All language subtitles for The.Seed.Of.The.Sacred.Fig.2024.WEBRip LEO-pt-BR 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,640 --> 00:00:57,590 Ficus religiosa é uma árvore com um ciclo de vida incomum. 2 00:00:57,710 --> 00:01:01,690 Suas sementes, contidas em pássaros excrementos, caem em outras árvores. 3 00:01:01,730 --> 00:01:05,620 Raízes aéreas surgem e crescer até o chão. 4 00:01:05,690 --> 00:01:09,580 Então, os galhos se enrolam a árvore hospedeira e estrangulá-la. 5 00:01:09,670 --> 00:01:13,510 Finalmente, o figo sagrado fica por conta própria. 6 00:04:19,530 --> 00:04:24,730 “A SEMENTE DA FIGURA SAGRADA” 7 00:05:00,560 --> 00:05:02,520 Muito obrigado, 8 00:05:02,620 --> 00:05:03,660 Eu estava indo para a cama. 9 00:05:03,700 --> 00:05:07,600 Você não come desde ontem. Tome seu café da manhã primeiro. 10 00:05:08,590 --> 00:05:10,600 Sua oração foi finalmente atendida. 11 00:05:12,550 --> 00:05:13,710 Estou tão orgulhoso de você. 12 00:05:15,640 --> 00:05:18,560 Eu gostaria que seu pai pudesse ver isso. 13 00:05:18,720 --> 00:05:20,630 Que ele descanse em paz. 14 00:05:21,670 --> 00:05:22,680 Eu... 15 00:05:23,620 --> 00:05:25,610 Seremos dados um apartamento de três quartos? 16 00:05:25,730 --> 00:05:28,700 - Vai demorar um pouco. - Vamos esperar. 17 00:05:29,710 --> 00:05:34,510 As meninas são muito grandes para compartilhar seu quarto. 18 00:05:34,710 --> 00:05:38,580 Isso vai mudar nossas vidas para se mover. 19 00:05:51,560 --> 00:05:53,550 Recebi isso para legítima defesa. 20 00:05:55,560 --> 00:05:56,620 Por que? 21 00:05:56,720 --> 00:05:58,630 Para nos proteger. 22 00:06:03,500 --> 00:06:04,550 Experimente. 23 00:06:05,670 --> 00:06:06,690 Espere. 24 00:06:08,580 --> 00:06:10,540 Não, eu não gosto disso. 25 00:06:11,540 --> 00:06:13,640 Não tenha medo, a segurança está ativada. 26 00:06:14,540 --> 00:06:15,640 Eu não estou com medo. 27 00:06:31,570 --> 00:06:32,620 É pesado. 28 00:06:40,530 --> 00:06:41,650 Vamos contar para as meninas? 29 00:06:42,720 --> 00:06:44,540 Ainda não. 30 00:06:44,620 --> 00:06:46,610 Mas é o momento perfeito. 31 00:06:46,650 --> 00:06:50,530 Eles ficarão tão orgulhosos de descobrir o pai deles se tornou juiz. 32 00:06:50,570 --> 00:06:52,550 Não um juiz, um investigador. 33 00:06:52,590 --> 00:06:53,650 Não importa. 34 00:06:53,690 --> 00:06:55,680 Você será juiz em breve. 35 00:06:56,510 --> 00:06:57,570 Veremos. 36 00:06:59,670 --> 00:07:02,600 É importante para eles saber essas coisas. 37 00:07:02,640 --> 00:07:04,590 Isso construirá seu caráter. 38 00:07:04,660 --> 00:07:07,640 Você sabe sobre os tribunais revolucionários. 39 00:07:08,530 --> 00:07:09,650 Eles são impopulares. 40 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 Sim, mas já faz muito tempo. 41 00:07:14,540 --> 00:07:17,570 Você estava esperando por uma oportunidade para contar a eles sobre seu trabalho. 42 00:07:17,610 --> 00:07:19,570 Este é o melhor. 43 00:07:22,610 --> 00:07:24,620 Podemos ir a um restaurante 44 00:07:24,660 --> 00:07:27,610 para comemorar sua promoção. 45 00:07:27,650 --> 00:07:31,500 E nós dois conversaremos com as meninas. 46 00:07:36,590 --> 00:07:37,640 Eu não tenho certeza. 47 00:07:39,520 --> 00:07:40,650 Deixe-me cuidar disso. 48 00:07:41,550 --> 00:07:43,520 - OK? - OK. 49 00:07:46,690 --> 00:07:49,530 Sana, calma, papai está dormindo. 50 00:07:49,570 --> 00:07:51,510 Não é grande coisa se eu não estiver lá. 51 00:07:51,550 --> 00:07:52,580 Impossível. 52 00:07:52,620 --> 00:07:55,540 É importante. Nós quatro precisamos conversar sobre isso. 53 00:07:55,580 --> 00:07:56,670 Então conte-nos agora. 54 00:07:56,710 --> 00:07:59,660 Eu estou te dizendo seu pai tem que estar presente. 55 00:07:59,700 --> 00:08:02,510 São ambos uma celebração e um encontro. 56 00:08:02,550 --> 00:08:03,830 - Que celebração? - Você verá. 57 00:08:04,520 --> 00:08:06,580 Por favor, não estrague minha reunião. 58 00:08:06,620 --> 00:08:08,630 Ver seus amigos outro dia. 59 00:08:08,670 --> 00:08:11,550 Outro dia? É o aniversário dela. 60 00:08:11,590 --> 00:08:13,660 Então peça para ela nascer outro dia! 61 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 Seriamente. 62 00:08:15,500 --> 00:08:18,650 Eu não posso adiar isso, estamos planejando isso há algum tempo. 63 00:08:18,690 --> 00:08:21,670 A família deve ser sua prioridade. 64 00:08:21,710 --> 00:08:25,640 O que é esse encontro-celebração de qualquer forma? 65 00:08:25,680 --> 00:08:29,600 Há 20 anos que conheço seu pai, ele está sonhando com isso. 66 00:08:30,520 --> 00:08:33,620 Pare o suspense! Conte-nos o que aconteceu. 67 00:08:33,710 --> 00:08:38,680 E se eu te contasse cada um de vocês terá seu próprio quarto? 68 00:08:38,720 --> 00:08:40,730 Não está brincando? Seriamente? 69 00:08:41,530 --> 00:08:42,570 Calma, eu disse. 70 00:08:42,610 --> 00:08:43,730 Vamos correr para o restaurante. 71 00:08:44,550 --> 00:08:45,550 Tchau! 72 00:08:56,730 --> 00:09:00,510 Muito obrigado. 73 00:09:08,680 --> 00:09:11,630 Um juiz não pode governar 74 00:09:11,670 --> 00:09:15,600 sem primeiro reunir informações e evidências. 75 00:09:16,500 --> 00:09:19,580 Seu trabalho foi para coletar essas informações? 76 00:09:19,670 --> 00:09:20,690 Sim. 77 00:09:21,580 --> 00:09:25,530 E por que não poderíamos saber disso? Você poderia ter nos contado antes. 78 00:09:25,570 --> 00:09:27,510 Eles devem permanecer anônimos 79 00:09:27,550 --> 00:09:29,630 para sua própria segurança e o de suas famílias. 80 00:09:30,570 --> 00:09:33,560 Em cada caso, há um vencedor e um perdedor. 81 00:09:33,670 --> 00:09:37,630 O perdedor sempre pode considerar ele foi condenado injustamente 82 00:09:37,670 --> 00:09:39,620 e buscar vingança. 83 00:09:39,730 --> 00:09:43,620 Agora você é um juiz investigador, ainda é perigoso. 84 00:09:44,500 --> 00:09:45,530 Isso mesmo, querido. 85 00:09:45,570 --> 00:09:47,610 Mas agora você é grande o suficiente 86 00:09:47,650 --> 00:09:51,520 para entender sua posição e tenha cuidado. 87 00:09:51,650 --> 00:09:52,720 Cuidado com o quê? 88 00:09:53,520 --> 00:09:57,590 Você quer dizer, para se vingar dele, eles podem nos machucar? 89 00:09:58,530 --> 00:09:59,610 É possível. 90 00:10:00,570 --> 00:10:04,720 Mas vamos nos mudar para um lugar onde os vizinhos são como nós. 91 00:10:05,520 --> 00:10:06,630 E eles têm filhos. 92 00:10:07,660 --> 00:10:09,550 Estaremos seguros, 93 00:10:09,590 --> 00:10:11,510 o bairro é vigiado. 94 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 Você deve respeitar certas coisas 95 00:10:13,660 --> 00:10:15,620 para não prejudicar seu pai. 96 00:10:16,570 --> 00:10:17,640 Como o que? 97 00:10:18,530 --> 00:10:20,540 Como o hijab. 98 00:10:20,580 --> 00:10:23,630 Nenhuma foto sua nas redes sociais. 99 00:10:24,510 --> 00:10:26,590 Você deve ser irrepreensível. 100 00:10:26,630 --> 00:10:30,680 Qualquer coisa que você faça seria imediatamente denunciado. 101 00:10:30,720 --> 00:10:35,560 Você deve observar sua atitude, suas roupas, os lugares que você frequenta, 102 00:10:35,640 --> 00:10:38,540 seus amigos, suas palavras. 103 00:10:43,670 --> 00:10:46,560 Você consegue fazer o truque da colher? 104 00:10:46,610 --> 00:10:47,610 Claro. 105 00:11:10,700 --> 00:11:12,500 O que é isso? 106 00:11:20,550 --> 00:11:21,610 Está escrito nele. 107 00:11:22,730 --> 00:11:24,710 Um arquivo de caso em cinco volumes. 108 00:11:25,600 --> 00:11:27,580 Leva tempo para investigar. 109 00:11:27,620 --> 00:11:29,570 Eu nem comecei. 110 00:11:29,670 --> 00:11:33,530 Não se preocupe, anote a acusação e o sinal. 111 00:11:33,690 --> 00:11:35,590 É uma ordem do promotor. 112 00:11:36,670 --> 00:11:37,730 Não posso. 113 00:11:39,650 --> 00:11:41,680 Eu tenho trabalhado com honra por 20 anos. 114 00:11:42,680 --> 00:11:44,710 Eu fiz um juramento. 115 00:11:54,730 --> 00:11:56,520 ESCUTADO. 116 00:12:02,680 --> 00:12:06,680 Eu sugiro que você leia o texto do juramento dos juízes novamente. 117 00:12:08,730 --> 00:12:11,500 Principalmente a última parte. 118 00:12:13,680 --> 00:12:14,700 Hora do almoço. 119 00:12:28,560 --> 00:12:31,540 Por que você acha você se tornou um investigador? 120 00:12:35,580 --> 00:12:37,550 O chefe não gosta de você. 121 00:12:40,570 --> 00:12:43,520 Ele era contra a sua promoção. 122 00:12:44,570 --> 00:12:46,600 Ele queria ter um de seus rapazes. 123 00:12:46,700 --> 00:12:48,700 Fui eu quem insistiu. 124 00:12:49,650 --> 00:12:52,700 Ele está observando o menor passo em falso de sua parte. 125 00:12:57,580 --> 00:12:59,640 Você quer que eu seja desafiado? 126 00:13:02,640 --> 00:13:06,620 Ou comprometa seu próprio sucesso e a serenidade da sua família? 127 00:13:13,560 --> 00:13:17,500 Você sabe quantas pessoas queria essa posição? 128 00:13:20,700 --> 00:13:21,710 Eu... 129 00:13:23,630 --> 00:13:25,550 Aqui você tem que lutar 130 00:13:25,590 --> 00:13:27,610 você tem que merecer suas listras. 131 00:13:30,670 --> 00:13:34,570 Especialmente em um caso com ordem do promotor. 132 00:13:41,730 --> 00:13:44,560 Eu nem li o arquivo. 133 00:13:44,660 --> 00:13:46,700 Como posso indiciá-lo de ofensa a Deus 134 00:13:47,500 --> 00:13:48,710 e pedir uma sentença de morte? 135 00:14:26,590 --> 00:14:27,660 Como é isso? 136 00:14:28,560 --> 00:14:29,650 Isso é ótimo. 137 00:14:30,600 --> 00:14:33,510 Os ombros se ajustam mal. 138 00:14:33,570 --> 00:14:34,720 E está solto na frente. 139 00:14:35,550 --> 00:14:36,660 - Devo contar a ela? - Claro. 140 00:14:37,670 --> 00:14:38,730 - Senhora... - Sim? 141 00:14:39,530 --> 00:14:42,530 Obrigado, é muito bom, 142 00:14:42,570 --> 00:14:44,660 mas os ombros não se ajustam bem. 143 00:14:44,730 --> 00:14:46,680 E a frente está solta, 144 00:14:46,720 --> 00:14:49,500 esconde seu peito. 145 00:14:49,540 --> 00:14:52,660 Um, este não é o baú, são peitos. 146 00:14:52,700 --> 00:14:56,660 Dois, os ombros dela estará escondido pelo véu. 147 00:14:56,700 --> 00:14:59,660 É verdade mas você pode consertar isso? 148 00:14:59,700 --> 00:15:01,530 Moça, 149 00:15:01,570 --> 00:15:03,700 isso é um uniforme, não um vestido de noite. 150 00:15:04,500 --> 00:15:06,710 Por que um uniforme não ficaria bem? 151 00:15:07,510 --> 00:15:08,630 OK, tire isso. 152 00:15:09,690 --> 00:15:11,620 Você também pode apertar a frente? 153 00:15:11,660 --> 00:15:14,690 OK, mas se eles a incomodarem na escola, não reclame comigo. 154 00:15:15,530 --> 00:15:16,660 Sadaf, esqueça. 155 00:15:16,700 --> 00:15:19,650 Não! Eu odeio roupas largas. 156 00:15:20,540 --> 00:15:23,530 OK, então, por favor, aperte um pouco. 157 00:15:23,570 --> 00:15:24,640 OK, vou cuidar disso. 158 00:15:25,540 --> 00:15:26,610 Quando estará pronto? 159 00:15:26,650 --> 00:15:28,670 Ligue-me na próxima semana. 160 00:15:29,560 --> 00:15:31,730 As aulas começam na próxima semana! 161 00:15:32,570 --> 00:15:34,520 O que posso fazer? Estou ocupado. 162 00:15:34,560 --> 00:15:35,560 Olá? 163 00:15:35,710 --> 00:15:37,620 Olá, mãe. 164 00:15:45,650 --> 00:15:48,580 Não é difícil estar longe? 165 00:15:48,620 --> 00:15:52,530 É um pouco difícil estar em um dormitório de faculdade, 166 00:15:52,570 --> 00:15:54,690 mas ao mesmo tempo é legal. 167 00:15:55,520 --> 00:15:59,510 Você faz novos amigos, conhecer todos os tipos de pessoas. 168 00:15:59,640 --> 00:16:02,560 Você se torna mais independente. 169 00:16:02,600 --> 00:16:06,510 Sua mãe é corajosa em deixar você ir. 170 00:16:06,550 --> 00:16:07,580 Isso foi delicioso. 171 00:16:07,620 --> 00:16:09,530 - Algo mais? - Não, obrigado. 172 00:16:09,570 --> 00:16:10,730 - Você já teve o suficiente? - Sim. 173 00:16:11,530 --> 00:16:12,700 No início, 174 00:16:13,600 --> 00:16:15,680 minha mãe estava um pouco preocupada 175 00:16:15,720 --> 00:16:18,700 mas agora que estou resolvido, ela está bem. 176 00:16:20,650 --> 00:16:22,730 - Quantos vocês estão em um dormitório? - Oito. 177 00:16:23,530 --> 00:16:25,550 Que legal, eu também quero ir lá. 178 00:16:26,620 --> 00:16:29,730 Então Amir ligou e um coração vermelho apareceu na tela. 179 00:16:30,530 --> 00:16:32,640 Adicionei ao contato dele. 180 00:16:32,680 --> 00:16:34,680 Minha mãe disse: quem é esse? 181 00:16:34,720 --> 00:16:36,660 Eu disse: um colega de classe. 182 00:16:36,700 --> 00:16:40,560 Ela disse: você coloca corações vermelhos para todos os seus colegas de classe? 183 00:16:40,730 --> 00:16:43,510 Eu não sabia o que dizer. 184 00:16:43,550 --> 00:16:46,680 E então, deixe-me ver como ele é. 185 00:16:47,560 --> 00:16:48,600 Eu disse... 186 00:16:48,640 --> 00:16:51,540 Ela queria vê-lo? Ela é tão descontraída. 187 00:16:51,580 --> 00:16:52,700 -Rezvan? - Sim? 188 00:16:53,500 --> 00:16:54,640 - Venha aqui. - OK. 189 00:16:54,680 --> 00:16:56,580 - Já volto. - OK. 190 00:16:56,680 --> 00:16:58,500 Sana, vá ajudar. 191 00:17:01,620 --> 00:17:05,610 Você deveria ter colocado um coração branco, ela não teria suspeitado de você. 192 00:17:08,650 --> 00:17:09,670 Sim, mãe? 193 00:17:10,610 --> 00:17:12,570 Seu amigo almoçou, 194 00:17:13,510 --> 00:17:15,700 sirva o chá e ela vai embora. 195 00:17:18,640 --> 00:17:20,510 O que você quer dizer? 196 00:17:21,590 --> 00:17:23,700 Eu te contei sobre a situação dela. 197 00:17:24,610 --> 00:17:28,520 O dormitório não está pronto. Ela não conhece ninguém em Teerã. 198 00:17:28,610 --> 00:17:30,570 Você quer expulsá-la? 199 00:17:30,710 --> 00:17:34,710 Se ela não te conhecesse, o que ela faria? 200 00:17:35,540 --> 00:17:36,590 Ela me conhece. 201 00:17:38,730 --> 00:17:41,550 Isso é o que eu quis dizer. 202 00:17:41,590 --> 00:17:45,580 Nossa vida mudou, temos que ter muito cuidado. 203 00:17:45,620 --> 00:17:46,670 Sobre o quê? 204 00:17:46,730 --> 00:17:48,570 Nossa comitiva. 205 00:17:48,610 --> 00:17:51,610 Que perigo Sadaf correria representa para nós? 206 00:17:51,650 --> 00:17:54,630 Por que você acha meu problema é Sadaf? 207 00:17:54,730 --> 00:17:58,700 Eu estou te dizendo temos que mudar nosso estilo de vida. 208 00:17:59,710 --> 00:18:03,700 Se for difícil para você contar a ela, Eu falarei com ela. 209 00:18:06,530 --> 00:18:08,660 Vou falar com o papai. 210 00:18:08,730 --> 00:18:11,660 Vou pedir-lhe que deixe Sadaf ficar. 211 00:18:12,540 --> 00:18:15,540 Seu pai nem sabe quem ela é. 212 00:18:17,600 --> 00:18:20,530 Ele está muito ocupado, não o perturbe. 213 00:18:20,570 --> 00:18:22,660 Ele deixou tudo isso comigo. 214 00:18:26,680 --> 00:18:29,520 Deixe-a passar a tarde aqui. 215 00:18:30,540 --> 00:18:33,680 Enquanto isso vou contar a ela que ela tem que sair. 216 00:18:34,590 --> 00:18:35,610 OK? 217 00:18:38,710 --> 00:18:41,590 OK, se for só pela tarde. 218 00:18:46,710 --> 00:18:48,730 -Rezvan... - Sim? 219 00:18:55,570 --> 00:18:57,580 Por que isso é tão importante para você? 220 00:18:58,550 --> 00:19:01,510 Ela é minha amiga, eu prometi a ela. 221 00:19:01,550 --> 00:19:02,720 Ela está muito sozinha aqui. 222 00:19:03,690 --> 00:19:06,610 E se você hospedá-la esta noite 223 00:19:06,650 --> 00:19:09,640 e então novamente, o dormitório dela não está pronto? 224 00:19:09,680 --> 00:19:11,600 Estará pronto amanhã. 225 00:19:11,640 --> 00:19:14,520 Está planejado, eu prometo a você. 226 00:19:14,560 --> 00:19:18,620 Eu realmente não achei que você se importaria tê-la uma noite. 227 00:19:19,640 --> 00:19:21,690 Foi por isso que ofereci. 228 00:19:23,590 --> 00:19:26,500 Ela pode ficar com duas condições. 229 00:19:27,660 --> 00:19:28,680 Quais? 230 00:19:28,720 --> 00:19:32,610 Primeiro, nunca me pergunte esse tipo de favor novamente. 231 00:19:33,520 --> 00:19:34,630 Em segundo lugar, certifique-se 232 00:19:34,670 --> 00:19:38,640 entre a hora em que papai chega em casa esta noite e quando ele partir amanhã, 233 00:19:38,680 --> 00:19:40,720 Sadaf não sai do quarto. 234 00:19:41,520 --> 00:19:43,610 Não posso trancá-la! 235 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 Ela não pode ver seu pai. 236 00:19:49,710 --> 00:19:50,710 OK. 237 00:19:55,520 --> 00:19:57,600 Mãe, minhas sobrancelhas ainda estão muito grossas. 238 00:19:57,660 --> 00:20:00,550 Você pode deixar o final mais fino? 239 00:20:00,590 --> 00:20:02,680 Então você parece uma vagabunda? 240 00:20:02,720 --> 00:20:04,670 Eu tenho sobrancelhas finas 241 00:20:04,710 --> 00:20:06,690 mas eu sou uma boa menina! 242 00:20:07,530 --> 00:20:11,580 Desculpe, não foi isso que eu quis dizer! 243 00:20:11,620 --> 00:20:14,630 Rezvan tem que respeitar as regras de sua família. 244 00:20:14,670 --> 00:20:16,650 Quando ela se casar, 245 00:20:16,690 --> 00:20:18,600 ela verá com o marido. 246 00:20:18,640 --> 00:20:21,650 Claro, ela respeitará as regras dele. 247 00:20:21,690 --> 00:20:24,570 - Quando vou viver para mim? - Não se mova. 248 00:20:24,610 --> 00:20:27,570 Veja bem, sobrancelhas naturais estão na moda. 249 00:20:27,610 --> 00:20:29,650 Você está realmente arrancando-os? 250 00:20:29,690 --> 00:20:31,550 Não consigo sentir nada. 251 00:20:31,590 --> 00:20:33,550 Claro que estou arrancando-os. 252 00:20:33,590 --> 00:20:35,730 Você viu a foto que te mandei? 253 00:20:36,530 --> 00:20:37,730 Sim, foi lindo. 254 00:20:38,530 --> 00:20:40,650 Mãe, posso ver alguns destaques em breve? 255 00:20:40,690 --> 00:20:43,610 O que vem a seguir? Com esse cabelo lindo que você tem... 256 00:20:43,650 --> 00:20:45,710 Sadaf está dizendo natural está na moda. 257 00:20:46,510 --> 00:20:48,580 Para sobrancelhas. 258 00:20:48,620 --> 00:20:51,530 Vou pintar meu cabelo de azul neste verão. 259 00:20:51,570 --> 00:20:54,690 Vá em frente e colocarei você na lista negra. 260 00:20:54,730 --> 00:20:57,650 Remova seu esmalte antes que seu pai chegue. 261 00:20:57,690 --> 00:21:00,540 Eu não quero problemas. 262 00:21:00,580 --> 00:21:01,690 O que você tem? 263 00:21:02,530 --> 00:21:05,690 Você pinta seu cabelo e pinte as unhas. 264 00:21:05,730 --> 00:21:08,650 Sendo uma jovem e uma mulher casada 265 00:21:08,690 --> 00:21:10,630 são coisas diferentes. 266 00:21:13,640 --> 00:21:14,640 O que? 267 00:21:15,560 --> 00:21:17,530 Nada, estou mostrando minhas unhas para ela. 268 00:21:17,570 --> 00:21:19,500 Isso é tão engraçado? 269 00:21:19,650 --> 00:21:20,700 Eles parecem bons. 270 00:21:21,500 --> 00:21:22,580 É o papai. 271 00:21:22,660 --> 00:21:23,690 Sim, Iman? 272 00:21:26,520 --> 00:21:28,570 Sua mãe não gosta de mim? 273 00:21:29,600 --> 00:21:31,630 Qualquer que seja. 274 00:21:31,670 --> 00:21:34,520 Ela está constantemente me provocando. 275 00:21:34,560 --> 00:21:36,580 Ela está preocupada sobre esta pequena praga. 276 00:21:37,710 --> 00:21:41,630 Quem é o mais gostoso aqui? 277 00:21:42,550 --> 00:21:43,700 Preparadas, meninas? 278 00:22:15,530 --> 00:22:17,560 Por que você está em casa tão tarde? 279 00:22:18,560 --> 00:22:19,660 Você está bem? 280 00:22:34,520 --> 00:22:35,550 Eu... 281 00:22:38,520 --> 00:22:39,540 Eu... 282 00:23:46,550 --> 00:23:48,670 Tenha um pouco disso, isso lhe fará bem. 283 00:23:52,610 --> 00:23:54,660 Por que você não diz nada? 284 00:23:59,570 --> 00:24:02,550 Eles pensam eles podem me obrigar a fazer qualquer coisa. 285 00:24:04,530 --> 00:24:05,530 Quem? 286 00:24:10,560 --> 00:24:13,530 Meu antecessor foi demitido 287 00:24:13,570 --> 00:24:16,630 porque ele se recusou a assinar uma acusação de morte. 288 00:24:24,730 --> 00:24:26,700 Eles pediram para você fazer alguma coisa? 289 00:24:32,700 --> 00:24:36,510 Para assinar a mesma acusação. 290 00:24:38,580 --> 00:24:39,660 É injusto? 291 00:24:42,560 --> 00:24:43,610 Não sei. 292 00:24:46,550 --> 00:24:47,680 Não assine. 293 00:24:52,510 --> 00:24:53,700 É uma ordem do promotor. 294 00:24:54,730 --> 00:24:56,670 Eu tenho que obedecer a isso. 295 00:25:06,500 --> 00:25:07,980 Se o promotor tiver dado uma ordem, 296 00:25:08,530 --> 00:25:10,680 não está em suas mãos, está? 297 00:25:12,530 --> 00:25:14,570 É responsabilidade dele. 298 00:25:18,630 --> 00:25:20,570 É o que Ghaderi diz. 299 00:25:21,590 --> 00:25:23,600 Esse é um julgamento de primeira instância, 300 00:25:24,510 --> 00:25:26,510 pode ser contestado. 301 00:25:26,550 --> 00:25:29,520 Pode haver um recurso 302 00:25:29,600 --> 00:25:30,720 ou um procedimento de confissão. 303 00:25:33,620 --> 00:25:35,670 Então por que você está chateado? 304 00:25:45,650 --> 00:25:48,670 Eu vou pegar algo para você isso ajuda no sono. 305 00:27:18,620 --> 00:27:19,680 Olá? 306 00:27:20,610 --> 00:27:22,620 Olá, você está se sentindo melhor? 307 00:27:24,610 --> 00:27:28,640 Desculpe, não acordei para preparar seu café da manhã. 308 00:27:31,590 --> 00:27:33,510 Estou feliz. 309 00:27:33,650 --> 00:27:36,680 Não consegui dormir ontem à noite. 310 00:27:36,720 --> 00:27:38,690 Adormeci de madrugada. 311 00:27:40,570 --> 00:27:41,600 Sim. 312 00:27:41,640 --> 00:27:43,570 Eu perdi minha oração. 313 00:27:48,590 --> 00:27:49,650 Onde? 314 00:27:52,540 --> 00:27:53,610 Por que? 315 00:27:56,700 --> 00:28:01,500 eu queria ir às compras com as meninas. 316 00:28:02,640 --> 00:28:05,700 Necessidades de Rezvan algumas roupas para a faculdade 317 00:28:06,500 --> 00:28:08,730 e Sana alguns artigos de papelaria. 318 00:28:10,720 --> 00:28:13,520 Então não vamos. 319 00:28:14,550 --> 00:28:17,530 Se você diz que é arriscado, ficaremos em casa. 320 00:28:20,590 --> 00:28:22,610 Não se preocupe. 321 00:28:24,510 --> 00:28:25,640 OK meu amor. 322 00:28:26,550 --> 00:28:28,600 Claro, tchau. 323 00:28:31,510 --> 00:28:35,530 Se eles tiverem papelaria de anos anteriores, 324 00:28:35,570 --> 00:28:36,700 eles não deveriam comprar mais. 325 00:28:37,500 --> 00:28:39,620 É melhor evitar o desperdício. 326 00:28:40,580 --> 00:28:42,580 Dois dias antes do início das aulas, 327 00:28:42,620 --> 00:28:46,530 rebanho de pais para lojas de material escolar 328 00:28:46,570 --> 00:28:48,510 para seus filhos. 329 00:28:48,550 --> 00:28:50,690 Maryam Jafari para TV Nacional 330 00:28:50,730 --> 00:28:52,560 no bazar de Teerã. 331 00:28:52,600 --> 00:28:53,640 Noite passada, 332 00:28:53,680 --> 00:28:54,650 vários bairros 333 00:28:54,690 --> 00:28:56,690 foram palco de protestos 334 00:28:56,730 --> 00:28:59,640 transformado em tumultos por alguns indivíduos 335 00:29:00,500 --> 00:29:03,550 que perturbou a paz por algumas horas. 336 00:29:03,590 --> 00:29:05,520 Incidentes da noite passada 337 00:29:05,620 --> 00:29:08,550 causou danos generalizados para propriedade pública 338 00:29:08,590 --> 00:29:11,610 bem como empresas. 339 00:29:15,580 --> 00:29:16,730 Os protestos ocorridos 340 00:29:17,530 --> 00:29:20,500 em alguns lugares em Teerã 341 00:29:20,540 --> 00:29:21,680 degenerou rapidamente. 342 00:29:21,720 --> 00:29:26,640 Os desordeiros danificaram propriedade pública e privada. 343 00:29:27,700 --> 00:29:30,500 São 20h55 344 00:29:30,540 --> 00:29:31,650 na praça de Deus, 345 00:29:31,690 --> 00:29:34,680 em frente à Prefeitura, um carro está pegando fogo... 346 00:30:14,580 --> 00:30:16,690 Eles estão sendo espancados! E essas mentiras na TV! 347 00:30:32,690 --> 00:30:35,560 Sadaf chegou ao dormitório dela? 348 00:30:37,580 --> 00:30:39,680 Ainda não ouvi falar dela. 349 00:31:56,690 --> 00:31:58,630 Quem você pensa que é? 350 00:31:59,560 --> 00:32:02,500 Você está vindo na minha terra para me vencer? 351 00:32:26,640 --> 00:32:28,730 Abaixo o ditador! 352 00:32:33,600 --> 00:32:35,620 Abaixo o ditador! 353 00:32:37,550 --> 00:32:39,710 Sadaf, eles estão gritando slogans aí também? 354 00:32:40,510 --> 00:32:41,530 Sim. 355 00:32:41,720 --> 00:32:45,510 - Os vizinhos! - Deixe-me ver! 356 00:32:45,550 --> 00:32:46,560 No dormitório? 357 00:32:46,600 --> 00:32:48,700 Você não consegue ouvir? Ouvir. 358 00:32:49,570 --> 00:32:51,510 Abaixo a teocracia! 359 00:32:51,550 --> 00:32:52,720 Você gritou também? 360 00:32:53,520 --> 00:32:54,730 Sim e tirei o véu! 361 00:32:55,530 --> 00:32:57,610 - Realmente? - Incrível! 362 00:32:57,650 --> 00:32:58,730 Abaixo o ditador! 363 00:33:00,640 --> 00:33:02,670 Você é louco! O que você está fazendo? 364 00:33:02,710 --> 00:33:05,620 Enviei vídeos para você. Confira. 365 00:33:06,550 --> 00:33:08,730 Está tudo filtrado, Eu não consigo ver nada. 366 00:33:09,530 --> 00:33:10,720 Vou lhe enviar uma VPN. 367 00:33:11,520 --> 00:33:12,610 Para mim também! 368 00:33:12,650 --> 00:33:14,510 Cale-se! 369 00:33:14,550 --> 00:33:15,710 Você não precisa me imitar! 370 00:33:16,510 --> 00:33:17,570 Eu quero entrar na net. 371 00:33:17,610 --> 00:33:19,510 Envie, tchau. 372 00:33:19,720 --> 00:33:21,610 Pequena praga. 373 00:33:26,700 --> 00:33:29,580 Em nome de Mahsa Amini, alguns grupos marginais 374 00:33:29,620 --> 00:33:32,650 convocou comícios que se transformou em tumultos. 375 00:33:34,540 --> 00:33:37,620 Poderíamos ter saído para comer uma pizza. 376 00:33:37,690 --> 00:33:41,600 Ficar um dia em casa é mais do que você pode aguentar? 377 00:33:41,640 --> 00:33:43,510 Você não vê esse caos? 378 00:33:43,550 --> 00:33:45,730 Que caos? As pessoas estão vivendo suas vidas. 379 00:33:46,530 --> 00:33:49,550 Vocês dois acham que sabem melhor do que seus pais? 380 00:33:49,590 --> 00:33:52,580 Acendendo incêndios e quebrando vidros é viver a vida? 381 00:33:52,620 --> 00:33:55,700 Eles não estão deixando-os protestar. 382 00:33:56,500 --> 00:33:58,700 Vá em frente, defender os desordeiros no tribunal. 383 00:33:59,500 --> 00:34:00,676 É impossível falar com você. 384 00:34:00,700 --> 00:34:03,540 Calma, estou ouvindo as notícias. 385 00:34:04,520 --> 00:34:08,550 Especulação sobre a causa da morte está circulando na mídia, 386 00:34:08,590 --> 00:34:09,710 de diferentes fontes. 387 00:34:10,510 --> 00:34:12,650 Ela morreu como resultado da violência policial. 388 00:34:12,690 --> 00:34:15,650 Foram observados vestígios de golpes. 389 00:34:16,520 --> 00:34:17,710 Vestígios de golpes. 390 00:34:18,510 --> 00:34:19,540 A polícia de segurança 391 00:34:19,580 --> 00:34:21,550 divulgaram imagens de CCTV. 392 00:34:21,590 --> 00:34:23,560 Aqui estão as primeiras imagens 393 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 para ser liberado pela polícia. 394 00:34:25,680 --> 00:34:30,530 Do Uzbequistão, o Presidente ordenou um procedimento de emergência. 395 00:34:30,570 --> 00:34:33,620 O Ministro do Interior perguntou 396 00:34:33,660 --> 00:34:35,510 seu oficial de segurança 397 00:34:35,550 --> 00:34:37,640 para rapidamente e determinar com precisão 398 00:34:37,680 --> 00:34:40,500 as causas do incidente e reportar de volta. 399 00:34:40,620 --> 00:34:42,700 Nas redes sociais, alguns mantêm 400 00:34:43,500 --> 00:34:44,640 que Mahsa Amini morreu 401 00:34:44,680 --> 00:34:46,620 como resultado da brutalidade policial. 402 00:34:46,660 --> 00:34:48,590 Ela tem ferimentos visíveis. 403 00:34:48,630 --> 00:34:50,600 Chamadas generalizadas para comícios 404 00:34:50,640 --> 00:34:52,640 foram publicados nas redes sociais. 405 00:34:52,680 --> 00:34:54,510 Entre eles... 406 00:34:54,550 --> 00:34:56,670 Ela foi realmente morta por causa de seu hijab? 407 00:34:57,670 --> 00:34:59,610 De jeito nenhum, ela estava doente. 408 00:34:59,650 --> 00:35:01,550 Ela teve um derrame. 409 00:35:01,690 --> 00:35:03,520 Como você sabe? 410 00:35:03,560 --> 00:35:04,660 Foi o que a TV disse. 411 00:35:04,700 --> 00:35:06,720 A TV está sempre certa? 412 00:35:07,520 --> 00:35:09,590 Não, você está sempre certo. 413 00:35:09,630 --> 00:35:13,580 Ela tinha problemas cardíacos e teve um derrame na estação. 414 00:35:13,620 --> 00:35:17,540 Ela deve ter ficado com tanto medo que ela teve um derrame. 415 00:35:17,580 --> 00:35:20,580 As pessoas têm derrames todos os dias. A culpa é do regime? 416 00:35:20,620 --> 00:35:23,540 Eles não morrem todos por medo da polícia! 417 00:35:23,580 --> 00:35:24,706 E se fosse sua filha? 418 00:35:24,730 --> 00:35:27,720 É melhor que minha filha não seja vista com uma roupa dessas! 419 00:35:28,520 --> 00:35:30,640 Por que as pessoas deveriam ser presas para sua roupa? 420 00:35:30,680 --> 00:35:33,610 Essa é a ordem de Deus, a lei do país. 421 00:35:33,650 --> 00:35:35,730 E se a lei do país está errado? 422 00:35:36,530 --> 00:35:37,650 A lei de Deus não pode estar errada. 423 00:35:37,690 --> 00:35:40,510 O que faz você ter tanta certeza esta é a lei de Deus? 424 00:35:40,550 --> 00:35:41,650 Qual é o problema com você? 425 00:35:41,690 --> 00:35:43,690 Saia e grite slogans! 426 00:35:43,730 --> 00:35:46,650 Vá dançar nas ruas com a cabeça descoberta! 427 00:35:47,550 --> 00:35:49,550 Se seu pai soubesse o que está acontecendo aqui! 428 00:35:49,590 --> 00:35:50,680 Mova-se! 429 00:35:54,510 --> 00:35:56,540 Qual é o problema com ela? 430 00:35:56,580 --> 00:35:57,670 O que eu sei? 431 00:36:22,660 --> 00:36:24,660 As meninas cresceram. 432 00:36:25,540 --> 00:36:27,530 Eles têm opiniões, dúvidas. 433 00:36:27,570 --> 00:36:28,730 Eles precisam de você. 434 00:36:30,500 --> 00:36:31,730 Não estou pedindo nada. 435 00:36:32,530 --> 00:36:35,570 Mas nesta idade, uma menina precisa do pai. 436 00:36:35,630 --> 00:36:37,610 Eles estão ficando entediados. 437 00:36:38,690 --> 00:36:40,650 Se eu os incomodar demais, 438 00:36:40,690 --> 00:36:43,620 eles fincam os calcanhares e não me escute. 439 00:36:46,670 --> 00:36:48,560 Vai ficar tudo bem. 440 00:36:48,720 --> 00:36:50,690 É uma fase. 441 00:36:52,610 --> 00:36:55,530 A escola e a faculdade estão abrindo em breve. 442 00:36:56,590 --> 00:36:58,660 Isso os manterá ocupados. 443 00:37:00,540 --> 00:37:01,700 Ser paciente. 444 00:37:04,500 --> 00:37:05,520 Eu... 445 00:37:08,520 --> 00:37:11,510 Você assinou a acusação de morte? 446 00:37:11,690 --> 00:37:13,560 Eu tive escolha? 447 00:37:18,650 --> 00:37:21,690 "Eu me submeto àquele quem se submete a Ti." 448 00:37:23,600 --> 00:37:25,680 "Eu luto com quem luta contra você." 449 00:37:27,520 --> 00:37:29,540 "Até o último dia." 450 00:37:42,670 --> 00:37:43,680 Eu... 451 00:37:46,700 --> 00:37:49,530 Eu sei que você quer dormir. 452 00:37:49,610 --> 00:37:54,570 Mas você lembra que prometeu você compraria uma máquina de lavar louça? 453 00:37:56,600 --> 00:37:59,600 Minhas mãos e as das meninas estão sendo danificados. 454 00:38:00,700 --> 00:38:03,500 Próxima semana. 455 00:38:29,730 --> 00:38:32,660 Lembre-se de não tomar tire o telefone da bolsa. 456 00:38:32,700 --> 00:38:34,650 Não vou, mãe. 457 00:38:40,680 --> 00:38:42,620 Pego você às 13h. 458 00:38:42,660 --> 00:38:44,570 Tchau. 459 00:39:01,620 --> 00:39:02,730 Rezvan querido, 460 00:39:03,530 --> 00:39:06,540 você não deveria distanciar-se dela? 461 00:39:06,580 --> 00:39:08,610 Sadaf é meu único amigo. 462 00:39:08,650 --> 00:39:10,550 Não há nada de errado com isso. 463 00:39:10,590 --> 00:39:13,500 Mas tome cuidado por causa do trabalho do papai. 464 00:39:13,540 --> 00:39:16,640 Não sei sobre o que você está falando. 465 00:39:16,680 --> 00:39:18,550 O que papai faz? 466 00:39:18,590 --> 00:39:20,720 Um trabalho delicado, como o do meu irmão. 467 00:39:21,610 --> 00:39:24,700 Ele está viajando o tempo todo e ninguém sabe onde ele está. 468 00:39:25,500 --> 00:39:27,560 Você sabe o que ele faz? 469 00:39:27,600 --> 00:39:30,610 Eu sou irmã dele e tudo que sei é que ele é um militar. 470 00:39:30,650 --> 00:39:34,550 Mas pai, ele é um juiz, um investigador, um militar? 471 00:39:34,620 --> 00:39:37,510 Eu estou te dizendo ele tem um trabalho delicado. 472 00:39:38,500 --> 00:39:39,580 Temos que ser discretos. 473 00:39:39,620 --> 00:39:41,660 Quando você se aproxima das pessoas, 474 00:39:41,700 --> 00:39:43,730 você deve sempre ter cuidado para evitar vazamentos. 475 00:39:44,620 --> 00:39:48,630 O que você estava pensando se oferecendo para pegar Sadaf? 476 00:39:48,670 --> 00:39:50,690 O dormitório dela está a caminho. 477 00:39:50,730 --> 00:39:53,520 Você não a quer em nossa casa. 478 00:39:53,560 --> 00:39:56,630 Tenho 21 anos e você está controlando todos os meus relacionamentos. 479 00:39:56,670 --> 00:40:00,570 Eu não estou controlando, Estou cuidando da minha família. 480 00:40:00,650 --> 00:40:02,680 Você vai entender quando você é mãe. 481 00:40:05,720 --> 00:40:07,660 Sadaf está aqui. 482 00:40:15,610 --> 00:40:17,720 - Olá! - Oi, como vai? 483 00:40:18,520 --> 00:40:20,510 Você está bem? Seus pais também? 484 00:40:20,550 --> 00:40:21,560 Sim, obrigado. 485 00:40:21,600 --> 00:40:24,620 Acabei de falar com minha mãe. Ela diz oi. 486 00:40:24,660 --> 00:40:26,570 Isso é legal da parte dela. 487 00:40:28,610 --> 00:40:31,570 Ontem à noite, foi uma loucura no dormitório. 488 00:40:31,610 --> 00:40:32,640 Por que? 489 00:40:32,680 --> 00:40:35,550 Eles estavam todos gritando slogans. 490 00:40:35,590 --> 00:40:36,630 Você também? 491 00:40:36,670 --> 00:40:39,550 Sua mãe disse como foi na cidade deles? 492 00:40:39,590 --> 00:40:42,510 Sim, as pessoas estão com muita raiva em todos os lugares. 493 00:40:42,660 --> 00:40:44,690 Eles não são pessoas mas um bando de bandidos. 494 00:40:44,730 --> 00:40:47,700 Tenha cuidado para não se misturar com eles. 495 00:41:09,630 --> 00:41:11,500 - Olá? - Mãe... 496 00:41:11,540 --> 00:41:12,550 O que está acontecendo? 497 00:41:12,590 --> 00:41:14,700 Venha me buscar. A escola está fechada. 498 00:41:15,500 --> 00:41:16,590 Por que? 499 00:41:16,630 --> 00:41:18,590 As meninas estão se manifestando. 500 00:41:18,630 --> 00:41:19,670 Na escola? 501 00:41:19,710 --> 00:41:21,730 Sim, é bastante tenso. 502 00:41:22,530 --> 00:41:24,510 Eu vou me virar, estou indo. 503 00:41:24,550 --> 00:41:27,600 - Mantenha distância, estou indo. - OK. 504 00:41:39,620 --> 00:41:41,720 Estamos recebendo mensagens 505 00:41:42,570 --> 00:41:45,670 que os diretores não estão mais notando ausências. 506 00:41:46,640 --> 00:41:48,660 Podemos oficialmente faltar à escola! 507 00:41:48,700 --> 00:41:52,660 Antes, nos sentíamos mal fazendo isso. 508 00:41:52,700 --> 00:41:55,600 Agora é oficial. 509 00:41:55,650 --> 00:41:59,710 Não se preocupe em vir, eles não vão deixar você entrar. 510 00:42:00,590 --> 00:42:02,630 Basicamente, nas faculdades e nas escolas secundárias, 511 00:42:02,670 --> 00:42:04,700 é um vale-tudo. 512 00:42:09,730 --> 00:42:10,730 Tchau. 513 00:42:13,660 --> 00:42:15,540 Oi. 514 00:42:15,650 --> 00:42:16,710 O que está acontecendo? 515 00:42:17,510 --> 00:42:19,560 Eles gritavam slogans. 516 00:42:19,600 --> 00:42:20,620 Que slogans? 517 00:42:20,660 --> 00:42:22,570 Mulheres, vida, liberdade. 518 00:42:24,510 --> 00:42:26,650 Não consigo falar com Rezvan. 519 00:42:26,690 --> 00:42:28,500 Deixe-me tentar. 520 00:42:28,630 --> 00:42:30,680 Talvez ela esteja sem bateria. 521 00:42:32,550 --> 00:42:35,680 Eu acho que eles cortaram a cobertura durante as manifestações. 522 00:42:36,690 --> 00:42:38,510 Vamos buscá-la. 523 00:42:38,550 --> 00:42:39,730 Não consigo alcançá-la. 524 00:42:47,570 --> 00:42:48,610 O que ele está dizendo? 525 00:42:49,520 --> 00:42:51,720 Ele diz não desta forma, mas de outra maneira. 526 00:42:52,700 --> 00:42:55,540 Mas não posso partir daí... 527 00:43:32,540 --> 00:43:33,600 Rezvan... 528 00:43:33,690 --> 00:43:35,530 Rezvan! 529 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 Eu... 530 00:43:56,580 --> 00:43:58,690 O que há de novo? Desde que horas? 531 00:43:59,590 --> 00:44:03,560 Ninguém sabe que horas a faculdade fechou? 532 00:44:04,620 --> 00:44:07,550 Nesse caso, ela já deveria estar em casa! 533 00:44:07,660 --> 00:44:10,510 Como vou encontrar minha garota? 534 00:44:11,680 --> 00:44:15,610 OK, esperarei notícias suas. 535 00:44:15,670 --> 00:44:18,600 Iman, me ligue, não se esqueça. 536 00:44:21,670 --> 00:44:22,670 Olá? 537 00:44:23,500 --> 00:44:24,610 Rezvan, onde você está? 538 00:44:24,670 --> 00:44:26,560 Estamos em casa. 539 00:44:26,660 --> 00:44:28,640 Não venha, mamãe está aqui. 540 00:44:29,620 --> 00:44:30,650 Como ela está? 541 00:44:31,650 --> 00:44:32,670 Coitadinho. 542 00:44:34,660 --> 00:44:37,520 Não, eu cuido disso. 543 00:44:37,660 --> 00:44:39,710 Fique por perto, eu te ligo. 544 00:44:40,550 --> 00:44:41,620 Vejo você em um minuto. 545 00:44:52,590 --> 00:44:53,590 Mãe... 546 00:44:55,550 --> 00:44:58,620 Estou sem absorventes higiênicos. 547 00:45:00,530 --> 00:45:01,710 Você ficou com medo, querido? 548 00:45:02,620 --> 00:45:04,540 Vou te dar um pouco do meu. 549 00:45:04,580 --> 00:45:06,550 Desculpe, mas preciso de uns finos. 550 00:45:06,590 --> 00:45:09,520 Se você não puder ir, eu compro alguns. 551 00:45:09,640 --> 00:45:11,590 Você tem coragem! 552 00:45:11,630 --> 00:45:13,510 Você quer sair? 553 00:45:13,660 --> 00:45:16,590 Certamente não, eu irei. 554 00:45:16,630 --> 00:45:18,530 Muito obrigado. 555 00:45:32,640 --> 00:45:33,660 Olá? 556 00:45:34,510 --> 00:45:35,750 Ela está saindo do prédio agora. 557 00:45:36,500 --> 00:45:37,620 Estou descendo. 558 00:46:30,500 --> 00:46:31,650 Vá buscar analgésicos. 559 00:46:55,690 --> 00:46:56,690 Sadaf... 560 00:46:59,580 --> 00:47:00,650 Pegue isso. 561 00:47:00,690 --> 00:47:03,520 Beba um pouco de água, querido. 562 00:47:03,560 --> 00:47:05,590 Está tudo bem, meu amor. 563 00:47:05,630 --> 00:47:08,520 Você vai melhorar. 564 00:47:09,710 --> 00:47:11,700 Incline-se para trás. 565 00:47:16,580 --> 00:47:17,610 Rezvan... 566 00:47:21,610 --> 00:47:24,510 - O que? - O rosto dela... 567 00:47:24,610 --> 00:47:25,700 O que devemos fazer? 568 00:47:26,500 --> 00:47:27,670 Eu não faço ideia. 569 00:47:27,710 --> 00:47:29,640 Não deveríamos levá-la para um hospital? 570 00:47:29,680 --> 00:47:32,710 - Ela diz que seria presa. - E daí? 571 00:47:33,640 --> 00:47:35,540 E se algo acontecer? 572 00:47:35,580 --> 00:47:39,530 Se eles a prenderem, eles não vão deixe-a ficar no hospital. 573 00:47:39,570 --> 00:47:40,720 Eles a machucariam. 574 00:47:41,520 --> 00:47:44,530 Temos que encontrar um médico seguro. 575 00:47:44,570 --> 00:47:45,690 Mas como? 576 00:47:47,500 --> 00:47:48,570 Mãe... 577 00:47:48,610 --> 00:47:49,680 Rezvan! 578 00:47:51,560 --> 00:47:52,630 Você está aqui? 579 00:47:53,530 --> 00:47:56,500 Por que você não me ligou? Eu estava muito preocupado. 580 00:48:01,690 --> 00:48:03,510 O que está acontecendo? 581 00:52:16,610 --> 00:52:18,620 Não há mais nada que eu possa fazer. 582 00:52:19,670 --> 00:52:23,510 Se algo acontecer com ela, quem responderá perante sua família? 583 00:52:23,720 --> 00:52:26,590 Ela não quer que sua família saiba. 584 00:52:26,630 --> 00:52:28,520 Não é da nossa conta. 585 00:52:28,660 --> 00:52:30,510 É problema meu. 586 00:52:30,630 --> 00:52:32,650 Por que ela não quer que eles saibam? 587 00:52:32,720 --> 00:52:34,590 Não sei. 588 00:52:34,660 --> 00:52:38,520 Tudo que sei é que ela está em perigo e precisamos ajudá-la. 589 00:52:39,540 --> 00:52:42,580 Eu não posso permitir que você faça isso. É muita responsabilidade. 590 00:52:42,690 --> 00:52:43,690 Mãe! 591 00:52:43,720 --> 00:52:45,620 Você viu o rosto dela. 592 00:52:45,660 --> 00:52:47,530 A culpa é minha? 593 00:52:47,570 --> 00:52:49,520 Ela não deveria ter ido. 594 00:52:49,560 --> 00:52:50,630 Foi para onde? 595 00:52:50,670 --> 00:52:53,530 Foi na faculdade, fomos pegos no meio da multidão. 596 00:52:53,570 --> 00:52:55,730 Eu não quero isso nesta casa. 597 00:52:56,530 --> 00:52:58,500 Você já pensou no seu pai? 598 00:52:58,540 --> 00:53:00,520 Você também é responsável por ele. 599 00:53:00,560 --> 00:53:02,670 Sadaf, o que você está fazendo? 600 00:53:02,710 --> 00:53:03,730 Sadaf! 601 00:53:05,550 --> 00:53:06,550 Eu quero ir. 602 00:53:06,590 --> 00:53:07,710 Você não está bem. 603 00:53:08,650 --> 00:53:11,610 Você tem que ligar para sua mãe. 604 00:53:11,650 --> 00:53:13,630 - OK. - Eu levo você. 605 00:53:13,670 --> 00:53:15,580 - Mãe! - Não se preocupe. 606 00:53:15,620 --> 00:53:17,640 Diga a ela que não quero que ela me leve. 607 00:53:17,680 --> 00:53:19,650 Fique, vamos levá-lo ao médico. 608 00:53:19,690 --> 00:53:21,600 Deixe-me falar com ela. 609 00:53:21,640 --> 00:53:23,550 Vou chamar um táxi para ela. 610 00:53:23,590 --> 00:53:24,610 Coloque o véu dela. 611 00:53:24,650 --> 00:53:26,520 Mãe, deixe-a ficar, por favor. 612 00:53:26,560 --> 00:53:28,710 Os vizinhos não devem ver o rosto dela. 613 00:53:31,580 --> 00:53:32,680 Desculpe, meu amor. 614 00:53:36,620 --> 00:53:38,500 - Eu te ligo. - OK. 615 00:53:38,540 --> 00:53:39,620 Vamos. 616 00:55:24,670 --> 00:55:26,590 Ao mudar de emprego, 617 00:55:27,560 --> 00:55:29,570 você também mudou? 618 00:55:32,650 --> 00:55:35,510 Por que você não atende minhas ligações? 619 00:55:36,680 --> 00:55:38,550 Eu estava em uma reunião. 620 00:55:41,540 --> 00:55:42,680 E depois da reunião? 621 00:55:44,500 --> 00:55:45,720 Liguei várias vezes. 622 00:55:48,620 --> 00:55:49,650 Muitas vezes. 623 00:55:56,600 --> 00:55:57,660 Deixe-me entrar. 624 00:57:31,520 --> 00:57:32,540 Hoje, 625 00:57:35,650 --> 00:57:38,530 Tive um caso complicado. 626 00:57:39,560 --> 00:57:41,510 Isso me preocupou. 627 00:57:43,550 --> 00:57:47,600 Complicado o suficiente para fazer você esquecer sua família? 628 00:57:49,690 --> 00:57:51,680 Um garoto de vinte anos. 629 00:57:56,650 --> 00:57:58,610 Não importa o quão forte você seja, 630 00:57:59,590 --> 00:58:01,660 quão infalível é a sua fé, 631 00:58:02,670 --> 00:58:05,560 as sentenças de morte são esmagadoras. 632 00:58:07,600 --> 00:58:08,680 Por azar, 633 00:58:09,630 --> 00:58:11,630 os protestos coincidiram 634 00:58:11,670 --> 00:58:13,640 com a minha chegada a esta posição. 635 00:58:15,500 --> 00:58:17,580 São inúmeras prisões. 636 00:58:19,510 --> 00:58:21,710 A partir de 14 anos para homens e mulheres de 70 anos. 637 00:58:24,590 --> 00:58:26,630 Mais deles todos os dias. 638 00:58:28,590 --> 00:58:30,630 As delegacias estão saturadas. 639 00:58:30,670 --> 00:58:33,660 Somos solicitados a passar por eles rapidamente. 640 00:58:34,710 --> 00:58:38,680 Eu tenho alguns minutos para tomar uma decisão. 641 00:58:40,610 --> 00:58:43,690 100, 200, 300 casos por dia. 642 00:58:44,660 --> 00:58:45,660 O que posso fazer? 643 00:58:48,660 --> 00:58:50,590 Trabalho é trabalho. 644 00:58:51,510 --> 00:58:54,700 Você sabe quanto tempo faz desde que você comeu com as meninas? 645 00:58:55,500 --> 00:58:57,620 Explique, tranquilize-os. 646 00:58:58,700 --> 00:59:00,630 Quem me tranquiliza? 647 00:59:03,620 --> 00:59:06,720 Amanhã de manhã, antes de partir, reserve um tempo para conversar com eles. 648 00:59:07,520 --> 00:59:08,660 Não posso. 649 00:59:09,640 --> 00:59:12,500 Tenho que estar no tribunal muito cedo. 650 00:59:12,720 --> 00:59:15,620 Prometo voltar para jantar. 651 00:59:16,730 --> 00:59:18,520 Mãe... 652 00:59:19,540 --> 00:59:20,710 Olá, pai. 653 00:59:21,590 --> 00:59:22,650 Você pode vir? 654 00:59:22,690 --> 00:59:24,700 Vá, querido, estou indo. 655 00:59:25,550 --> 00:59:26,590 O que é? 656 00:59:26,630 --> 00:59:28,680 Eles devem ter discutido. 657 00:59:29,680 --> 00:59:31,660 Fica ótimo em você. 658 00:59:32,590 --> 00:59:33,690 Eu voltarei. 659 00:59:39,520 --> 00:59:41,720 Olha o que eles estão fazendo com ela, coitado. 660 00:59:43,520 --> 00:59:44,640 Está no dormitório? 661 00:59:44,710 --> 00:59:47,570 Seus amigos os filmaram secretamente. 662 00:59:48,600 --> 00:59:50,660 Eu disse que ela deveria ter ficado. 663 00:59:51,570 --> 00:59:52,710 Pelo contrário, 664 00:59:53,510 --> 00:59:54,570 Eu estava certo. 665 00:59:54,610 --> 00:59:57,590 Eles viriam buscá-la aqui. E o seu pai? 666 00:59:57,630 --> 00:59:58,630 Eu falarei com ele. 667 00:59:58,660 --> 01:00:00,640 Fique aqui. O que você está fazendo? 668 01:00:00,680 --> 01:00:02,710 - Vou falar com ele. - Sobre o quê? 669 01:00:03,510 --> 01:00:07,510 Quero saber onde ela está. Ninguém sabe quem a levou. 670 01:00:07,550 --> 01:00:08,690 Sadaf não fez nada. 671 01:00:08,730 --> 01:00:10,620 Seu pai não sabe disso. 672 01:00:10,660 --> 01:00:11,670 Quem sabe, então? 673 01:00:12,620 --> 01:00:14,710 Não é da sua conta, seu pirralho. 674 01:00:15,570 --> 01:00:17,680 - Mãe... - Vocês dois me escutem. 675 01:00:17,720 --> 01:00:21,540 Os agentes estão com o telefone dela. Não ligue ou envie mensagens de texto para ela. 676 01:00:21,640 --> 01:00:23,540 O mesmo vale para você, Sana. 677 01:00:23,650 --> 01:00:26,720 Ela deve ter feito alguma coisa ser preso dessa maneira. 678 01:00:27,520 --> 01:00:28,590 Mãe, ouça. 679 01:00:29,540 --> 01:00:31,580 Sadaf não fez nada. 680 01:00:31,650 --> 01:00:33,620 Eu estava com ela. 681 01:00:33,660 --> 01:00:35,660 Eu imploro, ajude-a. 682 01:00:38,550 --> 01:00:41,530 Nunca diga novamente que você estava com ela. 683 01:00:41,570 --> 01:00:44,510 Você não estava com ela em lugar nenhum, entendeu? 684 01:00:45,660 --> 01:00:47,670 Conheço alguém que pode nos ajudar. 685 01:00:47,710 --> 01:00:49,640 Vou encontrá-la amanhã de manhã. 686 01:00:49,680 --> 01:00:52,730 Agora vá para a cama, desligue os telefones. Ir! 687 01:01:38,520 --> 01:01:39,610 O que ele disse? 688 01:01:39,650 --> 01:01:41,570 Ele foi atingido por chumbo grosso. 689 01:01:47,690 --> 01:01:49,690 Poxa! Eles estão invadindo. 690 01:02:53,680 --> 01:02:55,580 Oh não... 691 01:02:55,690 --> 01:02:56,690 Deus. 692 01:02:56,720 --> 01:02:58,690 Eles puxaram sua jaqueta sobre a cabeça. 693 01:02:58,730 --> 01:03:00,690 Eles cobriram a cabeça dela. 694 01:03:01,580 --> 01:03:03,500 Eles estão levando a criança... 695 01:04:14,510 --> 01:04:15,550 Olá. 696 01:04:15,590 --> 01:04:17,550 - Como vai você? - Obrigado. 697 01:04:17,590 --> 01:04:19,580 Como estão as crianças? 698 01:04:19,620 --> 01:04:21,720 Tudo bem, obrigado. Como está Alirez? 699 01:04:22,520 --> 01:04:23,580 Bom, obrigado. 700 01:04:23,620 --> 01:04:27,690 Ele disse que Iman se tornou um investigador, parabéns. 701 01:04:28,530 --> 01:04:31,560 Por enquanto, são principalmente problemas. 702 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 Ele está inundado. 703 01:04:32,720 --> 01:04:34,720 Não seja ingrato. 704 01:04:35,520 --> 01:04:38,690 Ele terá um grande aumento salarial, você receberá moradia oficial. 705 01:04:38,730 --> 01:04:41,520 Depois de alguns anos nesta posição, 706 01:04:41,560 --> 01:04:44,580 ele será promovido para o tribunal revolucionário. 707 01:04:44,670 --> 01:04:48,500 Então, você estará pronto. 708 01:04:48,540 --> 01:04:50,580 Ser esposa de um juiz é o melhor. 709 01:04:51,560 --> 01:04:53,500 Desejo o mesmo para você. 710 01:04:53,540 --> 01:04:54,640 Não temos tanta sorte. 711 01:04:54,680 --> 01:04:58,550 Alireza também deveria ter sido promovido para um investigador, mas... 712 01:04:58,590 --> 01:04:59,610 isso não aconteceu. 713 01:04:59,650 --> 01:05:00,710 É a vontade de Deus. 714 01:05:01,510 --> 01:05:03,650 Por enquanto, eles estão prendendo tantas pessoas. 715 01:05:03,690 --> 01:05:07,550 Noite e dia, nunca para. 716 01:05:07,710 --> 01:05:11,630 Eu sei. Na verdade, estou aqui para a filha de um amigo. 717 01:05:11,670 --> 01:05:14,540 Ela foi presa e sua família não teve notícias dela. 718 01:05:14,580 --> 01:05:15,600 Quando isso aconteceu? 719 01:05:15,640 --> 01:05:18,510 Ontem à noite, no dormitório dela. 720 01:05:18,630 --> 01:05:21,520 Quem a prendeu? Policiais à paisana? 721 01:05:21,560 --> 01:05:23,530 Ou forças especiais? 722 01:05:23,570 --> 01:05:25,510 À paisana, eu acho. 723 01:05:26,530 --> 01:05:29,510 Então vai demorar um pouco antes que eles saibam de alguma coisa. 724 01:05:29,730 --> 01:05:32,710 Eu vim te perguntar para fazer uma boa ação. 725 01:05:33,510 --> 01:05:37,610 Se você pudesse pesquisar o nome dela na sua base. 726 01:05:37,680 --> 01:05:40,500 Sem promessas, mas me mande o nome dela 727 01:05:40,540 --> 01:05:43,530 e também seu número de identificação. 728 01:05:43,570 --> 01:05:44,630 Claro. 729 01:05:44,670 --> 01:05:47,510 Eu tenho que ir. Você vê que é interminável. 730 01:05:47,550 --> 01:05:49,660 Obrigado por dedicar seu tempo. 731 01:05:49,700 --> 01:05:51,650 Sem problemas. 732 01:05:51,690 --> 01:05:53,690 Eu não quero interferir, 733 01:05:53,730 --> 01:05:56,610 mas esses seus amigos que te pede um favor 734 01:05:56,650 --> 01:05:59,510 deixe seus filhos participar de tumultos. 735 01:05:59,550 --> 01:06:01,710 - E então... - Sim eu sei. 736 01:06:02,510 --> 01:06:06,560 Hoje em dia, algumas pessoas sem escrúpulos 737 01:06:06,600 --> 01:06:09,670 postei os endereços e números de telefone 738 01:06:09,710 --> 01:06:12,530 de juízes, investigadores, 739 01:06:12,570 --> 01:06:14,660 ou quem trabalha para o governo. 740 01:06:14,700 --> 01:06:17,630 Eles os encontraram e colocá-los nas redes sociais. 741 01:06:17,670 --> 01:06:19,550 Não, sério? 742 01:06:19,700 --> 01:06:23,620 Imagine, quando eles circulam na mídia hostil... 743 01:06:23,660 --> 01:06:26,610 Você precisa escolher seus conhecidos com sabedoria. 744 01:06:26,650 --> 01:06:28,630 Faremos, com certeza. 745 01:06:29,500 --> 01:06:30,670 Diga oi para sua família. 746 01:06:30,710 --> 01:06:32,600 Obrigado, Fatemeh. 747 01:06:32,640 --> 01:06:37,540 Por favor, não conte para Alireza sobre meu pedido. 748 01:06:37,580 --> 01:06:40,530 Se ele contar a Iman, ele não iria gostar. 749 01:06:40,570 --> 01:06:42,730 Nem diga que você me viu, está entre nós. 750 01:06:43,530 --> 01:06:44,610 OK, não se preocupe. 751 01:06:44,650 --> 01:06:46,620 Tomar cuidado. Vejo você em breve. 752 01:06:46,660 --> 01:06:48,580 - Vê você. - Tchau. 753 01:07:04,530 --> 01:07:05,660 Olá, mãe. 754 01:07:06,500 --> 01:07:07,690 - O que há de novo? - Pegue isso. 755 01:07:09,630 --> 01:07:11,630 Precisamos do número de identificação dela. 756 01:07:11,700 --> 01:07:13,690 Como vamos encontrar isso? 757 01:07:13,730 --> 01:07:15,530 Não faço ideia. 758 01:07:15,570 --> 01:07:17,710 Você está falando como se a culpa fosse minha. 759 01:07:18,510 --> 01:07:22,590 Ela deve ter quebrado janelas ou pneus queimados. 760 01:07:22,710 --> 01:07:24,730 Isso lhe ensinará uma lição. 761 01:07:25,530 --> 01:07:26,690 Ligue para a família dela. 762 01:07:26,730 --> 01:07:28,730 Eu disse que ela não fez nada. 763 01:07:29,530 --> 01:07:30,590 Eles estavam juntos. 764 01:07:30,630 --> 01:07:32,620 Rezvan poderia ter sido tiro no olho também. 765 01:07:32,660 --> 01:07:35,560 O que você estava fazendo com aqueles desordeiros? 766 01:07:35,600 --> 01:07:38,640 Essas mulheres soltas nas ruas, despido. 767 01:07:38,680 --> 01:07:39,660 Olá? 768 01:07:39,700 --> 01:07:41,560 Olá, alguma novidade? 769 01:07:42,580 --> 01:07:46,590 Ela precisa do número de identificação. Você consegue encontrar? 770 01:07:47,660 --> 01:07:49,690 OK, tente encontrá-lo O mais breve possível. 771 01:07:49,730 --> 01:07:51,630 Aguardarei sua ligação. 772 01:07:51,670 --> 01:07:53,580 O que diabos você está fazendo? 773 01:07:54,540 --> 01:07:55,640 Com quem você estava conversando? 774 01:07:55,680 --> 01:07:57,650 O que você tem? Para um colega de classe. 775 01:07:57,690 --> 01:08:01,520 Você disse a alguém que podemos ajudá-la? Você mencionou seu pai? 776 01:08:01,560 --> 01:08:02,620 De que maneira? 777 01:08:02,660 --> 01:08:04,560 Pare de se fazer de bobo. 778 01:08:04,600 --> 01:08:07,620 Como seus amigos pensam você está procurando por ela? 779 01:08:07,660 --> 01:08:09,500 Eu não mencionei o papai. 780 01:08:09,540 --> 01:08:12,530 - Como então? - Eu disse que meu tio conhece alguém. 781 01:08:12,570 --> 01:08:14,650 Como você ousa mencionar seu tio? 782 01:08:14,690 --> 01:08:16,580 Se algum dia eu ouvir você mencionar 783 01:08:16,620 --> 01:08:18,540 seu pai ou seu tio... 784 01:08:18,580 --> 01:08:20,530 Eu não disse nada, mãe! 785 01:08:20,570 --> 01:08:21,850 Eu sei o que posso e o que não posso dizer! 786 01:08:22,520 --> 01:08:25,630 Pare de me ameaçar ou estou me mudando! 787 01:08:25,670 --> 01:08:27,540 Saindo, parabéns! 788 01:08:27,580 --> 01:08:31,530 O que você acha que é isso? Um hotel? Você é sem vergonha! 789 01:08:31,580 --> 01:08:34,600 - Não feche a porta! - Deixe-a em paz! 790 01:08:54,540 --> 01:08:56,520 Não assim, deixe isso de lado. 791 01:08:56,710 --> 01:09:00,610 Pegue outro. Deixe isso de lado, minhas mãos estão sujas. 792 01:09:01,650 --> 01:09:04,640 - Como devo cortar? - Em fatias, ao contrário. 793 01:09:04,710 --> 01:09:07,720 Coloque aqui. O contrário. 794 01:09:08,570 --> 01:09:09,670 Agora corte em fatias. 795 01:09:11,630 --> 01:09:12,640 Coloque-o no chão. 796 01:09:12,680 --> 01:09:15,500 - Tudo bem. - Você vai se queimar. 797 01:09:24,590 --> 01:09:26,620 Transforme-os com isso. 798 01:10:48,550 --> 01:10:50,600 Abaixo a teocracia! 799 01:11:29,610 --> 01:11:31,680 Abaixo a teocracia! 800 01:11:34,610 --> 01:11:36,590 Cada pessoa morta 801 01:11:36,630 --> 01:11:39,580 É substituído por mais mil 802 01:11:42,700 --> 01:11:44,520 O que está acontecendo? 803 01:11:45,530 --> 01:11:47,650 Você está aqui? Achei que você tivesse esquecido. 804 01:11:48,560 --> 01:11:49,720 Saí correndo do tribunal. 805 01:11:50,520 --> 01:11:51,680 Meu telefone estava desligado. 806 01:11:52,680 --> 01:11:54,720 Eles estão gritando em nosso prédio também. 807 01:11:56,640 --> 01:11:58,500 Os bastardos. 808 01:11:59,580 --> 01:12:00,700 Nós nos livraremos deles. 809 01:12:01,700 --> 01:12:03,730 Eles aproveitam o sistema 810 01:12:04,590 --> 01:12:05,670 e eles o insultam. 811 01:12:07,520 --> 01:12:09,540 Há mais deles todas as noites. 812 01:12:24,550 --> 01:12:26,590 E se algo acontecesse? 813 01:12:28,670 --> 01:12:29,700 Como o que? 814 01:12:30,650 --> 01:12:32,650 Você não pensa nisso? 815 01:12:33,710 --> 01:12:36,690 Se algo acontecer, o que eles fariam conosco? 816 01:12:41,510 --> 01:12:42,670 Nada acontecerá. 817 01:12:43,530 --> 01:12:44,710 Como você pode ter tanta certeza? 818 01:12:45,510 --> 01:12:46,620 Nós vamos detê-los. 819 01:12:46,660 --> 01:12:49,710 Quem confronta Deus faz isso por sua própria conta e risco. 820 01:12:51,630 --> 01:12:55,680 Há agitação por toda parte, em faculdades, escolas. 821 01:12:56,510 --> 01:12:57,610 Deixe-os agitar. 822 01:12:58,540 --> 01:13:00,560 Até mesmo colegiais 823 01:13:00,600 --> 01:13:02,730 estão nas ruas com a cabeça descoberta cantando slogans. 824 01:13:05,530 --> 01:13:06,590 Onde estão as meninas? 825 01:13:06,630 --> 01:13:08,650 No quarto deles. Eles estão chateados. 826 01:13:08,690 --> 01:13:11,580 Alguns dos amigos de Rezvan foram presos. 827 01:13:12,690 --> 01:13:15,500 Rezvan não estava no meio da comoção, ela era? 828 01:13:15,540 --> 01:13:16,600 Não, ela não estava. 829 01:13:18,590 --> 01:13:21,510 Mas um de seus amigos mais próximos foi preso. 830 01:13:21,550 --> 01:13:23,620 Ela está muito preocupada com ela. 831 01:13:23,730 --> 01:13:26,510 Por que ela tem esse tipo de amigo? 832 01:13:26,550 --> 01:13:30,640 Eu não posso fazer amigos deles passar por um teste de mérito. 833 01:13:31,560 --> 01:13:34,710 Eles se conheceram na faculdade e se tornaram próximos. 834 01:13:35,630 --> 01:13:39,660 Pobre garoto veio para Teerã para fazer faculdade e acaba na prisão. 835 01:13:40,620 --> 01:13:42,620 Mas ela não fez nada. 836 01:13:42,660 --> 01:13:46,580 Todas as famílias dizem os indiciados nada fizeram. 837 01:13:46,650 --> 01:13:50,610 Eu estou te dizendo, ela realmente não fez nada. 838 01:13:51,570 --> 01:13:53,700 Ela se encontrou no meio do comício. 839 01:13:54,500 --> 01:13:55,540 Lá vamos nós. 840 01:13:55,580 --> 01:13:57,690 Estar em um comício é uma sentença de cinco anos. 841 01:13:59,650 --> 01:14:01,510 OK, tudo bem. 842 01:14:01,570 --> 01:14:03,680 Tudo que eu quero saber é se você puder encontrar 843 01:14:03,720 --> 01:14:06,500 seu paradeiro para sua família. 844 01:14:06,560 --> 01:14:07,600 Como? 845 01:14:08,600 --> 01:14:10,610 Deus sabe onde ela está. 846 01:14:10,690 --> 01:14:12,560 Eles terão que esperar. 847 01:14:12,660 --> 01:14:14,710 - São tantos. - Quanto tempo? 848 01:14:15,510 --> 01:14:16,620 Até ela falar. 849 01:14:17,720 --> 01:14:20,560 Ela será mantida em confinamento solitário 850 01:14:21,600 --> 01:14:24,580 até ela confessar na frente de uma câmera. 851 01:14:25,560 --> 01:14:27,690 Confessar? Ela não fez nada. 852 01:14:29,600 --> 01:14:31,600 Como você sabe que ela não fez nada? 853 01:14:33,670 --> 01:14:34,730 De qualquer forma. 854 01:14:35,580 --> 01:14:38,670 Você pode tentar descobrir como ela está? 855 01:14:38,710 --> 01:14:39,710 Só isso. 856 01:14:40,540 --> 01:14:42,690 Não. Mesmo que eu quisesse, não conseguiria. 857 01:14:42,730 --> 01:14:45,730 Nesta fase, está fora das minhas mãos. 858 01:15:01,510 --> 01:15:03,670 Nada além de mentiras. Desligue. 859 01:15:07,570 --> 01:15:08,720 O que você disse, querido? 860 01:15:10,720 --> 01:15:11,730 Nada. 861 01:15:14,540 --> 01:15:15,670 Você disse alguma coisa. 862 01:15:16,680 --> 01:15:20,510 Eu disse que deveríamos desligar a TV durante o jantar. 863 01:15:20,610 --> 01:15:21,620 Antes. 864 01:15:31,650 --> 01:15:33,500 Eu disse que não passava de mentiras. 865 01:15:33,620 --> 01:15:35,580 Doce Senhor. 866 01:15:41,520 --> 01:15:43,560 Como você sabe? 867 01:15:44,530 --> 01:15:45,720 Eu moro neste país. 868 01:15:46,680 --> 01:15:47,730 Eu tenho olhos. 869 01:15:48,720 --> 01:15:52,650 Tem certeza? Poderia ser o inimigo isso é persuadir você. 870 01:15:52,720 --> 01:15:54,590 Que inimigo, pai? 871 01:15:54,650 --> 01:15:57,660 Meus amigos foram espancados e presos diante dos meus olhos. 872 01:15:58,630 --> 01:15:59,670 Ouvir, 873 01:15:59,710 --> 01:16:03,560 Eu sei que há espaço para melhorias. 874 01:16:03,600 --> 01:16:07,570 Mas vocês não percebem que o mundo inteiro está contra nós. 875 01:16:07,610 --> 01:16:08,730 Tudo isso é uma conspiração inimiga. 876 01:16:09,610 --> 01:16:11,530 Que enredo? 877 01:16:11,570 --> 01:16:14,550 Eu não me importo com o inimigo ou alguma teoria da conspiração. 878 01:16:14,590 --> 01:16:17,550 Uma garota da minha idade foi morta por causa de seu hijab. 879 01:16:17,590 --> 01:16:18,590 Por que? 880 01:16:18,700 --> 01:16:21,530 Veja, seus fatos não são corretos. 881 01:16:22,530 --> 01:16:23,610 Ela teve um derrame. 882 01:16:24,650 --> 01:16:27,630 Mas através da mídia, o inimigo fez uma lavagem cerebral em você 883 01:16:27,670 --> 01:16:29,590 em acreditar que ela foi morta. 884 01:16:29,630 --> 01:16:32,550 Então, por que eles se recusam a investigar? 885 01:16:32,590 --> 01:16:35,660 Por que eles não deixam um independente comissão tomar medidas? 886 01:16:35,700 --> 01:16:38,660 Eles estão matando todas essas pessoas simplesmente negar matá-la? 887 01:16:38,700 --> 01:16:40,580 Você está indo longe demais. 888 01:16:44,510 --> 01:16:45,660 Eu e milhares de outros, 889 01:16:45,700 --> 01:16:49,580 estão trabalhando como escravos preservar este país para quem? 890 01:16:49,620 --> 01:16:50,660 Para você! 891 01:16:50,700 --> 01:16:52,570 Você está defendendo 892 01:16:52,610 --> 01:16:55,640 um bando de vadias que só querem andar nu pela rua! 893 01:16:55,680 --> 01:16:57,550 Quem quer andar pelado? 894 01:16:57,590 --> 01:16:58,690 As pessoas nas ruas! 895 01:16:58,730 --> 01:17:00,600 Quem, pai? 896 01:17:01,570 --> 01:17:04,510 Aconteceu que eu estava na multidão ontem. 897 01:17:04,700 --> 01:17:06,550 Você não tinha o direito de fazer isso! 898 01:17:06,590 --> 01:17:07,670 Foi uma coincidência. 899 01:17:08,500 --> 01:17:10,560 eu estava saindo da faculdade com meu amigo. 900 01:17:10,600 --> 01:17:13,520 Eles atiraram no rosto dela com chumbo grosso. 901 01:17:13,560 --> 01:17:15,600 E então eles a prenderam no dormitório dela. 902 01:17:16,520 --> 01:17:18,650 Mesmo que ela viva, ela vai perder um olho. 903 01:17:18,690 --> 01:17:22,500 Sua beleza se foi, seu futuro brilhante também. 904 01:17:22,540 --> 01:17:23,630 Por que? 905 01:17:23,670 --> 01:17:25,660 Ouça, todos os dias, 906 01:17:25,700 --> 01:17:29,500 eu interrogo milhares de pessoas gostam dela. 907 01:17:29,540 --> 01:17:32,500 - Eu sei com quem eles estão envolvidos. - Quem? 908 01:17:32,590 --> 01:17:36,500 Eles são apenas pessoas normais que querem uma vida normal e liberdade. 909 01:17:36,540 --> 01:17:37,580 Assim como em qualquer outro lugar. 910 01:17:37,620 --> 01:17:39,570 Bom Deus. 911 01:17:39,610 --> 01:17:41,690 Pare de discutir com seu pai! 912 01:17:43,560 --> 01:17:44,610 Se não como pai, 913 01:17:44,650 --> 01:17:47,550 como um especialista que tem servido este regime durante 20 anos, 914 01:17:47,590 --> 01:17:48,790 você não acha que eu sei melhor? 915 01:17:49,540 --> 01:17:50,560 Não. 916 01:17:55,560 --> 01:17:56,650 Você não, pai. 917 01:17:57,670 --> 01:17:59,600 Porque você está por dentro. 918 01:17:59,640 --> 01:18:00,680 Você acredita nisso. 919 01:18:02,640 --> 01:18:04,680 Você quer preservá-lo a todo custo. 920 01:18:14,500 --> 01:18:15,570 Eu... 921 01:18:17,560 --> 01:18:20,700 Pela primeira vez estávamos tendo um jantar em família, você estragou tudo. 922 01:18:49,560 --> 01:18:50,600 Eu... 923 01:18:52,610 --> 01:18:53,630 Iman. 924 01:19:07,730 --> 01:19:09,590 Aqui, tome um pouco de água. 925 01:19:33,500 --> 01:19:34,590 Você está bem? 926 01:20:45,730 --> 01:20:47,560 Najmeh... 927 01:20:48,720 --> 01:20:50,510 Najmeh querido. 928 01:20:50,600 --> 01:20:51,600 Sim? 929 01:20:51,630 --> 01:20:53,580 Onde você colocou minha arma? 930 01:20:55,640 --> 01:20:57,520 Sua arma? 931 01:20:58,610 --> 01:21:00,500 Não sei. 932 01:21:00,540 --> 01:21:02,540 Eu não toquei nisso. 933 01:21:41,730 --> 01:21:43,710 Meu Deus... 934 01:22:04,650 --> 01:22:07,540 Tem certeza que você teve quando você chegou em casa? 935 01:22:16,670 --> 01:22:19,670 - Eu entrei, você estava na janela. - Sim. 936 01:22:20,510 --> 01:22:23,500 Tirei minha jaqueta, jogou na cama. 937 01:22:23,610 --> 01:22:25,500 coloquei a arma... 938 01:22:25,690 --> 01:22:27,660 na gaveta e então... 939 01:22:28,510 --> 01:22:29,600 Eu sentei aqui. 940 01:22:29,640 --> 01:22:32,680 Eu não mencionei isso, mas na outra noite, 941 01:22:32,720 --> 01:22:34,710 você deixou no banheiro. 942 01:22:35,510 --> 01:22:37,550 eu encontrei lá quando peguei a roupa. 943 01:22:37,590 --> 01:22:40,520 Guardei nesta gaveta. 944 01:22:55,530 --> 01:22:56,680 Você vai encontrar. 945 01:23:10,690 --> 01:23:12,500 As crianças! 946 01:23:12,730 --> 01:23:14,540 Onde você está indo? 947 01:23:14,660 --> 01:23:16,550 Eles podem ter aceitado. 948 01:23:16,590 --> 01:23:18,670 Pegue sua arma? 949 01:23:19,550 --> 01:23:20,580 Você pode perguntar a eles? 950 01:23:20,620 --> 01:23:23,570 Você quer que eu os acorde perguntar a eles sobre sua arma? 951 01:23:23,610 --> 01:23:24,680 Sim eu faço! 952 01:23:59,570 --> 01:24:00,630 Rezvan... 953 01:24:01,520 --> 01:24:02,710 Querido... 954 01:24:04,680 --> 01:24:06,640 Acorde, por favor. 955 01:24:07,660 --> 01:24:09,560 O que está acontecendo? 956 01:24:09,600 --> 01:24:11,600 A arma do seu pai não está no lugar. 957 01:24:11,640 --> 01:24:13,530 Você sabe onde fica? 958 01:24:13,570 --> 01:24:14,600 O que? 959 01:24:15,720 --> 01:24:17,550 Uma arma? 960 01:24:18,640 --> 01:24:20,520 Papai tem uma arma? 961 01:24:20,560 --> 01:24:22,600 Não, nada. 962 01:24:22,640 --> 01:24:23,660 Volte a dormir. 963 01:24:34,640 --> 01:24:37,600 - Então? - Eu te disse, isso a assustou. 964 01:24:37,640 --> 01:24:40,550 Eles nem sabiam que você tinha uma arma. 965 01:24:42,510 --> 01:24:43,580 Deus... 966 01:24:48,650 --> 01:24:49,690 Eu... 967 01:24:50,660 --> 01:24:54,510 Talvez você tenha deixado isso no tribunal. 968 01:24:54,550 --> 01:24:56,520 Vá verificar. 969 01:25:06,710 --> 01:25:09,510 De seis meses a três anos de prisão. 970 01:25:11,640 --> 01:25:13,720 Pior que a sentença, 971 01:25:16,610 --> 01:25:18,570 é o descrédito. 972 01:25:21,690 --> 01:25:24,630 Você esteve aqui menos de duas semanas. 973 01:25:28,700 --> 01:25:30,530 Que vergonha. 974 01:25:30,570 --> 01:25:32,500 Haveria conversa. 975 01:25:36,700 --> 01:25:38,610 Eles vão dizer que você era incapaz 976 01:25:38,650 --> 01:25:41,540 de guardar sua arma por alguns dias. 977 01:25:43,580 --> 01:25:45,610 Seus méritos serão questionados. 978 01:25:47,650 --> 01:25:49,610 Eles perderão a fé em você. 979 01:25:50,520 --> 01:25:51,610 Impedir que você suba. 980 01:25:55,510 --> 01:25:56,590 Eu vou encontrar. 981 01:25:56,630 --> 01:25:58,570 Você tem que encontrá-lo. 982 01:26:00,630 --> 01:26:02,530 Por enquanto, não denuncie, 983 01:26:02,570 --> 01:26:04,590 não diga nada a ninguém. 984 01:26:05,730 --> 01:26:07,710 Com base no que você está dizendo, 985 01:26:08,600 --> 01:26:10,700 está na sua casa, sem dúvida. 986 01:26:11,500 --> 01:26:13,660 Talvez se você esperar alguns dias, 987 01:26:14,570 --> 01:26:17,530 aquele que pegou vou colocá-lo de volta. 988 01:26:26,550 --> 01:26:28,510 Não se repita. 989 01:26:28,650 --> 01:26:30,570 Onde eu o teria deixado? 990 01:26:31,500 --> 01:26:33,550 Najmeh, pense novamente ao que ela disse ontem à noite, 991 01:26:33,590 --> 01:26:34,710 só tem que estar em casa. 992 01:26:35,510 --> 01:26:36,560 Sim. 993 01:26:37,620 --> 01:26:40,540 Mantenha-me atualizado. 994 01:26:43,510 --> 01:26:45,620 Coloque-os corretamente sobre a mesa. 995 01:26:52,530 --> 01:26:54,620 - E o de cima? - Está vazio! 996 01:27:03,670 --> 01:27:05,640 Estas são minhas roupas íntimas! 997 01:28:14,650 --> 01:28:16,560 Na minha própria casa, 998 01:28:18,690 --> 01:28:20,650 Eu não me sinto seguro. 999 01:28:22,670 --> 01:28:24,650 Seja paciente, meu amor. 1000 01:28:25,560 --> 01:28:28,560 Essas coisas acontecem em todas as famílias. 1001 01:28:31,560 --> 01:28:32,650 Próximo mês, 1002 01:28:34,510 --> 01:28:36,560 serão 21 anos, certo? 1003 01:28:38,680 --> 01:28:40,620 21 anos. 1004 01:28:42,620 --> 01:28:44,500 Em fumaça. 1005 01:28:47,730 --> 01:28:50,550 Toda a minha credibilidade profissional. 1006 01:28:53,580 --> 01:28:56,640 Você não pode perder sua credibilidade 1007 01:28:56,680 --> 01:28:59,650 por causa de algo isso está fora de suas mãos. 1008 01:29:01,520 --> 01:29:02,680 Não fique tão preocupado. 1009 01:29:05,660 --> 01:29:06,680 Sim. 1010 01:29:08,720 --> 01:29:10,530 Eu posso. 1011 01:29:15,660 --> 01:29:17,610 Mas não vou deixar isso acontecer. 1012 01:30:05,660 --> 01:30:07,590 Papai está prestes a ter um derrame. 1013 01:30:07,710 --> 01:30:10,730 Se algo acontecer com ele, a culpa é sua. 1014 01:30:11,660 --> 01:30:12,730 Sério, mãe? 1015 01:30:13,620 --> 01:30:15,730 Você disse que as pessoas tinham derrames todos os dias 1016 01:30:16,530 --> 01:30:19,520 e não foi culpa de ninguém, apenas azar. 1017 01:30:19,560 --> 01:30:21,730 Mas se for o papai, a culpa é nossa? 1018 01:30:22,670 --> 01:30:24,610 Você tem coragem. 1019 01:30:26,720 --> 01:30:30,720 Se esta maldita arma não for encontrada, seu pai vai pegar 3 anos de prisão. 1020 01:30:31,520 --> 01:30:32,600 3 anos. 1021 01:30:35,520 --> 01:30:37,590 Por que você acha que somos nós? 1022 01:30:38,690 --> 01:30:41,540 Poderíamos apontar o dedo para ela. 1023 01:30:42,650 --> 01:30:43,700 Não sei. 1024 01:30:54,730 --> 01:30:57,500 Sana, o que está acontecendo com ela? 1025 01:30:59,670 --> 01:31:01,590 Mãe, você não está comendo? 1026 01:31:03,560 --> 01:31:04,590 Não. 1027 01:31:04,630 --> 01:31:05,670 Por que? 1028 01:31:16,570 --> 01:31:17,590 Mãe... 1029 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 Mãe! 1030 01:31:24,680 --> 01:31:27,500 Você não percebe o que você está fazendo com ele. 1031 01:31:27,540 --> 01:31:28,730 O que estamos fazendo? 1032 01:31:29,530 --> 01:31:31,550 Se você tivesse crescido como eu 1033 01:31:31,590 --> 01:31:34,660 com um pai que só se importava jogos de azar e festas, 1034 01:31:34,700 --> 01:31:36,650 você ficaria mais grato. 1035 01:31:36,690 --> 01:31:39,520 Você honraria seu pai. 1036 01:31:39,730 --> 01:31:41,690 Eu entendo, mãe. 1037 01:31:42,660 --> 01:31:45,500 Eu sei que você sofreu quando criança. 1038 01:31:45,730 --> 01:31:48,710 Mas por que você sempre pensa Papai está certo? 1039 01:31:49,590 --> 01:31:52,570 Por que Sana e eu pegar a arma? 1040 01:31:52,710 --> 01:31:55,510 Então ele simplesmente voou para longe? 1041 01:31:55,550 --> 01:31:56,730 Talvez papai esteja mentindo... 1042 01:31:57,530 --> 01:31:59,550 Cuidado com o que você diz sobre seu pai! 1043 01:31:59,590 --> 01:32:02,560 OK, a arma estava na gaveta 1044 01:32:02,600 --> 01:32:03,730 de sua mesa de cabeceira. 1045 01:32:04,600 --> 01:32:06,590 Você realmente acha que Sana e eu 1046 01:32:06,630 --> 01:32:08,650 ousaria entrar enquanto você está dormindo 1047 01:32:08,690 --> 01:32:11,590 e tirar da gaveta? 1048 01:32:11,720 --> 01:32:14,660 Afinal, do que estamos falando? 1049 01:32:14,700 --> 01:32:18,550 Papai está tão distraído hoje em dia, ele deixou em algum lugar 1050 01:32:18,590 --> 01:32:20,650 e ele está descontando em nós. 1051 01:32:20,690 --> 01:32:22,600 Ela está certa, mãe. 1052 01:32:22,640 --> 01:32:23,730 Pense nisso. 1053 01:32:28,530 --> 01:32:29,560 Aqui, coma. 1054 01:32:29,690 --> 01:32:30,720 Mãe... 1055 01:32:34,700 --> 01:32:36,630 Você não deveria ter contado para sua família 1056 01:32:36,670 --> 01:32:38,520 sobre o seu trabalho. 1057 01:32:38,640 --> 01:32:39,690 Eu deveria ter escondido isso? 1058 01:32:39,730 --> 01:32:41,500 Claro. 1059 01:32:41,540 --> 01:32:42,590 Até quando? 1060 01:32:42,630 --> 01:32:43,670 Para o túmulo. 1061 01:32:46,710 --> 01:32:48,680 Estou numa merda. 1062 01:32:50,720 --> 01:32:52,510 É normal. 1063 01:32:52,660 --> 01:32:55,650 No nosso treinamento eles não ensinam 1064 01:32:56,580 --> 01:32:59,550 um investigador como interrogar sua família. 1065 01:33:05,570 --> 01:33:07,560 Você não suspeita de nenhum deles? 1066 01:33:09,640 --> 01:33:12,570 Não acredito que minhas filhas fizeram isso. 1067 01:33:12,720 --> 01:33:14,630 E sua esposa? 1068 01:33:15,550 --> 01:33:16,910 Tenho absoluta confiança nela. 1069 01:33:17,530 --> 01:33:18,550 Realmente? 1070 01:33:23,730 --> 01:33:26,670 Só há uma maneira para descobrir quem fez isso. 1071 01:33:27,680 --> 01:33:28,700 O que? 1072 01:33:29,530 --> 01:33:30,550 Alirez. 1073 01:33:30,660 --> 01:33:32,580 Leve-os para ele. 1074 01:33:33,650 --> 01:33:35,710 - Para Alireza? - Sim. 1075 01:33:41,660 --> 01:33:44,520 Ele é o melhor interrogador que existe. 1076 01:33:44,680 --> 01:33:48,580 Ele tem truques psicológicos, ele descobrirá isso rapidamente. 1077 01:33:49,570 --> 01:33:50,620 Como eu poderia? 1078 01:33:51,500 --> 01:33:53,600 Ele vem com frequência. 1079 01:33:53,640 --> 01:33:55,540 Nossas esposas são amigas. 1080 01:33:55,580 --> 01:33:57,550 Nossos filhos são amigos. 1081 01:33:57,680 --> 01:34:00,500 Como ele pode interrogar minha família? 1082 01:34:00,540 --> 01:34:01,660 Por que interrogar? 1083 01:34:04,530 --> 01:34:06,720 Ele usa psicologia e técnicas de linguagem corporal. 1084 01:34:07,520 --> 01:34:10,530 Ele lhe dirá quem está com isso. Não vale a pena? 1085 01:34:10,570 --> 01:34:11,700 Você quer ser solto? 1086 01:34:12,500 --> 01:34:14,600 Você quer que nós dois fiquemos em perigo? 1087 01:34:14,710 --> 01:34:17,530 Faça isso desaparecer. 1088 01:34:19,640 --> 01:34:21,560 Não vou levá-los para ele. 1089 01:34:23,690 --> 01:34:25,700 Você conhece alguém mais seguro? 1090 01:34:26,500 --> 01:34:27,550 Alguma maneira melhor? 1091 01:34:27,590 --> 01:34:29,710 Diga a si mesmo que é uma sessão de terapia. 1092 01:34:55,680 --> 01:34:57,560 Alireza e Fatemeh são nossos amigos. 1093 01:34:57,600 --> 01:35:00,720 Eles não precisam saber sobre nossos problemas pessoais. 1094 01:35:01,560 --> 01:35:04,530 Eu disse a ele para não mencionar isso para sua família. 1095 01:35:04,620 --> 01:35:07,510 Eles são um casal. Eles contam tudo um ao outro. 1096 01:35:07,550 --> 01:35:10,730 Como você ousa ter seus filhos interrogado pelo seu amigo? 1097 01:35:11,530 --> 01:35:12,630 Por que interrogar? 1098 01:35:13,520 --> 01:35:15,590 É uma sessão de psicoterapia. 1099 01:35:15,630 --> 01:35:18,620 Ele vai se certificar eles não o reconhecem. 1100 01:35:22,570 --> 01:35:25,660 Depois disso, em quem as meninas podem confiar? 1101 01:35:26,650 --> 01:35:27,680 Você? 1102 01:35:28,560 --> 01:35:29,580 Meu? 1103 01:35:29,650 --> 01:35:30,720 Seus amigos? 1104 01:35:34,690 --> 01:35:36,570 O que posso fazer? 1105 01:35:36,720 --> 01:35:40,530 Se descobrirem no tribunal, você sabe o que vai acontecer? 1106 01:35:41,680 --> 01:35:45,520 Se eles descobrirem a arma foi tirada da minha casa? 1107 01:35:48,710 --> 01:35:52,630 Vamos vê-lo por meia hora, ele fará as entrevistas 1108 01:35:52,670 --> 01:35:53,670 e faça seu diagnóstico. 1109 01:35:53,710 --> 01:35:55,650 Acabaremos com isso. 1110 01:35:56,630 --> 01:35:58,650 Ele é um especialista. 1111 01:36:03,650 --> 01:36:05,640 Foi filmado? 1112 01:36:06,500 --> 01:36:07,580 O que? 1113 01:36:07,710 --> 01:36:10,600 Você disse que os interrogatórios são filmados. 1114 01:36:10,640 --> 01:36:13,640 Claro que não, o que você está falando? 1115 01:36:16,590 --> 01:36:18,590 O que diremos às meninas? 1116 01:36:20,500 --> 01:36:22,510 Que é uma sessão de terapia. 1117 01:36:38,520 --> 01:36:39,600 Está aqui. 1118 01:36:41,690 --> 01:36:43,540 Não demorará muito. 1119 01:36:44,660 --> 01:36:46,540 Eu esperarei por você. 1120 01:36:46,620 --> 01:36:47,670 OK. 1121 01:36:48,580 --> 01:36:49,670 Vamos, meninas. 1122 01:37:32,650 --> 01:37:33,630 Olá. 1123 01:37:33,670 --> 01:37:35,570 Olá, entre. 1124 01:37:35,610 --> 01:37:36,620 Entre. 1125 01:37:38,650 --> 01:37:40,560 Braços para cima. 1126 01:37:40,630 --> 01:37:41,660 Vamos. 1127 01:37:44,700 --> 01:37:47,650 O outro também. Você tem algo com você? 1128 01:37:48,540 --> 01:37:49,570 Vá sentar. 1129 01:37:49,610 --> 01:37:51,540 Vamos, rápido. 1130 01:37:52,510 --> 01:37:54,580 Braços para cima, pernas abertas. 1131 01:37:58,500 --> 01:37:59,660 Vá sentar aí também. 1132 01:38:01,700 --> 01:38:03,610 - O que você tem com você? - Nada. 1133 01:38:03,650 --> 01:38:05,660 - Um telefone na sua bolsa? - Sim. 1134 01:38:05,700 --> 01:38:07,540 Deixe-me ver. 1135 01:38:07,580 --> 01:38:08,720 Braços para cima. 1136 01:38:09,630 --> 01:38:11,520 Pernas abertas. 1137 01:38:14,500 --> 01:38:15,680 Vá esperar aí. 1138 01:38:31,510 --> 01:38:32,600 Mãe... 1139 01:38:32,640 --> 01:38:33,710 Sim querido? 1140 01:38:35,540 --> 01:38:36,570 Venha aqui. 1141 01:38:46,590 --> 01:38:48,710 Meninas, por aqui. 1142 01:38:50,550 --> 01:38:51,670 Levantar. 1143 01:38:52,630 --> 01:38:53,660 Vamos. 1144 01:39:02,530 --> 01:39:03,670 Está à sua direita. 1145 01:39:06,570 --> 01:39:08,650 Você está aqui e você está lá. 1146 01:39:29,500 --> 01:39:30,560 Olá. 1147 01:39:31,600 --> 01:39:33,540 - Como vai você? - Tudo bem, obrigado. 1148 01:39:33,580 --> 01:39:35,590 - Fatemeh está bem? - Graças a Deus. 1149 01:39:35,630 --> 01:39:36,750 Reyhaneh e Amir Mahdi também? 1150 01:39:37,520 --> 01:39:38,600 Sim, obrigado. 1151 01:39:38,640 --> 01:39:40,600 Me siga. 1152 01:39:40,730 --> 01:39:42,660 Você quer falar comigo também? 1153 01:39:42,700 --> 01:39:44,630 Eu tenho algumas pequenas perguntas. 1154 01:39:44,670 --> 01:39:46,650 Iman disse que são só as meninas. 1155 01:39:46,690 --> 01:39:48,570 Por favor, por aqui. 1156 01:40:23,730 --> 01:40:26,520 Não se vire, fique de frente para a parede. 1157 01:40:35,650 --> 01:40:37,720 - Você pode ver aqui? - Onde? 1158 01:40:38,520 --> 01:40:39,560 Aqui embaixo. 1159 01:40:40,530 --> 01:40:41,610 Você poderia escrever? 1160 01:40:41,650 --> 01:40:43,590 Não, não consigo ver. 1161 01:40:44,680 --> 01:40:46,730 - E agora? - Sim. 1162 01:40:49,510 --> 01:40:50,680 Não se mexa, eu voltarei. 1163 01:41:04,630 --> 01:41:08,590 Eu não acredito as meninas teriam levado a arma. 1164 01:41:09,710 --> 01:41:13,550 Em geral, o criminoso não é aquele que você imagina. 1165 01:41:15,610 --> 01:41:17,670 De que crime estamos falando? 1166 01:41:18,590 --> 01:41:21,680 Tenho certeza de que Iman o deixou em algum lugar. 1167 01:41:22,670 --> 01:41:25,580 Você sabe como tem sido ultimamente. 1168 01:41:25,620 --> 01:41:28,730 Vocês estão todos sob pressão devido a todas as prisões. 1169 01:41:29,550 --> 01:41:31,670 Iman está realmente perturbado. 1170 01:41:32,630 --> 01:41:35,520 Ele teve que assinar algumas acusações 1171 01:41:35,560 --> 01:41:37,620 que o perturbaram profundamente. 1172 01:41:38,620 --> 01:41:39,680 Eu vejo. 1173 01:41:40,500 --> 01:41:44,540 Mas Iman tem certeza que ele guardou em seu lugar em casa. 1174 01:41:44,630 --> 01:41:48,510 Ele me disse a mesma coisa, mas é improvável. 1175 01:41:48,550 --> 01:41:52,580 Na outra noite, ele voltou para casa muito chateado e fui tomar banho. 1176 01:41:52,620 --> 01:41:55,590 Então eu encontrei a arma no banheiro. 1177 01:41:55,630 --> 01:41:57,600 Por acaso. 1178 01:41:57,640 --> 01:41:59,650 Eu coloquei em seu lugar. 1179 01:42:00,600 --> 01:42:03,530 Então você pensa a arma não está em sua casa. 1180 01:42:03,690 --> 01:42:04,710 Sim. 1181 01:42:10,630 --> 01:42:11,710 E você? 1182 01:42:12,680 --> 01:42:14,510 Quanto a mim? 1183 01:42:15,700 --> 01:42:18,620 Você pode saber onde fica? 1184 01:42:19,730 --> 01:42:21,710 O que você quer dizer? 1185 01:42:22,600 --> 01:42:24,590 Eu teria aceitado? 1186 01:42:24,730 --> 01:42:28,550 Você acabou de dizer você tem certeza de que não está em sua casa. 1187 01:42:31,580 --> 01:42:33,610 Bem, obrigado. 1188 01:42:34,510 --> 01:42:35,710 Obrigado Iman. 1189 01:42:36,510 --> 01:42:38,530 Não leve isso a mal. 1190 01:42:38,720 --> 01:42:42,540 Iman me disse ele tem absoluta confiança em você. 1191 01:42:42,580 --> 01:42:44,580 Mas todo mundo sabe 1192 01:42:44,710 --> 01:42:47,580 às vezes entre mãe e filhas, 1193 01:42:47,620 --> 01:42:49,570 existem segredos. 1194 01:42:51,590 --> 01:42:53,610 Absolutamente não. 1195 01:42:53,650 --> 01:42:56,580 Por que eu esconderia isso do meu marido? 1196 01:42:56,620 --> 01:42:57,660 Deus como minha testemunha, 1197 01:42:57,700 --> 01:43:00,680 Eu sempre fui transparente com Iman. 1198 01:43:04,700 --> 01:43:06,590 No entanto, eu sei 1199 01:43:06,660 --> 01:43:09,650 há coisas que Iman não sabe. 1200 01:43:14,500 --> 01:43:15,680 Fique sentado, por favor. 1201 01:43:15,720 --> 01:43:18,670 Você está falando de uma forma ofensiva. 1202 01:43:18,710 --> 01:43:20,510 Sente-se. 1203 01:43:26,620 --> 01:43:29,560 Estou falando com você com muito respeito. 1204 01:43:30,620 --> 01:43:34,690 Nunca uma pessoa sentada lá sido tratado com tanto respeito. 1205 01:43:40,620 --> 01:43:42,540 Fique tranquilo, 1206 01:43:42,680 --> 01:43:44,700 tudo isso permanecerá entre nós. 1207 01:43:47,690 --> 01:43:49,680 Eu sou o guardião dos segredos. 1208 01:43:53,510 --> 01:43:56,630 Eu pensei que talvez esse problema pode ser um desses 1209 01:43:56,670 --> 01:43:59,570 que você decidiu para se esconder de Iman. 1210 01:44:00,570 --> 01:44:04,520 Eu não consigo entender esse desastre tomando conta da minha vida. 1211 01:44:06,620 --> 01:44:08,710 Seja preciso e completo. 1212 01:44:09,510 --> 01:44:12,680 Especialmente no que diz respeito à jovem você estava procurando. 1213 01:47:22,560 --> 01:47:23,580 Você, vá para o seu quarto. 1214 01:47:24,510 --> 01:47:25,520 Não, fique. 1215 01:47:27,580 --> 01:47:29,540 Não temos nada a esconder. 1216 01:47:34,510 --> 01:47:36,580 Você percebe o que está fazendo? 1217 01:47:38,680 --> 01:47:40,550 O que estou fazendo? 1218 01:47:40,650 --> 01:47:42,630 Brincando com a reputação do seu pai. 1219 01:47:42,710 --> 01:47:44,610 A reputação da família. 1220 01:47:44,680 --> 01:47:45,710 Querido, 1221 01:47:47,500 --> 01:47:51,540 esse problema tem o potencial arruinar minha carreira. 1222 01:47:53,670 --> 01:47:55,610 Serei preso. 1223 01:47:56,600 --> 01:47:57,730 Você não se importa? 1224 01:47:59,630 --> 01:48:01,610 - Não sou eu... - Quem, então? 1225 01:48:04,670 --> 01:48:05,730 Rezvan, 1226 01:48:08,680 --> 01:48:09,720 mel, 1227 01:48:10,520 --> 01:48:11,580 não tenha medo. 1228 01:48:12,590 --> 01:48:14,560 Nenhum mal acontecerá a você. 1229 01:48:14,690 --> 01:48:16,640 Apenas me devolva a arma. 1230 01:48:16,710 --> 01:48:18,600 Que arma? 1231 01:48:18,640 --> 01:48:21,510 Por que você não acredita em mim? 1232 01:48:21,550 --> 01:48:23,720 Você me acusa por causa do que um estranho diz! 1233 01:48:24,520 --> 01:48:25,570 Onde está a arma então? 1234 01:48:25,610 --> 01:48:27,650 Ele desapareceu no ar? Cadê? 1235 01:48:27,690 --> 01:48:29,500 Eu não faço ideia! 1236 01:48:29,540 --> 01:48:31,540 Talvez você tenha! 1237 01:48:49,590 --> 01:48:50,670 Acalme-se, querido. 1238 01:48:54,600 --> 01:48:57,550 Tudo que você recebeu é amor e respeito. 1239 01:49:01,730 --> 01:49:04,710 A melhor casa, tudo que você precisa, 1240 01:49:05,610 --> 01:49:07,590 um carro, dinheiro... 1241 01:49:07,630 --> 01:49:09,570 O que você está perdendo? 1242 01:49:12,620 --> 01:49:14,610 Eu não peguei, pai. 1243 01:49:14,650 --> 01:49:16,600 Eu juro que não. 1244 01:49:16,710 --> 01:49:19,610 Eu juro pelo que você quiser. 1245 01:49:19,650 --> 01:49:21,690 Por que você não acredita em mim? 1246 01:49:21,730 --> 01:49:24,650 Eu nem sabia que você tinha uma arma. 1247 01:49:24,690 --> 01:49:26,560 Deixe-me em paz. 1248 01:49:29,680 --> 01:49:33,540 Você não vai acreditar em mim. Deixe-me em paz! 1249 01:49:35,500 --> 01:49:36,580 Eu vou encontrar. 1250 01:49:37,590 --> 01:49:38,620 Mãe... 1251 01:49:39,530 --> 01:49:40,720 Mãe, espere... 1252 01:49:41,730 --> 01:49:44,580 O que você está fazendo? 1253 01:49:44,620 --> 01:49:48,570 Por favor, não comece de novo. Você já pesquisou em todos os lugares. 1254 01:49:48,610 --> 01:49:49,610 Mãe! 1255 01:49:49,640 --> 01:49:51,640 Calma, você não está bem. 1256 01:49:51,680 --> 01:49:53,500 Ela te contou alguma coisa? 1257 01:49:53,540 --> 01:49:54,710 É a minha vez? 1258 01:49:55,510 --> 01:49:57,510 Você não quer ter cabelo azul? 1259 01:49:57,550 --> 01:50:00,730 Seu pai vai prometer que você pode. Vá em frente, Iman. 1260 01:50:02,600 --> 01:50:03,660 Docinho, 1261 01:50:04,570 --> 01:50:06,580 Rezvan não está em seu juízo perfeito. 1262 01:50:06,620 --> 01:50:09,720 Se você sabe de alguma coisa, diga, você fará um favor a ela. 1263 01:50:10,670 --> 01:50:14,530 E eu vou deixar você pintar o cabelo, pinte suas unhas. 1264 01:50:18,660 --> 01:50:20,590 Ela não me contou nada. 1265 01:50:39,540 --> 01:50:41,530 Sana sabe de algo. 1266 01:50:42,520 --> 01:50:45,500 Eu posso ver isso nos olhos dela. 1267 01:50:47,660 --> 01:50:49,620 Ela é uma criança. 1268 01:50:49,720 --> 01:50:52,600 Este não é o tribunal, é a sua casa. 1269 01:50:52,660 --> 01:50:55,610 Um erro foi cometido, mas como você disse, 1270 01:50:55,650 --> 01:50:58,540 não se deve queimar pontes. 1271 01:51:01,540 --> 01:51:04,500 Que maldição caiu sobre mim. 1272 01:51:06,570 --> 01:51:07,660 Você nos tem. 1273 01:51:12,630 --> 01:51:14,550 Eles vão me chamar de incompetente. 1274 01:51:14,710 --> 01:51:16,530 Quem? 1275 01:51:16,690 --> 01:51:20,600 Eu sempre disse você construiu esta vida do nada. 1276 01:51:20,640 --> 01:51:22,650 Sem suporte, por conta própria, 1277 01:51:22,690 --> 01:51:24,590 sem ajuda. 1278 01:51:26,640 --> 01:51:27,650 Eu... 1279 01:51:28,620 --> 01:51:30,650 seu sonho está se tornando realidade. 1280 01:51:30,690 --> 01:51:34,580 Você está a apenas alguns passos de distância da cadeira do juiz. 1281 01:51:35,610 --> 01:51:36,650 Sim. 1282 01:51:37,600 --> 01:51:38,720 Alguns passos. 1283 01:51:40,660 --> 01:51:42,660 Mas o destino mudou. 1284 01:51:45,710 --> 01:51:48,680 Seu nome é Iman. Como você pode perder a fé? 1285 01:51:51,580 --> 01:51:53,600 Você vai consertar isso. 1286 01:51:59,510 --> 01:52:01,560 Eu gostaria de abraçar Rezvan. 1287 01:52:01,690 --> 01:52:03,510 Beijo Sana. 1288 01:52:04,640 --> 01:52:06,730 Vá em frente, abrace-os, beije-os. 1289 01:52:07,560 --> 01:52:08,610 Agora? 1290 01:52:20,720 --> 01:52:22,510 Najmeh... 1291 01:52:22,630 --> 01:52:23,670 Sim, meu amor? 1292 01:52:25,630 --> 01:52:27,680 Sana quer ter cabelo azul? 1293 01:52:28,670 --> 01:52:30,580 Unhas pintadas? 1294 01:52:31,570 --> 01:52:32,620 Por que? 1295 01:52:34,590 --> 01:52:36,510 O mundo mudou. 1296 01:52:36,550 --> 01:52:38,670 As crianças pensam de forma diferente. 1297 01:52:39,530 --> 01:52:41,680 O mundo mudou, mas Deus não. 1298 01:52:42,520 --> 01:52:44,510 Nem suas leis. 1299 01:52:45,610 --> 01:52:47,570 Temos que ensiná-los. 1300 01:52:47,640 --> 01:52:49,610 Sempre fizemos isso. 1301 01:52:51,560 --> 01:52:53,560 Sana está passando pela puberdade. 1302 01:52:53,600 --> 01:52:56,570 Ela é influenciada por seus amigos. 1303 01:52:56,720 --> 01:52:59,520 Ela não deveria vê-los. 1304 01:53:03,630 --> 01:53:06,680 Você deve passar mais tempo com eles. 1305 01:53:07,510 --> 01:53:10,590 Para que você se aproxime tornar-se mais íntimo. 1306 01:53:13,500 --> 01:53:15,580 Você tem que ajudar a moldar suas ideias. 1307 01:53:19,670 --> 01:53:20,680 Sim. 1308 01:53:40,690 --> 01:53:41,730 Najmeh. 1309 01:53:45,660 --> 01:53:46,730 Sim, meu amor? 1310 01:53:47,590 --> 01:53:48,650 Aproxime-se de mim. 1311 01:54:14,540 --> 01:54:15,560 Mãe! 1312 01:54:19,620 --> 01:54:22,570 - O que é isso? - As informações de contato do papai foram postadas. 1313 01:54:22,610 --> 01:54:24,590 Até nosso endereço. 1314 01:54:24,630 --> 01:54:26,550 Bom Deus... 1315 01:54:26,620 --> 01:54:28,540 Meu Deus. 1316 01:54:29,590 --> 01:54:30,660 Deixe-me ver. 1317 01:54:42,660 --> 01:54:44,720 Eu disse para você ter cuidado. 1318 01:54:49,540 --> 01:54:51,620 Eles querem acabar comigo. 1319 01:54:51,660 --> 01:54:53,640 Você tem que relatar tudo. 1320 01:54:54,730 --> 01:54:57,650 Escreva uma carta para o chefe agora. 1321 01:54:58,590 --> 01:55:01,550 Diga suas informações pessoais foi revelado on-line 1322 01:55:01,590 --> 01:55:03,590 e que você está em perigo. 1323 01:55:03,710 --> 01:55:07,630 Peça moradia oficial segura. 1324 01:55:11,700 --> 01:55:14,650 Deixe a carta e corra para casa. 1325 01:55:15,610 --> 01:55:16,720 Leve sua família 1326 01:55:17,520 --> 01:55:19,540 e vá para um lugar seguro por um tempo. 1327 01:55:19,580 --> 01:55:21,580 Até que as coisas se acalmem. 1328 01:55:22,530 --> 01:55:23,610 Eu tenho dois deles. 1329 01:55:23,650 --> 01:55:25,640 Guarde um por enquanto. 1330 01:55:31,610 --> 01:55:32,730 Muito obrigado. 1331 01:59:05,580 --> 01:59:06,600 Sim? 1332 01:59:08,520 --> 01:59:09,530 Sim? 1333 01:59:10,580 --> 01:59:11,600 Quem é? 1334 01:59:11,640 --> 01:59:13,530 Ninguém ligou. 1335 01:59:27,560 --> 01:59:29,630 Iman... você está bem? 1336 01:59:29,670 --> 01:59:31,580 Sim... estou bem. 1337 01:59:31,620 --> 01:59:33,520 O que devemos fazer? 1338 01:59:33,560 --> 01:59:34,710 Dê-me seu telefone. 1339 01:59:35,560 --> 01:59:37,630 Meu telefone? Aqui. 1340 01:59:41,520 --> 01:59:42,600 Olá, pai. 1341 01:59:42,640 --> 01:59:43,680 Oi. 1342 01:59:43,720 --> 01:59:45,540 Seu telefone. 1343 01:59:45,630 --> 01:59:46,700 Corte a música. 1344 01:59:56,570 --> 01:59:57,600 Seu código. 1345 02:00:01,620 --> 02:00:02,690 2003. 1346 02:00:04,520 --> 02:00:05,520 Iman? 1347 02:00:06,630 --> 02:00:07,630 Iman? 1348 02:00:08,520 --> 02:00:09,520 Sana. 1349 02:00:15,540 --> 02:00:16,580 Seu código. 1350 02:00:19,520 --> 02:00:20,650 Dê para mim. 1351 02:00:35,730 --> 02:00:37,610 Najmeh, seu código. 1352 02:00:37,650 --> 02:00:39,570 Você sabe disso. 1353 02:00:43,660 --> 02:00:45,630 Todos na mesa em 10 minutos. 1354 02:01:06,520 --> 02:01:07,710 Estou preocupado. 1355 02:01:09,510 --> 02:01:11,640 Coisas estranhas têm acontecido. 1356 02:01:12,620 --> 02:01:14,680 Deixaremos Teerã por alguns dias. 1357 02:01:15,640 --> 02:01:17,650 Iremos para minha cidade natal. 1358 02:01:18,610 --> 02:01:20,680 Você adorou ir lá quando você era pequeno. 1359 02:01:20,720 --> 02:01:23,670 eu não tive tempo para levá-lo lá recentemente. 1360 02:01:24,560 --> 02:01:26,580 É o momento certo. 1361 02:01:27,620 --> 02:01:30,580 Lá nos tornaremos a família que éramos. 1362 02:01:31,580 --> 02:01:33,660 E tente resolver as coisas. 1363 02:01:35,550 --> 02:01:38,500 Prepare-se, partiremos em uma hora. 1364 02:03:23,570 --> 02:03:24,770 Pai, posso pegar meu telefone de volta? 1365 02:03:25,520 --> 02:03:26,700 Rezvan, esqueça isso. 1366 02:03:27,500 --> 02:03:29,720 - Quero ver como está meu amigo. - Entre no carro. 1367 02:03:30,520 --> 02:03:31,530 Vamos, entre. 1368 02:03:58,630 --> 02:04:00,680 - Alguma coisa errada? - Não. 1369 02:04:01,590 --> 02:04:03,660 Você parece estranho. Alguém te reconheceu? 1370 02:04:03,700 --> 02:04:05,710 Eles tiraram fotos e vídeos de nós. 1371 02:04:06,510 --> 02:04:07,690 O que você vai fazer? 1372 02:04:07,730 --> 02:04:09,570 Máscaras colocadas. 1373 02:04:09,610 --> 02:04:11,560 Meninas, máscaras. 1374 02:04:11,640 --> 02:04:13,640 Sana, acorde, 1375 02:04:13,680 --> 02:04:14,710 coloque uma máscara. 1376 02:04:15,510 --> 02:04:16,530 O que está acontecendo? 1377 02:04:16,570 --> 02:04:18,650 Papai e o carro foram filmados. 1378 02:04:18,690 --> 02:04:19,730 Por quem? 1379 02:04:20,530 --> 02:04:23,670 Iman, por favor, vamos embora. Você disse que tudo acabaria. 1380 02:04:23,710 --> 02:04:26,690 Não vou deixar ninguém nos machucar. 1381 02:04:26,730 --> 02:04:28,580 Por favor, esqueça isso. 1382 02:04:28,620 --> 02:04:31,530 Por favor, pai, vamos embora. 1383 02:04:31,570 --> 02:04:33,730 Tem certeza que ele nos filmou? 1384 02:04:34,530 --> 02:04:36,680 O porta-luvas. Pegue seu telefone. 1385 02:04:36,720 --> 02:04:39,730 Quando eu te contar, filme seu carro com a placa. 1386 02:05:06,680 --> 02:05:08,550 Ela também está nos filmando. 1387 02:05:08,590 --> 02:05:10,500 Você está indo rápido demais. 1388 02:05:23,540 --> 02:05:25,630 Você não vê que as meninas estão com medo? 1389 02:05:29,660 --> 02:05:31,560 Cuidado, pai! 1390 02:05:33,590 --> 02:05:34,630 Pai! 1391 02:05:43,730 --> 02:05:45,630 Nós vamos bater! 1392 02:05:46,540 --> 02:05:47,670 Por favor, largue isso! 1393 02:06:28,720 --> 02:06:30,510 Fique no carro. 1394 02:06:30,550 --> 02:06:32,560 Então, investigador, você está com medo? 1395 02:06:32,600 --> 02:06:34,700 Com medo de sua família vai descobrir o que você faz? 1396 02:06:35,500 --> 02:06:36,666 Seu pai é um carrasco! 1397 02:06:36,690 --> 02:06:38,540 Largue seu telefone. 1398 02:06:38,580 --> 02:06:40,580 Vá em frente, atire, se tiver coragem! 1399 02:06:40,620 --> 02:06:41,660 Sua arma! 1400 02:06:42,510 --> 02:06:44,520 Ele não nos disse que encontrou. 1401 02:06:45,540 --> 02:06:46,720 É outro. 1402 02:06:47,680 --> 02:06:49,630 O que você fez, Sana? 1403 02:06:50,670 --> 02:06:52,570 - Dê para mim. - Eu vou ficar com ele. 1404 02:06:52,610 --> 02:06:53,620 Deixe isso! 1405 02:06:53,660 --> 02:06:55,520 Papai perdeu o controle. Pegue os telefones. 1406 02:06:55,560 --> 02:06:56,720 Vamos ligar para o tio Assad. 1407 02:06:57,520 --> 02:06:58,580 Cale a boca, sua puta! 1408 02:06:58,620 --> 02:07:01,640 Você sabe quantas mortes pedidos de sentença que ele assinou? 1409 02:07:01,720 --> 02:07:03,650 Não há sinal! 1410 02:07:03,690 --> 02:07:05,720 Você leu sobre ele? 1411 02:07:06,520 --> 02:07:08,680 -Sana, rápido! - Não tenho sinal! 1412 02:07:08,720 --> 02:07:12,520 Eu sou melhor que você que se alimenta do sangue do povo. 1413 02:07:13,560 --> 02:07:16,670 - Ligue para Assad... - Não há sinal. 1414 02:07:16,710 --> 02:07:19,730 Estou transmitindo isso ao vivo para o mundo para envergonhar você. 1415 02:07:20,530 --> 02:07:21,770 Ela está mentindo, não há sinal. 1416 02:07:22,520 --> 02:07:23,710 Ela não pode enviar nada. 1417 02:07:26,500 --> 02:07:27,520 Jogue seu telefone. 1418 02:07:28,710 --> 02:07:29,710 Eu juro que vou atirar! 1419 02:07:30,510 --> 02:07:32,710 Jogue, ele pode realmente atirar! 1420 02:07:35,500 --> 02:07:36,520 Amarre-a. 1421 02:07:36,700 --> 02:07:38,550 Identificação e telefone. 1422 02:07:38,590 --> 02:07:40,550 - Mãos atrás das costas. - Rápido! 1423 02:09:11,540 --> 02:09:12,640 - Você não! - Aqui estamos! 1424 02:09:12,680 --> 02:09:14,640 É uma foto de casal. 1425 02:09:15,570 --> 02:09:17,510 Eu tenho você. 1426 02:09:17,730 --> 02:09:18,730 Papai! 1427 02:09:21,590 --> 02:09:22,660 - Sim? - Cantar. 1428 02:09:22,710 --> 02:09:24,630 Que música? 1429 02:09:24,670 --> 02:09:26,530 "Do meu coração" 1430 02:09:26,570 --> 02:09:27,550 Não, outro. 1431 02:09:27,590 --> 02:09:28,700 Por favor, papai. 1432 02:09:30,730 --> 02:09:32,550 Não, eu disse! 1433 02:09:32,590 --> 02:09:34,560 - Sim, senhor! - Bom garoto. 1434 02:09:47,590 --> 02:09:49,580 Então você encontrou a arma? 1435 02:09:52,600 --> 02:09:53,700 Não, eu não fiz. 1436 02:09:56,660 --> 02:10:00,500 Este é o Ghaderi. Ele me emprestou. 1437 02:10:04,690 --> 02:10:07,630 Portanto, o pesadelo não acabou. 1438 02:10:09,580 --> 02:10:10,580 Breve. 1439 02:10:16,500 --> 02:10:17,520 Merda. 1440 02:10:18,680 --> 02:10:20,600 Devem ser os fusíveis. 1441 02:10:20,640 --> 02:10:22,500 Vou verificar. 1442 02:11:28,540 --> 02:11:29,550 Sana... 1443 02:11:29,620 --> 02:11:30,640 Obrigado. 1444 02:11:32,610 --> 02:11:34,670 - Eu coloquei aqui? - Sim, obrigado. 1445 02:11:36,640 --> 02:11:38,570 É tão gentil da sua parte. 1446 02:11:38,610 --> 02:11:39,700 O prazer é meu. 1447 02:11:40,500 --> 02:11:41,570 Um banquete de café da manhã. 1448 02:11:41,610 --> 02:11:43,510 É normal. 1449 02:11:44,680 --> 02:11:45,690 Obrigado. 1450 02:11:47,640 --> 02:11:51,520 Pai, quando teremos nossos telefones de volta? É chato aqui. 1451 02:11:51,730 --> 02:11:54,670 Seja paciente, você os terá. 1452 02:12:01,550 --> 02:12:02,700 Você acha que é qual? 1453 02:12:03,500 --> 02:12:04,690 Aquele com camisa xadrez. 1454 02:12:04,730 --> 02:12:08,510 Esse é o tio Ali, com certeza. Acho que ele é o outro. 1455 02:12:08,550 --> 02:12:09,520 Pai! 1456 02:12:09,560 --> 02:12:10,660 - É você? - Sim. 1457 02:12:10,700 --> 02:12:12,670 Está no santuário do Imam Reza. 1458 02:12:12,710 --> 02:12:14,660 Por que você está fazendo isso? 1459 02:12:14,700 --> 02:12:18,660 É um gesto de submissão, fé, obediência absoluta. 1460 02:12:19,500 --> 02:12:21,630 Entendo o que papai espera de nós. 1461 02:12:21,670 --> 02:12:23,620 Não é para mim, 1462 02:12:23,660 --> 02:12:24,680 é para Deus. 1463 02:12:24,720 --> 02:12:27,720 Por que você está interferindo em nosso relacionamento com Deus? 1464 02:12:28,520 --> 02:12:29,720 -Sana! - Deixe ela falar. 1465 02:12:30,520 --> 02:12:31,680 Isso não é maneira de falar. 1466 02:12:31,720 --> 02:12:33,590 Só estou fazendo uma pergunta. 1467 02:12:33,710 --> 02:12:37,660 Na fé não há perguntas. Você tem que sentir isso em seus ossos. 1468 02:12:38,540 --> 02:12:40,620 Ai daquele que perde a fé. 1469 02:12:55,650 --> 02:12:58,570 O que está minando nossa família é mentira. 1470 02:12:59,550 --> 02:13:01,560 Já não me importo com a arma. 1471 02:13:01,600 --> 02:13:03,500 Eu quero o mentiroso. 1472 02:13:06,600 --> 02:13:09,520 Quero minha família de volta. 1473 02:13:09,610 --> 02:13:12,500 Você tem uma hora entregar o mentiroso. 1474 02:13:19,690 --> 02:13:21,690 Não deveria ter chegado a este ponto. 1475 02:13:23,600 --> 02:13:26,710 Por que ele consegue fazer o que ele quiser? 1476 02:13:27,720 --> 02:13:31,610 Ele é o primeiro mentiroso. Durante anos ele escondeu seu trabalho de nós. 1477 02:13:32,540 --> 02:13:33,720 Estamos contra a parede. 1478 02:13:34,580 --> 02:13:36,540 Conheço bem seu pai. 1479 02:13:36,580 --> 02:13:38,660 - Quem fez isso precisa ceder. - Mãe... 1480 02:13:38,700 --> 02:13:40,640 Eu estou te implorando. 1481 02:13:40,680 --> 02:13:43,730 Não importa quem fez isso, apenas pare de brincar. 1482 02:13:44,530 --> 02:13:45,590 Dê para mim. 1483 02:13:45,630 --> 02:13:47,580 Eu roubei, eu sou o mentiroso. 1484 02:13:47,620 --> 02:13:49,620 Você sempre cede a ele. 1485 02:13:50,550 --> 02:13:54,540 Eu sempre me certifiquei de que você nunca visse as verdadeiras cores do seu pai. 1486 02:13:55,540 --> 02:13:57,510 Qual de vocês está com a arma? 1487 02:14:05,530 --> 02:14:06,640 Não sabemos de nada. 1488 02:14:07,730 --> 02:14:10,540 Essa é sua palavra final? 1489 02:14:11,500 --> 02:14:12,500 Multar. 1490 02:14:30,530 --> 02:14:31,580 Sente-se. 1491 02:14:36,670 --> 02:14:37,730 Então, 1492 02:14:39,570 --> 02:14:41,700 Eu tenho vivido com um mentiroso por 20 anos. 1493 02:14:50,570 --> 02:14:52,610 As meninas podem sair? 1494 02:14:57,570 --> 02:14:58,670 Por que? 1495 02:15:00,510 --> 02:15:01,560 Deixe-os ver. 1496 02:15:06,530 --> 02:15:08,510 Sobre o que mais você mentiu? 1497 02:15:11,690 --> 02:15:14,570 Eu não menti sobre mais nada. 1498 02:15:17,550 --> 02:15:21,650 Desde o início você estava animado ter essa arma em casa. 1499 02:15:21,690 --> 02:15:23,630 Mas eu estava com medo. 1500 02:15:25,710 --> 02:15:27,600 Onde está a arma? 1501 02:15:30,600 --> 02:15:33,630 Eu joguei no canal perto da nossa casa. 1502 02:15:37,550 --> 02:15:38,600 Uma mentira 1503 02:15:38,720 --> 02:15:40,540 depois do outro. 1504 02:15:43,590 --> 02:15:45,720 Você está assumindo a culpa para as meninas? 1505 02:15:49,600 --> 02:15:50,670 Eu não estou mentindo. 1506 02:15:50,710 --> 02:15:53,720 Cometi um erro, peço desculpas. 1507 02:15:54,520 --> 02:15:55,600 Por favor me perdoe. 1508 02:15:55,680 --> 02:15:59,710 Vamos voltar para casa e eu vou te mostrar onde eu joguei. 1509 02:16:00,510 --> 02:16:02,620 Podemos encontrá-lo. 1510 02:16:07,570 --> 02:16:10,590 Explique quando e como você roubou a arma. 1511 02:16:13,690 --> 02:16:16,600 A noite em que você teve um pesadelo, 1512 02:16:16,640 --> 02:16:19,580 eu te acordei e te dei um pouco de água. 1513 02:16:19,620 --> 02:16:20,690 Lembrar? 1514 02:16:22,590 --> 02:16:23,730 Você foi para a sala. 1515 02:16:24,670 --> 02:16:27,610 Eu peguei então. 1516 02:16:32,540 --> 02:16:33,640 Onde você escondeu isso? 1517 02:16:34,530 --> 02:16:35,680 Quando você jogou isso? 1518 02:16:40,620 --> 02:16:41,660 eu escondi 1519 02:16:42,540 --> 02:16:45,530 no congelador, entre pedaços de carne. 1520 02:16:47,730 --> 02:16:49,510 Então, 1521 02:16:49,550 --> 02:16:53,550 de manhã, quando você saiu, Fui jogá-lo no canal. 1522 02:16:55,660 --> 02:16:58,600 Você não pensou da reputação do seu marido? 1523 02:17:01,630 --> 02:17:04,700 Iman, por favor, já chega, vamos voltar para Teerã. 1524 02:17:05,500 --> 02:17:07,600 Direi a todos que fui eu. 1525 02:17:07,640 --> 02:17:10,520 Eu não vou deixar você ser prejudicado. 1526 02:17:10,560 --> 02:17:11,680 As meninas estão realmente assustadas. 1527 02:17:12,670 --> 02:17:14,630 Eu irei a qualquer tribunal 1528 02:17:14,670 --> 02:17:17,510 confessar que peguei a arma. 1529 02:17:17,550 --> 02:17:19,590 Você estará fora de perigo, não tenha medo. 1530 02:17:19,630 --> 02:17:21,620 Não tenho medo de ninguém! 1531 02:17:23,540 --> 02:17:25,580 Então, para que você quer a arma? 1532 02:17:29,600 --> 02:17:30,620 Chega, mãe, levante-se. 1533 02:17:30,660 --> 02:17:33,600 Pare com isso, eu não quero você estar envolvido nisso. 1534 02:17:33,640 --> 02:17:35,640 Nós estivemos envolvidos desde o início. 1535 02:17:39,630 --> 02:17:41,570 Eu tenho sua arma. 1536 02:17:43,560 --> 02:17:44,620 Está aqui. 1537 02:17:45,610 --> 02:17:48,700 Peça ao tio Assad para vir buscar Mamãe e Sana. 1538 02:17:49,620 --> 02:17:51,720 Então, eu vou dar a você. 1539 02:18:01,650 --> 02:18:03,690 Você está criando condições para mim? 1540 02:18:12,530 --> 02:18:14,550 Sente-se na frente da câmera. 1541 02:18:18,510 --> 02:18:19,540 Eu não vou sentar. 1542 02:18:24,650 --> 02:18:25,670 Você vai. 1543 02:18:31,530 --> 02:18:33,520 Rezvan querido, 1544 02:18:34,500 --> 02:18:35,670 venha sentar por um minuto. 1545 02:18:35,710 --> 02:18:37,610 Nós conversaremos. 1546 02:18:38,620 --> 02:18:39,670 Venha, meu amor. 1547 02:18:39,710 --> 02:18:41,700 Deixe seu pai se acalmar. 1548 02:18:50,640 --> 02:18:53,720 Quando e como você roubou a arma, por qual motivo? 1549 02:18:59,610 --> 02:19:00,610 Eu não vou responder. 1550 02:19:00,640 --> 02:19:02,620 Não fique esperto comigo! 1551 02:19:05,530 --> 02:19:06,670 Responda a ele. 1552 02:19:08,650 --> 02:19:10,500 Eu te disse, 1553 02:19:10,540 --> 02:19:12,560 Eu tenho aqui, no jardim. 1554 02:19:13,600 --> 02:19:15,620 Deixe mamãe e Sana irem embora 1555 02:19:15,720 --> 02:19:17,500 e eu vou dar a você. 1556 02:19:17,540 --> 02:19:18,680 Não crie condições! 1557 02:19:21,530 --> 02:19:22,690 Rezvan, querido, 1558 02:19:23,650 --> 02:19:25,680 já que você está dizendo você tem isso aqui, 1559 02:19:26,560 --> 02:19:29,510 por que você não devolve para ele? 1560 02:20:16,600 --> 02:20:17,640 Não está aqui. 1561 02:20:21,680 --> 02:20:23,600 Vocês são todos mentirosos. 1562 02:20:24,670 --> 02:20:27,580 Juro que deixei aqui. 1563 02:20:52,710 --> 02:20:54,530 Você está me machucando! 1564 02:21:08,540 --> 02:21:09,630 Abrir a porta! 1565 02:21:10,560 --> 02:21:11,640 Abrir! 1566 02:21:12,580 --> 02:21:13,620 Mãe! 1567 02:21:14,500 --> 02:21:14,720 Abrir! 1568 02:21:15,520 --> 02:21:16,520 Iman! 1569 02:21:16,550 --> 02:21:17,690 Você está louco? 1570 02:21:17,730 --> 02:21:19,660 Você enlouqueceu! 1571 02:21:20,690 --> 02:21:22,600 Mãe, você está bem? 1572 02:21:22,730 --> 02:21:25,590 Rezvan, querido, estou aqui. 1573 02:21:25,630 --> 02:21:27,710 Não tenha medo, meu amor, estou aqui. 1574 02:24:00,730 --> 02:24:02,540 Pegue isso. 1575 02:24:05,570 --> 02:24:06,610 Abra! 1576 02:24:06,710 --> 02:24:07,720 Abra! 1577 02:24:08,520 --> 02:24:09,700 Abrir a porta! 1578 02:24:12,680 --> 02:24:14,610 Iman, onde está Sana? 1579 02:24:15,590 --> 02:24:18,610 Está frio, ela vai ficar doente. 1580 02:24:19,700 --> 02:24:23,510 Não é seguro lá fora. Existem animais selvagens. 1581 02:24:23,630 --> 02:24:25,550 Vamos encontrá-la. 1582 02:24:26,580 --> 02:24:28,520 Eu não quero isso! 1583 02:24:28,570 --> 02:24:29,730 O que você está fazendo? 1584 02:24:31,500 --> 02:24:32,630 Nós somos sua família! 1585 02:24:32,730 --> 02:24:34,730 Meu bebê vai ficar com medo! 1586 02:24:35,530 --> 02:24:38,590 Se algo acontecer com ela, Eu nunca vou te perdoar! 1587 02:24:38,640 --> 02:24:39,640 Iman! 1588 02:24:39,690 --> 02:24:41,590 Meu bebê está sozinho! 1589 02:24:41,700 --> 02:24:43,530 Ela vai se perder! 1590 02:24:43,570 --> 02:24:44,650 Iman! 1591 02:26:48,630 --> 02:26:49,730 Onde você está? 1592 02:26:50,630 --> 02:26:52,580 Você pode me ouvir? 1593 02:26:54,560 --> 02:26:56,540 Venha abrir esta porta! 1594 02:26:56,640 --> 02:26:58,710 Iman, ela precisa ir ao banheiro! 1595 02:26:59,510 --> 02:27:00,540 Abrir! 1596 02:27:00,580 --> 02:27:03,650 - Eu preciso ir! - Abra, estou te dizendo! 1597 02:27:05,670 --> 02:27:08,570 Se você gritar da próxima vez, Eu não vou abrir. 1598 02:27:08,610 --> 02:27:10,700 Bata suavemente na porta... 1599 02:27:11,500 --> 02:27:13,500 - Mãe! - Vamos, tranquilo. 1600 02:27:16,620 --> 02:27:18,700 Entre, vou ligar a energia novamente. 1601 02:27:19,500 --> 02:27:20,550 Eu vou ao banheiro! 1602 02:28:05,700 --> 02:28:07,510 Seu bruto! 1603 02:31:41,700 --> 02:31:44,540 - Iman, leve só eu. - Claro. 1604 02:31:44,580 --> 02:31:45,550 Se eles me deixarem. 1605 02:31:45,590 --> 02:31:47,640 - Papai! - Espere. 1606 02:31:47,680 --> 02:31:48,680 Vamos fazer uma selfie. 1607 02:31:48,710 --> 02:31:49,730 Papai! 1608 02:31:51,580 --> 02:31:52,590 Sim querido? 1609 02:31:52,630 --> 02:31:54,730 Pare de dizer papai por um segundo! 1610 02:31:55,600 --> 02:31:58,580 Pai, tome um sozinho e depois... 1611 02:32:44,550 --> 02:32:45,560 Sana! 1612 02:33:51,610 --> 02:33:52,720 Abrir a porta! 1613 02:33:55,710 --> 02:33:57,600 Abrir! 1614 02:33:59,580 --> 02:34:00,710 Caramba! 1615 02:34:18,690 --> 02:34:20,550 Sana, você está bem? 1616 02:34:31,700 --> 02:34:33,510 Onde está seu pai? 1617 02:34:33,550 --> 02:34:35,530 Ele não pode nos alcançar! 1618 02:34:46,650 --> 02:34:47,660 A chave do carro! 1619 02:34:47,700 --> 02:34:50,650 O portão está fechado. Ele estará aqui em breve! 1620 02:34:53,560 --> 02:34:54,670 Não, por aqui! 1621 02:35:06,520 --> 02:35:07,520 Vamos! 1622 02:35:17,650 --> 02:35:18,690 Correr! 1623 02:35:19,670 --> 02:35:20,700 Mais rápido! 1624 02:35:24,600 --> 02:35:25,700 Vamos, meninas. 1625 02:35:27,650 --> 02:35:29,510 Vamos separar! 1626 02:36:52,610 --> 02:36:53,610 Mãe... 1627 02:36:55,500 --> 02:36:56,530 Sana... 1628 02:38:58,730 --> 02:39:00,730 -Rezvan! - Mãe! 1629 02:39:02,710 --> 02:39:04,560 O que diabos você está fazendo? 1630 02:39:04,600 --> 02:39:06,530 - Correr! - Najmeh! 1631 02:39:25,680 --> 02:39:27,600 Saia do meu caminho. 1632 02:39:27,640 --> 02:39:29,500 Calma, sente-se. 1633 02:39:29,540 --> 02:39:31,720 Não vou sentar, estou falando. O que você vai fazer? 1634 02:39:32,520 --> 02:39:33,730 Você já fez tudo. 1635 02:39:34,570 --> 02:39:36,600 Você ainda não atirou em mim. Vá em frente. 1636 02:39:36,710 --> 02:39:39,580 Meninas, ele está aqui! 1637 02:39:40,520 --> 02:39:41,520 Mãe! 1638 02:39:42,680 --> 02:39:44,580 Eu não vou sentar! 1639 02:39:44,620 --> 02:39:45,690 Sana! 1640 02:39:46,500 --> 02:39:48,620 Eu não vou sentar! 1641 02:39:48,700 --> 02:39:49,720 Mãe! 1642 02:39:58,580 --> 02:39:59,620 Chega, deixe-a ir! 1643 02:40:02,640 --> 02:40:04,510 Sana, meu amor. 1644 02:40:04,550 --> 02:40:05,600 Você finalmente está de volta. 1645 02:40:05,640 --> 02:40:07,630 Deixe ela ir. Levante-se, mãe! 1646 02:40:07,670 --> 02:40:08,700 Dê a ele a arma. 1647 02:40:10,660 --> 02:40:12,580 Não machuque minhas meninas. 1648 02:40:12,620 --> 02:40:14,690 - Você sabe atirar, garoto? - Sim. 1649 02:40:16,610 --> 02:40:17,770 Primeiro, você tem que puxar isso. 1650 02:40:18,530 --> 02:40:19,600 Eu sei, está armado. 1651 02:40:21,730 --> 02:40:23,580 Onde você aprendeu? 1652 02:40:23,620 --> 02:40:24,630 Fique para trás! 1653 02:40:24,670 --> 02:40:26,660 Estou uma pilha de nervos, vou atirar. 1654 02:40:27,520 --> 02:40:28,660 Atirar no seu pai? 1655 02:40:28,730 --> 02:40:29,730 Sim. 1656 02:40:30,590 --> 02:40:33,560 Com o que vi de você, Definitivamente vou atirar. 1657 02:40:33,650 --> 02:40:34,690 Vá em frente, querido. 1658 02:40:36,560 --> 02:40:38,570 Iman, se ela der para você, 1659 02:40:38,610 --> 02:40:40,550 tudo vai acabar, certo? 1660 02:40:40,590 --> 02:40:41,610 Não vai acabar. 1661 02:40:41,650 --> 02:40:44,700 Sempre foi assim. Você sempre cedeu. 1662 02:40:45,500 --> 02:40:46,620 Você deu tudo a ele. 1663 02:40:46,660 --> 02:40:48,700 Se eu devolver, nada muda. 1664 02:40:49,500 --> 02:40:51,610 Por favor, Sana, querida. 1665 02:40:52,560 --> 02:40:53,560 Mãe! 1666 02:40:55,590 --> 02:40:56,790 Rezvan, diga a ele para ficar para trás! 1667 02:40:57,550 --> 02:40:58,570 Não! 1668 02:43:19,570 --> 02:43:23,570 A SEMENTE DA FIGURA SAGRADA 1669 02:46:22,680 --> 02:46:25,640 Adaptação: Massoumeh Lahidji 1670 02:46:25,680 --> 02:46:28,600 Legendagem TITRAFILM 116742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.