Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:06,038
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,707
♪ Traveled down the road
and back again
3
00:00:08,708 --> 00:00:11,542
♪ Your heart is true
4
00:00:11,544 --> 00:00:15,712
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:16,449 --> 00:00:19,583
♪ And if you threw a party
6
00:00:19,585 --> 00:00:25,022
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:25,024 --> 00:00:28,326
♪ You would seethe biggest
giftwould be from me
8
00:00:28,327 --> 00:00:31,295
♪ And the card attached
would say
9
00:00:31,297 --> 00:00:36,000
♪ "Thank you
for being a friend" ♪
10
00:00:40,171 --> 00:00:42,941
(Rose) On the last episode
of "The Golden Girls"...
11
00:00:42,942 --> 00:00:46,411
I'm going out tonight.
With Stan.
12
00:00:46,412 --> 00:00:48,880
No. Yes, Ma. I really am.
13
00:00:48,881 --> 00:00:50,848
I believe you.
I said no.
14
00:00:54,087 --> 00:00:57,021
Well, what's the matter, honey?
Did you have a bad time with Ray?
15
00:00:57,024 --> 00:01:00,524
It wasn't Ray.
His ex-wife, Myra,
16
00:01:00,527 --> 00:01:04,462
ran into the Chowderhead's, where we
eating, and started yelling at me.
17
00:01:04,465 --> 00:01:08,299
I tried to convince her that he's just
a friend, but she wouldn't listen.
18
00:01:08,301 --> 00:01:12,537
For some reason, she won't accept the divorce.
I really feel threatened.
19
00:01:12,539 --> 00:01:15,373
Ma...
20
00:01:15,375 --> 00:01:18,275
Ma, Stan gave me
an engagement ring.
21
00:01:18,277 --> 00:01:20,745
I see. Excuse me.
22
00:01:25,150 --> 00:01:28,819
You marry this man,
and we're no longer family.
23
00:01:28,822 --> 00:01:34,591
You do this, you are out
of my life forever.
24
00:01:59,151 --> 00:02:03,120
Dorothy, I don't know if you recognize
him without his leather apron,
25
00:02:03,123 --> 00:02:05,990
but this is Erroll.
He's our shoe repair guy.
26
00:02:05,992 --> 00:02:07,858
I told him you're dying
to go out with him.
27
00:02:10,262 --> 00:02:12,330
I'm sorry you made
the trip for nothing.
28
00:02:12,331 --> 00:02:16,901
My mother refuses to accept the fact
that I am getting married in three days.
29
00:02:16,903 --> 00:02:19,437
So, uh, what are
you doin' tonight?
30
00:02:20,740 --> 00:02:23,408
Goodbye, Erroll.
31
00:02:23,409 --> 00:02:25,710
Ma! Dorothy, he's
perfect for you.
32
00:02:25,711 --> 00:02:29,046
He knows your shoe size
and he doesn't care.
33
00:02:31,516 --> 00:02:33,884
It's late.
Why didn't somebody wake me?
34
00:02:33,887 --> 00:02:36,219
Because the last time I walked
into your bedroom unannounced,
35
00:02:36,222 --> 00:02:38,956
some guy missed the trampoline
and almost killed me.
36
00:02:41,960 --> 00:02:44,961
That's the kind of thing I don't
want you to say this afternoon
37
00:02:44,963 --> 00:02:47,665
when we're interviewing
new roommates.
38
00:02:47,668 --> 00:02:50,602
Oh, God, it'd be so much easier if
she didn't have to meet you people.
39
00:02:50,603 --> 00:02:53,771
Well, I hope
you find somebody soon.
40
00:02:53,772 --> 00:02:56,574
Actually, you'll
need two new tenants.
41
00:02:56,575 --> 00:02:59,343
I'm not living with you and Stan.
Yes, you are, Ma.
42
00:02:59,344 --> 00:03:03,448
I want you with us, and besides,
you can't afford to live alone.
43
00:03:03,449 --> 00:03:06,585
Blanche will let me keep my room, and
I have an interview at McDonald's.
44
00:03:06,586 --> 00:03:09,653
If I can see over the counter,
I'm their new fry girl.
45
00:03:12,991 --> 00:03:15,659
Rose, what happened?
46
00:03:15,662 --> 00:03:19,531
My brakes went out,
and the car wouldn't stop.
47
00:03:19,533 --> 00:03:22,066
My whole life
flashed before my eyes
48
00:03:22,068 --> 00:03:27,204
and the Nuderflaken twins played a
bigger part than I had realized.
49
00:03:27,206 --> 00:03:30,341
That must've been awful.
Oh, it was.
50
00:03:30,343 --> 00:03:33,411
I don't know
any Nuderflaken twins.
51
00:03:34,879 --> 00:03:37,649
The mind is a powerful thing.
52
00:03:37,651 --> 00:03:39,984
Think of the 99% you don't use.
53
00:03:42,454 --> 00:03:45,889
I stopped at a gas station and they
were nice enough to give me a ride.
54
00:03:45,891 --> 00:03:50,127
Oh, by the way,
Chuck says, "Yo."
55
00:03:50,129 --> 00:03:52,831
Chuck from Arco
or Chuck from Shell?
56
00:03:52,832 --> 00:03:54,098
Shell.
57
00:03:54,100 --> 00:03:58,436
Big Chuck from Shell
or Little Chuck from Shell?
58
00:03:58,437 --> 00:04:03,341
Blanche, I think you're spending too
much time at the full-service island.
59
00:04:05,343 --> 00:04:09,913
Oh, boy, I think Myra
tampered with my brakes.
60
00:04:09,915 --> 00:04:13,783
Ever since I went to dinner with her
ex-husband, she's been out to get me.
61
00:04:15,820 --> 00:04:18,355
(phone ringing)
62
00:04:18,358 --> 00:04:20,690
What if that's Myra? I...
63
00:04:24,663 --> 00:04:28,766
Hello? Hello?
64
00:04:28,768 --> 00:04:31,935
I can hear you breathing, you devil.
Now, why are you doing this?
65
00:04:31,937 --> 00:04:35,840
Here, here, here. Just calm down.
Let me handle this.
66
00:04:35,841 --> 00:04:39,177
Hello, this is Blanche Dever...
67
00:04:39,178 --> 00:04:41,512
Oh, Chuck. Yo!
68
00:04:50,088 --> 00:04:52,590
Oh, Dorothy, push the doorbell.
69
00:04:52,591 --> 00:04:55,393
The door's open.
I know, but push it anyway.
70
00:04:56,827 --> 00:05:00,029
(doorbell rings, dogs barking)
71
00:05:04,403 --> 00:05:07,738
This is really amazing, Rose.
The other day I was thinking:
72
00:05:07,740 --> 00:05:10,641
"Why doesn't our doorbell bark?"
73
00:05:12,610 --> 00:05:16,113
It's probably because
we didn't have a "Bark Bell."
74
00:05:16,115 --> 00:05:18,115
I got it to keep Myra away.
75
00:05:18,117 --> 00:05:19,716
You really think
this is gonna work?
76
00:05:19,718 --> 00:05:22,153
Oh, yeah, look at the box.
77
00:05:22,154 --> 00:05:25,557
See how the burglar's
running away from the house?
78
00:05:25,559 --> 00:05:29,060
And he's saying "Yikes!"
79
00:05:29,062 --> 00:05:32,062
Oh, here, honey. This is for you.
I'm afraid to open it.
80
00:05:32,064 --> 00:05:34,999
What if it's from Myra?
Oh, come on, Rose.
81
00:05:35,000 --> 00:05:38,202
What if it's got a deadly black
spider in it that's gonna leap out
82
00:05:38,204 --> 00:05:40,103
and bite me
the minute I open it?
83
00:05:49,281 --> 00:05:52,884
There you are.
84
00:05:52,886 --> 00:05:57,721
You're wise.
You're just wise.
85
00:05:57,723 --> 00:06:02,293
Good, you're both here. Listen, I
interviewed a very sweet lady on the phone
86
00:06:02,295 --> 00:06:07,232
and she'll be here soon.
So when she gets here, please pretend to be nice.
87
00:06:07,233 --> 00:06:11,401
Well, this is good news.
You've already turned down about 12 people.
88
00:06:11,403 --> 00:06:14,805
They're either too thin
or too pretty or too young.
89
00:06:14,807 --> 00:06:19,776
It's like you only want to live with a
woman who has no sex appeal whatsoever.
90
00:06:30,154 --> 00:06:32,590
You think we're dogs,
don't you?
91
00:06:34,992 --> 00:06:36,927
(doorbell rings, dogs barking)
92
00:06:45,202 --> 00:06:47,704
Now that's too eerie.
93
00:06:50,141 --> 00:06:54,177
The dogs are on my tail again!
Run through the river!
94
00:06:54,180 --> 00:06:58,449
Ma, Ma, we've just put in a new bell.
It's to scare people.
95
00:06:58,451 --> 00:07:00,317
It'll never work.
96
00:07:01,620 --> 00:07:04,288
Hello, are you Truby?
97
00:07:04,290 --> 00:07:06,690
Yes. Blanche?
Yes. Come on in.
98
00:07:06,692 --> 00:07:08,927
Oh, thanks. Thanks.
Meet everybody. Rose.
99
00:07:08,928 --> 00:07:11,595
Oh, hello, Rose.
I'm Dorothy.
100
00:07:11,596 --> 00:07:13,831
That's Sophia.
Sophia.
101
00:07:13,834 --> 00:07:15,834
Won't you sit down?
Oh, yes, thanks.
102
00:07:15,836 --> 00:07:18,302
Well, who's the lucky bride?
103
00:07:18,305 --> 00:07:21,105
You must be referring to the
once and future Mrs. Yutz.
104
00:07:23,509 --> 00:07:26,244
My husband passed
just last summer.
105
00:07:26,245 --> 00:07:28,411
Oh...
106
00:07:28,413 --> 00:07:30,413
Passed what?
107
00:07:39,625 --> 00:07:42,393
A slow-moving
Winnebago, Rose.
108
00:07:44,896 --> 00:07:48,098
I hate when I get stuck
behind one of those.
109
00:07:50,034 --> 00:07:53,403
He's dead, sweetie.
110
00:07:53,406 --> 00:07:57,141
But, hey, I'm used to it.
I put three in the ground.
111
00:07:57,143 --> 00:08:03,081
Well, what can I tell you?
I like 'em old, rich and barely breathing.
112
00:08:03,083 --> 00:08:05,649
Why don't I show you
the rest of the house?
113
00:08:05,651 --> 00:08:08,819
Do you mind if I ask
how old you are?
114
00:08:08,822 --> 00:08:11,189
Oh, 'bout as old as you are.
115
00:08:11,190 --> 00:08:14,891
To lose a husband that young.
116
00:08:19,865 --> 00:08:22,533
OK, places!
117
00:08:25,437 --> 00:08:29,374
♪ Dah-dah-dah!
Duh, duh, duh-dum
118
00:08:29,375 --> 00:08:32,043
♪ Dum, dum duh-dum
119
00:08:32,044 --> 00:08:36,346
Remember, teeny steps.
We're not Godzilla attacking the city.
120
00:08:42,486 --> 00:08:46,456
OK. Dearly beloved,
121
00:08:46,459 --> 00:08:50,128
we're gathered here today to join Dorothy
and Stanley in blah, blah, blah,
122
00:08:50,129 --> 00:08:52,763
followed by rings,
and into the vows.
123
00:08:56,567 --> 00:09:01,004
"Dorothy, I vow to you
that my love is pure."
124
00:09:04,743 --> 00:09:07,010
"I do vow, too."
125
00:09:09,413 --> 00:09:12,450
"I vow that
my love is strong."
126
00:09:12,451 --> 00:09:16,386
"I do vow, too."
127
00:09:16,389 --> 00:09:19,289
"I vow that
I will love no other."
128
00:09:19,292 --> 00:09:22,659
"I do..." My God, Stanley, I
feel like one of the Shirelles.
129
00:09:26,197 --> 00:09:31,469
"And most of all, I vow that my marriage
to my beloved Dorothy will la..."
130
00:09:31,471 --> 00:09:33,370
Stop!
131
00:09:33,373 --> 00:09:36,106
As God as my witness and in front
of this entire congregation,
132
00:09:36,109 --> 00:09:38,241
I call an end to this
wedding here and now.
133
00:09:38,244 --> 00:09:41,578
Sophia, this is
only the rehearsal.
134
00:09:41,581 --> 00:09:43,813
It is?
135
00:09:43,816 --> 00:09:45,883
Pretend you didn't hear that.
I'll see you tomorrow.
136
00:09:55,360 --> 00:09:57,695
(doorbell rings, dogs barking)
137
00:10:01,866 --> 00:10:04,434
We're on the lanai!
138
00:10:04,437 --> 00:10:07,538
Rose, you've got to
disconnect those stupid dogs.
139
00:10:07,539 --> 00:10:10,975
But it's working.
And besides, I've already named 'em.
140
00:10:15,279 --> 00:10:17,014
Thanks for letting me
move in early.
141
00:10:17,017 --> 00:10:20,585
Ah, great day for a wedding.
142
00:10:20,586 --> 00:10:24,321
Say, who tied those dead fish
to the back of the car?
143
00:10:26,356 --> 00:10:28,692
It's a St. Olaf tradition.
144
00:10:28,693 --> 00:10:30,827
You drive until
you can't stand the smell
145
00:10:30,830 --> 00:10:33,562
and then that's where you live.
146
00:10:35,567 --> 00:10:38,802
Crazy or stupid?
We think it's a mix.
147
00:10:48,679 --> 00:10:52,716
Hey, what's this?
I thought I cancelled the flowers.
148
00:10:54,052 --> 00:10:56,421
I mean, it looks nice.
149
00:10:56,423 --> 00:10:59,691
Sophia, you've got to stop this.
You're hurting Dorothy.
150
00:10:59,692 --> 00:11:02,159
Don't you love her?
Of course I love her.
151
00:11:02,162 --> 00:11:03,760
Why are you doing this?
152
00:11:03,763 --> 00:11:06,464
I'm saving her from making
the biggest mistake of her life.
153
00:11:06,466 --> 00:11:08,265
You don't know that.
154
00:11:08,268 --> 00:11:11,668
Sophia, I know you're only
trying to protect her.
155
00:11:11,671 --> 00:11:14,605
But let me tell you
about a lesson I learned
156
00:11:14,606 --> 00:11:17,575
when I was a little girl
in St. Olaf:
157
00:11:17,576 --> 00:11:23,379
If you hold a bird gently,
the bird will stay.
158
00:11:23,381 --> 00:11:26,884
But if you squeeze the bird,
his eyes will bug out...
159
00:11:34,759 --> 00:11:37,226
and Mr. Pet Shop Owner
gets very huffy
160
00:11:37,229 --> 00:11:40,097
and he won't let you
touch the birds anymore.
161
00:11:40,100 --> 00:11:44,302
And the mice?
He won't even let... Rose!
162
00:11:44,303 --> 00:11:47,304
What is eight times six?
163
00:11:47,307 --> 00:11:49,405
OK, now that we
have a few minutes...
164
00:11:56,815 --> 00:11:59,082
I think Rose made
two very good points.
165
00:11:59,085 --> 00:12:01,585
One: Not all psychotics
are dangerous.
166
00:12:01,586 --> 00:12:04,421
And two: Honey,
you have to let go.
167
00:12:04,423 --> 00:12:07,125
Dorothy's capable of making
her own decisions.
168
00:12:07,126 --> 00:12:11,061
Does any of this make
any sense to you, Sophia?
169
00:12:11,062 --> 00:12:12,395
Not completely.
170
00:12:12,398 --> 00:12:16,166
I still think Rose
has the capacity to kill.
171
00:12:18,602 --> 00:12:21,505
Oh, Rose. Sorry, honey.
Pencils down.
172
00:12:21,508 --> 00:12:24,774
I could've used a pencil?
173
00:12:30,615 --> 00:12:33,683
Oh, you just look so beautiful.
174
00:12:33,686 --> 00:12:36,586
You know, this reminds me
of the day I married George.
175
00:12:36,588 --> 00:12:38,554
Oh, it was
an exquisite wedding.
176
00:12:38,557 --> 00:12:41,392
500 people in that
big, old church
177
00:12:41,394 --> 00:12:43,995
and I didn't have
any underwear on.
178
00:12:44,996 --> 00:12:47,264
Why?
179
00:12:47,267 --> 00:12:50,802
I just felt it was
the right thing to do.
180
00:12:50,803 --> 00:12:53,037
My wedding was outdoors.
181
00:12:53,038 --> 00:12:57,006
February 12th.
I'll never forget it.
182
00:12:57,009 --> 00:13:01,311
I wore the most beautiful
white flannel wedding gown.
183
00:13:01,312 --> 00:13:04,280
It even had feet sewn in.
184
00:13:06,250 --> 00:13:09,052
When Stan and I were married,
185
00:13:09,054 --> 00:13:12,556
Stan was crying, I was
crying, Ma was crying.
186
00:13:12,557 --> 00:13:17,861
All for different reasons, but if you
didn't know us, it looked touching.
187
00:13:17,864 --> 00:13:20,630
Oh, Stan and I are
getting married again.
188
00:13:20,633 --> 00:13:23,567
I mean, I've done this before.
Why am I so nervous?
189
00:13:23,570 --> 00:13:25,369
I always get nervous
at weddings.
190
00:13:25,370 --> 00:13:27,504
Weddings and funerals.
191
00:13:27,506 --> 00:13:30,039
I've been to so many of both
I get mixed-up.
192
00:13:30,042 --> 00:13:32,009
Same guest list, same flowers,
193
00:13:32,010 --> 00:13:35,177
handful of rice,
handful of dirt.
194
00:13:35,179 --> 00:13:39,682
The only difference is, after
the funeral it's OK to date.
195
00:13:44,956 --> 00:13:47,792
I'm beginning to like her.
196
00:13:47,793 --> 00:13:50,061
Me too.
197
00:13:50,062 --> 00:13:53,264
You're gonna have
a lot of fun together.
198
00:13:53,265 --> 00:13:57,100
Oh, Dorothy,
nobody can replace you.
199
00:13:57,102 --> 00:13:58,702
Oh, Dorothy,
I can't believe it.
200
00:13:58,705 --> 00:14:00,537
You're gonna walk
down that aisle,
201
00:14:00,538 --> 00:14:02,339
and you won't be home tonight.
202
00:14:02,341 --> 00:14:05,610
Oh, I'm gonna miss you so much.
203
00:14:05,611 --> 00:14:10,413
You know, the only thing that makes
me sad is leaving you and Ma.
204
00:14:10,416 --> 00:14:13,517
Come on. Come on, now.
We got to get you ready.
205
00:14:13,519 --> 00:14:16,452
Do you have somethin' blue?
Do veins count?
206
00:14:19,357 --> 00:14:22,692
Here. I want you to have
this hanky from St. Olaf.
207
00:14:22,695 --> 00:14:25,196
It's got a little blue
embroidery on it.
208
00:14:25,197 --> 00:14:27,864
"Sneeze here."
209
00:14:29,299 --> 00:14:31,368
And you need somethin' new.
210
00:14:31,370 --> 00:14:33,370
I have this other
handkerchief from St. Olaf.
211
00:14:33,371 --> 00:14:36,006
This one's never been used.
212
00:14:36,009 --> 00:14:39,509
Thanks again, Rose.
And somethin' borrowed.
213
00:14:39,511 --> 00:14:43,447
Dorothy, I want you to have
my best bracelet.
214
00:14:43,448 --> 00:14:45,716
Oh, Blanche, that's very sweet.
215
00:14:45,717 --> 00:14:49,786
It's just borrowin' it, you know.
I'll need it back. OK.
216
00:14:49,788 --> 00:14:52,523
You can slip it to me right
after the ceremony. All right.
217
00:14:52,524 --> 00:14:54,524
It's an antique.
Give it to me.
218
00:14:56,961 --> 00:14:59,462
Dorothy, you're tremblin'.
Are you that scared?
219
00:14:59,465 --> 00:15:03,801
Yes. Yes, I'm just as queasy
as I was at my first wedding.
220
00:15:03,802 --> 00:15:07,738
Except that I'm pretty positive this
time it's not morning sickness.
221
00:15:11,543 --> 00:15:15,879
Look, I'm probably just upset
because Ma isn't going to be there.
222
00:15:15,880 --> 00:15:19,750
I just wish she could see Stan
the way I see him now.
223
00:15:19,751 --> 00:15:22,653
If she didn't love you, she
wouldn't be fighting so hard.
224
00:15:22,654 --> 00:15:24,455
I know.
225
00:15:24,456 --> 00:15:26,724
All right, let's see,
you got somethin' borrowed,
226
00:15:26,725 --> 00:15:29,659
somethin' blue, somethin' new.
You need somethin' old.
227
00:15:29,662 --> 00:15:31,695
Old enough?
228
00:15:33,730 --> 00:15:36,832
Oh, Ma. Oh, Ma!
229
00:15:39,736 --> 00:15:43,105
My little girl
is getting married.
230
00:15:43,107 --> 00:15:47,043
Oh, Ma, I just wish
you weren't against this.
231
00:15:47,046 --> 00:15:50,280
Look how pretty you look.
Really?
232
00:15:50,283 --> 00:15:53,116
Yeah. Beautiful.
You remember the last time?
233
00:15:53,119 --> 00:15:57,488
We were up all night
letting out that dress.
234
00:15:57,490 --> 00:16:00,423
Oh, Ma, you know,
Stan has changed.
235
00:16:00,426 --> 00:16:03,059
I trust him now,
for the very first time.
236
00:16:03,062 --> 00:16:06,263
Ma, I need your blessing.
237
00:16:06,264 --> 00:16:09,566
It's always hard to let your
children make their own decisions,
238
00:16:09,567 --> 00:16:12,635
but even though
I worry about you,
239
00:16:12,638 --> 00:16:15,004
you always do the right thing.
240
00:16:15,006 --> 00:16:17,341
You have my blessing.
241
00:16:17,342 --> 00:16:20,076
Oh, Ma, thank you.
242
00:16:20,078 --> 00:16:21,879
You know, Pussycat,
243
00:16:21,880 --> 00:16:26,549
we never had that
mother/daughter talk about sex.
244
00:16:26,552 --> 00:16:30,321
Ma, I've had sex more years
than I care to think about.
245
00:16:30,322 --> 00:16:32,956
I know. I think
you're doing it wrong.
246
00:16:35,159 --> 00:16:37,727
(doorbell rings, dogs barking)
247
00:16:39,597 --> 00:16:41,764
Sounds like
the guests are arriving.
248
00:16:43,969 --> 00:16:46,169
Sophia!
249
00:16:48,440 --> 00:16:51,375
You've got a second chance.
But if you hurt my daughter again,
250
00:16:51,376 --> 00:16:53,643
I'll make you miserable
for the rest of my life.
251
00:16:53,644 --> 00:16:55,312
And if I lay off
meat and dairy,
252
00:16:55,313 --> 00:16:57,980
that could be
as much as five years.
253
00:16:59,817 --> 00:17:02,152
(doorbell rings, dogs barking)
254
00:17:03,855 --> 00:17:05,788
I cannot take this
another minute.
255
00:17:05,790 --> 00:17:08,592
(barking stops) Oh...
256
00:17:08,594 --> 00:17:10,795
Oh, my God, it's Myra!
257
00:17:10,797 --> 00:17:14,230
This is who
you've been scared of?
258
00:17:14,232 --> 00:17:16,133
So, you're Myra.
259
00:17:16,134 --> 00:17:18,068
Watch out, she's dangerous.
260
00:17:18,070 --> 00:17:20,670
Oh, I'm shaking.
261
00:17:20,672 --> 00:17:23,840
You get that too?
262
00:17:23,843 --> 00:17:25,809
What do you want, Myra?
263
00:17:25,811 --> 00:17:31,214
I just came here to tell you I'm not gonna
bother you anymore. You can have Ray.
264
00:17:31,217 --> 00:17:36,720
But you should know you're not the
only young blonde bimbo in his life.
265
00:17:36,721 --> 00:17:40,657
I don't want your husband.
I never did.
266
00:17:40,660 --> 00:17:43,126
I understand that now.
267
00:17:43,128 --> 00:17:47,765
I think I was just afraid of
starting all over at my age.
268
00:17:47,767 --> 00:17:50,267
My daughter's checking me in
269
00:17:50,269 --> 00:17:55,673
to a lovely retirement home
called Shady Pines.
270
00:17:55,674 --> 00:17:58,608
That's great.
Come out to the lanai,
271
00:17:58,611 --> 00:18:00,577
I'll give you
the lowdown on Shady Pines.
272
00:18:00,579 --> 00:18:03,547
You know, who does what
for cigarettes.
273
00:18:09,453 --> 00:18:11,354
Here comes the beautiful bride.
274
00:18:14,826 --> 00:18:18,429
Wow, look at you.
You look perfect.
275
00:18:18,431 --> 00:18:21,198
Thank you. Stanley,
I'm a little scared.
276
00:18:21,200 --> 00:18:25,102
I'm not.
I just feel this is so right.
277
00:18:25,104 --> 00:18:27,471
Stanley, I think we're
gonna make it this time.
278
00:18:29,807 --> 00:18:33,242
Dorothy, I want you to meet
my best man, Marvin Mitchelson.
279
00:18:33,244 --> 00:18:36,913
Oh, ho-ho.
Hello.
280
00:18:36,914 --> 00:18:40,750
Oh, how lovely to meet you.
What an honor.
281
00:18:40,751 --> 00:18:43,420
The honor is mine, Dorothy.
He's a lawyer.
282
00:18:43,422 --> 00:18:47,624
I know who he is.
Oh, Stanley, I'm impressed.
283
00:18:47,625 --> 00:18:52,061
Oh, well, since I made all this money, you
wouldn't believe all the friends I have.
284
00:18:52,064 --> 00:18:54,330
How about this guy?
285
00:18:54,333 --> 00:18:57,667
Dorothy, you're every bit as
lovely as Stan said you were.
286
00:18:57,670 --> 00:19:00,470
Oh, why, thank you.
287
00:19:00,471 --> 00:19:02,372
Stan.
288
00:19:02,374 --> 00:19:05,741
Yeah, right.
Listen, Marv and I were talking
289
00:19:05,743 --> 00:19:08,278
and you know how
persuasive he can be.
290
00:19:08,279 --> 00:19:11,714
He said that I should...
and I thought...
291
00:19:11,717 --> 00:19:14,550
well, he's the lawyer, and
that's what I'm paying him for.
292
00:19:14,553 --> 00:19:16,753
So why don't you?
293
00:19:16,756 --> 00:19:19,522
Why don't I what?
294
00:19:19,525 --> 00:19:22,092
Just sign. It's nothing big.
295
00:19:22,094 --> 00:19:25,295
It's a little pre-nuptial
agreement that says -
296
00:19:27,298 --> 00:19:30,300
what's yours is yours
and what's mine is mine.
297
00:19:30,303 --> 00:19:34,503
You want me to sign
a pre-nuptial agreement?
298
00:19:34,506 --> 00:19:39,476
You want me to sign
a pre-nuptial agreement?
299
00:19:39,478 --> 00:19:45,082
Stanley, whatever happened to
openness and honesty and trust?
300
00:19:45,084 --> 00:19:49,085
Not to mention the 38 years
that I spent as your wife,
301
00:19:49,086 --> 00:19:53,923
your partner, the mother
of your children.
302
00:19:53,924 --> 00:19:57,961
The woman who held down two jobs while you
were at home, staring at a matchbook,
303
00:19:57,962 --> 00:20:01,131
trying to draw "Winky."
304
00:20:02,334 --> 00:20:04,667
I told you
she wouldn't go for it.
305
00:20:04,670 --> 00:20:09,573
I don't want your money, Stan.
Marvin, give me the agreement.
306
00:20:09,575 --> 00:20:11,708
(slap)(Stan) Ouch!
307
00:20:13,845 --> 00:20:16,713
Weddings. Why do I always
get hit at these things?
308
00:20:16,715 --> 00:20:20,084
Get out, Stanley.
Get out before I need a lawyer.
309
00:20:20,086 --> 00:20:22,818
I think you've got a case.
310
00:20:28,893 --> 00:20:31,728
What about our guests?
What about our honeymoon in Aruba?
311
00:20:31,730 --> 00:20:35,030
I'd be too confused.
Would I be using your money or my money?
312
00:20:35,032 --> 00:20:38,768
Well, we could check with Marvin.
I don't think so.
313
00:20:38,769 --> 00:20:42,239
I love you. Are you sure you
know what you're doing?
314
00:20:42,240 --> 00:20:44,575
Yes.
315
00:20:44,576 --> 00:20:49,046
Yes, I think I'm doing
the right thing. Please leave.
316
00:21:09,433 --> 00:21:11,801
I have an announcement to make.
317
00:21:11,804 --> 00:21:18,674
I've decided not to make the
same mistake twice. I'm sorry.
318
00:21:22,513 --> 00:21:26,016
She turned him down.
Remember that.
319
00:21:31,655 --> 00:21:33,557
If it's any consolation,
Dorothy,
320
00:21:33,558 --> 00:21:38,461
I think what there was of
your wedding was very beautiful.
321
00:21:38,463 --> 00:21:40,730
And the album won't be
as bad as you think.
322
00:21:40,732 --> 00:21:44,901
The photographer got some great shots of
your friends leaving with their gifts.
323
00:21:49,007 --> 00:21:53,777
Oh, by the way, I want to thank you
for not saying, "I told you so."
324
00:21:53,778 --> 00:21:56,880
When you're as right as I am,
you don't have to say it.
325
00:21:58,650 --> 00:22:00,851
Well, I finished unpacking.
326
00:22:00,853 --> 00:22:05,321
It's hard to get a life full of fun
into a substitute teacher's closet.
327
00:22:05,324 --> 00:22:08,659
Truby, honey, we have to talk.
I know you signed a lease,
328
00:22:08,661 --> 00:22:12,061
but, well, considering
Dorothy's tragic misfortune.
329
00:22:12,064 --> 00:22:16,098
I know, I know, but could
I just stay a couple of days?
330
00:22:16,101 --> 00:22:18,434
I can't stand another
minute in a hotel.
331
00:22:18,436 --> 00:22:21,904
I know what you mean. If I have to
come up with one more fake name. Mm.
332
00:22:25,109 --> 00:22:27,676
Dorothy, I guess we're
sleeping together tonight.
333
00:22:27,679 --> 00:22:29,880
Ma, I have a better idea.
334
00:22:29,882 --> 00:22:34,116
In my suitcase there are
two tickets to Aruba.
335
00:22:34,118 --> 00:22:37,054
I think Stan owes us
a little vacation, don't you?
336
00:22:37,056 --> 00:22:39,923
Aruba! I love Aruba.
337
00:22:41,358 --> 00:22:43,693
Where's Aruba?
338
00:22:43,695 --> 00:22:46,829
Come on, Ma. Get goin'.
We have a plane to catch.
339
00:22:46,832 --> 00:22:49,865
I've got the very things for you to take with ya.
Here, let me get that.
340
00:22:52,603 --> 00:22:57,273
Ugh! God, this has always
been my worst nightmare.
341
00:22:57,276 --> 00:22:59,509
A wedding falling apart
at the last minute?
342
00:22:59,511 --> 00:23:02,444
No, going on a honeymoon
with my mother.
26056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.