,443 Wait. 304 00:17:58,444 --> 00:18:00,845 I'm not as perfect as you think I am. 305 00:18:00,847 --> 00:18:02,245 There's something you oughta know. 306 00:18:02,248 --> 00:18:04,115 (doorbell rings) 307 00:18:05,849 --> 00:18:08,086 Hi. I hope I'm not too early. 308 00:18:08,088 --> 00:18:10,954 You're right on time. There's something I wanna tell you. 309 00:18:10,956 --> 00:18:14,758 I'm not the baby's mother. I'm her grandmother. 310 00:18:18,930 --> 00:18:21,098 I don't believe this. 311 00:18:21,100 --> 00:18:24,467 I should have told you sooner, but when we first met, I was very attracted to you, 312 00:18:24,470 --> 00:18:27,570 and I couldn't believe you thought I was the baby's mother. 313 00:18:27,572 --> 00:18:29,741 What were you thinkin' of? 314 00:18:29,742 --> 00:18:32,075 Well, I thought, "Who am I to judge?" 315 00:18:32,077 --> 00:18:35,512 I was bald at 23. 316 00:18:35,514 --> 00:18:38,749 Well, I guess this puts an end to our relationship. 317 00:18:38,751 --> 00:18:41,886 You probably don't want to go out with a grandmother. 318 00:18:41,887 --> 00:18:44,120 No, I'd-- I'd go out with a grandmother. 319 00:18:44,123 --> 00:18:47,057 I don't want to go out with someone I can't trust. 320 00:18:48,793 --> 00:18:50,595 Goodbye, Blanche. 321 00:18:52,097 --> 00:18:56,032 Well, that's that. 322 00:18:56,034 --> 00:18:57,534 No use cryin'. 323 00:18:57,537 --> 00:18:59,736 Shall we take the baby to the park? 324 00:18:59,739 --> 00:19:03,307 Why? So you can pick someone else up? 325 00:19:03,309 --> 00:19:05,642 I really thought you were gettin' to love Aurora, 326 00:19:05,644 --> 00:19:09,180 but you were just usin' your granddaughter to try and land a man. 327 00:19:09,182 --> 00:19:10,414 Goodbye, Mama. 328 00:19:10,415 --> 00:19:13,017 Thanks for baby-sittin'. 329 00:19:13,019 --> 00:19:15,018 You won't have to do it again. 330 00:19:23,928 --> 00:19:27,297 Oh, good, you're home for the Festival of the Dancing Virgins. 331 00:19:27,299 --> 00:19:29,366 The sauce is almost ready. 332 00:19:29,367 --> 00:19:31,636 I'm not staying for dinner tonight. 333 00:19:31,637 --> 00:19:33,703 There's a meeting at Mensa. 334 00:19:33,705 --> 00:19:37,040 That's the organization for people with high IQs like mine. 335 00:19:37,042 --> 00:19:39,876 You know, in St. Olaf we had a chapter of Mensa, 336 00:19:39,878 --> 00:19:42,846 and across the room was Girlsa. 337 00:19:44,916 --> 00:19:46,983 No, wait, those were the bathrooms 338 00:19:46,985 --> 00:19:49,752 at St. Olaf's only Italian restaurant. 339 00:19:50,722 --> 00:19:52,222 Hold it, Dorothy. 340 00:19:52,223 --> 00:19:54,658 Not stay for dinner? Not stay for the sauce? 341 00:19:54,661 --> 00:19:56,225 Miss the whole festival? 342 00:19:56,228 --> 00:19:58,628 Where's your sense of family, your sense of tradition? 343 00:19:58,630 --> 00:20:02,532 Ma, it's just that I want to be around my intellectual peers. 344 00:20:02,534 --> 00:20:04,836 I got bad news for you, Pussycat. You are. 345 00:20:04,838 --> 00:20:06,502 I made up your IQ. 346 00:20:06,504 --> 00:20:10,040 I wasn't the brightest kid in Brooklyn? 347 00:20:10,042 --> 00:20:12,876 So I lied. Did it help you get along with your honors class? 348 00:20:12,878 --> 00:20:16,347 Yes, but... Ma, you lied to me. 349 00:20:16,348 --> 00:20:18,514 Tooth Fairy, Santa Claus, Easter Bunny. 350 00:20:18,517 --> 00:20:21,617 I've been messin' with your head for almost 60 years. 351 00:20:26,290 --> 00:20:30,493 I guess you don't feel like Sorten Kareerdybarten now. 352 00:20:30,495 --> 00:20:33,897 That's Soren Kierkegaard. 353 00:20:33,899 --> 00:20:36,532 I got her to say it again. 354 00:20:37,703 --> 00:20:39,569 What's goin' on? 355 00:20:39,570 --> 00:20:43,874 Oh, good, trollop. Everybody grab a rock. 356 00:20:45,041 --> 00:20:47,677 Go on, throw 'em. I don't care anymore. 357 00:20:47,680 --> 00:20:51,580 Oh, honey, you still that upset about Jason? 358 00:20:51,582 --> 00:20:53,716 I'm not upset about him. 359 00:20:53,719 --> 00:20:56,854 I would never get that upset about a man. 360 00:20:56,856 --> 00:20:59,422 Rebecca called, asked if she could come over 361 00:20:59,424 --> 00:21:01,424 and get the baby's things. 362 00:21:01,425 --> 00:21:03,560 I asked her if we could talk. 363 00:21:03,562 --> 00:21:05,829 She said we have nothin' to talk about. 364 00:21:05,831 --> 00:21:08,298 And we have so much to talk about. 365 00:21:08,299 --> 00:21:11,034 The trouble is, we always end up fightin'. 366 00:21:11,037 --> 00:21:12,403 Look who's here! 367 00:21:12,405 --> 00:21:15,539 Oh, Sophia, see if you can get them to stay for dinner. 368 00:21:15,540 --> 00:21:19,210 No, really, thank you. I just came by to pick up a few things. 369 00:21:19,212 --> 00:21:22,613 There's just plenty of food. Thank you anyway. 370 00:21:22,615 --> 00:21:24,748 I'll get the baby's things. 371 00:21:26,017 --> 00:21:28,018 Come on, it's 6:30. 372 00:21:28,020 --> 00:21:30,620 We're already five minutes behind schedule. 373 00:21:30,623 --> 00:21:33,022 Rose, before you bring in the sauce, 374 00:21:33,024 --> 00:21:34,090 tell us what ingredient you added. 375 00:21:34,092 --> 00:21:36,559 I don't want to spoil the surprise. 376 00:21:36,561 --> 00:21:38,396 I'll give you a hint. 377 00:21:38,397 --> 00:21:42,965 They're sugary and they're grrrrreat! 378 00:21:47,973 --> 00:21:50,040 Dorothy, you're gonna have to do 379 00:21:50,041 --> 00:21:52,809 the Dance of the Virgins by yourself. 380 00:21:52,811 --> 00:21:54,911 Ma! You remember. 381 00:21:54,913 --> 00:21:58,249 It's like the bunny hop, except you keep your legs crossed. 382 00:21:58,251 --> 00:22:01,018 Ma, you're making this up. 383 00:22:01,020 --> 00:22:02,418 I'm adding to it. 384 00:22:02,421 --> 00:22:05,556 Once every year, the women of my family got together. 385 00:22:05,558 --> 00:22:08,459 They danced, they laughed, they ate. 386 00:22:08,461 --> 00:22:11,729 It was a celebration of mothers and daughters. 387 00:22:11,731 --> 00:22:15,598 Don't turn your back on your mother, Rebecca. 388 00:22:15,600 --> 00:22:18,501 Don't let your little girl grow up without a grandmother. 389 00:22:18,503 --> 00:22:23,473 I'm 85, and I still cherish all the memories that I had with mine. 390 00:22:23,475 --> 00:22:25,408 (fussing) 391 00:22:25,411 --> 00:22:28,578 I think I've got everything. 392 00:22:28,580 --> 00:22:31,915 Can I kiss Aurora goodbye? 393 00:22:31,916 --> 00:22:33,317 No. 394 00:22:33,319 --> 00:22:35,219 No? 395 00:22:35,221 --> 00:22:37,486 We're not goin' anywhere. 396 00:22:39,190 --> 00:22:41,957 Give me that baby. 397 00:22:41,960 --> 00:22:44,761 Ohh. Ohh. 398 00:22:44,763 --> 00:22:46,797 On with the feast. 399 00:22:46,799 --> 00:22:50,134 Oh, Ma, I may not have an IQ of 173, 400 00:22:50,136 --> 00:22:54,672 but I know what you mean by continuity and family. 401 00:22:54,674 --> 00:22:58,642 And next year, I want to learn the sauce. 402 00:22:58,644 --> 00:23:00,644 Deal, Pussycat. It's not that hard. 403 00:23:00,646 --> 00:23:03,646 First you get one large pot, a dozen plump tomatoes 404 00:23:03,648 --> 00:23:06,916 and one moron to do all the work for you. 28677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.