Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,500 --> 00:00:38,739
Where is it?
4
00:00:41,780 --> 00:00:43,019
In here?
5
00:00:43,020 --> 00:00:45,780
Where? Where is it?
6
00:00:48,699 --> 00:00:51,620
Finally, I've got it.
7
00:01:14,180 --> 00:01:19,699
"Oh, black comet. In the far corner
of the universe, hurry towards the sun
8
00:01:19,700 --> 00:01:24,698
and collide with a bang, so strong that
the sun will be extinguished forever
9
00:01:24,699 --> 00:01:29,660
and Earth will be robbed
of its daylight."
10
00:01:41,619 --> 00:01:48,098
- Concuela, what are you doing?
- Too late. You're too late.
11
00:01:48,099 --> 00:01:51,659
- The secret symbol of darkness.
- The end of the world.
12
00:01:51,660 --> 00:01:56,618
It can't be stopped now.
The black comet is on its way to the sun.
13
00:01:56,619 --> 00:01:59,618
- The sun will be extinguished.
- What were you thinking?
14
00:01:59,619 --> 00:02:02,099
Finally I'll be able to walk freely
15
00:02:02,100 --> 00:02:05,018
without having to worry
about that horrible sun.
16
00:02:05,019 --> 00:02:07,658
The light is bad for my fragile skin.
17
00:02:07,659 --> 00:02:12,620
I'm sick of your twaddle.
Witches, at my command. Now.
18
00:02:18,180 --> 00:02:20,378
Concuela, how could you do this?
19
00:02:20,379 --> 00:02:24,179
In a dark world I, and I alone, will rule.
20
00:02:24,180 --> 00:02:27,939
And the people will know witches exist.
21
00:02:29,100 --> 00:02:31,778
You're not worthy
of the amulet of the star witch.
22
00:02:31,779 --> 00:02:35,859
- Pandora, find out where Grimbeck is.
- Grimbeck? That vain creature?
23
00:02:45,099 --> 00:02:46,819
- Grimbeck?
- What?
24
00:02:46,820 --> 00:02:52,140
- Code red. Get here immediately.
- Understood. I'll be right there.
25
00:03:07,779 --> 00:03:09,098
What took you so long?
26
00:03:09,099 --> 00:03:11,738
- So long? I immediately--
- We've got a traitor in our midst.
27
00:03:11,739 --> 00:03:14,018
Let me guess.
28
00:03:14,019 --> 00:03:16,859
Concuela. I never trusted her.
29
00:03:16,860 --> 00:03:20,779
She wants to cloak the world in darkness
and become the most powerful witch.
30
00:03:20,780 --> 00:03:23,978
Grimbeck, take her
and wait for further instructions.
31
00:03:23,979 --> 00:03:26,179
Will you come with me, Madam?
Come on.
32
00:03:26,180 --> 00:03:28,778
Get your hands off me,
you worthless mannequin.
33
00:03:28,779 --> 00:03:32,939
Take a good look around you. This is the
last time you'll ever see the star arena.
34
00:03:32,940 --> 00:03:35,059
You've always been a follower.
35
00:03:35,060 --> 00:03:38,899
And you pathetic star witches
will hear from me again.
36
00:03:38,900 --> 00:03:41,258
Time to go, Concuela.
37
00:03:41,259 --> 00:03:43,619
Astra, what's the situation?
38
00:03:43,620 --> 00:03:45,539
It doesn't look good.
39
00:03:45,540 --> 00:03:50,059
At this pace, the black comet
will meet the sun in 72 hours.
40
00:03:50,060 --> 00:03:53,138
We need to act quickly.
Luna, have you got anything?
41
00:03:53,139 --> 00:03:58,939
To stop the comet and save the world,
the circle of five must be complete.
42
00:03:58,940 --> 00:04:02,138
Only then
our powers will be strong enough.
43
00:04:02,139 --> 00:04:04,699
I'm afraid there's only one way.
44
00:04:04,700 --> 00:04:09,659
The amulet needs to find
a new, fifth star witch.
45
00:04:09,660 --> 00:04:12,579
Let's send the amulet into the world.
46
00:04:27,339 --> 00:04:31,538
- Her act really sucks.
- I'm certain they'll choose you, Vera.
47
00:04:31,539 --> 00:04:37,100
- Of course. I nearly forgot.
- Katie doesn't stand a chance.
48
00:04:38,259 --> 00:04:40,499
Merci, I've seen enough.
49
00:04:40,500 --> 00:04:43,859
You were the last candidate. Thank you.
50
00:04:43,860 --> 00:04:48,619
Quiet please. Mesdames
et messieurs, I need silence.
51
00:04:48,620 --> 00:04:55,699
In a moment I'll tell you who will play
the lead in our magnificent show.
52
00:04:55,700 --> 00:04:57,458
You won't get it.
53
00:04:57,459 --> 00:05:00,299
You're all stars.
54
00:05:00,300 --> 00:05:06,219
Some of you are small stars
and a few of you are shooting stars.
55
00:05:08,060 --> 00:05:13,899
But there will only be one true big star,
and we all know who that is.
56
00:05:15,219 --> 00:05:17,300
- Katie.
- What?
57
00:05:18,620 --> 00:05:22,579
Katie. Where are you? There you are.
Come forward.
58
00:05:22,580 --> 00:05:27,938
Well done. Bon. Enough
with the blah blah. We've got work to do.
59
00:05:27,939 --> 00:05:32,659
Come on. Let's go for it.
Come, Coco. Voilร .
60
00:05:32,660 --> 00:05:35,618
Oh my God.
I didn't expect he'd pick me.
61
00:05:35,619 --> 00:05:38,498
- Awesome. Congratulations.
- I told you.
62
00:05:38,499 --> 00:05:39,779
Look at her.
63
00:05:39,780 --> 00:05:44,258
She's got the lead
and immediately she's a real diva.
64
00:05:44,259 --> 00:05:46,939
But you played the lead last year.
65
00:05:46,940 --> 00:05:49,658
- So what?
- You're her first understudy.
66
00:05:49,659 --> 00:05:52,019
Being an understudy is worth nothing.
67
00:05:52,020 --> 00:05:57,218
When you come in second, you've lost.
It's as simple as that.
68
00:05:57,219 --> 00:06:01,259
It makes me like... you guys.
69
00:06:01,260 --> 00:06:02,780
Shh, she's coming.
70
00:06:03,339 --> 00:06:06,458
- Hey, Katie.
- Hey, Vera.
71
00:06:06,459 --> 00:06:08,019
Loser.
72
00:06:12,980 --> 00:06:15,779
- 200 grams of sugar, John.
- 200 grams of sugar.
73
00:06:15,780 --> 00:06:17,900
- 200 grams.
- No problem.
74
00:06:18,459 --> 00:06:20,739
And bam.
75
00:06:22,899 --> 00:06:25,058
- What are you doing?
- You need sugar, right?
76
00:06:25,059 --> 00:06:27,619
Not cubes. We've got sugar.
77
00:06:27,620 --> 00:06:30,779
They aren't cubes anymore. It's sugar.
78
00:06:30,780 --> 00:06:35,099
Look, 200 grams.
79
00:06:35,100 --> 00:06:39,458
- Then 300 grams of flour.
- 300 grams of flour.
80
00:06:39,459 --> 00:06:41,459
In the bowl, John.
81
00:06:41,460 --> 00:06:43,619
- Okay, and then--
- Are you managing?
82
00:06:43,620 --> 00:06:45,218
Sure, just testing.
83
00:06:45,219 --> 00:06:47,220
Turn the mixer on...
84
00:06:54,060 --> 00:06:55,620
Hot, hot, hot.
85
00:07:00,099 --> 00:07:04,700
...after you put in the milk and eggs.
86
00:07:06,660 --> 00:07:09,938
I knew this would happen.
There's always something. It never--
87
00:07:09,939 --> 00:07:11,018
Hey, Katie.
88
00:07:11,019 --> 00:07:15,019
Katie, don't mind the mess.
Your dad's been at it. So?
89
00:07:15,020 --> 00:07:17,978
You won't believe it. I got the lead.
90
00:07:17,979 --> 00:07:21,739
- Really?
- Yes, that's my girl.
91
00:07:21,740 --> 00:07:24,779
- High five. Well done.
- But I still can't do that turn.
92
00:07:24,780 --> 00:07:27,338
What if I mess it all up in the theater?
93
00:07:27,339 --> 00:07:29,699
- No, it'll all be okay.
- No...
94
00:07:29,700 --> 00:07:31,939
You just need to practice
and you'll get it down.
95
00:07:31,940 --> 00:07:34,178
Just let me talk to my baby.
96
00:07:34,179 --> 00:07:37,859
Dancing starts with the hips.
You've got to feel it in the hips.
97
00:07:37,860 --> 00:07:41,100
And then a bit of a moonwalk.
And then you grab your mom.
98
00:07:42,099 --> 00:07:47,699
- Don't think about it. It's that easy.
- See? See?
99
00:07:47,700 --> 00:07:48,938
You weren't exactly helping.
100
00:07:48,939 --> 00:07:52,139
Thanks, Dad.
Now I know how to not do it.
101
00:07:52,140 --> 00:07:55,898
The floor was a bit slippery
and your mom wasn't helping.
102
00:07:55,899 --> 00:08:01,659
Normally... This dance move is my thing.
I can do it with my eyes closed.
103
00:08:03,060 --> 00:08:05,579
Are you baking a birthday cake?
104
00:08:05,580 --> 00:08:08,459
- Us?
- No, what are you talking about? No.
105
00:08:08,460 --> 00:08:09,979
That's not what we're doing.
106
00:08:09,980 --> 00:08:14,660
- Strawberry?
- It's chocolate.
107
00:08:20,300 --> 00:08:23,659
Tell me, Concuela.
How do you like your new dwelling?
108
00:08:23,660 --> 00:08:25,538
It's less fancy than you're used to,
109
00:08:25,539 --> 00:08:29,858
but it's enough for now,
and for the rest of your life.
110
00:08:29,859 --> 00:08:35,579
Aren't you ever sick of being
an errand boy for those star witches?
111
00:08:35,580 --> 00:08:40,539
You shall spend
the rest of your days here, in captivity.
112
00:08:45,980 --> 00:08:49,459
Through the mirrors you can see
what's happening outside,
113
00:08:49,460 --> 00:08:53,699
but as you noticed,
you won't be able to go through.
114
00:08:53,700 --> 00:08:57,979
In other words,
you won't ever be outside, Concuela.
115
00:08:57,980 --> 00:09:01,979
As soon as the comet has done its job,
I'm out of here.
116
00:09:01,980 --> 00:09:04,940
And you're the first who'll feel my wrath.
117
00:09:06,140 --> 00:09:08,579
Dream on.
And I'd like to say:
118
00:09:08,580 --> 00:09:14,899
"Enjoy your stay
and I'll talk to you... never."
119
00:09:14,900 --> 00:09:16,179
Tata.
120
00:09:24,380 --> 00:09:27,499
What did I hear?
Are you having a party tonight?
121
00:09:27,500 --> 00:09:32,459
- Yes, it's my birthday.
- And I'm not even invited?
122
00:09:32,460 --> 00:09:35,299
We're not exactly the best of friends.
123
00:09:35,300 --> 00:09:40,859
Too bad you say that. Of course
I'd like to come. It's my pleasure.
124
00:09:40,860 --> 00:09:44,419
Well, everyone can come, so...
125
00:09:44,420 --> 00:09:49,820
Actually, I already have other plans.
Nienke, Tessa?
126
00:09:54,459 --> 00:09:56,460
Gross.
127
00:09:59,460 --> 00:10:02,339
But where's Katie?
128
00:10:02,340 --> 00:10:05,339
She probably forgot.
I can take her place.
129
00:10:05,340 --> 00:10:10,619
That's not what I want.
Ah, Katie...
130
00:10:10,620 --> 00:10:13,979
- You're not being a diva, are you?
- No, someone put something in my--
131
00:10:13,980 --> 00:10:19,099
No excuses. Next time you'll be on time.
Take your place.
132
00:10:19,100 --> 00:10:23,139
Vera, to the back.
And you too.
133
00:10:24,140 --> 00:10:28,100
Allez, let's start.
One, two, three, four.
134
00:10:33,740 --> 00:10:37,379
Right. But what exactly bothers you?
135
00:10:37,380 --> 00:10:41,779
For example. Katie must have
been three. She had to sneeze.
136
00:10:41,780 --> 00:10:45,859
- We all have that.
- Do all cups jump up when you sneeze?
137
00:10:45,860 --> 00:10:51,499
Nothing to worry about. Sneezes
can reach a speed of 200 km/h.
138
00:10:51,500 --> 00:10:54,179
Cups can do pretty weird things
at such a speed.
139
00:10:54,180 --> 00:10:58,178
You don't understand. Remember
that time when she had the hiccups?
140
00:10:58,179 --> 00:11:02,738
Lights went on and off. The TV just went
off, in the middle of my favorite show.
141
00:11:02,739 --> 00:11:03,698
Lingo.
142
00:11:03,699 --> 00:11:08,659
I missed half of the show.
That's just not normal.
143
00:11:08,660 --> 00:11:12,739
Technical devices
will always have their quirks.
144
00:11:12,740 --> 00:11:16,859
My computer always shuts off
by itself. So frustrating.
145
00:11:16,860 --> 00:11:20,419
Another example.
I'm on the couch, reading my magazine.
146
00:11:20,420 --> 00:11:22,298
- Katie is coloring.
- Oh, yeah.
147
00:11:22,299 --> 00:11:26,738
From the corner of my eye I see Katie
reaching, but she doesn't grab the pencil.
148
00:11:26,739 --> 00:11:31,499
No, it's rolling towards her.
That's surely impossible.
149
00:11:31,500 --> 00:11:36,900
Handy. I think I've got the picture.
150
00:11:39,380 --> 00:11:43,619
Well, your daughter is perfectly healthy.
151
00:11:43,620 --> 00:11:48,539
But if you still worry,
I'll give you this address.
152
00:11:48,540 --> 00:11:50,858
- An eye doctor?
- For Katie?
153
00:11:50,859 --> 00:11:53,738
No, for you two.
154
00:11:53,739 --> 00:11:57,980
They've got a great promotion:
buy one, get one for free.
155
00:11:59,660 --> 00:12:03,218
- Have a nice day. And goodbye.
- Yeah, you too, but--
156
00:12:03,219 --> 00:12:07,418
Bye-bye. Have a nice day, Sir. Bye.
157
00:12:07,419 --> 00:12:08,940
Bye.
158
00:12:23,340 --> 00:12:29,378
- Sir, how can I help you?
- Well... How shall I put this?
159
00:12:29,379 --> 00:12:31,898
Will I be at the top of the charts again?
160
00:12:31,899 --> 00:12:36,619
For 150 euros I'll tell your fortune,
but you need to pay in advance.
161
00:12:36,620 --> 00:12:38,060
Okay.
162
00:12:43,740 --> 00:12:46,460
I see something...
163
00:12:48,060 --> 00:12:50,859
I see yellow speedos?
164
00:12:54,540 --> 00:12:59,059
Okay, you'll kiss a frog's butt cheek,
and before you go to bed
165
00:12:59,060 --> 00:13:02,498
you'll put a picture of DJ
Jeroen Nieuwenhuize under your pillow.
166
00:13:02,499 --> 00:13:05,899
I'll kiss the butt cheek of a frog?
Will that help?
167
00:13:05,900 --> 00:13:08,940
You will do that and it helps.
168
00:13:15,099 --> 00:13:18,660
Well, let's see what we have here.
169
00:13:23,739 --> 00:13:27,180
I'd stick to the bathroom, if I were you.
170
00:13:34,940 --> 00:13:37,659
Well, it's getting more interesting.
171
00:13:39,380 --> 00:13:44,779
Look at those two mutts on my couch.
They know all too well they can't do that.
172
00:13:44,780 --> 00:13:48,300
Felix, Rex, get off of my couch.
173
00:13:51,579 --> 00:13:54,740
I need to get out of here.
I want to get out of here.
174
00:14:00,860 --> 00:14:03,860
Lookie here. My mini witches' book.
175
00:14:10,460 --> 00:14:13,579
Oh my God,
I saw such a cool show yesterday.
176
00:14:13,580 --> 00:14:14,699
What?
177
00:14:14,700 --> 00:14:17,099
I saw such a cool show from Beyoncรฉ.
178
00:14:17,100 --> 00:14:19,779
- I'm sorry. I can't hear you.
- Does it have to be so loud?
179
00:14:24,300 --> 00:14:26,619
Huh? What a coincidence.
180
00:14:28,140 --> 00:14:31,739
- Who's coming tonight?
- Just my family and stuff.
181
00:14:31,740 --> 00:14:35,779
- Your crazy uncle too?
- Uncle Rinus? Yes.
182
00:14:35,780 --> 00:14:39,218
- Roy, come look.
- What?
183
00:14:39,219 --> 00:14:43,859
So pretty. But I don't have
any money, so never mind.
184
00:14:43,860 --> 00:14:46,020
Katie, wait.
185
00:14:47,180 --> 00:14:49,859
I gotta go home first,
to do some homework.
186
00:14:49,860 --> 00:14:52,298
- But you'll come tonight, right?
- Of course.
187
00:14:52,299 --> 00:14:54,939
Okay. Bye.
188
00:15:04,779 --> 00:15:10,659
The pendant is pure silver.
Beautiful gem. Tourmaline, I think.
189
00:15:12,420 --> 00:15:13,979
Ten euros.
190
00:15:13,980 --> 00:15:15,619
Miss...
191
00:15:15,620 --> 00:15:18,179
One moment. I'm busy here.
192
00:15:18,180 --> 00:15:21,379
But I'd like to buy it.
It's a present for my best friend.
193
00:15:21,380 --> 00:15:27,699
Too bad for her. Now it's mine.
Come on, Precious.
194
00:15:30,020 --> 00:15:32,019
What could I help you with, young man?
195
00:15:34,299 --> 00:15:36,818
I'll take this one then.
196
00:15:36,819 --> 00:15:41,700
- Shall I wrap it for you?
- No, no need. Here.
197
00:15:52,220 --> 00:15:53,978
Come, Precious. Come.
198
00:15:53,979 --> 00:15:59,618
We're going home and Mommy will
give you a nice piece of liver sausage.
199
00:15:59,619 --> 00:16:03,419
"To be able to move
between closed doors and mirrors
200
00:16:03,420 --> 00:16:06,698
you need the following ingredients.
201
00:16:06,699 --> 00:16:08,619
Three cat hairs..."
202
00:16:21,459 --> 00:16:27,098
Damned mirrors.
Let's see. What else?
203
00:16:27,099 --> 00:16:31,980
"A handkerchief from an 80-year-old and...
204
00:16:33,020 --> 00:16:37,740
...half a cup of sumo sweat."
Sumo sweat...
205
00:16:40,700 --> 00:16:43,539
Hey, wait a minute.
206
00:16:45,459 --> 00:16:47,580
How did it go again? Yeah...
207
00:16:49,500 --> 00:16:54,019
Oh, Felix? Rex?
208
00:16:54,020 --> 00:16:56,660
Come to Momma.
209
00:16:57,939 --> 00:16:58,898
Down.
210
00:16:58,899 --> 00:17:01,178
He's at the doctor's and he says:
211
00:17:01,179 --> 00:17:07,179
"Doctor, every time I drink coffee
my right eye hurts."
212
00:17:07,779 --> 00:17:12,020
The doctor says: "Maybe
you should take the spoon out first."
213
00:17:18,180 --> 00:17:19,979
Not laughing? They're your family.
214
00:17:19,980 --> 00:17:23,419
He tells those jokes every time.
I know them all.
215
00:17:23,420 --> 00:17:28,418
- Yes, presents.
- Presents, presents. Yay.
216
00:17:28,419 --> 00:17:30,099
Let's see...
217
00:17:32,100 --> 00:17:34,299
This is Roy's.
218
00:17:35,940 --> 00:17:39,339
- Yes. Here you go.
- Thank you.
219
00:17:41,300 --> 00:17:45,380
I don't know if you like it,
but I couldn't find anything else.
220
00:17:47,180 --> 00:17:52,259
- So pretty.
- So nice of you, Roy. Really.
221
00:17:52,260 --> 00:17:56,819
- And the necklace is in it too.
- You've got taste, son.
222
00:17:56,820 --> 00:18:00,979
- But...
- Glenn, take him as an example.
223
00:18:00,980 --> 00:18:05,618
Be patient. We've only known each
other for 8 years. Your time will come.
224
00:18:05,619 --> 00:18:08,580
So, a boy gets into a store...
225
00:18:11,180 --> 00:18:15,299
"Human to animal, and vice versa I say,
226
00:18:15,300 --> 00:18:19,739
you'll do exactly as I pray,
227
00:18:19,740 --> 00:18:24,380
from now on a human you will stay."
228
00:18:29,340 --> 00:18:31,220
What's this?
229
00:18:37,740 --> 00:18:41,899
You're so ugly my eyes hurt.
230
00:18:41,900 --> 00:18:46,699
- Looking for trouble?
- Look at him, being all tough.
231
00:18:46,700 --> 00:18:50,779
- I'm sick of this.
- You're sick of this? I'm sick of this.
232
00:18:50,780 --> 00:18:54,300
No buts. There's only one master,
and that's me.
233
00:18:55,460 --> 00:18:57,979
Now you'll do something for me.
234
00:18:57,980 --> 00:19:05,738
Happy birthday to you
235
00:19:05,739 --> 00:19:12,379
- One, two, three...
- Hurray.
236
00:19:12,380 --> 00:19:17,179
- How tall will Katie be?
- This tall.
237
00:19:17,180 --> 00:19:19,539
Come on, honey. Blow out the candles.
238
00:19:29,420 --> 00:19:32,738
Look, the sign.
It seems a new star witch arose.
239
00:19:32,739 --> 00:19:37,340
Finally. It took long enough.
Find out where she's at.
240
00:19:38,580 --> 00:19:44,138
I don't have her precise location yet.
I think... It's the seventh quadrant.
241
00:19:44,139 --> 00:19:46,020
Champagne.
242
00:19:52,140 --> 00:19:56,219
She'll have to use her powers
before we can find her exact location.
243
00:19:56,220 --> 00:19:58,659
Luna, is Grimbeck ready?
244
00:20:00,620 --> 00:20:02,059
- Grimbeck?
- Yes?
245
00:20:02,060 --> 00:20:03,979
The amulet found its way.
246
00:20:03,980 --> 00:20:08,498
It's in the seventh quadrant
in the western hemisphere.
247
00:20:08,499 --> 00:20:12,539
That's a really large area.
Can't you be more specific?
248
00:20:12,540 --> 00:20:15,299
We're still calculating.
This is what we've got.
249
00:20:15,300 --> 00:20:17,978
Go in that direction
and see what you can find.
250
00:20:17,979 --> 00:20:19,778
- And Grimbeck?
- Yes?
251
00:20:19,779 --> 00:20:23,779
Be discrete. We don't want to cause
a stir in the normal world.
252
00:20:23,780 --> 00:20:25,860
Understood, ladies.
253
00:20:36,020 --> 00:20:38,018
- Katie.
- Yes?
254
00:20:38,019 --> 00:20:40,579
- Are you okay?
- Sure. Why?
255
00:20:40,580 --> 00:20:43,459
It just seemed
your mind was somewhere else.
256
00:20:43,460 --> 00:20:48,338
Yeah, I'm not sure.
I just felt a bit weird all of a sudden.
257
00:20:48,339 --> 00:20:50,738
But I'm so happy you gave me
the necklace. So nice of you.
258
00:20:50,739 --> 00:20:53,819
About that. I... It's weird, but I--
259
00:20:53,820 --> 00:20:57,019
Roy, are you coming?
I'll bring you home.
260
00:20:57,020 --> 00:21:00,859
Okay? I'll see you in a bit.
Bye, honey.
261
00:21:00,860 --> 00:21:03,819
- I'll talk to you tomorrow.
- Okay.
262
00:21:05,660 --> 00:21:07,059
- Bye.
- Bye.
263
00:21:17,780 --> 00:21:21,419
- Good evening, Sir.
- Good evening.
264
00:21:21,420 --> 00:21:24,339
Any idea how fast you were going?
265
00:21:25,779 --> 00:21:29,419
You're probably going to tell me.
266
00:21:29,420 --> 00:21:34,139
Sixty km/h. 60 km/h too fast.
267
00:21:34,140 --> 00:21:38,299
- In an urban area, might I add.
- Wow.
268
00:21:38,300 --> 00:21:40,059
I'll give you a fine.
269
00:21:41,259 --> 00:21:47,660
And I can promise you, it won't be
a small amount. It won't be small.
270
00:21:48,260 --> 00:21:50,900
Here you go.
271
00:21:52,380 --> 00:21:54,860
And I wish you a pleasant evening.
272
00:22:07,460 --> 00:22:08,580
Okay.
273
00:22:09,860 --> 00:22:15,179
- So what do I want you to get for me?
- A handkerchief from an...
274
00:22:15,180 --> 00:22:17,340
Eighty-year-old.
275
00:22:18,699 --> 00:22:23,139
A cup of sweat from a... Rex?
276
00:22:24,740 --> 00:22:26,099
- A...
- Well?
277
00:22:26,100 --> 00:22:27,899
- A...
- Come on.
278
00:22:27,900 --> 00:22:31,260
A... Wait, I know this.
It's a...
279
00:22:32,379 --> 00:22:35,858
A sumo... Yes?
280
00:22:35,859 --> 00:22:38,939
- From a sumo... Come on.
- From a sumo...
281
00:22:38,940 --> 00:22:41,180
Yes. Come on.
282
00:22:42,459 --> 00:22:45,899
- I know this.
- From a sumo wrestler. Come on.
283
00:22:45,900 --> 00:22:47,579
Okay.
284
00:22:47,580 --> 00:22:50,738
- Felix, you'll do the thinking.
- Okay.
285
00:22:50,739 --> 00:22:52,779
Is everything clear?
286
00:22:54,180 --> 00:22:57,780
What are you waiting for? Go.
287
00:23:02,420 --> 00:23:05,099
It's the best I've got.
288
00:23:05,100 --> 00:23:07,859
Buy a car and a house
Will you watch me
289
00:23:07,860 --> 00:23:10,099
I'll do my best
Even at school
290
00:23:10,100 --> 00:23:13,619
But I'd rather be in the studio
Who I am and where I stand, stand
291
00:23:13,620 --> 00:23:15,659
What I wear, wear
Is my--
292
00:23:15,660 --> 00:23:17,339
What happened here?
293
00:23:17,340 --> 00:23:21,779
Mom wants me to tidy up,
otherwise I can't go.
294
00:23:21,780 --> 00:23:25,898
That'll probably take while.
295
00:23:25,899 --> 00:23:27,779
You'll go downstairs. I'll be right there.
296
00:23:27,780 --> 00:23:31,020
- Hurry up. We need to practice.
- Okay, okay.
297
00:23:39,780 --> 00:23:43,418
John, how many times
do I need to tell you:
298
00:23:43,419 --> 00:23:48,499
Always start at the corners. After that
you'll try matching colors and stuff.
299
00:23:48,500 --> 00:23:50,579
Pay attention. I won't tell you again.
300
00:23:50,580 --> 00:23:53,659
- What do you think I'm doing?
- No idea, but that's your problem.
301
00:23:53,660 --> 00:23:55,859
No one knows what you're doing.
302
00:23:55,860 --> 00:23:59,899
I always have everything
under control. Remember that.
303
00:23:59,900 --> 00:24:03,179
Under control? You've completely
lost your way already.
304
00:24:03,180 --> 00:24:06,299
- Hey, Roy. Katie's not ready, or is she?
- No.
305
00:24:06,300 --> 00:24:10,779
I thought so. You can wait here.
They could use some help.
306
00:24:11,660 --> 00:24:14,299
Roy, it's your lucky day.
307
00:24:14,300 --> 00:24:17,138
Glenn and I just started
on our brand new puzzle.
308
00:24:17,139 --> 00:24:23,099
- It's a big one. I swear.
- A puzzle. Fun.
309
00:24:23,100 --> 00:24:25,058
- Yes, it is fun.
- Super fun.
310
00:24:25,059 --> 00:24:29,459
But this one is 2,000 pieces.
Only for real guys. You go play.
311
00:24:29,460 --> 00:24:33,899
- Two thousand pieces?
- He called me in the middle of the night.
312
00:24:33,900 --> 00:24:35,899
Luckily I was still out doing business.
313
00:24:35,900 --> 00:24:39,139
I had to come over to help him.
He was crying like a baby.
314
00:24:39,140 --> 00:24:42,338
If I wouldn't have come,
he'd still be doing that same puzzle.
315
00:24:42,339 --> 00:24:46,819
It even got to the point he was counting
puzzle pieces in his sleep.
316
00:24:46,820 --> 00:24:49,418
- You don't know what you're talking about.
- Can I?
317
00:24:49,419 --> 00:24:54,179
But be careful. You're just an amateur.
This one's for professionals.
318
00:24:54,180 --> 00:24:56,618
One piece and then another piece.
319
00:24:56,619 --> 00:25:00,379
Professionals?
There's only one professional here.
320
00:25:00,380 --> 00:25:01,419
Yeah...
321
00:25:05,859 --> 00:25:07,620
I wish it would go by itself.
322
00:25:17,739 --> 00:25:20,219
Make sure you'll remember.
I'll only say this once.
323
00:25:20,220 --> 00:25:25,139
Out of all puzzles we did together,
I completed 80 percent.
324
00:25:25,140 --> 00:25:26,138
- Oh?
- Yes.
325
00:25:26,139 --> 00:25:30,380
Without my 20 percent,
you wouldn't have 100. So you need me.
326
00:25:31,860 --> 00:25:33,459
Yeah.
327
00:25:34,500 --> 00:25:38,100
Done. I'm going to see
how Katie's doing.
328
00:25:43,580 --> 00:25:47,339
No, this is just luck. Beginner's luck.
329
00:25:47,340 --> 00:25:51,059
To the left, to the left
Come with me or just go away
330
00:25:51,060 --> 00:25:56,059
Because no one feels that it works
Even though you call it luck
331
00:25:56,060 --> 00:26:00,779
Because no one can stop me
No, nothing can beat me
332
00:26:00,780 --> 00:26:03,379
- Done already?
- I'll do the rest later.
333
00:26:03,380 --> 00:26:07,339
Nice. Your dad already asked me
if I want to help him with his puzzle.
334
00:26:07,340 --> 00:26:09,459
Two thousand pieces, right?
335
00:26:13,260 --> 00:26:17,060
- Roy, are you coming?
- Huh?
336
00:26:20,220 --> 00:26:24,979
- There's magic activity here.
- Oh, finally. Where?
337
00:26:24,980 --> 00:26:30,259
- In this area.
- G-7. In a five kilometer radius.
338
00:26:30,260 --> 00:26:34,298
- That's the Kwispeldam municipality.
- Grimbeck should be near.
339
00:26:34,299 --> 00:26:36,819
How is his investigation going, anyway?
340
00:26:46,659 --> 00:26:48,458
Yes?
341
00:26:48,459 --> 00:26:54,739
- Grimbeck, how's your investigation going?
- I'm really busy at the moment.
342
00:26:54,740 --> 00:27:00,859
Searched every street, combed the area,
but I haven't found her yet.
343
00:27:00,860 --> 00:27:05,018
Get dressed immediately.
We have new information.
344
00:27:05,019 --> 00:27:08,339
The amulet is near Kwispeldam.
Hurry up.
345
00:27:08,340 --> 00:27:10,940
Understood. On my way.
346
00:27:19,980 --> 00:27:25,859
That stupid handkerchief
of an 80-year-old. I have to find it.
347
00:27:25,860 --> 00:27:27,339
Look.
348
00:27:29,420 --> 00:27:32,459
- Pretty nice.
- Rex, behave.
349
00:27:32,460 --> 00:27:36,899
- Just look at her.
- Don't. We need to find the handkerchief.
350
00:27:36,900 --> 00:27:41,498
- I'm sorry, but I have to ask her number.
- This won't end well.
351
00:27:41,499 --> 00:27:42,860
Miss?
352
00:27:47,780 --> 00:27:51,899
- Can I have your number?
- My number? Are you in your right mind?
353
00:27:51,900 --> 00:27:54,619
I'm not interested in you,
but in your dog.
354
00:27:54,620 --> 00:27:57,699
- What's her name?
- Leave me alone.
355
00:28:02,019 --> 00:28:04,340
Come on, man.
356
00:28:07,059 --> 00:28:13,139
You won't believe this, but I swear it's
true. I saw a bear floating in your room.
357
00:28:13,140 --> 00:28:17,099
A bear? Floating?
Are you feeling okay?
358
00:28:17,100 --> 00:28:21,140
- But I saw it.
- You need glasses, just like my parents.
359
00:28:22,179 --> 00:28:24,579
It's just not fun anymore.
360
00:28:26,180 --> 00:28:29,258
It's raining almost every day.
361
00:28:29,259 --> 00:28:33,539
- The kids never call.
- Mice in the kitchen cabinets.
362
00:28:33,540 --> 00:28:36,980
- Mice?
- Yes, mice.
363
00:28:38,060 --> 00:28:41,699
And don't think the landlord
does anything about it.
364
00:28:41,700 --> 00:28:47,739
But I'm going to get them,
those dirty rodents.
365
00:28:49,220 --> 00:28:52,220
My heart...
366
00:28:55,100 --> 00:28:57,419
- Thank you, young man.
- You're welcome.
367
00:28:57,420 --> 00:29:01,058
- Getting old isn't easy.
- You said it.
368
00:29:01,059 --> 00:29:02,978
Every day is a new task.
369
00:29:02,979 --> 00:29:07,140
- It would be nice to stay young forever.
- It would make everything easier.
370
00:29:11,580 --> 00:29:14,419
I don't know what's wrong with me, Hilda.
371
00:29:14,420 --> 00:29:19,740
But my medicine seems to work.
I feel more perky.
372
00:29:29,100 --> 00:29:34,699
Look who we have here.
A familiar face. You're a tad too late.
373
00:29:34,700 --> 00:29:40,739
- What's this? It's free parking, right?
- Do you see that blue sign?
374
00:29:40,740 --> 00:29:45,859
That means this is a blue zone.
You need a blue parking disc for that.
375
00:29:45,860 --> 00:29:48,019
Do you have a blue disc?
No. Too bad.
376
00:29:48,020 --> 00:29:50,978
So I'll give you a beautiful yellow clamp.
Nice, huh?
377
00:29:50,979 --> 00:29:52,819
- Blue zones?
- Yes.
378
00:29:52,820 --> 00:29:54,619
- Yellow clamps.
- That's true.
379
00:29:54,620 --> 00:29:56,420
Do you have a whistle?
380
00:29:57,300 --> 00:30:02,139
Interesting profession.
Did you have to go to school long?
381
00:30:03,660 --> 00:30:08,059
Sir, I've got this beautiful fine for you.
You can pay at the Lindenlaan precinct.
382
00:30:08,060 --> 00:30:13,419
It's a half hour walk. You'll manage.
Have a nice day.
383
00:30:29,660 --> 00:30:33,578
See those two there?
They must be 80, at least.
384
00:30:33,579 --> 00:30:37,819
- How do you know?
- Just do as I say.
385
00:30:37,820 --> 00:30:40,459
I'll distract them.
386
00:30:40,460 --> 00:30:44,300
You go behind them and look if there's
a handkerchief in her purse.
387
00:30:45,500 --> 00:30:48,380
- Clear?
- Okay.
388
00:30:49,340 --> 00:30:51,578
- Clear?
- Should I do it now?
389
00:30:51,579 --> 00:30:53,979
No funny business this time.
390
00:30:59,700 --> 00:31:04,979
Hello, ladies. May I ask you a question?
Do you have--
391
00:31:04,980 --> 00:31:09,818
- Make it quick. You're blocking my light.
- I'm sorry.
392
00:31:09,819 --> 00:31:13,979
- May I ask you something?
- Now you're blocking my light. Begone.
393
00:31:13,980 --> 00:31:19,099
Ladies, your light, my light.
The sunlight is ours.
394
00:31:19,100 --> 00:31:22,139
Okay then. But make it quick.
395
00:31:22,140 --> 00:31:25,658
We're enjoying our day off.
396
00:31:25,659 --> 00:31:30,458
- Have you seen my dog?
- And what does it look like?
397
00:31:30,459 --> 00:31:36,218
Small, hairy, not very pretty.
398
00:31:36,219 --> 00:31:38,859
And he really doesn't listen.
399
00:31:42,660 --> 00:31:44,459
He was going through my purse.
400
00:31:44,460 --> 00:31:49,260
That knave. He's got my bag.
Get him.
401
00:31:56,420 --> 00:32:00,099
How can this be? Did they drink
too much coffee or something?
402
00:32:28,740 --> 00:32:30,660
Now I've got you.
403
00:32:32,859 --> 00:32:37,178
- Hit him.
- I'm sorry. I just wanted...
404
00:32:37,179 --> 00:32:38,939
I'm sorry.
405
00:32:38,940 --> 00:32:42,140
- Dirty bastard,
- He deserved it.
406
00:32:49,940 --> 00:32:53,060
Are you okay? Look.
407
00:32:55,620 --> 00:32:59,420
Come on, slowpoke. Get up.
Come on.
408
00:33:04,940 --> 00:33:07,939
I'm sorry, Solara.
I'm not even one step closer.
409
00:33:07,940 --> 00:33:13,379
We sent you the coordinates.
No more excuses. Come on.
410
00:33:13,380 --> 00:33:18,419
- Not everyone is so cooperative.
- This is of the utmost importance.
411
00:33:18,420 --> 00:33:19,980
Understood.
412
00:33:46,860 --> 00:33:51,899
No. I'm sorry, Rex.
I can't take this. This is your cup.
413
00:33:51,900 --> 00:33:53,300
Do it.
414
00:33:54,540 --> 00:33:59,820
Come on. They look tough,
but they're very sweet guys. Go.
415
00:34:05,379 --> 00:34:07,418
- Konichiwa.
- Sorry to disturb you.
416
00:34:07,419 --> 00:34:11,979
Could either one of you
spare a cup of sumo sweat?
417
00:34:16,700 --> 00:34:19,298
I'm just asking for...
418
00:34:19,299 --> 00:34:25,099
- Arrigato.
- Felix. Help me.
419
00:34:25,100 --> 00:34:27,698
I thought you were so tough.
Come on, get him.
420
00:34:27,699 --> 00:34:29,139
- Come on.
- Help.
421
00:34:31,460 --> 00:34:34,419
Felix. Help me.
422
00:34:39,900 --> 00:34:45,859
- Come on.
- Felix, help me.
423
00:34:45,860 --> 00:34:49,820
Do your best. Come on.
424
00:34:56,820 --> 00:35:00,338
Looks good on you. Loser.
425
00:35:00,339 --> 00:35:03,019
Why did you let him crush you?
426
00:35:03,020 --> 00:35:07,459
You're right. There's enough sumo sweat
for the taking.
427
00:35:07,460 --> 00:35:11,940
Sure. Get up. Come on.
428
00:35:12,900 --> 00:35:14,220
Sayonara.
429
00:35:28,580 --> 00:35:33,020
- Come to Grandma.
- Wait, Greet. I'm getting a call.
430
00:35:33,939 --> 00:35:39,579
Yes, honey? No, not now.
We have to finish a game first.
431
00:35:45,660 --> 00:35:47,979
Come on, you whipper-snapper.
432
00:35:58,940 --> 00:36:01,419
Now you know who's boss.
433
00:36:05,060 --> 00:36:07,860
Sick.
434
00:36:14,460 --> 00:36:16,778
Tonight, dance training.
We really need to practice.
435
00:36:16,779 --> 00:36:20,300
- Absolutely, and--
- The bus. Look out.
436
00:36:24,860 --> 00:36:28,379
Wow, that was cool. I don't know
what you did, but it was awesome.
437
00:36:28,380 --> 00:36:29,699
What's happening?
438
00:36:29,700 --> 00:36:32,978
- Who said I did that?
- Come on. I saw it.
439
00:36:32,979 --> 00:36:35,699
- What was that?
- Do you think anyone else saw?
440
00:36:35,700 --> 00:36:38,258
No, they all looked at the bus.
441
00:36:38,259 --> 00:36:40,739
This can't be right.
I'm calling the police.
442
00:36:40,740 --> 00:36:43,899
- The police? They'll come after me.
- Hello?
443
00:36:45,860 --> 00:36:48,620
- My phone isn't working.
- Come on, we have to go.
444
00:36:52,899 --> 00:36:55,898
I just left the park
and I saw two elderly ladies--
445
00:36:55,899 --> 00:36:59,339
I'm sorry, but I don't have time
for your nonsense.
446
00:36:59,340 --> 00:37:04,058
Listen, we picked up very strong activity
and you're near--
447
00:37:04,059 --> 00:37:05,379
Hello?
448
00:37:06,339 --> 00:37:09,499
Hello? I can't hear you.
449
00:37:09,500 --> 00:37:14,498
- No connection. Why now?
- Wait a minute.
450
00:37:14,499 --> 00:37:17,258
The entire network around
Kwispeldam is having problems.
451
00:37:17,259 --> 00:37:24,338
Okay, so first magical activity
and now the entire area can't be reached.
452
00:37:24,339 --> 00:37:29,059
The amulet must have chosen
a bad witch.
453
00:37:29,060 --> 00:37:30,980
Hello, Astra?
454
00:37:35,580 --> 00:37:37,940
Isn't your phone working either?
455
00:37:39,620 --> 00:37:41,579
How did you do that?
456
00:37:41,580 --> 00:37:47,498
I don't know. I've always been able to
do strange things, but this was different.
457
00:37:47,499 --> 00:37:52,699
- How do you mean, strange things?
- You can't tell anyone about this.
458
00:37:52,700 --> 00:37:56,099
- Come on, it's me.
- Okay.
459
00:37:56,100 --> 00:38:00,059
I walked past the TV
and it suddenly turned on.
460
00:38:00,060 --> 00:38:04,058
Duh, your father did that
with his remote.
461
00:38:04,059 --> 00:38:06,019
You know he's always joking.
462
00:38:06,020 --> 00:38:09,179
No, it was because of me.
There was no one home.
463
00:38:09,180 --> 00:38:10,339
Are you sure?
464
00:38:10,340 --> 00:38:15,179
Earlier this week I had a broken bulb
in my hand, and suddenly it went on.
465
00:38:15,180 --> 00:38:19,898
Awesome. I saw it on YouTube once.
People doing supernatural things.
466
00:38:19,899 --> 00:38:23,059
- What else can you do?
- I don't know.
467
00:38:23,060 --> 00:38:25,899
- Let's try it out.
- Really?
468
00:38:26,940 --> 00:38:28,419
Let's go.
469
00:38:34,500 --> 00:38:35,900
Awesome.
470
00:39:31,740 --> 00:39:33,338
Come here.
471
00:39:33,339 --> 00:39:37,220
Come down. Come on.
472
00:40:02,979 --> 00:40:05,939
- What's that?
- You don't want to know.
473
00:40:05,940 --> 00:40:09,419
But it surely
has half a cup of sumo sweat in it.
474
00:40:09,420 --> 00:40:14,299
What am I supposed to do with that?
Put it on that bottle and squeeze it.
475
00:40:14,300 --> 00:40:16,859
Rex. Bottle.
476
00:40:16,860 --> 00:40:18,260
Come on.
477
00:40:24,819 --> 00:40:26,580
Don't forget the handkerchief.
478
00:40:27,860 --> 00:40:32,540
Handkerchief of an 80-year-old.
Come on. Come on.
479
00:40:59,499 --> 00:41:02,499
Okay. Now three cat hairs.
480
00:41:09,260 --> 00:41:13,418
With this I should be able
to go through the mirrors.
481
00:41:13,419 --> 00:41:16,260
It's not the best, but I've got no choice.
482
00:41:33,020 --> 00:41:37,418
It worked. Finally.
What are you guys standing there?
483
00:41:37,419 --> 00:41:41,018
Get that filthy thing off of my couch
and clean up a bit.
484
00:41:41,019 --> 00:41:43,539
- Come on. Clean up.
- What a mess.
485
00:41:44,460 --> 00:41:46,820
And make me some tea.
486
00:41:54,060 --> 00:41:56,379
Here you go.
487
00:42:14,780 --> 00:42:18,860
- Walk a bit faster.
- You slowpokes. We don't have all day.
488
00:42:20,300 --> 00:42:23,099
- Come on.
- Faster.
489
00:42:23,100 --> 00:42:24,819
Losers.
490
00:42:31,179 --> 00:42:32,738
That was so cool.
491
00:42:32,739 --> 00:42:36,299
- Did you see that guy's face?
- He didn't notice a thing.
492
00:42:36,300 --> 00:42:41,819
You can make a bulb light up, right?
Could you make that lantern light up?
493
00:42:41,820 --> 00:42:44,259
Shall I try?
494
00:42:46,620 --> 00:42:49,820
- It isn't working.
- Try again.
495
00:42:55,460 --> 00:42:58,740
- Awesome.
- This is not good.
496
00:43:10,220 --> 00:43:13,259
Here, you losers.
497
00:43:13,260 --> 00:43:16,418
Concuela, it's dark outside.
It's only half past two.
498
00:43:16,419 --> 00:43:18,420
Good for you.
499
00:43:21,099 --> 00:43:23,858
He's right. It's really dark.
500
00:43:23,859 --> 00:43:28,219
How can that be? It's only half past two.
501
00:43:28,220 --> 00:43:30,540
Strange.
502
00:43:32,220 --> 00:43:38,820
It's dark. My plan worked.
The black comet extinguished the sun.
503
00:43:40,380 --> 00:43:44,979
Did those star witches really think
they could stop me?
504
00:43:45,939 --> 00:43:47,780
Felix. Rex.
505
00:43:48,860 --> 00:43:53,460
Get the limousine.
I want to go outside. I can go outside.
506
00:43:59,540 --> 00:44:01,059
Do your best.
507
00:44:06,260 --> 00:44:10,659
This is my time
and I'm going to enjoy it to the max.
508
00:44:22,860 --> 00:44:24,500
Seriously...
509
00:44:28,860 --> 00:44:31,379
What do you think you're doing?
510
00:44:31,380 --> 00:44:37,539
Do you think you can sit next to me?
Get out. And you drive.
511
00:44:45,020 --> 00:44:47,419
Activity with a score
of five on the Wicca scale?
512
00:44:47,420 --> 00:44:51,098
Five? Impossible.
It's getting stronger and stronger.
513
00:44:51,099 --> 00:44:53,540
- This is going to go wrong.
- Where's Grimbeck?
514
00:45:01,820 --> 00:45:03,500
I need to take this.
515
00:45:05,180 --> 00:45:10,219
Yes? Five? Where?
516
00:45:10,220 --> 00:45:13,419
- I'll be right there.
- Hey, you forgot to pay.
517
00:45:22,779 --> 00:45:25,020
I don't have time for this.
518
00:45:28,460 --> 00:45:29,460
Yes.
519
00:45:37,659 --> 00:45:40,820
I'll pay you next time.
And you didn't see this.
520
00:45:45,699 --> 00:45:49,219
- What are you doing? Go away, pervert.
- I'm sorry, Miss. I didn't mean--
521
00:45:49,220 --> 00:45:52,099
No? That's what everyone says.
Go away. You're peeping.
522
00:45:52,100 --> 00:45:54,938
- No, it's not what you think.
- Go away, I said.
523
00:45:54,939 --> 00:45:59,660
It was the wrong... mirror.
It was the wrong mirror.
524
00:46:12,380 --> 00:46:16,700
- This is not what I wanted to do.
- This is gnarly.
525
00:46:24,260 --> 00:46:28,580
We need to find her
before the entire world will panic.
526
00:46:29,499 --> 00:46:31,178
How's the situation there?
527
00:46:31,179 --> 00:46:35,180
Believe it or not, it's the middle
of the day and it's dark. Really bizarre.
528
00:46:37,700 --> 00:46:41,979
Grimbeck, you need to go 500 meters
to the south. That's where the amulet is.
529
00:46:55,340 --> 00:46:59,420
I haven't enjoyed myself like this
in a long time.
530
00:47:26,739 --> 00:47:28,380
What have I done?
531
00:47:29,660 --> 00:47:34,298
- Calm down. It'll be alright.
- It's terrible. It's total chaos.
532
00:47:34,299 --> 00:47:37,779
- Can't you make it light again?
- But how?
533
00:47:39,540 --> 00:47:41,300
I don't know how.
534
00:47:43,980 --> 00:47:46,860
- Try, at least.
- Okay.
535
00:47:50,139 --> 00:47:52,340
It's not working.
536
00:47:57,219 --> 00:47:59,540
- Try again.
- Okay.
537
00:48:06,219 --> 00:48:10,779
- Look, it's working.
- Come on, let's go.
538
00:48:11,580 --> 00:48:17,139
What? Daylight.
I can't handle that.
539
00:48:30,980 --> 00:48:32,499
Come on. Hurry up.
540
00:48:36,020 --> 00:48:37,619
The signal is gone.
541
00:48:37,620 --> 00:48:43,619
The fifth witch must have been
on that train. I was so close.
542
00:48:43,620 --> 00:48:48,499
Really weird. It's light again.
It must have been her.
543
00:48:48,500 --> 00:48:50,738
The comet didn't collide with the sun,
544
00:48:50,739 --> 00:48:53,858
but darkness fell
on a small part of Kwispeldam.
545
00:48:53,859 --> 00:48:57,659
It's in line with earlier magical activity
in Kwispeldam.
546
00:48:57,660 --> 00:49:00,779
That can mean two things.
Or it's a bad witch,
547
00:49:00,780 --> 00:49:03,620
or it's a good witch
who doesn't have her powers under control.
548
00:49:07,140 --> 00:49:10,379
- The coast is clear. Have you got it?
- Yeah. And I'm sorry for--
549
00:49:10,380 --> 00:49:12,219
Have you got it?
550
00:49:13,140 --> 00:49:16,658
You'll be on the lookout
and we'll sneak in.
551
00:49:16,659 --> 00:49:21,098
- What if Jean-Pierre comes?
- Just stall him.
552
00:49:21,099 --> 00:49:25,980
- What should I say?
- Make up something. I don't care.
553
00:49:28,260 --> 00:49:30,420
Come on.
554
00:49:33,219 --> 00:49:36,859
The eclipse took place from
half past two to three this afternoon.
555
00:49:36,860 --> 00:49:39,299
- What's all this?
- Traffic...
556
00:49:39,300 --> 00:49:43,619
- I wish I had never asked you.
- This just can't be real, right?
557
00:49:43,620 --> 00:49:47,179
Police phone lines were overloaded.
558
00:49:47,180 --> 00:49:50,738
The eclipse only was seen in a few
streets of the town of Kwispeldam.
559
00:49:50,739 --> 00:49:52,139
Only here.
560
00:49:52,140 --> 00:49:54,659
- Who want something to drink?
- Quiet.
561
00:49:54,660 --> 00:49:58,860
- Is that here, in Kwispeldam?
- I don't want to watch this.
562
00:49:59,979 --> 00:50:02,859
Katie, we need to go. Dance class.
563
00:50:05,780 --> 00:50:09,059
- Come on. Hurry up.
- I am hurrying up.
564
00:50:09,060 --> 00:50:14,219
Bonjour, Nienke. What are you
doing here? Class is only tonight.
565
00:50:14,220 --> 00:50:18,139
- I forgot my sweater.
- Oh, that pretty sweater?
566
00:50:18,140 --> 00:50:23,258
It's so important to take care
of your stuff. Especially your clothes.
567
00:50:23,259 --> 00:50:26,978
- Maybe it's in the studio.
- No, I already looked.
568
00:50:26,979 --> 00:50:31,460
- I'll look in the lost and found.
- Thanks, Jean-Pierre.
569
00:50:33,500 --> 00:50:40,019
- I never really told you, but...
- What?
570
00:50:40,020 --> 00:50:45,098
- The necklace. I didn't buy it.
- You didn't? What do you mean?
571
00:50:45,099 --> 00:50:49,619
I wanted to buy it,
but a strange lady beat me to it.
572
00:50:49,620 --> 00:50:51,659
- But...
- I only bought the box.
573
00:50:51,660 --> 00:50:55,899
- But how did the necklace get in there?
- I don't get that either.
574
00:50:57,020 --> 00:51:01,059
This is all so bizarre.
Why me?
575
00:51:02,420 --> 00:51:05,419
This is going to be awesome.
576
00:51:05,420 --> 00:51:09,499
This is the spot
where Katie always dances.
577
00:51:09,500 --> 00:51:14,700
- But isn't this a bit dangerous?
- Of course not.
578
00:51:22,179 --> 00:51:25,298
No, sweetheart.
579
00:51:25,299 --> 00:51:29,299
- I'll have a look in the studio.
- Maybe it's in the other box?
580
00:51:29,300 --> 00:51:32,138
I'll have a look.
581
00:51:32,139 --> 00:51:37,620
- Hurry up, Jean-Pierre.
- Come, hurry up. Get the bottle.
582
00:51:50,180 --> 00:51:54,218
I can't find it. I'll have a look
in the studio. No problem.
583
00:51:54,219 --> 00:51:58,979
Oh, I'm so stupid.
I must have left it at Vera's.
584
00:51:58,980 --> 00:52:04,298
- Your shirt looks nice on you.
- Thank you. I bought it yesterday.
585
00:52:04,299 --> 00:52:08,978
But alors, sweetheart.
Just go home. It's...
586
00:52:08,979 --> 00:52:11,859
I need to leave. I'll see you tonight.
587
00:52:13,980 --> 00:52:20,180
She's so forgetful,
but she does have good fashion sense.
588
00:52:25,419 --> 00:52:28,940
I need to find out
where that darkness came from.
589
00:52:32,739 --> 00:52:35,300
Maybe the mirror can tell me more.
590
00:52:45,500 --> 00:52:49,819
There's a place for us
591
00:52:49,820 --> 00:52:54,379
Somewhere a place for us
592
00:52:54,380 --> 00:52:58,299
- Peace and quiet...
- What am I supposed to do with that?
593
00:52:59,619 --> 00:53:04,220
- To stay
- Felix, shut up.
594
00:53:05,739 --> 00:53:06,860
I'm sorry.
595
00:53:08,100 --> 00:53:10,260
So annoying.
596
00:53:11,900 --> 00:53:16,979
Attention, mesdames et messieurs.
It's time for our dress rehearsal.
597
00:53:16,980 --> 00:53:21,659
I expect everyone
to know the choreography.
598
00:53:21,660 --> 00:53:24,338
Do your best.
599
00:53:24,339 --> 00:53:27,659
Allez, let's start.
600
00:53:27,660 --> 00:53:30,939
Katie, I need a little more space.
Could you go to the left a bit?
601
00:53:32,700 --> 00:53:34,740
Action.
602
00:53:39,939 --> 00:53:43,139
Katie, what happened?
603
00:53:43,140 --> 00:53:47,340
Kids, be calm.
I've got everything under contro...
604
00:53:50,460 --> 00:53:53,339
- Katie, are you okay?
- Yes.
605
00:53:53,340 --> 00:53:58,418
Did you trip over your own feet?
Not so smart of you.
606
00:53:58,419 --> 00:54:00,060
Leave me alone.
607
00:54:00,780 --> 00:54:04,260
What kind of pathetic necklace is this?
608
00:54:06,339 --> 00:54:08,180
My amulet.
609
00:54:13,340 --> 00:54:16,259
- This is so not fashionable.
- Give it back.
610
00:54:16,260 --> 00:54:20,498
Why? I'll make it prettier for you.
611
00:54:20,499 --> 00:54:22,860
Go away.
612
00:54:25,419 --> 00:54:31,459
Hello? Could you help me down?
Why isn't anyone helping me?
613
00:54:31,460 --> 00:54:35,258
- Can't you get her down?
- But then she'll fall.
614
00:54:35,259 --> 00:54:37,259
Then let her sweat for a bit.
615
00:54:37,260 --> 00:54:40,379
Get me out of here.
I'm afraid of heights.
616
00:54:40,380 --> 00:54:42,020
Vera.
617
00:54:43,419 --> 00:54:48,779
What if she's the new star witch?
Then the circle of five is complete again.
618
00:54:48,780 --> 00:54:51,938
Then they can stop the black comet.
619
00:54:51,939 --> 00:54:54,300
I need to go there now.
620
00:55:01,980 --> 00:55:06,059
No problem, Solara.
I've got everything under control.
621
00:55:06,060 --> 00:55:12,458
Sir, you're not one to learn quickly, are
you? You ignore every rule there is.
622
00:55:12,459 --> 00:55:17,299
Sir, don't you have anything better
to do? I really don't have time.
623
00:55:17,300 --> 00:55:20,498
Why don't you and I go to the precinct.
624
00:55:20,499 --> 00:55:23,579
Turn around, hands on the hood. Come...
625
00:55:23,580 --> 00:55:26,660
- I'm sorry, Solara. I've got no choice.
- Stay there.
626
00:55:54,339 --> 00:55:56,978
- We're in the middle of something, Sir.
- MSA.
627
00:55:56,979 --> 00:55:59,939
- MSA? What's that?
- The Ministry of Supernatural Affairs.
628
00:55:59,940 --> 00:56:03,060
- I'm looking in on this.
- Could I see your badge?
629
00:56:05,379 --> 00:56:10,219
- Did you hear that?
- The Ministry of Supernatural Affairs.
630
00:56:10,220 --> 00:56:12,619
This is not good.
I think they're here for you.
631
00:56:12,620 --> 00:56:16,700
We need to go. I don't want them
to blame me for everything.
632
00:56:19,980 --> 00:56:25,019
- Sir, who's responsible for this?
- It's terrible.
633
00:56:25,020 --> 00:56:31,819
- I get that, but who did this?
- It's a disaster, a catastrophe.
634
00:56:31,820 --> 00:56:36,098
I know, it's terrible.
But who did this?
635
00:56:36,099 --> 00:56:40,059
But Sir, it's really terrible.
636
00:56:45,980 --> 00:56:48,859
Now I'm sure she's a star witch.
637
00:56:48,860 --> 00:56:54,299
- It must have been one of these kids.
- Allez, Vera...
638
00:56:54,300 --> 00:56:57,179
- Are you okay?
- But I'm not sure she's the witch.
639
00:56:57,180 --> 00:57:01,739
- Isn't she wearing the amulet?
- I'll check.
640
00:57:01,740 --> 00:57:04,819
- Shouldn't we bring you home?
- And then what? No.
641
00:57:04,820 --> 00:57:09,059
- They'll take me home.
- You've got something on your collar.
642
00:57:09,060 --> 00:57:13,099
Sir, get your hands off me.
I've just had a very traumatic experience.
643
00:57:13,100 --> 00:57:15,740
Tessa, Nienke, come on.
644
00:57:19,179 --> 00:57:21,740
That darned Grimbeck.
645
00:57:29,900 --> 00:57:31,298
It scared the snot out of me.
646
00:57:31,299 --> 00:57:35,498
I don't understand. Weird things are
happening when Katie is around.
647
00:57:35,499 --> 00:57:38,858
I couldn't believe my eyes.
She can do things we can't do.
648
00:57:38,859 --> 00:57:41,099
Katie is a freak.
649
00:57:41,100 --> 00:57:45,219
And you know what?
She can't play in the musical.
650
00:57:49,220 --> 00:57:52,259
- Does this hurt?
- Yes, quite a bit.
651
00:57:52,260 --> 00:57:53,738
And this?
652
00:57:53,739 --> 00:57:59,699
Yes... Her ankle is badly sprained.
653
00:57:59,700 --> 00:58:02,258
She should rest
and walk as little as possible.
654
00:58:02,259 --> 00:58:06,659
- But I can dance, right?
- She needs to be on stage tomorrow.
655
00:58:06,660 --> 00:58:10,898
She's really talented.
She the best dancer. Just like her dad.
656
00:58:10,899 --> 00:58:14,579
I used to perform too.
With Dennie Christian.
657
00:58:14,580 --> 00:58:17,180
So you're quite the dancer?
658
00:58:17,979 --> 00:58:20,618
She can't.
659
00:58:20,619 --> 00:58:22,380
But that's not possible.
660
00:58:49,380 --> 00:58:53,940
Where is that thing?
Where did that shrew put that amulet?
661
00:58:55,059 --> 00:58:56,340
Mom?
662
00:59:02,420 --> 00:59:06,899
Sleep. Where is the amulet?
663
00:59:06,900 --> 00:59:08,978
Omelet?
664
00:59:08,979 --> 00:59:15,779
- Stupid girl. Amulet. A star amulet.
- Amulet...
665
00:59:15,780 --> 00:59:20,858
- Katie has an ugly necklace like that.
- The amulet is Katie's?
666
00:59:20,859 --> 00:59:24,739
Katie stuck me to the ceiling.
I'll get her back.
667
00:59:24,740 --> 00:59:27,699
What? Did she stick you...
668
00:59:28,980 --> 00:59:35,018
- Is Katie the witch?
- Katie is a freak. Such a loser.
669
00:59:35,019 --> 00:59:37,140
- Yes.
- Where can I find her?
670
00:59:38,460 --> 00:59:44,580
Are you okay, Vera?
Get up, or you'll be late for school.
671
00:59:46,220 --> 00:59:49,178
Who is Katie?
672
00:59:49,179 --> 00:59:51,339
Stupid...
673
00:59:52,299 --> 00:59:56,700
Okay, Katie. You're mine.
674
01:00:08,420 --> 01:00:10,220
Star witches,
675
01:00:11,420 --> 01:00:14,339
I'm afraid we need to resort
to our final option.
676
01:00:14,340 --> 01:00:17,779
We need to stop the comet
with our own powers.
677
01:00:17,780 --> 01:00:20,699
Even if that means we'll die?
678
01:00:20,700 --> 01:00:24,620
It's our code of honor. Luna?
679
01:00:25,820 --> 01:00:28,538
Everything is ready.
680
01:00:28,539 --> 01:00:32,220
Okay, ladies. The amulet.
681
01:01:03,180 --> 01:01:06,859
This shrew is the new star witch.
682
01:01:06,860 --> 01:01:12,218
We need to get to her
before Grimbeck does.
683
01:01:12,219 --> 01:01:14,899
What does she look like?
684
01:01:14,900 --> 01:01:18,740
- I've just pointed her out.
- She's just pointed her out.
685
01:01:19,740 --> 01:01:22,739
Do I have a parrot on my shoulder
or do I speak with an echo?
686
01:01:22,740 --> 01:01:28,579
Listen, we need to get the amulet back.
You'll leave, but I'm watching you.
687
01:01:28,580 --> 01:01:33,379
So no funny business. Go on.
688
01:01:33,380 --> 01:01:36,660
- Aren't you forgetting something?
- I'm the thinker.
689
01:01:37,580 --> 01:01:39,500
The picture.
690
01:01:40,740 --> 01:01:43,779
Rex. Come on.
691
01:01:44,780 --> 01:01:46,779
Let's go. Come on.
692
01:01:53,420 --> 01:01:56,339
Look at her, the freak.
693
01:01:56,340 --> 01:02:00,059
So sad, her leg up on a chair.
694
01:02:00,060 --> 01:02:04,699
She won't be able to dance, I guess.
Oops. And tomorrow we've got the musical.
695
01:02:04,700 --> 01:02:08,179
- Just leave her alone.
- Don't bother, Roy.
696
01:02:08,180 --> 01:02:14,180
We'll proceed with our presentations.
Vera, I believe it's your turn.
697
01:02:16,460 --> 01:02:21,019
Oops, I'm sorry.
I hope I didn't hurt you.
698
01:02:21,020 --> 01:02:26,539
- Vera, what's your presentation about?
- About myself, Sir.
699
01:02:26,540 --> 01:02:32,059
- That's an odd choice, but go ahead.
- Thank you.
700
01:02:32,060 --> 01:02:36,098
Not everyone is talented enough
to star in a musical.
701
01:02:36,099 --> 01:02:40,778
You need to be able to dance
and sing at the same time.
702
01:02:40,779 --> 01:02:45,338
That's why they chose me
to play the lead in the musical.
703
01:02:45,339 --> 01:02:48,659
- And why did they pick you?
- Isn't that obvious?
704
01:02:48,660 --> 01:02:52,099
I look fabulous, don't I?
My hair, my clothes.
705
01:02:52,100 --> 01:02:54,859
Everything about me is great.
706
01:02:54,860 --> 01:03:00,420
Maybe the press will be there.
So don't be surprised if...
707
01:03:01,340 --> 01:03:04,538
If tomorrow you'll read in the papers
that a new star was born
708
01:03:04,539 --> 01:03:06,779
with a great voice.
709
01:03:06,780 --> 01:03:10,419
I expect you all to be there tonight
to see me perform.
710
01:03:13,100 --> 01:03:17,138
Vera, thank you
for your remarkable presentation.
711
01:03:17,139 --> 01:03:22,059
You're welcome.
Why are you laughing?
712
01:03:24,140 --> 01:03:26,300
- Nicely spoken, Vera.
- You're welcome.
713
01:03:32,460 --> 01:03:34,380
You look pretty.
714
01:03:52,380 --> 01:03:54,659
Leave the talking to me.
You're not good at that.
715
01:03:54,660 --> 01:03:56,659
- What?
- Here's your card.
716
01:03:56,660 --> 01:04:01,259
- If they ask, just show them your card.
- The Inspectorate of Education.
717
01:04:01,260 --> 01:04:03,499
- I always wanted to have that.
- Good for you.
718
01:04:03,500 --> 01:04:08,819
Good day. Inspectorate of Education.
I'm urgently looking for this young lady.
719
01:04:08,820 --> 01:04:11,498
I'm sorry.
I'm not allowed to talk to strangers.
720
01:04:11,499 --> 01:04:16,820
So if you want to know something, just
ask my mother or the head of the school.
721
01:04:17,700 --> 01:04:21,818
- You'll do the talking.
- Teenagers.
722
01:04:21,819 --> 01:04:24,979
Good day, young man.
Inspectorate of Education.
723
01:04:24,980 --> 01:04:29,219
I'm urgently looking
for this young lady.
724
01:04:29,220 --> 01:04:32,580
- I've seen her.
- Oh? Where is she?
725
01:04:33,699 --> 01:04:35,540
Over there.
726
01:04:36,579 --> 01:04:42,339
- In the biology room.
- Okay. Good, good.
727
01:04:43,179 --> 01:04:44,820
Thanks.
728
01:04:49,980 --> 01:04:53,099
- You need to leave. They're after you.
- Who?
729
01:04:53,100 --> 01:04:55,580
Two strange guys.
They have your picture.
730
01:04:56,700 --> 01:05:00,379
That nasty kid sent us the wrong way.
There's nothing there.
731
01:05:00,380 --> 01:05:03,179
- I thought he was a nice kid.
- Oh, really?
732
01:05:03,180 --> 01:05:06,060
- Who's after me?
- Two weird guys.
733
01:05:13,620 --> 01:05:16,740
There she is. In that wheelchair.
734
01:05:19,940 --> 01:05:21,939
Hurry, Roy.
735
01:05:23,859 --> 01:05:27,500
- And now?
- I'll help you. Come on.
736
01:05:30,579 --> 01:05:33,980
Why haven't I thought of that sooner?
737
01:05:34,940 --> 01:05:36,860
- Yes.
- There they come.
738
01:05:39,380 --> 01:05:41,139
Quick.
739
01:05:41,859 --> 01:05:43,419
Faster.
740
01:05:50,259 --> 01:05:51,579
- Come on. Get them.
- Yes.
741
01:05:53,379 --> 01:05:55,339
- Come on.
- They're too close.
742
01:05:55,340 --> 01:05:57,420
- Maybe this will help.
- Get them.
743
01:06:04,059 --> 01:06:06,980
Out of our way.
744
01:06:25,260 --> 01:06:26,220
Look out.
745
01:06:33,900 --> 01:06:36,180
- I'm sorry.
- Come on, Katie.
746
01:06:45,860 --> 01:06:46,980
I'm sorry.
747
01:06:47,540 --> 01:06:48,660
The amulet.
748
01:06:56,820 --> 01:06:58,659
Where are they?
749
01:07:02,060 --> 01:07:03,980
- Over there.
- Run.
750
01:07:09,300 --> 01:07:10,779
Katie, wait.
751
01:07:14,700 --> 01:07:15,819
Come on.
752
01:07:17,379 --> 01:07:19,419
Come on. Go.
753
01:07:35,100 --> 01:07:37,339
Oh no.
754
01:07:37,340 --> 01:07:39,339
Katie, do something.
755
01:07:42,500 --> 01:07:45,179
Where are they?
756
01:07:45,180 --> 01:07:47,018
Look at this.
757
01:07:47,019 --> 01:07:51,139
- Why did you hit me?
- I didn't do anything.
758
01:07:51,140 --> 01:07:52,340
I can do that too.
759
01:07:55,059 --> 01:07:57,059
This is so cool.
760
01:07:57,060 --> 01:07:59,180
You dirty...
761
01:08:01,140 --> 01:08:04,740
Come on, hurry up. Get up. Come on.
762
01:08:06,579 --> 01:08:09,218
- Look out.
- Can you see us?
763
01:08:09,219 --> 01:08:12,660
- Of course.
- We're visible again.
764
01:08:14,859 --> 01:08:20,100
I told you to keep close.
We nearly had them.
765
01:08:23,460 --> 01:08:26,018
- I'm listening.
- You go that way, I go that way.
766
01:08:26,019 --> 01:08:29,659
- Which way? I don't understand.
- Just listen to me.
767
01:08:29,660 --> 01:08:32,378
- Just say it.
- You're so clumsy all the time.
768
01:08:32,379 --> 01:08:33,980
Don't touch me.
769
01:08:41,060 --> 01:08:44,940
Wow, Katie. This is awesome.
770
01:08:50,780 --> 01:08:54,020
Where are they? There. Get them.
771
01:08:56,700 --> 01:08:59,859
Unbelievable. That power.
772
01:09:12,740 --> 01:09:13,819
There they are again.
773
01:09:13,820 --> 01:09:16,659
Come on. Run.
774
01:09:17,900 --> 01:09:19,700
Move.
775
01:09:23,379 --> 01:09:25,020
In here.
776
01:09:41,820 --> 01:09:43,579
What do they want from me?
777
01:09:43,580 --> 01:09:47,059
I don't know, but it has got something
to do with your new powers.
778
01:09:47,060 --> 01:09:50,259
- There they are.
- There.
779
01:09:55,980 --> 01:09:57,300
Faster.
780
01:10:04,419 --> 01:10:06,698
- Let me go.
- Leave him alone.
781
01:10:06,699 --> 01:10:11,018
- Now it's all over, sweetheart.
- Let me go.
782
01:10:11,019 --> 01:10:14,059
- Give me the amulet.
- Amulet?
783
01:10:14,060 --> 01:10:20,419
Give it to me and I'll give you this
nasty kid. No funny business this time.
784
01:10:20,420 --> 01:10:22,459
- Come on.
- Okay, I'll do it.
785
01:10:22,460 --> 01:10:24,780
- Get it.
- Don't do it. Run.
786
01:10:52,620 --> 01:10:55,020
Katie, use your powers.
787
01:10:57,819 --> 01:11:00,499
Wait. Wait...
788
01:11:00,500 --> 01:11:05,498
Those two are Concuela's henchmen.
They wanted your amulet.
789
01:11:05,499 --> 01:11:09,938
- Who is Concuela?
- And who are you?
790
01:11:09,939 --> 01:11:13,418
I'm Grimbeck,
the witches' arena's gatekeeper.
791
01:11:13,419 --> 01:11:18,739
- Concuela is a very dangerous witch.
- Huh? Witch?
792
01:11:18,740 --> 01:11:24,698
- But witches don't exist.
- Are you still doubting that?
793
01:11:24,699 --> 01:11:27,899
- We need you.
- Need me? For what?
794
01:11:27,900 --> 01:11:31,219
We need you to save the world
and we need to be quick.
795
01:11:31,220 --> 01:11:35,179
- The amulet chose you.
- I knew you were special.
796
01:11:35,180 --> 01:11:39,099
Come on. We can't waste any more time.
The world is in danger.
797
01:11:43,020 --> 01:11:47,940
Finally, it's dark. I can go outside
and solve this myself.
798
01:11:52,940 --> 01:11:56,539
Wake up. Do you have my amulet?
799
01:11:56,540 --> 01:12:00,779
- Grimbeck stood in the way.
- We nearly had it. Honestly, Concuela.
800
01:12:00,780 --> 01:12:05,019
We nearly had it. Honestly, Concuela.
Begone.
801
01:12:08,379 --> 01:12:10,299
What's that?
802
01:12:18,099 --> 01:12:19,140
Look out.
803
01:12:19,820 --> 01:12:22,020
Come on. Faster. She's coming.
804
01:12:23,180 --> 01:12:24,459
She's coming. Come on.
805
01:12:29,300 --> 01:12:31,380
Okay, trust me.
806
01:12:37,340 --> 01:12:39,419
Star witches, hang on.
807
01:12:39,420 --> 01:12:43,859
Okay, Katie. Listen. We only have
one chance to make this right.
808
01:12:43,860 --> 01:12:47,780
Stand over there and place
your amulet in the holder. Come on.
809
01:12:49,220 --> 01:12:53,819
I'm back and I'm going to finish
what I started.
810
01:12:53,820 --> 01:12:54,740
No.
811
01:12:58,340 --> 01:13:00,819
Did you really think you could beat me?
812
01:13:02,619 --> 01:13:06,740
A star witch. What a joke.
You're just a kid.
813
01:13:09,180 --> 01:13:11,379
Concuela. Catch.
814
01:13:18,579 --> 01:13:24,660
Roy, get the amulets and place them
in the holder. Come on, you can do it.
815
01:13:36,860 --> 01:13:39,860
You nasty kid.
816
01:13:40,620 --> 01:13:42,780
No.
817
01:13:46,299 --> 01:13:49,299
- Unbelievable.
- Such strength?
818
01:13:51,219 --> 01:13:55,459
We can't waste any more time.
Quick, take your positions.
819
01:13:55,460 --> 01:13:59,498
- You too, Katie.
- The comet will hit shortly.
820
01:13:59,499 --> 01:14:02,700
Katie, place your amulet in the holder.
821
01:14:05,739 --> 01:14:08,300
Concentrate. You can do it.
822
01:14:27,620 --> 01:14:32,819
Star witches, we did it.
Katie, well done.
823
01:14:32,820 --> 01:14:35,339
You saved the world
and the witches' arena.
824
01:14:35,340 --> 01:14:37,819
- You're a real star witch.
- A witch?
825
01:14:37,820 --> 01:14:40,898
But you can never use your powers
in public again.
826
01:14:40,899 --> 01:14:43,819
Yes, you need to be more careful
with your powers.
827
01:14:43,820 --> 01:14:46,739
- Wait till we tell this at home.
- You can't.
828
01:14:46,740 --> 01:14:51,779
It's all a secret, because witches
don't exist, to the world.
829
01:14:51,780 --> 01:14:57,299
- What time is it? We'll miss our show.
- Not if I can help it. Come on.
830
01:14:57,300 --> 01:15:00,698
It's okay, Katie.
We'll speak soon. Go.
831
01:15:00,699 --> 01:15:04,980
- Thanks and bye-bye.
- Bye-bye.
832
01:15:21,300 --> 01:15:24,060
I don't think she's coming.
833
01:15:25,179 --> 01:15:28,538
Attention, people. Gather around.
834
01:15:28,539 --> 01:15:33,579
Unfortunately I haven't heard
from Katie.
835
01:15:34,620 --> 01:15:41,138
Therefore we need to find a substitute.
Vera, do you think you can do it?
836
01:15:41,139 --> 01:15:45,179
But of course.
I'm always prepared.
837
01:15:45,180 --> 01:15:49,418
Bon.
Then, Vera, you'll play the lead.
838
01:15:49,419 --> 01:15:53,978
But remember, we're always a team.
839
01:15:53,979 --> 01:16:00,259
Allez, prepare yourselves.
We'll start in exactly three minutes.
840
01:16:00,260 --> 01:16:03,459
I should have gotten the lead much sooner.
841
01:16:05,420 --> 01:16:10,219
Katie, you're back.
I didn't think you'd come.
842
01:16:10,220 --> 01:16:11,419
Are we in time?
843
01:16:11,420 --> 01:16:16,379
- Yes, but I thought you were hurt.
- No, she's fit and ready to dance.
844
01:16:16,380 --> 01:16:20,618
But... รงa c'est formidable.
But we need to hurry.
845
01:16:20,619 --> 01:16:24,059
Let's make it a fantastic show.
846
01:16:24,060 --> 01:16:29,339
Attention, everyone. Katie's back
and she's feeling better than ever.
847
01:16:29,340 --> 01:16:32,978
Vera, back to your old spot.
Katie, you'll play the lead.
848
01:16:32,979 --> 01:16:38,179
I'll speak with you after the show.
I've heard some nasty things about you.
849
01:16:38,180 --> 01:16:42,620
Maar allez, come on, everyone.
Break a leg.
850
01:16:43,899 --> 01:16:47,299
Sorry I'm late. We had a small problem.
851
01:16:47,300 --> 01:16:50,379
Tessa, Nienke, come with me.
852
01:16:53,460 --> 01:16:58,899
Vera, if you leave now,
you don't have to come back.
853
01:17:00,060 --> 01:17:03,818
- Come on, Vera.
- Allez, Vera.
854
01:17:03,819 --> 01:17:06,260
It's alright. Let's just do this.
855
01:17:13,860 --> 01:17:18,140
Allez, everyone. Good luck.
Let's dance.
856
01:17:22,820 --> 01:17:28,019
Mesdames et messieurs, I'm so glad
you could make it to our magnificent show.
857
01:17:28,020 --> 01:17:30,818
Thank you all for coming.
858
01:17:30,819 --> 01:17:34,538
It means a lot to me.
We've worked incredibly hard.
859
01:17:34,539 --> 01:17:38,900
A round of applause
for these fantastic dancers.
860
01:17:52,940 --> 01:17:57,938
Ever since I was a little girl, I know
What I want to do with my life
861
01:17:57,939 --> 01:18:02,618
Every day I go for it
I fall, I get up and pick up where I left
862
01:18:02,619 --> 01:18:07,459
Because no one can stop me
No, nothing can beat me
863
01:18:07,460 --> 01:18:11,899
Young, but so enterprising
Oh
864
01:18:11,900 --> 01:18:14,179
I told my mom:
I'm gonna be like Beyoncรฉ
865
01:18:14,180 --> 01:18:16,939
I'll buy a car and a house
Will you watch me
866
01:18:16,940 --> 01:18:21,179
I'll do my best, even at school
But I'd rather be in the studio
867
01:18:21,180 --> 01:18:23,899
Who I am and where I stand, stand
What I wear, wear
868
01:18:23,900 --> 01:18:25,898
Is my choice
Yes, this is me
869
01:18:25,899 --> 01:18:28,739
It's nobody's business
Let me go, go
870
01:18:28,740 --> 01:18:30,619
I decide
Yes, this is me
871
01:18:30,620 --> 01:18:32,699
Believe me, whatever happens
I'm a champion
872
01:18:32,700 --> 01:18:35,258
I'll let no one tell me
What to do
873
01:18:35,259 --> 01:18:39,059
Since day one I'm a champion
Sing with me if you feel me
874
01:18:39,060 --> 01:18:48,140
Yeah, yeah, yeah, yeah
875
01:18:58,220 --> 01:19:01,298
Who I am and where I stand, stand
What I wear, wear
876
01:19:01,299 --> 01:19:03,179
Is my choice
Yes, this is me
877
01:19:03,180 --> 01:19:05,619
It's nobody's business
Let me go, go
878
01:19:06,180 --> 01:19:08,258
I decide
Yes, this is me
879
01:19:08,259 --> 01:19:09,698
Believe me, whatever happens
I'm a champion
880
01:19:09,699 --> 01:19:12,180
I'll let no one tell me
What to do
881
01:19:12,740 --> 01:19:16,418
Since day one I'm a champion
Sing with me if you feel me
882
01:19:16,419 --> 01:19:26,619
Yeah, yeah, yeah, yeah
883
01:21:27,500 --> 01:21:32,300
Subtitle translation by: Jessica Rietveld
67267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.