Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,901 --> 00:00:05,036
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:05,104 --> 00:00:08,638
♪ Traveled down the road
and back again
3
00:00:08,708 --> 00:00:11,509
♪ Your heart is true
4
00:00:11,544 --> 00:00:16,446
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:16,449 --> 00:00:19,417
♪ And if you threw a party
6
00:00:19,484 --> 00:00:23,254
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:25,024 --> 00:00:28,292
♪ You would seethe biggest
giftwould be from me
8
00:00:28,361 --> 00:00:31,263
♪ And the card attached
would say
9
00:00:31,297 --> 00:00:37,469
♪ "Thank you
for being a friend" ♪
10
00:00:56,889 --> 00:00:58,990
(woman on radio)Thank you, Jack.
I'm Dr. Kelly.
11
00:00:59,057 --> 00:01:02,460
We're going to be talkingabout mothers
and daughters,the dark side.
12
00:01:02,527 --> 00:01:05,195
And we're readyfor
our first call. Hello?
13
00:01:05,263 --> 00:01:07,698
Hi, you're on the air
with Dr. Kelly.
14
00:01:07,766 --> 00:01:11,036
I needyour first name only.
My name is Cher.
15
00:01:13,406 --> 00:01:15,706
And your problem, Cher?
16
00:01:15,740 --> 00:01:19,210
I have a 55-year-old daughter
named Dorothy, Dorothy Zbornak.
17
00:01:19,277 --> 00:01:21,912
She's got problems.
18
00:01:23,382 --> 00:01:26,683
First names only, please.
I told you, it's Cher.
19
00:01:28,287 --> 00:01:31,621
Zbornak.You said Dorothy Zbornak.
Oh, sorry.
20
00:01:31,656 --> 00:01:35,492
So what's wrong
with this Dorothy Zbornak?
21
00:01:35,561 --> 00:01:39,229
She's still living home,
and she's cramping my style.
22
00:01:39,298 --> 00:01:41,865
Have you done anything
in a positive direction
23
00:01:41,933 --> 00:01:43,935
to encourage separation?
24
00:01:44,003 --> 00:01:46,436
When I hear her coming, I hide.
25
00:01:48,174 --> 00:01:49,606
Uh, gotta go.
26
00:01:49,674 --> 00:01:51,810
Morning, Ma.
Good morning, Pussycat.
27
00:01:51,877 --> 00:01:53,811
(♪ humming)
28
00:01:55,914 --> 00:01:57,747
Blanche, honey, are you OK?
29
00:01:57,817 --> 00:01:59,182
Never better. Why?
30
00:01:59,218 --> 00:02:02,953
I've just never seen you
do anything domestic.
31
00:02:03,022 --> 00:02:05,423
Dorothy, I've done the laundry
thousands of times.
32
00:02:05,489 --> 00:02:09,092
Oh, by the way,
we're out of ble-ach.
33
00:02:12,998 --> 00:02:15,032
Blanche, you dropped these.
Oh, thanks.
34
00:02:15,099 --> 00:02:17,836
Men's underwear?
35
00:02:17,903 --> 00:02:22,139
Getting a little misty,
are you, Pussycat?
36
00:02:22,175 --> 00:02:23,574
I don't believe it.
37
00:02:23,643 --> 00:02:25,943
Blanche Devereaux
doing laundry for a man?
38
00:02:26,012 --> 00:02:28,712
Not just any man.
Rex Huntington. Ohh...
39
00:02:28,781 --> 00:02:29,881
Rex Huntington?
40
00:02:29,949 --> 00:02:32,682
Isn't he the guy who
stood you up last week?
41
00:02:32,752 --> 00:02:34,784
Yeah, he did,
but I happen to like the man,
42
00:02:34,853 --> 00:02:36,888
so I'm giving him
a second chance.
43
00:02:36,923 --> 00:02:40,658
That was his second chance.
He stood you up the week before that.
44
00:02:40,725 --> 00:02:44,395
You're enjoying this,
aren't you, Dorothy?
45
00:02:44,462 --> 00:02:47,031
Oh, yeah.
46
00:02:47,098 --> 00:02:50,300
Look, Rex and I have had
lots of nice dates together.
47
00:02:50,336 --> 00:02:52,270
Maybe he's
a little unpredictable,
48
00:02:52,336 --> 00:02:54,538
but that's what makes him
so exciting.
49
00:02:54,605 --> 00:02:56,807
That and... these.
50
00:02:59,110 --> 00:03:01,012
I wish Miles
was more unpredictable.
51
00:03:01,080 --> 00:03:03,413
I know where I'm going
every night.
52
00:03:03,481 --> 00:03:05,549
Miles and I are in such a rut.
53
00:03:05,616 --> 00:03:07,752
It was never like that
with Charlie.
54
00:03:07,819 --> 00:03:12,323
You want to talk about a rut, try spending
three nights in a row with this one.
55
00:03:12,390 --> 00:03:16,093
Ma, I thought you liked the
lunar landing jigsaw puzzle.
56
00:03:16,127 --> 00:03:20,798
Sure, Pussycat. It makes whatever
time I have left seem so much longer.
57
00:03:20,865 --> 00:03:22,634
I hate to admit it,
58
00:03:22,700 --> 00:03:26,737
but my relationship with Miles
is really getting boring.
59
00:03:26,805 --> 00:03:28,973
We even make love the same.
60
00:03:29,008 --> 00:03:32,242
How?
61
00:03:32,277 --> 00:03:36,079
Well, first he says, "Let's
go watch TV in the bedroom."
62
00:03:36,147 --> 00:03:41,519
And then I think, "Wait, he doesn't
have a TV in the bedroom."
63
00:03:41,586 --> 00:03:45,122
And then he says, "Come lie down.
I won't try anything."
64
00:03:45,191 --> 00:03:48,158
And then we have four hours
of the most boring sex
65
00:03:48,227 --> 00:03:50,961
you've ever had in your life.
66
00:03:53,598 --> 00:03:55,866
Four hours?
67
00:03:55,901 --> 00:03:57,801
I guess it could take less
68
00:03:57,868 --> 00:04:01,171
if I stopped playing
hard to get.
69
00:04:10,750 --> 00:04:13,217
Ma, you you put
Buzz Aldrin's head
70
00:04:13,284 --> 00:04:16,853
on Neil Armstrong's body.
71
00:04:16,922 --> 00:04:19,524
I did?
Yes, Ma, you did.
72
00:04:19,591 --> 00:04:21,860
I'm so ashamed.
73
00:04:21,927 --> 00:04:26,764
I wouldn't blame you if you sent me to bed.
Now, right now.
74
00:04:26,798 --> 00:04:29,966
Look, Ma, it's important to be accurate.
Now look at the box.
75
00:04:30,002 --> 00:04:32,569
Hey, Pussycat, it says here,
"From ages 8 to 80."
76
00:04:32,637 --> 00:04:34,906
I'm out. I'm out.
77
00:04:34,908 --> 00:04:37,341
Come on, Ma.
78
00:04:37,375 --> 00:04:40,144
Hi, Dorothy, Sophia.
79
00:04:40,211 --> 00:04:41,478
You kids have fun tonight?
80
00:04:41,514 --> 00:04:42,913
Oh, did we ever.
81
00:04:42,980 --> 00:04:44,915
There's this sewing shop
on Fourth Street.
82
00:04:44,949 --> 00:04:48,119
In the back they've got a thimble
museum I've wanted to go to.
83
00:04:48,185 --> 00:04:51,622
You could put in a thimble what
most people know about thimbles.
84
00:04:51,689 --> 00:04:53,591
(laughing loudly)
85
00:04:54,894 --> 00:04:56,293
Well, no, that's not mine.
86
00:04:56,360 --> 00:04:59,230
They tell that one
down at the thimble museum.
87
00:04:59,264 --> 00:05:03,134
You actually had a good time
at a thimble museum?
88
00:05:03,201 --> 00:05:05,103
It was sew-sew.
89
00:05:09,908 --> 00:05:12,576
No, again, that was not mine.
90
00:05:12,644 --> 00:05:15,745
They sell bumper stickers
out of the thimble museum.
91
00:05:17,716 --> 00:05:20,884
So, Rose, how 'bout tomorrow night?
Hmm? Dinner at the usual?
92
00:05:20,952 --> 00:05:25,889
And, you know, uh, we've been putting
off that trip to Zippertown.
93
00:05:27,893 --> 00:05:30,827
Do you think we'll have time
after dinner?
94
00:05:30,896 --> 00:05:33,898
Well, Zippertown
is always open.
95
00:05:37,836 --> 00:05:40,237
I'm sorr- That was mine.
Just now, I swear.
96
00:05:42,141 --> 00:05:44,007
Good night, Rose.
97
00:05:44,074 --> 00:05:46,711
"Always open."
(laughs)
98
00:05:46,778 --> 00:05:50,281
Two hours of learning
about thimbles
99
00:05:50,348 --> 00:05:52,082
from foreign lands.
100
00:05:52,149 --> 00:05:56,487
I couldn't wait
to give the headset back.
101
00:05:56,555 --> 00:05:59,889
Look, Rose,
have you talked to Miles?
102
00:05:59,925 --> 00:06:01,925
I think this is just who he is.
103
00:06:01,994 --> 00:06:04,661
I don't think I was ever bored
for one day
104
00:06:04,730 --> 00:06:06,497
when I was with Charlie.
105
00:06:06,564 --> 00:06:10,468
He had a theory - "Even a trip
to the bank can be exciting
106
00:06:10,535 --> 00:06:12,802
if you wear a ski mask."
107
00:06:17,341 --> 00:06:21,045
He would say that often?
108
00:06:21,112 --> 00:06:25,615
Almost as often as he'd say, "Don't shoot. It's me
- Charlie Nylund."
109
00:06:26,819 --> 00:06:28,218
(sighs)
110
00:06:28,286 --> 00:06:31,454
What's the problem? Oh, Rex Huntington.
That's the problem.
111
00:06:31,523 --> 00:06:34,091
It's 10:00,
and I've been stood up again.
112
00:06:34,125 --> 00:06:37,562
I feel totally unattractive,
undesirable and ignored.
113
00:06:37,629 --> 00:06:41,399
Oh, Dorothy,
you explain it to 'em.
114
00:06:41,433 --> 00:06:44,300
Well, Blanche feels the way
any one of us would feel
115
00:06:44,369 --> 00:06:46,637
if we were stood up
three times.
116
00:06:46,704 --> 00:06:49,841
(chuckles) Three whole times.
117
00:06:49,908 --> 00:06:54,577
Three in a row. Ha-ha-ha.
Count 'em - 1, 2...
118
00:06:54,612 --> 00:06:56,379
Dorothy!
119
00:06:56,449 --> 00:06:58,115
Oh, I'm sorry, Blanche.
120
00:06:58,182 --> 00:07:01,285
Come on, honey, sit down.
Now, it's not so bad.
121
00:07:01,353 --> 00:07:03,387
Do what the rest of us do.
122
00:07:03,389 --> 00:07:05,822
Sure, our dance cards
may not be filled,
123
00:07:05,891 --> 00:07:09,627
but at least we can face
the lonely nights together.
124
00:07:09,694 --> 00:07:11,728
We're like sisters.
125
00:07:11,764 --> 00:07:12,930
You're right.
126
00:07:12,997 --> 00:07:15,598
Sisters united in the battle
against the opposite sex.
127
00:07:15,666 --> 00:07:18,536
(doorbell rings)
See you later, sisters.
128
00:07:19,838 --> 00:07:21,338
It's date time.
129
00:07:21,406 --> 00:07:24,507
Only first, I'm gonna let that
man know just how I feel.
130
00:07:24,576 --> 00:07:26,776
Rex Huntington,
where ha-
131
00:07:29,548 --> 00:07:34,284
Looks like he knows
how she feels.
132
00:07:34,286 --> 00:07:36,687
You wait right here. I'll get my purse.
I won't be a minute.
133
00:07:36,721 --> 00:07:39,223
Don't bother. It's too late to go out.
We're staying here?
134
00:07:39,225 --> 00:07:42,593
I wish I could. I just came by
to give my favorite girl a kiss.
135
00:07:42,627 --> 00:07:44,495
And since
I've already done that,
136
00:07:44,562 --> 00:07:46,630
I'll just take my laundry
and go home.
137
00:07:46,699 --> 00:07:49,000
Come on, it's not too late
to go out.
138
00:07:49,067 --> 00:07:51,401
I mean, you kept me waiting
for hours.
139
00:07:51,470 --> 00:07:54,137
No, no, no.
I'm sorry, baby. I'm tired.
140
00:07:54,206 --> 00:07:57,375
But I'm all dressed up, and I'm
wearing your favorite perfume.
141
00:07:57,408 --> 00:07:59,509
Hey, I said it was too late
to go out.
142
00:07:59,576 --> 00:08:02,245
I guess you think
I come over here to get nagged.
143
00:08:02,314 --> 00:08:05,649
And to get your laundry.
Don't forget your laundry.
144
00:08:05,684 --> 00:08:07,517
Well, Rex...
145
00:08:07,586 --> 00:08:11,288
Look, I guess I do owe you an apology.
Yes, I think you do.
146
00:08:11,322 --> 00:08:13,891
I got a better idea.
Tomorrow night, I'm taking you out.
147
00:08:13,958 --> 00:08:16,293
I'll call you tomorrow,
and we'll decide where.
148
00:08:16,360 --> 00:08:18,495
We'll have a great time. OK?
OK.
149
00:08:18,531 --> 00:08:20,497
Ooh.
150
00:08:23,701 --> 00:08:27,403
So that's a typical date
with Blanche.
151
00:08:27,439 --> 00:08:30,408
I mean, after you cut out
all the dirty parts.
152
00:08:39,051 --> 00:08:45,722
You know what the joke going around the
teachers' lounge was today, Ma? Me.
153
00:08:45,758 --> 00:08:47,790
I know that joke.
154
00:08:50,028 --> 00:08:53,096
Everybody heard on the radio that
some anonymous "Ma" was complaining
155
00:08:53,163 --> 00:08:57,268
that her dependent daughter Dorothy
doesn't have a life of her own.
156
00:09:03,142 --> 00:09:04,908
What, you think you're
the only gray-haired
157
00:09:04,975 --> 00:09:06,910
spinster substitute teacher
named Dorothy
158
00:09:06,977 --> 00:09:09,714
wasting her life away in Miami?
159
00:09:09,782 --> 00:09:12,082
I'm sorry, Sophia,
but in Dorothy's defense,
160
00:09:12,149 --> 00:09:15,986
that sure does sound
a lot like her.
161
00:09:22,760 --> 00:09:25,028
(♪ jazz on radio)
162
00:09:28,967 --> 00:09:32,602
Hello, Rose.
Oh, hi, Miles.
163
00:09:32,671 --> 00:09:35,907
I was just listening to a song
Charlie and I used to dance to.
164
00:09:35,941 --> 00:09:37,640
We've danced to it, too.
165
00:09:37,709 --> 00:09:40,945
Not around a campfire,
hoping for rain.
166
00:09:40,980 --> 00:09:43,447
Look, Rose...
167
00:09:43,514 --> 00:09:45,750
Rose, we gotta talk.
168
00:09:45,817 --> 00:09:49,953
Are things between us
getting a little dull?
169
00:09:50,020 --> 00:09:51,788
Oh, let's face it.
170
00:09:51,856 --> 00:09:56,225
You and I are Yawn City,
population - two.
171
00:09:56,293 --> 00:09:58,227
Miles, do you love me?
172
00:09:58,296 --> 00:10:00,498
Well, of course I do.
173
00:10:00,566 --> 00:10:02,298
How much?
174
00:10:02,366 --> 00:10:05,101
Well, I don't know.
Lots.
175
00:10:05,169 --> 00:10:08,472
Enough to jump
out of an airplane?
176
00:10:08,539 --> 00:10:10,039
Well, sure, sure.
177
00:10:10,107 --> 00:10:12,109
Enough to climb
the highest mountain,
178
00:10:12,177 --> 00:10:16,346
swim the widest river,
jump out of an airplane.
179
00:10:16,381 --> 00:10:18,883
So, what do you say?
Dinner, huh?
180
00:10:18,951 --> 00:10:21,552
Then we'll over to my place
and watch some TV.
181
00:10:21,620 --> 00:10:25,255
I won't try anything, I swear.
182
00:10:25,258 --> 00:10:28,091
I have made arrangements
for us tomorrow.
183
00:10:28,159 --> 00:10:29,326
Oh? What arrangements?
184
00:10:29,360 --> 00:10:31,195
We're supposed to
show up at the hangar
185
00:10:31,261 --> 00:10:35,131
at 10:00 in the morning
for skydiving class.
186
00:10:35,200 --> 00:10:40,471
Wha- You mean actually jump out
of an airpl- literally?
187
00:10:40,505 --> 00:10:42,472
Oh, there is nothing
like skydiving.
188
00:10:42,540 --> 00:10:46,176
I mean, soaring through the air...
the freedom of it,
189
00:10:46,245 --> 00:10:49,212
the whole idea of
plummeting toward a pasture
190
00:10:49,280 --> 00:10:52,850
and watching a cow
get bigger and bigger.
191
00:10:52,884 --> 00:10:57,388
It's just something we should
do together before we die.
192
00:10:57,422 --> 00:11:02,392
Rose, could-couldn't I just run
toward you yelling, "Moo"?
193
00:11:04,529 --> 00:11:07,063
Too little too late, Miles.
194
00:11:07,131 --> 00:11:08,899
We're gonna jump
out of that airplane.
195
00:11:08,966 --> 00:11:12,336
Hey, what do you want for dinner?
Nothing too heavy.
196
00:11:18,876 --> 00:11:22,580
Am I fat?
197
00:11:22,648 --> 00:11:26,283
What, no, "Hello. Am I fat?"
198
00:11:26,350 --> 00:11:28,619
Dorothy, I seriously
want to know. Am I fat?
199
00:11:28,653 --> 00:11:30,488
Well, of course not.
200
00:11:30,556 --> 00:11:32,889
Oh, this guy Rex
is ruining your self-esteem.
201
00:11:32,957 --> 00:11:34,991
Did he say that you're fat?
202
00:11:35,027 --> 00:11:36,726
Not in so many words.
203
00:11:36,794 --> 00:11:39,129
But I am starting to wonder
whether "barrel-butt"
204
00:11:39,197 --> 00:11:41,999
is really a term of endearment.
205
00:11:42,067 --> 00:11:45,036
(doorbell rings) Oh!
206
00:11:45,102 --> 00:11:47,304
God, it's Rex.
207
00:11:50,075 --> 00:11:52,943
Oh, Rex! Why, you're right on
time, aren't you, you devil?
208
00:11:53,010 --> 00:11:54,711
You remember my roommates...
209
00:11:54,778 --> 00:11:58,249
What are you dressed for?
We're going to a beach party.
210
00:11:58,283 --> 00:12:00,551
Oh, I could've sworn
you said the theater.
211
00:12:00,586 --> 00:12:03,886
Once again, you're wrong.
I'll go change.
212
00:12:03,956 --> 00:12:07,591
No, no, no, just skip it.
We're late. This is so stupid.
213
00:12:07,658 --> 00:12:11,260
What's the big deal? I can go change.
No, there's no time.
214
00:12:11,328 --> 00:12:14,565
You're the one that's going
to be embarrassed, not me.
215
00:12:14,633 --> 00:12:16,734
I'll be waiting in the car.
216
00:12:16,769 --> 00:12:20,971
Boy, he makes Wallace Beery
look like Adolphe Menjou.
217
00:12:22,908 --> 00:12:26,076
Has been a long time since I've
taken you to the movies, hasn't it?
218
00:12:26,110 --> 00:12:29,812
Blanche, this guy has gone
past being a challenge.
219
00:12:29,880 --> 00:12:32,048
He is really treating you
very badly.
220
00:12:32,115 --> 00:12:34,784
Dorothy, you'll see.
I'm just reeling him in.
221
00:12:34,852 --> 00:12:38,355
Blanche, look, I usually don't talk
to you about the men you date.
222
00:12:38,423 --> 00:12:41,258
Nor do I talk to you about
the men you date. Oh, ha-ha.
223
00:12:41,326 --> 00:12:43,994
Listen to me.
I made a joke.
224
00:12:44,062 --> 00:12:46,463
Blanche, this is
no laughing matter.
225
00:12:46,530 --> 00:12:49,165
How can you take
this kind of abuse?
226
00:12:49,201 --> 00:12:53,471
Abuse? I'll have you know he
has never raised a hand to me.
227
00:12:53,504 --> 00:12:55,404
Verbal abuse, Blanche.
228
00:12:55,440 --> 00:12:58,676
He talks like that all the time.
I just don't pay any attention.
229
00:12:58,744 --> 00:13:00,878
You're making excuses for him.
(horn honks)
230
00:13:00,913 --> 00:13:03,513
Look, can we continue
this conversation later,
231
00:13:03,581 --> 00:13:05,749
when I can find both the time
and the interest?
232
00:13:05,817 --> 00:13:07,183
Right now I have a date.
233
00:13:07,251 --> 00:13:10,419
Look, Blanche,
I'm only thinking of you.
234
00:13:10,455 --> 00:13:12,289
(honking) Well,
you know what I think?
235
00:13:12,356 --> 00:13:15,024
I think you just ought
to mind your own damn business.
236
00:13:15,092 --> 00:13:17,094
I'm comin', sweetheart!
237
00:13:25,003 --> 00:13:29,240
Sea of Tranquility,
come to Mama.
238
00:13:29,274 --> 00:13:32,143
Lunar module,
you're out of here! Yah!
239
00:13:32,210 --> 00:13:35,245
That's it! Yes! Ha-ha!
240
00:13:35,312 --> 00:13:39,582
Ha-ha-ha.
Ha-ha. Ho-ho.
241
00:13:39,618 --> 00:13:41,018
It's just a puzzle, Dorothy.
242
00:13:41,085 --> 00:13:44,922
You didn't make this much noise
on your wedding night.
243
00:13:44,956 --> 00:13:48,192
Oh, Ma, Ma, it looks great,
doesn't it?
244
00:13:48,226 --> 00:13:50,595
Sure. Let's bust it up.
No, wait.
245
00:13:50,662 --> 00:13:52,963
Blanche and Rose
haven't seen it.
246
00:13:52,998 --> 00:13:57,235
Dorothy, they have dates.
They get to see the real moon.
247
00:13:57,269 --> 00:13:59,568
Oh, I wish Blanche wasn't
out on a date.
248
00:13:59,638 --> 00:14:02,905
I just hate the thought of
her being with that guy Rex.
249
00:14:02,975 --> 00:14:06,543
I'll tell you, no man would ever treat
me that way, and you know why, Ma?
250
00:14:06,611 --> 00:14:09,712
The whole city knows why.
They heard it on the radio.
251
00:14:11,082 --> 00:14:13,984
Rose, how was your date
with Miles?
252
00:14:14,052 --> 00:14:15,820
We had a great time.
253
00:14:15,886 --> 00:14:18,688
He seemed much more exciting
tonight.
254
00:14:18,755 --> 00:14:21,892
Miles is living every moment
like it's his last.
255
00:14:24,196 --> 00:14:25,595
He bought champagne,
256
00:14:25,663 --> 00:14:28,298
and we toasted
our first skydive tomorrow.
257
00:14:28,332 --> 00:14:31,402
Your what?
We're gonna go skydiving.
258
00:14:31,470 --> 00:14:34,471
You're going skydiving?
Mm-hmm.
259
00:14:36,375 --> 00:14:39,409
A room with a view.
260
00:14:39,477 --> 00:14:41,812
A room with a -
261
00:14:41,846 --> 00:14:43,813
I mean, good luck.
262
00:14:50,254 --> 00:14:52,188
Oh, hi, girls.
263
00:14:52,255 --> 00:14:54,658
Oh, Blanche, how was
the beach party?
264
00:14:54,692 --> 00:14:56,994
I'm not a big fan
of beach parties.
265
00:14:57,028 --> 00:14:59,163
I'm just glad
that you got home safely.
266
00:14:59,197 --> 00:15:01,130
Are you still
on that Rex thing?
267
00:15:01,198 --> 00:15:04,134
Listen, for your information,
he apologized and apologized
268
00:15:04,201 --> 00:15:06,836
about the things he was sayin'
when we were leaving.
269
00:15:06,904 --> 00:15:08,839
Then he invited me
marlin fishing,
270
00:15:08,907 --> 00:15:10,941
just the two of us
on the open seas.
271
00:15:11,009 --> 00:15:12,942
He says
it's the ideal vacation.
272
00:15:13,010 --> 00:15:15,245
Sure. No witnesses.
273
00:15:16,715 --> 00:15:19,149
Now, Blanche, I know
you find Rex alluring,
274
00:15:19,216 --> 00:15:21,686
but, honey, I know
where you're headed.
275
00:15:21,753 --> 00:15:25,088
I mean, I was once
in an abusive relationship.
276
00:15:25,123 --> 00:15:27,490
Hey, Stan was a yutz,
but when was he abusive?
277
00:15:27,525 --> 00:15:30,793
Not Stan. I've had
relationships with other men.
278
00:15:30,828 --> 00:15:33,529
Oh, yeah, the evil pen pal.
279
00:15:33,597 --> 00:15:36,267
So, what did Koo Duk Kim
say in his letters
280
00:15:36,334 --> 00:15:38,635
that hurt my little girl?
281
00:15:38,703 --> 00:15:41,304
No, it was in high school.
282
00:15:41,373 --> 00:15:43,340
Michael Tortelli, remember?
283
00:15:43,408 --> 00:15:45,375
Captain of the football team.
284
00:15:45,443 --> 00:15:47,477
Oh, he was beautiful.
285
00:15:47,546 --> 00:15:51,347
Black wavy hair.
Strong Roman nose.
286
00:15:51,415 --> 00:15:54,850
And he could read.
287
00:15:54,885 --> 00:15:56,953
Oh, him.
288
00:15:56,989 --> 00:15:58,788
He was always putting me down.
289
00:15:58,855 --> 00:16:01,625
Made me feel
like I had no self-worth.
290
00:16:01,692 --> 00:16:03,894
Will you stop it?
This has nothing to do with me.
291
00:16:03,961 --> 00:16:06,397
Maybe Rex is right.
Maybe I have gained a few pounds.
292
00:16:06,464 --> 00:16:08,432
Maybe I could try
a little harder.
293
00:16:08,500 --> 00:16:10,232
You are buying right into this.
294
00:16:10,302 --> 00:16:12,936
What makes you such an expert
on relationships?
295
00:16:13,004 --> 00:16:15,706
This is male/female stuff.
This is what I know.
296
00:16:15,774 --> 00:16:18,308
If I need advice
on jigsaw puzzles,
297
00:16:18,375 --> 00:16:20,744
I'll come to you.
298
00:16:22,780 --> 00:16:25,716
Seconds after you jump, your
chute will open automatically,
299
00:16:25,783 --> 00:16:27,717
and you'll lurch upwards.
300
00:16:27,786 --> 00:16:31,453
Unfortunately, not high enough
to get back in the plane.
301
00:16:31,523 --> 00:16:34,325
Now, all you have to do
is relax and enjoy the view.
302
00:16:34,393 --> 00:16:36,326
The only thing to remember is,
303
00:16:36,394 --> 00:16:38,361
when you hit the ground,
tuck and roll.
304
00:16:38,429 --> 00:16:40,463
Tuck and roll. Say it.
305
00:16:40,499 --> 00:16:42,264
(all) Tuck and roll.
306
00:16:42,334 --> 00:16:44,933
Someone didn't say "tuck."
307
00:16:45,003 --> 00:16:47,671
I'm sorry.
I'm a little nervous.
308
00:16:47,739 --> 00:16:50,573
Well, that's good.
It'll keep you on your toes.
309
00:16:50,642 --> 00:16:52,942
Too bad there won't be
anything underneath 'em.
310
00:16:52,977 --> 00:16:56,746
OK, we take off
in five minutes.
311
00:16:58,149 --> 00:17:00,850
Are you excited?
Dumbstruck.
312
00:17:00,918 --> 00:17:04,421
Oh, I know that feeling.
313
00:17:04,455 --> 00:17:07,258
I just hope I remember
everything the instructor said.
314
00:17:07,325 --> 00:17:10,926
You must know what you're doing.
You did this with Charlie.
315
00:17:10,996 --> 00:17:15,598
Well, we wanted to, but -
"But"? "But"?
316
00:17:15,666 --> 00:17:18,868
Rose, the way you talked, I thought
you two did this all the time.
317
00:17:18,935 --> 00:17:20,537
Now, I'm confused.
318
00:17:20,571 --> 00:17:23,006
And, you know, I feel
like I'm getting smarter.
319
00:17:23,074 --> 00:17:25,709
That's why we're good
for each other.
320
00:17:25,743 --> 00:17:28,612
What about all those other
great things you two did?
321
00:17:28,614 --> 00:17:30,380
Camping, tennis, boating?
322
00:17:30,449 --> 00:17:31,714
All the time.
323
00:17:31,781 --> 00:17:34,684
Well, maybe only once.
324
00:17:34,686 --> 00:17:37,421
See, Charlie had
this unnatural fear.
325
00:17:37,489 --> 00:17:40,423
Of what?
Camping, tennis, boating.
326
00:17:40,459 --> 00:17:43,993
Rose, don't you see?
You're remembering the way it never was.
327
00:17:44,060 --> 00:17:46,497
Then you're expecting me
to compete with it.
328
00:17:46,564 --> 00:17:47,998
That's not true.
329
00:17:48,065 --> 00:17:50,733
Listen, Rose,
I can't fight a ghost.
330
00:17:50,769 --> 00:17:53,703
Gee, Charlie's not only dead,
he's much younger.
331
00:17:53,705 --> 00:17:56,874
Look, Rose,
you know I'm nuts about you,
332
00:17:56,941 --> 00:17:59,142
but I shouldn't
have to prove it
333
00:17:59,210 --> 00:18:01,211
by jumping out of an airplane.
334
00:18:01,278 --> 00:18:03,247
I'm-I'm over 60.
335
00:18:03,315 --> 00:18:08,018
Well, so is Paul Newman,
and he still races cars.
336
00:18:08,086 --> 00:18:10,019
I don't want to be compared
with Charlie,
337
00:18:10,086 --> 00:18:13,022
and I sure as hell don't want to
be compared with Paul Newman.
338
00:18:13,089 --> 00:18:14,691
Although I gotta tell you,
339
00:18:14,759 --> 00:18:18,260
I do make
a better salad dressing.
340
00:18:18,296 --> 00:18:20,297
In fact, I don't want
to be compared with anybody.
341
00:18:20,365 --> 00:18:23,433
I'm the best me there is,
and that should be enough.
342
00:18:23,468 --> 00:18:26,804
It is. Why, I don't know why
I put you through all this.
343
00:18:26,871 --> 00:18:28,806
Now that I think of it,
344
00:18:28,873 --> 00:18:31,808
I guess there were times that
Charlie was a little boring.
345
00:18:31,875 --> 00:18:33,810
Not that I loved him any less.
346
00:18:33,845 --> 00:18:38,182
That's all I ask, Rose, that you
love me even when I'm boring.
347
00:18:38,215 --> 00:18:40,951
Oh, I do, Miles.
348
00:18:41,019 --> 00:18:44,188
OK, it's time to take off.
349
00:18:44,256 --> 00:18:46,190
Let's go home.
OK.
350
00:18:46,258 --> 00:18:51,661
Rose, uh... you say...
Charlie never did this?
351
00:18:51,730 --> 00:18:53,497
I think he was scared.
352
00:18:53,499 --> 00:18:56,366
He was, huh? (chuckles)
353
00:18:56,433 --> 00:18:59,769
OK, Rose, come on.
Let's go for it.
354
00:18:59,804 --> 00:19:01,571
I bet if Charlie had jumped,
355
00:19:01,638 --> 00:19:04,374
he'd have thrown in
a few somersaults.
356
00:19:04,442 --> 00:19:06,276
Don't push it, Rose.
357
00:19:13,984 --> 00:19:17,653
Well, I have everything I need
for the fishing trip.
358
00:19:17,721 --> 00:19:19,923
Plenty of suntan lotion
and a string bikini.
359
00:19:19,990 --> 00:19:23,893
I don't want the fish to be
the only things nibblin'.
360
00:19:23,929 --> 00:19:27,064
Or floppin' around in the boat.
361
00:19:31,869 --> 00:19:34,270
Blanche.
Yes?
362
00:19:34,338 --> 00:19:36,873
I've been trying to think
of something to say to you,
363
00:19:36,941 --> 00:19:39,875
some words that would make you
come to your senses,
364
00:19:39,943 --> 00:19:43,646
and all I can come up with is,
"Don't go."
365
00:19:43,682 --> 00:19:46,650
That's it? It would be
wrong for me to keep quiet
366
00:19:46,718 --> 00:19:50,086
and let you go off with this guy
when I know you're gonna be hurt.
367
00:19:50,121 --> 00:19:52,322
You've had your say,
but I do not agree with you,
368
00:19:52,390 --> 00:19:54,356
so please just stay out of it.
369
00:19:54,424 --> 00:19:57,359
If you're trying to help me,
you're just kiddin' yourself.
370
00:19:57,427 --> 00:19:59,796
Darn it, I forgot
my lucky silver dollar.
371
00:19:59,864 --> 00:20:02,266
What do you need that for?
To get lucky.
372
00:20:02,299 --> 00:20:04,933
(doorbell rings)
373
00:20:07,372 --> 00:20:08,837
Hi. Is Blanche ready?
374
00:20:08,906 --> 00:20:12,174
Not quite yet.
Would you like to sit down?
375
00:20:12,242 --> 00:20:15,278
No. I'm in a hurry.
She'll only be a few minutes.
376
00:20:15,313 --> 00:20:18,948
Great. Now we're gonna run into traffic.
I hate it when she does this.
377
00:20:19,017 --> 00:20:21,684
You evidently hate it
when she does a lot of things.
378
00:20:21,752 --> 00:20:25,321
What? Nothing.
I'm staying out of it.
379
00:20:25,390 --> 00:20:27,923
Good. Do you want to go
light a fire under her?
380
00:20:27,992 --> 00:20:30,059
No, I don't think so.
Why not?
381
00:20:30,194 --> 00:20:34,497
Because I think she's getting
burned enough as it is.
382
00:20:34,531 --> 00:20:36,967
Would you just go tell Blanche
to hurry up?
383
00:20:37,034 --> 00:20:39,802
I've got to teach this woman
what being on time means.
384
00:20:39,837 --> 00:20:43,439
Wait a minute.
I don't want you teaching her anything.
385
00:20:43,508 --> 00:20:45,541
You're starting
to get on my nerves.
386
00:20:45,609 --> 00:20:47,576
Good, because you're already
on mine.
387
00:20:47,644 --> 00:20:49,779
I don't like the way
you're treating Blanche.
388
00:20:49,814 --> 00:20:51,682
Under all that makeup
and sexy talk,
389
00:20:51,749 --> 00:20:53,884
there's a little girl there,
and for some reason,
390
00:20:53,951 --> 00:20:55,885
she's letting you
take advantage of her.
391
00:20:55,952 --> 00:20:57,887
I can't stop her
from seeing you,
392
00:20:57,954 --> 00:21:00,156
but I'll be damned
if I'm gonna hurry her up.
393
00:21:00,191 --> 00:21:01,958
Who do you think you are?
A friend.
394
00:21:02,093 --> 00:21:03,759
This is none of your business.
Just butt out.
395
00:21:03,827 --> 00:21:06,496
You're hurting me.
Stop that!
396
00:21:07,898 --> 00:21:10,199
Are you ready?
397
00:21:10,268 --> 00:21:11,867
I think you'd better go.
398
00:21:11,935 --> 00:21:14,238
Oh, look, look...
Uh, uh, I'm sorry.
399
00:21:14,305 --> 00:21:16,038
Really, I'm sorry. Uh...
400
00:21:16,040 --> 00:21:19,308
Look, sweetie, you know I don't
mean these things I say.
401
00:21:19,344 --> 00:21:23,113
Just leave. If I walk out that
door, I'm not coming back here.
402
00:21:23,181 --> 00:21:25,682
That's a promise
I'm gonna see that you keep.
403
00:21:37,028 --> 00:21:39,429
Are you all right?
I'm OK.
404
00:21:39,497 --> 00:21:42,832
I'm so sorry. I don't know what to say.
Honey, I'm fine.
405
00:21:42,866 --> 00:21:44,801
You know,
until I saw him grab you,
406
00:21:44,868 --> 00:21:46,802
I-I just couldn't see
what he was.
407
00:21:46,805 --> 00:21:48,806
Listen, it could've been
a lot worse.
408
00:21:48,873 --> 00:21:50,807
Most people
in an abusive relationship
409
00:21:50,875 --> 00:21:53,375
have to hit bottom
before they can get out.
410
00:21:53,443 --> 00:21:55,077
You were lucky.
411
00:21:55,113 --> 00:21:58,114
Your bottom is a lot higher
than most people's.
412
00:22:00,317 --> 00:22:03,019
Well, I'm off.
Oh, where you going, Rose?
413
00:22:03,087 --> 00:22:04,454
To see Miles.
414
00:22:04,489 --> 00:22:07,657
Visiting hours at the
hospital are until ten.
415
00:22:10,027 --> 00:22:13,028
Please tell him I hope
his leg feels better.
416
00:22:13,064 --> 00:22:14,765
Oh, he feels great.
417
00:22:14,833 --> 00:22:17,835
He says a week in bed
is just what he needs.
418
00:22:17,902 --> 00:22:19,769
Tell him I'll drop by
to see him again tomorrow.
419
00:22:19,836 --> 00:22:21,604
I went by that thimble museum.
420
00:22:21,672 --> 00:22:23,605
I got him a thimble
from France.
421
00:22:23,673 --> 00:22:25,607
See, it's got
this little man on it,
422
00:22:25,675 --> 00:22:29,846
and when you turn it
upside dow... (chuckles)
423
00:22:29,913 --> 00:22:32,582
I think I'll keep this one
for myself.
424
00:22:36,653 --> 00:22:39,622
You know, your Miles
is a pretty exciting guy.
425
00:22:39,690 --> 00:22:41,458
I hope you know that.
426
00:22:41,460 --> 00:22:43,460
Oh, I know it now.
427
00:22:43,527 --> 00:22:46,128
You don't realize
how much you care for a man
428
00:22:46,197 --> 00:22:50,166
until you see him streaking toward
the earth trying to grab a bird.
429
00:22:58,542 --> 00:23:02,077
Boy, he must really love you.
430
00:23:02,113 --> 00:23:04,614
Well, I love him, too.
431
00:23:04,682 --> 00:23:07,817
Boy, am I glad I didn't jump.
32004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.