All language subtitles for k22e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,370 --> 00:01:27,550 = The King's Avatar = 2 00:01:28,570 --> 00:01:32,320 = Episode 22 = 3 00:01:34,422 --> 00:01:35,428 Met an incompetent teammate. 4 00:01:35,580 --> 00:01:36,180 Real bad luck. 5 00:01:36,780 --> 00:01:37,730 I admit my defeat. 6 00:01:39,260 --> 00:01:40,410 I'm ashamed to ask for a contract. 7 00:01:41,660 --> 00:01:41,980 Bye! 8 00:01:47,150 --> 00:01:47,620 An Wenyi! 9 00:01:47,810 --> 00:01:48,180 Wait! 10 00:01:51,730 --> 00:01:52,300 = Xing Xin Team = An Wenyi! 11 00:01:52,300 --> 00:01:52,500 = Xing Xin Team = 12 00:01:52,500 --> 00:01:52,697 Wait! = Xing Xin Team = 13 00:01:52,697 --> 00:01:52,960 Wait! 14 00:01:56,300 --> 00:01:56,900 Captain. 15 00:01:57,250 --> 00:01:57,780 It was my fault. 16 00:01:58,070 --> 00:01:58,902 I wasn't a good commander. 17 00:02:00,300 --> 00:02:00,700 Stay with us. 18 00:02:05,770 --> 00:02:06,690 I'll grant... 19 00:02:08,180 --> 00:02:08,880 your additional requests, too. 20 00:02:11,140 --> 00:02:11,977 I look forward to a smooth cooperation. 21 00:02:13,350 --> 00:02:15,097 For the team's long-term development, 22 00:02:15,097 --> 00:02:17,860 we need to cultivate new talents for the second echelon. 23 00:02:18,330 --> 00:02:20,205 Do you have plans about the future development? 24 00:02:21,820 --> 00:02:25,660 It's kinda early to talk about things that are far away. 25 00:02:30,770 --> 00:02:32,660 Then let's talk about the present. 26 00:02:32,970 --> 00:02:35,611 How should we pay An Wenyi? Any idea? 27 00:02:36,100 --> 00:02:38,150 I need to do some cost calculation. 28 00:02:38,210 --> 00:02:39,410 Then sign him as soon as possible. 29 00:02:40,510 --> 00:02:41,070 I... 30 00:02:42,560 --> 00:02:43,300 haven't think about it... 31 00:02:45,810 --> 00:02:46,930 You haven't? 32 00:02:49,520 --> 00:02:53,420 You should have figured out these before the interview. 33 00:02:59,180 --> 00:02:59,460 Look. 34 00:03:02,060 --> 00:03:04,140 An Wenyi's Exclusive Program. 35 00:03:05,390 --> 00:03:07,980 There are three parts in An Wenyi's Exclusive Program. 36 00:03:08,410 --> 00:03:08,970 Skills. 37 00:03:09,320 --> 00:03:10,020 Life. 38 00:03:10,290 --> 00:03:11,110 Mental health. 39 00:03:12,470 --> 00:03:15,580 Three things need to be improved of his skills. 40 00:03:15,800 --> 00:03:17,222 Pressure resistance training. 41 00:03:17,222 --> 00:03:17,570 = An Wenyi's Exclusive Program = Pressure resistance training. 42 00:03:17,570 --> 00:03:17,710 = An Wenyi's Exclusive Program = 43 00:03:17,710 --> 00:03:18,600 Team work. = An Wenyi's Exclusive Program = 44 00:03:18,600 --> 00:03:18,990 = An Wenyi's Exclusive Program = 45 00:03:18,990 --> 00:03:19,782 Personal abilities. = An Wenyi's Exclusive Program = 46 00:03:20,130 --> 00:03:22,020 About compression resistance training... 47 00:03:22,650 --> 00:03:23,400 I understand all those. 48 00:03:24,380 --> 00:03:25,140 But... 49 00:03:26,340 --> 00:03:27,725 Why mental health? 50 00:03:30,740 --> 00:03:33,060 Mental health is the most important of all. 51 00:03:34,500 --> 00:03:37,380 It will affect the whole team's morale. 52 00:03:37,960 --> 00:03:39,950 How should we dissolve their negative emotions? 53 00:03:40,060 --> 00:03:42,020 How should we stimulate their passion when training? 54 00:03:42,020 --> 00:03:45,051 How should we guide them to be self-disciplined? 55 00:03:45,940 --> 00:03:48,980 When you are the bad cop and criticize them, 56 00:03:49,580 --> 00:03:53,230 how should I vindicate your authority as the captain? 57 00:03:53,710 --> 00:03:56,040 Meanwhile, pacify their emotions? 58 00:03:56,230 --> 00:03:58,300 Isn't it important? 59 00:04:06,330 --> 00:04:07,340 What are you doing? 60 00:04:07,380 --> 00:04:09,531 To stop me from talking by asking me to drink water? 61 00:04:10,360 --> 00:04:12,720 I mean... Let's make tea liquor... 62 00:04:13,480 --> 00:04:15,062 Toast to our good boss of Xing Xin! 63 00:04:19,220 --> 00:04:22,950 This compliment has come a bit early. 64 00:04:26,220 --> 00:04:27,382 Then let's toast to our boss... 65 00:04:28,380 --> 00:04:31,337 ...who is not good enough but wants to be good enough... 66 00:04:31,760 --> 00:04:34,830 and who is not sure whether she'd be great... 67 00:04:36,948 --> 00:04:37,611 Toast to you! 68 00:04:41,940 --> 00:04:42,580 Captain. 69 00:04:44,420 --> 00:04:45,870 It's late. You still up? 70 00:04:47,980 --> 00:04:50,068 I'm here to report to you. 71 00:04:51,870 --> 00:04:52,205 Go ahead. 72 00:04:59,880 --> 00:05:03,291 I've summed up what I didn't do well in today's interview. 73 00:05:04,120 --> 00:05:04,580 No. 1: 74 00:05:05,520 --> 00:05:07,170 I didn't prepare enough. 75 00:05:08,350 --> 00:05:09,668 So I almost screwed things up. 76 00:05:10,400 --> 00:05:10,860 No. 2: 77 00:05:11,490 --> 00:05:12,948 My performance in the training match was poor. 78 00:05:13,428 --> 00:05:16,628 Nearly missed a good Cleric for our team. 79 00:05:20,700 --> 00:05:21,260 And... 80 00:05:23,440 --> 00:05:23,900 Captain... 81 00:05:24,660 --> 00:05:25,700 Do you think... 82 00:05:26,620 --> 00:05:27,177 It's late. 83 00:05:27,690 --> 00:05:28,308 Get some rest. 84 00:05:43,250 --> 00:05:44,640 Do you think I'm qualified... 85 00:05:46,040 --> 00:05:46,940 ...to be the vice captain? 86 00:05:54,860 --> 00:05:55,908 You're questioning yourself is because... 87 00:05:56,537 --> 00:05:58,651 you haven't found your huge potential. 88 00:06:43,062 --> 00:06:45,714 = Xing Xin Net Cafe = 89 00:06:47,120 --> 00:06:49,371 That's the brief about Kongzhi Forest. 90 00:06:49,660 --> 00:06:51,622 If we follow the position we've planned, 91 00:06:51,740 --> 00:06:53,600 two team players will get through for sure. 92 00:06:54,030 --> 00:06:54,731 = Xing Xin Team = Yifan. 93 00:06:54,731 --> 00:06:55,160 = Xing Xin Team = 94 00:06:55,160 --> 00:06:55,188 Why use this array? = Xing Xin Team = 95 00:06:55,188 --> 00:06:56,297 Why use this array? 96 00:06:58,260 --> 00:06:58,660 I'll explain. 97 00:06:59,740 --> 00:07:02,011 There are two Witches in Team Wei Cao. 98 00:07:02,300 --> 00:07:04,140 So they have a big attack range. 99 00:07:05,320 --> 00:07:06,617 We'll have to disperse our positions. 100 00:07:08,790 --> 00:07:10,651 Otherwise, we'll not break through. 101 00:07:11,750 --> 00:07:16,388 If we disperse our positions and they divide and conquer, 102 00:07:17,120 --> 00:07:17,702 what should we do? 103 00:07:18,011 --> 00:07:18,937 Bao Zi, wait a sec. 104 00:07:19,020 --> 00:07:19,885 Let Yifan finish it. 105 00:07:21,100 --> 00:07:21,820 Go on, Yifan. 106 00:07:23,150 --> 00:07:25,090 So, let's make a plan first. 107 00:07:25,460 --> 00:07:27,820 Deploy three team players to surround the two Witches. 108 00:07:28,310 --> 00:07:31,240 Then other team players can reach the terminus. 109 00:07:32,190 --> 00:07:35,420 But Gao Yingjie and Wang Jiexi are very flexible. 110 00:07:35,730 --> 00:07:38,440 If we deploy three players to surround two Witches, 111 00:07:38,780 --> 00:07:41,780 the rest of us will face a "two-against-three" battle. 112 00:07:42,300 --> 00:07:43,497 It's much easier to collapse. 113 00:07:44,140 --> 00:07:45,100 You asked me not to argue. 114 00:07:45,130 --> 00:07:46,160 But you're arguing now. 115 00:07:46,340 --> 00:07:47,600 Yifan, relax, go on. 116 00:07:49,260 --> 00:07:49,700 So... 117 00:07:51,188 --> 00:07:53,660 We'll have to protect the only Cleric of ours. 118 00:07:54,550 --> 00:07:55,400 I have a plan. 119 00:07:56,570 --> 00:07:58,354 Protect An Wenyi with two players working together. 120 00:07:58,530 --> 00:08:00,022 What about the two Witches? 121 00:08:12,060 --> 00:08:13,394 Were you really a former player in Wei Cao? 122 00:08:16,140 --> 00:08:18,060 How did Wang Jiexi gain the title of Magician? 123 00:08:19,110 --> 00:08:20,057 His tactics are very variable. 124 00:08:20,230 --> 00:08:23,030 When Wei Cao vs. Xing Xin, would he use normal tactics? 125 00:08:26,660 --> 00:08:27,480 Let's me put it this way. 126 00:08:33,330 --> 00:08:35,930 Right now, Xing Xin is just a grass-root team. 127 00:08:36,390 --> 00:08:38,160 As long as they kill the captain, 128 00:08:38,380 --> 00:08:41,270 others will be defeated once and for all. 129 00:08:42,720 --> 00:08:43,540 So in my opinion, 130 00:08:43,970 --> 00:08:45,611 their first target should not be me. 131 00:08:45,650 --> 00:08:46,100 It's... 132 00:08:46,750 --> 00:08:47,140 ... the captain. 133 00:08:49,580 --> 00:08:50,620 Made sense. 134 00:08:50,870 --> 00:08:53,890 Let's wait for the captain. 135 00:08:53,960 --> 00:08:55,360 Then hold the meeting, OK? 136 00:08:59,120 --> 00:08:59,550 That's right. 137 00:09:00,220 --> 00:09:00,680 Where is the captain? 138 00:09:06,980 --> 00:09:07,542 Master. 139 00:09:08,220 --> 00:09:10,660 I'd come to apologize as soon as I knew who you are. 140 00:09:11,020 --> 00:09:12,340 But I was on a business trip. 141 00:09:12,570 --> 00:09:13,497 Just came back today. 142 00:09:13,657 --> 00:09:16,342 So I'm late for 28 days, 7 hours, 6 minutes and 5 secs. 143 00:09:16,377 --> 00:09:17,600 I'd rather I was never late. 144 00:09:18,340 --> 00:09:19,690 Mas.... 145 00:09:21,110 --> 00:09:21,737 Keep a low key. 146 00:09:21,920 --> 00:09:23,000 OK, OK. 147 00:09:27,100 --> 00:09:27,690 Don't worry, please. 148 00:09:28,080 --> 00:09:30,457 I'll keep it secret even though I know you're the master. 149 00:09:31,230 --> 00:09:32,320 Good business trip meals! 150 00:09:32,868 --> 00:09:33,382 You've gained weight. 151 00:09:35,350 --> 00:09:36,080 Have I? 152 00:09:36,500 --> 00:09:37,268 It must be puffiness. 153 00:09:37,480 --> 00:09:39,280 What I've been thinking is how I should apologize to you. 154 00:09:39,400 --> 00:09:40,800 Can't even eat or sleep. 155 00:09:41,300 --> 00:09:41,700 Master. 156 00:09:42,300 --> 00:09:42,740 I'm sorry. 157 00:09:43,050 --> 00:09:43,890 I was blind. 158 00:09:44,280 --> 00:09:45,154 Not only didn't recognize you, 159 00:09:45,245 --> 00:09:46,571 but also treated you as a network manager. 160 00:09:48,430 --> 00:09:49,670 These are hyacinth flavored cookies. 161 00:09:50,040 --> 00:09:51,074 You can view them as me. 162 00:09:51,250 --> 00:09:52,220 Forcibly open the package. 163 00:09:52,410 --> 00:09:53,510 Squeeze it violently. 164 00:09:53,640 --> 00:09:54,810 Take the cookies out vigorously. 165 00:09:55,180 --> 00:09:56,460 Then squeeze them. 166 00:09:56,680 --> 00:09:57,890 Whatever you want. 167 00:09:59,960 --> 00:10:00,630 Stop it. 168 00:10:01,320 --> 00:10:03,180 - What's more? - Here. 169 00:10:03,920 --> 00:10:05,530 It's a phone shell I especially prepared for you. 170 00:10:05,950 --> 00:10:07,040 Hope it'll be around you every day. 171 00:10:07,150 --> 00:10:09,480 It's one way to protect the heart broken by me. 172 00:10:10,170 --> 00:10:10,685 Sounds good? 173 00:10:11,320 --> 00:10:11,977 It's pretty. 174 00:10:13,310 --> 00:10:13,900 And... 175 00:10:17,680 --> 00:10:18,594 Master, did you smell it? 176 00:10:18,700 --> 00:10:19,420 Smell it! 177 00:10:20,910 --> 00:10:23,710 You'll smell hyacinth in the air. 178 00:10:24,040 --> 00:10:25,611 The smell will be surrounding you. 179 00:10:26,130 --> 00:10:26,600 Listen! 180 00:10:26,830 --> 00:10:28,740 They are all saying one thing... 181 00:10:29,177 --> 00:10:30,342 ...on my behalf: 182 00:10:30,857 --> 00:10:31,588 I'm sorry. 183 00:10:35,150 --> 00:10:35,620 Excuse me. 184 00:10:36,510 --> 00:10:38,140 I'm allergic to hyacinth. 185 00:10:45,380 --> 00:10:45,820 Look at this. 186 00:10:46,011 --> 00:10:46,500 And this. 187 00:10:47,340 --> 00:10:47,820 And this. 188 00:10:50,100 --> 00:10:50,548 Master... 189 00:10:51,480 --> 00:10:52,365 Could you please have a look? 190 00:10:52,560 --> 00:10:54,700 I prepared all these hyacinth gifts. 191 00:10:54,740 --> 00:10:56,270 I don't want to hear you apologize anymore. 192 00:10:56,690 --> 00:10:57,382 Cut the chase. 193 00:11:00,240 --> 00:11:01,245 Why are you meeting me? 194 00:11:04,870 --> 00:11:05,560 Master, look at this. 195 00:11:07,720 --> 00:11:09,740 - What's this? - Someone wrote it for House of eSports. 196 00:11:09,870 --> 00:11:11,450 The chief editor plans to publish it tomorrow. 197 00:11:11,730 --> 00:11:14,450 I'm worried it'd cause adverse impacts on Xing Xin. 198 00:11:14,930 --> 00:11:17,100 So I'm here to ask you to read it through. 199 00:11:17,710 --> 00:11:19,382 I heard when they were interviewing Wei Cao, 200 00:11:20,080 --> 00:11:23,051 Wang Jiexi said a former player in Wei Cao would be in Tutor Selection. 201 00:11:23,260 --> 00:11:25,860 What he did mean was Qiao Yifan could do well. 202 00:11:26,200 --> 00:11:27,850 But the writer was interpreting out of context. 203 00:11:27,900 --> 00:11:28,940 That was just for stunt. 204 00:11:29,340 --> 00:11:30,150 = "Qiao Yifan, Burden of Xing Xin's Rising in Rank" = Look at the title. 205 00:11:30,150 --> 00:11:30,251 Look at the title. 206 00:11:30,600 --> 00:11:32,060 = "Qiao Yifan, Burden of Xing Xin's Rising in Rank" = Who wouldn't be mad when reading this? 207 00:11:32,060 --> 00:11:32,354 = "Qiao Yifan, Burden of Xing Xin's Rising in Rank" = 208 00:11:34,700 --> 00:11:35,630 It is provoking. 209 00:11:35,970 --> 00:11:36,570 Exactly! 210 00:11:36,960 --> 00:11:38,022 So I have an assumption. 211 00:11:38,540 --> 00:11:40,460 Someone is targeting Xing Xin. 212 00:11:40,640 --> 00:11:41,600 They aim at creating public pressure. 213 00:11:43,770 --> 00:11:44,920 It's possible. 214 00:11:44,920 --> 00:11:45,650 Am I right? 215 00:11:46,220 --> 00:11:49,268 As a rookie, he'd be easily destroyed by the public voice. 216 00:11:49,680 --> 00:11:51,410 So, if the essay came out, 217 00:11:51,690 --> 00:11:53,542 it'd make influence on Qiao Yifan's performance. 218 00:11:55,060 --> 00:11:55,700 It makes sense. 219 00:11:57,080 --> 00:11:57,820 Thank you! 220 00:11:58,860 --> 00:12:01,880 To be honest, I hate unfair competitions. 221 00:12:02,240 --> 00:12:05,108 They should focus more on training instead of these tricks. 222 00:12:05,160 --> 00:12:05,634 Right? 223 00:12:08,100 --> 00:12:08,950 So, in your opinion... 224 00:12:09,790 --> 00:12:10,460 What should we do? 225 00:12:11,580 --> 00:12:11,980 Master. 226 00:12:12,460 --> 00:12:12,990 Don't worry. 227 00:12:13,400 --> 00:12:14,300 I've got a plan. 228 00:12:14,940 --> 00:12:16,180 No matter what the director says, 229 00:12:16,420 --> 00:12:19,540 if you want to cancel it, I'll make sure it won't be published! 230 00:12:22,590 --> 00:12:23,005 Publish it. 231 00:12:25,430 --> 00:12:25,920 But... 232 00:12:26,140 --> 00:12:27,142 As a professional player, 233 00:12:27,970 --> 00:12:29,302 learning to face questions... 234 00:12:30,460 --> 00:12:31,420 ...is something he must do. 235 00:12:41,130 --> 00:12:41,940 Master! Wait! 236 00:12:42,857 --> 00:12:44,114 = I'm sorry. = 237 00:12:44,830 --> 00:12:46,308 You don't want to hear it. 238 00:12:46,330 --> 00:12:47,988 = I'm sorry. = How about just looking at it? 239 00:12:57,028 --> 00:12:58,377 = Xing Xin Net Cafe = 240 00:12:59,660 --> 00:13:00,170 Captain. 241 00:13:00,540 --> 00:13:01,980 I've thought about everything thoroughly. 242 00:13:02,460 --> 00:13:04,582 An Wenyi is very important in the competition days later. 243 00:13:05,180 --> 00:13:07,531 If we want Xiao An to do his best, 244 00:13:07,660 --> 00:13:09,817 we should buy him a set of new equipment. 245 00:13:14,500 --> 00:13:16,125 I'm afraid my salary is not enough for it. 246 00:13:19,150 --> 00:13:19,950 If we can't... 247 00:13:20,340 --> 00:13:21,885 Could we at least send Tang Rou to protect him? 248 00:13:22,590 --> 00:13:24,914 Otherwise, Xiao An could be our technological weakness. 249 00:13:27,720 --> 00:13:29,371 It's not the only weakness. 250 00:13:31,970 --> 00:13:34,510 If we can't send Tang Rou, could we send Bao Zi? 251 00:13:34,790 --> 00:13:35,540 Bao Zi is flexible. 252 00:13:35,900 --> 00:13:36,990 He can back up anytime. 253 00:13:42,220 --> 00:13:42,700 Captain. 254 00:13:43,980 --> 00:13:44,640 If... 255 00:13:45,210 --> 00:13:46,420 ...nothing would work... 256 00:13:47,771 --> 00:13:49,097 we may have to change our tactics. 257 00:13:54,170 --> 00:13:55,100 I know what to do. 258 00:13:55,550 --> 00:13:56,091 I'll instruct you. 259 00:13:56,620 --> 00:13:57,188 You try to fix it. 260 00:13:58,610 --> 00:13:59,140 Perfect. 261 00:14:00,685 --> 00:14:01,020 Come on. 262 00:14:05,554 --> 00:14:06,720 = Computer Assembly and Repair = 263 00:14:09,210 --> 00:14:09,640 Captain. 264 00:14:11,030 --> 00:14:12,617 Are you teaching me how to fix the computer? 265 00:14:13,320 --> 00:14:14,068 I won't. 266 00:14:14,300 --> 00:14:14,900 It will. 267 00:14:20,630 --> 00:14:21,060 Captain. 268 00:14:21,900 --> 00:14:22,830 I don't think so. 269 00:14:23,670 --> 00:14:24,820 I might damage it. 270 00:14:25,590 --> 00:14:27,337 If you think that way, bad thing will happen. 271 00:14:28,760 --> 00:14:29,700 What's that law? 272 00:14:30,731 --> 00:14:31,360 Murphy's law. 273 00:14:31,760 --> 00:14:32,274 Start. 274 00:14:33,140 --> 00:14:33,497 Here. 275 00:14:35,900 --> 00:14:36,548 Pass me the book. 276 00:14:39,010 --> 00:14:41,005 Start from cable winding displacement. 277 00:14:43,270 --> 00:14:43,782 Read this page. 278 00:14:45,620 --> 00:14:46,502 Cable winding displacement... 279 00:14:59,770 --> 00:15:00,190 Captain. 280 00:15:00,680 --> 00:15:01,220 Is it OK? 281 00:15:03,220 --> 00:15:04,780 Something wrong with your routing. 282 00:15:05,920 --> 00:15:06,662 It's not artistic. 283 00:15:07,188 --> 00:15:07,942 Artistic? 284 00:15:12,960 --> 00:15:13,420 On this page. 285 00:15:19,657 --> 00:15:20,114 Captain. 286 00:15:20,450 --> 00:15:21,060 Is it OK? 287 00:15:24,870 --> 00:15:25,780 It's a mess. 288 00:15:28,160 --> 00:15:29,170 It's... even worse... 289 00:15:29,700 --> 00:15:30,070 Sit down. 290 00:15:33,680 --> 00:15:34,868 You talked about everyone's problem. 291 00:15:35,630 --> 00:15:36,640 But left yours out. 292 00:15:37,580 --> 00:15:38,940 You adopted others' suggestions. 293 00:15:39,530 --> 00:15:40,925 But never thought about your own feelings. 294 00:15:42,950 --> 00:15:44,160 Your task is not that complicated. 295 00:15:44,870 --> 00:15:46,845 What you need to do is fix the computer. 296 00:15:52,710 --> 00:15:53,230 Captain. 297 00:15:54,210 --> 00:15:55,440 I may know what to do. 298 00:15:56,220 --> 00:15:56,891 What should you do? 299 00:15:59,660 --> 00:15:59,980 Hello. 300 00:16:00,540 --> 00:16:01,268 Is it Technician Wang? 301 00:16:02,040 --> 00:16:02,370 Yes. 302 00:16:02,730 --> 00:16:03,577 We need you to fix the computer. 303 00:16:03,980 --> 00:16:05,120 No. 11 on the King's Avenue. 304 00:16:05,330 --> 00:16:05,860 Xing Xin Net Cafe. 305 00:16:06,340 --> 00:16:06,982 It's an easier way. 306 00:16:07,160 --> 00:16:07,954 And more effective. 307 00:16:12,102 --> 00:16:13,480 = Computer Repair Bill = 308 00:16:13,480 --> 00:16:13,520 Was it a waste? = Computer Repair Bill = 309 00:16:13,520 --> 00:16:14,102 Was it a waste? 310 00:16:14,630 --> 00:16:15,360 = Xing Xin Net Cafe = Was it extravagant? 311 00:16:15,360 --> 00:16:15,960 = Xing Xin Net Cafe = 312 00:16:15,960 --> 00:16:16,662 How could you do it? = Xing Xin Net Cafe = 313 00:16:16,662 --> 00:16:16,980 How could you do it? 314 00:16:20,540 --> 00:16:23,931 You wasted your training time fixing the computer. 315 00:16:24,370 --> 00:16:25,508 Wasn't it a waste? Wasn't it extravagant? 316 00:16:25,691 --> 00:16:26,651 Shouldn't you introspect yourselves? 317 00:16:28,380 --> 00:16:28,860 Captain. 318 00:16:29,590 --> 00:16:31,120 Did we spend too much? 319 00:16:31,120 --> 00:16:32,777 - Don't talk about money with me. - The boss is mad. 320 00:16:33,390 --> 00:16:34,710 I've told you many times. 321 00:16:35,160 --> 00:16:37,590 Your time is way more important than money. 322 00:16:38,850 --> 00:16:40,140 Let's me emphasize it again. 323 00:16:40,830 --> 00:16:42,920 Training and competing is what you should do. 324 00:16:43,820 --> 00:16:46,570 Making money is what I should do. 325 00:16:53,790 --> 00:16:54,697 Why standing here? 326 00:16:54,850 --> 00:16:55,680 Go training! 327 00:16:56,540 --> 00:16:56,990 Yes. 328 00:16:57,370 --> 00:16:58,205 Let's go training. 329 00:17:01,640 --> 00:17:02,140 Captain. 330 00:17:02,600 --> 00:17:05,245 Why didn't you mention buying new equipment for An Wenyi? 331 00:17:05,820 --> 00:17:07,180 It costs money. 332 00:17:08,240 --> 00:17:08,700 Yes... 333 00:17:08,760 --> 00:17:12,022 But the boss said training was more important than money. 334 00:17:13,090 --> 00:17:13,622 Remember this. 335 00:17:14,140 --> 00:17:16,240 Many things mean opposite to what people say. 336 00:17:16,540 --> 00:17:19,070 The boss has spent much money on wrong things. 337 00:17:19,580 --> 00:17:21,737 We shouldn't rub salt into her wound. 338 00:17:21,910 --> 00:17:23,060 Spending money on wrong things? 339 00:17:23,490 --> 00:17:26,650 But spending money on fixing computers is normal. 340 00:17:29,100 --> 00:17:29,970 Maybe... 341 00:17:30,600 --> 00:17:32,160 It was not normal maintenance. 342 00:17:32,870 --> 00:17:35,142 I broke this computer. 343 00:17:44,940 --> 00:17:45,714 To get more equipment? 344 00:17:46,010 --> 00:17:46,330 Yep. 345 00:17:47,270 --> 00:17:49,540 To equip our new team player, An Wenyi. 346 00:17:50,700 --> 00:17:52,160 But where should we get the equipment? 347 00:17:54,340 --> 00:17:57,062 Today, I'll show you what is scrap-picking. 348 00:17:57,900 --> 00:17:58,860 A great profession. 349 00:18:25,870 --> 00:18:28,320 Three guilds are attacking Gunsmoke, the jungle boss. 350 00:18:28,900 --> 00:18:29,860 What should we do? 351 00:18:30,250 --> 00:18:30,780 We stay put. 352 00:18:31,460 --> 00:18:32,870 Watch their show quietly. 353 00:18:39,510 --> 00:18:40,540 What a mess! 354 00:18:41,170 --> 00:18:42,742 The messier, the better for us to scrap-pick. 355 00:18:43,030 --> 00:18:43,420 Captain. 356 00:18:43,810 --> 00:18:44,870 What is scrap-picking? 357 00:18:45,320 --> 00:18:47,460 It means in the flames of war, 358 00:18:47,670 --> 00:18:50,708 tough guys pillage from others aboveboard. 359 00:18:51,720 --> 00:18:54,340 Is it the so-called "tough guys pillaging from others aboveboard"? 360 00:18:55,600 --> 00:18:55,940 Well. 361 00:18:56,860 --> 00:19:00,380 The first profound meaning of scrap-picking is to win without fighting. 362 00:19:14,060 --> 00:19:14,470 Go! 363 00:19:19,970 --> 00:19:21,900 Run as soon as you've picked up the equipment! 364 00:19:29,820 --> 00:19:31,260 To win without fighting? 365 00:19:32,800 --> 00:19:33,610 Indeed! 366 00:19:33,980 --> 00:19:34,520 Absolutely! 367 00:19:35,320 --> 00:19:36,270 When did I lie? 368 00:19:40,710 --> 00:19:41,310 Run faster! 369 00:19:45,100 --> 00:19:45,510 Captain. 370 00:19:45,880 --> 00:19:46,690 They caught up with us. 371 00:19:46,880 --> 00:19:48,330 It's a dead end in front. What should we do? 372 00:19:49,060 --> 00:19:50,548 Then comes the second profound meaning of it. 373 00:19:52,170 --> 00:19:52,765 Remember. 374 00:19:53,550 --> 00:19:55,030 Keep a way open for retreat anytime. 375 00:19:57,420 --> 00:19:57,870 Worm in? 376 00:20:17,650 --> 00:20:18,091 Go! 377 00:20:49,500 --> 00:20:50,114 Stop looking for them. 378 00:20:50,525 --> 00:20:51,257 Fight against the boss! 379 00:21:13,920 --> 00:21:14,274 Captain. 380 00:21:14,780 --> 00:21:16,270 The three guilds have lured the boss here. 381 00:21:16,270 --> 00:21:16,930 Should we rob him? 382 00:21:18,300 --> 00:21:19,390 We won't rob him this time. 383 00:21:19,900 --> 00:21:22,365 Instead, we pick up equipment when it's a mess. 384 00:21:23,590 --> 00:21:25,862 But players in the three guilds are in harmony. 385 00:21:26,830 --> 00:21:27,691 Haven't seen an opportunity. 386 00:21:28,120 --> 00:21:30,674 So now, comes the final profound meaning of scrap-picking. 387 00:21:32,300 --> 00:21:32,868 If there is no chance, 388 00:21:33,850 --> 00:21:34,660 we'll create one. 389 00:21:35,480 --> 00:21:36,560 Watch me shoot them. 390 00:21:36,960 --> 00:21:37,920 Then they'll start a scuffle. 391 00:21:39,650 --> 00:21:40,300 Who shot us? 392 00:21:40,980 --> 00:21:42,205 I knew you'd have an agenda! 393 00:21:42,470 --> 00:21:44,180 You said we'd divide the equipment equally? 394 00:21:44,490 --> 00:21:45,140 Bullshit! 395 00:21:45,748 --> 00:21:46,605 Watch your mouth! 396 00:21:46,900 --> 00:21:47,451 Make war! 397 00:21:47,451 --> 00:21:48,070 Who cares? 398 00:21:55,760 --> 00:21:57,930 Bros in Lanxi Pavilion, let's fight against Ambitions! 399 00:21:58,160 --> 00:21:59,260 They shot us unexpectedly! 400 00:21:59,750 --> 00:22:00,710 Don't let Praisage go! 401 00:22:01,030 --> 00:22:02,125 They love dirty fighting! 402 00:22:09,420 --> 00:22:09,874 Captain. 403 00:22:10,830 --> 00:22:12,340 You're a prophet! 404 00:22:15,260 --> 00:22:15,860 Now... 405 00:22:16,650 --> 00:22:18,100 Comes the perfect timing. 406 00:22:18,434 --> 00:22:22,285 Our first target is Cleric's top equipment, Frigid Defender. 407 00:22:22,960 --> 00:22:24,834 We need to better unite in mess situations. 408 00:22:25,180 --> 00:22:27,350 Even when scrap-picking, we need to team up. 409 00:22:27,470 --> 00:22:30,091 If we use the right methods, battle field can be our stage. 410 00:22:40,860 --> 00:22:41,714 I saw Frigid Defender! 411 00:22:48,200 --> 00:22:48,580 Captain. 412 00:22:49,085 --> 00:22:51,000 A guy named Deception took it away! 413 00:22:54,480 --> 00:22:54,940 I'll go after him. 414 00:22:55,410 --> 00:22:55,860 Yifan. 415 00:22:56,100 --> 00:22:56,820 Take care of things here. 416 00:22:59,500 --> 00:22:59,950 Underling. 417 00:23:00,400 --> 00:23:01,140 What should we do next? 418 00:23:01,590 --> 00:23:02,330 Continue scrap-picking. 419 00:23:02,650 --> 00:23:03,690 Target the Cleric. 420 00:23:03,830 --> 00:23:05,120 Collect everything Xiao An needs. 421 00:23:05,580 --> 00:23:06,670 Wait. Look around. 422 00:23:08,260 --> 00:23:09,840 Scrap-picking from us? 423 00:23:10,280 --> 00:23:11,540 Walk over my dead body! 424 00:23:36,110 --> 00:23:37,302 Tang Rou has found a weak spot. 425 00:23:41,810 --> 00:23:42,731 We need to break through quickly! 426 00:23:43,020 --> 00:23:44,182 Xiao An, come closer to us. 427 00:23:46,450 --> 00:23:46,800 Xiao An. 428 00:23:47,060 --> 00:23:47,500 No need. 429 00:24:27,900 --> 00:24:28,260 Xiao An! 430 00:24:32,840 --> 00:24:33,220 Watch out! 431 00:24:52,850 --> 00:24:53,840 Bao Zi, I found Xiao An. 432 00:24:54,240 --> 00:24:54,770 Come and back up. 433 00:24:55,010 --> 00:24:55,520 Escort him out. 434 00:24:55,740 --> 00:24:56,070 Coming! 435 00:25:04,150 --> 00:25:05,748 I told you not to come! Why are you here? 436 00:25:20,120 --> 00:25:20,680 Hi, friend. 437 00:25:21,200 --> 00:25:22,040 You've got good skills. 438 00:25:22,690 --> 00:25:23,680 But you've encountered me. 439 00:25:31,222 --> 00:25:32,420 = Frigid Defender has been damaged. = 440 00:26:15,300 --> 00:26:15,730 Now what? 441 00:26:17,360 --> 00:26:19,160 You led us to ace. Happy? 442 00:26:20,450 --> 00:26:21,085 It's fine. 443 00:26:21,160 --> 00:26:22,260 Yifan did it to save you. 444 00:26:22,370 --> 00:26:23,040 To save me? 445 00:26:24,560 --> 00:26:25,860 I saw the Swordsman. 446 00:26:26,250 --> 00:26:27,177 Why I didn't attack him? 447 00:26:27,350 --> 00:26:29,337 I didn't want to alert the three guilds. 448 00:26:29,910 --> 00:26:30,940 He didn't have much blood. 449 00:26:31,420 --> 00:26:32,788 What would happen even if he raided me? 450 00:26:32,820 --> 00:26:33,620 Could he kill me? 451 00:26:34,130 --> 00:26:34,930 No way! 452 00:26:35,500 --> 00:26:36,180 But you... 453 00:26:37,280 --> 00:26:38,180 You took the plunge. 454 00:26:39,260 --> 00:26:40,490 And got us all killed! 455 00:26:40,670 --> 00:26:42,700 You didn't even make right judgment of Glory! 456 00:26:46,270 --> 00:26:47,940 My fault. I didn't look around. 457 00:26:49,030 --> 00:26:49,380 Yep. 458 00:26:49,940 --> 00:26:50,400 Your fault. 459 00:26:51,080 --> 00:26:52,200 You didn't look around. 460 00:26:52,680 --> 00:26:53,260 And Bao zi. 461 00:26:54,270 --> 00:26:55,382 Came too quickly to back up. 462 00:26:55,780 --> 00:26:57,190 But who should we blame the most? Me? 463 00:26:57,530 --> 00:26:58,660 I shouldn't have picked the equipment. 464 00:26:59,100 --> 00:26:59,490 Right? 465 00:27:05,390 --> 00:27:05,830 Guys. 466 00:27:06,700 --> 00:27:07,750 The competition is coming. 467 00:27:08,090 --> 00:27:10,060 We didn't get the equipment we need. 468 00:27:10,260 --> 00:27:12,411 = Xing Xin Team = What's worse, we lost the only Orange equipment! 469 00:27:13,040 --> 00:27:14,070 So ridiculous! 470 00:27:14,300 --> 00:27:15,062 Why did we do it? 471 00:27:16,510 --> 00:27:16,900 Sorry. 472 00:27:18,710 --> 00:27:19,942 With your poor judgment, 473 00:27:20,480 --> 00:27:23,028 I'd suggest you should not be a professional player. 474 00:27:41,440 --> 00:27:41,820 Captain. 475 00:27:44,130 --> 00:27:45,260 Was I wrong? 476 00:27:47,820 --> 00:27:48,540 What do you think? 477 00:27:56,890 --> 00:27:57,300 Yifan. 478 00:27:58,500 --> 00:28:00,550 I've valued your overall awareness. 479 00:28:01,600 --> 00:28:02,970 But I don't want it to be... 480 00:28:05,460 --> 00:28:06,457 ...your burden. 481 00:28:17,240 --> 00:28:19,580 Yifan showed his weakness here. 482 00:28:20,500 --> 00:28:24,010 We can see clearly he reacted more slowly here. 483 00:28:26,280 --> 00:28:27,497 He used one more second 484 00:28:27,497 --> 00:28:30,102 when he could have reacted in subconsciousness. 485 00:28:30,840 --> 00:28:33,780 The he missed the best timing... to react. 486 00:28:35,640 --> 00:28:36,857 Didn't make adjustments in time after the mess. 487 00:28:38,090 --> 00:28:39,070 Also, he made mistakes. 488 00:28:39,740 --> 00:28:40,100 Yes. 489 00:28:40,740 --> 00:28:42,960 His hit rate should have been 70%. 490 00:28:43,300 --> 00:28:44,510 But now it's 30%. 491 00:28:46,030 --> 00:28:46,710 But... 492 00:28:47,480 --> 00:28:48,560 It' not the most fatal. 493 00:28:49,790 --> 00:28:50,502 The most fatal thing is... 494 00:28:51,920 --> 00:28:53,657 His overall awareness was limited. 495 00:28:54,350 --> 00:28:55,131 Penny wise and pound foolish. 496 00:28:55,500 --> 00:28:56,182 More harm than good. 497 00:29:02,960 --> 00:29:03,940 Send him the report. 498 00:29:09,497 --> 00:29:10,440 = House of eSports = 499 00:29:12,180 --> 00:29:14,960 Should we hide this magazine from him? 500 00:29:15,690 --> 00:29:17,942 I'm afraid Yifan would be stressed out after reading it. 501 00:29:18,470 --> 00:29:20,091 There is no burden in our Xing Xin Team. 502 00:29:20,780 --> 00:29:21,380 Actually... 503 00:29:22,180 --> 00:29:23,565 Yifan's grown the fastest among all. 504 00:29:25,060 --> 00:29:25,950 But I... 505 00:29:26,720 --> 00:29:28,720 I'm afraid Yifan could not handle the questions. 506 00:29:30,410 --> 00:29:32,950 Learning to face questions is something he must do. 507 00:29:34,100 --> 00:29:35,337 He's a professional player. 508 00:29:36,590 --> 00:29:39,302 Yifan's overall awareness has become his burden. 509 00:29:40,360 --> 00:29:43,140 What he needs to do is let go and believe in himself. 510 00:29:44,180 --> 00:29:45,257 But no one could ever instruct him. 511 00:29:45,820 --> 00:29:48,171 Whether he'd make it or not... depends on himself. 512 00:29:50,700 --> 00:29:51,620 What I can do now is... 513 00:29:53,700 --> 00:29:54,450 ...to push him hard. 514 00:30:07,540 --> 00:30:08,125 But... 515 00:30:08,660 --> 00:30:09,942 You've got great overall awareness. 516 00:30:11,640 --> 00:30:15,660 But it can't help the team kill more rivals. 517 00:30:16,460 --> 00:30:17,668 It could help the team win. 518 00:30:18,720 --> 00:30:20,125 What you've got is precious. 519 00:30:20,540 --> 00:30:21,620 Do you think I'm qualified... 520 00:30:23,760 --> 00:30:24,628 ...to be the vice captain? 521 00:30:32,000 --> 00:30:33,714 = Tactics = 522 00:30:50,950 --> 00:30:51,420 Yifan. 523 00:30:52,660 --> 00:30:55,382 I've valued your overall awareness. 524 00:30:56,420 --> 00:30:57,890 But I don't want it... 525 00:30:58,980 --> 00:30:59,820 ...to be your burden. 526 00:31:15,030 --> 00:31:16,700 They had to scrap-pick to get equipment. 527 00:31:17,390 --> 00:31:20,502 How impoverished! How could I join them at first? 528 00:31:20,900 --> 00:31:22,982 I'd better get my money and leave. 529 00:31:24,930 --> 00:31:26,217 I don't want act like them. 530 00:31:26,310 --> 00:31:28,920 They've got a stupid dream of being professional players. 531 00:31:29,160 --> 00:31:30,251 It makes them full of beans. 532 00:31:30,420 --> 00:31:31,885 Money is the only dream, right? 533 00:31:34,310 --> 00:31:34,790 Sure! 534 00:31:35,280 --> 00:31:36,190 I've found another team. 535 00:31:36,260 --> 00:31:37,220 I'll contact them later. 536 00:31:37,570 --> 00:31:39,140 I'll tell them I can... 537 00:31:46,040 --> 00:31:47,030 Call you back soon. 538 00:31:50,220 --> 00:31:50,860 Could we talk? 539 00:31:52,340 --> 00:31:52,900 Just for a moment. 540 00:31:56,820 --> 00:31:57,180 Sit down. 541 00:31:58,510 --> 00:31:59,060 Water? 542 00:32:00,020 --> 00:32:00,460 Nope. 543 00:32:01,220 --> 00:32:02,160 I want to make it clear. 544 00:32:03,090 --> 00:32:04,850 The problems were serious when scrap-picking. 545 00:32:06,630 --> 00:32:07,245 Bad command. 546 00:32:07,650 --> 00:32:08,262 Disordered team work. 547 00:32:08,660 --> 00:32:09,190 Let alone... 548 00:32:09,190 --> 00:32:11,420 Let alone they didn't get any good equipment for you. 549 00:32:20,500 --> 00:32:22,000 Though I don't know much about techniques, 550 00:32:22,000 --> 00:32:24,600 I do know equipment is important for a professional player. 551 00:32:24,960 --> 00:32:26,582 I need to keep up your pace. 552 00:32:28,340 --> 00:32:28,900 So what? 553 00:32:30,340 --> 00:32:31,840 Boss, are you going to persuade me? 554 00:32:32,640 --> 00:32:33,380 Even if there's no money, 555 00:32:33,740 --> 00:32:34,300 no equipment, 556 00:32:34,570 --> 00:32:36,354 I should be day dreaming like you are, right? 557 00:32:39,410 --> 00:32:39,960 Take this. 558 00:32:41,940 --> 00:32:42,457 What do you mean? 559 00:32:44,330 --> 00:32:45,100 My salary? 560 00:32:45,710 --> 00:32:46,850 No. 561 00:32:48,590 --> 00:32:49,942 I'm working on your contract. 562 00:32:50,190 --> 00:32:51,730 If you have any request, talk to me. 563 00:32:51,730 --> 00:32:52,594 We can work things out. 564 00:32:53,470 --> 00:32:55,400 The money is for you to buy equipment. 565 00:32:56,520 --> 00:32:58,620 Nothing to do with your contract or your work. 566 00:33:00,680 --> 00:33:01,230 Got it. 567 00:33:01,810 --> 00:33:02,860 So the money is... 568 00:33:03,740 --> 00:33:05,780 ...an extra gift you gave me. 569 00:33:10,640 --> 00:33:14,834 The money is a welcome gift the whole team gives you. 570 00:33:18,500 --> 00:33:21,462 I know that as a new talent, you may have a run-in period. 571 00:33:22,890 --> 00:33:26,000 I experienced the same when I first opened the Net cafe. 572 00:33:26,340 --> 00:33:28,070 I was stressed out every day. 573 00:33:28,450 --> 00:33:32,140 Later I realized I needed to vent the stress and frustration. 574 00:33:32,800 --> 00:33:35,620 Don't let the anger go through the night. 575 00:33:35,760 --> 00:33:36,700 It's bad for your health. 576 00:33:37,360 --> 00:33:37,820 So... 577 00:33:38,970 --> 00:33:41,300 How much money did you give me to buy the equipment? 578 00:33:46,500 --> 00:33:47,790 To be honest... 579 00:33:49,540 --> 00:33:52,460 What I have got is this Net cafe. 580 00:33:53,590 --> 00:33:55,460 I don't have enough money. 581 00:33:56,160 --> 00:33:57,520 But I'm working on it. 582 00:33:58,410 --> 00:33:59,000 Right now... 583 00:33:59,400 --> 00:34:01,220 I can't give you the best things. 584 00:34:01,410 --> 00:34:03,930 But I can give you all I have. 585 00:34:05,640 --> 00:34:06,870 The money here... 586 00:34:07,790 --> 00:34:09,622 ...may just afford half of the equipment. 587 00:34:10,420 --> 00:34:14,670 But I promise I'll get all equipment other teams have. 588 00:34:15,620 --> 00:34:16,880 View it as... 589 00:34:18,370 --> 00:34:20,080 ...a promise I made as a "semi-professional boss". 590 00:34:23,780 --> 00:34:24,610 Take it. 591 00:34:25,380 --> 00:34:26,620 Log in Glory. 592 00:34:27,180 --> 00:34:27,700 Buy it now. 593 00:34:28,780 --> 00:34:28,990 I... 594 00:34:30,100 --> 00:34:31,020 It's late. 595 00:34:31,530 --> 00:34:32,460 I'll go to bed now. 596 00:34:33,940 --> 00:34:34,340 Boss... 597 00:34:35,460 --> 00:34:36,811 Thank you for being with Xing Xin! 598 00:34:36,850 --> 00:34:37,180 Good night! 599 00:34:37,580 --> 00:34:38,100 I... 600 00:35:08,742 --> 00:35:09,885 = Xing Xin Team = 601 00:35:16,800 --> 00:35:19,965 = Glory = 602 00:35:25,150 --> 00:35:26,011 Yi Cunhui... 603 00:35:31,782 --> 00:35:33,702 = Words of Elves = 604 00:35:35,130 --> 00:35:37,060 Words of Elves... 605 00:35:39,880 --> 00:35:41,257 It's top Orange equipment! 606 00:35:45,800 --> 00:35:47,320 How much will it cost in the market? 607 00:35:58,022 --> 00:35:58,960 = Bill = 608 00:36:18,980 --> 00:36:19,580 Thank you... 609 00:36:20,100 --> 00:36:21,474 ...for playing Gory with me. 610 00:36:41,005 --> 00:36:41,725 Hello, bro! 611 00:36:42,000 --> 00:36:42,540 Look... 612 00:36:44,010 --> 00:36:44,685 Do I have a... 613 00:36:46,540 --> 00:36:47,460 bad character? 614 00:36:48,140 --> 00:36:49,702 You've finally figured that out! 615 00:36:50,260 --> 00:36:52,754 If I didn't know you for so long or grow up with you... 616 00:36:53,290 --> 00:36:55,257 How could I put up with you? 617 00:36:56,820 --> 00:36:58,540 Do you have any other friend except for me? 618 00:37:01,310 --> 00:37:01,740 Then... 619 00:37:03,580 --> 00:37:04,510 What do friends mean? 620 00:37:05,450 --> 00:37:07,714 They are people whom you hurt many times 621 00:37:07,714 --> 00:37:09,640 but always return good for evil. 622 00:37:12,180 --> 00:37:12,580 Hello. 623 00:37:13,270 --> 00:37:13,840 I am... 624 00:37:15,110 --> 00:37:15,860 ...the interviewer. 625 00:37:16,380 --> 00:37:18,262 As long as you can stay, we'll work things out! 626 00:37:18,380 --> 00:37:21,110 Let's wait for the captain. 627 00:37:21,440 --> 00:37:22,360 Then hold the meeting. 628 00:37:22,490 --> 00:37:23,725 With your poor judgment, 629 00:37:24,262 --> 00:37:27,074 I'd suggest you should not be a professional player. 630 00:37:27,600 --> 00:37:28,130 Sorry. 631 00:37:34,350 --> 00:37:35,980 Could you... do me a favor? 632 00:37:37,340 --> 00:37:38,350 Teach me how to debuff. 633 00:37:38,860 --> 00:37:39,897 As long as I've learned it... 634 00:37:40,860 --> 00:37:41,510 I'll gve you everything. 635 00:37:42,730 --> 00:37:42,940 Yes. 636 00:37:43,290 --> 00:37:43,580 Now... 637 00:37:48,210 --> 00:37:48,740 Xing Xin... 638 00:37:50,920 --> 00:37:51,600 ...vs. Wei Cao... 639 00:37:54,940 --> 00:37:55,485 Game to win! 640 00:38:01,451 --> 00:38:05,051 = Xing Xin Net Cafe = 641 00:38:07,460 --> 00:38:08,045 Captain. 642 00:38:12,820 --> 00:38:13,988 I need to talk to you. 643 00:38:14,060 --> 00:38:14,640 Captain! 644 00:38:16,140 --> 00:38:16,940 Yifan is gone. 645 00:38:17,220 --> 00:38:17,700 What? 646 00:38:19,400 --> 00:38:19,810 Captain. 647 00:38:20,260 --> 00:38:21,142 Didn't find him on the 2nd floor. 648 00:38:21,340 --> 00:38:22,230 He's not on the roof, either. 649 00:38:22,880 --> 00:38:23,750 He didn't answer my call. 650 00:38:24,380 --> 00:38:25,270 Where did Yifan go? 651 00:38:25,390 --> 00:38:26,840 I didn't see him last night. 652 00:38:27,580 --> 00:38:29,485 Did he leave because he was stressed out? 653 00:38:29,540 --> 00:38:29,940 No. 654 00:38:33,940 --> 00:38:35,542 Yifan will not desert from the battle field. 655 00:38:36,360 --> 00:38:37,210 It's 8:30. 656 00:38:37,820 --> 00:38:38,710 The competition starts at 9:00. 657 00:38:39,110 --> 00:38:40,230 You go first. Don't be late. 658 00:38:40,510 --> 00:38:41,500 I'll go look for him. 659 00:38:42,310 --> 00:38:43,748 What should we do with one absent? 660 00:38:44,150 --> 00:38:46,090 Without Yifan, the rest of us... 661 00:38:46,830 --> 00:38:48,171 ...will share his duty. 662 00:39:04,777 --> 00:39:06,400 = Glory Professional Alliance = 663 00:39:26,030 --> 00:39:26,840 Yifan sent an email. 664 00:39:31,580 --> 00:39:32,850 Killing Every Ten Steps made a strategic error. 665 00:39:33,180 --> 00:39:34,340 Wei Cao actively attacked. 666 00:39:34,690 --> 00:39:36,530 With the debuff effect, they aced soon. 667 00:39:37,100 --> 00:39:38,440 No one passed when against Yuxuan Pavilion. 668 00:39:38,660 --> 00:39:39,260 Time was out. 669 00:39:39,820 --> 00:39:40,880 One passed when against Miracle. 670 00:39:40,880 --> 00:39:41,380 =Wish us success! = One passed when against Miracle. 671 00:39:41,380 --> 00:39:41,782 =Wish us success! = 672 00:39:41,782 --> 00:39:41,805 Took 13 minutes and 51 seconds. =Wish us success! = 673 00:39:41,805 --> 00:39:43,060 Took 13 minutes and 51 seconds. 674 00:39:44,900 --> 00:39:46,800 These were teams against Wei Cao. 675 00:39:48,470 --> 00:39:49,990 Yifan arrived at the scene earlier. 676 00:39:49,990 --> 00:39:50,380 Yes. 677 00:39:50,620 --> 00:39:51,794 And he prepared a lot. 678 00:39:52,320 --> 00:39:52,910 I'll go find him. 679 00:39:54,010 --> 00:39:54,540 I'll go, too. 680 00:39:54,720 --> 00:39:55,100 No need. 681 00:39:57,000 --> 00:39:58,011 If he doesn't want to compete... 682 00:39:58,910 --> 00:40:00,000 ...it would not work... 683 00:40:00,820 --> 00:40:01,577 ...when we forced him. 684 00:40:06,742 --> 00:40:09,600 = See you at Kongzhi Forest. = 685 00:40:13,588 --> 00:40:14,845 = From Ye Xiu: See you at Kongzhi Forest. = 686 00:40:22,660 --> 00:40:23,300 Where are you going? 687 00:40:24,400 --> 00:40:25,930 = The 9th Selecting Competition = The competition will start soon. 688 00:40:25,930 --> 00:40:29,020 = The 9th Selecting Competition = 689 00:40:29,020 --> 00:40:29,460 Who are you? = The 9th Selecting Competition = 690 00:40:29,460 --> 00:40:29,497 = The 9th Selecting Competition = 691 00:40:33,250 --> 00:40:34,900 Remember the scrap-picking? 692 00:40:36,720 --> 00:40:39,074 You robbed lots of equipment from Praisage. 693 00:40:39,800 --> 00:40:41,380 I thought you were an expert. 694 00:40:42,540 --> 00:40:44,300 But later I found out... 695 00:40:45,250 --> 00:40:46,620 ...you are a fake. 43172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.