Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,020 --> 00:01:50,697
? If I should write ?
2
00:01:50,698 --> 00:01:53,904
? A book for you ?
3
00:01:56,209 --> 00:02:00,450
? That brought me fame ?
4
00:02:00,451 --> 00:02:03,523
? And fortune, too ?
5
00:02:05,027 --> 00:02:06,863
? That book would be... ?
6
00:02:09,395 --> 00:02:10,930
You can't be here.
7
00:02:11,294 --> 00:02:13,832
Lois, please come sit.
8
00:02:13,843 --> 00:02:15,412
Please.
9
00:02:15,867 --> 00:02:19,107
Redd, would you come
out and sit as well?
10
00:02:19,385 --> 00:02:21,882
She's making her famous,
uh, Cincinnati chili
11
00:02:21,893 --> 00:02:23,196
and lavender lemonade.
12
00:02:23,518 --> 00:02:25,988
We-we weren't sure where
you were with your sobriety, but...
13
00:02:25,999 --> 00:02:27,267
so we have options.
14
00:02:27,278 --> 00:02:28,813
Cincinnati what?
15
00:02:28,824 --> 00:02:30,176
Chili. It's, um...
16
00:02:30,187 --> 00:02:34,728
the secret is cinnamon and
unsweetened chocolate, yes?
17
00:02:34,876 --> 00:02:36,866
- And Worcestershire sauce.
- Oh.
18
00:02:36,877 --> 00:02:38,532
And of course, mild cheddar.
19
00:02:38,543 --> 00:02:39,644
- The sharp doesn't melt right.
- Mmm.
20
00:02:39,879 --> 00:02:40,952
- Good?
- That's good.
21
00:02:40,963 --> 00:02:42,318
- Mmm. Mmm.
- Great!
22
00:02:43,541 --> 00:02:46,091
What the fuck is this freak show?
23
00:02:48,353 --> 00:02:50,300
Come. Come, come. Come sit.
24
00:02:50,574 --> 00:02:52,105
I'll make you something.
25
00:02:52,116 --> 00:02:54,888
Now, please, just hear me out.
26
00:03:00,956 --> 00:03:03,331
Admittedly, we have screwed a lot up.
27
00:03:05,704 --> 00:03:07,674
We haven't been guardians
of our good fortune,
28
00:03:07,685 --> 00:03:10,256
such as the miracle of your recovery.
29
00:03:10,374 --> 00:03:12,510
There's so much good,
30
00:03:12,511 --> 00:03:15,884
so much worth holding on to.
31
00:03:19,025 --> 00:03:20,460
Like?
32
00:03:20,461 --> 00:03:22,097
Cheers, honey.
33
00:03:22,098 --> 00:03:24,368
A structure. A foundation. A history.
34
00:03:24,369 --> 00:03:28,743
Merritt may well be finding
happiness of, uh, of some sort,
35
00:03:28,744 --> 00:03:30,413
but I think she still needs us.
36
00:03:30,750 --> 00:03:32,384
She needs a united front.
37
00:03:32,385 --> 00:03:34,154
Let's follow the example
38
00:03:34,165 --> 00:03:35,967
of the young.
39
00:03:37,107 --> 00:03:40,346
Let's all live together.
40
00:03:42,271 --> 00:03:44,736
Marshall, are you insane?
41
00:03:44,747 --> 00:03:46,952
We've served each
other divorce papers...
42
00:03:47,148 --> 00:03:48,282
Nothing is final yet.
43
00:03:48,283 --> 00:03:51,322
You said you hated me!
44
00:03:52,105 --> 00:03:53,540
So what? Me, you,
45
00:03:53,614 --> 00:03:55,083
and the gourmet madam,
46
00:03:55,264 --> 00:03:57,167
we all gonna share the same bed or what?
47
00:03:57,168 --> 00:04:00,206
Oh, well, no, uh, no.
That's, that's not exactly it.
48
00:04:00,207 --> 00:04:02,591
- And not, not that I'm not fluid...
- No, no, no.
49
00:04:02,602 --> 00:04:04,638
That part of us...
50
00:04:04,849 --> 00:04:06,218
That part of us... you and I...
51
00:04:06,219 --> 00:04:08,222
- is over.
- Marshall thinks
52
00:04:08,223 --> 00:04:10,560
that he and I should
move into the guest room
53
00:04:10,561 --> 00:04:12,164
and you should stay where you are.
54
00:04:14,221 --> 00:04:15,581
And you're all right with this?
55
00:04:15,592 --> 00:04:17,574
Well, I did live in a commune...
56
00:04:17,575 --> 00:04:19,511
for a couple of months in the 1980s.
57
00:04:19,512 --> 00:04:22,450
And... well, none of us
are getting any younger,
58
00:04:22,451 --> 00:04:24,888
no spring chickens here.
59
00:04:24,889 --> 00:04:26,748
And I do like cooking for a crowd.
60
00:04:26,759 --> 00:04:30,164
The old ways don't work anymore.
Th-There must be new paradigms.
61
00:04:31,214 --> 00:04:32,537
I love you.
62
00:04:32,822 --> 00:04:34,374
I do not hate you.
63
00:04:34,375 --> 00:04:38,949
One says things in life, but... family.
64
00:04:39,293 --> 00:04:40,953
Ed, your affair with Ed,
65
00:04:40,954 --> 00:04:42,840
everything we've done to each other...
66
00:04:42,851 --> 00:04:44,922
Fuck.
67
00:04:45,010 --> 00:04:48,281
Don't tell me I am still in a coma
68
00:04:48,670 --> 00:04:50,540
and I'm dreaming?
69
00:04:50,551 --> 00:04:53,479
- Am I?
- No.
70
00:04:59,772 --> 00:05:02,946
You gaslit me for years.
71
00:05:04,268 --> 00:05:06,205
Let me be clear, Marshall.
72
00:05:06,579 --> 00:05:09,277
I intend to move
forward with this divorce
73
00:05:09,278 --> 00:05:11,582
smoothly and efficiently.
74
00:05:13,153 --> 00:05:16,291
I don't want to love or hate you.
75
00:05:16,292 --> 00:05:20,333
I just want to be at
peace with what you are.
76
00:05:21,936 --> 00:05:24,074
But, Lois, we have an opportunity
77
00:05:24,075 --> 00:05:25,610
to do something deep,
78
00:05:25,611 --> 00:05:27,347
something-something better.
79
00:05:27,348 --> 00:05:30,220
Marshall, I told you
she wouldn't go for this.
80
00:05:30,882 --> 00:05:34,255
You know, women our age, we
can't forgive these things.
81
00:05:35,964 --> 00:05:37,267
Please, Lois.
82
00:05:38,522 --> 00:05:42,230
I need both of you so badly.
83
00:05:50,127 --> 00:05:54,468
Accountability is everything.
84
00:05:57,434 --> 00:05:58,736
Please.
85
00:06:04,355 --> 00:06:06,225
Just...
86
00:06:06,226 --> 00:06:08,095
Jesus. Go.
87
00:06:08,096 --> 00:06:09,865
Just go.
88
00:06:34,615 --> 00:06:39,157
How the fuck did I end up
in this terrible desert town?
89
00:06:39,158 --> 00:06:42,096
- But...
- It offers nothing.
90
00:06:42,097 --> 00:06:43,399
Nothing!
91
00:06:44,891 --> 00:06:48,375
I mean, there's no, there's
no decent proper movie theatre,
92
00:06:48,376 --> 00:06:50,546
there's... If you want
a bagel, good luck.
93
00:06:50,547 --> 00:06:53,118
And th-there's not
even a decent florist.
94
00:06:53,119 --> 00:06:55,723
I thought you liked silence.
95
00:06:55,724 --> 00:06:57,394
I hate it!
96
00:07:01,435 --> 00:07:03,172
What's that about?
97
00:07:04,950 --> 00:07:06,678
And I think I hate
you, too, a little bit,
98
00:07:06,679 --> 00:07:09,017
you know, just to be perfectly frank.
99
00:07:10,587 --> 00:07:12,390
Yeah. God.
100
00:07:16,032 --> 00:07:17,667
Yeah, I suppose this is the moment
101
00:07:17,668 --> 00:07:20,140
that I-I-I tell you, yeah.
102
00:07:22,678 --> 00:07:24,248
Tell me?
103
00:07:25,750 --> 00:07:29,224
I know. I know.
104
00:07:29,225 --> 00:07:30,593
I know it now
105
00:07:30,594 --> 00:07:34,468
because I suspected and I found out.
106
00:07:35,337 --> 00:07:38,075
Why did you seduce me if
you didn't really want me?
107
00:07:38,076 --> 00:07:39,477
What are you talking about?
108
00:07:39,478 --> 00:07:41,080
Oh, oh, stop.
109
00:07:42,967 --> 00:07:44,669
Oh, what are you talking about?
110
00:07:47,294 --> 00:07:49,264
One of the women came to see me.
111
00:07:49,265 --> 00:07:52,971
And she'd spoken to
several other faculty wives.
112
00:07:54,742 --> 00:07:56,612
Yeah, I do hope you find some way
113
00:07:56,613 --> 00:07:59,618
of, you know, addressing
this compulsion.
114
00:08:00,092 --> 00:08:03,092
- Fucking in...
- Y-You should know. I fight it.
115
00:08:03,351 --> 00:08:07,200
For many, many years, I-I
believed in a moral code.
116
00:08:07,201 --> 00:08:09,304
No, but we now know
117
00:08:09,305 --> 00:08:12,310
that such a thing does not matter.
118
00:08:12,311 --> 00:08:15,516
Wh-What? So-so now you
just take whatever you want?
119
00:08:15,959 --> 00:08:19,124
But hear me. Hear me here.
120
00:08:19,384 --> 00:08:23,144
This plan that you
just presented to Lois,
121
00:08:23,155 --> 00:08:25,358
I only went along
with it for one reason.
122
00:08:26,895 --> 00:08:28,398
Which is?
123
00:08:28,409 --> 00:08:30,479
I knew she'd turn you down.
124
00:08:31,782 --> 00:08:34,788
And I wanted to be present
125
00:08:34,789 --> 00:08:38,129
for your final humiliation.
126
00:08:46,412 --> 00:08:48,449
Oh, geez, I've got to get to the club.
127
00:08:48,450 --> 00:08:50,319
I've got to get those girls in shape.
128
00:08:50,320 --> 00:08:52,357
Their pasties keep falling off
129
00:08:52,358 --> 00:08:54,461
and I don't think it's an accident.
130
00:09:29,031 --> 00:09:31,735
I have so much love
to share. I love you.
131
00:09:33,105 --> 00:09:35,309
- I love my wife.
- I know.
132
00:09:37,814 --> 00:09:39,384
But...
133
00:09:41,765 --> 00:09:43,602
I'll give you till the end of the week,
134
00:09:43,613 --> 00:09:44,948
and then I want you gone.
135
00:09:45,626 --> 00:09:48,435
It will be like you never happened.
136
00:09:48,816 --> 00:09:50,920
Kind of a bad dream.
137
00:09:51,515 --> 00:09:53,819
Which is meant to be forgotten.
138
00:10:31,938 --> 00:10:36,938
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
139
00:10:38,773 --> 00:10:41,369
But maybe the
management of our terror has been
140
00:10:41,380 --> 00:10:43,990
unequal to the task? Like
during the end of days
141
00:10:44,001 --> 00:10:47,941
of the Roman empire, we too
face insurmountable obstacles,
142
00:10:48,289 --> 00:10:51,528
internal decay and external pressure.
143
00:10:51,529 --> 00:10:52,950
And economically,
144
00:10:52,961 --> 00:10:55,999
economically growing
inequality and instability.
145
00:11:01,442 --> 00:11:03,178
Rome used slave labor.
146
00:11:03,189 --> 00:11:07,230
Well, we do too, really.
147
00:11:07,241 --> 00:11:08,776
Does that sound familiar?
148
00:11:08,797 --> 00:11:11,368
Because they too had
environmental collapse.
149
00:11:11,369 --> 00:11:15,843
Rome's moral decline
is just like today's.
150
00:11:18,649 --> 00:11:21,988
We-we-we see it all around
us. We see it all around us.
151
00:11:21,989 --> 00:11:24,327
No moral coherence or consequences.
152
00:11:24,328 --> 00:11:26,331
Add to that cyber warfare
153
00:11:26,332 --> 00:11:27,934
and a cascade of global conflicts
154
00:11:27,935 --> 00:11:30,406
we insist on meddling in,
and ladies and gentlemen,
155
00:11:30,407 --> 00:11:33,579
welcome to Ancient Rome!
156
00:11:46,512 --> 00:11:48,248
And, uh...
157
00:11:49,878 --> 00:11:52,984
just like Rome...
158
00:11:54,848 --> 00:11:57,253
we still cling to our...
159
00:11:59,898 --> 00:12:03,372
outmoded modes of how to be.
160
00:12:10,721 --> 00:12:13,559
Our small gods,
161
00:12:13,693 --> 00:12:15,263
our prayers...
162
00:12:17,427 --> 00:12:20,466
the very ways we manage our terror...
163
00:12:22,270 --> 00:12:24,240
they did no good in Ancient Rome
164
00:12:24,251 --> 00:12:26,487
and they do no good here today.
165
00:12:26,552 --> 00:12:29,524
It's every...
166
00:12:29,525 --> 00:12:31,662
every man for themselves.
167
00:12:38,976 --> 00:12:42,316
Thank you, class. That...
that's it for today.
168
00:12:42,317 --> 00:12:45,089
I-I need this space, I need to talk
169
00:12:45,090 --> 00:12:47,326
to these fine officers
that are coming here today.
170
00:12:47,327 --> 00:12:49,364
Thank you. Thank you so much.
171
00:13:01,198 --> 00:13:02,557
Professor.
172
00:13:02,558 --> 00:13:03,825
Hi.
173
00:13:05,096 --> 00:13:06,698
Hello, Chief. W-What can I do for you?
174
00:13:06,823 --> 00:13:09,637
Professor, a student
of yours, Mary Colsby,
175
00:13:09,638 --> 00:13:11,875
has made a very serious
charge against you.
176
00:13:12,043 --> 00:13:13,178
Against me?
177
00:13:13,741 --> 00:13:15,431
Sexual assault.
178
00:13:15,442 --> 00:13:17,512
Is this Ms. Colsby?
179
00:13:18,756 --> 00:13:20,993
Y-Yes. Yes.
180
00:13:21,962 --> 00:13:24,767
Uh... Gale, look,
181
00:13:25,011 --> 00:13:27,073
Ms. Colsby and I had a relationship,
182
00:13:27,074 --> 00:13:28,742
but it was as consenting adults.
183
00:13:28,743 --> 00:13:30,613
Uh... there was no assault,
184
00:13:30,614 --> 00:13:32,783
much less a rape.
185
00:13:32,874 --> 00:13:35,546
And we even parted on-on good terms.
186
00:13:35,557 --> 00:13:37,760
Uh... this is not true.
187
00:13:37,771 --> 00:13:39,640
She has a very different account.
188
00:13:39,651 --> 00:13:42,623
And we have to ask you
to come downtown with us.
189
00:13:43,539 --> 00:13:45,542
A-Am... am I under arrest?
190
00:13:45,543 --> 00:13:47,680
Marshall, I am not cuffing
you and not making a spectacle,
191
00:13:47,681 --> 00:13:49,918
but you are in custody, yes.
192
00:13:49,919 --> 00:13:52,123
Wh... What...
193
00:13:52,124 --> 00:13:54,995
W-What about my work? My-my teaching?
194
00:13:54,996 --> 00:13:56,665
My-my-my job?
195
00:13:56,666 --> 00:13:58,115
W-What's gonna happen to me?
196
00:13:58,126 --> 00:14:01,289
I think if the past is any
indication, you'll be fired.
197
00:14:01,300 --> 00:14:03,045
What about my word? W-What, my...
198
00:14:03,293 --> 00:14:04,989
D-Don't I have a say in t-th...
199
00:14:05,000 --> 00:14:07,587
- I-I'm gonna fight this.
- You will have the chance to.
200
00:14:07,588 --> 00:14:09,791
I-I will. This is, this
is just another instance
201
00:14:09,792 --> 00:14:13,398
of a Black man being strung
up on the word of a woman.
202
00:14:13,399 --> 00:14:16,004
Th... Uh, no, no. Look, look. Look.
203
00:14:16,755 --> 00:14:17,807
My texts.
204
00:14:17,808 --> 00:14:19,844
The texts. Look. Look.
205
00:14:19,845 --> 00:14:22,750
Listen: "Marshall, I'm
glad we can remain friends,
206
00:14:22,751 --> 00:14:25,022
you did the right thing,
and you were gracious
207
00:14:25,023 --> 00:14:27,627
and kind in doing it.
208
00:14:28,180 --> 00:14:30,566
It makes me love you more."
209
00:14:30,958 --> 00:14:32,603
Does-does that sound like something
210
00:14:32,604 --> 00:14:34,941
y-you'd send to a rapist?
But look, here's... look:
211
00:14:34,942 --> 00:14:37,146
"Marshall, I'm free between classes.
212
00:14:37,496 --> 00:14:39,917
Do you want to meet for coffee?"
213
00:14:39,918 --> 00:14:42,556
Does that? Or-or "Marshall,
I need your advice
214
00:14:42,557 --> 00:14:44,794
on which modern history
professor you like.
215
00:14:44,795 --> 00:14:47,166
- Is Hartley okay?"
- And yet, we have her account
216
00:14:47,167 --> 00:14:49,203
and the D.A. decided to go ahead.
217
00:14:49,204 --> 00:14:51,574
- And I tend to believe women in these matters.
- Megan.
218
00:14:52,068 --> 00:14:53,645
I am sorry.
219
00:14:53,646 --> 00:14:55,516
Megan...
220
00:14:55,517 --> 00:14:56,785
It's addiction, isn't it?
221
00:14:56,786 --> 00:14:58,655
Addiction? S-Stop. Wait.
222
00:14:58,656 --> 00:15:00,959
Y-You have these-these, uh, pathologies
223
00:15:00,960 --> 00:15:02,630
that you don't have the
slightest understanding
224
00:15:02,631 --> 00:15:04,500
of what you're saying.
225
00:15:04,501 --> 00:15:07,606
T-The, the... Everyone's an
amateur shrink these days.
226
00:15:07,607 --> 00:15:11,048
You cannot continue to destroy
people's lives in this manner.
227
00:15:12,183 --> 00:15:15,823
Megan, is there something you can do?
228
00:15:17,561 --> 00:15:20,899
How many times have you
dined at our house? Uh...
229
00:15:21,200 --> 00:15:22,603
Meg-Megan.
230
00:15:22,876 --> 00:15:24,874
Marshall, call your lawyer.
231
00:15:24,875 --> 00:15:26,211
We're gonna print you
232
00:15:26,212 --> 00:15:27,780
and we're gonna take a picture
233
00:15:27,781 --> 00:15:29,650
and you'll be home by dinner.
234
00:15:45,950 --> 00:15:48,522
You're being released
on your own recognizance.
235
00:15:51,734 --> 00:15:54,071
I suggest you find some sort of help.
236
00:15:54,159 --> 00:15:55,394
You need it.
237
00:16:00,325 --> 00:16:02,182
It makes no sense to pretend
238
00:16:02,193 --> 00:16:06,558
to be some ancient stoic
enduring what comes,
239
00:16:06,793 --> 00:16:11,134
when all my choices have
led me to this dark wood.
240
00:16:12,332 --> 00:16:14,974
It makes no sense to try and salvage
241
00:16:14,975 --> 00:16:17,513
the marriage, the career.
242
00:16:17,826 --> 00:16:21,599
The stain of my mistakes
cannot be expunged,
243
00:16:21,610 --> 00:16:27,455
like the woman in the play
who said, "Out, damn spot."
244
00:16:27,456 --> 00:16:32,565
When a man of my
generation, color, is marked,
245
00:16:32,566 --> 00:16:35,904
the expulsion from
the world of the living
246
00:16:35,905 --> 00:16:38,142
is all that is left.
247
00:16:39,912 --> 00:16:42,217
I might be remembered
248
00:16:42,228 --> 00:16:45,333
for some small bit of good, I hope.
249
00:16:45,525 --> 00:16:48,330
I love so many people, so much.
250
00:16:48,331 --> 00:16:51,302
How it hurts to disappoint them.
251
00:16:54,189 --> 00:16:59,331
I suppose this is the last
proof that I am indeed, still,
252
00:16:59,586 --> 00:17:01,923
for a few minutes at least,
253
00:17:01,924 --> 00:17:05,898
still a member of the human race.
254
00:17:28,176 --> 00:17:30,614
Am I dead?
255
00:17:30,615 --> 00:17:32,485
Well, let's see.
256
00:17:40,468 --> 00:17:42,037
No.
257
00:17:44,362 --> 00:17:46,999
Trazodone and Ambien can,
of course, do the trick,
258
00:17:47,304 --> 00:17:50,978
but in a man your size,
with a full stomach...
259
00:17:50,989 --> 00:17:55,062
And, luckily, you were
low on your prescriptions.
260
00:17:55,063 --> 00:17:56,533
I found you.
261
00:17:56,534 --> 00:17:59,472
They pumped your stomach, and...
262
00:17:59,473 --> 00:18:01,676
yeah, here we are.
263
00:18:02,679 --> 00:18:04,916
Was it a cry for help?
264
00:18:06,065 --> 00:18:08,102
Or a real attempt?
265
00:18:10,728 --> 00:18:16,038
Nothing has changed
between us, Marshall.
266
00:18:16,039 --> 00:18:18,443
I know about the arrest.
267
00:18:21,569 --> 00:18:23,372
How?
268
00:18:23,827 --> 00:18:26,598
This is not a large city.
269
00:18:30,066 --> 00:18:32,338
Your daughter's here. I called her.
270
00:18:34,041 --> 00:18:36,311
I don't want to see her.
271
00:18:36,312 --> 00:18:38,683
Oh, what you want is beside the point.
272
00:18:38,684 --> 00:18:41,723
You've made your position clear.
273
00:18:41,724 --> 00:18:44,328
Sometimes I think it's brave to leave.
274
00:18:44,329 --> 00:18:47,635
It's no achievement to
stay if you hate this party.
275
00:18:47,636 --> 00:18:51,676
But it's also, it's terribly
cowardly at the same time.
276
00:18:51,677 --> 00:18:55,617
My understanding of philosophy
277
00:18:55,618 --> 00:19:00,661
made me accept the
nothingness that is to come.
278
00:19:00,662 --> 00:19:02,765
Which you would have poured
all over your daughter,
279
00:19:02,766 --> 00:19:05,470
drenched her in it, you selfish man.
280
00:19:08,009 --> 00:19:11,081
And now, you've taken
away everyone's choice.
281
00:19:13,654 --> 00:19:16,158
We can only be angry and grateful
282
00:19:16,159 --> 00:19:19,243
and angry and grateful until we are not.
283
00:19:25,791 --> 00:19:29,197
I'll give you a few days to
get your things and get out.
284
00:19:40,680 --> 00:19:45,256
I don't have anything left to say...
285
00:19:47,194 --> 00:19:49,097
other than...
286
00:19:51,128 --> 00:19:54,000
I apologize...
287
00:19:55,966 --> 00:19:58,136
for what's left of my self.
288
00:20:01,027 --> 00:20:03,566
The so-called self.
289
00:20:11,802 --> 00:20:15,141
Dad, listen to me.
290
00:20:15,889 --> 00:20:17,180
Just listen.
291
00:20:17,181 --> 00:20:19,852
You are the only father that I have.
292
00:20:19,853 --> 00:20:22,758
But you make it really hard
293
00:20:22,759 --> 00:20:24,662
for me to still want to know you.
294
00:20:26,198 --> 00:20:28,403
But I-I do.
295
00:20:30,408 --> 00:20:33,347
I don't know how to turn off loving you.
296
00:20:35,351 --> 00:20:38,323
I don't want to see a
world without you in it.
297
00:20:38,324 --> 00:20:40,694
I have so much life to come.
298
00:20:40,695 --> 00:20:42,564
Like, so much.
299
00:20:42,565 --> 00:20:44,134
Children.
300
00:20:44,135 --> 00:20:46,473
Pain, love.
301
00:20:47,295 --> 00:20:48,930
Fear.
302
00:20:49,786 --> 00:20:51,689
A crazy mother.
303
00:20:53,747 --> 00:20:54,781
Please.
304
00:20:55,214 --> 00:20:58,376
Please try to think of a time
305
00:20:58,387 --> 00:21:00,256
that's gonna be better than this moment.
306
00:21:00,267 --> 00:21:02,571
It's possible.
307
00:21:03,487 --> 00:21:05,457
It's possible. Maybe better.
308
00:21:05,468 --> 00:21:06,669
I...
309
00:21:06,680 --> 00:21:08,216
I don't... I don't know if...
310
00:21:08,227 --> 00:21:10,197
I don't know if I can.
311
00:21:11,342 --> 00:21:16,011
Maybe this moment is
the best I can hope for.
312
00:21:16,126 --> 00:21:17,962
Well, then so be it.
313
00:21:19,219 --> 00:21:21,956
That has to be enough.
314
00:21:30,497 --> 00:21:33,068
I love you so much.
315
00:22:25,297 --> 00:22:27,275
_
316
00:22:29,902 --> 00:22:32,256
_
317
00:23:03,766 --> 00:23:05,469
What is this, Ed?
318
00:23:05,480 --> 00:23:07,183
Just come with me, Marshall.
319
00:23:07,696 --> 00:23:09,049
I joined a group.
320
00:23:09,060 --> 00:23:11,063
A men's group that helped me.
321
00:23:43,767 --> 00:23:45,737
What, uh...
322
00:23:45,932 --> 00:23:47,368
what happened to the mullet?
323
00:23:47,709 --> 00:23:49,813
I had to face some hard truths.
324
00:23:50,361 --> 00:23:51,762
I cut it.
325
00:23:51,773 --> 00:23:53,476
All part of...
326
00:23:53,487 --> 00:23:55,857
cleaning up my act.
327
00:23:56,926 --> 00:23:59,698
What kind of group is this, exactly?
328
00:23:59,709 --> 00:24:01,330
Is it religious?
329
00:24:01,341 --> 00:24:02,709
No.
330
00:24:02,965 --> 00:24:05,436
Support and brotherhood.
331
00:24:05,447 --> 00:24:08,452
'Cause we all got one thing in common.
332
00:24:08,463 --> 00:24:09,865
And that is?
333
00:24:16,125 --> 00:24:17,694
Let me ask you a question.
334
00:24:18,910 --> 00:24:20,346
Are you an angry man?
335
00:24:22,050 --> 00:24:24,354
Have I sensed that before?
336
00:24:28,603 --> 00:24:30,606
My anger...
337
00:24:30,617 --> 00:24:33,689
it is my salvation.
338
00:25:08,277 --> 00:25:09,359
Gentlemen,
339
00:25:09,370 --> 00:25:10,915
tonight is special.
340
00:25:12,141 --> 00:25:14,278
A new friend is among us.
341
00:25:20,574 --> 00:25:22,344
One who is lost.
342
00:25:22,355 --> 00:25:25,193
It is our duty to show him the way.
343
00:25:25,350 --> 00:25:28,889
We cannot be afraid of offending people.
344
00:25:28,900 --> 00:25:30,836
That is the price of honesty.
345
00:25:32,297 --> 00:25:34,668
And tonight we will
invite our new friend
346
00:25:35,119 --> 00:25:37,857
to have an honest conversation.
347
00:25:47,694 --> 00:25:49,264
Hello, Ed.
348
00:25:49,275 --> 00:25:52,080
And hello, Professor.
349
00:25:52,290 --> 00:25:55,229
You get used to the
mustiness of the space.
350
00:25:58,610 --> 00:26:01,382
I am Dr. Milton Smythe.
351
00:26:02,578 --> 00:26:04,682
Ed has spoken often of you.
352
00:26:04,693 --> 00:26:06,862
We've chosen to interview you
353
00:26:06,873 --> 00:26:09,278
so we all can get to know you.
354
00:26:11,082 --> 00:26:12,551
Sit, gentlemen,
355
00:26:12,562 --> 00:26:14,632
so we can complete the circle of truths.
356
00:26:16,366 --> 00:26:19,538
Welcome to the Mexicali Men's Club.
357
00:26:33,064 --> 00:26:34,898
Professor, the, uh...
358
00:26:34,909 --> 00:26:36,579
the new pronouns...
359
00:26:36,946 --> 00:26:39,016
how do you feel about them?
360
00:26:42,730 --> 00:26:43,999
Yes.
361
00:26:44,010 --> 00:26:47,850
Your question about the new pronouns.
362
00:26:48,563 --> 00:26:51,552
I-I have many students who are trying
363
00:26:51,563 --> 00:26:54,815
to define and explore their identities.
364
00:26:55,738 --> 00:26:57,266
Um...
365
00:26:57,390 --> 00:26:59,058
We have discussions,
366
00:26:59,184 --> 00:27:03,726
and I do ask them what
pronouns they'd like to use.
367
00:27:03,737 --> 00:27:05,453
But, you know, I-I-I will admit,
368
00:27:05,464 --> 00:27:07,868
I-I'm getting confused,
369
00:27:08,262 --> 00:27:10,969
trying to keep up with the variants,
370
00:27:10,980 --> 00:27:14,052
such as xe...
371
00:27:14,148 --> 00:27:16,986
xe-xem...
372
00:27:16,987 --> 00:27:18,738
xyr. I, you know...
373
00:27:18,749 --> 00:27:20,619
I-I... But I get it, you know...
374
00:27:20,795 --> 00:27:23,450
- Boo. Boo.
- Hey, shut the fuck up.
375
00:27:23,461 --> 00:27:26,388
How 'bout we have some decency?
376
00:27:26,399 --> 00:27:27,633
It is confusing,
377
00:27:27,975 --> 00:27:30,505
but it costs absolutely nothing
378
00:27:30,516 --> 00:27:33,254
to respect those who
don't follow your norms.
379
00:27:33,420 --> 00:27:34,855
So, if you can't get on board with that,
380
00:27:34,866 --> 00:27:36,536
then just shut it.
381
00:27:38,176 --> 00:27:40,953
Now, Marshall, how do you see
382
00:27:41,270 --> 00:27:44,777
the role of men in the
culture, um, shifting?
383
00:27:45,677 --> 00:27:47,914
There's a revolution.
384
00:27:48,188 --> 00:27:49,555
A correction.
385
00:27:49,566 --> 00:27:52,305
And-and some of these
are too drastic. Uh...
386
00:27:52,371 --> 00:27:55,209
Witch hunts. Men being accused of
387
00:27:55,220 --> 00:27:58,325
and convicted without evidence.
388
00:28:01,489 --> 00:28:02,824
Like you?
389
00:28:09,130 --> 00:28:10,888
Men and boys being marginalized.
390
00:28:10,899 --> 00:28:14,906
And-and now, men who point them out
391
00:28:14,923 --> 00:28:17,928
are perceived as predatory
392
00:28:18,276 --> 00:28:21,281
and-and dangerous.
393
00:28:24,856 --> 00:28:27,895
As a result of all these accusations,
394
00:28:28,670 --> 00:28:32,176
we're becoming the defensive gender.
395
00:28:32,187 --> 00:28:35,893
Second-guessing our nature to
the degree that is cancerous,
396
00:28:35,904 --> 00:28:40,547
as though strong men are frightening.
397
00:28:42,190 --> 00:28:43,993
But I think...
398
00:28:45,364 --> 00:28:49,671
I think weak men are
much more dangerous.
399
00:28:49,672 --> 00:28:53,211
Yes. Yes.
400
00:28:53,212 --> 00:28:56,284
Yes. Yes.
401
00:29:00,065 --> 00:29:02,536
Strength is everything.
402
00:29:02,547 --> 00:29:04,684
I mean, I remember working at that mall
403
00:29:04,695 --> 00:29:06,855
wearing that damn Cinnabon outfit
404
00:29:06,866 --> 00:29:08,168
all up and down those halls.
405
00:29:08,179 --> 00:29:10,048
I couldn't even take it off on my break.
406
00:29:10,126 --> 00:29:12,659
You guys have no idea. My lowest moment,
407
00:29:12,670 --> 00:29:14,506
even though I was the night manager,
408
00:29:14,517 --> 00:29:16,243
was when I would walk by women
409
00:29:16,254 --> 00:29:19,226
and they would laugh in my
face, like I was nothing.
410
00:29:23,158 --> 00:29:24,895
I was just trying to make a living.
411
00:29:25,930 --> 00:29:27,466
That crushed me.
412
00:29:28,243 --> 00:29:32,417
I had to learn not to
just be angry, you know?
413
00:29:32,428 --> 00:29:35,533
Because the stronger path...
414
00:29:35,544 --> 00:29:37,915
and I learned this with
the men in this room...
415
00:29:40,105 --> 00:29:42,644
was to find success and rigor.
416
00:29:44,362 --> 00:29:46,232
And that is hard.
417
00:29:46,720 --> 00:29:48,323
It is.
418
00:29:49,551 --> 00:29:50,557
It is.
419
00:29:50,568 --> 00:29:53,006
Marshall, you were recently
420
00:29:53,186 --> 00:29:55,088
"Me Too'd" and cancelled,
421
00:29:55,099 --> 00:29:57,203
and-and I believe,
422
00:29:57,214 --> 00:30:00,252
and I know the founders
of this group believe,
423
00:30:01,280 --> 00:30:03,449
that you can't just erase people
424
00:30:04,555 --> 00:30:05,881
who make mistakes.
425
00:30:05,892 --> 00:30:07,628
So how do we move forward?
426
00:30:07,639 --> 00:30:09,275
I am...
427
00:30:10,460 --> 00:30:12,697
frankly struggling with this.
428
00:30:14,634 --> 00:30:18,040
I am angry that
429
00:30:18,051 --> 00:30:20,956
a consensual affair
430
00:30:20,967 --> 00:30:24,774
between adults was used to hurt me.
431
00:30:24,902 --> 00:30:26,646
And I'm...
432
00:30:27,012 --> 00:30:28,505
I'm now sullied,
433
00:30:28,516 --> 00:30:30,854
- and my name is...
- Has been destroyed,
434
00:30:31,904 --> 00:30:33,819
and that sucks.
435
00:30:33,830 --> 00:30:37,571
Damaged, at the very least.
436
00:30:37,715 --> 00:30:40,579
But it's now up to me
to reclaim it somehow
437
00:30:40,590 --> 00:30:44,297
and not shy away from the fight
438
00:30:45,072 --> 00:30:49,845
to seek truth and
insist on what is right.
439
00:30:50,761 --> 00:30:52,130
We're folding.
440
00:30:53,067 --> 00:30:54,873
Did you know that men
441
00:30:54,884 --> 00:30:58,758
die of suicide in far
greater numbers than women?
442
00:31:02,163 --> 00:31:05,068
And I'm going to admit right now
443
00:31:05,079 --> 00:31:07,784
that I recently attempted suicide.
444
00:31:09,138 --> 00:31:10,941
W-W-Where does it end?
445
00:31:12,151 --> 00:31:14,351
Perhaps the issue is that
446
00:31:14,362 --> 00:31:16,838
we need to return to a...
447
00:31:16,849 --> 00:31:20,588
a much more traditional
model for society.
448
00:31:30,352 --> 00:31:32,054
Whoa, whoa, whoa.
449
00:31:32,103 --> 00:31:35,208
Uh, yes, sir, you have something to add?
450
00:31:36,304 --> 00:31:39,619
A return to individual responsibility,
451
00:31:39,630 --> 00:31:41,633
the importance of hierarchy
452
00:31:42,116 --> 00:31:44,584
and order,
453
00:31:44,595 --> 00:31:46,163
correct?
454
00:31:47,140 --> 00:31:48,977
Yes.
455
00:31:49,051 --> 00:31:53,191
Yes, I believe that a way
to return to those principles
456
00:31:53,202 --> 00:31:55,673
is through consequences.
457
00:31:58,863 --> 00:32:01,869
Many of the men in
this room have said...
458
00:32:03,746 --> 00:32:07,586
given everything that's
going on around us,
459
00:32:07,597 --> 00:32:10,936
the crime, the lawlessness,
460
00:32:11,174 --> 00:32:14,112
- the divisive culture...
- Mm.
461
00:32:14,123 --> 00:32:16,069
... that it feels like we're living
462
00:32:16,080 --> 00:32:18,885
in a goddamn horror movie.
463
00:32:19,098 --> 00:32:21,568
- Am I right?
- Yeah.
464
00:32:21,579 --> 00:32:22,947
Have you ever felt that?
465
00:32:24,454 --> 00:32:27,593
Perhaps it is time to find the boogeyman
466
00:32:27,808 --> 00:32:29,911
and slaughter it,
467
00:32:29,922 --> 00:32:33,328
so that it never again
rises out of the lake
468
00:32:33,339 --> 00:32:35,177
or out of the fog
469
00:32:35,188 --> 00:32:39,896
or never again tries
to take what is ours.
470
00:32:43,719 --> 00:32:45,990
I think I speak for all of us...
471
00:32:47,768 --> 00:32:52,043
Welcome to the Mexicali
Men's Club, Professor.
472
00:32:52,054 --> 00:32:54,026
We would love for you to join us
473
00:32:54,037 --> 00:32:56,576
as we seek a way out of this nightmare.
474
00:32:59,378 --> 00:33:01,582
Please stand and be acknowledged.
475
00:33:42,474 --> 00:33:44,145
Maybe she heard about my dad
476
00:33:44,156 --> 00:33:46,528
and decided to do it to herself, too.
477
00:33:46,539 --> 00:33:47,974
But she called me on her way here.
478
00:33:47,985 --> 00:33:49,587
She checked herself in.
She said she was scared.
479
00:33:49,805 --> 00:33:51,074
Yes, that's what Admissions said.
480
00:33:51,085 --> 00:33:52,988
Yeah, well, I tried to see her,
481
00:33:52,999 --> 00:33:55,135
but she doesn't want to
see me or anyone. Just you.
482
00:33:55,158 --> 00:33:56,727
Merritt, how are you?
483
00:33:56,728 --> 00:33:58,731
Both parents in extreme crisis...
484
00:33:58,732 --> 00:34:00,134
this is a lot to handle.
485
00:34:00,135 --> 00:34:02,973
Dr. Witticomb, I'm okay.
486
00:34:02,974 --> 00:34:05,111
I just need you to figure
out what's happening to her.
487
00:34:05,112 --> 00:34:06,547
Please.
488
00:34:19,699 --> 00:34:21,669
I think I'm dead.
489
00:34:22,779 --> 00:34:24,216
Really dead.
490
00:34:25,499 --> 00:34:26,969
Literally dead?
491
00:34:28,644 --> 00:34:30,949
You're the only person
I trust to confirm it.
492
00:34:32,492 --> 00:34:34,763
The nurses let me see my blood pressure
493
00:34:34,774 --> 00:34:37,578
and my pulse, but...
I didn't believe it.
494
00:34:37,589 --> 00:34:39,426
What happened, Lois?
495
00:34:40,315 --> 00:34:43,087
It all came together, a shock.
496
00:34:45,057 --> 00:34:47,495
The world is not real.
497
00:34:49,233 --> 00:34:50,868
And I've crossed over.
498
00:34:55,078 --> 00:34:56,913
I thought about
499
00:34:56,914 --> 00:34:59,786
cutting my carotid with
a pair of poultry shears.
500
00:34:59,787 --> 00:35:01,790
But you didn't.
501
00:35:01,791 --> 00:35:03,794
So, that's good.
502
00:35:04,061 --> 00:35:05,517
What started it?
503
00:35:05,528 --> 00:35:07,533
I realized I never really woke up
504
00:35:07,544 --> 00:35:10,516
from that coma, did I?
505
00:35:11,978 --> 00:35:15,718
I am in some otherworld.
506
00:35:17,515 --> 00:35:18,884
The otherworld.
507
00:35:19,793 --> 00:35:21,830
And you think I'm not real either?
508
00:35:21,831 --> 00:35:23,934
I've accompanied you here?
509
00:35:23,935 --> 00:35:25,605
Maybe to take you back?
510
00:35:26,807 --> 00:35:29,078
You are very much alive. Listen to me.
511
00:35:29,079 --> 00:35:31,082
There's a neuropsychiatric condition,
512
00:35:31,083 --> 00:35:32,852
Cotard's syndrome,
513
00:35:32,853 --> 00:35:36,226
and what it is, is you just
simply think you're dead,
514
00:35:36,227 --> 00:35:38,096
or your organs are putrefying,
515
00:35:38,097 --> 00:35:40,100
or the world is an illusion,
516
00:35:40,101 --> 00:35:42,338
but mostly you're dead.
517
00:35:44,109 --> 00:35:47,315
It is a reaction to going
through too much to bear.
518
00:35:49,820 --> 00:35:51,690
Now, s-stay with me.
519
00:35:51,691 --> 00:35:52,926
What triggered it?
520
00:35:54,096 --> 00:35:55,665
First thing?
521
00:35:58,871 --> 00:36:02,078
It was... I couldn't believe it.
522
00:36:02,079 --> 00:36:05,718
Marshall asked me to be a
part of some sort of m�nage
523
00:36:05,719 --> 00:36:08,290
with him and his girlfriend.
524
00:36:08,438 --> 00:36:10,207
Utterly surreal.
525
00:36:10,334 --> 00:36:13,940
- Mm.
- I'm very fluid.
526
00:36:15,120 --> 00:36:17,074
But it's the new paradigm.
527
00:36:17,075 --> 00:36:19,145
The man I knew would
have never done that,
528
00:36:19,146 --> 00:36:20,381
nor would Redd.
529
00:36:20,382 --> 00:36:22,018
It's the otherworld.
530
00:36:22,019 --> 00:36:23,954
A kind of hell, made up
531
00:36:23,955 --> 00:36:27,361
of sick jokes so elaborate...
532
00:36:27,865 --> 00:36:30,000
nothing living could construct them.
533
00:36:30,001 --> 00:36:33,273
And what else? What else
made you think you were dead?
534
00:36:33,274 --> 00:36:35,411
My doctor.
535
00:36:35,605 --> 00:36:37,908
Dr. Charles Mayhew.
536
00:36:41,663 --> 00:36:45,104
He was having orgies in my room.
537
00:36:46,895 --> 00:36:49,165
I could hear it. I even
538
00:36:49,273 --> 00:36:50,630
saw some of it
539
00:36:50,641 --> 00:36:52,168
through the curtains around my bed.
540
00:36:52,179 --> 00:36:54,249
Like flashes of a nightmare.
541
00:36:54,250 --> 00:36:57,855
My doctor, a supposed man of virtue,
542
00:36:57,856 --> 00:37:00,327
was also an agent of chaos.
543
00:37:00,328 --> 00:37:03,133
So I confronted him.
544
00:37:03,134 --> 00:37:05,037
Having sex parties?
545
00:37:05,838 --> 00:37:08,210
These are exactly the kinds
of tricks that our mind
546
00:37:08,211 --> 00:37:10,347
plays on us when we emerge
from these coma states.
547
00:37:10,348 --> 00:37:13,787
There are many different hallucinatory
548
00:37:13,788 --> 00:37:15,224
electrical storms that can occur.
549
00:37:15,225 --> 00:37:16,893
I mean, certainly you
don't actually believe
550
00:37:16,894 --> 00:37:19,161
that I'm having orgies in here?
551
00:37:19,172 --> 00:37:22,043
Yes, I fucking do.
552
00:37:22,172 --> 00:37:24,442
I do believe it. Mm-hmm.
553
00:37:24,443 --> 00:37:25,953
You know why?
554
00:37:25,964 --> 00:37:29,236
Because you are not who
or what you say you are.
555
00:37:29,453 --> 00:37:30,814
It's some sort of
556
00:37:30,825 --> 00:37:32,794
- demonic rite...
- I really wish
557
00:37:32,805 --> 00:37:35,073
that you understood how even
the suggestion of impropriety
558
00:37:35,084 --> 00:37:36,900
would not be good for
me in this day and age,
559
00:37:36,901 --> 00:37:38,370
even if nobody believed you,
560
00:37:38,371 --> 00:37:40,842
which, for the record,
they won't. Nobody will.
561
00:37:40,853 --> 00:37:43,914
They simply won't. I
fucking saved your life.
562
00:37:47,990 --> 00:37:50,027
I know what I heard.
563
00:37:51,130 --> 00:37:52,765
I heard it.
564
00:37:52,766 --> 00:37:55,070
Mm. I also recall,
565
00:37:55,071 --> 00:37:56,773
in my coma state,
566
00:37:56,774 --> 00:38:00,314
a story about a young
girl who got impregnated
567
00:38:00,315 --> 00:38:02,184
against her will
568
00:38:02,185 --> 00:38:04,990
while she was unconscious.
569
00:38:04,991 --> 00:38:06,359
You did that, didn't you?
570
00:38:06,360 --> 00:38:08,330
- Uh... So, fuck you.
- You did it.
571
00:38:08,331 --> 00:38:10,834
Uh, and I never did any
of those vile things.
572
00:38:10,835 --> 00:38:14,042
In fact, I'm the one who
saved your life. Um...
573
00:38:15,704 --> 00:38:18,431
God, I feel so fucking
sorry for your husband.
574
00:38:19,286 --> 00:38:21,022
You're an impossible woman.
575
00:38:21,023 --> 00:38:22,858
You're insufferable, and you're so
576
00:38:22,859 --> 00:38:26,333
judgmental of him and me
and, I'm assuming, all men.
577
00:38:26,334 --> 00:38:29,339
You are corrosive to
your fucking core, Lois.
578
00:38:30,409 --> 00:38:34,115
Multiple times, your
husband came up to me and...
579
00:38:34,116 --> 00:38:35,517
he said something to the effect of,
580
00:38:35,518 --> 00:38:37,254
"Hey, you know, just between you and me,
581
00:38:37,255 --> 00:38:39,559
couldn't you just
accidentally bump the switch?
582
00:38:39,560 --> 00:38:41,262
Turn off the machine
that's keeping her alive
583
00:38:41,263 --> 00:38:42,834
and send the old
vegetable on up to heaven?"
584
00:38:42,845 --> 00:38:44,380
And I always thought that
the guy was fucking with me,
585
00:38:44,570 --> 00:38:47,007
but now I realize that
he was so insistent
586
00:38:47,008 --> 00:38:48,844
on wanting you to fucking die
587
00:38:48,845 --> 00:38:51,583
because you are such a
massive fucking bitch.
588
00:38:52,549 --> 00:38:54,702
I see now, very clearly, that you
589
00:38:54,713 --> 00:38:56,683
would not have ascended into heaven,
590
00:38:56,787 --> 00:38:58,790
but rather descended into hell.
591
00:38:59,205 --> 00:39:02,505
Because it is a place that you
create for yourself, every day
592
00:39:02,826 --> 00:39:05,244
and every hour with your arrogance
593
00:39:05,245 --> 00:39:07,882
and your confident false superiority.
594
00:39:07,883 --> 00:39:10,989
It is a hell of your own making
in which you burn yourself
595
00:39:10,990 --> 00:39:13,527
and everyone else
596
00:39:13,528 --> 00:39:15,431
who you come into contact with.
597
00:39:15,860 --> 00:39:18,537
This is not the real world.
598
00:39:18,538 --> 00:39:20,307
This is the otherworld,
599
00:39:20,308 --> 00:39:23,247
and I... I am dead.
600
00:39:24,483 --> 00:39:26,153
And he's right.
601
00:39:29,093 --> 00:39:30,894
I...
602
00:39:30,895 --> 00:39:33,834
created this hell I am in somehow.
603
00:39:35,104 --> 00:39:36,940
Lois, I promise you, this is
604
00:39:36,941 --> 00:39:39,913
temporary. Please, trust me.
605
00:39:41,023 --> 00:39:42,758
Tell me,
606
00:39:42,798 --> 00:39:45,770
what else convinced you
you were in the otherworld?
607
00:39:46,861 --> 00:39:49,398
The only reason I can confess...
608
00:39:51,370 --> 00:39:53,373
is 'cause I'm dead.
609
00:39:53,374 --> 00:39:55,177
I killed someone.
610
00:39:58,417 --> 00:40:01,991
A terrible man beating women. Megan,
611
00:40:01,992 --> 00:40:04,963
the one who has my job, her man.
612
00:40:05,517 --> 00:40:07,621
Cold blood.
613
00:40:08,137 --> 00:40:09,472
An execution, really.
614
00:40:12,156 --> 00:40:13,580
Where's the body, Lois?
615
00:40:13,581 --> 00:40:15,617
Did you... dispose of it?
616
00:40:15,618 --> 00:40:17,388
See? S-S-S-See,
this is what I'm saying.
617
00:40:17,389 --> 00:40:19,525
This is where it gets strange
618
00:40:19,526 --> 00:40:21,427
and odd, okay? I left the scene.
619
00:40:21,438 --> 00:40:23,089
I told Megan I would take care of it
620
00:40:23,100 --> 00:40:24,658
'cause I needed to get my head together.
621
00:40:24,669 --> 00:40:27,668
- I needed to get supplies and stuff, you know?
- Supplies?
622
00:40:27,679 --> 00:40:30,514
Y-Yes. Um, shovel, trash bag, lime.
623
00:40:30,515 --> 00:40:32,384
I wasn't in my right mind.
624
00:40:32,385 --> 00:40:34,522
I was so stunned I lost track of time.
625
00:40:34,523 --> 00:40:37,361
I don't even know how
long I had been driving.
626
00:40:37,862 --> 00:40:39,499
And then I got my shit together,
627
00:40:39,500 --> 00:40:41,269
and I said, "No. No, no, no.
628
00:40:41,270 --> 00:40:43,340
You are not going to
cover this up because
629
00:40:43,341 --> 00:40:45,377
this was self-defense."
630
00:40:45,378 --> 00:40:47,014
This was a bad man,
631
00:40:47,015 --> 00:40:49,118
another bad man.
632
00:40:49,119 --> 00:40:50,745
I said, "Let me get my shit together
633
00:40:50,756 --> 00:40:52,927
and go back and face what I have done."
634
00:40:53,660 --> 00:40:54,895
And?
635
00:40:57,308 --> 00:40:59,880
Megan was gone. The body was gone.
636
00:40:59,891 --> 00:41:02,294
The entire room was scrubbed clean.
637
00:41:02,412 --> 00:41:03,547
No body, no crime.
638
00:41:03,548 --> 00:41:04,682
And I'm thinking,
639
00:41:04,683 --> 00:41:06,019
"The cleaners have been here,
640
00:41:06,020 --> 00:41:08,123
and they covered all this up."
641
00:41:08,124 --> 00:41:10,160
- The cleaners?
- People
642
00:41:10,161 --> 00:41:12,665
who specialize in the
art of the cover-up.
643
00:41:12,666 --> 00:41:14,302
Erasing traces of blood,
644
00:41:14,303 --> 00:41:15,520
viscera, brain smear,
645
00:41:15,531 --> 00:41:17,099
- what have you.
- Such as?
646
00:41:17,110 --> 00:41:19,020
The best one I know in the vicinity
647
00:41:19,031 --> 00:41:20,233
is Glorious McKall.
648
00:41:20,244 --> 00:41:22,480
I mean, she's... she
was an acquaintance.
649
00:41:22,765 --> 00:41:24,835
So what did you do?
650
00:41:27,565 --> 00:41:29,165
I went silent.
651
00:41:29,811 --> 00:41:31,302
I went deep.
652
00:41:31,303 --> 00:41:33,406
I followed Megan in my car.
653
00:41:33,407 --> 00:41:34,852
And guess what I found?
654
00:41:34,863 --> 00:41:36,566
- Hmm?
- Proof.
655
00:41:47,068 --> 00:41:49,071
And I confronted her ass.
656
00:41:49,645 --> 00:41:51,715
What are you looking at?
657
00:41:53,080 --> 00:41:55,083
I got you, you sneaky bitch.
658
00:41:55,084 --> 00:41:57,154
- Oh, yes.
- Lois?
659
00:41:57,155 --> 00:41:59,592
- What's going on? You seem...
- Unhinged?
660
00:41:59,593 --> 00:42:01,463
Ding, ding, ding.
661
00:42:07,371 --> 00:42:08,780
I killed him
662
00:42:08,791 --> 00:42:10,380
to help you out.
663
00:42:10,381 --> 00:42:12,651
And then you move the
body, you clean up my mess,
664
00:42:12,965 --> 00:42:15,035
and you don't say anything?
665
00:42:17,095 --> 00:42:19,065
Glorious McKall would do that.
666
00:42:19,066 --> 00:42:21,336
She would take her
victims and grind them up
667
00:42:21,337 --> 00:42:22,504
and feed them to her hogs.
668
00:42:22,505 --> 00:42:24,308
Is that what you had her do?
669
00:42:24,309 --> 00:42:25,377
Lois...
670
00:42:25,591 --> 00:42:26,893
sit down.
671
00:42:29,378 --> 00:42:31,073
I don't know what you're talking about.
672
00:42:31,084 --> 00:42:33,989
- I saw you with her.
- With who?
673
00:42:34,000 --> 00:42:35,368
Glorious McKall.
674
00:42:35,379 --> 00:42:37,082
I saw you talking to her.
675
00:42:37,093 --> 00:42:38,628
Getting her to clean up my mess.
676
00:42:38,639 --> 00:42:41,628
What I want to know is why
you didn't say anything.
677
00:42:41,639 --> 00:42:42,645
- Why?
- Lois...
678
00:42:42,646 --> 00:42:44,382
I did meet with Glorious
679
00:42:44,383 --> 00:42:45,784
to help her.
680
00:42:45,785 --> 00:42:47,788
A member of her crew was
having a fentanyl moment,
681
00:42:47,789 --> 00:42:49,258
she was very emotional about it.
682
00:42:49,259 --> 00:42:50,761
This man was like her son.
683
00:42:50,762 --> 00:42:52,940
I've known her for several
cases, so I met with her.
684
00:42:52,951 --> 00:42:54,101
I offered resources.
685
00:42:54,102 --> 00:42:55,370
That's what you saw.
686
00:42:55,371 --> 00:42:56,806
Where's the body?
687
00:42:57,187 --> 00:42:58,756
Where's your man?
688
00:42:58,777 --> 00:43:00,647
- My man?
- Justin.
689
00:43:01,007 --> 00:43:02,651
I haven't seen him in weeks.
690
00:43:02,949 --> 00:43:04,852
I don't know.
691
00:43:04,863 --> 00:43:06,733
Lois, listen to me.
692
00:43:06,946 --> 00:43:09,116
You're messed up.
693
00:43:09,833 --> 00:43:11,503
You need help.
694
00:43:12,871 --> 00:43:14,240
Let me help you.
695
00:43:15,678 --> 00:43:18,249
She said I needed sleep.
696
00:43:18,260 --> 00:43:19,762
Care.
697
00:43:21,289 --> 00:43:24,095
As if I could accept that anymore.
698
00:43:27,010 --> 00:43:28,403
In that moment...
699
00:43:28,404 --> 00:43:30,540
the chaos and the madness,
700
00:43:30,541 --> 00:43:32,511
it all flashed together,
701
00:43:32,512 --> 00:43:34,549
and I realized...
702
00:43:37,555 --> 00:43:39,692
I have crossed over.
703
00:43:39,693 --> 00:43:41,763
I... I'm in the place...
704
00:43:43,834 --> 00:43:47,574
that you go to in the afterlife,
705
00:43:47,575 --> 00:43:51,215
and I'm being forced
to live in my sorrow,
706
00:43:51,652 --> 00:43:53,753
my misdeeds...
707
00:43:53,754 --> 00:43:55,324
and my wreckage.
708
00:43:56,359 --> 00:43:57,861
This.
709
00:43:58,312 --> 00:44:00,534
This is...
710
00:44:00,535 --> 00:44:03,306
my hell I am forced to live in.
711
00:44:03,307 --> 00:44:05,711
And you...
712
00:44:05,712 --> 00:44:08,316
you are just a clever demon,
713
00:44:08,317 --> 00:44:11,322
who's sent to torture me with comfort.
714
00:44:11,323 --> 00:44:14,228
Lois, that's not true.
715
00:44:14,229 --> 00:44:16,733
I care about you, your well-being.
716
00:44:16,734 --> 00:44:19,439
And I think you know that to be true.
717
00:44:33,840 --> 00:44:35,977
And then there's the final reason
718
00:44:36,023 --> 00:44:38,479
that I have a hard time accepting
719
00:44:38,490 --> 00:44:41,462
that I'm back in any
kind of literal reality.
720
00:44:41,617 --> 00:44:44,188
It's the last piece
721
00:44:44,189 --> 00:44:46,192
of the jigsaw puzzle.
722
00:44:46,506 --> 00:44:48,630
The piece right in the center,
723
00:44:48,631 --> 00:44:50,367
connected to everything else?
724
00:44:50,368 --> 00:44:51,669
That's the middle piece.
725
00:44:51,670 --> 00:44:52,932
Goes in the center.
726
00:44:52,943 --> 00:44:54,312
It connects everything.
727
00:44:56,620 --> 00:44:58,590
You don't miss a detail, do you?
728
00:44:59,339 --> 00:45:01,476
There was a quintuple homicide,
729
00:45:01,557 --> 00:45:03,393
all under one roof.
730
00:45:03,394 --> 00:45:05,497
A whole family.
731
00:45:05,498 --> 00:45:07,668
The mother, the father,
732
00:45:07,669 --> 00:45:09,672
the baby,
733
00:45:09,673 --> 00:45:11,509
the damn pot on stove.
734
00:45:12,712 --> 00:45:15,760
Just like my dream, it happened.
735
00:45:15,771 --> 00:45:17,407
Where did it happen? Was it local?
736
00:45:17,418 --> 00:45:19,521
I didn't read about it
in the news or online.
737
00:45:19,659 --> 00:45:21,295
Media blackout.
738
00:45:21,769 --> 00:45:24,373
- Procedure.
- Lois, what are you getting at?
739
00:45:26,740 --> 00:45:29,278
A copycat killer,
740
00:45:29,279 --> 00:45:31,415
who copied my dreams.
741
00:45:31,416 --> 00:45:33,820
And the only person
742
00:45:33,821 --> 00:45:35,924
who could have done that...
743
00:45:37,462 --> 00:45:39,332
has access to my files.
744
00:45:40,134 --> 00:45:42,371
You know what the fuck I'm getting at.
745
00:45:50,241 --> 00:45:52,858
Lois, you are a singular
746
00:45:52,859 --> 00:45:54,244
and unique case.
747
00:45:54,255 --> 00:45:55,757
The interviews we did
following your emergence
748
00:45:55,966 --> 00:45:58,101
from the coma state, these recordings,
749
00:45:58,112 --> 00:45:59,580
they are immensely valuable resources
750
00:45:59,739 --> 00:46:01,676
to those in neuroscience,
751
00:46:01,677 --> 00:46:03,346
neurocognition, philosophy.
752
00:46:03,347 --> 00:46:04,849
I told you this when we began.
753
00:46:04,850 --> 00:46:07,989
You signed, your entire
family signed waivers,
754
00:46:07,990 --> 00:46:11,796
giving us permission to record
and document this process
755
00:46:11,797 --> 00:46:15,537
and share them internally for
scientific research purposes.
756
00:46:16,135 --> 00:46:18,309
How many people,
757
00:46:18,310 --> 00:46:19,945
Doctor,
758
00:46:20,159 --> 00:46:22,497
have access to my file?
759
00:46:23,846 --> 00:46:25,347
- Who?
- Hundreds.
760
00:46:25,358 --> 00:46:26,960
- How many people?
- Your daughter,
761
00:46:26,961 --> 00:46:28,596
for one, a medical professional
762
00:46:28,597 --> 00:46:30,634
with access to the medi-platform.
763
00:46:30,635 --> 00:46:33,306
Anybody who has access to your
computer or your passwords.
764
00:46:33,307 --> 00:46:34,912
Your husband could be a suspect.
765
00:46:34,923 --> 00:46:37,170
We could write an exhaustive list, but
766
00:46:37,181 --> 00:46:40,186
there's another, more
likely suspect, no?
767
00:46:40,734 --> 00:46:42,130
Someone...
768
00:46:42,625 --> 00:46:44,695
somebody who knows these grotesqueries
769
00:46:44,696 --> 00:46:46,699
better than anyone.
770
00:46:47,773 --> 00:46:49,610
You.
771
00:46:50,341 --> 00:46:53,313
You just said moments ago
that you murdered a man
772
00:46:53,314 --> 00:46:55,350
"in cold blood, execution style."
773
00:46:55,351 --> 00:46:57,273
We are talking about a person
774
00:46:57,284 --> 00:46:58,923
that killed a baby.
775
00:46:59,372 --> 00:47:00,995
You think I'm capable of that?
776
00:47:00,996 --> 00:47:02,798
Well, let's examine
this like a detective:
777
00:47:02,799 --> 00:47:05,670
Rationally, scientifically, logically.
778
00:47:05,671 --> 00:47:08,476
You recount losing time,
779
00:47:08,477 --> 00:47:11,949
disassociating, seeing
things that aren't there.
780
00:47:12,606 --> 00:47:14,655
You spent years denying
781
00:47:14,656 --> 00:47:16,525
how sick your job made you.
782
00:47:16,526 --> 00:47:17,742
I've seen your cases.
783
00:47:17,753 --> 00:47:20,224
A woman in a world of crime and killers
784
00:47:20,235 --> 00:47:23,507
trying, almost by herself,
to manifest justice?
785
00:47:23,747 --> 00:47:25,210
All alone?
786
00:47:26,880 --> 00:47:29,785
Is not that the motive of Grotesquerie?
787
00:47:29,786 --> 00:47:32,824
Is he not a machination
of your own mind?
788
00:47:32,825 --> 00:47:34,297
Didn't you murder that...
789
00:47:34,308 --> 00:47:36,411
Stop.
790
00:47:40,240 --> 00:47:41,877
I am still in it.
791
00:47:43,881 --> 00:47:46,453
I am still in a coma.
792
00:47:47,588 --> 00:47:50,460
Stuck in an endless circle.
793
00:47:52,698 --> 00:47:54,568
There is established wisdom in my field.
794
00:47:54,569 --> 00:47:57,474
Do not tell a delusional person
they are living in a delusion.
795
00:47:58,610 --> 00:48:00,614
But I'm gonna level with you, Lois.
796
00:48:02,418 --> 00:48:04,421
I don't think you murdered that family.
797
00:48:04,422 --> 00:48:06,125
I don't think there
was a quintuple murder.
798
00:48:06,566 --> 00:48:07,567
You are awake.
799
00:48:07,578 --> 00:48:08,930
The world is real.
800
00:48:08,931 --> 00:48:10,968
But you are hearing and
seeing things that are not...
801
00:48:11,543 --> 00:48:13,439
If it's all in my head,
802
00:48:13,657 --> 00:48:15,844
why all the religious imagery?
803
00:48:15,845 --> 00:48:18,208
Because you convinced yourself
you were the last good person
804
00:48:18,219 --> 00:48:20,844
in the world: A cross
between a saint, a crusader,
805
00:48:20,855 --> 00:48:22,958
a holy warrior, a prophet.
806
00:48:22,959 --> 00:48:25,463
When all you are, all you were,
807
00:48:25,735 --> 00:48:28,836
in reality, is a small-town detective
808
00:48:28,837 --> 00:48:31,843
in a very, very dark time.
809
00:48:37,588 --> 00:48:39,659
I'm gonna go to my room now.
810
00:48:41,343 --> 00:48:42,411
Thank you.
811
00:50:31,066 --> 00:50:33,252
Again, I need to apologize.
812
00:50:33,253 --> 00:50:36,125
For falling apart back there
where you were getting care.
813
00:50:36,126 --> 00:50:38,563
And I hate myself for coming
to you and asking for help
814
00:50:38,564 --> 00:50:41,202
when you're clearly in the
middle of a mental health crisis.
815
00:50:43,024 --> 00:50:45,496
Then why did you?
816
00:50:47,742 --> 00:50:49,913
When they called me
to this crime scene...
817
00:50:51,656 --> 00:50:53,726
Sorry, it's a lot.
It's-it's worse for me,
818
00:50:53,727 --> 00:50:55,196
even than the recent family murder
819
00:50:55,197 --> 00:50:56,967
with remains in a boiling pot.
820
00:50:56,978 --> 00:50:58,971
Worse how?
821
00:50:58,972 --> 00:51:00,841
- It's...
- I-I've been here before.
822
00:51:02,044 --> 00:51:03,212
It's bigger.
823
00:51:03,213 --> 00:51:05,884
It's... more calculated.
824
00:51:05,885 --> 00:51:07,621
It's immense...
825
00:51:07,622 --> 00:51:09,291
in its scope. Beyond me, I think.
826
00:51:09,292 --> 00:51:12,030
And because I know some of
these people slaughtered.
827
00:51:14,448 --> 00:51:16,083
Lois...
828
00:51:16,906 --> 00:51:18,342
you-you-y...
829
00:51:18,343 --> 00:51:19,945
you know some of them, too.
830
00:51:24,822 --> 00:51:26,492
I'm done.
831
00:51:28,125 --> 00:51:29,898
- I'm done.
- Lois. Lois.
832
00:51:29,899 --> 00:51:32,037
Please. We need you.
833
00:51:33,021 --> 00:51:35,163
- I need you.
- None of this is real anyway.
834
00:51:35,173 --> 00:51:36,183
Lois, it is real.
835
00:51:36,194 --> 00:51:37,280
It is real.
836
00:51:37,281 --> 00:51:38,783
I promise.
837
00:51:38,784 --> 00:51:41,990
What's here... is... is evil.
838
00:51:41,991 --> 00:51:44,595
Do I believe in the devil? No, I do not.
839
00:51:44,596 --> 00:51:46,899
What I believe is here today, these...
840
00:51:46,900 --> 00:51:49,771
these astounding
murders by Grotesquerie,
841
00:51:49,772 --> 00:51:52,144
have been created by
someone who understands
842
00:51:52,575 --> 00:51:53,981
that fear
843
00:51:53,982 --> 00:51:56,018
is what the devils who walk amongst us,
844
00:51:56,019 --> 00:51:59,324
the mortal devils we all know, created
845
00:51:59,325 --> 00:52:01,596
so we could stay in line.
846
00:52:04,035 --> 00:52:06,038
You are not dead.
847
00:52:07,241 --> 00:52:09,178
You are not dead.
848
00:52:09,726 --> 00:52:11,171
You, here, right now...
849
00:52:11,182 --> 00:52:14,421
promise you, I promise,
I promise, this is real.
850
00:52:16,125 --> 00:52:18,129
You did shoot my boyfriend.
851
00:52:18,670 --> 00:52:21,302
I did call Glorious McCall
to get rid of the body.
852
00:52:21,303 --> 00:52:23,139
That happened.
853
00:52:23,580 --> 00:52:24,942
Sorry. I'm sorry.
854
00:52:24,943 --> 00:52:26,812
I'm sorry.
855
00:52:26,813 --> 00:52:28,316
Why...
856
00:52:28,317 --> 00:52:29,769
did you lie to me?
857
00:52:29,780 --> 00:52:32,151
'Cause I had to protect
you from my mistake.
858
00:52:36,700 --> 00:52:38,903
Please.
859
00:52:45,450 --> 00:52:47,253
Show me.
860
00:53:55,517 --> 00:53:57,887
The Jesus figure. He...
861
00:53:59,065 --> 00:54:00,968
He touched me.
862
00:54:01,169 --> 00:54:03,272
My heart.
863
00:54:05,177 --> 00:54:06,980
He moved you?
864
00:54:08,350 --> 00:54:10,453
He literally touched my heart.
865
00:54:10,454 --> 00:54:13,059
With defibrillator paddles.
866
00:54:13,060 --> 00:54:17,901
Shocked me back to life from a very...
867
00:54:17,902 --> 00:54:19,405
dark sleep.
868
00:54:20,374 --> 00:54:22,444
Or so I thought.
869
00:54:25,951 --> 00:54:27,487
Who are the rest of
these people, though?
870
00:54:27,488 --> 00:54:29,925
- Homeless?
- Unhoused.
871
00:54:32,128 --> 00:54:33,532
I was only able to identify
872
00:54:33,533 --> 00:54:35,470
one other person.
Someone I knew vaguely.
873
00:54:36,181 --> 00:54:37,995
Mary Colsby.
874
00:54:38,401 --> 00:54:39,569
Who is she?
875
00:54:39,580 --> 00:54:40,947
She was many things.
876
00:54:40,948 --> 00:54:42,317
Most recently, the woman
877
00:54:42,318 --> 00:54:44,455
who accused your husband
Marshall of assault.
878
00:54:49,832 --> 00:54:52,204
My God.
879
00:54:55,863 --> 00:54:58,001
All right, people!
880
00:54:58,723 --> 00:55:02,090
Bag every piece of evidence!
881
00:55:02,295 --> 00:55:03,922
Print every surface!
882
00:55:03,933 --> 00:55:06,938
Do your jobs and do them well.
883
00:55:07,021 --> 00:55:10,226
Meet me in my old office in one hour.
884
00:55:10,502 --> 00:55:12,395
- You're gonna help us?
- Who else is gonna solve
885
00:55:12,406 --> 00:55:13,846
this case, Jack? Her?
886
00:55:13,847 --> 00:55:16,251
Lois, that's unkind
and fucking unnecessary.
887
00:55:16,252 --> 00:55:18,790
And it's also the goddamn truth.
888
00:55:20,490 --> 00:55:23,241
And we need to start
telling each other the truth.
889
00:55:23,252 --> 00:55:24,620
Huh?
890
00:55:25,504 --> 00:55:27,540
Jack, I know who did this.
891
00:55:30,835 --> 00:55:32,304
One hour.
892
00:55:57,525 --> 00:56:02,525
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
61709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.