Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,640 --> 00:00:57,590
Ficus religiosa
é uma árvore com um ciclo de vida incomum.
2
00:00:57,710 --> 00:01:01,690
Suas sementes, contidas em pássaros
excrementos, caem em outras árvores.
3
00:01:01,730 --> 00:01:05,620
Raízes aéreas surgem
e crescer até o chão.
4
00:01:05,690 --> 00:01:09,580
Então, os galhos se enrolam
a árvore hospedeira e estrangulá-la.
5
00:01:09,670 --> 00:01:13,510
Finalmente, o figo sagrado
fica por conta própria.
6
00:04:19,530 --> 00:04:24,730
“A SEMENTE DA FIGURA SAGRADA”
7
00:05:00,560 --> 00:05:02,520
Muito obrigado,
8
00:05:02,620 --> 00:05:03,660
Eu estava indo para a cama.
9
00:05:03,700 --> 00:05:07,600
Você não come desde ontem.
Tome seu café da manhã primeiro.
10
00:05:08,590 --> 00:05:10,600
Sua oração foi finalmente atendida.
11
00:05:12,550 --> 00:05:13,710
Estou tão orgulhoso de você.
12
00:05:15,640 --> 00:05:18,560
Eu gostaria que seu pai pudesse ver isso.
13
00:05:18,720 --> 00:05:20,630
Que ele descanse em paz.
14
00:05:21,670 --> 00:05:22,680
Eu...
15
00:05:23,620 --> 00:05:25,610
Seremos dados
um apartamento de três quartos?
16
00:05:25,730 --> 00:05:28,700
- Vai demorar um pouco.
- Vamos esperar.
17
00:05:29,710 --> 00:05:34,510
As meninas são muito grandes
para compartilhar seu quarto.
18
00:05:34,710 --> 00:05:38,580
Isso vai mudar nossas vidas
para se mover.
19
00:05:51,560 --> 00:05:53,550
Recebi isso para legítima defesa.
20
00:05:55,560 --> 00:05:56,620
Por que?
21
00:05:56,720 --> 00:05:58,630
Para nos proteger.
22
00:06:03,500 --> 00:06:04,550
Experimente.
23
00:06:05,670 --> 00:06:06,690
Espere.
24
00:06:08,580 --> 00:06:10,540
Não, eu não gosto disso.
25
00:06:11,540 --> 00:06:13,640
Não tenha medo, a segurança está ativada.
26
00:06:14,540 --> 00:06:15,640
Eu não estou com medo.
27
00:06:31,570 --> 00:06:32,620
É pesado.
28
00:06:40,530 --> 00:06:41,650
Vamos contar para as meninas?
29
00:06:42,720 --> 00:06:44,540
Ainda não.
30
00:06:44,620 --> 00:06:46,610
Mas é o momento perfeito.
31
00:06:46,650 --> 00:06:50,530
Eles ficarão tão orgulhosos de descobrir
o pai deles se tornou juiz.
32
00:06:50,570 --> 00:06:52,550
Não um juiz, um investigador.
33
00:06:52,590 --> 00:06:53,650
Não importa.
34
00:06:53,690 --> 00:06:55,680
Você será juiz em breve.
35
00:06:56,510 --> 00:06:57,570
Veremos.
36
00:06:59,670 --> 00:07:02,600
É importante para eles
saber essas coisas.
37
00:07:02,640 --> 00:07:04,590
Isso construirá seu caráter.
38
00:07:04,660 --> 00:07:07,640
Você sabe sobre
os tribunais revolucionários.
39
00:07:08,530 --> 00:07:09,650
Eles são impopulares.
40
00:07:11,600 --> 00:07:13,560
Sim, mas já faz muito tempo.
41
00:07:14,540 --> 00:07:17,570
Você estava esperando por uma oportunidade
para contar a eles sobre seu trabalho.
42
00:07:17,610 --> 00:07:19,570
Este é o melhor.
43
00:07:22,610 --> 00:07:24,620
Podemos ir a um restaurante
44
00:07:24,660 --> 00:07:27,610
para comemorar sua promoção.
45
00:07:27,650 --> 00:07:31,500
E nós dois conversaremos com as meninas.
46
00:07:36,590 --> 00:07:37,640
Eu não tenho certeza.
47
00:07:39,520 --> 00:07:40,650
Deixe-me cuidar disso.
48
00:07:41,550 --> 00:07:43,520
- OK?
- OK.
49
00:07:46,690 --> 00:07:49,530
Sana, calma, papai está dormindo.
50
00:07:49,570 --> 00:07:51,510
Não é grande coisa se eu não estiver lá.
51
00:07:51,550 --> 00:07:52,580
Impossível.
52
00:07:52,620 --> 00:07:55,540
É importante.
Nós quatro precisamos conversar sobre isso.
53
00:07:55,580 --> 00:07:56,670
Então conte-nos agora.
54
00:07:56,710 --> 00:07:59,660
Eu estou te dizendo
seu pai tem que estar presente.
55
00:07:59,700 --> 00:08:02,510
São ambos
uma celebração e um encontro.
56
00:08:02,550 --> 00:08:03,830
- Que celebração?
- Você verá.
57
00:08:04,520 --> 00:08:06,580
Por favor, não estrague minha reunião.
58
00:08:06,620 --> 00:08:08,630
Ver seus amigos outro dia.
59
00:08:08,670 --> 00:08:11,550
Outro dia? É o aniversário dela.
60
00:08:11,590 --> 00:08:13,660
Então peça para ela nascer outro dia!
61
00:08:13,700 --> 00:08:14,700
Seriamente.
62
00:08:15,500 --> 00:08:18,650
Eu não posso adiar isso,
estamos planejando isso há algum tempo.
63
00:08:18,690 --> 00:08:21,670
A família deve ser sua prioridade.
64
00:08:21,710 --> 00:08:25,640
O que é esse encontro-celebração
de qualquer forma?
65
00:08:25,680 --> 00:08:29,600
Há 20 anos que conheço seu pai,
ele está sonhando com isso.
66
00:08:30,520 --> 00:08:33,620
Pare o suspense!
Conte-nos o que aconteceu.
67
00:08:33,710 --> 00:08:38,680
E se eu te contasse
cada um de vocês terá seu próprio quarto?
68
00:08:38,720 --> 00:08:40,730
Não está brincando? Seriamente?
69
00:08:41,530 --> 00:08:42,570
Calma, eu disse.
70
00:08:42,610 --> 00:08:43,730
Vamos correr para o restaurante.
71
00:08:44,550 --> 00:08:45,550
Tchau!
72
00:08:56,730 --> 00:09:00,510
Muito obrigado.
73
00:09:08,680 --> 00:09:11,630
Um juiz não pode governar
74
00:09:11,670 --> 00:09:15,600
sem primeiro reunir
informações e evidências.
75
00:09:16,500 --> 00:09:19,580
Seu trabalho foi
para coletar essas informações?
76
00:09:19,670 --> 00:09:20,690
Sim.
77
00:09:21,580 --> 00:09:25,530
E por que não poderíamos saber disso?
Você poderia ter nos contado antes.
78
00:09:25,570 --> 00:09:27,510
Eles devem permanecer anônimos
79
00:09:27,550 --> 00:09:29,630
para sua própria segurança
e o de suas famílias.
80
00:09:30,570 --> 00:09:33,560
Em cada caso,
há um vencedor e um perdedor.
81
00:09:33,670 --> 00:09:37,630
O perdedor sempre pode considerar
ele foi condenado injustamente
82
00:09:37,670 --> 00:09:39,620
e buscar vingança.
83
00:09:39,730 --> 00:09:43,620
Agora você é um juiz investigador,
ainda é perigoso.
84
00:09:44,500 --> 00:09:45,530
Isso mesmo, querido.
85
00:09:45,570 --> 00:09:47,610
Mas agora você é grande o suficiente
86
00:09:47,650 --> 00:09:51,520
para entender sua posição
e tenha cuidado.
87
00:09:51,650 --> 00:09:52,720
Cuidado com o quê?
88
00:09:53,520 --> 00:09:57,590
Você quer dizer, para se vingar dele,
eles podem nos machucar?
89
00:09:58,530 --> 00:09:59,610
É possível.
90
00:10:00,570 --> 00:10:04,720
Mas vamos nos mudar para um lugar
onde os vizinhos são como nós.
91
00:10:05,520 --> 00:10:06,630
E eles têm filhos.
92
00:10:07,660 --> 00:10:09,550
Estaremos seguros,
93
00:10:09,590 --> 00:10:11,510
o bairro é vigiado.
94
00:10:11,620 --> 00:10:13,620
Você deve respeitar certas coisas
95
00:10:13,660 --> 00:10:15,620
para não prejudicar seu pai.
96
00:10:16,570 --> 00:10:17,640
Como o que?
97
00:10:18,530 --> 00:10:20,540
Como o hijab.
98
00:10:20,580 --> 00:10:23,630
Nenhuma foto sua nas redes sociais.
99
00:10:24,510 --> 00:10:26,590
Você deve ser irrepreensível.
100
00:10:26,630 --> 00:10:30,680
Qualquer coisa que você faça
seria imediatamente denunciado.
101
00:10:30,720 --> 00:10:35,560
Você deve observar sua atitude,
suas roupas, os lugares que você frequenta,
102
00:10:35,640 --> 00:10:38,540
seus amigos, suas palavras.
103
00:10:43,670 --> 00:10:46,560
Você consegue fazer o truque da colher?
104
00:10:46,610 --> 00:10:47,610
Claro.
105
00:11:10,700 --> 00:11:12,500
O que é isso?
106
00:11:20,550 --> 00:11:21,610
Está escrito nele.
107
00:11:22,730 --> 00:11:24,710
Um arquivo de caso em cinco volumes.
108
00:11:25,600 --> 00:11:27,580
Leva tempo para investigar.
109
00:11:27,620 --> 00:11:29,570
Eu nem comecei.
110
00:11:29,670 --> 00:11:33,530
Não se preocupe, anote
a acusação e o sinal.
111
00:11:33,690 --> 00:11:35,590
É uma ordem do promotor.
112
00:11:36,670 --> 00:11:37,730
Não posso.
113
00:11:39,650 --> 00:11:41,680
Eu tenho trabalhado com honra
por 20 anos.
114
00:11:42,680 --> 00:11:44,710
Eu fiz um juramento.
115
00:11:54,730 --> 00:11:56,520
ESCUTADO.
116
00:12:02,680 --> 00:12:06,680
Eu sugiro que você leia o texto
do juramento dos juízes novamente.
117
00:12:08,730 --> 00:12:11,500
Principalmente a última parte.
118
00:12:13,680 --> 00:12:14,700
Hora do almoço.
119
00:12:28,560 --> 00:12:31,540
Por que você acha
você se tornou um investigador?
120
00:12:35,580 --> 00:12:37,550
O chefe não gosta de você.
121
00:12:40,570 --> 00:12:43,520
Ele era contra a sua promoção.
122
00:12:44,570 --> 00:12:46,600
Ele queria ter um de seus rapazes.
123
00:12:46,700 --> 00:12:48,700
Fui eu quem insistiu.
124
00:12:49,650 --> 00:12:52,700
Ele está observando
o menor passo em falso de sua parte.
125
00:12:57,580 --> 00:12:59,640
Você quer que eu seja desafiado?
126
00:13:02,640 --> 00:13:06,620
Ou comprometa seu próprio sucesso
e a serenidade da sua família?
127
00:13:13,560 --> 00:13:17,500
Você sabe quantas pessoas
queria essa posição?
128
00:13:20,700 --> 00:13:21,710
Eu...
129
00:13:23,630 --> 00:13:25,550
Aqui você tem que lutar
130
00:13:25,590 --> 00:13:27,610
você tem que merecer suas listras.
131
00:13:30,670 --> 00:13:34,570
Especialmente em um caso
com ordem do promotor.
132
00:13:41,730 --> 00:13:44,560
Eu nem li o arquivo.
133
00:13:44,660 --> 00:13:46,700
Como posso indiciá-lo
de ofensa a Deus
134
00:13:47,500 --> 00:13:48,710
e pedir uma sentença de morte?
135
00:14:26,590 --> 00:14:27,660
Como é isso?
136
00:14:28,560 --> 00:14:29,650
Isso é ótimo.
137
00:14:30,600 --> 00:14:33,510
Os ombros se ajustam mal.
138
00:14:33,570 --> 00:14:34,720
E está solto na frente.
139
00:14:35,550 --> 00:14:36,660
- Devo contar a ela?
- Claro.
140
00:14:37,670 --> 00:14:38,730
- Senhora...
- Sim?
141
00:14:39,530 --> 00:14:42,530
Obrigado, é muito bom,
142
00:14:42,570 --> 00:14:44,660
mas os ombros não se ajustam bem.
143
00:14:44,730 --> 00:14:46,680
E a frente está solta,
144
00:14:46,720 --> 00:14:49,500
esconde seu peito.
145
00:14:49,540 --> 00:14:52,660
Um, este não é o baú,
são peitos.
146
00:14:52,700 --> 00:14:56,660
Dois, os ombros dela
estará escondido pelo véu.
147
00:14:56,700 --> 00:14:59,660
É verdade
mas você pode consertar isso?
148
00:14:59,700 --> 00:15:01,530
Moça,
149
00:15:01,570 --> 00:15:03,700
isso é um uniforme,
não um vestido de noite.
150
00:15:04,500 --> 00:15:06,710
Por que um uniforme não ficaria bem?
151
00:15:07,510 --> 00:15:08,630
OK, tire isso.
152
00:15:09,690 --> 00:15:11,620
Você também pode apertar a frente?
153
00:15:11,660 --> 00:15:14,690
OK, mas se eles a incomodarem na escola,
não reclame comigo.
154
00:15:15,530 --> 00:15:16,660
Sadaf, esqueça.
155
00:15:16,700 --> 00:15:19,650
Não! Eu odeio roupas largas.
156
00:15:20,540 --> 00:15:23,530
OK, então, por favor, aperte um pouco.
157
00:15:23,570 --> 00:15:24,640
OK, vou cuidar disso.
158
00:15:25,540 --> 00:15:26,610
Quando estará pronto?
159
00:15:26,650 --> 00:15:28,670
Ligue-me na próxima semana.
160
00:15:29,560 --> 00:15:31,730
As aulas começam na próxima semana!
161
00:15:32,570 --> 00:15:34,520
O que posso fazer? Estou ocupado.
162
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
Olá?
163
00:15:35,710 --> 00:15:37,620
Olá, mãe.
164
00:15:45,650 --> 00:15:48,580
Não é difícil estar longe?
165
00:15:48,620 --> 00:15:52,530
É um pouco difícil
estar em um dormitório de faculdade,
166
00:15:52,570 --> 00:15:54,690
mas ao mesmo tempo é legal.
167
00:15:55,520 --> 00:15:59,510
Você faz novos amigos,
conhecer todos os tipos de pessoas.
168
00:15:59,640 --> 00:16:02,560
Você se torna mais independente.
169
00:16:02,600 --> 00:16:06,510
Sua mãe é corajosa em deixar você ir.
170
00:16:06,550 --> 00:16:07,580
Isso foi delicioso.
171
00:16:07,620 --> 00:16:09,530
- Algo mais?
- Não, obrigado.
172
00:16:09,570 --> 00:16:10,730
- Você já teve o suficiente?
- Sim.
173
00:16:11,530 --> 00:16:12,700
No início,
174
00:16:13,600 --> 00:16:15,680
minha mãe estava um pouco preocupada
175
00:16:15,720 --> 00:16:18,700
mas agora que estou resolvido, ela está bem.
176
00:16:20,650 --> 00:16:22,730
- Quantos vocês estão em um dormitório?
- Oito.
177
00:16:23,530 --> 00:16:25,550
Que legal, eu também quero ir lá.
178
00:16:26,620 --> 00:16:29,730
Então Amir ligou e um coração vermelho
apareceu na tela.
179
00:16:30,530 --> 00:16:32,640
Adicionei ao contato dele.
180
00:16:32,680 --> 00:16:34,680
Minha mãe disse: quem é esse?
181
00:16:34,720 --> 00:16:36,660
Eu disse: um colega de classe.
182
00:16:36,700 --> 00:16:40,560
Ela disse: você coloca corações vermelhos
para todos os seus colegas de classe?
183
00:16:40,730 --> 00:16:43,510
Eu não sabia o que dizer.
184
00:16:43,550 --> 00:16:46,680
E então,
deixe-me ver como ele é.
185
00:16:47,560 --> 00:16:48,600
Eu disse...
186
00:16:48,640 --> 00:16:51,540
Ela queria vê-lo?
Ela é tão descontraída.
187
00:16:51,580 --> 00:16:52,700
-Rezvan?
- Sim?
188
00:16:53,500 --> 00:16:54,640
- Venha aqui.
- OK.
189
00:16:54,680 --> 00:16:56,580
- Já volto.
- OK.
190
00:16:56,680 --> 00:16:58,500
Sana, vá ajudar.
191
00:17:01,620 --> 00:17:05,610
Você deveria ter colocado um coração branco,
ela não teria suspeitado de você.
192
00:17:08,650 --> 00:17:09,670
Sim, mãe?
193
00:17:10,610 --> 00:17:12,570
Seu amigo almoçou,
194
00:17:13,510 --> 00:17:15,700
sirva o chá e ela vai embora.
195
00:17:18,640 --> 00:17:20,510
O que você quer dizer?
196
00:17:21,590 --> 00:17:23,700
Eu te contei sobre a situação dela.
197
00:17:24,610 --> 00:17:28,520
O dormitório não está pronto.
Ela não conhece ninguém em Teerã.
198
00:17:28,610 --> 00:17:30,570
Você quer expulsá-la?
199
00:17:30,710 --> 00:17:34,710
Se ela não te conhecesse,
o que ela faria?
200
00:17:35,540 --> 00:17:36,590
Ela me conhece.
201
00:17:38,730 --> 00:17:41,550
Isso é o que eu quis dizer.
202
00:17:41,590 --> 00:17:45,580
Nossa vida mudou,
temos que ter muito cuidado.
203
00:17:45,620 --> 00:17:46,670
Sobre o quê?
204
00:17:46,730 --> 00:17:48,570
Nossa comitiva.
205
00:17:48,610 --> 00:17:51,610
Que perigo Sadaf correria
representa para nós?
206
00:17:51,650 --> 00:17:54,630
Por que você acha
meu problema é Sadaf?
207
00:17:54,730 --> 00:17:58,700
Eu estou te dizendo
temos que mudar nosso estilo de vida.
208
00:17:59,710 --> 00:18:03,700
Se for difícil para você contar a ela,
Eu falarei com ela.
209
00:18:06,530 --> 00:18:08,660
Vou falar com o papai.
210
00:18:08,730 --> 00:18:11,660
Vou pedir-lhe que deixe Sadaf ficar.
211
00:18:12,540 --> 00:18:15,540
Seu pai nem sabe
quem ela é.
212
00:18:17,600 --> 00:18:20,530
Ele está muito ocupado, não o perturbe.
213
00:18:20,570 --> 00:18:22,660
Ele deixou tudo isso comigo.
214
00:18:26,680 --> 00:18:29,520
Deixe-a passar a tarde aqui.
215
00:18:30,540 --> 00:18:33,680
Enquanto isso vou contar a ela
que ela tem que sair.
216
00:18:34,590 --> 00:18:35,610
OK?
217
00:18:38,710 --> 00:18:41,590
OK, se for só pela tarde.
218
00:18:46,710 --> 00:18:48,730
-Rezvan...
- Sim?
219
00:18:55,570 --> 00:18:57,580
Por que isso é tão importante para você?
220
00:18:58,550 --> 00:19:01,510
Ela é minha amiga, eu prometi a ela.
221
00:19:01,550 --> 00:19:02,720
Ela está muito sozinha aqui.
222
00:19:03,690 --> 00:19:06,610
E se você hospedá-la esta noite
223
00:19:06,650 --> 00:19:09,640
e então novamente,
o dormitório dela não está pronto?
224
00:19:09,680 --> 00:19:11,600
Estará pronto amanhã.
225
00:19:11,640 --> 00:19:14,520
Está planejado, eu prometo a você.
226
00:19:14,560 --> 00:19:18,620
Eu realmente não achei que você se importaria
tê-la uma noite.
227
00:19:19,640 --> 00:19:21,690
Foi por isso que ofereci.
228
00:19:23,590 --> 00:19:26,500
Ela pode ficar com duas condições.
229
00:19:27,660 --> 00:19:28,680
Quais?
230
00:19:28,720 --> 00:19:32,610
Primeiro, nunca me pergunte
esse tipo de favor novamente.
231
00:19:33,520 --> 00:19:34,630
Em segundo lugar, certifique-se
232
00:19:34,670 --> 00:19:38,640
entre a hora em que papai chega em casa
esta noite e quando ele partir amanhã,
233
00:19:38,680 --> 00:19:40,720
Sadaf não sai
do quarto.
234
00:19:41,520 --> 00:19:43,610
Não posso trancá-la!
235
00:19:43,680 --> 00:19:45,640
Ela não pode ver seu pai.
236
00:19:49,710 --> 00:19:50,710
OK.
237
00:19:55,520 --> 00:19:57,600
Mãe, minhas sobrancelhas ainda estão muito grossas.
238
00:19:57,660 --> 00:20:00,550
Você pode deixar o final mais fino?
239
00:20:00,590 --> 00:20:02,680
Então você parece uma vagabunda?
240
00:20:02,720 --> 00:20:04,670
Eu tenho sobrancelhas finas
241
00:20:04,710 --> 00:20:06,690
mas eu sou uma boa menina!
242
00:20:07,530 --> 00:20:11,580
Desculpe,
não foi isso que eu quis dizer!
243
00:20:11,620 --> 00:20:14,630
Rezvan tem que respeitar
as regras de sua família.
244
00:20:14,670 --> 00:20:16,650
Quando ela se casar,
245
00:20:16,690 --> 00:20:18,600
ela verá com o marido.
246
00:20:18,640 --> 00:20:21,650
Claro, ela respeitará as regras dele.
247
00:20:21,690 --> 00:20:24,570
- Quando vou viver para mim?
- Não se mova.
248
00:20:24,610 --> 00:20:27,570
Veja bem,
sobrancelhas naturais estão na moda.
249
00:20:27,610 --> 00:20:29,650
Você está realmente arrancando-os?
250
00:20:29,690 --> 00:20:31,550
Não consigo sentir nada.
251
00:20:31,590 --> 00:20:33,550
Claro que estou arrancando-os.
252
00:20:33,590 --> 00:20:35,730
Você viu a foto que te mandei?
253
00:20:36,530 --> 00:20:37,730
Sim, foi lindo.
254
00:20:38,530 --> 00:20:40,650
Mãe, posso ver alguns destaques em breve?
255
00:20:40,690 --> 00:20:43,610
O que vem a seguir?
Com esse cabelo lindo que você tem...
256
00:20:43,650 --> 00:20:45,710
Sadaf está dizendo
natural está na moda.
257
00:20:46,510 --> 00:20:48,580
Para sobrancelhas.
258
00:20:48,620 --> 00:20:51,530
Vou pintar meu cabelo de azul neste verão.
259
00:20:51,570 --> 00:20:54,690
Vá em frente e colocarei você na lista negra.
260
00:20:54,730 --> 00:20:57,650
Remova seu esmalte
antes que seu pai chegue.
261
00:20:57,690 --> 00:21:00,540
Eu não quero problemas.
262
00:21:00,580 --> 00:21:01,690
O que você tem?
263
00:21:02,530 --> 00:21:05,690
Você pinta seu cabelo
e pinte as unhas.
264
00:21:05,730 --> 00:21:08,650
Sendo uma jovem
e uma mulher casada
265
00:21:08,690 --> 00:21:10,630
são coisas diferentes.
266
00:21:13,640 --> 00:21:14,640
O que?
267
00:21:15,560 --> 00:21:17,530
Nada, estou mostrando minhas unhas para ela.
268
00:21:17,570 --> 00:21:19,500
Isso é tão engraçado?
269
00:21:19,650 --> 00:21:20,700
Eles parecem bons.
270
00:21:21,500 --> 00:21:22,580
É o papai.
271
00:21:22,660 --> 00:21:23,690
Sim, Iman?
272
00:21:26,520 --> 00:21:28,570
Sua mãe não gosta de mim?
273
00:21:29,600 --> 00:21:31,630
Qualquer que seja.
274
00:21:31,670 --> 00:21:34,520
Ela está constantemente me provocando.
275
00:21:34,560 --> 00:21:36,580
Ela está preocupada
sobre esta pequena praga.
276
00:21:37,710 --> 00:21:41,630
Quem é o mais gostoso aqui?
277
00:21:42,550 --> 00:21:43,700
Preparadas, meninas?
278
00:22:15,530 --> 00:22:17,560
Por que você está em casa tão tarde?
279
00:22:18,560 --> 00:22:19,660
Você está bem?
280
00:22:34,520 --> 00:22:35,550
Eu...
281
00:22:38,520 --> 00:22:39,540
Eu...
282
00:23:46,550 --> 00:23:48,670
Tenha um pouco disso,
isso lhe fará bem.
283
00:23:52,610 --> 00:23:54,660
Por que você não diz nada?
284
00:23:59,570 --> 00:24:02,550
Eles pensam
eles podem me obrigar a fazer qualquer coisa.
285
00:24:04,530 --> 00:24:05,530
Quem?
286
00:24:10,560 --> 00:24:13,530
Meu antecessor foi demitido
287
00:24:13,570 --> 00:24:16,630
porque ele se recusou a assinar
uma acusação de morte.
288
00:24:24,730 --> 00:24:26,700
Eles pediram para você fazer alguma coisa?
289
00:24:32,700 --> 00:24:36,510
Para assinar a mesma acusação.
290
00:24:38,580 --> 00:24:39,660
É injusto?
291
00:24:42,560 --> 00:24:43,610
Não sei.
292
00:24:46,550 --> 00:24:47,680
Não assine.
293
00:24:52,510 --> 00:24:53,700
É uma ordem do promotor.
294
00:24:54,730 --> 00:24:56,670
Eu tenho que obedecer a isso.
295
00:25:06,500 --> 00:25:07,980
Se o promotor tiver dado uma ordem,
296
00:25:08,530 --> 00:25:10,680
não está em suas mãos, está?
297
00:25:12,530 --> 00:25:14,570
É responsabilidade dele.
298
00:25:18,630 --> 00:25:20,570
É o que Ghaderi diz.
299
00:25:21,590 --> 00:25:23,600
Esse é um julgamento de primeira instância,
300
00:25:24,510 --> 00:25:26,510
pode ser contestado.
301
00:25:26,550 --> 00:25:29,520
Pode haver um recurso
302
00:25:29,600 --> 00:25:30,720
ou um procedimento de confissão.
303
00:25:33,620 --> 00:25:35,670
Então por que você está chateado?
304
00:25:45,650 --> 00:25:48,670
Eu vou pegar algo para você
isso ajuda no sono.
305
00:27:18,620 --> 00:27:19,680
Olá?
306
00:27:20,610 --> 00:27:22,620
Olá, você está se sentindo melhor?
307
00:27:24,610 --> 00:27:28,640
Desculpe, não acordei
para preparar seu café da manhã.
308
00:27:31,590 --> 00:27:33,510
Estou feliz.
309
00:27:33,650 --> 00:27:36,680
Não consegui dormir ontem à noite.
310
00:27:36,720 --> 00:27:38,690
Adormeci de madrugada.
311
00:27:40,570 --> 00:27:41,600
Sim.
312
00:27:41,640 --> 00:27:43,570
Eu perdi minha oração.
313
00:27:48,590 --> 00:27:49,650
Onde?
314
00:27:52,540 --> 00:27:53,610
Por que?
315
00:27:56,700 --> 00:28:01,500
eu queria ir às compras
com as meninas.
316
00:28:02,640 --> 00:28:05,700
Necessidades de Rezvan
algumas roupas para a faculdade
317
00:28:06,500 --> 00:28:08,730
e Sana alguns artigos de papelaria.
318
00:28:10,720 --> 00:28:13,520
Então não vamos.
319
00:28:14,550 --> 00:28:17,530
Se você diz que é arriscado,
ficaremos em casa.
320
00:28:20,590 --> 00:28:22,610
Não se preocupe.
321
00:28:24,510 --> 00:28:25,640
OK meu amor.
322
00:28:26,550 --> 00:28:28,600
Claro, tchau.
323
00:28:31,510 --> 00:28:35,530
Se eles tiverem papelaria
de anos anteriores,
324
00:28:35,570 --> 00:28:36,700
eles não deveriam comprar mais.
325
00:28:37,500 --> 00:28:39,620
É melhor evitar o desperdício.
326
00:28:40,580 --> 00:28:42,580
Dois dias antes do início das aulas,
327
00:28:42,620 --> 00:28:46,530
rebanho de pais
para lojas de material escolar
328
00:28:46,570 --> 00:28:48,510
para seus filhos.
329
00:28:48,550 --> 00:28:50,690
Maryam Jafari para TV Nacional
330
00:28:50,730 --> 00:28:52,560
no bazar de Teerã.
331
00:28:52,600 --> 00:28:53,640
Noite passada,
332
00:28:53,680 --> 00:28:54,650
vários bairros
333
00:28:54,690 --> 00:28:56,690
foram palco de protestos
334
00:28:56,730 --> 00:28:59,640
transformado em tumultos por alguns indivíduos
335
00:29:00,500 --> 00:29:03,550
que perturbou a paz
por algumas horas.
336
00:29:03,590 --> 00:29:05,520
Incidentes da noite passada
337
00:29:05,620 --> 00:29:08,550
causou danos generalizados
para propriedade pública
338
00:29:08,590 --> 00:29:11,610
bem como empresas.
339
00:29:15,580 --> 00:29:16,730
Os protestos ocorridos
340
00:29:17,530 --> 00:29:20,500
em alguns lugares em Teerã
341
00:29:20,540 --> 00:29:21,680
degenerou rapidamente.
342
00:29:21,720 --> 00:29:26,640
Os desordeiros danificaram
propriedade pública e privada.
343
00:29:27,700 --> 00:29:30,500
São 20h55
344
00:29:30,540 --> 00:29:31,650
na praça de Deus,
345
00:29:31,690 --> 00:29:34,680
em frente à Prefeitura,
um carro está pegando fogo...
346
00:30:14,580 --> 00:30:16,690
Eles estão sendo espancados!
E essas mentiras na TV!
347
00:30:32,690 --> 00:30:35,560
Sadaf chegou ao dormitório dela?
348
00:30:37,580 --> 00:30:39,680
Ainda não ouvi falar dela.
349
00:31:56,690 --> 00:31:58,630
Quem você pensa que é?
350
00:31:59,560 --> 00:32:02,500
Você está vindo na minha terra
para me vencer?
351
00:32:26,640 --> 00:32:28,730
Abaixo o ditador!
352
00:32:33,600 --> 00:32:35,620
Abaixo o ditador!
353
00:32:37,550 --> 00:32:39,710
Sadaf, eles estão gritando slogans
aí também?
354
00:32:40,510 --> 00:32:41,530
Sim.
355
00:32:41,720 --> 00:32:45,510
- Os vizinhos!
- Deixe-me ver!
356
00:32:45,550 --> 00:32:46,560
No dormitório?
357
00:32:46,600 --> 00:32:48,700
Você não consegue ouvir? Ouvir.
358
00:32:49,570 --> 00:32:51,510
Abaixo a teocracia!
359
00:32:51,550 --> 00:32:52,720
Você gritou também?
360
00:32:53,520 --> 00:32:54,730
Sim e tirei o véu!
361
00:32:55,530 --> 00:32:57,610
- Realmente?
- Incrível!
362
00:32:57,650 --> 00:32:58,730
Abaixo o ditador!
363
00:33:00,640 --> 00:33:02,670
Você é louco! O que você está fazendo?
364
00:33:02,710 --> 00:33:05,620
Enviei vídeos para você. Confira.
365
00:33:06,550 --> 00:33:08,730
Está tudo filtrado,
Eu não consigo ver nada.
366
00:33:09,530 --> 00:33:10,720
Vou lhe enviar uma VPN.
367
00:33:11,520 --> 00:33:12,610
Para mim também!
368
00:33:12,650 --> 00:33:14,510
Cale-se!
369
00:33:14,550 --> 00:33:15,710
Você não precisa me imitar!
370
00:33:16,510 --> 00:33:17,570
Eu quero entrar na net.
371
00:33:17,610 --> 00:33:19,510
Envie, tchau.
372
00:33:19,720 --> 00:33:21,610
Pequena praga.
373
00:33:26,700 --> 00:33:29,580
Em nome de Mahsa Amini,
alguns grupos marginais
374
00:33:29,620 --> 00:33:32,650
convocou comícios
que se transformou em tumultos.
375
00:33:34,540 --> 00:33:37,620
Poderíamos ter saído para comer uma pizza.
376
00:33:37,690 --> 00:33:41,600
Ficar um dia em casa
é mais do que você pode aguentar?
377
00:33:41,640 --> 00:33:43,510
Você não vê esse caos?
378
00:33:43,550 --> 00:33:45,730
Que caos?
As pessoas estão vivendo suas vidas.
379
00:33:46,530 --> 00:33:49,550
Vocês dois acham que sabem melhor
do que seus pais?
380
00:33:49,590 --> 00:33:52,580
Acendendo incêndios e quebrando vidros
é viver a vida?
381
00:33:52,620 --> 00:33:55,700
Eles não estão deixando-os protestar.
382
00:33:56,500 --> 00:33:58,700
Vá em frente,
defender os desordeiros no tribunal.
383
00:33:59,500 --> 00:34:00,676
É impossível falar com você.
384
00:34:00,700 --> 00:34:03,540
Calma, estou ouvindo as notícias.
385
00:34:04,520 --> 00:34:08,550
Especulação sobre a causa da morte
está circulando na mídia,
386
00:34:08,590 --> 00:34:09,710
de diferentes fontes.
387
00:34:10,510 --> 00:34:12,650
Ela morreu como resultado
da violência policial.
388
00:34:12,690 --> 00:34:15,650
Foram observados vestígios de golpes.
389
00:34:16,520 --> 00:34:17,710
Vestígios de golpes.
390
00:34:18,510 --> 00:34:19,540
A polícia de segurança
391
00:34:19,580 --> 00:34:21,550
divulgaram imagens de CCTV.
392
00:34:21,590 --> 00:34:23,560
Aqui estão as primeiras imagens
393
00:34:23,600 --> 00:34:25,600
para ser liberado pela polícia.
394
00:34:25,680 --> 00:34:30,530
Do Uzbequistão, o Presidente
ordenou um procedimento de emergência.
395
00:34:30,570 --> 00:34:33,620
O Ministro do Interior
perguntou
396
00:34:33,660 --> 00:34:35,510
seu oficial de segurança
397
00:34:35,550 --> 00:34:37,640
para rapidamente
e determinar com precisão
398
00:34:37,680 --> 00:34:40,500
as causas do incidente
e reportar de volta.
399
00:34:40,620 --> 00:34:42,700
Nas redes sociais, alguns mantêm
400
00:34:43,500 --> 00:34:44,640
que Mahsa Amini morreu
401
00:34:44,680 --> 00:34:46,620
como resultado da brutalidade policial.
402
00:34:46,660 --> 00:34:48,590
Ela tem ferimentos visíveis.
403
00:34:48,630 --> 00:34:50,600
Chamadas generalizadas para comícios
404
00:34:50,640 --> 00:34:52,640
foram publicados nas redes sociais.
405
00:34:52,680 --> 00:34:54,510
Entre eles...
406
00:34:54,550 --> 00:34:56,670
Ela foi realmente morta por causa de seu hijab?
407
00:34:57,670 --> 00:34:59,610
De jeito nenhum, ela estava doente.
408
00:34:59,650 --> 00:35:01,550
Ela teve um derrame.
409
00:35:01,690 --> 00:35:03,520
Como você sabe?
410
00:35:03,560 --> 00:35:04,660
Foi o que a TV disse.
411
00:35:04,700 --> 00:35:06,720
A TV está sempre certa?
412
00:35:07,520 --> 00:35:09,590
Não, você está sempre certo.
413
00:35:09,630 --> 00:35:13,580
Ela tinha problemas cardíacos
e teve um derrame na estação.
414
00:35:13,620 --> 00:35:17,540
Ela deve ter ficado com tanto medo
que ela teve um derrame.
415
00:35:17,580 --> 00:35:20,580
As pessoas têm derrames todos os dias.
A culpa é do regime?
416
00:35:20,620 --> 00:35:23,540
Eles não morrem todos
por medo da polícia!
417
00:35:23,580 --> 00:35:24,706
E se fosse sua filha?
418
00:35:24,730 --> 00:35:27,720
É melhor que minha filha não seja vista
com uma roupa dessas!
419
00:35:28,520 --> 00:35:30,640
Por que as pessoas deveriam ser presas
para sua roupa?
420
00:35:30,680 --> 00:35:33,610
Essa é a ordem de Deus,
a lei do país.
421
00:35:33,650 --> 00:35:35,730
E se a lei do país
está errado?
422
00:35:36,530 --> 00:35:37,650
A lei de Deus não pode estar errada.
423
00:35:37,690 --> 00:35:40,510
O que faz você ter tanta certeza
esta é a lei de Deus?
424
00:35:40,550 --> 00:35:41,650
Qual é o problema com você?
425
00:35:41,690 --> 00:35:43,690
Saia e grite slogans!
426
00:35:43,730 --> 00:35:46,650
Vá dançar nas ruas com a cabeça descoberta!
427
00:35:47,550 --> 00:35:49,550
Se seu pai soubesse
o que está acontecendo aqui!
428
00:35:49,590 --> 00:35:50,680
Mova-se!
429
00:35:54,510 --> 00:35:56,540
Qual é o problema com ela?
430
00:35:56,580 --> 00:35:57,670
O que eu sei?
431
00:36:22,660 --> 00:36:24,660
As meninas cresceram.
432
00:36:25,540 --> 00:36:27,530
Eles têm opiniões, dúvidas.
433
00:36:27,570 --> 00:36:28,730
Eles precisam de você.
434
00:36:30,500 --> 00:36:31,730
Não estou pedindo nada.
435
00:36:32,530 --> 00:36:35,570
Mas nesta idade,
uma menina precisa do pai.
436
00:36:35,630 --> 00:36:37,610
Eles estão ficando entediados.
437
00:36:38,690 --> 00:36:40,650
Se eu os incomodar demais,
438
00:36:40,690 --> 00:36:43,620
eles fincam os calcanhares
e não me escute.
439
00:36:46,670 --> 00:36:48,560
Vai ficar tudo bem.
440
00:36:48,720 --> 00:36:50,690
É uma fase.
441
00:36:52,610 --> 00:36:55,530
A escola e a faculdade
estão abrindo em breve.
442
00:36:56,590 --> 00:36:58,660
Isso os manterá ocupados.
443
00:37:00,540 --> 00:37:01,700
Ser paciente.
444
00:37:04,500 --> 00:37:05,520
Eu...
445
00:37:08,520 --> 00:37:11,510
Você assinou a acusação de morte?
446
00:37:11,690 --> 00:37:13,560
Eu tive escolha?
447
00:37:18,650 --> 00:37:21,690
"Eu me submeto àquele
quem se submete a Ti."
448
00:37:23,600 --> 00:37:25,680
"Eu luto com quem luta contra você."
449
00:37:27,520 --> 00:37:29,540
"Até o último dia."
450
00:37:42,670 --> 00:37:43,680
Eu...
451
00:37:46,700 --> 00:37:49,530
Eu sei que você quer dormir.
452
00:37:49,610 --> 00:37:54,570
Mas você lembra que prometeu
você compraria uma máquina de lavar louça?
453
00:37:56,600 --> 00:37:59,600
Minhas mãos e as das meninas
estão sendo danificados.
454
00:38:00,700 --> 00:38:03,500
Próxima semana.
455
00:38:29,730 --> 00:38:32,660
Lembre-se de não tomar
tire o telefone da bolsa.
456
00:38:32,700 --> 00:38:34,650
Não vou, mãe.
457
00:38:40,680 --> 00:38:42,620
Pego você às 13h.
458
00:38:42,660 --> 00:38:44,570
Tchau.
459
00:39:01,620 --> 00:39:02,730
Rezvan querido,
460
00:39:03,530 --> 00:39:06,540
você não deveria
distanciar-se dela?
461
00:39:06,580 --> 00:39:08,610
Sadaf é meu único amigo.
462
00:39:08,650 --> 00:39:10,550
Não há nada de errado com isso.
463
00:39:10,590 --> 00:39:13,500
Mas tome cuidado por causa do trabalho do papai.
464
00:39:13,540 --> 00:39:16,640
Não sei
sobre o que você está falando.
465
00:39:16,680 --> 00:39:18,550
O que papai faz?
466
00:39:18,590 --> 00:39:20,720
Um trabalho delicado, como o do meu irmão.
467
00:39:21,610 --> 00:39:24,700
Ele está viajando o tempo todo
e ninguém sabe onde ele está.
468
00:39:25,500 --> 00:39:27,560
Você sabe o que ele faz?
469
00:39:27,600 --> 00:39:30,610
Eu sou irmã dele e tudo que sei
é que ele é um militar.
470
00:39:30,650 --> 00:39:34,550
Mas pai, ele é um juiz,
um investigador, um militar?
471
00:39:34,620 --> 00:39:37,510
Eu estou te dizendo
ele tem um trabalho delicado.
472
00:39:38,500 --> 00:39:39,580
Temos que ser discretos.
473
00:39:39,620 --> 00:39:41,660
Quando você se aproxima das pessoas,
474
00:39:41,700 --> 00:39:43,730
você deve sempre ter cuidado
para evitar vazamentos.
475
00:39:44,620 --> 00:39:48,630
O que você estava pensando
se oferecendo para pegar Sadaf?
476
00:39:48,670 --> 00:39:50,690
O dormitório dela está a caminho.
477
00:39:50,730 --> 00:39:53,520
Você não a quer em nossa casa.
478
00:39:53,560 --> 00:39:56,630
Tenho 21 anos e você está controlando
todos os meus relacionamentos.
479
00:39:56,670 --> 00:40:00,570
Eu não estou controlando,
Estou cuidando da minha família.
480
00:40:00,650 --> 00:40:02,680
Você vai entender
quando você é mãe.
481
00:40:05,720 --> 00:40:07,660
Sadaf está aqui.
482
00:40:15,610 --> 00:40:17,720
- Olá!
- Oi, como vai?
483
00:40:18,520 --> 00:40:20,510
Você está bem? Seus pais também?
484
00:40:20,550 --> 00:40:21,560
Sim, obrigado.
485
00:40:21,600 --> 00:40:24,620
Acabei de falar com minha mãe.
Ela diz oi.
486
00:40:24,660 --> 00:40:26,570
Isso é legal da parte dela.
487
00:40:28,610 --> 00:40:31,570
Ontem à noite, foi uma loucura no dormitório.
488
00:40:31,610 --> 00:40:32,640
Por que?
489
00:40:32,680 --> 00:40:35,550
Eles estavam todos gritando slogans.
490
00:40:35,590 --> 00:40:36,630
Você também?
491
00:40:36,670 --> 00:40:39,550
Sua mãe disse
como foi na cidade deles?
492
00:40:39,590 --> 00:40:42,510
Sim, as pessoas estão com muita raiva
em todos os lugares.
493
00:40:42,660 --> 00:40:44,690
Eles não são pessoas
mas um bando de bandidos.
494
00:40:44,730 --> 00:40:47,700
Tenha cuidado para não se misturar com eles.
495
00:41:09,630 --> 00:41:11,500
- Olá?
- Mãe...
496
00:41:11,540 --> 00:41:12,550
O que está acontecendo?
497
00:41:12,590 --> 00:41:14,700
Venha me buscar. A escola está fechada.
498
00:41:15,500 --> 00:41:16,590
Por que?
499
00:41:16,630 --> 00:41:18,590
As meninas estão se manifestando.
500
00:41:18,630 --> 00:41:19,670
Na escola?
501
00:41:19,710 --> 00:41:21,730
Sim, é bastante tenso.
502
00:41:22,530 --> 00:41:24,510
Eu vou me virar, estou indo.
503
00:41:24,550 --> 00:41:27,600
- Mantenha distância, estou indo.
- OK.
504
00:41:39,620 --> 00:41:41,720
Estamos recebendo mensagens
505
00:41:42,570 --> 00:41:45,670
que os diretores
não estão mais notando ausências.
506
00:41:46,640 --> 00:41:48,660
Podemos oficialmente faltar à escola!
507
00:41:48,700 --> 00:41:52,660
Antes, nos sentíamos mal fazendo isso.
508
00:41:52,700 --> 00:41:55,600
Agora é oficial.
509
00:41:55,650 --> 00:41:59,710
Não se preocupe em vir,
eles não vão deixar você entrar.
510
00:42:00,590 --> 00:42:02,630
Basicamente, nas faculdades
e nas escolas secundárias,
511
00:42:02,670 --> 00:42:04,700
é um vale-tudo.
512
00:42:09,730 --> 00:42:10,730
Tchau.
513
00:42:13,660 --> 00:42:15,540
Oi.
514
00:42:15,650 --> 00:42:16,710
O que está acontecendo?
515
00:42:17,510 --> 00:42:19,560
Eles gritavam slogans.
516
00:42:19,600 --> 00:42:20,620
Que slogans?
517
00:42:20,660 --> 00:42:22,570
Mulheres, vida, liberdade.
518
00:42:24,510 --> 00:42:26,650
Não consigo falar com Rezvan.
519
00:42:26,690 --> 00:42:28,500
Deixe-me tentar.
520
00:42:28,630 --> 00:42:30,680
Talvez ela esteja sem bateria.
521
00:42:32,550 --> 00:42:35,680
Eu acho que eles cortaram a cobertura
durante as manifestações.
522
00:42:36,690 --> 00:42:38,510
Vamos buscá-la.
523
00:42:38,550 --> 00:42:39,730
Não consigo alcançá-la.
524
00:42:47,570 --> 00:42:48,610
O que ele está dizendo?
525
00:42:49,520 --> 00:42:51,720
Ele diz não desta forma, mas de outra maneira.
526
00:42:52,700 --> 00:42:55,540
Mas não posso partir daí...
527
00:43:32,540 --> 00:43:33,600
Rezvan...
528
00:43:33,690 --> 00:43:35,530
Rezvan!
529
00:43:54,720 --> 00:43:55,720
Eu...
530
00:43:56,580 --> 00:43:58,690
O que há de novo? Desde que horas?
531
00:43:59,590 --> 00:44:03,560
Ninguém sabe
que horas a faculdade fechou?
532
00:44:04,620 --> 00:44:07,550
Nesse caso,
ela já deveria estar em casa!
533
00:44:07,660 --> 00:44:10,510
Como vou encontrar minha garota?
534
00:44:11,680 --> 00:44:15,610
OK, esperarei notícias suas.
535
00:44:15,670 --> 00:44:18,600
Iman, me ligue, não se esqueça.
536
00:44:21,670 --> 00:44:22,670
Olá?
537
00:44:23,500 --> 00:44:24,610
Rezvan, onde você está?
538
00:44:24,670 --> 00:44:26,560
Estamos em casa.
539
00:44:26,660 --> 00:44:28,640
Não venha, mamãe está aqui.
540
00:44:29,620 --> 00:44:30,650
Como ela está?
541
00:44:31,650 --> 00:44:32,670
Coitadinho.
542
00:44:34,660 --> 00:44:37,520
Não, eu cuido disso.
543
00:44:37,660 --> 00:44:39,710
Fique por perto, eu te ligo.
544
00:44:40,550 --> 00:44:41,620
Vejo você em um minuto.
545
00:44:52,590 --> 00:44:53,590
Mãe...
546
00:44:55,550 --> 00:44:58,620
Estou sem absorventes higiênicos.
547
00:45:00,530 --> 00:45:01,710
Você ficou com medo, querido?
548
00:45:02,620 --> 00:45:04,540
Vou te dar um pouco do meu.
549
00:45:04,580 --> 00:45:06,550
Desculpe, mas preciso de uns finos.
550
00:45:06,590 --> 00:45:09,520
Se você não puder ir, eu compro alguns.
551
00:45:09,640 --> 00:45:11,590
Você tem coragem!
552
00:45:11,630 --> 00:45:13,510
Você quer sair?
553
00:45:13,660 --> 00:45:16,590
Certamente não, eu irei.
554
00:45:16,630 --> 00:45:18,530
Muito obrigado.
555
00:45:32,640 --> 00:45:33,660
Olá?
556
00:45:34,510 --> 00:45:35,750
Ela está saindo do prédio agora.
557
00:45:36,500 --> 00:45:37,620
Estou descendo.
558
00:46:30,500 --> 00:46:31,650
Vá buscar analgésicos.
559
00:46:55,690 --> 00:46:56,690
Sadaf...
560
00:46:59,580 --> 00:47:00,650
Pegue isso.
561
00:47:00,690 --> 00:47:03,520
Beba um pouco de água, querido.
562
00:47:03,560 --> 00:47:05,590
Está tudo bem, meu amor.
563
00:47:05,630 --> 00:47:08,520
Você vai melhorar.
564
00:47:09,710 --> 00:47:11,700
Incline-se para trás.
565
00:47:16,580 --> 00:47:17,610
Rezvan...
566
00:47:21,610 --> 00:47:24,510
- O que?
- O rosto dela...
567
00:47:24,610 --> 00:47:25,700
O que devemos fazer?
568
00:47:26,500 --> 00:47:27,670
Eu não faço ideia.
569
00:47:27,710 --> 00:47:29,640
Não deveríamos levá-la para um hospital?
570
00:47:29,680 --> 00:47:32,710
- Ela diz que seria presa.
- E daí?
571
00:47:33,640 --> 00:47:35,540
E se algo acontecer?
572
00:47:35,580 --> 00:47:39,530
Se eles a prenderem, eles não vão
deixe-a ficar no hospital.
573
00:47:39,570 --> 00:47:40,720
Eles a machucariam.
574
00:47:41,520 --> 00:47:44,530
Temos que encontrar um médico seguro.
575
00:47:44,570 --> 00:47:45,690
Mas como?
576
00:47:47,500 --> 00:47:48,570
Mãe...
577
00:47:48,610 --> 00:47:49,680
Rezvan!
578
00:47:51,560 --> 00:47:52,630
Você está aqui?
579
00:47:53,530 --> 00:47:56,500
Por que você não me ligou?
Eu estava muito preocupado.
580
00:48:01,690 --> 00:48:03,510
O que está acontecendo?
581
00:52:16,610 --> 00:52:18,620
Não há mais nada que eu possa fazer.
582
00:52:19,670 --> 00:52:23,510
Se algo acontecer com ela,
quem responderá perante sua família?
583
00:52:23,720 --> 00:52:26,590
Ela não quer que sua família saiba.
584
00:52:26,630 --> 00:52:28,520
Não é da nossa conta.
585
00:52:28,660 --> 00:52:30,510
É problema meu.
586
00:52:30,630 --> 00:52:32,650
Por que ela não quer que eles saibam?
587
00:52:32,720 --> 00:52:34,590
Não sei.
588
00:52:34,660 --> 00:52:38,520
Tudo que sei é que ela está em perigo
e precisamos ajudá-la.
589
00:52:39,540 --> 00:52:42,580
Eu não posso permitir que você faça isso.
É muita responsabilidade.
590
00:52:42,690 --> 00:52:43,690
Mãe!
591
00:52:43,720 --> 00:52:45,620
Você viu o rosto dela.
592
00:52:45,660 --> 00:52:47,530
A culpa é minha?
593
00:52:47,570 --> 00:52:49,520
Ela não deveria ter ido.
594
00:52:49,560 --> 00:52:50,630
Foi para onde?
595
00:52:50,670 --> 00:52:53,530
Foi na faculdade,
fomos pegos no meio da multidão.
596
00:52:53,570 --> 00:52:55,730
Eu não quero isso nesta casa.
597
00:52:56,530 --> 00:52:58,500
Você já pensou no seu pai?
598
00:52:58,540 --> 00:53:00,520
Você também é responsável por ele.
599
00:53:00,560 --> 00:53:02,670
Sadaf, o que você está fazendo?
600
00:53:02,710 --> 00:53:03,730
Sadaf!
601
00:53:05,550 --> 00:53:06,550
Eu quero ir.
602
00:53:06,590 --> 00:53:07,710
Você não está bem.
603
00:53:08,650 --> 00:53:11,610
Você tem que ligar para sua mãe.
604
00:53:11,650 --> 00:53:13,630
- OK.
- Eu levo você.
605
00:53:13,670 --> 00:53:15,580
- Mãe!
- Não se preocupe.
606
00:53:15,620 --> 00:53:17,640
Diga a ela que não quero que ela me leve.
607
00:53:17,680 --> 00:53:19,650
Fique, vamos levá-lo ao médico.
608
00:53:19,690 --> 00:53:21,600
Deixe-me falar com ela.
609
00:53:21,640 --> 00:53:23,550
Vou chamar um táxi para ela.
610
00:53:23,590 --> 00:53:24,610
Coloque o véu dela.
611
00:53:24,650 --> 00:53:26,520
Mãe, deixe-a ficar, por favor.
612
00:53:26,560 --> 00:53:28,710
Os vizinhos não devem ver o rosto dela.
613
00:53:31,580 --> 00:53:32,680
Desculpe, meu amor.
614
00:53:36,620 --> 00:53:38,500
- Eu te ligo.
- OK.
615
00:53:38,540 --> 00:53:39,620
Vamos.
616
00:55:24,670 --> 00:55:26,590
Ao mudar de emprego,
617
00:55:27,560 --> 00:55:29,570
você também mudou?
618
00:55:32,650 --> 00:55:35,510
Por que você não atende minhas ligações?
619
00:55:36,680 --> 00:55:38,550
Eu estava em uma reunião.
620
00:55:41,540 --> 00:55:42,680
E depois da reunião?
621
00:55:44,500 --> 00:55:45,720
Liguei várias vezes.
622
00:55:48,620 --> 00:55:49,650
Muitas vezes.
623
00:55:56,600 --> 00:55:57,660
Deixe-me entrar.
624
00:57:31,520 --> 00:57:32,540
Hoje,
625
00:57:35,650 --> 00:57:38,530
Tive um caso complicado.
626
00:57:39,560 --> 00:57:41,510
Isso me preocupou.
627
00:57:43,550 --> 00:57:47,600
Complicado o suficiente
para fazer você esquecer sua família?
628
00:57:49,690 --> 00:57:51,680
Um garoto de vinte anos.
629
00:57:56,650 --> 00:57:58,610
Não importa o quão forte você seja,
630
00:57:59,590 --> 00:58:01,660
quão infalível é a sua fé,
631
00:58:02,670 --> 00:58:05,560
as sentenças de morte são esmagadoras.
632
00:58:07,600 --> 00:58:08,680
Por azar,
633
00:58:09,630 --> 00:58:11,630
os protestos coincidiram
634
00:58:11,670 --> 00:58:13,640
com a minha chegada a esta posição.
635
00:58:15,500 --> 00:58:17,580
São inúmeras prisões.
636
00:58:19,510 --> 00:58:21,710
A partir de 14 anos
para homens e mulheres de 70 anos.
637
00:58:24,590 --> 00:58:26,630
Mais deles todos os dias.
638
00:58:28,590 --> 00:58:30,630
As delegacias estão saturadas.
639
00:58:30,670 --> 00:58:33,660
Somos solicitados a passar por eles rapidamente.
640
00:58:34,710 --> 00:58:38,680
Eu tenho alguns minutos
para tomar uma decisão.
641
00:58:40,610 --> 00:58:43,690
100, 200, 300 casos por dia.
642
00:58:44,660 --> 00:58:45,660
O que posso fazer?
643
00:58:48,660 --> 00:58:50,590
Trabalho é trabalho.
644
00:58:51,510 --> 00:58:54,700
Você sabe quanto tempo faz
desde que você comeu com as meninas?
645
00:58:55,500 --> 00:58:57,620
Explique, tranquilize-os.
646
00:58:58,700 --> 00:59:00,630
Quem me tranquiliza?
647
00:59:03,620 --> 00:59:06,720
Amanhã de manhã, antes de partir,
reserve um tempo para conversar com eles.
648
00:59:07,520 --> 00:59:08,660
Não posso.
649
00:59:09,640 --> 00:59:12,500
Tenho que estar no tribunal muito cedo.
650
00:59:12,720 --> 00:59:15,620
Prometo voltar para jantar.
651
00:59:16,730 --> 00:59:18,520
Mãe...
652
00:59:19,540 --> 00:59:20,710
Olá, pai.
653
00:59:21,590 --> 00:59:22,650
Você pode vir?
654
00:59:22,690 --> 00:59:24,700
Vá, querido, estou indo.
655
00:59:25,550 --> 00:59:26,590
O que é?
656
00:59:26,630 --> 00:59:28,680
Eles devem ter discutido.
657
00:59:29,680 --> 00:59:31,660
Fica ótimo em você.
658
00:59:32,590 --> 00:59:33,690
Eu voltarei.
659
00:59:39,520 --> 00:59:41,720
Olha o que eles estão fazendo com ela,
coitado.
660
00:59:43,520 --> 00:59:44,640
Está no dormitório?
661
00:59:44,710 --> 00:59:47,570
Seus amigos os filmaram secretamente.
662
00:59:48,600 --> 00:59:50,660
Eu disse que ela deveria ter ficado.
663
00:59:51,570 --> 00:59:52,710
Pelo contrário,
664
00:59:53,510 --> 00:59:54,570
Eu estava certo.
665
00:59:54,610 --> 00:59:57,590
Eles viriam buscá-la aqui.
E o seu pai?
666
00:59:57,630 --> 00:59:58,630
Eu falarei com ele.
667
00:59:58,660 --> 01:00:00,640
Fique aqui. O que você está fazendo?
668
01:00:00,680 --> 01:00:02,710
- Vou falar com ele.
- Sobre o quê?
669
01:00:03,510 --> 01:00:07,510
Quero saber onde ela está.
Ninguém sabe quem a levou.
670
01:00:07,550 --> 01:00:08,690
Sadaf não fez nada.
671
01:00:08,730 --> 01:00:10,620
Seu pai não sabe disso.
672
01:00:10,660 --> 01:00:11,670
Quem sabe, então?
673
01:00:12,620 --> 01:00:14,710
Não é da sua conta, seu pirralho.
674
01:00:15,570 --> 01:00:17,680
- Mãe...
- Vocês dois me escutem.
675
01:00:17,720 --> 01:00:21,540
Os agentes estão com o telefone dela.
Não ligue ou envie mensagens de texto para ela.
676
01:00:21,640 --> 01:00:23,540
O mesmo vale para você, Sana.
677
01:00:23,650 --> 01:00:26,720
Ela deve ter feito alguma coisa
ser preso dessa maneira.
678
01:00:27,520 --> 01:00:28,590
Mãe, ouça.
679
01:00:29,540 --> 01:00:31,580
Sadaf não fez nada.
680
01:00:31,650 --> 01:00:33,620
Eu estava com ela.
681
01:00:33,660 --> 01:00:35,660
Eu imploro, ajude-a.
682
01:00:38,550 --> 01:00:41,530
Nunca diga novamente
que você estava com ela.
683
01:00:41,570 --> 01:00:44,510
Você não estava com ela em lugar nenhum, entendeu?
684
01:00:45,660 --> 01:00:47,670
Conheço alguém que pode nos ajudar.
685
01:00:47,710 --> 01:00:49,640
Vou encontrá-la amanhã de manhã.
686
01:00:49,680 --> 01:00:52,730
Agora vá para a cama, desligue os telefones.
Ir!
687
01:01:38,520 --> 01:01:39,610
O que ele disse?
688
01:01:39,650 --> 01:01:41,570
Ele foi atingido por chumbo grosso.
689
01:01:47,690 --> 01:01:49,690
Poxa! Eles estão invadindo.
690
01:02:53,680 --> 01:02:55,580
Oh não...
691
01:02:55,690 --> 01:02:56,690
Deus.
692
01:02:56,720 --> 01:02:58,690
Eles puxaram
sua jaqueta sobre a cabeça.
693
01:02:58,730 --> 01:03:00,690
Eles cobriram a cabeça dela.
694
01:03:01,580 --> 01:03:03,500
Eles estão levando a criança...
695
01:04:14,510 --> 01:04:15,550
Olá.
696
01:04:15,590 --> 01:04:17,550
- Como vai você?
- Obrigado.
697
01:04:17,590 --> 01:04:19,580
Como estão as crianças?
698
01:04:19,620 --> 01:04:21,720
Tudo bem, obrigado.
Como está Alirez?
699
01:04:22,520 --> 01:04:23,580
Bom, obrigado.
700
01:04:23,620 --> 01:04:27,690
Ele disse que Iman se tornou
um investigador, parabéns.
701
01:04:28,530 --> 01:04:31,560
Por enquanto, são principalmente problemas.
702
01:04:31,600 --> 01:04:32,680
Ele está inundado.
703
01:04:32,720 --> 01:04:34,720
Não seja ingrato.
704
01:04:35,520 --> 01:04:38,690
Ele terá um grande aumento salarial,
você receberá moradia oficial.
705
01:04:38,730 --> 01:04:41,520
Depois de alguns anos
nesta posição,
706
01:04:41,560 --> 01:04:44,580
ele será promovido
para o tribunal revolucionário.
707
01:04:44,670 --> 01:04:48,500
Então, você estará pronto.
708
01:04:48,540 --> 01:04:50,580
Ser esposa de um juiz é o melhor.
709
01:04:51,560 --> 01:04:53,500
Desejo o mesmo para você.
710
01:04:53,540 --> 01:04:54,640
Não temos tanta sorte.
711
01:04:54,680 --> 01:04:58,550
Alireza também deveria ter sido promovido
para um investigador, mas...
712
01:04:58,590 --> 01:04:59,610
isso não aconteceu.
713
01:04:59,650 --> 01:05:00,710
É a vontade de Deus.
714
01:05:01,510 --> 01:05:03,650
Por enquanto, eles estão prendendo
tantas pessoas.
715
01:05:03,690 --> 01:05:07,550
Noite e dia, nunca para.
716
01:05:07,710 --> 01:05:11,630
Eu sei. Na verdade, estou aqui
para a filha de um amigo.
717
01:05:11,670 --> 01:05:14,540
Ela foi presa
e sua família não teve notícias dela.
718
01:05:14,580 --> 01:05:15,600
Quando isso aconteceu?
719
01:05:15,640 --> 01:05:18,510
Ontem à noite, no dormitório dela.
720
01:05:18,630 --> 01:05:21,520
Quem a prendeu?
Policiais à paisana?
721
01:05:21,560 --> 01:05:23,530
Ou forças especiais?
722
01:05:23,570 --> 01:05:25,510
À paisana, eu acho.
723
01:05:26,530 --> 01:05:29,510
Então vai demorar um pouco
antes que eles saibam de alguma coisa.
724
01:05:29,730 --> 01:05:32,710
Eu vim te perguntar
para fazer uma boa ação.
725
01:05:33,510 --> 01:05:37,610
Se você pudesse pesquisar o nome dela
na sua base.
726
01:05:37,680 --> 01:05:40,500
Sem promessas, mas me mande o nome dela
727
01:05:40,540 --> 01:05:43,530
e também seu número de identificação.
728
01:05:43,570 --> 01:05:44,630
Claro.
729
01:05:44,670 --> 01:05:47,510
Eu tenho que ir. Você vê que é interminável.
730
01:05:47,550 --> 01:05:49,660
Obrigado por dedicar seu tempo.
731
01:05:49,700 --> 01:05:51,650
Sem problemas.
732
01:05:51,690 --> 01:05:53,690
Eu não quero interferir,
733
01:05:53,730 --> 01:05:56,610
mas esses seus amigos
que te pede um favor
734
01:05:56,650 --> 01:05:59,510
deixe seus filhos
participar de tumultos.
735
01:05:59,550 --> 01:06:01,710
- E então...
- Sim eu sei.
736
01:06:02,510 --> 01:06:06,560
Hoje em dia, algumas pessoas sem escrúpulos
737
01:06:06,600 --> 01:06:09,670
postei os endereços
e números de telefone
738
01:06:09,710 --> 01:06:12,530
de juízes, investigadores,
739
01:06:12,570 --> 01:06:14,660
ou quem trabalha para o governo.
740
01:06:14,700 --> 01:06:17,630
Eles os encontraram
e colocá-los nas redes sociais.
741
01:06:17,670 --> 01:06:19,550
Não, sério?
742
01:06:19,700 --> 01:06:23,620
Imagine, quando eles circulam
na mídia hostil...
743
01:06:23,660 --> 01:06:26,610
Você precisa escolher
seus conhecidos com sabedoria.
744
01:06:26,650 --> 01:06:28,630
Faremos, com certeza.
745
01:06:29,500 --> 01:06:30,670
Diga oi para sua família.
746
01:06:30,710 --> 01:06:32,600
Obrigado, Fatemeh.
747
01:06:32,640 --> 01:06:37,540
Por favor, não conte para Alireza
sobre meu pedido.
748
01:06:37,580 --> 01:06:40,530
Se ele contar a Iman,
ele não iria gostar.
749
01:06:40,570 --> 01:06:42,730
Nem diga que você me viu,
está entre nós.
750
01:06:43,530 --> 01:06:44,610
OK, não se preocupe.
751
01:06:44,650 --> 01:06:46,620
Tomar cuidado. Vejo você em breve.
752
01:06:46,660 --> 01:06:48,580
- Vê você.
- Tchau.
753
01:07:04,530 --> 01:07:05,660
Olá, mãe.
754
01:07:06,500 --> 01:07:07,690
- O que há de novo?
- Pegue isso.
755
01:07:09,630 --> 01:07:11,630
Precisamos do número de identificação dela.
756
01:07:11,700 --> 01:07:13,690
Como vamos encontrar isso?
757
01:07:13,730 --> 01:07:15,530
Não faço ideia.
758
01:07:15,570 --> 01:07:17,710
Você está falando como se a culpa fosse minha.
759
01:07:18,510 --> 01:07:22,590
Ela deve ter quebrado janelas
ou pneus queimados.
760
01:07:22,710 --> 01:07:24,730
Isso lhe ensinará uma lição.
761
01:07:25,530 --> 01:07:26,690
Ligue para a família dela.
762
01:07:26,730 --> 01:07:28,730
Eu disse que ela não fez nada.
763
01:07:29,530 --> 01:07:30,590
Eles estavam juntos.
764
01:07:30,630 --> 01:07:32,620
Rezvan poderia ter sido
tiro no olho também.
765
01:07:32,660 --> 01:07:35,560
O que você estava fazendo
com aqueles desordeiros?
766
01:07:35,600 --> 01:07:38,640
Essas mulheres soltas
nas ruas, despido.
767
01:07:38,680 --> 01:07:39,660
Olá?
768
01:07:39,700 --> 01:07:41,560
Olá, alguma novidade?
769
01:07:42,580 --> 01:07:46,590
Ela precisa do número de identificação.
Você consegue encontrar?
770
01:07:47,660 --> 01:07:49,690
OK, tente encontrá-lo
O mais breve possível.
771
01:07:49,730 --> 01:07:51,630
Aguardarei sua ligação.
772
01:07:51,670 --> 01:07:53,580
O que diabos você está fazendo?
773
01:07:54,540 --> 01:07:55,640
Com quem você estava conversando?
774
01:07:55,680 --> 01:07:57,650
O que você tem?
Para um colega de classe.
775
01:07:57,690 --> 01:08:01,520
Você disse a alguém que podemos ajudá-la?
Você mencionou seu pai?
776
01:08:01,560 --> 01:08:02,620
De que maneira?
777
01:08:02,660 --> 01:08:04,560
Pare de se fazer de bobo.
778
01:08:04,600 --> 01:08:07,620
Como seus amigos pensam
você está procurando por ela?
779
01:08:07,660 --> 01:08:09,500
Eu não mencionei o papai.
780
01:08:09,540 --> 01:08:12,530
- Como então?
- Eu disse que meu tio conhece alguém.
781
01:08:12,570 --> 01:08:14,650
Como você ousa mencionar seu tio?
782
01:08:14,690 --> 01:08:16,580
Se algum dia eu ouvir você mencionar
783
01:08:16,620 --> 01:08:18,540
seu pai ou seu tio...
784
01:08:18,580 --> 01:08:20,530
Eu não disse nada, mãe!
785
01:08:20,570 --> 01:08:21,850
Eu sei o que posso e o que não posso dizer!
786
01:08:22,520 --> 01:08:25,630
Pare de me ameaçar
ou estou me mudando!
787
01:08:25,670 --> 01:08:27,540
Saindo, parabéns!
788
01:08:27,580 --> 01:08:31,530
O que você acha que é isso? Um hotel?
Você é sem vergonha!
789
01:08:31,580 --> 01:08:34,600
- Não feche a porta!
- Deixe-a em paz!
790
01:08:54,540 --> 01:08:56,520
Não assim, deixe isso de lado.
791
01:08:56,710 --> 01:09:00,610
Pegue outro.
Deixe isso de lado, minhas mãos estão sujas.
792
01:09:01,650 --> 01:09:04,640
- Como devo cortar?
- Em fatias, ao contrário.
793
01:09:04,710 --> 01:09:07,720
Coloque aqui.
O contrário.
794
01:09:08,570 --> 01:09:09,670
Agora corte em fatias.
795
01:09:11,630 --> 01:09:12,640
Coloque-o no chão.
796
01:09:12,680 --> 01:09:15,500
- Tudo bem.
- Você vai se queimar.
797
01:09:24,590 --> 01:09:26,620
Transforme-os com isso.
798
01:10:48,550 --> 01:10:50,600
Abaixo a teocracia!
799
01:11:29,610 --> 01:11:31,680
Abaixo a teocracia!
800
01:11:34,610 --> 01:11:36,590
Cada pessoa morta
801
01:11:36,630 --> 01:11:39,580
É substituído por mais mil
802
01:11:42,700 --> 01:11:44,520
O que está acontecendo?
803
01:11:45,530 --> 01:11:47,650
Você está aqui?
Achei que você tivesse esquecido.
804
01:11:48,560 --> 01:11:49,720
Saí correndo do tribunal.
805
01:11:50,520 --> 01:11:51,680
Meu telefone estava desligado.
806
01:11:52,680 --> 01:11:54,720
Eles estão gritando em nosso prédio também.
807
01:11:56,640 --> 01:11:58,500
Os bastardos.
808
01:11:59,580 --> 01:12:00,700
Nós nos livraremos deles.
809
01:12:01,700 --> 01:12:03,730
Eles aproveitam o sistema
810
01:12:04,590 --> 01:12:05,670
e eles o insultam.
811
01:12:07,520 --> 01:12:09,540
Há mais deles todas as noites.
812
01:12:24,550 --> 01:12:26,590
E se algo acontecesse?
813
01:12:28,670 --> 01:12:29,700
Como o que?
814
01:12:30,650 --> 01:12:32,650
Você não pensa nisso?
815
01:12:33,710 --> 01:12:36,690
Se algo acontecer,
o que eles fariam conosco?
816
01:12:41,510 --> 01:12:42,670
Nada acontecerá.
817
01:12:43,530 --> 01:12:44,710
Como você pode ter tanta certeza?
818
01:12:45,510 --> 01:12:46,620
Nós vamos detê-los.
819
01:12:46,660 --> 01:12:49,710
Quem confronta Deus
faz isso por sua própria conta e risco.
820
01:12:51,630 --> 01:12:55,680
Há agitação por toda parte,
em faculdades, escolas.
821
01:12:56,510 --> 01:12:57,610
Deixe-os agitar.
822
01:12:58,540 --> 01:13:00,560
Até mesmo colegiais
823
01:13:00,600 --> 01:13:02,730
estão nas ruas com a cabeça descoberta
cantando slogans.
824
01:13:05,530 --> 01:13:06,590
Onde estão as meninas?
825
01:13:06,630 --> 01:13:08,650
No quarto deles.
Eles estão chateados.
826
01:13:08,690 --> 01:13:11,580
Alguns dos amigos de Rezvan
foram presos.
827
01:13:12,690 --> 01:13:15,500
Rezvan não estava no meio da comoção,
ela era?
828
01:13:15,540 --> 01:13:16,600
Não, ela não estava.
829
01:13:18,590 --> 01:13:21,510
Mas um de seus amigos mais próximos
foi preso.
830
01:13:21,550 --> 01:13:23,620
Ela está muito preocupada com ela.
831
01:13:23,730 --> 01:13:26,510
Por que ela tem
esse tipo de amigo?
832
01:13:26,550 --> 01:13:30,640
Eu não posso fazer amigos deles
passar por um teste de mérito.
833
01:13:31,560 --> 01:13:34,710
Eles se conheceram na faculdade e se tornaram próximos.
834
01:13:35,630 --> 01:13:39,660
Pobre garoto veio para Teerã para fazer faculdade
e acaba na prisão.
835
01:13:40,620 --> 01:13:42,620
Mas ela não fez nada.
836
01:13:42,660 --> 01:13:46,580
Todas as famílias dizem
os indiciados nada fizeram.
837
01:13:46,650 --> 01:13:50,610
Eu estou te dizendo,
ela realmente não fez nada.
838
01:13:51,570 --> 01:13:53,700
Ela se encontrou
no meio do comício.
839
01:13:54,500 --> 01:13:55,540
Lá vamos nós.
840
01:13:55,580 --> 01:13:57,690
Estar em um comício
é uma sentença de cinco anos.
841
01:13:59,650 --> 01:14:01,510
OK, tudo bem.
842
01:14:01,570 --> 01:14:03,680
Tudo que eu quero saber
é se você puder encontrar
843
01:14:03,720 --> 01:14:06,500
seu paradeiro para sua família.
844
01:14:06,560 --> 01:14:07,600
Como?
845
01:14:08,600 --> 01:14:10,610
Deus sabe onde ela está.
846
01:14:10,690 --> 01:14:12,560
Eles terão que esperar.
847
01:14:12,660 --> 01:14:14,710
- São tantos.
- Quanto tempo?
848
01:14:15,510 --> 01:14:16,620
Até ela falar.
849
01:14:17,720 --> 01:14:20,560
Ela será mantida
em confinamento solitário
850
01:14:21,600 --> 01:14:24,580
até ela confessar
na frente de uma câmera.
851
01:14:25,560 --> 01:14:27,690
Confessar? Ela não fez nada.
852
01:14:29,600 --> 01:14:31,600
Como você sabe que ela não fez nada?
853
01:14:33,670 --> 01:14:34,730
De qualquer forma.
854
01:14:35,580 --> 01:14:38,670
Você pode tentar descobrir como ela está?
855
01:14:38,710 --> 01:14:39,710
Só isso.
856
01:14:40,540 --> 01:14:42,690
Não. Mesmo que eu quisesse, não conseguiria.
857
01:14:42,730 --> 01:14:45,730
Nesta fase, está fora das minhas mãos.
858
01:15:01,510 --> 01:15:03,670
Nada além de mentiras. Desligue.
859
01:15:07,570 --> 01:15:08,720
O que você disse, querido?
860
01:15:10,720 --> 01:15:11,730
Nada.
861
01:15:14,540 --> 01:15:15,670
Você disse alguma coisa.
862
01:15:16,680 --> 01:15:20,510
Eu disse que deveríamos desligar a TV
durante o jantar.
863
01:15:20,610 --> 01:15:21,620
Antes.
864
01:15:31,650 --> 01:15:33,500
Eu disse que não passava de mentiras.
865
01:15:33,620 --> 01:15:35,580
Doce Senhor.
866
01:15:41,520 --> 01:15:43,560
Como você sabe?
867
01:15:44,530 --> 01:15:45,720
Eu moro neste país.
868
01:15:46,680 --> 01:15:47,730
Eu tenho olhos.
869
01:15:48,720 --> 01:15:52,650
Tem certeza? Poderia ser o inimigo
isso é persuadir você.
870
01:15:52,720 --> 01:15:54,590
Que inimigo, pai?
871
01:15:54,650 --> 01:15:57,660
Meus amigos foram espancados e presos
diante dos meus olhos.
872
01:15:58,630 --> 01:15:59,670
Ouvir,
873
01:15:59,710 --> 01:16:03,560
Eu sei que há espaço para melhorias.
874
01:16:03,600 --> 01:16:07,570
Mas vocês não percebem
que o mundo inteiro está contra nós.
875
01:16:07,610 --> 01:16:08,730
Tudo isso é uma conspiração inimiga.
876
01:16:09,610 --> 01:16:11,530
Que enredo?
877
01:16:11,570 --> 01:16:14,550
Eu não me importo com o inimigo
ou alguma teoria da conspiração.
878
01:16:14,590 --> 01:16:17,550
Uma garota da minha idade
foi morta por causa de seu hijab.
879
01:16:17,590 --> 01:16:18,590
Por que?
880
01:16:18,700 --> 01:16:21,530
Veja, seus fatos não são corretos.
881
01:16:22,530 --> 01:16:23,610
Ela teve um derrame.
882
01:16:24,650 --> 01:16:27,630
Mas através da mídia,
o inimigo fez uma lavagem cerebral em você
883
01:16:27,670 --> 01:16:29,590
em acreditar que ela foi morta.
884
01:16:29,630 --> 01:16:32,550
Então, por que eles se recusam a investigar?
885
01:16:32,590 --> 01:16:35,660
Por que eles não deixam um independente
comissão tomar medidas?
886
01:16:35,700 --> 01:16:38,660
Eles estão matando todas essas pessoas
simplesmente negar matá-la?
887
01:16:38,700 --> 01:16:40,580
Você está indo longe demais.
888
01:16:44,510 --> 01:16:45,660
Eu e milhares de outros,
889
01:16:45,700 --> 01:16:49,580
estão trabalhando como escravos
preservar este país para quem?
890
01:16:49,620 --> 01:16:50,660
Para você!
891
01:16:50,700 --> 01:16:52,570
Você está defendendo
892
01:16:52,610 --> 01:16:55,640
um bando de vadias que só querem
andar nu pela rua!
893
01:16:55,680 --> 01:16:57,550
Quem quer andar pelado?
894
01:16:57,590 --> 01:16:58,690
As pessoas nas ruas!
895
01:16:58,730 --> 01:17:00,600
Quem, pai?
896
01:17:01,570 --> 01:17:04,510
Aconteceu que eu estava
na multidão ontem.
897
01:17:04,700 --> 01:17:06,550
Você não tinha o direito de fazer isso!
898
01:17:06,590 --> 01:17:07,670
Foi uma coincidência.
899
01:17:08,500 --> 01:17:10,560
eu estava saindo da faculdade
com meu amigo.
900
01:17:10,600 --> 01:17:13,520
Eles atiraram no rosto dela
com chumbo grosso.
901
01:17:13,560 --> 01:17:15,600
E então eles a prenderam
no dormitório dela.
902
01:17:16,520 --> 01:17:18,650
Mesmo que ela viva,
ela vai perder um olho.
903
01:17:18,690 --> 01:17:22,500
Sua beleza se foi,
seu futuro brilhante também.
904
01:17:22,540 --> 01:17:23,630
Por que?
905
01:17:23,670 --> 01:17:25,660
Ouça, todos os dias,
906
01:17:25,700 --> 01:17:29,500
eu interrogo
milhares de pessoas gostam dela.
907
01:17:29,540 --> 01:17:32,500
- Eu sei com quem eles estão envolvidos.
- Quem?
908
01:17:32,590 --> 01:17:36,500
Eles são apenas pessoas normais
que querem uma vida normal e liberdade.
909
01:17:36,540 --> 01:17:37,580
Assim como em qualquer outro lugar.
910
01:17:37,620 --> 01:17:39,570
Bom Deus.
911
01:17:39,610 --> 01:17:41,690
Pare de discutir com seu pai!
912
01:17:43,560 --> 01:17:44,610
Se não como pai,
913
01:17:44,650 --> 01:17:47,550
como um especialista que tem servido
este regime durante 20 anos,
914
01:17:47,590 --> 01:17:48,790
você não acha que eu sei melhor?
915
01:17:49,540 --> 01:17:50,560
Não.
916
01:17:55,560 --> 01:17:56,650
Você não, pai.
917
01:17:57,670 --> 01:17:59,600
Porque você está por dentro.
918
01:17:59,640 --> 01:18:00,680
Você acredita nisso.
919
01:18:02,640 --> 01:18:04,680
Você quer preservá-lo a todo custo.
920
01:18:14,500 --> 01:18:15,570
Eu...
921
01:18:17,560 --> 01:18:20,700
Pela primeira vez estávamos tendo
um jantar em família, você estragou tudo.
922
01:18:49,560 --> 01:18:50,600
Eu...
923
01:18:52,610 --> 01:18:53,630
Iman.
924
01:19:07,730 --> 01:19:09,590
Aqui, tome um pouco de água.
925
01:19:33,500 --> 01:19:34,590
Você está bem?
926
01:20:45,730 --> 01:20:47,560
Najmeh...
927
01:20:48,720 --> 01:20:50,510
Najmeh querido.
928
01:20:50,600 --> 01:20:51,600
Sim?
929
01:20:51,630 --> 01:20:53,580
Onde você colocou minha arma?
930
01:20:55,640 --> 01:20:57,520
Sua arma?
931
01:20:58,610 --> 01:21:00,500
Não sei.
932
01:21:00,540 --> 01:21:02,540
Eu não toquei nisso.
933
01:21:41,730 --> 01:21:43,710
Meu Deus...
934
01:22:04,650 --> 01:22:07,540
Tem certeza que você teve
quando você chegou em casa?
935
01:22:16,670 --> 01:22:19,670
- Eu entrei, você estava na janela.
- Sim.
936
01:22:20,510 --> 01:22:23,500
Tirei minha jaqueta,
jogou na cama.
937
01:22:23,610 --> 01:22:25,500
coloquei a arma...
938
01:22:25,690 --> 01:22:27,660
na gaveta e então...
939
01:22:28,510 --> 01:22:29,600
Eu sentei aqui.
940
01:22:29,640 --> 01:22:32,680
Eu não mencionei isso,
mas na outra noite,
941
01:22:32,720 --> 01:22:34,710
você deixou no banheiro.
942
01:22:35,510 --> 01:22:37,550
eu encontrei lá
quando peguei a roupa.
943
01:22:37,590 --> 01:22:40,520
Guardei nesta gaveta.
944
01:22:55,530 --> 01:22:56,680
Você vai encontrar.
945
01:23:10,690 --> 01:23:12,500
As crianças!
946
01:23:12,730 --> 01:23:14,540
Onde você está indo?
947
01:23:14,660 --> 01:23:16,550
Eles podem ter aceitado.
948
01:23:16,590 --> 01:23:18,670
Pegue sua arma?
949
01:23:19,550 --> 01:23:20,580
Você pode perguntar a eles?
950
01:23:20,620 --> 01:23:23,570
Você quer que eu os acorde
perguntar a eles sobre sua arma?
951
01:23:23,610 --> 01:23:24,680
Sim eu faço!
952
01:23:59,570 --> 01:24:00,630
Rezvan...
953
01:24:01,520 --> 01:24:02,710
Querido...
954
01:24:04,680 --> 01:24:06,640
Acorde, por favor.
955
01:24:07,660 --> 01:24:09,560
O que está acontecendo?
956
01:24:09,600 --> 01:24:11,600
A arma do seu pai não está no lugar.
957
01:24:11,640 --> 01:24:13,530
Você sabe onde fica?
958
01:24:13,570 --> 01:24:14,600
O que?
959
01:24:15,720 --> 01:24:17,550
Uma arma?
960
01:24:18,640 --> 01:24:20,520
Papai tem uma arma?
961
01:24:20,560 --> 01:24:22,600
Não, nada.
962
01:24:22,640 --> 01:24:23,660
Volte a dormir.
963
01:24:34,640 --> 01:24:37,600
- Então?
- Eu te disse, isso a assustou.
964
01:24:37,640 --> 01:24:40,550
Eles nem sabiam que você tinha uma arma.
965
01:24:42,510 --> 01:24:43,580
Deus...
966
01:24:48,650 --> 01:24:49,690
Eu...
967
01:24:50,660 --> 01:24:54,510
Talvez você tenha deixado isso no tribunal.
968
01:24:54,550 --> 01:24:56,520
Vá verificar.
969
01:25:06,710 --> 01:25:09,510
De seis meses a três anos de prisão.
970
01:25:11,640 --> 01:25:13,720
Pior que a sentença,
971
01:25:16,610 --> 01:25:18,570
é o descrédito.
972
01:25:21,690 --> 01:25:24,630
Você esteve aqui
menos de duas semanas.
973
01:25:28,700 --> 01:25:30,530
Que vergonha.
974
01:25:30,570 --> 01:25:32,500
Haveria conversa.
975
01:25:36,700 --> 01:25:38,610
Eles vão dizer que você era incapaz
976
01:25:38,650 --> 01:25:41,540
de guardar sua arma por alguns dias.
977
01:25:43,580 --> 01:25:45,610
Seus méritos serão questionados.
978
01:25:47,650 --> 01:25:49,610
Eles perderão a fé em você.
979
01:25:50,520 --> 01:25:51,610
Impedir que você suba.
980
01:25:55,510 --> 01:25:56,590
Eu vou encontrar.
981
01:25:56,630 --> 01:25:58,570
Você tem que encontrá-lo.
982
01:26:00,630 --> 01:26:02,530
Por enquanto, não denuncie,
983
01:26:02,570 --> 01:26:04,590
não diga nada a ninguém.
984
01:26:05,730 --> 01:26:07,710
Com base no que você está dizendo,
985
01:26:08,600 --> 01:26:10,700
está na sua casa, sem dúvida.
986
01:26:11,500 --> 01:26:13,660
Talvez se você esperar alguns dias,
987
01:26:14,570 --> 01:26:17,530
aquele que pegou
vou colocá-lo de volta.
988
01:26:26,550 --> 01:26:28,510
Não se repita.
989
01:26:28,650 --> 01:26:30,570
Onde eu o teria deixado?
990
01:26:31,500 --> 01:26:33,550
Najmeh, pense novamente
ao que ela disse ontem à noite,
991
01:26:33,590 --> 01:26:34,710
só tem que estar em casa.
992
01:26:35,510 --> 01:26:36,560
Sim.
993
01:26:37,620 --> 01:26:40,540
Mantenha-me atualizado.
994
01:26:43,510 --> 01:26:45,620
Coloque-os corretamente sobre a mesa.
995
01:26:52,530 --> 01:26:54,620
- E o de cima?
- Está vazio!
996
01:27:03,670 --> 01:27:05,640
Estas são minhas roupas íntimas!
997
01:28:14,650 --> 01:28:16,560
Na minha própria casa,
998
01:28:18,690 --> 01:28:20,650
Eu não me sinto seguro.
999
01:28:22,670 --> 01:28:24,650
Seja paciente, meu amor.
1000
01:28:25,560 --> 01:28:28,560
Essas coisas acontecem em todas as famílias.
1001
01:28:31,560 --> 01:28:32,650
Próximo mês,
1002
01:28:34,510 --> 01:28:36,560
serão 21 anos, certo?
1003
01:28:38,680 --> 01:28:40,620
21 anos.
1004
01:28:42,620 --> 01:28:44,500
Em fumaça.
1005
01:28:47,730 --> 01:28:50,550
Toda a minha credibilidade profissional.
1006
01:28:53,580 --> 01:28:56,640
Você não pode perder sua credibilidade
1007
01:28:56,680 --> 01:28:59,650
por causa de algo
isso está fora de suas mãos.
1008
01:29:01,520 --> 01:29:02,680
Não fique tão preocupado.
1009
01:29:05,660 --> 01:29:06,680
Sim.
1010
01:29:08,720 --> 01:29:10,530
Eu posso.
1011
01:29:15,660 --> 01:29:17,610
Mas não vou deixar isso acontecer.
1012
01:30:05,660 --> 01:30:07,590
Papai está prestes a ter um derrame.
1013
01:30:07,710 --> 01:30:10,730
Se algo acontecer com ele,
a culpa é sua.
1014
01:30:11,660 --> 01:30:12,730
Sério, mãe?
1015
01:30:13,620 --> 01:30:15,730
Você disse que as pessoas tinham derrames todos os dias
1016
01:30:16,530 --> 01:30:19,520
e não foi culpa de ninguém,
apenas azar.
1017
01:30:19,560 --> 01:30:21,730
Mas se for o papai, a culpa é nossa?
1018
01:30:22,670 --> 01:30:24,610
Você tem coragem.
1019
01:30:26,720 --> 01:30:30,720
Se esta maldita arma não for encontrada,
seu pai vai pegar 3 anos de prisão.
1020
01:30:31,520 --> 01:30:32,600
3 anos.
1021
01:30:35,520 --> 01:30:37,590
Por que você acha que somos nós?
1022
01:30:38,690 --> 01:30:41,540
Poderíamos apontar o dedo para ela.
1023
01:30:42,650 --> 01:30:43,700
Não sei.
1024
01:30:54,730 --> 01:30:57,500
Sana, o que está acontecendo com ela?
1025
01:30:59,670 --> 01:31:01,590
Mãe, você não está comendo?
1026
01:31:03,560 --> 01:31:04,590
Não.
1027
01:31:04,630 --> 01:31:05,670
Por que?
1028
01:31:16,570 --> 01:31:17,590
Mãe...
1029
01:31:18,590 --> 01:31:19,590
Mãe!
1030
01:31:24,680 --> 01:31:27,500
Você não percebe
o que você está fazendo com ele.
1031
01:31:27,540 --> 01:31:28,730
O que estamos fazendo?
1032
01:31:29,530 --> 01:31:31,550
Se você tivesse crescido como eu
1033
01:31:31,590 --> 01:31:34,660
com um pai que só se importava
jogos de azar e festas,
1034
01:31:34,700 --> 01:31:36,650
você ficaria mais grato.
1035
01:31:36,690 --> 01:31:39,520
Você honraria seu pai.
1036
01:31:39,730 --> 01:31:41,690
Eu entendo, mãe.
1037
01:31:42,660 --> 01:31:45,500
Eu sei que você sofreu quando criança.
1038
01:31:45,730 --> 01:31:48,710
Mas por que você sempre pensa
Papai está certo?
1039
01:31:49,590 --> 01:31:52,570
Por que Sana e eu
pegar a arma?
1040
01:31:52,710 --> 01:31:55,510
Então ele simplesmente voou para longe?
1041
01:31:55,550 --> 01:31:56,730
Talvez papai esteja mentindo...
1042
01:31:57,530 --> 01:31:59,550
Cuidado com o que você diz sobre seu pai!
1043
01:31:59,590 --> 01:32:02,560
OK, a arma estava na gaveta
1044
01:32:02,600 --> 01:32:03,730
de sua mesa de cabeceira.
1045
01:32:04,600 --> 01:32:06,590
Você realmente acha que Sana e eu
1046
01:32:06,630 --> 01:32:08,650
ousaria entrar
enquanto você está dormindo
1047
01:32:08,690 --> 01:32:11,590
e tirar da gaveta?
1048
01:32:11,720 --> 01:32:14,660
Afinal, do que estamos falando?
1049
01:32:14,700 --> 01:32:18,550
Papai está tão distraído hoje em dia,
ele deixou em algum lugar
1050
01:32:18,590 --> 01:32:20,650
e ele está descontando em nós.
1051
01:32:20,690 --> 01:32:22,600
Ela está certa, mãe.
1052
01:32:22,640 --> 01:32:23,730
Pense nisso.
1053
01:32:28,530 --> 01:32:29,560
Aqui, coma.
1054
01:32:29,690 --> 01:32:30,720
Mãe...
1055
01:32:34,700 --> 01:32:36,630
Você não deveria ter contado para sua família
1056
01:32:36,670 --> 01:32:38,520
sobre o seu trabalho.
1057
01:32:38,640 --> 01:32:39,690
Eu deveria ter escondido isso?
1058
01:32:39,730 --> 01:32:41,500
Claro.
1059
01:32:41,540 --> 01:32:42,590
Até quando?
1060
01:32:42,630 --> 01:32:43,670
Para o túmulo.
1061
01:32:46,710 --> 01:32:48,680
Estou numa merda.
1062
01:32:50,720 --> 01:32:52,510
É normal.
1063
01:32:52,660 --> 01:32:55,650
No nosso treinamento eles não ensinam
1064
01:32:56,580 --> 01:32:59,550
um investigador
como interrogar sua família.
1065
01:33:05,570 --> 01:33:07,560
Você não suspeita de nenhum deles?
1066
01:33:09,640 --> 01:33:12,570
Não acredito que minhas filhas fizeram isso.
1067
01:33:12,720 --> 01:33:14,630
E sua esposa?
1068
01:33:15,550 --> 01:33:16,910
Tenho absoluta confiança nela.
1069
01:33:17,530 --> 01:33:18,550
Realmente?
1070
01:33:23,730 --> 01:33:26,670
Só há uma maneira
para descobrir quem fez isso.
1071
01:33:27,680 --> 01:33:28,700
O que?
1072
01:33:29,530 --> 01:33:30,550
Alirez.
1073
01:33:30,660 --> 01:33:32,580
Leve-os para ele.
1074
01:33:33,650 --> 01:33:35,710
- Para Alireza?
- Sim.
1075
01:33:41,660 --> 01:33:44,520
Ele é o melhor interrogador que existe.
1076
01:33:44,680 --> 01:33:48,580
Ele tem truques psicológicos,
ele descobrirá isso rapidamente.
1077
01:33:49,570 --> 01:33:50,620
Como eu poderia?
1078
01:33:51,500 --> 01:33:53,600
Ele vem com frequência.
1079
01:33:53,640 --> 01:33:55,540
Nossas esposas são amigas.
1080
01:33:55,580 --> 01:33:57,550
Nossos filhos são amigos.
1081
01:33:57,680 --> 01:34:00,500
Como ele pode interrogar minha família?
1082
01:34:00,540 --> 01:34:01,660
Por que interrogar?
1083
01:34:04,530 --> 01:34:06,720
Ele usa psicologia
e técnicas de linguagem corporal.
1084
01:34:07,520 --> 01:34:10,530
Ele lhe dirá quem está com isso.
Não vale a pena?
1085
01:34:10,570 --> 01:34:11,700
Você quer ser solto?
1086
01:34:12,500 --> 01:34:14,600
Você quer que nós dois fiquemos em perigo?
1087
01:34:14,710 --> 01:34:17,530
Faça isso desaparecer.
1088
01:34:19,640 --> 01:34:21,560
Não vou levá-los para ele.
1089
01:34:23,690 --> 01:34:25,700
Você conhece alguém mais seguro?
1090
01:34:26,500 --> 01:34:27,550
Alguma maneira melhor?
1091
01:34:27,590 --> 01:34:29,710
Diga a si mesmo que é uma sessão de terapia.
1092
01:34:55,680 --> 01:34:57,560
Alireza e Fatemeh são nossos amigos.
1093
01:34:57,600 --> 01:35:00,720
Eles não precisam saber sobre
nossos problemas pessoais.
1094
01:35:01,560 --> 01:35:04,530
Eu disse a ele para não mencionar isso
para sua família.
1095
01:35:04,620 --> 01:35:07,510
Eles são um casal.
Eles contam tudo um ao outro.
1096
01:35:07,550 --> 01:35:10,730
Como você ousa ter seus filhos
interrogado pelo seu amigo?
1097
01:35:11,530 --> 01:35:12,630
Por que interrogar?
1098
01:35:13,520 --> 01:35:15,590
É uma sessão de psicoterapia.
1099
01:35:15,630 --> 01:35:18,620
Ele vai se certificar
eles não o reconhecem.
1100
01:35:22,570 --> 01:35:25,660
Depois disso,
em quem as meninas podem confiar?
1101
01:35:26,650 --> 01:35:27,680
Você?
1102
01:35:28,560 --> 01:35:29,580
Meu?
1103
01:35:29,650 --> 01:35:30,720
Seus amigos?
1104
01:35:34,690 --> 01:35:36,570
O que posso fazer?
1105
01:35:36,720 --> 01:35:40,530
Se descobrirem no tribunal,
você sabe o que vai acontecer?
1106
01:35:41,680 --> 01:35:45,520
Se eles descobrirem
a arma foi tirada da minha casa?
1107
01:35:48,710 --> 01:35:52,630
Vamos vê-lo por meia hora,
ele fará as entrevistas
1108
01:35:52,670 --> 01:35:53,670
e faça seu diagnóstico.
1109
01:35:53,710 --> 01:35:55,650
Acabaremos com isso.
1110
01:35:56,630 --> 01:35:58,650
Ele é um especialista.
1111
01:36:03,650 --> 01:36:05,640
Foi filmado?
1112
01:36:06,500 --> 01:36:07,580
O que?
1113
01:36:07,710 --> 01:36:10,600
Você disse que os interrogatórios são filmados.
1114
01:36:10,640 --> 01:36:13,640
Claro que não,
o que você está falando?
1115
01:36:16,590 --> 01:36:18,590
O que diremos às meninas?
1116
01:36:20,500 --> 01:36:22,510
Que é uma sessão de terapia.
1117
01:36:38,520 --> 01:36:39,600
Está aqui.
1118
01:36:41,690 --> 01:36:43,540
Não demorará muito.
1119
01:36:44,660 --> 01:36:46,540
Eu esperarei por você.
1120
01:36:46,620 --> 01:36:47,670
OK.
1121
01:36:48,580 --> 01:36:49,670
Vamos, meninas.
1122
01:37:32,650 --> 01:37:33,630
Olá.
1123
01:37:33,670 --> 01:37:35,570
Olá, entre.
1124
01:37:35,610 --> 01:37:36,620
Entre.
1125
01:37:38,650 --> 01:37:40,560
Braços para cima.
1126
01:37:40,630 --> 01:37:41,660
Vamos.
1127
01:37:44,700 --> 01:37:47,650
O outro também.
Você tem algo com você?
1128
01:37:48,540 --> 01:37:49,570
Vá sentar.
1129
01:37:49,610 --> 01:37:51,540
Vamos, rápido.
1130
01:37:52,510 --> 01:37:54,580
Braços para cima, pernas abertas.
1131
01:37:58,500 --> 01:37:59,660
Vá sentar aí também.
1132
01:38:01,700 --> 01:38:03,610
- O que você tem com você?
- Nada.
1133
01:38:03,650 --> 01:38:05,660
- Um telefone na sua bolsa?
- Sim.
1134
01:38:05,700 --> 01:38:07,540
Deixe-me ver.
1135
01:38:07,580 --> 01:38:08,720
Braços para cima.
1136
01:38:09,630 --> 01:38:11,520
Pernas abertas.
1137
01:38:14,500 --> 01:38:15,680
Vá esperar aí.
1138
01:38:31,510 --> 01:38:32,600
Mãe...
1139
01:38:32,640 --> 01:38:33,710
Sim querido?
1140
01:38:35,540 --> 01:38:36,570
Venha aqui.
1141
01:38:46,590 --> 01:38:48,710
Meninas, por aqui.
1142
01:38:50,550 --> 01:38:51,670
Levantar.
1143
01:38:52,630 --> 01:38:53,660
Vamos.
1144
01:39:02,530 --> 01:39:03,670
Está à sua direita.
1145
01:39:06,570 --> 01:39:08,650
Você está aqui e você está lá.
1146
01:39:29,500 --> 01:39:30,560
Olá.
1147
01:39:31,600 --> 01:39:33,540
- Como vai você?
- Tudo bem, obrigado.
1148
01:39:33,580 --> 01:39:35,590
- Fatemeh está bem?
- Graças a Deus.
1149
01:39:35,630 --> 01:39:36,750
Reyhaneh e Amir Mahdi também?
1150
01:39:37,520 --> 01:39:38,600
Sim, obrigado.
1151
01:39:38,640 --> 01:39:40,600
Me siga.
1152
01:39:40,730 --> 01:39:42,660
Você quer falar comigo também?
1153
01:39:42,700 --> 01:39:44,630
Eu tenho algumas pequenas perguntas.
1154
01:39:44,670 --> 01:39:46,650
Iman disse que são só as meninas.
1155
01:39:46,690 --> 01:39:48,570
Por favor, por aqui.
1156
01:40:23,730 --> 01:40:26,520
Não se vire, fique de frente para a parede.
1157
01:40:35,650 --> 01:40:37,720
- Você pode ver aqui?
- Onde?
1158
01:40:38,520 --> 01:40:39,560
Aqui embaixo.
1159
01:40:40,530 --> 01:40:41,610
Você poderia escrever?
1160
01:40:41,650 --> 01:40:43,590
Não, não consigo ver.
1161
01:40:44,680 --> 01:40:46,730
- E agora?
- Sim.
1162
01:40:49,510 --> 01:40:50,680
Não se mexa, eu voltarei.
1163
01:41:04,630 --> 01:41:08,590
Eu não acredito
as meninas teriam levado a arma.
1164
01:41:09,710 --> 01:41:13,550
Em geral, o criminoso
não é aquele que você imagina.
1165
01:41:15,610 --> 01:41:17,670
De que crime estamos falando?
1166
01:41:18,590 --> 01:41:21,680
Tenho certeza de que Iman o deixou em algum lugar.
1167
01:41:22,670 --> 01:41:25,580
Você sabe como tem sido ultimamente.
1168
01:41:25,620 --> 01:41:28,730
Vocês estão todos sob pressão
devido a todas as prisões.
1169
01:41:29,550 --> 01:41:31,670
Iman está realmente perturbado.
1170
01:41:32,630 --> 01:41:35,520
Ele teve que assinar algumas acusações
1171
01:41:35,560 --> 01:41:37,620
que o perturbaram profundamente.
1172
01:41:38,620 --> 01:41:39,680
Eu vejo.
1173
01:41:40,500 --> 01:41:44,540
Mas Iman tem certeza que ele guardou
em seu lugar em casa.
1174
01:41:44,630 --> 01:41:48,510
Ele me disse a mesma coisa,
mas é improvável.
1175
01:41:48,550 --> 01:41:52,580
Na outra noite, ele voltou para casa
muito chateado e fui tomar banho.
1176
01:41:52,620 --> 01:41:55,590
Então eu encontrei a arma
no banheiro.
1177
01:41:55,630 --> 01:41:57,600
Por acaso.
1178
01:41:57,640 --> 01:41:59,650
Eu coloquei em seu lugar.
1179
01:42:00,600 --> 01:42:03,530
Então você pensa
a arma não está em sua casa.
1180
01:42:03,690 --> 01:42:04,710
Sim.
1181
01:42:10,630 --> 01:42:11,710
E você?
1182
01:42:12,680 --> 01:42:14,510
Quanto a mim?
1183
01:42:15,700 --> 01:42:18,620
Você pode saber onde fica?
1184
01:42:19,730 --> 01:42:21,710
O que você quer dizer?
1185
01:42:22,600 --> 01:42:24,590
Eu teria aceitado?
1186
01:42:24,730 --> 01:42:28,550
Você acabou de dizer
você tem certeza de que não está em sua casa.
1187
01:42:31,580 --> 01:42:33,610
Bem, obrigado.
1188
01:42:34,510 --> 01:42:35,710
Obrigado Iman.
1189
01:42:36,510 --> 01:42:38,530
Não leve isso a mal.
1190
01:42:38,720 --> 01:42:42,540
Iman me disse
ele tem absoluta confiança em você.
1191
01:42:42,580 --> 01:42:44,580
Mas todo mundo sabe
1192
01:42:44,710 --> 01:42:47,580
às vezes entre
mãe e filhas,
1193
01:42:47,620 --> 01:42:49,570
existem segredos.
1194
01:42:51,590 --> 01:42:53,610
Absolutamente não.
1195
01:42:53,650 --> 01:42:56,580
Por que eu esconderia isso
do meu marido?
1196
01:42:56,620 --> 01:42:57,660
Deus como minha testemunha,
1197
01:42:57,700 --> 01:43:00,680
Eu sempre fui transparente
com Iman.
1198
01:43:04,700 --> 01:43:06,590
No entanto, eu sei
1199
01:43:06,660 --> 01:43:09,650
há coisas
que Iman não sabe.
1200
01:43:14,500 --> 01:43:15,680
Fique sentado, por favor.
1201
01:43:15,720 --> 01:43:18,670
Você está falando de uma forma ofensiva.
1202
01:43:18,710 --> 01:43:20,510
Sente-se.
1203
01:43:26,620 --> 01:43:29,560
Estou falando com você
com muito respeito.
1204
01:43:30,620 --> 01:43:34,690
Nunca uma pessoa sentada lá
sido tratado com tanto respeito.
1205
01:43:40,620 --> 01:43:42,540
Fique tranquilo,
1206
01:43:42,680 --> 01:43:44,700
tudo isso permanecerá entre nós.
1207
01:43:47,690 --> 01:43:49,680
Eu sou o guardião dos segredos.
1208
01:43:53,510 --> 01:43:56,630
Eu pensei que talvez esse problema
pode ser um desses
1209
01:43:56,670 --> 01:43:59,570
que você decidiu
para se esconder de Iman.
1210
01:44:00,570 --> 01:44:04,520
Eu não consigo entender esse desastre
tomando conta da minha vida.
1211
01:44:06,620 --> 01:44:08,710
Seja preciso e completo.
1212
01:44:09,510 --> 01:44:12,680
Especialmente no que diz respeito à jovem
você estava procurando.
1213
01:47:22,560 --> 01:47:23,580
Você, vá para o seu quarto.
1214
01:47:24,510 --> 01:47:25,520
Não, fique.
1215
01:47:27,580 --> 01:47:29,540
Não temos nada a esconder.
1216
01:47:34,510 --> 01:47:36,580
Você percebe o que está fazendo?
1217
01:47:38,680 --> 01:47:40,550
O que estou fazendo?
1218
01:47:40,650 --> 01:47:42,630
Brincando com a reputação do seu pai.
1219
01:47:42,710 --> 01:47:44,610
A reputação da família.
1220
01:47:44,680 --> 01:47:45,710
Querido,
1221
01:47:47,500 --> 01:47:51,540
esse problema tem o potencial
arruinar minha carreira.
1222
01:47:53,670 --> 01:47:55,610
Serei preso.
1223
01:47:56,600 --> 01:47:57,730
Você não se importa?
1224
01:47:59,630 --> 01:48:01,610
- Não sou eu...
- Quem, então?
1225
01:48:04,670 --> 01:48:05,730
Rezvan,
1226
01:48:08,680 --> 01:48:09,720
mel,
1227
01:48:10,520 --> 01:48:11,580
não tenha medo.
1228
01:48:12,590 --> 01:48:14,560
Nenhum mal acontecerá a você.
1229
01:48:14,690 --> 01:48:16,640
Apenas me devolva a arma.
1230
01:48:16,710 --> 01:48:18,600
Que arma?
1231
01:48:18,640 --> 01:48:21,510
Por que você não acredita em mim?
1232
01:48:21,550 --> 01:48:23,720
Você me acusa
por causa do que um estranho diz!
1233
01:48:24,520 --> 01:48:25,570
Onde está a arma então?
1234
01:48:25,610 --> 01:48:27,650
Ele desapareceu no ar?
Cadê?
1235
01:48:27,690 --> 01:48:29,500
Eu não faço ideia!
1236
01:48:29,540 --> 01:48:31,540
Talvez você tenha!
1237
01:48:49,590 --> 01:48:50,670
Acalme-se, querido.
1238
01:48:54,600 --> 01:48:57,550
Tudo que você recebeu
é amor e respeito.
1239
01:49:01,730 --> 01:49:04,710
A melhor casa, tudo que você precisa,
1240
01:49:05,610 --> 01:49:07,590
um carro, dinheiro...
1241
01:49:07,630 --> 01:49:09,570
O que você está perdendo?
1242
01:49:12,620 --> 01:49:14,610
Eu não peguei, pai.
1243
01:49:14,650 --> 01:49:16,600
Eu juro que não.
1244
01:49:16,710 --> 01:49:19,610
Eu juro pelo que você quiser.
1245
01:49:19,650 --> 01:49:21,690
Por que você não acredita em mim?
1246
01:49:21,730 --> 01:49:24,650
Eu nem sabia que você tinha uma arma.
1247
01:49:24,690 --> 01:49:26,560
Deixe-me em paz.
1248
01:49:29,680 --> 01:49:33,540
Você não vai acreditar em mim.
Deixe-me em paz!
1249
01:49:35,500 --> 01:49:36,580
Eu vou encontrar.
1250
01:49:37,590 --> 01:49:38,620
Mãe...
1251
01:49:39,530 --> 01:49:40,720
Mãe, espere...
1252
01:49:41,730 --> 01:49:44,580
O que você está fazendo?
1253
01:49:44,620 --> 01:49:48,570
Por favor, não comece de novo.
Você já pesquisou em todos os lugares.
1254
01:49:48,610 --> 01:49:49,610
Mãe!
1255
01:49:49,640 --> 01:49:51,640
Calma, você não está bem.
1256
01:49:51,680 --> 01:49:53,500
Ela te contou alguma coisa?
1257
01:49:53,540 --> 01:49:54,710
É a minha vez?
1258
01:49:55,510 --> 01:49:57,510
Você não quer ter cabelo azul?
1259
01:49:57,550 --> 01:50:00,730
Seu pai vai prometer que você pode.
Vá em frente, Iman.
1260
01:50:02,600 --> 01:50:03,660
Docinho,
1261
01:50:04,570 --> 01:50:06,580
Rezvan não está em seu juízo perfeito.
1262
01:50:06,620 --> 01:50:09,720
Se você sabe de alguma coisa, diga,
você fará um favor a ela.
1263
01:50:10,670 --> 01:50:14,530
E eu vou deixar você pintar o cabelo,
pinte suas unhas.
1264
01:50:18,660 --> 01:50:20,590
Ela não me contou nada.
1265
01:50:39,540 --> 01:50:41,530
Sana sabe de algo.
1266
01:50:42,520 --> 01:50:45,500
Eu posso ver isso nos olhos dela.
1267
01:50:47,660 --> 01:50:49,620
Ela é uma criança.
1268
01:50:49,720 --> 01:50:52,600
Este não é o tribunal, é a sua casa.
1269
01:50:52,660 --> 01:50:55,610
Um erro foi cometido,
mas como você disse,
1270
01:50:55,650 --> 01:50:58,540
não se deve queimar pontes.
1271
01:51:01,540 --> 01:51:04,500
Que maldição caiu sobre mim.
1272
01:51:06,570 --> 01:51:07,660
Você nos tem.
1273
01:51:12,630 --> 01:51:14,550
Eles vão me chamar de incompetente.
1274
01:51:14,710 --> 01:51:16,530
Quem?
1275
01:51:16,690 --> 01:51:20,600
Eu sempre disse
você construiu esta vida do nada.
1276
01:51:20,640 --> 01:51:22,650
Sem suporte, por conta própria,
1277
01:51:22,690 --> 01:51:24,590
sem ajuda.
1278
01:51:26,640 --> 01:51:27,650
Eu...
1279
01:51:28,620 --> 01:51:30,650
seu sonho está se tornando realidade.
1280
01:51:30,690 --> 01:51:34,580
Você está a apenas alguns passos de distância
da cadeira do juiz.
1281
01:51:35,610 --> 01:51:36,650
Sim.
1282
01:51:37,600 --> 01:51:38,720
Alguns passos.
1283
01:51:40,660 --> 01:51:42,660
Mas o destino mudou.
1284
01:51:45,710 --> 01:51:48,680
Seu nome é Iman.
Como você pode perder a fé?
1285
01:51:51,580 --> 01:51:53,600
Você vai consertar isso.
1286
01:51:59,510 --> 01:52:01,560
Eu gostaria de abraçar Rezvan.
1287
01:52:01,690 --> 01:52:03,510
Beijo Sana.
1288
01:52:04,640 --> 01:52:06,730
Vá em frente, abrace-os, beije-os.
1289
01:52:07,560 --> 01:52:08,610
Agora?
1290
01:52:20,720 --> 01:52:22,510
Najmeh...
1291
01:52:22,630 --> 01:52:23,670
Sim, meu amor?
1292
01:52:25,630 --> 01:52:27,680
Sana quer ter cabelo azul?
1293
01:52:28,670 --> 01:52:30,580
Unhas pintadas?
1294
01:52:31,570 --> 01:52:32,620
Por que?
1295
01:52:34,590 --> 01:52:36,510
O mundo mudou.
1296
01:52:36,550 --> 01:52:38,670
As crianças pensam de forma diferente.
1297
01:52:39,530 --> 01:52:41,680
O mundo mudou,
mas Deus não.
1298
01:52:42,520 --> 01:52:44,510
Nem suas leis.
1299
01:52:45,610 --> 01:52:47,570
Temos que ensiná-los.
1300
01:52:47,640 --> 01:52:49,610
Sempre fizemos isso.
1301
01:52:51,560 --> 01:52:53,560
Sana está passando pela puberdade.
1302
01:52:53,600 --> 01:52:56,570
Ela é influenciada por seus amigos.
1303
01:52:56,720 --> 01:52:59,520
Ela não deveria vê-los.
1304
01:53:03,630 --> 01:53:06,680
Você deve passar mais tempo com eles.
1305
01:53:07,510 --> 01:53:10,590
Para que você se aproxime
tornar-se mais íntimo.
1306
01:53:13,500 --> 01:53:15,580
Você tem que ajudar a moldar suas ideias.
1307
01:53:19,670 --> 01:53:20,680
Sim.
1308
01:53:40,690 --> 01:53:41,730
Najmeh.
1309
01:53:45,660 --> 01:53:46,730
Sim, meu amor?
1310
01:53:47,590 --> 01:53:48,650
Aproxime-se de mim.
1311
01:54:14,540 --> 01:54:15,560
Mãe!
1312
01:54:19,620 --> 01:54:22,570
- O que é isso?
- As informações de contato do papai foram postadas.
1313
01:54:22,610 --> 01:54:24,590
Até nosso endereço.
1314
01:54:24,630 --> 01:54:26,550
Bom Deus...
1315
01:54:26,620 --> 01:54:28,540
Meu Deus.
1316
01:54:29,590 --> 01:54:30,660
Deixe-me ver.
1317
01:54:42,660 --> 01:54:44,720
Eu disse para você ter cuidado.
1318
01:54:49,540 --> 01:54:51,620
Eles querem acabar comigo.
1319
01:54:51,660 --> 01:54:53,640
Você tem que relatar tudo.
1320
01:54:54,730 --> 01:54:57,650
Escreva uma carta para o chefe agora.
1321
01:54:58,590 --> 01:55:01,550
Diga suas informações pessoais
foi revelado on-line
1322
01:55:01,590 --> 01:55:03,590
e que você está em perigo.
1323
01:55:03,710 --> 01:55:07,630
Peça moradia oficial segura.
1324
01:55:11,700 --> 01:55:14,650
Deixe a carta e corra para casa.
1325
01:55:15,610 --> 01:55:16,720
Leve sua família
1326
01:55:17,520 --> 01:55:19,540
e vá para um lugar seguro por um tempo.
1327
01:55:19,580 --> 01:55:21,580
Até que as coisas se acalmem.
1328
01:55:22,530 --> 01:55:23,610
Eu tenho dois deles.
1329
01:55:23,650 --> 01:55:25,640
Guarde um por enquanto.
1330
01:55:31,610 --> 01:55:32,730
Muito obrigado.
1331
01:59:05,580 --> 01:59:06,600
Sim?
1332
01:59:08,520 --> 01:59:09,530
Sim?
1333
01:59:10,580 --> 01:59:11,600
Quem é?
1334
01:59:11,640 --> 01:59:13,530
Ninguém ligou.
1335
01:59:27,560 --> 01:59:29,630
Iman... você está bem?
1336
01:59:29,670 --> 01:59:31,580
Sim... estou bem.
1337
01:59:31,620 --> 01:59:33,520
O que devemos fazer?
1338
01:59:33,560 --> 01:59:34,710
Dê-me seu telefone.
1339
01:59:35,560 --> 01:59:37,630
Meu telefone? Aqui.
1340
01:59:41,520 --> 01:59:42,600
Olá, pai.
1341
01:59:42,640 --> 01:59:43,680
Oi.
1342
01:59:43,720 --> 01:59:45,540
Seu telefone.
1343
01:59:45,630 --> 01:59:46,700
Corte a música.
1344
01:59:56,570 --> 01:59:57,600
Seu código.
1345
02:00:01,620 --> 02:00:02,690
2003.
1346
02:00:04,520 --> 02:00:05,520
Iman?
1347
02:00:06,630 --> 02:00:07,630
Iman?
1348
02:00:08,520 --> 02:00:09,520
Sana.
1349
02:00:15,540 --> 02:00:16,580
Seu código.
1350
02:00:19,520 --> 02:00:20,650
Dê para mim.
1351
02:00:35,730 --> 02:00:37,610
Najmeh, seu código.
1352
02:00:37,650 --> 02:00:39,570
Você sabe disso.
1353
02:00:43,660 --> 02:00:45,630
Todos na mesa em 10 minutos.
1354
02:01:06,520 --> 02:01:07,710
Estou preocupado.
1355
02:01:09,510 --> 02:01:11,640
Coisas estranhas têm acontecido.
1356
02:01:12,620 --> 02:01:14,680
Deixaremos Teerã por alguns dias.
1357
02:01:15,640 --> 02:01:17,650
Iremos para minha cidade natal.
1358
02:01:18,610 --> 02:01:20,680
Você adorou ir lá
quando você era pequeno.
1359
02:01:20,720 --> 02:01:23,670
eu não tive tempo
para levá-lo lá recentemente.
1360
02:01:24,560 --> 02:01:26,580
É o momento certo.
1361
02:01:27,620 --> 02:01:30,580
Lá nos tornaremos
a família que éramos.
1362
02:01:31,580 --> 02:01:33,660
E tente resolver as coisas.
1363
02:01:35,550 --> 02:01:38,500
Prepare-se, partiremos em uma hora.
1364
02:03:23,570 --> 02:03:24,770
Pai, posso pegar meu telefone de volta?
1365
02:03:25,520 --> 02:03:26,700
Rezvan, esqueça isso.
1366
02:03:27,500 --> 02:03:29,720
- Quero ver como está meu amigo.
- Entre no carro.
1367
02:03:30,520 --> 02:03:31,530
Vamos, entre.
1368
02:03:58,630 --> 02:04:00,680
- Alguma coisa errada?
- Não.
1369
02:04:01,590 --> 02:04:03,660
Você parece estranho.
Alguém te reconheceu?
1370
02:04:03,700 --> 02:04:05,710
Eles tiraram fotos e vídeos de nós.
1371
02:04:06,510 --> 02:04:07,690
O que você vai fazer?
1372
02:04:07,730 --> 02:04:09,570
Máscaras colocadas.
1373
02:04:09,610 --> 02:04:11,560
Meninas, máscaras.
1374
02:04:11,640 --> 02:04:13,640
Sana, acorde,
1375
02:04:13,680 --> 02:04:14,710
coloque uma máscara.
1376
02:04:15,510 --> 02:04:16,530
O que está acontecendo?
1377
02:04:16,570 --> 02:04:18,650
Papai e o carro foram filmados.
1378
02:04:18,690 --> 02:04:19,730
Por quem?
1379
02:04:20,530 --> 02:04:23,670
Iman, por favor, vamos embora.
Você disse que tudo acabaria.
1380
02:04:23,710 --> 02:04:26,690
Não vou deixar ninguém nos machucar.
1381
02:04:26,730 --> 02:04:28,580
Por favor, esqueça isso.
1382
02:04:28,620 --> 02:04:31,530
Por favor, pai, vamos embora.
1383
02:04:31,570 --> 02:04:33,730
Tem certeza que ele nos filmou?
1384
02:04:34,530 --> 02:04:36,680
O porta-luvas.
Pegue seu telefone.
1385
02:04:36,720 --> 02:04:39,730
Quando eu te contar,
filme seu carro com a placa.
1386
02:05:06,680 --> 02:05:08,550
Ela também está nos filmando.
1387
02:05:08,590 --> 02:05:10,500
Você está indo rápido demais.
1388
02:05:23,540 --> 02:05:25,630
Você não vê que as meninas estão com medo?
1389
02:05:29,660 --> 02:05:31,560
Cuidado, pai!
1390
02:05:33,590 --> 02:05:34,630
Pai!
1391
02:05:43,730 --> 02:05:45,630
Nós vamos bater!
1392
02:05:46,540 --> 02:05:47,670
Por favor, largue isso!
1393
02:06:28,720 --> 02:06:30,510
Fique no carro.
1394
02:06:30,550 --> 02:06:32,560
Então, investigador, você está com medo?
1395
02:06:32,600 --> 02:06:34,700
Com medo de sua família
vai descobrir o que você faz?
1396
02:06:35,500 --> 02:06:36,666
Seu pai é um carrasco!
1397
02:06:36,690 --> 02:06:38,540
Largue seu telefone.
1398
02:06:38,580 --> 02:06:40,580
Vá em frente, atire, se tiver coragem!
1399
02:06:40,620 --> 02:06:41,660
Sua arma!
1400
02:06:42,510 --> 02:06:44,520
Ele não nos disse que encontrou.
1401
02:06:45,540 --> 02:06:46,720
É outro.
1402
02:06:47,680 --> 02:06:49,630
O que você fez, Sana?
1403
02:06:50,670 --> 02:06:52,570
- Dê para mim.
- Eu vou ficar com ele.
1404
02:06:52,610 --> 02:06:53,620
Deixe isso!
1405
02:06:53,660 --> 02:06:55,520
Papai perdeu o controle.
Pegue os telefones.
1406
02:06:55,560 --> 02:06:56,720
Vamos ligar para o tio Assad.
1407
02:06:57,520 --> 02:06:58,580
Cale a boca, sua puta!
1408
02:06:58,620 --> 02:07:01,640
Você sabe quantas mortes
pedidos de sentença que ele assinou?
1409
02:07:01,720 --> 02:07:03,650
Não há sinal!
1410
02:07:03,690 --> 02:07:05,720
Você leu sobre ele?
1411
02:07:06,520 --> 02:07:08,680
-Sana, rápido!
- Não tenho sinal!
1412
02:07:08,720 --> 02:07:12,520
Eu sou melhor que você
que se alimenta do sangue do povo.
1413
02:07:13,560 --> 02:07:16,670
- Ligue para Assad...
- Não há sinal.
1414
02:07:16,710 --> 02:07:19,730
Estou transmitindo isso ao vivo para o mundo
para envergonhar você.
1415
02:07:20,530 --> 02:07:21,770
Ela está mentindo, não há sinal.
1416
02:07:22,520 --> 02:07:23,710
Ela não pode enviar nada.
1417
02:07:26,500 --> 02:07:27,520
Jogue seu telefone.
1418
02:07:28,710 --> 02:07:29,710
Eu juro que vou atirar!
1419
02:07:30,510 --> 02:07:32,710
Jogue, ele pode realmente atirar!
1420
02:07:35,500 --> 02:07:36,520
Amarre-a.
1421
02:07:36,700 --> 02:07:38,550
Identificação e telefone.
1422
02:07:38,590 --> 02:07:40,550
- Mãos atrás das costas.
- Rápido!
1423
02:09:11,540 --> 02:09:12,640
- Você não!
- Aqui estamos!
1424
02:09:12,680 --> 02:09:14,640
É uma foto de casal.
1425
02:09:15,570 --> 02:09:17,510
Eu tenho você.
1426
02:09:17,730 --> 02:09:18,730
Papai!
1427
02:09:21,590 --> 02:09:22,660
- Sim?
- Cantar.
1428
02:09:22,710 --> 02:09:24,630
Que música?
1429
02:09:24,670 --> 02:09:26,530
"Do meu coração"
1430
02:09:26,570 --> 02:09:27,550
Não, outro.
1431
02:09:27,590 --> 02:09:28,700
Por favor, papai.
1432
02:09:30,730 --> 02:09:32,550
Não, eu disse!
1433
02:09:32,590 --> 02:09:34,560
- Sim, senhor!
- Bom garoto.
1434
02:09:47,590 --> 02:09:49,580
Então você encontrou a arma?
1435
02:09:52,600 --> 02:09:53,700
Não, eu não fiz.
1436
02:09:56,660 --> 02:10:00,500
Este é o Ghaderi. Ele me emprestou.
1437
02:10:04,690 --> 02:10:07,630
Portanto, o pesadelo não acabou.
1438
02:10:09,580 --> 02:10:10,580
Breve.
1439
02:10:16,500 --> 02:10:17,520
Merda.
1440
02:10:18,680 --> 02:10:20,600
Devem ser os fusíveis.
1441
02:10:20,640 --> 02:10:22,500
Vou verificar.
1442
02:11:28,540 --> 02:11:29,550
Sana...
1443
02:11:29,620 --> 02:11:30,640
Obrigado.
1444
02:11:32,610 --> 02:11:34,670
- Eu coloquei aqui?
- Sim, obrigado.
1445
02:11:36,640 --> 02:11:38,570
É tão gentil da sua parte.
1446
02:11:38,610 --> 02:11:39,700
O prazer é meu.
1447
02:11:40,500 --> 02:11:41,570
Um banquete de café da manhã.
1448
02:11:41,610 --> 02:11:43,510
É normal.
1449
02:11:44,680 --> 02:11:45,690
Obrigado.
1450
02:11:47,640 --> 02:11:51,520
Pai, quando teremos
nossos telefones de volta? É chato aqui.
1451
02:11:51,730 --> 02:11:54,670
Seja paciente, você os terá.
1452
02:12:01,550 --> 02:12:02,700
Você acha que é qual?
1453
02:12:03,500 --> 02:12:04,690
Aquele com camisa xadrez.
1454
02:12:04,730 --> 02:12:08,510
Esse é o tio Ali, com certeza.
Acho que ele é o outro.
1455
02:12:08,550 --> 02:12:09,520
Pai!
1456
02:12:09,560 --> 02:12:10,660
- É você?
- Sim.
1457
02:12:10,700 --> 02:12:12,670
Está no santuário do Imam Reza.
1458
02:12:12,710 --> 02:12:14,660
Por que você está fazendo isso?
1459
02:12:14,700 --> 02:12:18,660
É um gesto de submissão,
fé, obediência absoluta.
1460
02:12:19,500 --> 02:12:21,630
Entendo o que papai espera de nós.
1461
02:12:21,670 --> 02:12:23,620
Não é para mim,
1462
02:12:23,660 --> 02:12:24,680
é para Deus.
1463
02:12:24,720 --> 02:12:27,720
Por que você está interferindo
em nosso relacionamento com Deus?
1464
02:12:28,520 --> 02:12:29,720
-Sana!
- Deixe ela falar.
1465
02:12:30,520 --> 02:12:31,680
Isso não é maneira de falar.
1466
02:12:31,720 --> 02:12:33,590
Só estou fazendo uma pergunta.
1467
02:12:33,710 --> 02:12:37,660
Na fé não há perguntas.
Você tem que sentir isso em seus ossos.
1468
02:12:38,540 --> 02:12:40,620
Ai daquele que perde a fé.
1469
02:12:55,650 --> 02:12:58,570
O que está minando nossa família
é mentira.
1470
02:12:59,550 --> 02:13:01,560
Já não me importo com a arma.
1471
02:13:01,600 --> 02:13:03,500
Eu quero o mentiroso.
1472
02:13:06,600 --> 02:13:09,520
Quero minha família de volta.
1473
02:13:09,610 --> 02:13:12,500
Você tem uma hora
entregar o mentiroso.
1474
02:13:19,690 --> 02:13:21,690
Não deveria ter chegado a este ponto.
1475
02:13:23,600 --> 02:13:26,710
Por que ele consegue fazer
o que ele quiser?
1476
02:13:27,720 --> 02:13:31,610
Ele é o primeiro mentiroso.
Durante anos ele escondeu seu trabalho de nós.
1477
02:13:32,540 --> 02:13:33,720
Estamos contra a parede.
1478
02:13:34,580 --> 02:13:36,540
Conheço bem seu pai.
1479
02:13:36,580 --> 02:13:38,660
- Quem fez isso precisa ceder.
- Mãe...
1480
02:13:38,700 --> 02:13:40,640
Eu estou te implorando.
1481
02:13:40,680 --> 02:13:43,730
Não importa quem fez isso,
apenas pare de brincar.
1482
02:13:44,530 --> 02:13:45,590
Dê para mim.
1483
02:13:45,630 --> 02:13:47,580
Eu roubei, eu sou o mentiroso.
1484
02:13:47,620 --> 02:13:49,620
Você sempre cede a ele.
1485
02:13:50,550 --> 02:13:54,540
Eu sempre me certifiquei de que você nunca visse
as verdadeiras cores do seu pai.
1486
02:13:55,540 --> 02:13:57,510
Qual de vocês está com a arma?
1487
02:14:05,530 --> 02:14:06,640
Não sabemos de nada.
1488
02:14:07,730 --> 02:14:10,540
Essa é sua palavra final?
1489
02:14:11,500 --> 02:14:12,500
Multar.
1490
02:14:30,530 --> 02:14:31,580
Sente-se.
1491
02:14:36,670 --> 02:14:37,730
Então,
1492
02:14:39,570 --> 02:14:41,700
Eu tenho vivido com um mentiroso
por 20 anos.
1493
02:14:50,570 --> 02:14:52,610
As meninas podem sair?
1494
02:14:57,570 --> 02:14:58,670
Por que?
1495
02:15:00,510 --> 02:15:01,560
Deixe-os ver.
1496
02:15:06,530 --> 02:15:08,510
Sobre o que mais você mentiu?
1497
02:15:11,690 --> 02:15:14,570
Eu não menti sobre mais nada.
1498
02:15:17,550 --> 02:15:21,650
Desde o início você estava animado
ter essa arma em casa.
1499
02:15:21,690 --> 02:15:23,630
Mas eu estava com medo.
1500
02:15:25,710 --> 02:15:27,600
Onde está a arma?
1501
02:15:30,600 --> 02:15:33,630
Eu joguei no canal
perto da nossa casa.
1502
02:15:37,550 --> 02:15:38,600
Uma mentira
1503
02:15:38,720 --> 02:15:40,540
depois do outro.
1504
02:15:43,590 --> 02:15:45,720
Você está assumindo a culpa
para as meninas?
1505
02:15:49,600 --> 02:15:50,670
Eu não estou mentindo.
1506
02:15:50,710 --> 02:15:53,720
Cometi um erro, peço desculpas.
1507
02:15:54,520 --> 02:15:55,600
Por favor me perdoe.
1508
02:15:55,680 --> 02:15:59,710
Vamos voltar para casa
e eu vou te mostrar onde eu joguei.
1509
02:16:00,510 --> 02:16:02,620
Podemos encontrá-lo.
1510
02:16:07,570 --> 02:16:10,590
Explique quando e como
você roubou a arma.
1511
02:16:13,690 --> 02:16:16,600
A noite em que você teve um pesadelo,
1512
02:16:16,640 --> 02:16:19,580
eu te acordei
e te dei um pouco de água.
1513
02:16:19,620 --> 02:16:20,690
Lembrar?
1514
02:16:22,590 --> 02:16:23,730
Você foi para a sala.
1515
02:16:24,670 --> 02:16:27,610
Eu peguei então.
1516
02:16:32,540 --> 02:16:33,640
Onde você escondeu isso?
1517
02:16:34,530 --> 02:16:35,680
Quando você jogou isso?
1518
02:16:40,620 --> 02:16:41,660
eu escondi
1519
02:16:42,540 --> 02:16:45,530
no congelador,
entre pedaços de carne.
1520
02:16:47,730 --> 02:16:49,510
Então,
1521
02:16:49,550 --> 02:16:53,550
de manhã, quando você saiu,
Fui jogá-lo no canal.
1522
02:16:55,660 --> 02:16:58,600
Você não pensou
da reputação do seu marido?
1523
02:17:01,630 --> 02:17:04,700
Iman, por favor, já chega,
vamos voltar para Teerã.
1524
02:17:05,500 --> 02:17:07,600
Direi a todos que fui eu.
1525
02:17:07,640 --> 02:17:10,520
Eu não vou deixar você ser prejudicado.
1526
02:17:10,560 --> 02:17:11,680
As meninas estão realmente assustadas.
1527
02:17:12,670 --> 02:17:14,630
Eu irei a qualquer tribunal
1528
02:17:14,670 --> 02:17:17,510
confessar que peguei a arma.
1529
02:17:17,550 --> 02:17:19,590
Você estará fora de perigo,
não tenha medo.
1530
02:17:19,630 --> 02:17:21,620
Não tenho medo de ninguém!
1531
02:17:23,540 --> 02:17:25,580
Então, para que você quer a arma?
1532
02:17:29,600 --> 02:17:30,620
Chega, mãe, levante-se.
1533
02:17:30,660 --> 02:17:33,600
Pare com isso, eu não quero você
estar envolvido nisso.
1534
02:17:33,640 --> 02:17:35,640
Nós estivemos envolvidos
desde o início.
1535
02:17:39,630 --> 02:17:41,570
Eu tenho sua arma.
1536
02:17:43,560 --> 02:17:44,620
Está aqui.
1537
02:17:45,610 --> 02:17:48,700
Peça ao tio Assad para vir buscar
Mamãe e Sana.
1538
02:17:49,620 --> 02:17:51,720
Então, eu vou dar a você.
1539
02:18:01,650 --> 02:18:03,690
Você está criando condições para mim?
1540
02:18:12,530 --> 02:18:14,550
Sente-se na frente da câmera.
1541
02:18:18,510 --> 02:18:19,540
Eu não vou sentar.
1542
02:18:24,650 --> 02:18:25,670
Você vai.
1543
02:18:31,530 --> 02:18:33,520
Rezvan querido,
1544
02:18:34,500 --> 02:18:35,670
venha sentar por um minuto.
1545
02:18:35,710 --> 02:18:37,610
Nós conversaremos.
1546
02:18:38,620 --> 02:18:39,670
Venha, meu amor.
1547
02:18:39,710 --> 02:18:41,700
Deixe seu pai se acalmar.
1548
02:18:50,640 --> 02:18:53,720
Quando e como você roubou a arma,
por qual motivo?
1549
02:18:59,610 --> 02:19:00,610
Eu não vou responder.
1550
02:19:00,640 --> 02:19:02,620
Não fique esperto comigo!
1551
02:19:05,530 --> 02:19:06,670
Responda a ele.
1552
02:19:08,650 --> 02:19:10,500
Eu te disse,
1553
02:19:10,540 --> 02:19:12,560
Eu tenho aqui, no jardim.
1554
02:19:13,600 --> 02:19:15,620
Deixe mamãe e Sana irem embora
1555
02:19:15,720 --> 02:19:17,500
e eu vou dar a você.
1556
02:19:17,540 --> 02:19:18,680
Não crie condições!
1557
02:19:21,530 --> 02:19:22,690
Rezvan, querido,
1558
02:19:23,650 --> 02:19:25,680
já que você está dizendo
você tem isso aqui,
1559
02:19:26,560 --> 02:19:29,510
por que você não devolve para ele?
1560
02:20:16,600 --> 02:20:17,640
Não está aqui.
1561
02:20:21,680 --> 02:20:23,600
Vocês são todos mentirosos.
1562
02:20:24,670 --> 02:20:27,580
Juro que deixei aqui.
1563
02:20:52,710 --> 02:20:54,530
Você está me machucando!
1564
02:21:08,540 --> 02:21:09,630
Abrir a porta!
1565
02:21:10,560 --> 02:21:11,640
Abrir!
1566
02:21:12,580 --> 02:21:13,620
Mãe!
1567
02:21:14,500 --> 02:21:14,720
Abrir!
1568
02:21:15,520 --> 02:21:16,520
Iman!
1569
02:21:16,550 --> 02:21:17,690
Você está louco?
1570
02:21:17,730 --> 02:21:19,660
Você enlouqueceu!
1571
02:21:20,690 --> 02:21:22,600
Mãe, você está bem?
1572
02:21:22,730 --> 02:21:25,590
Rezvan, querido, estou aqui.
1573
02:21:25,630 --> 02:21:27,710
Não tenha medo, meu amor, estou aqui.
1574
02:24:00,730 --> 02:24:02,540
Pegue isso.
1575
02:24:05,570 --> 02:24:06,610
Abra!
1576
02:24:06,710 --> 02:24:07,720
Abra!
1577
02:24:08,520 --> 02:24:09,700
Abrir a porta!
1578
02:24:12,680 --> 02:24:14,610
Iman, onde está Sana?
1579
02:24:15,590 --> 02:24:18,610
Está frio, ela vai ficar doente.
1580
02:24:19,700 --> 02:24:23,510
Não é seguro lá fora.
Existem animais selvagens.
1581
02:24:23,630 --> 02:24:25,550
Vamos encontrá-la.
1582
02:24:26,580 --> 02:24:28,520
Eu não quero isso!
1583
02:24:28,570 --> 02:24:29,730
O que você está fazendo?
1584
02:24:31,500 --> 02:24:32,630
Nós somos sua família!
1585
02:24:32,730 --> 02:24:34,730
Meu bebê vai ficar com medo!
1586
02:24:35,530 --> 02:24:38,590
Se algo acontecer com ela,
Eu nunca vou te perdoar!
1587
02:24:38,640 --> 02:24:39,640
Iman!
1588
02:24:39,690 --> 02:24:41,590
Meu bebê está sozinho!
1589
02:24:41,700 --> 02:24:43,530
Ela vai se perder!
1590
02:24:43,570 --> 02:24:44,650
Iman!
1591
02:26:48,630 --> 02:26:49,730
Onde você está?
1592
02:26:50,630 --> 02:26:52,580
Você pode me ouvir?
1593
02:26:54,560 --> 02:26:56,540
Venha abrir esta porta!
1594
02:26:56,640 --> 02:26:58,710
Iman,
ela precisa ir ao banheiro!
1595
02:26:59,510 --> 02:27:00,540
Abrir!
1596
02:27:00,580 --> 02:27:03,650
- Eu preciso ir!
- Abra, estou te dizendo!
1597
02:27:05,670 --> 02:27:08,570
Se você gritar da próxima vez,
Eu não vou abrir.
1598
02:27:08,610 --> 02:27:10,700
Bata suavemente na porta...
1599
02:27:11,500 --> 02:27:13,500
- Mãe!
- Vamos, tranquilo.
1600
02:27:16,620 --> 02:27:18,700
Entre, vou ligar a energia novamente.
1601
02:27:19,500 --> 02:27:20,550
Eu vou ao banheiro!
1602
02:28:05,700 --> 02:28:07,510
Seu bruto!
1603
02:31:41,700 --> 02:31:44,540
- Iman, leve só eu.
- Claro.
1604
02:31:44,580 --> 02:31:45,550
Se eles me deixarem.
1605
02:31:45,590 --> 02:31:47,640
- Papai!
- Espere.
1606
02:31:47,680 --> 02:31:48,680
Vamos fazer uma selfie.
1607
02:31:48,710 --> 02:31:49,730
Papai!
1608
02:31:51,580 --> 02:31:52,590
Sim querido?
1609
02:31:52,630 --> 02:31:54,730
Pare de dizer papai por um segundo!
1610
02:31:55,600 --> 02:31:58,580
Pai, tome um sozinho e depois...
1611
02:32:44,550 --> 02:32:45,560
Sana!
1612
02:33:51,610 --> 02:33:52,720
Abrir a porta!
1613
02:33:55,710 --> 02:33:57,600
Abrir!
1614
02:33:59,580 --> 02:34:00,710
Caramba!
1615
02:34:18,690 --> 02:34:20,550
Sana, você está bem?
1616
02:34:31,700 --> 02:34:33,510
Onde está seu pai?
1617
02:34:33,550 --> 02:34:35,530
Ele não pode nos alcançar!
1618
02:34:46,650 --> 02:34:47,660
A chave do carro!
1619
02:34:47,700 --> 02:34:50,650
O portão está fechado.
Ele estará aqui em breve!
1620
02:34:53,560 --> 02:34:54,670
Não, por aqui!
1621
02:35:06,520 --> 02:35:07,520
Vamos!
1622
02:35:17,650 --> 02:35:18,690
Correr!
1623
02:35:19,670 --> 02:35:20,700
Mais rápido!
1624
02:35:24,600 --> 02:35:25,700
Vamos, meninas.
1625
02:35:27,650 --> 02:35:29,510
Vamos separar!
1626
02:36:52,610 --> 02:36:53,610
Mãe...
1627
02:36:55,500 --> 02:36:56,530
Sana...
1628
02:38:58,730 --> 02:39:00,730
-Rezvan!
- Mãe!
1629
02:39:02,710 --> 02:39:04,560
O que diabos você está fazendo?
1630
02:39:04,600 --> 02:39:06,530
- Correr!
- Najmeh!
1631
02:39:25,680 --> 02:39:27,600
Saia do meu caminho.
1632
02:39:27,640 --> 02:39:29,500
Calma, sente-se.
1633
02:39:29,540 --> 02:39:31,720
Não vou sentar, estou falando.
O que você vai fazer?
1634
02:39:32,520 --> 02:39:33,730
Você já fez tudo.
1635
02:39:34,570 --> 02:39:36,600
Você ainda não atirou em mim.
Vá em frente.
1636
02:39:36,710 --> 02:39:39,580
Meninas, ele está aqui!
1637
02:39:40,520 --> 02:39:41,520
Mãe!
1638
02:39:42,680 --> 02:39:44,580
Eu não vou sentar!
1639
02:39:44,620 --> 02:39:45,690
Sana!
1640
02:39:46,500 --> 02:39:48,620
Eu não vou sentar!
1641
02:39:48,700 --> 02:39:49,720
Mãe!
1642
02:39:58,580 --> 02:39:59,620
Chega, deixe-a ir!
1643
02:40:02,640 --> 02:40:04,510
Sana, meu amor.
1644
02:40:04,550 --> 02:40:05,600
Você finalmente está de volta.
1645
02:40:05,640 --> 02:40:07,630
Deixe ela ir. Levante-se, mãe!
1646
02:40:07,670 --> 02:40:08,700
Dê a ele a arma.
1647
02:40:10,660 --> 02:40:12,580
Não machuque minhas meninas.
1648
02:40:12,620 --> 02:40:14,690
- Você sabe atirar, garoto?
- Sim.
1649
02:40:16,610 --> 02:40:17,770
Primeiro, você tem que puxar isso.
1650
02:40:18,530 --> 02:40:19,600
Eu sei, está armado.
1651
02:40:21,730 --> 02:40:23,580
Onde você aprendeu?
1652
02:40:23,620 --> 02:40:24,630
Fique para trás!
1653
02:40:24,670 --> 02:40:26,660
Estou uma pilha de nervos, vou atirar.
1654
02:40:27,520 --> 02:40:28,660
Atirar no seu pai?
1655
02:40:28,730 --> 02:40:29,730
Sim.
1656
02:40:30,590 --> 02:40:33,560
Com o que vi de você,
Definitivamente vou atirar.
1657
02:40:33,650 --> 02:40:34,690
Vá em frente, querido.
1658
02:40:36,560 --> 02:40:38,570
Iman, se ela der para você,
1659
02:40:38,610 --> 02:40:40,550
tudo vai acabar, certo?
1660
02:40:40,590 --> 02:40:41,610
Não vai acabar.
1661
02:40:41,650 --> 02:40:44,700
Sempre foi assim.
Você sempre cedeu.
1662
02:40:45,500 --> 02:40:46,620
Você deu tudo a ele.
1663
02:40:46,660 --> 02:40:48,700
Se eu devolver, nada muda.
1664
02:40:49,500 --> 02:40:51,610
Por favor, Sana, querida.
1665
02:40:52,560 --> 02:40:53,560
Mãe!
1666
02:40:55,590 --> 02:40:56,790
Rezvan, diga a ele para ficar para trás!
1667
02:40:57,550 --> 02:40:58,570
Não!
1668
02:43:19,570 --> 02:43:23,570
A SEMENTE DA FIGURA SAGRADA
1669
02:46:22,680 --> 02:46:25,640
Adaptação: Massoumeh Lahidji
1670
02:46:25,680 --> 02:46:28,600
Legendagem TITRAFILM
116742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.