All language subtitles for The.King.Of.Queens.S04E22.Patrons.Aint.DVDRip.XviD-FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:07,605 Go on, draw. You ain't got nothin'. 2 00:00:13,729 --> 00:00:16,948 Hey, hey, wait a minute. Where did you get that $300? 3 00:00:22,755 --> 00:00:23,905 Uh, hello? 4 00:00:25,791 --> 00:00:26,824 What? 5 00:00:26,892 --> 00:00:28,610 You gonna bless me or... 6 00:00:28,677 --> 00:00:31,313 Oh. I thought that was a cough. 7 00:00:31,330 --> 00:00:33,114 No. It was a sneeze. 8 00:00:34,149 --> 00:00:36,200 Couldn't tell. 9 00:00:36,268 --> 00:00:37,735 Well, a civilized person would ask 10 00:00:37,803 --> 00:00:38,970 was that a cough or a sneeze? 11 00:00:39,037 --> 00:00:40,521 Then if I tell you it's a sneeze, 12 00:00:40,589 --> 00:00:42,340 you'd come back with a nice "God bless you." 13 00:00:42,408 --> 00:00:43,675 Gotta be honest with you, Doug, 14 00:00:43,743 --> 00:00:45,860 that sounds like a lot of work. 15 00:00:46,679 --> 00:00:47,896 Oh, ok, it's a lot of work 16 00:00:47,963 --> 00:00:49,397 asking God 17 00:00:49,465 --> 00:00:51,616 to bless your husband. 18 00:00:52,851 --> 00:00:54,219 Shame on you. 19 00:00:55,704 --> 00:00:57,288 Ok, God bless you, 20 00:00:57,356 --> 00:00:58,740 God be with you, godspeed, 21 00:00:58,808 --> 00:01:01,359 and I'll even throw in a bonus gesundheit. 22 00:01:01,427 --> 00:01:03,094 You happy now? 23 00:01:03,096 --> 00:01:04,645 I don't think that was very sincere. 24 00:01:04,713 --> 00:01:06,214 Well, that's all you're gettin', bub. 25 00:01:06,282 --> 00:01:07,449 Fine. 26 00:01:14,623 --> 00:01:17,158 Oh, I got nothing to say. 27 00:01:17,226 --> 00:01:19,995 ♪ My eyes are gettin' weary ♪ 28 00:01:20,062 --> 00:01:22,831 ♪ my back is gettin' tight 29 00:01:22,898 --> 00:01:24,916 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 30 00:01:24,983 --> 00:01:27,969 ♪ on the queensboro bridge tonight ♪ 31 00:01:28,036 --> 00:01:33,408 ♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪ 32 00:01:33,475 --> 00:01:37,312 ♪ is cash my check and drive right home to you ♪ 33 00:01:38,764 --> 00:01:40,698 ♪ 'cause, baby, all my life 34 00:01:40,766 --> 00:01:43,468 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 35 00:01:54,513 --> 00:01:56,647 What are you doing? 36 00:01:56,715 --> 00:01:58,482 Circuit training. 37 00:02:00,185 --> 00:02:03,721 Right now, I'm in between sets. 38 00:02:03,789 --> 00:02:06,190 Doug, the accountant's gonna be here in, like, 20 minutes. 39 00:02:06,258 --> 00:02:08,418 You're supposed to be getting all your papers together. 40 00:02:08,427 --> 00:02:10,061 Where's your w-2, all your receipts? 41 00:02:10,128 --> 00:02:11,612 Easy, mama. 42 00:02:12,948 --> 00:02:14,132 They're just pieces of paper. 43 00:02:14,233 --> 00:02:15,333 It'll take me 2 seconds. 44 00:02:15,401 --> 00:02:16,718 Yeah, do you know where they are? 45 00:02:16,785 --> 00:02:17,769 Me? No. 46 00:02:17,836 --> 00:02:19,771 Ok. Well, go find them. 47 00:02:19,838 --> 00:02:21,039 Come on. Let's go. Let's go. 48 00:02:27,079 --> 00:02:28,012 Hey! 49 00:02:28,080 --> 00:02:29,346 Hey, Kirby. 50 00:02:32,517 --> 00:02:35,486 Is something supposed to be happening here? 51 00:02:35,504 --> 00:02:36,955 Kirby, don't you have something 52 00:02:37,006 --> 00:02:38,072 you want to say to Doug? 53 00:02:38,140 --> 00:02:40,908 Hi. My name is Kirby Palmer, 54 00:02:40,927 --> 00:02:42,977 and I'm a student at the Robert hoover school. 55 00:02:43,045 --> 00:02:44,378 Well, hello! 56 00:02:44,446 --> 00:02:45,546 Dad! 57 00:02:45,614 --> 00:02:47,865 You're not supposed to interrupt him. 58 00:02:48,750 --> 00:02:50,068 I didn't know there was more. 59 00:02:50,136 --> 00:02:51,185 It's ok. It's--it's ok. 60 00:02:51,253 --> 00:02:52,220 Can I start over? 61 00:02:52,355 --> 00:02:53,454 Sure, buddy! 62 00:02:53,522 --> 00:02:54,488 Hi. 63 00:02:54,556 --> 00:02:56,391 My name is Kirby Palmer, 64 00:02:56,458 --> 00:02:59,444 and I'm a student at the Robert hoover school. 65 00:02:59,511 --> 00:03:01,713 We are selling candy bars 66 00:03:01,781 --> 00:03:04,265 to raise money to-- 67 00:03:04,333 --> 00:03:05,633 to-- 68 00:03:05,701 --> 00:03:07,384 to renovate the school library. 69 00:03:07,452 --> 00:03:08,636 Can I start over? 70 00:03:08,638 --> 00:03:09,688 Actually, you know what? 71 00:03:09,755 --> 00:03:10,922 I--I like what I heard, 72 00:03:10,990 --> 00:03:12,190 especially that part about candy. 73 00:03:12,257 --> 00:03:13,224 I'll take it. 74 00:03:13,292 --> 00:03:14,325 Ok, that's $5. 75 00:03:14,393 --> 00:03:15,961 Here, you can read up on the library. 76 00:03:16,028 --> 00:03:17,896 I'm sure you'll get right on that. 77 00:03:20,199 --> 00:03:21,967 Wow! 78 00:03:22,034 --> 00:03:24,335 I'm the mayor of chocolate town! 79 00:03:25,404 --> 00:03:26,871 Let's all sign the declaration 80 00:03:26,939 --> 00:03:28,923 of chocola-pendence! 81 00:03:29,625 --> 00:03:30,775 Uh, are you done? 82 00:03:30,843 --> 00:03:33,428 'Cause we got a lot of houses to hit. 83 00:03:33,496 --> 00:03:35,063 Yeah, I'm done. 84 00:03:35,130 --> 00:03:36,547 All right, cool. Say thanks, Kirby. All right. Later! 85 00:03:36,615 --> 00:03:37,715 Thank you. 86 00:03:37,783 --> 00:03:38,916 All right. 87 00:03:40,152 --> 00:03:41,152 Who was that? 88 00:03:41,219 --> 00:03:42,486 Was that the accountant? 89 00:03:42,554 --> 00:03:44,188 Did you send him away? 90 00:03:44,256 --> 00:03:47,158 What are you, in love with this guy? 91 00:03:47,225 --> 00:03:48,660 It was Kirby and Deacon. 92 00:03:48,727 --> 00:03:50,461 I bought a candy bar for his school. 93 00:03:50,529 --> 00:03:51,963 Oh. Boy, that looks good. 94 00:03:52,031 --> 00:03:53,131 Break me off a piece? 95 00:03:53,198 --> 00:03:55,233 What? Break me off a piece. 96 00:03:58,988 --> 00:04:01,989 Wow, you'd think I asked you for a kidney. 97 00:04:02,057 --> 00:04:03,424 See, people think 98 00:04:03,492 --> 00:04:05,593 just because it's pre-divided into little squares, 99 00:04:05,661 --> 00:04:07,995 that it's meant to be shared. 100 00:04:08,063 --> 00:04:10,748 Suddenly, it belongs to the community. 101 00:04:10,816 --> 00:04:12,317 Yeah, it's an outrage. 102 00:04:15,554 --> 00:04:16,938 So I figure it's best for you 103 00:04:17,006 --> 00:04:18,940 to make the maximum 401-k contribution. 104 00:04:19,008 --> 00:04:20,174 You'll take home less now, 105 00:04:20,242 --> 00:04:21,776 but in the end, you make more. 106 00:04:21,843 --> 00:04:24,003 Oh, uh, Carrie, I'm gonna need your w-2 from last year. 107 00:04:24,013 --> 00:04:25,079 Oh, yeah. Right here. 108 00:04:25,147 --> 00:04:26,480 Would you like some more coffee? 109 00:04:26,548 --> 00:04:28,416 Oh, no, thanks, but, uh, 110 00:04:28,483 --> 00:04:30,318 I have been eyeing that chocolate. 111 00:04:34,673 --> 00:04:36,591 Mind if I snag a piece? 112 00:04:37,376 --> 00:04:38,760 No problem. 113 00:04:43,265 --> 00:04:44,766 Thanks. 114 00:04:45,333 --> 00:04:46,700 Ok, moving on, 115 00:04:46,769 --> 00:04:48,887 oh, do you have a list of the charitable donations 116 00:04:48,954 --> 00:04:50,989 you made for the year? 117 00:04:51,056 --> 00:04:53,992 Well, we don't keep a list per se, 118 00:04:54,060 --> 00:04:56,744 um, but I know 119 00:04:56,812 --> 00:05:00,080 we definitely--definitely gave to charity. 120 00:05:00,148 --> 00:05:02,684 Oh, ok. Definitely. 121 00:05:02,751 --> 00:05:04,319 I just-- I--I just gotta, um, 122 00:05:04,386 --> 00:05:06,387 I just gotta think for a second. 123 00:05:08,923 --> 00:05:10,258 Charity... 124 00:05:11,110 --> 00:05:12,510 Charity... 125 00:05:16,815 --> 00:05:19,266 Do-nay-shee-un. 126 00:05:24,306 --> 00:05:25,340 Oh, wait! 127 00:05:25,407 --> 00:05:26,574 Wait a second. 128 00:05:26,641 --> 00:05:29,677 We gave, uh, $15 to--to the animal shelter. 129 00:05:29,745 --> 00:05:31,896 And, oh, $20 to that rainforest fund. 130 00:05:31,964 --> 00:05:34,084 You remember, there was that booth at the supermarket? 131 00:05:34,099 --> 00:05:37,135 Yeah, uh, we got a certificate signed by sting. 132 00:05:38,137 --> 00:05:39,304 Is that it? 133 00:05:40,422 --> 00:05:43,007 We also gave money to h.B.O. 134 00:05:44,543 --> 00:05:46,694 Honey? It's not charity. 135 00:05:46,762 --> 00:05:48,229 It's paying your bill. 136 00:05:49,748 --> 00:05:51,131 Excuse me, 137 00:05:51,199 --> 00:05:52,784 they do a lot of educational documentaries. 138 00:05:52,851 --> 00:05:54,618 Like, last week, I learned that 2 dwarfs 139 00:05:54,686 --> 00:05:56,037 can have a regular-sized kid. 140 00:05:56,104 --> 00:05:57,739 It was fascinating. 141 00:06:01,643 --> 00:06:03,177 So, with the shelter, 142 00:06:03,245 --> 00:06:04,545 and the sting thing, 143 00:06:04,613 --> 00:06:06,280 your total for the year is 144 00:06:06,348 --> 00:06:07,849 $35. 145 00:06:08,984 --> 00:06:10,251 Wow. 146 00:06:10,319 --> 00:06:13,504 You guys really knocked yourselves out there, huh? 147 00:06:19,745 --> 00:06:21,612 What an attitude on that jerk! 148 00:06:21,680 --> 00:06:23,381 I mean, who is he to judge us? 149 00:06:23,449 --> 00:06:25,249 He takes chocolate he wasn't even offered, 150 00:06:25,317 --> 00:06:27,185 but we're the bad guys. 151 00:06:27,252 --> 00:06:28,353 I don't think so. 152 00:06:28,420 --> 00:06:29,787 Yeah, and it's not like 153 00:06:29,855 --> 00:06:31,389 you have to give charity to be charitable! 154 00:06:31,457 --> 00:06:32,790 I mean, it's the way you say hi. 155 00:06:32,858 --> 00:06:35,159 It's the way you smile at people. Yeah! 156 00:06:35,227 --> 00:06:38,096 Although you don't smile at people a whole lot. 157 00:06:38,164 --> 00:06:39,681 Stop! Neither do you. 158 00:06:39,748 --> 00:06:40,815 I--I--I smile constantly. 159 00:06:40,882 --> 00:06:42,650 People think I'm a lunatic half the time! 160 00:06:42,718 --> 00:06:44,719 All right, you know what? That's not the point. 161 00:06:44,786 --> 00:06:46,521 The point is, we did give to charity, ok? 162 00:06:46,589 --> 00:06:47,955 We gave $35! 163 00:06:48,023 --> 00:06:49,224 $35 is good money! 164 00:06:49,291 --> 00:06:50,692 Absolutely! 165 00:06:51,527 --> 00:06:52,660 Ugh. 166 00:06:52,728 --> 00:06:54,462 No, it's not. 167 00:06:54,530 --> 00:06:57,164 We are horrible and selfish people. 168 00:06:57,233 --> 00:06:58,566 I mean, look at us. 169 00:06:58,634 --> 00:07:00,468 We got a house, we got food on the table, 170 00:07:00,536 --> 00:07:01,603 a car, and what do we do? 171 00:07:01,670 --> 00:07:03,638 We keep it all for ourselves. 172 00:07:03,706 --> 00:07:04,772 All of it! 173 00:07:04,840 --> 00:07:06,173 We're bad. 174 00:07:06,842 --> 00:07:07,875 We're damned. 175 00:07:07,943 --> 00:07:09,444 We're going straight to hell. 176 00:07:09,511 --> 00:07:10,711 You know what? Let's not panic. 177 00:07:10,762 --> 00:07:12,396 We can still buy our way out of this. 178 00:07:12,464 --> 00:07:14,198 All right, now, come on-- come on, honey. 179 00:07:14,266 --> 00:07:15,466 Who--who do we care about? 180 00:07:15,533 --> 00:07:17,735 Who's poor? Who's needy? 181 00:07:17,802 --> 00:07:19,553 Hey, we could buy, like, 1,000 candy bars 182 00:07:19,621 --> 00:07:20,788 for Kirby's school library. 183 00:07:20,855 --> 00:07:22,290 A school library. 184 00:07:22,357 --> 00:07:24,191 That's perfect! 185 00:07:24,259 --> 00:07:25,859 Yeah! From now on, anybody who comes over to our house 186 00:07:25,927 --> 00:07:27,161 will get a free chocolate bar. 187 00:07:27,228 --> 00:07:28,396 That will be our thing! 188 00:07:29,598 --> 00:07:30,748 No, you doof. 189 00:07:30,816 --> 00:07:33,751 I'm talkin' about making a real donation here! 190 00:07:33,819 --> 00:07:35,053 "Opening up young minds... 191 00:07:35,120 --> 00:07:36,487 Children are our future..." 192 00:07:36,555 --> 00:07:38,622 This is a home run, hon'! 193 00:07:38,691 --> 00:07:41,893 We love children! We love reading! 194 00:07:41,960 --> 00:07:44,728 Actually, we don't love reading. 195 00:07:44,796 --> 00:07:47,165 No, but we do think it's a good alternative to drugs. 196 00:07:47,232 --> 00:07:48,549 Yes! 197 00:07:48,617 --> 00:07:49,784 Ok. 198 00:07:49,852 --> 00:07:52,520 Ok, so, this is our pet cause, 199 00:07:52,588 --> 00:07:55,957 the--the Robert hoover school's new library. 200 00:07:56,024 --> 00:07:57,008 Congratulations. 201 00:07:57,075 --> 00:07:58,559 And to you, sir! 202 00:07:58,626 --> 00:08:01,095 So, how much should we give? 203 00:08:01,163 --> 00:08:02,529 $250? 204 00:08:02,597 --> 00:08:05,950 We couldn't be better people if we tried! 205 00:08:06,018 --> 00:08:09,036 Unless we bump it up to $500. 206 00:08:09,103 --> 00:08:11,188 Look out! Now we're better people! 207 00:08:12,391 --> 00:08:13,625 Actually, wait a minute. 208 00:08:13,692 --> 00:08:16,260 Can we really afford to give $500? 209 00:08:16,328 --> 00:08:18,212 Can we afford not to? 210 00:08:19,080 --> 00:08:20,247 All right. 211 00:08:20,315 --> 00:08:23,234 500 big ones! 212 00:08:23,302 --> 00:08:24,735 Ok, look, it says here 213 00:08:24,803 --> 00:08:27,371 that that puts us in the "patrons' circle." 214 00:08:27,439 --> 00:08:30,341 Wow, we rocketed past "friends and angels." 215 00:08:30,408 --> 00:08:32,226 So long, losers! 216 00:08:34,196 --> 00:08:36,730 "Patrons" sounds fancy. Yeah. 217 00:08:36,798 --> 00:08:38,533 I'm patron Doug. 218 00:08:40,068 --> 00:08:42,720 Just like in colonial times. 219 00:08:42,788 --> 00:08:44,438 W-what are you talkin' about? 220 00:08:45,791 --> 00:08:47,091 I don't know, but why do you 221 00:08:47,159 --> 00:08:49,043 gotta call me out on everything? 222 00:08:56,351 --> 00:08:58,018 How great is this? 223 00:08:58,086 --> 00:09:00,320 An elementary school library dedication. 224 00:09:00,389 --> 00:09:02,623 This is as good as it gets. 225 00:09:02,691 --> 00:09:05,826 We are out of hell with a bullet. 226 00:09:07,562 --> 00:09:09,397 Hey, guys, thanks again for comin' tonight. 227 00:09:09,464 --> 00:09:11,231 I wanted to introduce you to Nana Louise. 228 00:09:11,299 --> 00:09:13,801 She runs the place, she wanted to thank you for your donation. 229 00:09:13,869 --> 00:09:14,835 Hi. Oh, hi. 230 00:09:14,903 --> 00:09:16,069 I can't tell you 231 00:09:16,137 --> 00:09:18,972 how much we appreciate your generosity. 232 00:09:19,040 --> 00:09:20,107 Oh, well, 233 00:09:20,174 --> 00:09:23,577 if we can help one child read one book, 234 00:09:23,645 --> 00:09:26,013 then we've done our job. 235 00:09:26,080 --> 00:09:28,081 Oh, absolutely. 236 00:09:28,149 --> 00:09:30,518 You know, I always say that reading is 237 00:09:30,585 --> 00:09:32,102 fundamental. 238 00:09:33,421 --> 00:09:34,521 Nana Louise, 239 00:09:34,589 --> 00:09:35,923 can you read me this book? 240 00:09:35,991 --> 00:09:37,392 Oh, yes, of course. 241 00:09:37,459 --> 00:09:39,527 In just a few minutes, David. 242 00:09:39,595 --> 00:09:40,795 I'm Kenny. 243 00:09:41,847 --> 00:09:44,916 There's so many of them. 244 00:09:44,983 --> 00:09:46,284 Excuse me a moment. 245 00:09:46,351 --> 00:09:48,052 Sure. 246 00:09:48,120 --> 00:09:50,521 Attention, everyone. 247 00:09:50,588 --> 00:09:53,691 If you could come toward me, please. 248 00:09:53,758 --> 00:09:56,694 We want to thank our wonderful donors 249 00:09:56,761 --> 00:09:58,996 for their generosity. 250 00:09:59,064 --> 00:10:01,798 Give yourselves a great, big hand! 251 00:10:07,672 --> 00:10:10,758 And as our way of saying thank you, 252 00:10:10,825 --> 00:10:15,012 may I present our commemorative wall of donors. 253 00:10:20,019 --> 00:10:21,368 Ooh. 254 00:10:21,436 --> 00:10:23,203 Nana Louise got back. 255 00:10:23,272 --> 00:10:24,472 Stop it! 256 00:10:37,185 --> 00:10:38,703 Enjoy the rest of the evening. 257 00:10:43,257 --> 00:10:45,158 Honey, our names are on a wall! 258 00:10:45,226 --> 00:10:46,894 How exciting is this! 259 00:10:46,962 --> 00:10:48,161 Patrons, patrons. 260 00:10:48,229 --> 00:10:49,597 This is great! 261 00:11:00,725 --> 00:11:02,092 Here we are. 262 00:11:02,961 --> 00:11:04,461 In "friends." 263 00:11:05,213 --> 00:11:06,547 Friends? 264 00:11:06,615 --> 00:11:07,932 Isn't that the $50 category? 265 00:11:07,999 --> 00:11:09,233 Yeah! 266 00:11:09,301 --> 00:11:10,735 Are you sure you gave $500? 267 00:11:10,803 --> 00:11:12,069 Yeah, I'm positive, Doug. 268 00:11:12,137 --> 00:11:14,238 I already got the canceled check back from the bank. 269 00:11:14,306 --> 00:11:16,574 The school must have made a mistake! 270 00:11:16,642 --> 00:11:17,909 Huh. 271 00:11:18,410 --> 00:11:19,644 Huh. 272 00:11:21,680 --> 00:11:22,796 Well, I mean, 273 00:11:22,865 --> 00:11:24,047 it doesn't matter, right? 274 00:11:24,115 --> 00:11:26,284 We--we didn't do it for the credit. 275 00:11:26,351 --> 00:11:27,851 We did it for the kids. 276 00:11:28,987 --> 00:11:30,171 Right. 277 00:11:30,238 --> 00:11:31,355 The kids. 278 00:11:31,423 --> 00:11:32,590 It's not like we can say, 279 00:11:32,657 --> 00:11:35,326 hey, we were supposed to be patrons, you know? 280 00:11:35,394 --> 00:11:36,760 That wouldn't be very charitable. 281 00:11:36,828 --> 00:11:38,062 No, it would not. 282 00:11:38,130 --> 00:11:39,330 No! 283 00:11:44,602 --> 00:11:46,086 Crap! 284 00:11:52,310 --> 00:11:54,745 Hey, it doesn't matter what it says on that donor wall. 285 00:11:54,813 --> 00:11:56,180 We know we're patrons. 286 00:11:56,247 --> 00:11:57,832 We're patrons where it counts: 287 00:11:57,899 --> 00:12:00,217 On the inside. 288 00:12:00,285 --> 00:12:02,203 Yeah, but everybody who reads that wall 289 00:12:02,270 --> 00:12:04,738 will think we're just friends. 290 00:12:04,806 --> 00:12:06,056 Yeah, but if you think about it, 291 00:12:06,124 --> 00:12:07,858 friends may actually be better, right? 292 00:12:07,926 --> 00:12:09,593 I mean, they write songs about friends. 293 00:12:09,661 --> 00:12:11,395 You don't hear anything about "gettin' by 294 00:12:11,463 --> 00:12:13,563 with a little help from my patrons." 295 00:12:13,631 --> 00:12:14,915 I'll tell you something, Doug. 296 00:12:14,983 --> 00:12:17,017 I think we should tell Nana Louise 297 00:12:17,085 --> 00:12:18,252 that there's been a mistake. 298 00:12:18,319 --> 00:12:19,686 What? No--no, we can't! 299 00:12:19,755 --> 00:12:21,455 Why not? 'Cause we'll look like jerks! 300 00:12:21,522 --> 00:12:23,390 Yeah, but now we look like cheapos. 301 00:12:23,458 --> 00:12:25,776 Listen to me, if we say anything, 302 00:12:25,843 --> 00:12:28,379 we'll be undoing all the charity we did in the first place, 303 00:12:28,447 --> 00:12:30,698 and then we're back on the fast track to hell! 304 00:12:30,766 --> 00:12:32,233 All right, cool your jets 305 00:12:32,301 --> 00:12:33,767 with the hell talk, Johnny. 306 00:12:33,835 --> 00:12:37,271 Excuse me for caring about our eternal souls. 307 00:12:37,338 --> 00:12:38,439 Wait a minute. 308 00:12:38,506 --> 00:12:39,840 Are you-- are you serious? 309 00:12:39,908 --> 00:12:41,508 Do you-- do you literally think 310 00:12:41,577 --> 00:12:43,611 we'll go to a place called hell 311 00:12:43,679 --> 00:12:45,947 for telling Nana Louise about this? 312 00:12:46,081 --> 00:12:47,315 Not a place called hell. 313 00:12:47,382 --> 00:12:49,233 Hell! 314 00:12:49,367 --> 00:12:51,051 Oh, ok, so tell wh-wh-wh- 315 00:12:51,119 --> 00:12:52,920 what are you picturing here, Doug? 316 00:12:52,988 --> 00:12:54,321 Are you picturing the--the devil 317 00:12:54,389 --> 00:12:56,056 in red tights with a pitchfork? 318 00:12:56,124 --> 00:12:57,208 Th-those aren't tights. 319 00:12:57,276 --> 00:12:59,243 That's his skin. 320 00:12:59,310 --> 00:13:01,762 Ok, you know what, Doug? I do not appreciate 321 00:13:01,830 --> 00:13:03,564 you making me feel like a bad person 322 00:13:03,632 --> 00:13:05,199 just because I wanna tell Nana Louise 323 00:13:05,266 --> 00:13:06,567 that there's been a mistake. 324 00:13:06,635 --> 00:13:08,875 Doesn't matter, 'cause you're not sayin' anything anyway. 325 00:13:08,937 --> 00:13:10,237 Uh, you know what? I think I am. 326 00:13:10,305 --> 00:13:12,073 You can't! I can. 327 00:13:12,140 --> 00:13:13,824 I'm gonna tell her at the read along what happened. 328 00:13:13,892 --> 00:13:16,210 Anybody would agree that's totally appropriate. 329 00:13:16,278 --> 00:13:18,045 Ok, then obviously, we disagree here. 330 00:13:18,113 --> 00:13:19,513 You--you know what we need to do? 331 00:13:19,581 --> 00:13:21,082 We need to find a neutral 3rd party. 332 00:13:21,149 --> 00:13:22,516 Ok, fine. Who? 333 00:13:22,584 --> 00:13:23,484 My mom. 334 00:13:23,552 --> 00:13:24,685 Oh, yeah. 335 00:13:24,753 --> 00:13:26,487 'Cause your mom won't take your side at all. 336 00:13:26,555 --> 00:13:28,239 All right, fine. Who do you wanna ask? 337 00:13:29,291 --> 00:13:30,825 Sooji, my nail lady. 338 00:13:30,892 --> 00:13:33,627 Soo who, your what? 339 00:13:33,695 --> 00:13:35,095 Sooji, my nail lady. 340 00:13:35,163 --> 00:13:36,597 What? She's very moral. 341 00:13:36,665 --> 00:13:38,632 I ain't going to sooji, your nail lady, 342 00:13:38,700 --> 00:13:41,201 with my hell questions, ok? 343 00:13:41,269 --> 00:13:42,602 Well, then that's your problem. 344 00:13:42,671 --> 00:13:43,937 I wish we could just ask God, 345 00:13:44,005 --> 00:13:45,245 'cause I know he'd side with me. 346 00:13:45,307 --> 00:13:46,673 Well, we can't ask God, 347 00:13:46,925 --> 00:13:48,792 so where does that leave us? 348 00:13:51,730 --> 00:13:53,981 So, what do you think we should do? 349 00:13:54,048 --> 00:13:56,717 Well, Doug, Carrie, 350 00:13:57,869 --> 00:14:00,454 what do you think you should do? 351 00:14:01,857 --> 00:14:03,407 Well, I think we'd kinda like to know 352 00:14:03,474 --> 00:14:05,209 what you think. 353 00:14:05,277 --> 00:14:08,395 Well, what do you think I think? 354 00:14:08,463 --> 00:14:10,698 Ok, let's just cut to the chase here. 355 00:14:10,766 --> 00:14:12,733 Uh, do you think it's morally wrong 356 00:14:12,801 --> 00:14:15,169 for Doug and I to tell Nana Louise 357 00:14:15,237 --> 00:14:17,404 that we were supposed to be in the patrons' circle? 358 00:14:17,472 --> 00:14:19,991 Well, "morally wrong" is a strong term. 359 00:14:20,058 --> 00:14:22,659 Yeah, but it certainly isn't morally right, right? Hmm? 360 00:14:22,727 --> 00:14:23,861 In a perfect world, 361 00:14:23,929 --> 00:14:25,712 charity should be its own reward-- 362 00:14:25,780 --> 00:14:27,547 ok, ok, ok, ok. Imagine this. 363 00:14:27,615 --> 00:14:29,250 Imagine 364 00:14:29,384 --> 00:14:32,236 if there were priest of the year awards. 365 00:14:32,303 --> 00:14:33,820 Ok? We'll call them 366 00:14:33,888 --> 00:14:35,372 the priesties. 367 00:14:37,842 --> 00:14:40,895 And you knew you got most of the votes, 368 00:14:40,962 --> 00:14:42,129 but for some reason, 369 00:14:42,197 --> 00:14:45,900 father o'Henry was named the winner, ok? 370 00:14:45,967 --> 00:14:48,903 Ok, now, obviously you should be a priest 371 00:14:48,970 --> 00:14:50,938 for the sake of being a priest, 372 00:14:51,006 --> 00:14:52,173 but is there-- 373 00:14:52,240 --> 00:14:53,524 is there really anything wrong 374 00:14:53,575 --> 00:14:55,726 in wanting a little recognition? 375 00:14:55,794 --> 00:14:58,862 A little "what-what" from your peers? 376 00:14:58,930 --> 00:15:01,048 Well, it's human nature 377 00:15:01,116 --> 00:15:02,850 to wanna be praised for a job well-done-- 378 00:15:02,951 --> 00:15:04,618 there you go. Then you see our problem. 379 00:15:04,685 --> 00:15:07,137 Well, Carrie, Doug, 380 00:15:07,205 --> 00:15:08,973 this is your dilemma, 381 00:15:09,041 --> 00:15:11,742 and only you can find the answer. 382 00:15:11,809 --> 00:15:15,730 But if you want my advice, 383 00:15:15,797 --> 00:15:18,248 it may be best to let the matter drop. 384 00:15:19,484 --> 00:15:20,584 Really? 385 00:15:21,586 --> 00:15:23,520 Hmm. 386 00:15:23,588 --> 00:15:26,407 Man of the cloth thinks we should drop it. 387 00:15:27,608 --> 00:15:28,876 Fine. 388 00:15:31,462 --> 00:15:32,697 Hey, anybody wanna hear me read 389 00:15:32,764 --> 00:15:34,131 horton hears a who? 390 00:15:34,199 --> 00:15:35,700 Yeah! 391 00:15:35,767 --> 00:15:36,901 Whoa, whoa, ok. Wow. 392 00:15:36,968 --> 00:15:38,202 Wasn't expecting that. 393 00:15:38,269 --> 00:15:40,705 Chill out. It's just a book, not t.V. 394 00:15:45,059 --> 00:15:46,193 Hey, hey, Kirby. 395 00:15:46,261 --> 00:15:48,295 Come here, come here, come here, come here. 396 00:15:48,363 --> 00:15:49,830 Can I show you somethin'? 397 00:15:49,897 --> 00:15:50,931 What? 398 00:15:50,999 --> 00:15:52,500 Well, 399 00:15:52,567 --> 00:15:55,202 Doug and I donated enough money to your school 400 00:15:55,270 --> 00:15:58,872 to be way up here, 401 00:15:58,940 --> 00:16:02,626 but, instead, our names are way down here. 402 00:16:03,978 --> 00:16:06,914 Do you think that's fair? 403 00:16:06,982 --> 00:16:10,617 How'd you like to do your aunt Carrie a favor? 404 00:16:10,685 --> 00:16:12,570 "'Should I put this speck down?' 405 00:16:12,637 --> 00:16:14,672 "horton thought with alarm. 406 00:16:14,740 --> 00:16:16,607 "'If I do, these small persons 407 00:16:16,674 --> 00:16:18,692 "'may come to great harm. 408 00:16:18,759 --> 00:16:19,894 "'I can't put it down, 409 00:16:19,961 --> 00:16:21,762 "'and I won't! After all, 410 00:16:21,830 --> 00:16:23,680 "'a person's a person, 411 00:16:23,748 --> 00:16:25,549 no matter how small.'" 412 00:16:27,435 --> 00:16:28,535 or how big. 413 00:16:36,761 --> 00:16:39,112 So, you're just gonna tell Nana Louise 414 00:16:39,180 --> 00:16:41,582 that Doug and I were supposed to be... 415 00:16:43,134 --> 00:16:44,969 S-starts with a "p." 416 00:16:46,304 --> 00:16:47,587 Pa- 417 00:16:49,173 --> 00:16:50,340 patrons, Kirby. 418 00:16:50,409 --> 00:16:51,876 Patrons. 419 00:16:51,893 --> 00:16:53,460 Ok, maybe we should go over this again. Ok. 420 00:16:53,527 --> 00:16:54,895 I have to go to the bathroom. 421 00:16:54,963 --> 00:16:56,429 All right, well, you're a big boy, 422 00:16:56,497 --> 00:16:58,098 you can hold it, right? 423 00:16:58,283 --> 00:16:59,333 It hurts. 424 00:16:59,401 --> 00:17:01,121 Yeah, all right. I need you to focus, honey. 425 00:17:01,169 --> 00:17:02,669 No, no! Kir-Kirby! 426 00:17:02,737 --> 00:17:04,505 Hey, uh, what's goin' on? 427 00:17:04,572 --> 00:17:05,739 Oh, well, um, 428 00:17:05,806 --> 00:17:08,459 Kirby noticed that we were listed as friends 429 00:17:08,526 --> 00:17:09,793 instead of patrons on the wall, 430 00:17:09,861 --> 00:17:11,227 and he was pretty upset. 431 00:17:11,295 --> 00:17:13,730 He wanted to talk to Nana Louise. 432 00:17:13,798 --> 00:17:14,998 Have you guys read this? 433 00:17:15,066 --> 00:17:16,366 It's very good. 434 00:17:17,535 --> 00:17:18,735 Why would Kirby care 435 00:17:18,803 --> 00:17:20,170 where you're listed on the wall? 436 00:17:20,237 --> 00:17:21,221 What? 437 00:17:21,389 --> 00:17:23,190 What is wrong with you? 438 00:17:23,341 --> 00:17:24,475 It's perfect! 439 00:17:24,542 --> 00:17:25,659 What's more innocent 440 00:17:25,727 --> 00:17:27,261 than having it come from a child? 441 00:17:27,329 --> 00:17:29,145 All right, you know, this is-- this is it. 442 00:17:29,213 --> 00:17:30,848 This is where I get off, girlfriend. 443 00:17:30,915 --> 00:17:32,333 What does that mean? 444 00:17:32,400 --> 00:17:34,268 That means you're free to marry your true love: 445 00:17:34,335 --> 00:17:35,536 Satan! 446 00:17:36,337 --> 00:17:37,671 He said Santa. 447 00:17:37,738 --> 00:17:40,107 Ok, am I gonna have to have 2 two removed 448 00:17:40,175 --> 00:17:41,408 from an elementary school? 449 00:17:41,576 --> 00:17:43,577 Ok, but it's not my fault, it's her fault. She's sick! 450 00:17:43,644 --> 00:17:44,978 No, no, no, I'm not sick, honey. 451 00:17:45,046 --> 00:17:46,947 I--I--I realized something about myself, ok? 452 00:17:47,015 --> 00:17:48,148 I'm not a bad person. 453 00:17:48,216 --> 00:17:49,449 I'm just very petty. 454 00:17:49,517 --> 00:17:51,551 I want to do good things for people, 455 00:17:51,619 --> 00:17:53,854 I just want them to know that I'm doing them. 456 00:17:53,922 --> 00:17:55,339 And that's sick! 457 00:17:55,406 --> 00:17:57,174 Is there a problem? 458 00:17:59,110 --> 00:18:02,179 Actually, Nana Louise, there is. 459 00:18:02,246 --> 00:18:04,248 So I guess the zero got dropped 460 00:18:04,316 --> 00:18:06,283 somewhere along the way. 461 00:18:06,285 --> 00:18:07,334 Oh! 462 00:18:07,402 --> 00:18:09,553 I feel terrible. 463 00:18:09,621 --> 00:18:11,088 Well, it didn't bother us. 464 00:18:11,155 --> 00:18:13,357 It's just that if people were to see that we were patrons, 465 00:18:13,424 --> 00:18:15,459 it might inspire them to give more. 466 00:18:15,527 --> 00:18:18,061 It's for the kids, really. 467 00:18:20,582 --> 00:18:23,166 Again, I'm so sorry. 468 00:18:23,234 --> 00:18:25,102 We'll have to make it up to you. 469 00:18:25,169 --> 00:18:26,570 Well, um, you know, 470 00:18:26,638 --> 00:18:28,271 I should get back out there. 471 00:18:28,339 --> 00:18:31,224 I promised little Timmy I'd read him Charlotte's web. 472 00:18:31,292 --> 00:18:32,459 There is no little Timmy. 473 00:18:32,526 --> 00:18:33,860 You're the queen of darkness. 474 00:18:33,928 --> 00:18:35,095 Shut up. 475 00:18:36,882 --> 00:18:40,567 All right, an extra zero would make that 476 00:18:41,786 --> 00:18:44,438 $5,000. 477 00:18:44,440 --> 00:18:46,189 Oh, my! 478 00:18:49,860 --> 00:18:51,862 What the... 479 00:18:53,447 --> 00:18:55,765 They named the library after us? 480 00:18:57,818 --> 00:18:59,202 Really? 481 00:19:00,438 --> 00:19:01,539 Yeah. 482 00:19:01,606 --> 00:19:03,473 Look, I don't really have all the details, 483 00:19:03,542 --> 00:19:04,942 but I've got a gut feeling 484 00:19:05,010 --> 00:19:07,695 that wasn't supposed to happen. 485 00:19:07,762 --> 00:19:08,895 You know what? It probably-- 486 00:19:08,963 --> 00:19:10,297 ah! 487 00:19:10,331 --> 00:19:11,631 Please. 488 00:19:11,699 --> 00:19:13,083 Understand something? 489 00:19:13,151 --> 00:19:15,385 I only stopped by that day as a courtesy 490 00:19:15,453 --> 00:19:17,403 because I know Doug likes candy. 491 00:19:17,471 --> 00:19:18,689 I didn't realize the evil 492 00:19:18,757 --> 00:19:20,941 I would be unleashing. 493 00:19:20,943 --> 00:19:22,559 So, if you don't see me and my son 494 00:19:22,627 --> 00:19:23,944 come around for a while, 495 00:19:24,011 --> 00:19:25,662 I think you'll know why. 496 00:19:25,680 --> 00:19:27,431 Good-bye. 497 00:19:27,498 --> 00:19:28,832 And good day. 498 00:19:31,469 --> 00:19:33,937 Nana Louise must have screwed up again. 499 00:19:34,004 --> 00:19:36,707 We're gonna have to go down there and straighten it out. 500 00:19:36,774 --> 00:19:38,008 Do we? 501 00:19:39,527 --> 00:19:40,460 What? 502 00:19:40,528 --> 00:19:41,678 What? 503 00:19:41,746 --> 00:19:44,281 I've always wanted a library. 504 00:19:44,348 --> 00:19:46,216 You've always wanted a library? 505 00:19:46,284 --> 00:19:47,951 Ok, I've always wanted a Jaguar, 506 00:19:48,019 --> 00:19:49,253 but I'm never gonna get that, 507 00:19:49,320 --> 00:19:50,888 so let me have this! 508 00:19:50,955 --> 00:19:52,339 Carrie, if we don't fix this, 509 00:19:52,407 --> 00:19:53,874 we're definitely goin' to hell! 510 00:19:53,941 --> 00:19:55,575 No, we're going to heaven! 511 00:19:55,643 --> 00:19:58,411 We donated a freakin' library! 512 00:19:59,130 --> 00:20:00,497 But we didn't! 513 00:20:00,565 --> 00:20:02,116 God knows that! 514 00:20:02,183 --> 00:20:04,618 God will see the big sign 515 00:20:04,685 --> 00:20:05,886 with our names on it, 516 00:20:05,953 --> 00:20:07,087 and move on to other stuff. 517 00:20:07,155 --> 00:20:09,689 He doesn't check into those things. 518 00:20:09,757 --> 00:20:11,625 Carrie, sweetheart, listen to me. 519 00:20:13,060 --> 00:20:16,529 The library doesn't belong to us. 520 00:20:16,597 --> 00:20:18,349 We gotta give it back. 521 00:20:23,254 --> 00:20:24,655 Tsk. 522 00:20:24,722 --> 00:20:25,956 Fine! 523 00:20:28,259 --> 00:20:30,193 I'm confused. 524 00:20:30,811 --> 00:20:31,895 No, see--see, 525 00:20:31,963 --> 00:20:33,530 we--we gave $500. 526 00:20:33,598 --> 00:20:35,816 You just added an extra zero, that's all. 527 00:20:35,883 --> 00:20:38,318 Look, if it's easier for you to keep the sign up, 528 00:20:38,385 --> 00:20:39,552 we're--we're ok with that. 529 00:20:39,620 --> 00:20:40,871 Carrie. 530 00:20:42,440 --> 00:20:43,640 Oh, boy. 531 00:20:43,708 --> 00:20:47,761 I seem to make so many silly mistakes these days. 532 00:20:47,829 --> 00:20:51,131 The school board isn't gonna be too happy with me. 533 00:20:51,198 --> 00:20:53,283 I'm sure they'll understand. 534 00:20:54,001 --> 00:20:55,251 Children, 535 00:20:55,319 --> 00:20:56,803 the school board says 536 00:20:56,871 --> 00:21:00,040 that Nana Louise is very tired, 537 00:21:00,108 --> 00:21:02,642 and can't read to you anymore. 538 00:21:03,344 --> 00:21:04,427 No, Nana Louise! 539 00:21:04,495 --> 00:21:05,479 Don't go! 540 00:21:05,547 --> 00:21:06,580 Oh, 541 00:21:06,647 --> 00:21:08,681 don't cry, Leonard. 542 00:21:08,749 --> 00:21:09,849 I'm Richie. 543 00:21:10,768 --> 00:21:11,769 Oh, 544 00:21:12,436 --> 00:21:13,603 oh, dear. 545 00:21:18,710 --> 00:21:20,177 We got a sweet old lady fired, 546 00:21:20,245 --> 00:21:22,212 and we're starting to get a little concerned 547 00:21:22,280 --> 00:21:23,847 about this whole hell thing? 548 00:21:24,482 --> 00:21:25,883 Um, 549 00:21:25,950 --> 00:21:28,568 what's the dealy-o on that? 550 00:21:37,595 --> 00:21:39,496 Hi. I'm selling boxes of cookies 551 00:21:39,563 --> 00:21:41,998 so my troop can go see the liberty bell. 552 00:21:43,267 --> 00:21:45,401 All right, I'm gonna do you a favor, here. 553 00:21:45,469 --> 00:21:47,954 Go away and don't come back. 554 00:21:48,022 --> 00:21:49,273 Tell the others. 555 00:21:50,442 --> 00:21:51,942 Wait, wait, wait, wait, wait! 556 00:21:52,009 --> 00:21:53,710 Quick. One box of the shortbread. 557 00:21:56,681 --> 00:21:58,415 Now go! Go! 37160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.