All language subtitles for The.Last.Night.at.Tremore.Beach.S01E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:42,840
Leo...
2
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
Leo!
3
00:00:48,240 --> 00:00:49,080
Not again.
4
00:00:49,160 --> 00:00:50,560
No.
5
00:00:50,640 --> 00:00:51,680
MarĂa, please.
6
00:00:51,760 --> 00:00:52,920
MarĂa, please.
7
00:00:53,000 --> 00:00:53,920
Listen to me.
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Listen.
9
00:01:36,680 --> 00:01:40,000
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
10
00:01:40,600 --> 00:01:42,440
No. It's too late.
11
00:01:42,520 --> 00:01:44,040
EPISODE 8
THE LAST NIGHT
12
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
MarĂa.
13
00:01:45,320 --> 00:01:46,960
MarĂa. What's wrong with Leo?
14
00:01:47,040 --> 00:01:48,360
What's wrong with Leo?
15
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
Is he okay?
16
00:01:50,560 --> 00:01:51,400
Please, no.
17
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
No, MarĂa.
18
00:01:52,520 --> 00:01:53,800
MarĂa, no.
19
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
Bea.
20
00:01:58,880 --> 00:01:59,880
Get out!
21
00:02:00,520 --> 00:02:02,600
Get out now! Out!
22
00:02:03,480 --> 00:02:04,480
MarĂa.
23
00:02:05,880 --> 00:02:06,760
Leo.
24
00:02:06,840 --> 00:02:08,320
What?
25
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
No.
26
00:02:10,360 --> 00:02:12,040
Leo.
27
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
How are you?
28
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
Are you okay?
29
00:02:15,560 --> 00:02:17,280
- Take your brother.
- Let's go.
30
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
Bea.
31
00:02:25,160 --> 00:02:26,000
What's wrong?
32
00:02:26,080 --> 00:02:27,960
I want to see too. I'm old enough.
33
00:02:28,560 --> 00:02:30,560
Okay. But stay with me, okay?
34
00:02:39,080 --> 00:02:41,800
- Let me see.
- She's losing a lot of blood.
35
00:02:46,520 --> 00:02:48,920
- I know what I have to do.
- It's in her abdomen.
36
00:02:49,000 --> 00:02:51,960
- She'll lose consciousness soon.
- Can you hear me?
37
00:03:09,080 --> 00:03:11,080
Ălex. This doesn't look good.
38
00:03:11,760 --> 00:03:14,520
- The red van is there.
- Call an ambulance. Quick.
39
00:03:14,600 --> 00:03:16,440
There's no signal. Go to the lighthouse.
40
00:03:16,520 --> 00:03:17,640
Do you have a landline?
41
00:03:17,720 --> 00:03:20,240
The storm broke the pole
and it hasn't been fixed.
42
00:03:20,320 --> 00:03:21,320
Ălex, listen.
43
00:03:21,400 --> 00:03:23,480
- Go to the lighthouse.
- Ălex.
44
00:03:23,560 --> 00:03:25,880
- Fuck.
- I'll try outside.
45
00:03:25,960 --> 00:03:28,120
- There's no signal!
- She needs a doctor.
46
00:03:28,200 --> 00:03:30,400
- It's too late.
- No. She's still breathing.
47
00:03:30,480 --> 00:03:33,520
- No ambulance will come.
- I'll stop the bleeding and we'll go.
48
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
- That's useless!
- Where's the first-aid kit?!
49
00:03:35,680 --> 00:03:36,920
- Please!
- Where?!
50
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
In the kitchen.
51
00:03:40,360 --> 00:03:42,720
Wait. Let's go! Judy, please!
52
00:03:42,800 --> 00:03:44,720
We must go now!
53
00:03:59,680 --> 00:04:00,720
Ruth!
54
00:04:01,280 --> 00:04:02,520
You have to see this!
55
00:04:03,360 --> 00:04:04,200
Come quickly!
56
00:04:04,280 --> 00:04:06,080
- No fucking way.
- Ruth!
57
00:04:20,520 --> 00:04:22,320
Don't worry. I'll get the bullet out.
58
00:04:23,640 --> 00:04:25,240
- Say something.
- Leo.
59
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
Say something.
60
00:04:32,360 --> 00:04:36,880
- Ălex. What the hell is going on?
- I told you, but you didn't listen to me.
61
00:04:37,480 --> 00:04:39,320
I don't like the look of this.
62
00:04:40,200 --> 00:04:42,360
- He's coming.
- Who?
63
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
I don't know yet.
64
00:04:44,960 --> 00:04:47,360
If we don't go now,
he'll end up killing us all.
65
00:04:47,440 --> 00:04:49,960
Shut up and go inside, dammit.
66
00:05:13,720 --> 00:05:15,120
Judy, where's your car?
67
00:05:15,200 --> 00:05:17,600
- It's in the barn, but we're not leaving.
- Listen.
68
00:05:17,680 --> 00:05:19,080
- No!
- Listen to me.
69
00:05:19,160 --> 00:05:20,200
Trust me.
70
00:05:20,280 --> 00:05:23,160
They're already dead. I know it.
71
00:05:23,760 --> 00:05:25,920
Let's go.
72
00:05:31,840 --> 00:05:32,960
Kids.
73
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Let's go, kids.
74
00:05:35,200 --> 00:05:36,320
Quick. Okay?
75
00:05:46,000 --> 00:05:47,080
Let's go. Come on.
76
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
Don't move.
77
00:06:38,440 --> 00:06:39,560
Go. I'll cover you.
78
00:06:43,160 --> 00:06:45,720
- What's going on?
- It didn't happen this way.
79
00:06:46,240 --> 00:06:48,840
The van stopped in front of the house.
80
00:06:51,400 --> 00:06:54,160
And an armed man
stepped out with a rifle in his hand.
81
00:06:58,760 --> 00:07:00,360
But I couldn't see everything.
82
00:07:01,360 --> 00:07:03,280
- Judy, trust me.
- What?
83
00:07:03,360 --> 00:07:06,200
Take the car.
Protect my kids and take care of MarĂa.
84
00:07:06,280 --> 00:07:07,440
Please. Go!
85
00:07:08,480 --> 00:07:09,520
Go!
86
00:07:26,440 --> 00:07:27,520
Bea, I need you!
87
00:07:29,440 --> 00:07:30,280
MarĂa.
88
00:07:30,360 --> 00:07:31,560
Stay here. I'll be back.
89
00:07:31,640 --> 00:07:33,080
I have to move you.
90
00:07:33,680 --> 00:07:35,360
- Turn over.
- Can you help her?
91
00:07:36,440 --> 00:07:40,200
She won't make it to the hospital.
Help me move her legs.
92
00:07:40,280 --> 00:07:43,240
I'll get the bullet out, okay?
You need to help us.
93
00:07:43,320 --> 00:07:44,920
That's it.
94
00:07:45,000 --> 00:07:46,800
That's it. Slowly. Let's go.
95
00:07:46,880 --> 00:07:48,080
- Can you do it?
- Done.
96
00:07:48,160 --> 00:07:50,400
Let's go.
97
00:07:57,720 --> 00:08:00,320
- What the hell is he doing here?
- Don't move.
98
00:08:39,040 --> 00:08:40,040
Impossible.
99
00:08:41,080 --> 00:08:43,640
This is impossible!
This can't be happening.
100
00:08:46,200 --> 00:08:47,880
- Impossible.
- Ruth!
101
00:08:47,960 --> 00:08:50,120
- Impossible.
- Search the van.
102
00:08:50,200 --> 00:08:52,120
- Be careful, Ricciardo.
- Yes. Go.
103
00:08:52,920 --> 00:08:53,960
Give me gauze.
104
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
Here.
105
00:08:55,480 --> 00:08:58,200
- Can you go fill up a bucket with water?
- Okay.
106
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
Judy.
107
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Here.
108
00:09:09,920 --> 00:09:10,920
Ălex!
109
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
Something's changed.
110
00:09:13,680 --> 00:09:15,520
Ălex, please, wait for me.
111
00:09:18,440 --> 00:09:19,480
Ălex!
112
00:09:21,520 --> 00:09:22,720
More. Okay.
113
00:09:31,440 --> 00:09:32,600
You're still here?
114
00:09:32,680 --> 00:09:34,360
What happened out there?
115
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
I think that...
116
00:09:38,560 --> 00:09:41,160
Something has changed.
I don't quite know what.
117
00:09:42,200 --> 00:09:43,760
But it's...
118
00:09:44,360 --> 00:09:45,800
It's different. As if...
119
00:09:45,880 --> 00:09:49,120
It's as if something happened
that changed everything.
120
00:10:08,200 --> 00:10:10,160
The man who was coming to kill us
121
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
is dead.
122
00:10:16,840 --> 00:10:19,200
Leo to Ălex. Do you copy?
123
00:10:24,560 --> 00:10:26,920
Leo to Ălex. Do you copy?
124
00:10:31,440 --> 00:10:33,680
Leo to Ălex. Do you copy?
125
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
Is that a radio?
126
00:10:37,840 --> 00:10:40,520
It's a receiver.
The radio is in Leo's house.
127
00:10:40,600 --> 00:10:42,960
You had a radio and didn't say anything?
128
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
Leo?
129
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
I'm still here.
130
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
You're alive.
131
00:10:54,320 --> 00:10:55,360
What happened?
132
00:10:56,440 --> 00:10:59,120
Five men broke in and tried to kill us.
133
00:10:59,200 --> 00:11:00,360
One came here.
134
00:11:00,440 --> 00:11:03,320
- He's dead.
- You'll find the rest of them here.
135
00:11:04,440 --> 00:11:05,840
Did you kill them all?
136
00:11:06,440 --> 00:11:09,680
I think you were right about Souza.
Maybe he's not dead and found us.
137
00:11:11,240 --> 00:11:12,400
Souza, the Butcher?
138
00:11:13,000 --> 00:11:16,440
When I went down to the village
and heard your message,
139
00:11:16,520 --> 00:11:18,640
I, once again, thought you were nuts.
140
00:11:18,720 --> 00:11:21,160
Leo, it's Ălex. Find another gun.
141
00:11:21,240 --> 00:11:24,560
If a van appears at your house,
get ready to use it.
142
00:11:25,080 --> 00:11:26,400
Only you can save us.
143
00:11:26,480 --> 00:11:28,560
I don't know, Ălex. I decided that...
144
00:11:29,280 --> 00:11:32,800
it was better to trust you,
so I took my grandpa's shotgun
145
00:11:32,880 --> 00:11:35,760
and some old cartridges
I had in MarĂa's studio.
146
00:11:36,840 --> 00:11:40,960
I was awake. I couldn't sleep.
Then I heard them arriving at our house.
147
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
Alicia, wake up.
148
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
What's going on?
149
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
What's going on?
150
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
Ălex, I managed to save MarĂa
151
00:12:16,520 --> 00:12:17,600
and myself
152
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
thanks to you.
153
00:12:21,440 --> 00:12:22,640
Is she at your house?
154
00:12:25,040 --> 00:12:26,240
MarĂa is wounded, Leo.
155
00:12:27,360 --> 00:12:28,560
Shot in the abdomen.
156
00:12:29,800 --> 00:12:33,920
I told her to hide when
the shooting started. How is she wounded?
157
00:12:34,000 --> 00:12:38,200
They shot her. She came here,
just like in my visions. Exactly the same.
158
00:12:38,840 --> 00:12:41,640
Shit, you told me if we did as you said,
159
00:12:41,720 --> 00:12:44,160
we'd be safe, and we could change things.
160
00:12:44,240 --> 00:12:46,400
I just killed five guys.
What is wrong with you?
161
00:12:47,640 --> 00:12:49,000
I'm truly so sorry.
162
00:12:51,480 --> 00:12:53,320
How is she? I want to talk to her.
163
00:12:55,600 --> 00:12:58,800
She can't right now.
We're trying to treat the wound.
164
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
Ălex.
165
00:13:01,600 --> 00:13:02,920
Will she be okay?
166
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
I don't know.
167
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Leo.
168
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
Yes?
169
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
Are you okay?
170
00:13:34,880 --> 00:13:37,680
I'm fine. It's just a scratch, that's all.
171
00:13:37,760 --> 00:13:38,760
Are you sure?
172
00:13:41,360 --> 00:13:42,360
Leo.
173
00:13:43,400 --> 00:13:44,760
- Leo!
- Let's go over there.
174
00:13:44,840 --> 00:13:46,240
Ălex, come quickly.
175
00:13:47,000 --> 00:13:49,200
I'm dizzy. I'm losing a lot of blood.
176
00:13:50,880 --> 00:13:53,480
Call an ambulance.
We can't from here. We'll come get you.
177
00:13:53,560 --> 00:13:56,280
Hold on, my friend. Okay?
Call that ambulance.
178
00:13:56,360 --> 00:13:58,000
- Ask for backup.
- The police too.
179
00:13:58,080 --> 00:13:59,280
Okay. Over and out.
180
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
Let's go there.
181
00:14:05,200 --> 00:14:08,320
On the way, tell me what Souza
has to do with your neighbor.
182
00:14:09,640 --> 00:14:10,680
- Judy.
- What?
183
00:14:10,760 --> 00:14:12,520
- Can you do it alone?
- I don't know.
184
00:14:12,600 --> 00:14:15,400
I'm trying to take
the bullet out, but she needs help.
185
00:14:16,360 --> 00:14:17,280
Did you hear that?
186
00:14:17,360 --> 00:14:19,920
Leo's going to call an ambulance.
He's alive.
187
00:14:20,000 --> 00:14:21,120
We changed it.
188
00:14:23,040 --> 00:14:24,840
It's done. We changed it.
189
00:14:25,720 --> 00:14:26,720
Let's go.
190
00:14:27,160 --> 00:14:29,800
Hurry up.
We have to go to Leo BazĂĄn's house.
191
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
We changed it.
192
00:14:34,120 --> 00:14:35,200
Let's go to his house.
193
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Let's go.
194
00:15:06,880 --> 00:15:08,000
Explain this to me.
195
00:15:08,080 --> 00:15:10,880
Souza, Leo BazĂĄn... What is this all about?
196
00:15:10,960 --> 00:15:13,480
Leo and MarĂa are witnesses protected
by Interpol.
197
00:15:13,560 --> 00:15:15,720
They collaborated
to bring down his network.
198
00:15:15,800 --> 00:15:18,400
- Souza, the Butcher?
- He was supposed to be dead.
199
00:15:18,480 --> 00:15:20,920
But his corpse was never found.
200
00:15:22,160 --> 00:15:23,800
Interpol didn't make the news public
201
00:15:23,880 --> 00:15:26,640
so they could break up the organization
without interference.
202
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Leo!
203
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
Leo!
204
00:16:08,640 --> 00:16:09,640
Leo.
205
00:16:17,600 --> 00:16:18,640
Leo!
206
00:16:19,280 --> 00:16:20,440
Be careful, Ricciardo.
207
00:16:33,960 --> 00:16:36,840
Five men broke in.
Leo said they were all dead.
208
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
Go upstairs.
209
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
Leo!
210
00:16:41,560 --> 00:16:42,720
We're the police!
211
00:16:45,640 --> 00:16:47,040
Gauze, quick.
212
00:16:48,040 --> 00:16:49,320
Pass me the saline solution.
213
00:16:49,400 --> 00:16:50,920
Saline solution. That's it.
214
00:16:52,720 --> 00:16:53,920
I think I've got it.
215
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
Okay.
216
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Got it.
217
00:17:02,440 --> 00:17:03,480
Got it.
218
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
Got it.
219
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Done.
220
00:17:08,680 --> 00:17:10,400
MarĂa.
221
00:17:10,480 --> 00:17:13,360
I did it. I got it out.
222
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
I got it out.
223
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
MarĂa?
224
00:17:17,280 --> 00:17:18,280
Leo...
225
00:17:18,360 --> 00:17:20,640
Leo is fine. They went to get him.
226
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
Leo.
227
00:17:23,160 --> 00:17:24,240
He's fine.
228
00:17:25,160 --> 00:17:26,440
Really, he's fine.
229
00:17:28,080 --> 00:17:29,160
Leo.
230
00:17:29,240 --> 00:17:30,280
Leo!
231
00:17:31,040 --> 00:17:34,400
- Leo! I'm with the police. Where are you?
- We're armed!
232
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Leo.
233
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
MarĂa.
234
00:18:00,320 --> 00:18:02,280
MarĂa. Hold on.
235
00:18:02,360 --> 00:18:03,440
Leo.
236
00:18:03,520 --> 00:18:05,240
- MarĂa, listen to me.
- Leo.
237
00:18:05,320 --> 00:18:06,440
Leo is fine.
238
00:18:28,440 --> 00:18:29,760
There's no exit wound.
239
00:18:30,880 --> 00:18:31,960
She wasn't killed here.
240
00:18:34,520 --> 00:18:35,600
She was dragged here.
241
00:18:37,560 --> 00:18:38,560
A wedding ring.
242
00:18:39,040 --> 00:18:41,680
"MarĂa and Leo, 12/05/2007."
243
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
Leo.
244
00:18:51,440 --> 00:18:52,640
Impossible.
245
00:18:53,800 --> 00:18:55,200
Something's not right.
246
00:19:12,760 --> 00:19:13,880
Try to breathe.
247
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
No.
248
00:19:36,440 --> 00:19:38,560
If Leo is dead, nothing has changed.
249
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Ricciardo!
250
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
Ricciardo!
251
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
MarĂa.
252
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
MarĂa.
253
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
No! MarĂa, no!
254
00:21:17,480 --> 00:21:18,600
No.
255
00:21:18,680 --> 00:21:19,960
No, MarĂa.
256
00:21:21,080 --> 00:21:22,600
Don't go.
257
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
MarĂa.
258
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
No.
259
00:22:12,840 --> 00:22:15,280
What's going on? I need you to come here.
260
00:22:17,240 --> 00:22:20,160
Please. Ălex, Leo. Can you hear me?
261
00:22:27,680 --> 00:22:29,280
Why are you taking so long?
262
00:22:30,400 --> 00:22:31,400
Ălex.
263
00:22:32,840 --> 00:22:34,200
Ălex, can you hear me?
264
00:22:35,440 --> 00:22:36,440
Leo?
265
00:22:38,560 --> 00:22:41,960
- Judy. Ălex is fine. Don't worry.
- Let me talk to him.
266
00:22:42,920 --> 00:22:46,000
He's giving a statement.
Once he finishes, I'll pass him to you.
267
00:22:49,200 --> 00:22:50,360
They won't be long.
268
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
How's MarĂa?
269
00:22:55,600 --> 00:22:57,680
The ambulance must be about to arrive.
270
00:23:13,240 --> 00:23:14,720
Leo. I'm sorry.
271
00:23:16,200 --> 00:23:17,200
I'm sorry.
272
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
Leo.
273
00:23:28,200 --> 00:23:31,080
Leo, I tried, but...
274
00:23:34,520 --> 00:23:37,360
Don't leave the house.
We sent backup your way.
275
00:23:37,440 --> 00:23:38,800
No, Leo, please.
276
00:23:38,880 --> 00:23:41,800
I need to understand what's going on.
Who broke into your house?
277
00:23:41,880 --> 00:23:44,800
Who is that Souza
you were talking about over the radio?
278
00:23:52,440 --> 00:23:54,440
I can't talk right now.
I'll call you later.
279
00:23:54,520 --> 00:23:56,600
No, Leo, please. I need to know.
280
00:23:56,680 --> 00:23:59,120
Listen to me. Do you hear me? Leo.
281
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
Leo!
282
00:24:21,960 --> 00:24:25,440
I swear I would've done anything
to prevent this from happening.
283
00:24:30,920 --> 00:24:33,040
Before the police entered the house,
284
00:24:33,120 --> 00:24:36,840
I didn't know what exactly you had seen.
285
00:24:37,960 --> 00:24:40,760
And how devastating
the consequences would be.
286
00:24:42,480 --> 00:24:45,280
What I still don't understand
is how you did it.
287
00:24:46,320 --> 00:24:47,560
Who are you, Leo?
288
00:24:48,160 --> 00:24:50,120
That doesn't matter now, Ălex.
289
00:24:53,200 --> 00:24:54,800
All you need to know is that
290
00:24:54,880 --> 00:24:57,960
I'm willing to do whatever it takes
to get out of here alive.
291
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
Tell me...
292
00:25:04,600 --> 00:25:06,240
Tell me your name at least.
293
00:25:11,680 --> 00:25:13,720
I've had many names, Ălex.
294
00:25:14,560 --> 00:25:16,960
I've been running from the police
all my life.
295
00:25:18,240 --> 00:25:20,080
Before being Leo, I was Ălvaro.
296
00:25:20,600 --> 00:25:23,360
That was the name
I gave MarĂa when we met.
297
00:25:26,200 --> 00:25:27,200
Souza.
298
00:25:27,240 --> 00:25:29,240
MarĂa came to me because of Souza.
299
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
Souza.
300
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
You're Souza?
301
00:25:41,840 --> 00:25:44,280
Souza is the nickname for a faceless man.
302
00:25:47,440 --> 00:25:51,440
I've made up so many stories in my life
that I don't know who I am anymore.
303
00:25:53,880 --> 00:25:57,400
Our whole story could be told
with MarĂa's paintings.
304
00:25:57,480 --> 00:25:59,120
- How did you meet?
- In Caracas.
305
00:25:59,200 --> 00:26:00,520
She was never my mule.
306
00:26:00,600 --> 00:26:02,160
In Painter's Square.
307
00:26:02,240 --> 00:26:05,760
I tried to protect her
and not involve her in any of it.
308
00:26:05,840 --> 00:26:08,080
Everyone has the right to start fresh,
309
00:26:08,160 --> 00:26:09,600
despite past mistakes.
310
00:26:09,680 --> 00:26:11,640
That's who we were, Ălex.
311
00:26:11,720 --> 00:26:13,720
Ălvaro and Alicia.
312
00:26:15,480 --> 00:26:18,520
Two people who never should've met, but...
313
00:26:19,280 --> 00:26:21,760
found a way to be together,
move on, and be happy.
314
00:26:21,840 --> 00:26:24,000
For years, we lived under threat.
315
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
Until Daniel.
316
00:26:26,240 --> 00:26:29,560
You have no fucking clue
how hard it was to lose our son.
317
00:26:29,640 --> 00:26:32,000
The police were hot on our heels.
318
00:26:32,960 --> 00:26:36,560
The stress triggered labor early,
which ended up killing our son.
319
00:26:37,400 --> 00:26:40,000
MarĂa blamed herself
and I blamed myself too.
320
00:26:40,680 --> 00:26:42,720
We made a promise to disappear
321
00:26:42,800 --> 00:26:45,200
and try to find peace again.
322
00:26:45,880 --> 00:26:47,280
And we came to Tremore.
323
00:26:48,000 --> 00:26:50,880
I haven't been involved in the business
since we got here.
324
00:26:50,960 --> 00:26:53,880
Once a year, they bring me
what's mine and then I'm Leo again.
325
00:26:56,400 --> 00:26:58,840
It wasn't Interpol who came to my house.
326
00:26:58,920 --> 00:27:02,600
It wasn't them your ornithologist friend
saw when spying on us.
327
00:27:03,160 --> 00:27:04,240
It was my people.
328
00:27:04,760 --> 00:27:05,800
MarĂa.
329
00:27:05,880 --> 00:27:06,880
MarĂa knew.
330
00:27:10,040 --> 00:27:13,160
It was MarĂa who devised our plan
from the beginning, Ălex.
331
00:27:14,120 --> 00:27:16,880
City by city,
country by country, name by name.
332
00:27:18,520 --> 00:27:20,600
Erasing any trace of us with money.
333
00:27:20,680 --> 00:27:24,640
It's not easy to stop existing
and be born again every so often.
334
00:27:26,240 --> 00:27:27,800
And it was all going well,
335
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
until tonight.
336
00:28:08,160 --> 00:28:11,280
It wasn't her they'd been looking
for so long, but me.
337
00:28:15,640 --> 00:28:16,680
MarĂa saved us...
338
00:28:19,080 --> 00:28:20,320
with her escape plan.
339
00:28:20,400 --> 00:28:22,240
It's my fault she died tonight.
340
00:28:28,640 --> 00:28:30,840
I tried to change what you saw, Ălex.
341
00:28:33,080 --> 00:28:34,920
I tried to save us both.
342
00:28:40,920 --> 00:28:42,400
But I underestimated you.
343
00:28:43,080 --> 00:28:44,840
I underestimated what you saw.
344
00:28:46,880 --> 00:28:49,600
For the first time in my life,
I let my guard down
345
00:28:49,680 --> 00:28:52,680
and I wasn't able to protect her or me.
346
00:28:52,760 --> 00:28:54,160
It's over. They're dead.
347
00:28:56,360 --> 00:28:58,520
- You're hurt.
- I'm fine. It's just a scratch.
348
00:28:58,600 --> 00:29:00,080
Let's go to the hospital.
349
00:29:00,160 --> 00:29:02,160
MarĂa tried to get me
to go to the hospital,
350
00:29:02,240 --> 00:29:03,800
but we both knew that was absurd.
351
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Listen to me.
352
00:29:06,480 --> 00:29:09,440
- We both know what we have to do now.
- No.
353
00:29:10,160 --> 00:29:13,360
We had five fucking dead Interpol cops
in our house.
354
00:29:15,320 --> 00:29:18,160
If they had found out about us,
more would arrive soon.
355
00:29:19,000 --> 00:29:21,600
I tried to convince MarĂa
to follow the plan
356
00:29:21,680 --> 00:29:24,000
that we had devised so long ago.
357
00:29:25,800 --> 00:29:28,440
But then it started to rain fish.
358
00:29:33,880 --> 00:29:35,160
And we both knew
359
00:29:35,240 --> 00:29:38,920
that what you had warned us about
was about to happen.
360
00:29:39,000 --> 00:29:41,360
And that it would affect
your entire family too.
361
00:29:52,400 --> 00:29:55,920
Everything got out of hand
because one of them was still alive.
362
00:30:08,280 --> 00:30:09,480
As soon as she ran away,
363
00:30:09,560 --> 00:30:14,520
I understood that it was the exact moment
you had been seeing for so long.
364
00:30:15,440 --> 00:30:16,600
MarĂa.
365
00:30:19,800 --> 00:30:21,040
Leo.
366
00:30:21,760 --> 00:30:24,800
I knew that I hadn't been exposed
by MarĂa or the cop
367
00:30:24,880 --> 00:30:27,840
who got out of here alive
after we shot each other,
368
00:30:29,400 --> 00:30:31,480
or else you would have known who I was.
369
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
MarĂa...
370
00:30:35,360 --> 00:30:37,960
She wanted to warn me about you.
371
00:30:38,040 --> 00:30:40,240
- Leo...
- What's wrong with Leo?
372
00:30:46,840 --> 00:30:50,400
What I'm sure of is that
I won't ever set foot in jail again, Ălex.
373
00:30:51,720 --> 00:30:55,120
I'm sorry about what happened.
I didn't want it to happen.
374
00:30:55,200 --> 00:30:58,320
But I guess you were right.
Fate can't be changed.
375
00:30:59,840 --> 00:31:01,080
I've tried, Ălex.
376
00:31:03,760 --> 00:31:05,120
Believe me, I've tried.
377
00:31:08,640 --> 00:31:09,520
Ălex. Leo.
378
00:31:09,600 --> 00:31:11,120
Judy.
379
00:31:15,960 --> 00:31:17,120
Ălex?
380
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Can you hear me?
381
00:31:19,160 --> 00:31:20,160
Judy.
382
00:31:21,880 --> 00:31:23,320
Judy.
383
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
Ălex?
384
00:31:26,360 --> 00:31:27,360
Please.
385
00:31:29,280 --> 00:31:30,280
Leo.
386
00:31:30,840 --> 00:31:32,120
- Judy.
- Leo!
387
00:31:32,960 --> 00:31:34,000
Can you hear me?
388
00:31:40,240 --> 00:31:41,280
Ălex.
389
00:31:42,120 --> 00:31:43,840
- Judy.
- Ălex. Can you hear me?
390
00:31:53,880 --> 00:31:55,880
Ălex. Leo. Do you copy?
391
00:31:56,720 --> 00:31:58,440
Can you hear me? Do you copy?
392
00:32:05,240 --> 00:32:07,280
Ălex. Leo. Can you hear me?
393
00:32:08,080 --> 00:32:11,160
I'm sorry. I can't let you talk to her.
394
00:32:12,000 --> 00:32:14,440
I need to talk to you. Can you hear me?
395
00:32:14,520 --> 00:32:17,120
- Listen to me.
- Ălex. Can you hear me?
396
00:32:17,200 --> 00:32:20,240
Can you hear me? Please, can you hear me?
397
00:32:22,760 --> 00:32:24,080
Ălex, can you hear me?
398
00:32:24,960 --> 00:32:26,160
- Listen to me.
- Leo.
399
00:32:26,240 --> 00:32:27,960
Listen to me. Please.
400
00:32:28,480 --> 00:32:29,720
It was written, Ălex.
401
00:32:30,720 --> 00:32:32,160
And it can't be changed.
402
00:32:48,840 --> 00:32:49,840
Ălex.
403
00:32:50,880 --> 00:32:52,200
Ălex, can you hear me?
404
00:32:53,280 --> 00:32:55,600
Ălex. Leo. Can you hear me?
405
00:32:56,560 --> 00:32:59,680
Judy, I'm sorry,
but he's still talking to the police.
406
00:32:59,760 --> 00:33:02,640
- We'll call you later, okay?
- Leo, let me talk to Ălex.
407
00:33:02,720 --> 00:33:05,800
Judy, I have four corpses
in my house. Okay?
408
00:33:05,880 --> 00:33:06,920
Please, Leo.
409
00:33:07,000 --> 00:33:10,360
Everything that's happening
matches Ălex's visions.
410
00:33:12,520 --> 00:33:13,600
And I'm scared.
411
00:33:14,440 --> 00:33:16,560
Because the last thing Ălex told me
412
00:33:17,480 --> 00:33:19,400
was that something would happen
413
00:33:19,480 --> 00:33:21,400
to his kids and to me.
414
00:33:21,480 --> 00:33:24,240
And I'm scared, Leo.
415
00:33:24,800 --> 00:33:28,600
Judy. Don't worry. He saw me dead too.
416
00:33:29,120 --> 00:33:30,960
And here we are, talking. Okay?
417
00:33:31,720 --> 00:33:34,080
I need you both here, please.
418
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
Right now.
419
00:33:36,680 --> 00:33:39,280
- Please.
- Okay. We'll come your way.
420
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
See you soon.
421
00:34:00,440 --> 00:34:03,240
Souza here, I need backup.
Does anybody copy?
422
00:34:04,400 --> 00:34:07,560
Souza here. I need backup.
Does anybody copy? Over.
423
00:34:08,080 --> 00:34:09,520
Copy. Hello.
424
00:34:09,600 --> 00:34:10,520
They found me.
425
00:34:10,600 --> 00:34:13,600
There are six bodies in my house
and a problem at the neighbor's.
426
00:34:13,680 --> 00:34:16,560
- I need backup.
- At the usual coordinates?
427
00:34:17,480 --> 00:34:21,400
The usual. I need to run.
I want no faces and no names, okay?
428
00:34:21,480 --> 00:34:24,080
- Someone'll be there in one hour.
- Over and out.
429
00:34:53,600 --> 00:34:55,240
Are you expecting someone, Ălex?
430
00:34:57,160 --> 00:34:58,160
Who is it?
431
00:34:58,600 --> 00:35:00,720
- Leo, please.
- Don't call me Leo.
432
00:35:01,840 --> 00:35:03,400
Leo BazĂĄn died tonight.
433
00:35:03,480 --> 00:35:06,040
Don't hurt my family.
They're not to blame.
434
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Please.
435
00:35:07,800 --> 00:35:09,760
They all know who I am now, Ălex.
436
00:35:10,520 --> 00:35:12,320
If you hurt my family,
437
00:35:13,720 --> 00:35:15,040
I swear I'll kill you.
438
00:35:16,120 --> 00:35:18,080
That's not going to happen, Ălex.
439
00:35:20,080 --> 00:35:22,320
Please.
440
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
No.
441
00:35:57,400 --> 00:35:58,400
Paula.
442
00:35:58,960 --> 00:35:59,960
Paula!
443
00:36:24,840 --> 00:36:26,360
Paula, no!
444
00:36:31,680 --> 00:36:33,120
Paula!
445
00:36:46,160 --> 00:36:47,000
Come on.
446
00:36:47,080 --> 00:36:48,120
Bea!
447
00:36:48,720 --> 00:36:50,000
- Bea!
- Mom!
448
00:36:55,320 --> 00:36:56,480
Bea!
449
00:36:56,560 --> 00:36:57,400
Bea, no!
450
00:36:57,480 --> 00:36:58,720
- Mom!
- Bea!
451
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
Bea, wait!
452
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
- Bea!
- Wait.
453
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
Bea.
454
00:37:03,840 --> 00:37:05,560
- How are you?
- It was horrible!
455
00:37:05,640 --> 00:37:08,080
- We're not safe here.
- Tell me what's going on.
456
00:37:10,200 --> 00:37:12,440
The police are coming. Let's go inside.
457
00:37:12,520 --> 00:37:13,840
Paula!
458
00:37:13,920 --> 00:37:16,400
I can't believe it.
Out of all the places in the world...
459
00:37:22,680 --> 00:37:23,680
Mom!
460
00:37:27,320 --> 00:37:29,400
No!
461
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
No!
462
00:38:16,920 --> 00:38:18,160
Let's go! Now!
463
00:38:18,720 --> 00:38:20,360
Now! Run, Bea, run!
464
00:38:21,200 --> 00:38:24,600
Judy! Not to the car! To the lighthouse!
465
00:38:24,680 --> 00:38:27,680
Quick! Let's get in the car! Let's go!
466
00:38:31,240 --> 00:38:32,920
Let's go!
467
00:38:33,440 --> 00:38:34,440
Run, Bea!
468
00:38:39,680 --> 00:38:40,680
Quick!
469
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Quick.
470
00:38:43,440 --> 00:38:44,640
Quick!
471
00:38:45,280 --> 00:38:46,960
Get in. Quick!
472
00:39:35,400 --> 00:39:37,240
It won't start!
473
00:39:39,120 --> 00:39:40,560
It won't start!
474
00:39:41,760 --> 00:39:43,680
Fucking start. Start!
475
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
Start.
476
00:39:46,880 --> 00:39:48,120
Come on, please.
477
00:39:48,720 --> 00:39:49,840
Come on!
478
00:39:50,440 --> 00:39:52,000
Come on!
479
00:39:54,440 --> 00:39:57,720
The lighthouse!
You must go to the lighthouse, please!
480
00:39:57,800 --> 00:40:00,520
- Come on, go! Start it, dammit!
- Come on!
481
00:40:03,040 --> 00:40:04,960
It won't start! Shit.
482
00:40:05,040 --> 00:40:06,600
- It won't start!
- Shit.
483
00:40:08,360 --> 00:40:09,640
Come on.
484
00:40:09,720 --> 00:40:11,880
- Hurry!
- Come on.
485
00:40:13,840 --> 00:40:15,480
Look! Come on!
486
00:40:15,560 --> 00:40:16,880
Come on!
487
00:40:16,960 --> 00:40:18,600
It started.
488
00:40:38,560 --> 00:40:39,640
To the lighthouse!
489
00:40:40,200 --> 00:40:42,400
Go to the lighthouse. The lighthouse!
490
00:40:43,720 --> 00:40:46,720
- Judy, start it, dammit. He's coming!
- I can't.
491
00:40:48,200 --> 00:40:50,760
He's going to kill us. Shit!
492
00:40:52,240 --> 00:40:53,680
Judy!
493
00:40:54,280 --> 00:40:56,480
- I can't!
- Judy!
494
00:40:57,680 --> 00:40:59,000
No!
495
00:41:03,800 --> 00:41:04,960
No!
496
00:41:05,480 --> 00:41:06,920
No!
497
00:41:07,640 --> 00:41:08,800
No.
498
00:41:09,800 --> 00:41:10,840
No.
499
00:41:48,480 --> 00:41:49,680
Ălex.
500
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Are you okay?
501
00:42:24,280 --> 00:42:26,200
Put her on the bed, number four.
502
00:42:31,920 --> 00:42:34,560
You and six, put the others in the van.
503
00:42:35,240 --> 00:42:36,240
Okay.
504
00:43:38,520 --> 00:43:41,200
Number three, put this on him.
505
00:43:46,200 --> 00:43:47,200
Will this work?
506
00:43:48,600 --> 00:43:49,760
It will work.
507
00:43:49,840 --> 00:43:52,360
It'll work until they do the autopsy.
508
00:43:52,440 --> 00:43:54,320
And by then, I'll be far away.
509
00:45:14,160 --> 00:45:15,800
One, you come with me.
510
00:45:16,640 --> 00:45:20,720
Two and three, take the van and bodies
to the agreed place.
511
00:45:23,080 --> 00:45:24,960
Four and five, go to that house.
512
00:45:25,040 --> 00:45:29,080
Take the cars straight to the scrapyard.
Understood?
513
00:45:29,160 --> 00:45:30,200
- Yes.
- Okay.
514
00:45:30,280 --> 00:45:32,640
Both houses are clean.
He's the only one left.
515
00:45:48,600 --> 00:45:50,040
I'm really sorry, Ălex.
516
00:45:51,040 --> 00:45:52,920
We've come to the end of the journey.
517
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
It's not the end.
518
00:45:56,840 --> 00:45:57,840
I'm afraid it is.
519
00:46:00,120 --> 00:46:01,160
Impossible.
520
00:46:03,240 --> 00:46:04,320
It's impossible.
521
00:46:11,280 --> 00:46:12,280
Ramiro.
522
00:46:19,000 --> 00:46:21,120
He came to visit me at the hospital.
523
00:46:23,400 --> 00:46:24,720
The news on TV.
524
00:46:29,080 --> 00:46:32,000
I've seen many more things
than all this, Leo.
525
00:46:34,800 --> 00:46:36,280
Ramiro's visit.
526
00:46:38,120 --> 00:46:40,440
It hasn't happened yet. It will happen.
527
00:46:41,720 --> 00:46:42,880
It was as real...
528
00:46:45,040 --> 00:46:47,240
as the burning
I feel in my chest right now.
529
00:46:54,840 --> 00:46:56,080
It burns now.
530
00:46:59,240 --> 00:47:00,400
I'm scared.
531
00:47:03,120 --> 00:47:04,280
I'm very scared.
532
00:47:09,560 --> 00:47:10,560
You said
533
00:47:12,200 --> 00:47:14,840
that what's written can't be changed.
534
00:47:18,120 --> 00:47:20,680
Unless you have all the puzzle pieces.
535
00:47:20,760 --> 00:47:21,760
And I have them.
536
00:47:28,840 --> 00:47:30,120
I have them all.
537
00:47:30,640 --> 00:47:32,920
You're missing the last piece, Ălex.
538
00:47:49,600 --> 00:47:51,800
Did you talk to the scrapyard people?
539
00:47:51,880 --> 00:47:56,160
Yes. When we get rid of the bodies,
we'll give them the cars and we're done.
540
00:47:56,760 --> 00:47:57,960
What a night, huh?
541
00:47:59,840 --> 00:48:00,960
What a night.
542
00:48:03,360 --> 00:48:04,800
My last night in Tremore.
543
00:49:40,920 --> 00:49:42,000
Ălex.
544
00:49:44,200 --> 00:49:45,200
Ălex!
545
00:49:46,240 --> 00:49:47,240
Are you okay?
546
00:49:51,280 --> 00:49:52,360
Ălex!
547
00:49:55,720 --> 00:49:56,760
Ălex!
548
00:49:56,840 --> 00:49:58,160
Ălex, what happened?
549
00:49:58,920 --> 00:49:59,920
Ălex!
550
00:50:02,080 --> 00:50:05,000
Let's take him to the hospital.
Help me pick him up.
551
00:50:09,600 --> 00:50:11,040
Our secret's gone to shit.
552
00:50:15,720 --> 00:50:16,720
Don't move!
553
00:50:29,680 --> 00:50:33,680
You're in the provincial hospital.
Do you know why you were admitted?
554
00:50:35,800 --> 00:50:37,520
You were struck by lightning.
555
00:50:38,120 --> 00:50:39,120
Do you remember?
556
00:50:41,040 --> 00:50:42,360
You were lucky.
557
00:50:42,440 --> 00:50:46,400
If your neighbors hadn't found you,
the side effects could have been serious.
558
00:50:46,480 --> 00:50:49,040
We were just in time
to prevent more damage.
559
00:50:51,280 --> 00:50:53,080
You really scared us, kid.
560
00:50:53,880 --> 00:50:54,880
How are you?
561
00:50:55,760 --> 00:50:59,080
I'm going to sit you up.
Tell me if you feel dizzy, okay?
562
00:51:04,800 --> 00:51:08,080
The electrical shock was strong.
It's normal if you feel disoriented.
563
00:51:08,880 --> 00:51:10,520
Do you know what day it is?
564
00:51:14,080 --> 00:51:15,080
Ălex.
565
00:51:16,040 --> 00:51:17,800
Do you remember what happened?
566
00:51:19,760 --> 00:51:22,160
We had dinner at home
with Peio and Viviana...
567
00:51:22,240 --> 00:51:23,240
And if they're not?
568
00:51:23,280 --> 00:51:25,400
I have this wonderful hunting shotgun.
569
00:51:27,400 --> 00:51:28,400
Do you remember?
570
00:51:29,200 --> 00:51:32,480
I shouldn't have let you leave
in that huge storm.
571
00:51:32,560 --> 00:51:33,560
Well, it's over.
572
00:51:34,040 --> 00:51:35,680
It's the only thing I have left.
573
00:51:35,760 --> 00:51:37,320
Don't leave the house, Ălex.
574
00:51:38,160 --> 00:51:41,640
You talked about her in your sleep.
She called you non-stop.
575
00:51:42,160 --> 00:51:43,200
Calm down.
576
00:51:44,560 --> 00:51:45,560
Thanks for calling me.
577
00:51:45,640 --> 00:51:46,680
No!
578
00:51:50,680 --> 00:51:52,200
Judy.
579
00:51:53,280 --> 00:51:55,880
- Judy.
- You should go home and rest.
580
00:51:56,560 --> 00:52:00,160
We'll stay with him.
We're his only family here.
581
00:52:00,680 --> 00:52:04,400
I called Eva. She's going to stay
at the hostel. I can stay.
582
00:52:04,480 --> 00:52:06,040
- Are you sure?
- Yes.
583
00:52:06,120 --> 00:52:08,440
- We don't mind. We're fine here.
- Sure.
584
00:52:08,520 --> 00:52:09,520
I mean...
585
00:52:11,240 --> 00:52:12,280
Okay.
586
00:52:13,400 --> 00:52:17,320
Okay, then.
Let us know when you get the results.
587
00:52:17,400 --> 00:52:20,000
I'll see you to the door.
I'll be right back.
588
00:52:25,680 --> 00:52:26,680
What's wrong?
589
00:52:32,600 --> 00:52:34,160
Our secret's gone to shit.
590
00:52:44,000 --> 00:52:45,560
I need to go to the bathroom.
591
00:52:46,320 --> 00:52:47,960
- I'll get a bedpan.
- No.
592
00:52:49,240 --> 00:52:50,680
Ălex, I was a nurse.
593
00:52:51,600 --> 00:52:53,120
- I've seen...
- Worse. Yeah.
594
00:52:55,720 --> 00:52:56,720
I know.
595
00:53:01,520 --> 00:53:02,520
Can you...?
596
00:53:03,200 --> 00:53:04,200
Holy shit.
597
00:53:07,720 --> 00:53:08,720
There it is.
598
00:53:09,720 --> 00:53:10,760
Does it hurt?
599
00:53:10,840 --> 00:53:11,840
They talk to me.
600
00:53:12,520 --> 00:53:15,280
They're called Lichtenberg figures,
after the discoverer,
601
00:53:15,360 --> 00:53:17,720
the German physicist
Georg Christoph Lichtenberg.
602
00:53:17,800 --> 00:53:21,160
These skin tattoos are the result
of capillary ruptures
603
00:53:21,240 --> 00:53:23,240
from electricity passing through the body.
604
00:53:23,320 --> 00:53:25,480
The good news is they'll subside soon.
605
00:53:25,560 --> 00:53:28,600
And the bad news is
that they will cause discomfort.
606
00:53:28,680 --> 00:53:31,320
Headaches, disorientation,
and cutaneous irritation.
607
00:53:32,720 --> 00:53:34,960
How do you know?
Has this happened to you before?
608
00:53:40,600 --> 00:53:42,880
SHIPWRECK FURY BLANCHARD
609
00:53:46,800 --> 00:53:48,960
MISSING AFTER SAILBOAT SINKS
610
00:53:54,600 --> 00:53:56,880
MARRIED COUPLE RESIDING IN BRAZIL
DECLARED MISSING
611
00:54:01,640 --> 00:54:03,440
None of this has happened yet.
612
00:54:06,640 --> 00:54:07,960
I couldn't have known.
613
00:54:09,080 --> 00:54:12,280
I've seen many more things
than all this, Leo.
614
00:54:14,080 --> 00:54:15,560
Ramiro.
615
00:54:16,480 --> 00:54:18,280
He came to visit me at the hospital.
616
00:54:18,360 --> 00:54:19,760
What are you saying?
617
00:54:21,360 --> 00:54:23,560
If it wasn't for me,
Estrella would be alive.
618
00:54:25,600 --> 00:54:27,480
TRAGEDY STRIKES IN THE WORLD OF MUSIC
619
00:54:28,680 --> 00:54:29,760
ESTRELLA ESCUDĂ DIES
620
00:54:31,680 --> 00:54:34,040
THE YOUNG PIANIST DIES
AFTER WINNING A SCHOLARSHIP
621
00:54:34,640 --> 00:54:35,840
The news on TV...
622
00:54:35,920 --> 00:54:37,400
But time could end up proving...
623
00:54:37,480 --> 00:54:38,560
...hasn't happened yet.
624
00:54:39,200 --> 00:54:41,920
An anonymous source
claims to be able to prove...
625
00:54:42,000 --> 00:54:43,040
It will happen.
626
00:54:46,560 --> 00:54:47,680
Stop!
627
00:54:48,360 --> 00:54:49,360
My little girl!
628
00:54:50,520 --> 00:54:51,520
My little girl!
629
00:54:55,720 --> 00:54:59,080
Hi, this is Ramiro.
Please leave me a message. Thanks.
630
00:54:59,920 --> 00:55:00,920
Ramiro.
631
00:55:02,880 --> 00:55:05,600
This is Ălex de la Fuente.
I don't know if you still have...
632
00:55:06,680 --> 00:55:07,800
my phone number.
633
00:55:12,080 --> 00:55:15,880
When you hear this message,
I'd like you to get in touch with me.
634
00:55:17,840 --> 00:55:20,880
There's something I need to tell you
about Estrella
635
00:55:21,560 --> 00:55:23,520
that I think... you should know.
636
00:55:26,880 --> 00:55:28,240
I'd rather do it in person.
637
00:55:29,040 --> 00:55:30,040
So...
638
00:55:32,440 --> 00:55:35,920
I'm at the provincial hospital right now,
the one near Tremore.
639
00:55:39,760 --> 00:55:40,760
That's all.
640
00:56:05,920 --> 00:56:08,560
I was surprised to get that call.
641
00:56:12,000 --> 00:56:13,800
I didn't expect to see you again.
642
00:56:16,400 --> 00:56:17,400
I did.
643
00:56:36,640 --> 00:56:37,760
Is everything okay?
644
00:56:38,640 --> 00:56:39,920
Do you know him?
645
00:56:40,960 --> 00:56:42,080
No, why?
646
00:56:44,000 --> 00:56:45,960
He was in Ălex's room.
647
00:56:46,040 --> 00:56:48,280
Do you have or have you had headaches?
648
00:56:50,480 --> 00:56:51,480
The ticktock.
649
00:56:52,560 --> 00:56:54,840
- It disappeared.
- The "ticktock"?
650
00:56:55,760 --> 00:56:57,840
The throbbing pain is gone.
651
00:56:57,920 --> 00:56:59,080
But you felt it?
652
00:57:00,480 --> 00:57:02,040
Yes, but it won't be back.
653
00:57:03,200 --> 00:57:05,280
- Well, you don't know that.
- I know.
654
00:57:05,960 --> 00:57:06,960
Trust me.
655
00:57:14,920 --> 00:57:17,200
- What they gave you is strong.
- Yes, it is.
656
00:57:20,120 --> 00:57:22,520
Who visited you
at the hospital this morning?
657
00:57:25,640 --> 00:57:26,640
His name's Ramiro.
658
00:57:27,920 --> 00:57:30,560
- You don't want to talk about him?
- Not now.
659
00:57:56,320 --> 00:58:00,400
- I wanted to get here before I told you.
- I know the landline is down.
660
00:58:02,760 --> 00:58:03,760
Look at him.
661
00:58:06,400 --> 00:58:09,000
He comes and goes
through a hole in the basement.
662
00:58:11,400 --> 00:58:13,080
Be careful if you go downstairs.
663
00:58:13,160 --> 00:58:15,720
The leaking pipe could burst
at any moment.
664
00:59:18,520 --> 00:59:20,120
I don't like this house, Judy.
665
00:59:21,040 --> 00:59:23,640
- Can I stay at the hostel with you?
- Of course.
666
00:59:24,160 --> 00:59:25,320
Until you recover.
667
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
It's lovely.
668
01:00:17,560 --> 01:00:18,560
Is it new?
669
01:00:19,760 --> 01:00:21,160
I composed it for you.
670
01:00:21,840 --> 01:00:22,840
What?
671
01:00:23,360 --> 01:00:24,840
In two or three days.
672
01:00:26,960 --> 01:00:29,600
It's amazing that I can remember
so many details.
673
01:00:31,240 --> 01:00:32,400
Remember what?
674
01:00:32,480 --> 01:00:34,360
I have the complete puzzle.
675
01:00:35,280 --> 01:00:37,080
Are you sure you're okay?
676
01:00:37,160 --> 01:00:39,240
I'll be able to connect it all.
677
01:00:41,080 --> 01:00:42,960
I'll go get your stuff and we can go.
678
01:01:04,560 --> 01:01:05,560
Hey, you.
679
01:01:44,120 --> 01:01:45,800
Can we stop by Leo and MarĂa's?
680
01:01:47,520 --> 01:01:48,880
Did you lock the house?
681
01:01:52,360 --> 01:01:53,400
Thanks.
682
01:02:19,360 --> 01:02:20,360
Hello?
683
01:02:35,440 --> 01:02:36,440
Where are they?
684
01:03:38,680 --> 01:03:39,680
Look at you!
685
01:03:39,720 --> 01:03:41,840
Well, well. Look at him!
686
01:03:42,720 --> 01:03:43,720
How are you?
687
01:03:44,880 --> 01:03:47,160
- How is our electric man doing?
- Good.
688
01:03:47,840 --> 01:03:49,080
I'm here to say goodbye.
689
01:03:50,600 --> 01:03:51,960
- Are you leaving?
- Yes.
690
01:03:52,720 --> 01:03:54,640
To Amsterdam. I want to see my kids.
691
01:03:54,720 --> 01:03:57,000
I'm going to ask Judy to come with me.
692
01:03:57,080 --> 01:03:58,080
When will you be back?
693
01:03:59,520 --> 01:04:00,680
I might not come back.
694
01:04:01,280 --> 01:04:02,120
What?
695
01:04:02,200 --> 01:04:05,560
Life has given me a second chance.
I want to make the most of it.
696
01:04:06,200 --> 01:04:09,640
I want to do things right.
To avoid things I now know I can avoid.
697
01:04:10,160 --> 01:04:11,960
- But are you okay?
- Yes.
698
01:04:13,000 --> 01:04:14,320
I need to start over.
699
01:04:15,040 --> 01:04:17,720
- Isn't that why you came to Tremore?
- Yes.
700
01:04:17,800 --> 01:04:21,360
Here, I discovered I've been pretending
to be someone I'm not for years.
701
01:04:23,560 --> 01:04:27,400
I need to settle accounts with my past,
start over, live in peace.
702
01:04:29,240 --> 01:04:31,240
We'll miss you a lot, Ălex.
703
01:04:37,480 --> 01:04:39,040
Thanks for everything.
704
01:04:45,920 --> 01:04:47,880
Well, shit...
705
01:04:49,640 --> 01:04:51,480
This took us by surprise.
706
01:04:55,640 --> 01:04:58,440
If you ever need anything at all,
you know where to find us.
707
01:04:59,280 --> 01:05:00,960
I know we'll meet again, Leo.
708
01:05:01,040 --> 01:05:03,320
We'll have plenty of time to talk.
709
01:05:03,400 --> 01:05:04,400
I hope so.
710
01:05:11,400 --> 01:05:12,800
This is the National Police.
711
01:05:12,880 --> 01:05:14,080
Hi. Good afternoon.
712
01:05:14,160 --> 01:05:17,160
I know the whereabouts of a man
you've been looking for for years.
713
01:05:17,880 --> 01:05:21,520
- His name's Souza. Nickname the Butcher.
- I'll connect you to Interpol.
714
01:05:23,360 --> 01:05:24,560
Who am I speaking to?
715
01:05:24,640 --> 01:05:25,760
My name doesn't matter.
716
01:05:25,840 --> 01:05:28,520
I know you are looking for Souza
around the area of Tremore.
717
01:05:28,600 --> 01:05:30,120
Or you will be very soon.
718
01:05:31,040 --> 01:05:32,080
What do you know?
719
01:05:32,160 --> 01:05:34,880
I wanted to tell you
that he lives in the remodeled house
720
01:05:34,960 --> 01:05:38,640
above El Diente beach,
on the cliffs, near the lighthouse.
721
01:05:38,720 --> 01:05:40,200
The other house is empty.
722
01:05:41,200 --> 01:05:42,560
He lives with his wife.
723
01:05:43,520 --> 01:05:45,440
I'll leave her out of all this.
724
01:05:46,840 --> 01:05:48,800
If you go now, you'll find him unarmed.
725
01:05:50,360 --> 01:05:51,200
Police!
726
01:05:51,280 --> 01:05:53,320
- Come on! Police!
- Come on!
727
01:06:01,880 --> 01:06:02,920
Don't move!
728
01:06:04,160 --> 01:06:05,280
Put your hands up!
729
01:06:10,640 --> 01:06:11,680
We've got Souza.
730
01:06:12,360 --> 01:06:14,240
I've just been told he's in Tremore,
731
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
in a house above El Diente beach.
732
01:06:19,600 --> 01:06:20,680
It has to be here.
733
01:06:45,640 --> 01:06:46,640
Hi, Ălex.
734
01:06:48,000 --> 01:06:49,120
Is this a bad time?
735
01:06:50,200 --> 01:06:53,600
- Yeah, we're having lunch.
- I can call at another time if you want.
736
01:06:53,680 --> 01:06:56,920
- No, don't worry. Tell me.
- I just wanted to know how the kids were.
737
01:06:57,000 --> 01:07:01,160
Good. It's school break in Holland.
They're a bit hyper, but...
738
01:07:01,720 --> 01:07:03,040
We're dealing with it.
739
01:07:03,560 --> 01:07:04,560
What about you?
740
01:07:06,040 --> 01:07:07,040
How are you?
741
01:07:08,920 --> 01:07:09,920
Good.
742
01:07:10,560 --> 01:07:11,680
Well, a bit busy.
743
01:07:12,360 --> 01:07:15,640
Niels got a call from work. He might
have to go to Greece for a few days.
744
01:07:15,720 --> 01:07:18,960
- If you want, I can stay with the kids.
- That easy?
745
01:07:21,520 --> 01:07:22,520
That easy.
746
01:07:32,600 --> 01:07:34,560
Ălex. Are you okay?
747
01:07:39,880 --> 01:07:40,880
Paula.
748
01:07:42,560 --> 01:07:43,920
I want you to be happy.
749
01:07:45,880 --> 01:07:46,880
And...
750
01:07:48,720 --> 01:07:50,600
I want to make up for how I hurt you.
751
01:07:51,680 --> 01:07:52,680
I wasn't myself.
752
01:07:53,160 --> 01:07:54,160
I'm sorry.
753
01:07:57,400 --> 01:08:00,080
Do you want the kids to go there
for a few days?
754
01:08:01,560 --> 01:08:02,560
No.
755
01:08:03,680 --> 01:08:05,360
I'll go there. Is that okay?
756
01:08:06,520 --> 01:08:07,680
Yes.
757
01:08:07,760 --> 01:08:08,760
And...
758
01:08:12,560 --> 01:08:13,880
If it's okay with you...
759
01:08:15,160 --> 01:08:16,280
I'll bring someone.
760
01:08:17,600 --> 01:08:19,280
She'll be there at around 6:00 p.m.
761
01:08:21,400 --> 01:08:24,040
Her name's Judy
and she's a wonderful woman.
762
01:08:26,840 --> 01:08:27,840
Of course.
763
01:08:28,600 --> 01:08:29,840
Okay, then...
764
01:08:31,000 --> 01:08:33,520
We'll look for a flight
for tomorrow or the day after.
765
01:08:35,640 --> 01:08:38,640
We probably won't leave
for another two or three days.
766
01:08:39,160 --> 01:08:40,400
Okay. Perfect.
767
01:08:40,480 --> 01:08:41,840
That way we can meet up
768
01:08:42,920 --> 01:08:44,040
and talk for a bit.
769
01:08:45,640 --> 01:08:46,720
That sounds great.
770
01:08:50,720 --> 01:08:52,320
Can I talk to the kids now?
771
01:08:52,920 --> 01:08:53,920
Of course.
772
01:08:59,480 --> 01:09:00,560
Dad.
773
01:09:02,400 --> 01:09:03,400
Hi, Dad.
774
01:09:07,480 --> 01:09:08,480
Hi.
775
01:09:25,440 --> 01:09:27,120
To Amsterdam with your kids?
776
01:09:31,360 --> 01:09:33,840
I can't leave the hostel unattended
for so many days.
777
01:09:33,920 --> 01:09:34,960
Eva's here.
778
01:09:36,120 --> 01:09:39,200
- Hire someone else if you want.
- I don't know if I want to.
779
01:09:56,320 --> 01:09:57,760
We said this wouldn't happen.
780
01:10:13,240 --> 01:10:15,280
It's happening because I'm asking.
781
01:10:15,360 --> 01:10:17,040
But I don't want you to ask.
782
01:10:19,600 --> 01:10:20,600
Ălex.
783
01:10:26,000 --> 01:10:27,360
You don't know me.
784
01:10:31,000 --> 01:10:32,240
I also came to Tremore
785
01:10:33,560 --> 01:10:34,560
aimlessly,
786
01:10:35,840 --> 01:10:37,640
to find myself, just like you.
787
01:10:42,640 --> 01:10:44,480
But I don't know if I have yet.
788
01:10:48,640 --> 01:10:50,160
All I know is that when...
789
01:10:51,640 --> 01:10:53,840
I close this chapter, I want to be free.
790
01:10:57,640 --> 01:10:58,880
I don't want to suffer.
791
01:11:05,360 --> 01:11:07,800
I don't know if that's possible with you.
792
01:11:35,280 --> 01:11:36,680
And in crime news,
793
01:11:36,760 --> 01:11:39,720
a case that has been unresolved
for more than two decades
794
01:11:39,800 --> 01:11:43,600
that, thanks to an anonymous source,
may soon be closed.
795
01:11:43,680 --> 01:11:48,600
Twenty years ago, a promising
young pianist had a car accident.
796
01:11:49,120 --> 01:11:53,880
Estrella Escudé, 21, was on her way home
after winning a scholarship to study...
797
01:11:53,960 --> 01:11:56,200
Is that the man
who visited you this morning?
798
01:11:56,280 --> 01:11:59,360
...in London
when she lost control of her vehicle.
799
01:11:59,440 --> 01:12:01,720
- The victim's father, Ramiro Escudé...
- Yes.
800
01:12:01,800 --> 01:12:04,720
...the owner of a construction company
linked to extortion cases,
801
01:12:04,800 --> 01:12:06,480
always maintained that his daughter...
802
01:12:06,560 --> 01:12:07,880
Ălex, what's going on?
803
01:12:09,360 --> 01:12:11,520
Ălex, I don't understand anything.
804
01:12:12,120 --> 01:12:15,960
You've been behaving
very strangely since we left the hospital.
805
01:12:17,200 --> 01:12:18,200
What's going on?
806
01:12:21,960 --> 01:12:23,520
I know you're scared.
807
01:12:25,600 --> 01:12:29,240
I know you didn't get those scars
in a car accident.
808
01:12:29,320 --> 01:12:30,760
I know everything, Judy.
809
01:12:31,720 --> 01:12:32,760
Toulouse.
810
01:12:35,760 --> 01:12:36,760
Listen.
811
01:12:37,600 --> 01:12:39,920
I know what those
five bastards did to you.
812
01:12:43,600 --> 01:12:44,840
Who told you that?
813
01:12:46,360 --> 01:12:47,360
You.
814
01:12:49,040 --> 01:12:50,320
In a couple of days.
815
01:12:51,000 --> 01:12:53,920
You spoke to me about the future
at your house too. Why?
816
01:12:54,880 --> 01:12:56,040
I love you, Judy.
817
01:12:57,920 --> 01:12:58,920
I love you.
818
01:13:01,680 --> 01:13:03,360
And I know you love me too.
819
01:13:04,360 --> 01:13:05,760
And you're right.
820
01:13:06,400 --> 01:13:07,480
Nothing's written.
821
01:13:08,360 --> 01:13:10,840
It all depends on
what we do in the moment.
822
01:13:12,040 --> 01:13:14,200
I won't miss this opportunity.
823
01:13:16,720 --> 01:13:18,720
I can choose. And I choose you.
824
01:13:19,240 --> 01:13:20,480
And if you choose me,
825
01:13:21,360 --> 01:13:25,520
we can live here, in London, in Amsterdam...
Wherever you want.
826
01:13:26,120 --> 01:13:27,640
But whatever you choose,
827
01:13:29,120 --> 01:13:30,560
don't do it out of fear.
828
01:13:31,320 --> 01:13:32,320
Judy, please.
829
01:13:33,960 --> 01:13:37,880
Let's go away for a few days,
until what's going to happen is over.
830
01:13:40,000 --> 01:13:41,520
What's going to happen?
831
01:13:42,120 --> 01:13:43,120
Leo and MarĂa.
832
01:13:43,520 --> 01:13:44,600
What about them?
833
01:13:45,440 --> 01:13:46,800
You'll soon understand.
834
01:13:47,840 --> 01:13:51,520
Just like my mother.
What she did to Estrella some years ago.
835
01:13:52,800 --> 01:13:53,840
Your mother?
836
01:13:53,920 --> 01:13:55,160
The news on TV.
837
01:13:57,920 --> 01:13:58,920
Judy.
838
01:13:59,840 --> 01:14:00,960
My mom had a gift.
839
01:14:02,280 --> 01:14:04,120
She called it "instinct."
840
01:14:05,360 --> 01:14:07,280
The lightning awakened it in me.
841
01:16:25,880 --> 01:16:32,640
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
842
01:18:22,440 --> 01:18:25,440
Subtitle translation by: Molly Yurick
53833