All language subtitles for k25e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,124 --> 00:01:27,528 = The King's Avatar = 2 00:01:28,519 --> 00:01:32,479 = Episode 25 = 3 00:01:33,325 --> 00:01:36,253 Lao Ye, I've been tied up. 4 00:01:36,547 --> 00:01:38,134 - What shall I do? - Fine. 5 00:01:38,809 --> 00:01:40,523 You'll be tortured to say uncle. 6 00:01:40,729 --> 00:01:41,768 It's your style! 7 00:01:42,149 --> 00:01:44,609 Bastard, set yourself against me? 8 00:01:44,997 --> 00:01:46,537 Then let me say uncle now. 9 00:01:57,138 --> 00:01:59,725 - Sir. - Why did you save me? 10 00:02:01,643 --> 00:02:04,135 - Sir, was I wrong? - Absolutely. 11 00:02:04,160 --> 00:02:06,364 You'd run away rather than spend time arraying ices. 12 00:02:06,569 --> 00:02:08,338 You're so despicable. 13 00:02:08,473 --> 00:02:11,385 Tricked me into attacking before stabbing me from behind. 14 00:02:11,710 --> 00:02:12,456 Disgusting. 15 00:02:12,583 --> 00:02:16,892 Don't you know Lan Yu was formed on the base of Containment? 16 00:02:19,951 --> 00:02:20,609 Yifan, 17 00:02:21,211 --> 00:02:24,600 let's show him now what the real Containment is. 18 00:02:24,711 --> 00:02:25,631 Yes, sir. 19 00:02:27,115 --> 00:02:30,718 Can't you stop running away like Sun Xiang, Lao Ye? 20 00:02:31,004 --> 00:02:33,805 Let's fight face to face if you are a man. 21 00:02:50,338 --> 00:02:52,607 Lao Ye, it's unexpected. 22 00:02:53,043 --> 00:02:55,544 You even don't dare face me today. 23 00:02:56,098 --> 00:02:57,844 I'm gonna get you now. 24 00:03:07,418 --> 00:03:08,346 Stop! 25 00:03:15,856 --> 00:03:18,959 What're you thinking about, Shaotian? I'm just beside you. 26 00:03:19,538 --> 00:03:20,712 Why don't you see me? 27 00:03:20,736 --> 00:03:23,553 So the great Blade Master has been stuck, hasn't you? 28 00:03:23,901 --> 00:03:25,893 You've got no bottom line. 29 00:03:25,918 --> 00:03:28,195 You're trapping me as if I were a dungeon boss. 30 00:03:28,439 --> 00:03:31,415 Lao Ye. I'll settle accounts with you when I come out. 31 00:03:33,375 --> 00:03:34,168 I'm stuck. 32 00:03:40,103 --> 00:03:41,158 On the other side, 33 00:03:41,183 --> 00:03:43,095 Yi Cunhui and Windward Formation are advancing. 34 00:03:43,120 --> 00:03:44,723 Brilliant Edge is gonna stop them. 35 00:03:44,843 --> 00:03:46,553 Though Xing Xin outnumbers the opponent, 36 00:03:46,578 --> 00:03:48,372 they're weak as regards their classes . 37 00:03:50,737 --> 00:03:52,813 But Bao Zi appears suddenly. 38 00:03:52,838 --> 00:03:55,282 With his brick, he's knocked down Brilliant Edge from behind. 39 00:03:55,307 --> 00:03:57,076 It's their typical style. 40 00:03:57,077 --> 00:03:58,824 Good job, Bao Zi. 41 00:03:58,848 --> 00:04:02,078 The essence of Containment is never confronting enemy head-on. 42 00:04:02,340 --> 00:04:03,887 You're a scholar now. 43 00:04:16,336 --> 00:04:17,828 Firing from the roof, 44 00:04:17,853 --> 00:04:20,939 Bullets Rain of Lan Yu is trying to stop Xing Xin. 45 00:04:25,612 --> 00:04:28,421 Sir, our path is blocked. What shall we do now? 46 00:04:28,738 --> 00:04:30,182 They've got terrain advantage. 47 00:04:31,023 --> 00:04:32,975 Xing Xin is dodging their opponent's attack. 48 00:04:33,054 --> 00:04:34,482 Using the tactic of Blocking-sight, 49 00:04:34,507 --> 00:04:36,951 they've managed to elude the Launcher. 50 00:04:38,275 --> 00:04:39,442 Magic Chaser! 51 00:04:39,838 --> 00:04:42,322 Han Yanrou has defeated the Launcher and met his teammates. 52 00:04:42,346 --> 00:04:43,655 A perfect fight won by Xing Xin. 53 00:04:44,298 --> 00:04:46,544 Lao Wei, why are you running away? 54 00:04:47,004 --> 00:04:48,900 We've agreed to ambush them, haven't we? 55 00:04:48,940 --> 00:04:50,940 You have the right to be despicable, 56 00:04:50,964 --> 00:04:52,487 but your teammates are innocent. 57 00:04:52,607 --> 00:04:54,670 What? Am I wrong? 58 00:04:56,257 --> 00:04:57,709 We're getting to the destination. 59 00:04:57,836 --> 00:04:59,296 It's in the bag. 60 00:05:09,708 --> 00:05:12,755 Before getting to the destination, XingXin are stopped by Lan Yu. 61 00:05:12,779 --> 00:05:14,080 The ultimate fight is imminent. 62 00:05:15,318 --> 00:05:16,468 How to fight this time? 63 00:05:16,689 --> 00:05:20,109 I'll show you the essence of Containment. 64 00:05:24,133 --> 00:05:25,490 Wait. 65 00:05:26,545 --> 00:05:28,838 Is there anything you know about your captain and me? 66 00:05:29,441 --> 00:05:33,385 Did you see that he was respectful to me when I entered the room? 67 00:05:35,709 --> 00:05:36,669 Attack now. 68 00:05:40,003 --> 00:05:41,190 Xing Xin made a surprise attack. 69 00:05:41,214 --> 00:05:43,523 Yes, they're fighting excellently... 70 00:05:43,547 --> 00:05:46,007 - Good job. - that's what you teach us. 71 00:05:46,031 --> 00:05:48,300 Being hell-bent is always the best way to win. 72 00:05:55,578 --> 00:05:56,736 Six-light Prison. 73 00:05:56,784 --> 00:05:59,450 Facing the former captain, Yu Wenzhou doesn't hesitate at all. 74 00:05:59,474 --> 00:06:00,751 The head-on fight begins... 75 00:06:00,775 --> 00:06:02,536 between the captains of Lan Yu, 76 00:06:02,560 --> 00:06:05,053 the operators of Swoksaar and the great warlocks 77 00:06:05,417 --> 00:06:07,414 To fight a character he used to operate, 78 00:06:07,439 --> 00:06:09,496 I don't know what Wei Chen is thinking about. 79 00:06:11,994 --> 00:06:13,470 Captain Wei, how are you? 80 00:06:27,208 --> 00:06:29,057 - Who is the next? - Me, captain. 81 00:06:29,668 --> 00:06:30,620 Yu Wenzhou. 82 00:06:33,731 --> 00:06:35,381 - Come here. - OK. 83 00:06:36,500 --> 00:06:40,071 200 Actions per Minute is the minimum standard in pro games. 84 00:06:40,230 --> 00:06:41,904 Some people can even approach 400. 85 00:06:42,690 --> 00:06:44,364 But you barely reach 200, 86 00:06:44,523 --> 00:06:46,935 so you have to rely on your awareness to compensate for your APM. 87 00:06:47,316 --> 00:06:49,395 For example, predict the opponent's next position. 88 00:07:14,084 --> 00:07:17,063 It's a surprise that he's predicted my ambush, 89 00:07:17,408 --> 00:07:19,828 and calculated the time I would spend arriving here. 90 00:07:20,296 --> 00:07:21,376 Interesting. 91 00:07:23,796 --> 00:07:24,605 Well done. 92 00:07:24,748 --> 00:07:27,025 I'm just too tired. Do it again. 93 00:07:28,168 --> 00:07:28,922 OK. 94 00:07:32,028 --> 00:07:35,313 He thought he could defeat me again with the same trick. 95 00:07:35,829 --> 00:07:38,294 A serious underestimation of pros. 96 00:07:38,709 --> 00:07:40,431 Just same as the previous one. 97 00:08:08,946 --> 00:08:11,914 Good job. One more time. I'll fight you seriously this time. 98 00:08:50,046 --> 00:08:51,371 Thank you for your teaching. 99 00:08:52,831 --> 00:08:53,711 You're great. 100 00:08:55,164 --> 00:08:56,140 I'm going to buy a Coke. 101 00:08:59,211 --> 00:09:00,576 He played it steadily this time. 102 00:09:00,601 --> 00:09:02,203 - He's improved enormously. - Yes. 103 00:09:02,726 --> 00:09:05,164 Captain, where are you going? 104 00:09:05,495 --> 00:09:07,415 To get a Coke, just as I said. 105 00:09:07,439 --> 00:09:10,010 I'm shocked. I can get it for you. 106 00:09:11,842 --> 00:09:15,778 But that guy, Yu Wenzhou, was so lucky to meet you. 107 00:09:16,072 --> 00:09:19,040 You're building his confidence by deliberately losing to him. 108 00:09:25,446 --> 00:09:26,525 Keep advancing. 109 00:09:48,018 --> 00:09:51,049 The Arrow of Curse may kill Windward Formation if he is hit. 110 00:09:51,184 --> 00:09:54,398 But it is stopped by Green Gun from Jun Moxiao. 111 00:09:54,423 --> 00:09:56,834 How could you attack your former captain so furiously? 112 00:09:57,009 --> 00:09:58,080 You should respect the elders. 113 00:09:58,944 --> 00:10:01,237 Yu Wenzhou, let him go. 114 00:10:01,602 --> 00:10:03,546 Show your kindness to him. 115 00:10:04,990 --> 00:10:09,394 He's been under the shadow of upset since you defeated him. 116 00:10:09,815 --> 00:10:12,553 That's why he retired abruptly. 117 00:10:12,672 --> 00:10:14,108 Bullshit! 118 00:10:14,258 --> 00:10:16,710 I just wanted to give young people a chance. 119 00:10:16,813 --> 00:10:19,902 How dare you laugh at me like this? Let me defeat you first. 120 00:10:20,066 --> 00:10:22,670 Are you crazy? You can't hurt your teammate. 121 00:10:23,526 --> 00:10:27,232 I just want to kick your ass. I enjoy it. 122 00:10:28,811 --> 00:10:30,541 This is an explosive situation. 123 00:10:30,565 --> 00:10:32,977 Green Gun is going off, but the target is Windward Formation. 124 00:10:33,009 --> 00:10:34,279 Though he can't be hurt, 125 00:10:34,303 --> 00:10:36,342 it means something is wrong inside Xing Xin. 126 00:10:36,953 --> 00:10:38,525 An internal conflict? 127 00:10:43,260 --> 00:10:45,577 The situation is unexpectedly weird now. 128 00:11:06,437 --> 00:11:08,167 Captain, I'm coming out. 129 00:11:08,191 --> 00:11:11,238 Come on, let's kill Ye now. 130 00:11:31,781 --> 00:11:32,439 Shit! 131 00:11:40,803 --> 00:11:43,866 All the members of Lan Yu have been buried by collapsed walls. 132 00:11:46,691 --> 00:11:50,595 Awesome! The members of Lan Yu must be shocked now. 133 00:11:50,651 --> 00:11:53,009 Congratulations! Everyone in Xing Xin has qualified. 134 00:12:06,233 --> 00:12:08,463 Good cooperation, Lao Wei. 135 00:12:09,550 --> 00:12:11,240 I knew you were prodding me. 136 00:12:11,359 --> 00:12:14,915 If I hadn't perceived your trick, who would cooperate with you? 137 00:12:17,224 --> 00:12:18,319 When you're playing... 138 00:12:19,938 --> 00:12:20,898 how did you feel? 139 00:12:21,445 --> 00:12:23,580 Cut your crap. Give my Silver Equipment back to me. 140 00:12:29,305 --> 00:12:30,860 = Wand of Death = 141 00:12:31,138 --> 00:12:34,257 Bastard, you didn't give me my Equipment until now. 142 00:12:34,598 --> 00:12:36,193 Weren’t you afraid of losing the game? 143 00:12:36,280 --> 00:12:37,367 On the contrary, 144 00:12:38,351 --> 00:12:40,835 relying too much on your weapon and giving up your own advantage, 145 00:12:41,216 --> 00:12:42,319 you would lose the game. 146 00:12:49,615 --> 00:12:50,241 Lao Wei, 147 00:12:50,956 --> 00:12:54,416 your awareness is more important to your success... 148 00:12:55,209 --> 00:12:56,455 than your weapon and operation. 149 00:12:57,050 --> 00:12:58,812 Lao Wei, good job. 150 00:12:59,383 --> 00:13:01,105 Mr. Wei, you're awesome. 151 00:13:01,771 --> 00:13:03,509 Your tactic worked. 152 00:13:05,072 --> 00:13:07,072 Now you know what Containment is. 153 00:13:08,357 --> 00:13:10,071 You'll have to learn more in the future, 154 00:13:10,134 --> 00:13:12,872 because I've got many tactics yet to teach you. 155 00:13:14,491 --> 00:13:16,125 I'm thirsty. I need a Coke. 156 00:13:40,977 --> 00:13:41,635 Captain Wei. 157 00:13:43,619 --> 00:13:44,429 Good job. 158 00:13:45,563 --> 00:13:46,944 You're better. 159 00:13:51,323 --> 00:13:52,934 I'm not talking about this game. 160 00:14:04,678 --> 00:14:06,654 The year before last, Swoksaar changed his weapon. 161 00:14:07,892 --> 00:14:10,034 With Killing-gods Curse, he fought against Ambitions. 162 00:14:11,407 --> 00:14:14,716 He won the game and just lost 15% of his Hit Points. 163 00:14:15,835 --> 00:14:17,026 Everyone was stunned. 164 00:14:18,033 --> 00:14:19,469 The upgrading of weapons last year... 165 00:14:19,913 --> 00:14:22,706 lifted Swoksaar's attack by two levels. 166 00:14:26,678 --> 00:14:30,416 The final in which Lan Yu won the championship was pretty good. 167 00:14:30,653 --> 00:14:31,454 The audience... 168 00:14:38,019 --> 00:14:40,941 In a word, you have been playing well in recent years. 169 00:14:41,035 --> 00:14:43,669 You deserve to be called the First Warlock. 170 00:14:48,009 --> 00:14:49,731 Swoksaar was passed on to me by you. 171 00:14:50,659 --> 00:14:52,643 And you taught me how to play. 172 00:14:53,047 --> 00:14:54,999 What I passed on to you was just an account. 173 00:14:57,737 --> 00:15:02,117 The person making him success in League is you. 174 00:15:03,983 --> 00:15:05,030 Speaking of teaching, 175 00:15:07,014 --> 00:15:08,120 it seemed I didn't do it. 176 00:15:14,853 --> 00:15:18,089 Do you remember when you and Shaotian played the guiding game... 177 00:15:18,114 --> 00:15:19,217 in the training-room? 178 00:15:20,661 --> 00:15:23,208 When Troubling Rain was locked by Swoksaar's Six-light Prison, 179 00:15:25,422 --> 00:15:26,740 you told Shaotian: 180 00:15:28,612 --> 00:15:31,580 " Though I can't see you because you're behind the rock, 181 00:15:32,929 --> 00:15:35,024 not only can I guess what your next step will be, 182 00:15:35,810 --> 00:15:37,675 but calculate the position you'll move to, 183 00:15:38,000 --> 00:15:39,404 and the time you need. 184 00:15:39,920 --> 00:15:40,857 This is predicting. 185 00:15:41,261 --> 00:15:44,531 It's an ability that every warlock has to practice and master." 186 00:15:45,134 --> 00:15:46,768 It's like what I said then. 187 00:15:46,792 --> 00:15:50,110 You took care of every trainee and taught them diligently. 188 00:15:50,887 --> 00:15:52,426 That made me raise my hand... 189 00:15:53,887 --> 00:15:54,855 to ask you for a game. 190 00:15:56,529 --> 00:15:58,966 As I said, I had never taught you. 191 00:16:00,449 --> 00:16:03,441 You've got an exceptional talent. 192 00:16:04,964 --> 00:16:06,249 Though I won the game, 193 00:16:07,662 --> 00:16:09,590 I had learned all your tactics. 194 00:16:10,098 --> 00:16:11,900 I couldn't succeed without you. 195 00:16:12,471 --> 00:16:15,399 It was your inspiration that brought me here. 196 00:16:18,623 --> 00:16:19,861 For these years, 197 00:16:23,840 --> 00:16:25,387 I've always wanted to tell you... 198 00:16:35,131 --> 00:16:37,151 Thank you, captain. 199 00:16:42,542 --> 00:16:43,470 Yu Wenzhou. 200 00:16:45,907 --> 00:16:47,883 Passing Lan Yu and Swoksaar on to you... 201 00:16:52,459 --> 00:16:53,903 was a right thing I did. 202 00:16:58,760 --> 00:17:01,640 Mr. Wei, Mr. Wei... 203 00:17:02,291 --> 00:17:02,886 Sir... 204 00:17:04,441 --> 00:17:06,599 In order to prevent you from disappearing again, 205 00:17:06,623 --> 00:17:08,988 I bought all kinds of Coke for you. 206 00:17:09,138 --> 00:17:12,280 See? Flavor of ginger, vanilla, the best-selling blue one, 207 00:17:12,305 --> 00:17:14,305 and the pink cherry flavor you like best. 208 00:17:14,329 --> 00:17:16,289 But promise: never run away again. 209 00:17:22,013 --> 00:17:22,886 This time, 210 00:17:23,639 --> 00:17:24,456 I won't. 211 00:17:30,591 --> 00:17:33,606 Mr. Wei's tactics are still unorthodox. 212 00:17:34,836 --> 00:17:35,550 But... 213 00:17:36,859 --> 00:17:37,636 I like them. 214 00:17:38,398 --> 00:17:39,064 Really? 215 00:17:44,048 --> 00:17:44,881 So do I. 216 00:18:02,782 --> 00:18:04,750 Leaving Lan Yu and quitting Glory... 217 00:18:05,432 --> 00:18:06,368 Do you think... 218 00:18:07,368 --> 00:18:08,590 it's a bad decision then? 219 00:18:09,645 --> 00:18:12,121 Why do you like to talk such nonsense? 220 00:18:13,398 --> 00:18:15,970 The defeat still haunts you, doesn't it? 221 00:18:16,612 --> 00:18:21,072 The defeat was really one of the main reasons why I retired. 222 00:18:22,008 --> 00:18:23,127 Denying it... 223 00:18:24,420 --> 00:18:25,808 because I don't want to admit it. 224 00:18:27,039 --> 00:18:29,824 I'd have been playing in Glory for another two or three years. 225 00:18:32,783 --> 00:18:34,195 But it was impossible. 226 00:18:35,449 --> 00:18:38,338 My time has passed. 227 00:18:42,766 --> 00:18:43,670 If you like, 228 00:18:44,940 --> 00:18:46,019 anything is possible. 229 00:18:48,238 --> 00:18:49,741 Do you think... 230 00:18:50,626 --> 00:18:52,468 I am still as good as I used to be? 231 00:18:56,702 --> 00:18:59,384 It's true that tactics and people would be out of date. 232 00:19:00,773 --> 00:19:02,653 But all the tactics are created by the successors... 233 00:19:02,971 --> 00:19:05,169 standing on the shoulders of their predecessors. 234 00:19:06,502 --> 00:19:07,741 Being outdated may be an disadvantage, 235 00:19:08,414 --> 00:19:09,867 but it can be transformed into an advantage. 236 00:19:10,287 --> 00:19:12,136 Yu Wenzhou understood it then. 237 00:19:12,525 --> 00:19:14,112 Don't you understand it now? 238 00:19:17,877 --> 00:19:19,032 So you really lost to him. 239 00:19:29,415 --> 00:19:33,264 These kids can easily surpass me. 240 00:19:36,932 --> 00:19:38,709 So can the kids under you. 241 00:19:40,998 --> 00:19:43,193 I thought they would ignore the old tactics. 242 00:19:45,223 --> 00:19:46,397 But, it turned out... 243 00:19:47,659 --> 00:19:49,937 the game made me excited when I was playing. 244 00:19:56,183 --> 00:19:56,865 So... 245 00:19:57,706 --> 00:19:58,523 join Xing Xin? 246 00:20:08,171 --> 00:20:12,901 = Team Xing Xin = 247 00:20:13,050 --> 00:20:14,827 = Team Xing Xin = 248 00:20:14,851 --> 00:20:16,230 = Ye Xiu, Tang Rou, Qiao Yifan, Bao Zi, Luo Ji, An Wenyi = 249 00:20:16,255 --> 00:20:17,930 = Ye Xiu,Tang Rou,Qiao Yifan,Bao Zi,Luo Ji,An Wenyi, Wei Chen = 250 00:20:18,548 --> 00:20:20,714 We have qualified. 251 00:20:23,441 --> 00:20:24,647 Really? 252 00:20:25,249 --> 00:20:27,931 Jia Shi is the first, and we are the last. 253 00:20:28,479 --> 00:20:29,694 It's humiliating. 254 00:20:30,852 --> 00:20:33,359 So you have to practice diligently. 255 00:20:36,887 --> 00:20:38,442 Our ranking is not good, 256 00:20:38,735 --> 00:20:39,877 but we've qualified. 257 00:20:40,385 --> 00:20:43,313 That means the first and the last are on the same starting line. 258 00:20:46,937 --> 00:20:49,214 OK, that's all for today. 259 00:20:49,263 --> 00:20:50,538 = Team Jia Shi = 260 00:20:50,563 --> 00:20:51,650 Thank you. = Team Jia Shi = 261 00:20:52,317 --> 00:20:53,047 Captain Xiao. 262 00:20:53,340 --> 00:20:56,220 Our team won the first in the Tutor Selection. 263 00:20:56,578 --> 00:20:58,538 - We should celebrate, OK? - Yes. 264 00:20:58,752 --> 00:21:00,339 Let's go to Eagle's Nest. 265 00:21:00,363 --> 00:21:01,505 - OK. - Good. 266 00:21:01,751 --> 00:21:03,100 Though we can't drink, = Team Xing Xin = 267 00:21:03,124 --> 00:21:04,639 we can enjoy the food. 268 00:21:04,663 --> 00:21:05,805 Xing Xin has qualified, too. 269 00:21:07,463 --> 00:21:08,756 It's par for the course. 270 00:21:09,224 --> 00:21:10,533 We'll meet them some day. 271 00:21:12,295 --> 00:21:13,596 That's not necessarily true. 272 00:21:16,326 --> 00:21:18,406 You go to celebrate. I've got something to do. 273 00:21:20,389 --> 00:21:21,051 = News on Glory = 274 00:21:21,076 --> 00:21:23,693 20 teams qualifying for the Challenge have emerged. = News on Glory = 275 00:21:23,718 --> 00:21:25,835 But a private arrangement has been made... = News on Glory = 276 00:21:25,860 --> 00:21:28,598 between Jia Shi, rated No.1, and Xing Xin, rated No.20. = News on Glory = 277 00:21:28,733 --> 00:21:30,621 They're going to have an extra game, 278 00:21:30,733 --> 00:21:33,844 whose result will affect Xing Xin's advancing in the League. 279 00:21:45,464 --> 00:21:46,710 Although it conforms to the rules, 280 00:21:47,281 --> 00:21:50,233 the Demolish style is opportunistic. 281 00:21:50,630 --> 00:21:52,003 I didn't know until today... 282 00:21:52,550 --> 00:21:55,328 that Xing Xin succeeded in qualifying with this tactic. 283 00:21:56,986 --> 00:21:58,311 Why are you coming back... 284 00:21:59,208 --> 00:22:01,033 with such an embarrassed manner? 285 00:22:03,787 --> 00:22:04,588 Captain Sun. 286 00:22:05,771 --> 00:22:07,771 It's more meaningful to study your opponent's tactics... 287 00:22:08,175 --> 00:22:09,865 than to laugh at them. 288 00:22:10,223 --> 00:22:11,056 Besides, 289 00:22:11,738 --> 00:22:14,230 I'm here today just as a friend, 290 00:22:14,968 --> 00:22:18,380 not the Chairman of League, OK? 291 00:22:19,388 --> 00:22:20,491 A stolen win. 292 00:22:21,022 --> 00:22:22,601 - Shameful. - Is Jia Shi scared... 293 00:22:24,061 --> 00:22:25,338 that I'm coming back? 294 00:22:25,632 --> 00:22:26,449 Captain Ye, 295 00:22:26,949 --> 00:22:27,909 what's your point? 296 00:22:28,202 --> 00:22:29,209 You don't know us. 297 00:22:29,892 --> 00:22:31,233 We haven't had a fight yet. 298 00:22:31,392 --> 00:22:32,487 So let's have a fight. 299 00:22:32,955 --> 00:22:35,153 The problem of strength should be solved by strength. 300 00:22:35,589 --> 00:22:36,755 I'm afraid... 301 00:22:37,089 --> 00:22:39,566 you won't win anyone in my team without cheating. 302 00:22:40,247 --> 00:22:40,993 Captain Ye, 303 00:22:41,715 --> 00:22:43,167 do you dare to fight? 304 00:22:45,491 --> 00:22:46,530 If Xing Xin fails, 305 00:22:47,133 --> 00:22:49,197 it will voluntarily withdraw from Challenge. 306 00:22:50,077 --> 00:22:51,283 I'd also like to know... 307 00:22:51,308 --> 00:22:54,100 if you've got the strength qualifying for Challenge. 308 00:22:55,164 --> 00:22:56,560 Sooner or later, 309 00:22:57,108 --> 00:22:59,100 we'll inevitably fight against Jia Shi. 310 00:22:59,369 --> 00:23:02,838 This fight is an excellent opportunity to practice. 311 00:23:03,186 --> 00:23:05,884 We're gonna have a real fight with the real pro team. 312 00:23:06,225 --> 00:23:08,788 Only in this way can we expose all our problems and shortcomings. 313 00:23:09,066 --> 00:23:09,939 This fight, 314 00:23:10,621 --> 00:23:11,542 we have to take. 315 00:23:12,446 --> 00:23:13,223 Mr. Tao. 316 00:23:13,731 --> 00:23:15,016 Do you have any idea... 317 00:23:15,556 --> 00:23:18,936 why Sun Xiang strongly proposed to have a fight with Xing Xin? 318 00:23:19,286 --> 00:23:21,722 Since his transfer to Jia Shi, = Team Jia Shi = 319 00:23:21,897 --> 00:23:24,840 Sun Xiang has in fact been thinking of beating Ye Qiu. 320 00:23:26,055 --> 00:23:27,666 Captain Ye Qiu left Jia Shi, 321 00:23:27,840 --> 00:23:29,768 and Sun, the best rookie, became the new leader. 322 00:23:30,792 --> 00:23:32,625 It's a big pressure for him. 323 00:23:33,188 --> 00:23:35,410 Now Jia Shi has been demoted into the Challenge. 324 00:23:35,624 --> 00:23:37,822 Sun Xiang is surely feeling more stressed. 325 00:23:38,417 --> 00:23:39,845 He's making trouble with Ye Qiu. 326 00:23:40,147 --> 00:23:42,988 He's anxious to prove that he is as good as Ye Qiu. 327 00:23:43,766 --> 00:23:45,892 Stubbornness will stick into the subconscious... 328 00:23:46,440 --> 00:23:48,193 after existing for a long time. 329 00:23:49,122 --> 00:23:50,725 This would be a fatal problem... 330 00:23:51,502 --> 00:23:53,066 in the Challenge. 331 00:23:54,002 --> 00:23:55,263 Not only Sun Xiang, 332 00:23:56,303 --> 00:23:58,454 but everyone in Jia Shi thinks so. 333 00:24:00,358 --> 00:24:01,802 Though Ye retired from Jia Shi, 334 00:24:02,199 --> 00:24:05,214 his imprint left in it is too deep. 335 00:24:06,048 --> 00:24:08,190 We've been fighting against his shadow. 336 00:24:08,349 --> 00:24:10,452 This is bound to affect our own pace. 337 00:24:12,876 --> 00:24:14,423 So, in your opinion, 338 00:24:15,264 --> 00:24:16,708 what should Jia Shi do now? 339 00:24:18,025 --> 00:24:20,739 Defeating Ye is just a small step on our way to championship. 340 00:24:21,136 --> 00:24:23,318 We can strategically despise our opponent, 341 00:24:23,588 --> 00:24:26,421 but have to tactically attach weight to them. 342 00:24:26,548 --> 00:24:27,778 But... 343 00:24:28,460 --> 00:24:29,721 if Xing Xin wins... 344 00:24:33,412 --> 00:24:35,507 Then it would rather be an encouragement for Sun. 345 00:24:39,115 --> 00:24:42,003 Sooner or later, we'll fight against Jia Shi. 346 00:24:42,281 --> 00:24:45,757 The extra game is our best chance to investigate our opponent. 347 00:24:45,781 --> 00:24:47,042 Luo Ji, it's your turn. 348 00:24:47,066 --> 00:24:49,597 Though we need to kill just one player... = Starting line-up of Team Jia Shi = 349 00:24:49,621 --> 00:24:51,271 in the fight against Jia Shi, 350 00:24:51,295 --> 00:24:55,588 we'll be under much greater pressure than usual because of him, 351 00:24:58,380 --> 00:24:59,308 Xiao Shiqin. 352 00:24:59,776 --> 00:25:03,180 Like our captain, he is one of the Four Best Tacticians. 353 00:25:03,204 --> 00:25:06,533 There are few flaws in his awareness and operation. 354 00:25:06,830 --> 00:25:10,607 He's always been the leader in the previous team games. 355 00:25:10,758 --> 00:25:14,281 Jia Shi neglected tactics before Xiao joined it, = Xiao Shiqin = 356 00:25:14,305 --> 00:25:16,431 so it always lost in team games. 357 00:25:16,820 --> 00:25:19,621 But everything has changed since he joined it. 358 00:25:19,820 --> 00:25:23,946 He is now claimed to be the central core in Team Jia Shi. 359 00:25:26,170 --> 00:25:27,217 How to defeat them? 360 00:25:27,241 --> 00:25:28,640 = Xiao Shiqin = 361 00:25:28,641 --> 00:25:31,156 Cut the central core off, then smash it. 362 00:25:31,616 --> 00:25:32,322 Cool. 363 00:25:32,623 --> 00:25:34,305 Who will do it? 364 00:25:34,416 --> 00:25:40,797 The weakness of Mechanics is that they are slower and less HP. 365 00:25:41,106 --> 00:25:43,740 We need a character who is highly explosive and lethal, 366 00:25:43,765 --> 00:25:46,701 and can launch a surprise attack to kill him with one blow. 367 00:25:46,994 --> 00:25:50,581 It's better if he is very familiar with the terrain, 368 00:25:50,685 --> 00:25:52,700 so he can hide himself if necessary. 369 00:25:52,890 --> 00:25:53,866 That would be perfect. 370 00:25:56,064 --> 00:25:57,159 I've got a candidate. 371 00:26:24,646 --> 00:26:25,448 Take it easy. 372 00:26:25,789 --> 00:26:27,058 I'm not here to fight. 373 00:26:28,693 --> 00:26:30,685 Do you know Team Xing Xin? 374 00:26:39,996 --> 00:26:41,392 You should know eSports... 375 00:26:42,725 --> 00:26:44,161 and I'm the Bossy Captain. 376 00:27:09,355 --> 00:27:10,847 He's stubborn as a mule. 377 00:27:11,569 --> 00:27:12,616 That's a problem. 378 00:27:19,040 --> 00:27:20,515 You've got a girlfriend? 379 00:27:20,540 --> 00:27:21,619 - Yes. - How do you feel? 380 00:27:22,563 --> 00:27:24,443 It's hard to say... 381 00:27:24,578 --> 00:27:25,958 There's nothing hard about it. 382 00:27:28,482 --> 00:27:29,450 Are you messing around with me? 383 00:27:30,053 --> 00:27:31,259 Such a useless boy! 384 00:27:31,814 --> 00:27:34,838 Is he really "Deception"? 385 00:27:34,863 --> 00:27:37,386 His real name is Mo Fan, the cashier of the cafe. 386 00:27:37,735 --> 00:27:40,766 My information has always been accurate. 387 00:27:42,957 --> 00:27:46,583 You don't think he is too old, do you? 388 00:27:46,995 --> 00:27:50,288 Playing Glory in his age means he loves the game. 389 00:27:50,312 --> 00:27:52,129 - But... - Are you blind? 390 00:27:52,153 --> 00:27:54,573 - He's too fat. - Don't you see me here? 391 00:27:54,645 --> 00:27:58,525 In fact he's very agile, and you can see it from his Ninja. 392 00:27:59,501 --> 00:28:00,143 Now! 393 00:28:01,604 --> 00:28:03,040 Such an asshole! 394 00:28:04,039 --> 00:28:06,253 - He's too fierce. - Fierce? 395 00:28:06,380 --> 00:28:08,260 A Ninja has to be fierce. 396 00:28:08,546 --> 00:28:12,038 If he's not fierce, how could he break into enemy's camps? 397 00:28:12,308 --> 00:28:14,657 Sir, what shall we do now? 398 00:28:16,038 --> 00:28:18,045 He's a fierce and grim guy, 399 00:28:18,829 --> 00:28:20,250 so we can't confront him. 400 00:28:22,717 --> 00:28:24,097 We should influence him. 401 00:28:28,001 --> 00:28:28,858 Do it now. 402 00:28:39,600 --> 00:28:40,814 What? 403 00:28:41,036 --> 00:28:44,076 It's your duty, Bossy Captain. 404 00:29:05,362 --> 00:29:07,123 Hi, I'm Jun Moxiao. 405 00:29:09,615 --> 00:29:12,115 Mr. Jun, what can I do for you? 406 00:29:14,852 --> 00:29:15,812 Three cups of... 407 00:29:18,836 --> 00:29:19,637 Flat White. 408 00:29:20,986 --> 00:29:22,755 = Americano = = 3 cups, ¥72 = 409 00:29:24,573 --> 00:29:27,414 I want Flat White, not Americano. 410 00:29:27,557 --> 00:29:31,533 It doesn't matter here. Take it easy. 411 00:29:32,175 --> 00:29:33,095 Three Flat Whites. 412 00:29:34,548 --> 00:29:36,540 - Buddy, are you... - Boss! 413 00:29:39,248 --> 00:29:39,922 Sir, 414 00:29:40,636 --> 00:29:41,747 what're you doing here? 415 00:29:42,874 --> 00:29:44,675 Just passing by. 416 00:29:46,999 --> 00:29:47,776 Wait. 417 00:29:53,100 --> 00:29:53,941 Let me see... 418 00:29:55,131 --> 00:29:56,877 They are Flat Whites, 419 00:29:57,361 --> 00:29:59,130 but on the bill, it's the price of Americano. 420 00:29:59,345 --> 00:30:01,083 What the hell is it? 421 00:30:01,654 --> 00:30:02,542 You! 422 00:30:03,114 --> 00:30:04,280 What the hell is it? 423 00:30:05,455 --> 00:30:06,415 What's your name? 424 00:30:07,399 --> 00:30:08,795 Sir, come here. 425 00:30:09,986 --> 00:30:10,684 Sir. 426 00:30:11,112 --> 00:30:12,580 Take a seat. 427 00:30:13,294 --> 00:30:14,017 Sir. 428 00:30:14,635 --> 00:30:18,174 He's a rookie who knows nothing. 429 00:30:18,428 --> 00:30:20,507 It's all my fault. 430 00:30:21,022 --> 00:30:24,172 Mr. Liu, you're too kind. 431 00:30:24,196 --> 00:30:26,275 - Here you are. - How could you manage the cafe like this? 432 00:30:27,973 --> 00:30:30,241 Last time, it was me who found out... 433 00:30:30,535 --> 00:30:33,106 some employee was swapping our goods in kitchen. 434 00:30:34,601 --> 00:30:35,227 Listen: 435 00:30:35,696 --> 00:30:38,561 every rookie has to be scrutinized. 436 00:30:40,785 --> 00:30:41,442 Come here. 437 00:30:42,435 --> 00:30:43,261 Now! 438 00:30:44,942 --> 00:30:46,386 Apologize to our boss. 439 00:30:47,029 --> 00:30:48,671 Cut your crap! 440 00:30:49,624 --> 00:30:51,393 Is this a problem you can fix with an apology? 441 00:30:51,901 --> 00:30:54,464 You, bring me all the bills here. 442 00:30:54,726 --> 00:30:55,646 Let me check them. 443 00:31:07,030 --> 00:31:07,752 Sir, 444 00:31:08,315 --> 00:31:09,203 raise your foot. 445 00:31:19,956 --> 00:31:21,440 Glory Card. 446 00:31:21,948 --> 00:31:23,178 I see. 447 00:31:23,828 --> 00:31:25,470 You've been embezzling the money in cafe, 448 00:31:26,058 --> 00:31:27,400 to buy equipments in Glory? 449 00:31:28,145 --> 00:31:29,351 I shouldn't have trusted you! 450 00:31:35,335 --> 00:31:37,025 How dare you snatch the card? 451 00:31:37,295 --> 00:31:38,406 Don't you want the job? 452 00:31:50,130 --> 00:31:53,161 Shit. He's gone away. Mo Fan is him. 453 00:31:53,328 --> 00:31:55,803 Let him go. He is a mute kid. 454 00:31:55,915 --> 00:31:58,589 He maybe won't express clearly his coordinates during the game. 455 00:31:58,613 --> 00:31:59,501 Forget him. 456 00:32:00,128 --> 00:32:01,080 No, we need him. 457 00:32:02,207 --> 00:32:02,960 But... 458 00:32:04,111 --> 00:32:06,730 a special guy has to be recruited in a special way. 459 00:32:16,954 --> 00:32:17,747 I'm coming. 460 00:32:18,374 --> 00:32:20,421 Don't worry. I've got everything. 461 00:32:28,873 --> 00:32:36,880 = Wanghe Pavilion = 462 00:32:48,679 --> 00:32:49,647 = Deception is on line = 463 00:33:17,098 --> 00:33:18,320 Wanting a guy like him to talk, 464 00:33:18,701 --> 00:33:22,090 you must start with something he knows well. 465 00:33:22,373 --> 00:33:24,103 If Glory is the only thing he cares about, 466 00:33:24,674 --> 00:33:27,277 we'll have a chance to recruit him. 467 00:33:36,161 --> 00:33:38,399 What do you think about joining Xing Xin? 468 00:34:21,018 --> 00:34:21,724 Join us? 469 00:34:37,492 --> 00:34:38,413 = Deception is on line = 470 00:34:52,515 --> 00:34:53,602 No way to escape. 471 00:34:54,276 --> 00:34:55,355 Want to be killed again? 472 00:35:14,355 --> 00:35:17,509 Your tactic has forced him to kill himself. 473 00:35:18,291 --> 00:35:20,747 Even as a senior opportunist , I can't do this. 474 00:35:21,604 --> 00:35:24,699 If a tactic works, it doesn't matter whether it's dirty or not. 475 00:35:25,564 --> 00:35:27,722 If Glory has something very special for him, 476 00:35:28,619 --> 00:35:31,571 I have to destroy the special element. 477 00:35:32,095 --> 00:35:33,095 However, 478 00:35:33,769 --> 00:35:35,967 he'll be downgraded in this way. 479 00:35:36,062 --> 00:35:39,506 Then, even if he is recruited, he won't be able to compete. 480 00:35:44,260 --> 00:35:45,252 Fair enough. 481 00:35:54,176 --> 00:35:55,025 Think about it. 482 00:35:55,874 --> 00:35:56,889 Join us. 483 00:35:58,985 --> 00:36:00,127 Forget it. 484 00:36:41,129 --> 00:36:42,906 He'll never escape the well. 485 00:36:42,931 --> 00:36:45,565 What a torment! But I like it. 486 00:37:05,844 --> 00:37:06,740 He wants to kill himself. 487 00:37:12,764 --> 00:37:15,144 Sometimes, it's also not easy to die. 488 00:37:25,068 --> 00:37:28,623 How are you feeling as being trapped inside the well? 489 00:37:30,693 --> 00:37:32,851 You're crazy. What do you want from me? 490 00:37:35,804 --> 00:37:36,684 From now on, 491 00:37:37,034 --> 00:37:40,057 the well is your only area you can move freely in Glory. 492 00:37:46,344 --> 00:37:47,654 It's the address of our team. 493 00:37:48,161 --> 00:37:50,375 If you want to join us or seek revenge, 494 00:37:50,819 --> 00:37:51,716 come here. 495 00:37:52,168 --> 00:37:55,152 Of course, I personally hope you'll join us, 496 00:37:55,294 --> 00:37:57,008 because I don't like to fight a rookie. 497 00:37:57,635 --> 00:37:58,381 Right? 498 00:37:59,436 --> 00:38:00,975 Xing Xin Net Cafe. 499 00:38:05,555 --> 00:38:07,737 Look, he is off line. 500 00:38:08,118 --> 00:38:09,102 We're waiting. 501 00:38:09,816 --> 00:38:10,776 He'll be back. 502 00:38:42,984 --> 00:38:44,365 Bao Zi, it's your turn. 503 00:39:10,269 --> 00:39:11,769 Hi, we meet again. 504 00:39:11,983 --> 00:39:14,998 Windy or rainy, I'll always be waiting for you here. 505 00:39:19,677 --> 00:39:20,462 OK. 506 00:39:52,235 --> 00:39:58,742 = Team Xing Xin = 507 00:40:00,305 --> 00:40:01,868 I'll take back my Glory. 508 00:40:04,492 --> 00:40:05,722 In other companies, 509 00:40:05,746 --> 00:40:08,888 I heard something called "Team Building", 510 00:40:08,912 --> 00:40:10,111 which is very useful. 511 00:40:12,078 --> 00:40:12,831 Jun Moxiao. 512 00:40:21,845 --> 00:40:23,091 Welcome to Xing Xin. 513 00:40:28,979 --> 00:40:29,836 Sporting area. 514 00:40:30,399 --> 00:40:32,549 You can relax here during training. 515 00:40:34,724 --> 00:40:35,501 Massage chairs. 516 00:40:36,303 --> 00:40:37,088 I like them. 517 00:40:40,072 --> 00:40:42,675 This is where everyone practices. 518 00:40:44,373 --> 00:40:45,515 This is our power supply. 519 00:40:45,841 --> 00:40:47,817 Never touch it when you're training. 520 00:40:48,047 --> 00:40:49,841 Otherwise, all the computers will be dead. 521 00:40:52,865 --> 00:40:54,761 - You got it? - Yes. 522 00:40:59,532 --> 00:41:01,928 Everyone's account card is kept here. 523 00:41:02,222 --> 00:41:03,341 So is yours. 524 00:41:07,341 --> 00:41:08,420 Who was so careless, 525 00:41:08,928 --> 00:41:10,515 putting my Jun Moxiao here? 526 00:41:11,078 --> 00:41:14,538 If I lose it, I'll lose the most precious Umbrella in Glory. 527 00:41:21,824 --> 00:41:22,641 I'm done. 528 00:41:23,204 --> 00:41:24,291 Go around here by yourself. 529 00:41:24,767 --> 00:41:25,401 OK. 35555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.