Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,386 --> 00:00:56,123
[man] Critic,from the Latin "criticus"
2
00:00:56,190 --> 00:00:59,326
and the Greek "kritikos",
3
00:00:59,393 --> 00:01:02,262
via "krites", a judge.
4
00:01:16,844 --> 00:01:19,179
-Your seats, Mr Erskine.
-Tom.
5
00:01:19,246 --> 00:01:20,781
-Curtain?
-10:40.
6
00:01:20,848 --> 00:01:22,616
-Oh!
-Provided we go up on time.
7
00:01:22,683 --> 00:01:25,919
Well, ensure it, eh?
I have a deadline!
8
00:01:31,625 --> 00:01:36,029
The drama criticis feared and reviled,
9
00:01:36,129 --> 00:01:38,732
for the judgementhe must bring.
10
00:01:39,466 --> 00:01:43,103
But the truth is imperative.
11
00:01:44,137 --> 00:01:49,109
The critic must be cold,and perfectly alone.
12
00:01:49,910 --> 00:01:53,647
Only the great are remembered.
13
00:01:57,017 --> 00:01:59,319
[ship's horn]
14
00:02:05,626 --> 00:02:10,764
I must tell you,when you go to the theatre,
15
00:02:10,831 --> 00:02:13,033
in the dramas presented,
16
00:02:13,166 --> 00:02:17,337
you'll find many a murdererwith cold blood.
17
00:02:20,274 --> 00:02:22,409
But to take notice
18
00:02:22,476 --> 00:02:26,847
of the occasional killerwith a conscience...
19
00:02:33,520 --> 00:02:35,088
I shall need two more sessions.
20
00:02:35,822 --> 00:02:37,191
Can you find the time?
21
00:02:39,593 --> 00:02:43,897
For immortality, who wouldn't?
[chuckles]
22
00:03:02,683 --> 00:03:04,618
You vicious old bastard.
23
00:03:16,029 --> 00:03:20,834
[man 2] My father enjoyedindulging this newspaper.
24
00:03:21,435 --> 00:03:24,271
But times are harder now.
25
00:03:24,338 --> 00:03:26,073
We're going to have toeconomise
26
00:03:26,206 --> 00:03:28,442
across all departments,
I'm afraid.
27
00:03:29,476 --> 00:03:33,280
However, if we trim the fat,
28
00:03:33,347 --> 00:03:36,350
we can restore The Chronicle
to its rightful place
29
00:03:36,416 --> 00:03:39,486
as the most-read family
newspaper in the country.
30
00:03:40,854 --> 00:03:46,059
So, let's resume our mission
with renewed vigour, hey?
31
00:03:48,428 --> 00:03:52,032
No more inexplicable expenses,no more long lunches,
32
00:03:52,099 --> 00:03:53,500
no late copy.
33
00:03:53,567 --> 00:03:56,537
He's dragging the paper
into the 20th century.
34
00:03:56,603 --> 00:03:59,173
-How dare he?
-[they laugh]
35
00:03:59,239 --> 00:04:02,676
Be warned, watch your backs.
36
00:04:02,743 --> 00:04:05,245
He won't come after
the old guard.
37
00:04:05,379 --> 00:04:07,381
We are the bloody paper!
38
00:04:08,048 --> 00:04:09,983
He won't have pirates on board.
39
00:04:10,050 --> 00:04:12,953
We must all show loyalty
to the cause.
40
00:04:13,020 --> 00:04:15,489
The sole historical cause
of The Chronicle
41
00:04:15,556 --> 00:04:18,425
is to compete for readers
with The Daily fucking Mail.
42
00:04:18,492 --> 00:04:19,993
Fascists.
43
00:04:20,060 --> 00:04:24,364
Loyalty! I've been with this
festering organ 40 years.
44
00:04:24,431 --> 00:04:25,933
Forty-three.
45
00:04:25,999 --> 00:04:27,201
Hmm!
46
00:04:30,170 --> 00:04:32,873
He should show loyalty to us.
47
00:04:32,940 --> 00:04:34,975
He's Robespierre in a top hat.
48
00:04:35,042 --> 00:04:38,512
[laughs]
Madame la Guillotine, salut!
49
00:04:40,681 --> 00:04:43,884
Oh, don't, Jim.
Don't, you're plastered.
50
00:04:45,786 --> 00:04:47,955
-Stephen.
-Good afternoon.
51
00:04:50,023 --> 00:04:54,161
David. Viscount Brooke,
I should say.
52
00:04:54,294 --> 00:04:59,833
My condolences again.
We all adored your father.
53
00:04:59,900 --> 00:05:00,901
Thank you.
54
00:05:00,968 --> 00:05:03,737
I remember
when mine passed away.
55
00:05:03,804 --> 00:05:06,340
He was an insignificant man,
but...
56
00:05:06,473 --> 00:05:09,309
his absence was profound.
57
00:05:11,111 --> 00:05:12,880
[chuckles]
58
00:05:12,946 --> 00:05:15,649
You know,
your father gave me the job
59
00:05:15,782 --> 00:05:18,919
right here in the club.
[laughs]
60
00:05:18,986 --> 00:05:21,588
Over, uh, lunch. No, dinner!
61
00:05:21,688 --> 00:05:25,125
And he squeezed my young cheeks
and...
62
00:05:25,192 --> 00:05:30,697
"Jimmy, I hereby anoint you
my chief drama critic."
63
00:05:30,764 --> 00:05:32,466
-[chuckles]
-Hmm.
64
00:05:35,869 --> 00:05:37,070
Working tonight?
65
00:05:37,137 --> 00:05:39,973
Oh. The White Devil.
66
00:05:41,808 --> 00:05:43,544
Best seen sober, I suspect.
67
00:05:44,811 --> 00:05:46,547
Not necessarily.
68
00:05:49,149 --> 00:05:52,186
[man] That is the half.
Mr Cooper, that is the half.
69
00:05:52,252 --> 00:05:54,855
Thirty minutes, half an hour,
ladies and gents.
70
00:05:54,922 --> 00:05:57,157
Half an hour, Mrs Reverly,
half an hour.
71
00:05:57,224 --> 00:05:58,492
Half an hour.
72
00:05:58,559 --> 00:05:59,693
Half an hour, Miss Land.
73
00:05:59,760 --> 00:06:01,795
-Fuck off, Lennie.
-[Lennie] I'll do my best.
74
00:06:01,862 --> 00:06:03,197
[woman] Excuse me.
75
00:06:03,897 --> 00:06:06,366
[sighs] I'm too old for this.
76
00:06:07,034 --> 00:06:08,869
From your secret admirer.
77
00:06:09,870 --> 00:06:12,840
-Who is he, miss?
-Oh, it's a mystery.
78
00:06:12,906 --> 00:06:15,008
I could travel to the Orkneys
and act in a stable,
79
00:06:15,075 --> 00:06:17,744
and two dozen white roses would
appear on the first night.
80
00:06:17,878 --> 00:06:18,946
Have them.
81
00:06:19,847 --> 00:06:21,815
Unto my lord the Duke,
the best of welcome.
82
00:06:21,882 --> 00:06:23,217
More lights! [mutters]
83
00:06:25,085 --> 00:06:27,487
[man] I'm in the mood
for Jacobean tragedy.
84
00:06:27,554 --> 00:06:28,755
Not often I say that.
85
00:06:28,822 --> 00:06:31,992
[Jim] Done badly, this play
could drive a nun to arson.
86
00:06:32,059 --> 00:06:33,560
[man 2] Mr Erskine? Mr Erskine?
87
00:06:33,627 --> 00:06:35,829
[Lennie] Five minutes,
White Devil company!
88
00:06:35,896 --> 00:06:37,431
That's the five!
89
00:06:44,671 --> 00:06:46,840
You will be a sensation.
90
00:06:46,907 --> 00:06:49,042
Don't expect a good notice
in The Chronicle.
91
00:06:49,109 --> 00:06:52,613
At least not for my
performance.
Jimmy Erskine's never liked me.
92
00:06:52,746 --> 00:06:55,048
Well, tonight,
the beast will experience
93
00:06:55,115 --> 00:06:56,917
a Damascene conversion.
94
00:06:58,118 --> 00:07:00,420
Ready? Have courage.
95
00:07:14,568 --> 00:07:18,105
Unto my lord the Duke, the best
of welcome. More lights.
96
00:07:23,810 --> 00:07:25,512
Where's Mr Erskine?
97
00:07:28,315 --> 00:07:29,483
Over there.
98
00:07:32,019 --> 00:07:34,388
How's his portrait
coming along?
99
00:07:34,488 --> 00:07:35,889
Quite well.
100
00:07:35,956 --> 00:07:38,258
His face is more interesting
than his opinions.
101
00:07:39,259 --> 00:07:42,162
I love him. He's gutsy.
102
00:07:43,797 --> 00:07:45,732
Viscount at one o'clock.
103
00:07:52,339 --> 00:07:55,509
[Jim] Shame his lady wife
never attends.
104
00:07:56,877 --> 00:07:58,679
Perhaps she's got
a prior engagement
105
00:07:58,745 --> 00:08:00,280
with a keg of lithium, hmm?
106
00:08:00,347 --> 00:08:03,083
[chuckles]
107
00:08:16,330 --> 00:08:17,931
Your best of rest.
108
00:08:17,998 --> 00:08:20,834
Unto my lord the Duke,
the best of welcome.
109
00:08:20,968 --> 00:08:24,771
Attend the Duke! More lights!
110
00:08:27,374 --> 00:08:29,977
-Flamineo!
-My lord.
111
00:08:30,043 --> 00:08:31,845
Quite lost, Flamineo.
112
00:08:33,013 --> 00:08:34,515
[sighs]
113
00:08:34,648 --> 00:08:37,518
Now to the act of blood.
114
00:08:37,584 --> 00:08:40,988
There's but three Furies
found in spacious hell...
115
00:08:44,525 --> 00:08:45,759
[sighs]
116
00:08:58,038 --> 00:08:59,673
[clears throat]
117
00:08:59,773 --> 00:09:03,343
I think I prefer this play
to his other one.
118
00:09:04,211 --> 00:09:07,681
-His other one?
-Well, his other famous one.
119
00:09:07,748 --> 00:09:08,849
Duchess of Malta.
120
00:09:10,184 --> 00:09:11,752
Malfi.
121
00:09:11,885 --> 00:09:15,856
Oh, yes! [laughs]
The Duchess of Malfi.
122
00:09:15,923 --> 00:09:18,825
Jew of Malta. Duchess of Malfi.
123
00:09:19,693 --> 00:09:20,694
Same era, though.
124
00:09:20,761 --> 00:09:24,264
Webster is Jacobean.
Marlowe, Elizabethan.
125
00:09:26,033 --> 00:09:29,670
A slightly...
pedantic distinction.
126
00:09:29,736 --> 00:09:31,471
It's the correct one.
127
00:09:32,840 --> 00:09:37,244
Well, I'm sure we can agree
on tonight's performance,
128
00:09:37,311 --> 00:09:38,445
thus far.
129
00:09:39,313 --> 00:09:42,916
I... I just adore Nina Land.
130
00:09:43,050 --> 00:09:45,752
Such a mercurial actress.
131
00:09:45,819 --> 00:09:47,387
I'm... I'm sure you'll be
132
00:09:47,454 --> 00:09:51,024
dipping that famous nib
in nectar tonight.
133
00:09:52,092 --> 00:09:53,727
No need for the prussic acid.
134
00:09:53,794 --> 00:09:56,997
-Excuse me.
-[chuckles]
135
00:09:57,064 --> 00:09:59,132
Meadows! Come here.
136
00:10:00,501 --> 00:10:02,469
Will you remove
that lunatic baggage?
137
00:10:02,603 --> 00:10:04,738
I'm so sorry, Mr Erskine.
What seems to be the problem?
138
00:10:04,805 --> 00:10:07,674
Oh, no, not seems.
She invaded my table.
139
00:10:07,741 --> 00:10:10,377
She besieged me
with her opinions.
140
00:10:10,444 --> 00:10:12,212
And stole my nuts!
141
00:10:12,279 --> 00:10:13,714
I must have silence!
142
00:10:13,780 --> 00:10:15,616
I must be protected
from the general public!
143
00:10:15,682 --> 00:10:18,118
Yes, sir. Move her, move her.
144
00:10:18,185 --> 00:10:19,419
[Jim] Run!
145
00:10:23,123 --> 00:10:27,561
Oh, happy they
who never saw the court!
146
00:10:27,661 --> 00:10:32,165
Nor ever knew great man
but by report.
147
00:10:33,467 --> 00:10:37,337
-Oh!
-I recover like a spent taper,
148
00:10:37,404 --> 00:10:38,572
for a flash.
149
00:10:38,672 --> 00:10:41,475
But instantly go out.
150
00:10:41,542 --> 00:10:45,946
The rack, the gallows
and the torturing wheel
151
00:10:46,013 --> 00:10:49,082
shall be but sound
sleeps to me.
152
00:10:49,149 --> 00:10:51,285
Here's my rest.
153
00:10:51,351 --> 00:10:55,489
I limbed this night-piece,
and it was my best.
154
00:10:55,556 --> 00:10:57,124
Remove the body.
155
00:10:57,191 --> 00:10:59,259
See my honoured lord,
156
00:10:59,326 --> 00:11:02,396
let guilty men
remember their black deeds,
157
00:11:02,462 --> 00:11:06,533
do lean on crutches
made of slender reeds.
158
00:11:06,600 --> 00:11:08,836
[applause]
159
00:11:13,307 --> 00:11:14,808
No.
160
00:11:14,942 --> 00:11:17,678
Replace with, uh, "succubus".
161
00:11:19,913 --> 00:11:23,050
-Oh... cut all that shit.
-This shit?
162
00:11:23,116 --> 00:11:24,985
-No, that shit.
-Oh.
163
00:11:25,052 --> 00:11:27,321
There is no "e"
in "somnambulant".
164
00:11:27,387 --> 00:11:29,890
There never has been.
God help us, never will be.
165
00:11:30,023 --> 00:11:32,092
[hums]
166
00:11:32,159 --> 00:11:36,029
Change "damp squib"
to... "wet blanket".
167
00:11:36,096 --> 00:11:38,799
-No, no. Help?
-Uh, "sopping"?
168
00:11:38,866 --> 00:11:41,969
Perfect, yes. No, "sodden".
Yes. [chuckles]
169
00:11:42,035 --> 00:11:43,804
All right, get typing.
170
00:11:43,871 --> 00:11:45,405
Sodden!
171
00:11:50,878 --> 00:11:52,946
[boy] That was the longest
play in the world.
172
00:11:53,013 --> 00:11:55,349
[woman] Longer than
life itself.
173
00:11:55,415 --> 00:11:56,483
[boy] How long is life?
174
00:11:57,351 --> 00:12:00,554
Endless. As long as
you eat your vegetables.
175
00:12:02,022 --> 00:12:04,324
[woman] Wasn't Nina Land
the greatest?
176
00:12:04,858 --> 00:12:09,329
She's magical.
You should paint her.
177
00:12:13,033 --> 00:12:14,034
Hm.
178
00:12:16,537 --> 00:12:18,438
I think you've got secrets.
179
00:12:19,206 --> 00:12:21,742
-[man] You're very direct.
-[woman] You raised me to be.
180
00:12:21,808 --> 00:12:24,745
[man] True. But I don't.
181
00:12:26,380 --> 00:12:28,081
[woman]
I wouldn't mind if you did.
182
00:12:29,216 --> 00:12:32,286
-What if she makes you happy?
-I love your mother.
183
00:12:32,352 --> 00:12:34,087
Said unconvincingly.
184
00:12:35,289 --> 00:12:37,257
[man] Your father
seemed to enjoy it.
185
00:12:37,324 --> 00:12:39,226
Hmm.
186
00:12:39,293 --> 00:12:40,894
Brutal play.
187
00:12:41,028 --> 00:12:43,764
-Hmm.
-Extraordinary.
188
00:12:43,830 --> 00:12:46,300
All that wailing and gnashing.
189
00:12:48,035 --> 00:12:50,637
You are aware it was written
in the early 17th century?
190
00:12:50,771 --> 00:12:52,272
I had gleaned it.
191
00:12:53,640 --> 00:12:56,076
People don't wail and gnash
nowadays.
192
00:12:56,143 --> 00:12:58,378
-[woman] Well, we don't.
-No, we don't.
193
00:12:59,146 --> 00:13:01,215
I mean, we are representative
of everyone.
194
00:13:01,281 --> 00:13:02,583
Oh, must you?
195
00:13:18,532 --> 00:13:20,300
Tom, hurry up.
196
00:13:21,635 --> 00:13:23,170
Oh, thank you.
197
00:13:26,206 --> 00:13:30,377
"The Duke of Brachiano's...
steatopygous form"?
198
00:13:30,444 --> 00:13:32,613
From the Greek.
199
00:13:32,679 --> 00:13:35,582
Excessive flesh on
the buttocks.
200
00:13:36,683 --> 00:13:38,952
I doubt our readers
are familiar with the word.
201
00:13:39,019 --> 00:13:41,321
I doubt our readers can read.
202
00:13:44,625 --> 00:13:47,027
Change it, please.
203
00:13:47,828 --> 00:13:49,863
Replace with "fat-arsed".
204
00:13:49,930 --> 00:13:51,899
[loud chatter]
205
00:13:51,965 --> 00:13:53,534
You can't leave
the bloody party.
206
00:13:53,600 --> 00:13:55,736
Sorry, exhausted.
207
00:13:55,869 --> 00:13:57,471
The producers tell me
208
00:13:57,538 --> 00:14:01,108
the vibrations
are extremely positive.
209
00:14:01,208 --> 00:14:04,411
-It's opening night.
-We're a hit!
210
00:14:04,478 --> 00:14:06,313
Even the beast gave me the nod.
211
00:14:06,380 --> 00:14:08,615
Caught my eye
as he scarpered up the aisle.
212
00:14:08,682 --> 00:14:11,218
Hmm. He's probably thinking
of all the vile things
213
00:14:11,351 --> 00:14:12,753
he'll say about me.
214
00:14:13,554 --> 00:14:16,623
Well, if you can't enjoy
the moment,
215
00:14:16,690 --> 00:14:18,192
you'd best fuck off.
216
00:14:20,761 --> 00:14:22,196
Love you!
217
00:14:51,592 --> 00:14:53,227
[man] A word of advice.
218
00:14:54,895 --> 00:14:57,598
Brooke told me it's the best
thing he's seen all season.
219
00:15:00,167 --> 00:15:03,003
But he's not the paper's
drama critic.
220
00:15:03,070 --> 00:15:04,705
Not yet.
221
00:15:06,540 --> 00:15:08,175
What do you know?
222
00:15:11,812 --> 00:15:14,815
He's begun culling
the old lags.
223
00:15:14,948 --> 00:15:18,785
And he's not so keen on you.
Nor does he like your...
224
00:15:20,721 --> 00:15:22,222
proclivities.
225
00:15:23,457 --> 00:15:24,858
Family paper.
226
00:15:26,126 --> 00:15:27,661
Be careful.
227
00:15:32,566 --> 00:15:34,601
[♪ "Midnight
With the Stars and You"]
228
00:15:59,993 --> 00:16:05,232
♪ Midnight with the starsand you
229
00:16:06,834 --> 00:16:11,572
-♪ Midnight and a rendezvous
-[whistles]
230
00:16:13,607 --> 00:16:19,046
♪ Your eyesheld a message tender
231
00:16:19,112 --> 00:16:22,449
♪ Saying "I surrender
232
00:16:22,516 --> 00:16:26,587
♪ All my love to you"
233
00:16:26,653 --> 00:16:28,522
-[bell rings]
-Raid. Get down.
234
00:16:28,589 --> 00:16:32,726
[men shouting, police whistles,
dog barks]
235
00:16:32,793 --> 00:16:35,362
[man] Get off me! Get off me!
236
00:16:36,096 --> 00:16:38,332
[officer] Stand still,
you pansy! Come here!
237
00:16:41,768 --> 00:16:45,105
♪ I'll be remembering you
238
00:16:45,172 --> 00:16:48,575
♪ Whatever else I do
239
00:16:48,642 --> 00:16:52,713
♪ Midnight with the starsand you
240
00:16:53,413 --> 00:16:55,749
-[knocking at door]
-No baths after ten!
241
00:16:55,816 --> 00:16:56,884
[Nina] Sorry.
242
00:16:57,017 --> 00:16:59,786
Well, turn the taps off before
you wake the whole house!
243
00:17:02,756 --> 00:17:06,493
[dog barking,
car horns blaring outside]
244
00:17:08,529 --> 00:17:12,599
-[distant shouting]
-[baby crying]
245
00:17:12,666 --> 00:17:13,767
[sighs]
246
00:17:15,569 --> 00:17:16,837
Thank you.
247
00:17:47,301 --> 00:17:51,338
[Jim] The vamping and shriekingMiss Nina Land
248
00:17:51,405 --> 00:17:56,643
attempts Vittoria with allthe grace of a startled mule.
249
00:17:56,710 --> 00:18:01,148
There's not a single momentof stillness or subtlety.
250
00:18:02,082 --> 00:18:04,651
After three long hours,
251
00:18:04,718 --> 00:18:07,855
when Miss Land finallyand blessedly expires,
252
00:18:07,921 --> 00:18:12,226
her death is akinto a deflated dirigible.
253
00:18:17,431 --> 00:18:19,600
[phone rings]
254
00:18:21,568 --> 00:18:23,370
[knocking at door]
255
00:18:23,437 --> 00:18:24,805
[landlady] Miss Land?
256
00:18:26,840 --> 00:18:28,342
Visitor.
257
00:18:30,410 --> 00:18:32,779
Oh, it's a disaster.
He's so important.
258
00:18:32,846 --> 00:18:34,648
-[Nina] I know.
-[sighs]
259
00:18:34,715 --> 00:18:38,252
What did you think? Last night?
260
00:18:39,620 --> 00:18:42,055
Well, I... I told you, I raved.
261
00:18:42,122 --> 00:18:43,190
[Nina] But?
262
00:18:43,924 --> 00:18:45,859
I'm your most ardent supporter,
263
00:18:45,926 --> 00:18:47,261
-it's irrelevant.
-Mum.
264
00:18:47,327 --> 00:18:49,696
Well, I thought you were
a touch too florid with
your hands.
265
00:18:49,763 --> 00:18:50,831
You know.
266
00:18:50,898 --> 00:18:53,367
And... and you pushed a bit.
267
00:18:53,433 --> 00:18:54,735
Bit too hard at times.
268
00:18:54,801 --> 00:18:57,871
But you looked striking.
269
00:18:59,640 --> 00:19:00,641
And...
270
00:19:01,608 --> 00:19:03,410
you were very audible.
271
00:19:03,477 --> 00:19:07,581
I mean, every syllable
clear as a bell.
272
00:19:08,482 --> 00:19:13,487
Nina, you're 30... oomph
years old,
273
00:19:13,554 --> 00:19:17,591
you're a spinster,
you're living in a squalid one
little room.
274
00:19:17,658 --> 00:19:20,093
I mean, life is passing you by.
275
00:19:20,160 --> 00:19:23,630
-I'm perfectly content.
-Well, you're patently not.
276
00:19:32,339 --> 00:19:33,407
You should talk to him.
277
00:19:34,408 --> 00:19:37,544
We don't talk to critics.
It's not the done thing.
278
00:19:37,611 --> 00:19:39,546
[mum] Confront him
and have it out.
279
00:19:39,613 --> 00:19:40,647
You're bloody mad.
280
00:19:40,714 --> 00:19:43,617
Deal with the odious man
before he insults you again.
281
00:19:43,684 --> 00:19:46,053
You've got ten days before
you open Twelfth Night.
282
00:19:46,186 --> 00:19:47,654
Do it now.
283
00:19:47,721 --> 00:19:49,089
I wish you'd stop meddling.
284
00:19:49,223 --> 00:19:53,060
I'm not meddling.
I'm mothering.
285
00:20:07,508 --> 00:20:08,842
[sighs]
286
00:20:33,433 --> 00:20:34,601
No, no.
287
00:20:43,076 --> 00:20:45,812
What do you require from me?
288
00:20:45,879 --> 00:20:48,348
I have a very important
meeting. Please make it brief.
289
00:20:48,415 --> 00:20:49,483
[Nina] I want an apology.
290
00:20:49,550 --> 00:20:51,585
[scoffs] For expressing
my opinion?
291
00:20:51,652 --> 00:20:53,353
[Nina] For the manner
of its expression.
292
00:20:53,420 --> 00:20:55,055
The rudeness, the disrespect.
293
00:20:55,122 --> 00:20:57,991
One of my many solemn duties
is to entertain the reader.
294
00:20:58,058 --> 00:20:59,359
[Nina] At my expense?
295
00:20:59,426 --> 00:21:01,461
Well, it's not just you, is it?
296
00:21:01,528 --> 00:21:03,864
I write, what,
half a million words a year.
297
00:21:03,931 --> 00:21:07,768
Oh, mea culpa
if 12 of them offended you.
298
00:21:07,835 --> 00:21:11,305
Over the last ten years, you've
compared me to livestock,
299
00:21:11,371 --> 00:21:14,041
creatures of the sea,
and an extinct bird.
300
00:21:14,107 --> 00:21:19,179
You've said my voice is
fluting, grating,
girlish and manly.
301
00:21:19,313 --> 00:21:22,082
You've described me
as plump and emaciated.
302
00:21:22,149 --> 00:21:23,684
Which is it, damn you?
303
00:21:23,750 --> 00:21:27,721
Last season. "Her Mrs Elvsted
is glamorous but ungainly."
304
00:21:27,788 --> 00:21:30,591
"She doesn't seem to know
how to walk." How to walk?!
305
00:21:30,724 --> 00:21:33,227
You've been dishing it
out to me for a decade,
306
00:21:33,293 --> 00:21:34,528
and now it's going to stop.
307
00:21:34,595 --> 00:21:36,196
Oh, are you retiring?
308
00:21:36,330 --> 00:21:38,298
I'm tight enough
to scratch your eyes out.
309
00:21:38,365 --> 00:21:41,502
Oh, I wouldn't try. You stand
before the junior vice captain
310
00:21:41,568 --> 00:21:42,569
of the Wigan Boxing Club.
311
00:21:42,636 --> 00:21:44,671
You all right, miss?
He's a bit weird, this one.
312
00:21:44,738 --> 00:21:47,007
-This is a private
conversation.
-[Nina] Weird?
313
00:21:47,074 --> 00:21:48,642
Oh, be a good chap
and bugger off.
314
00:21:48,775 --> 00:21:52,446
-The lady's perfectly safe.
-Oh, tell.
315
00:21:53,814 --> 00:21:58,619
-[man] He likes it rough.
-[Nina] Does he now?
316
00:22:07,394 --> 00:22:08,862
Apologise.
317
00:22:10,230 --> 00:22:11,498
I won't, Miss Land.
318
00:22:11,565 --> 00:22:14,201
I will fight to the death
for freedom of thought
319
00:22:14,268 --> 00:22:16,403
and its public expression.
320
00:22:16,470 --> 00:22:21,575
Erskine of The Chronicle
pays trade for rough sex.
321
00:22:21,642 --> 00:22:23,177
[sighs]
322
00:22:23,243 --> 00:22:25,445
Why do you like that?
323
00:22:25,512 --> 00:22:28,115
[Jim] I daresay you
can imagine.
324
00:22:28,182 --> 00:22:30,617
You spoke it. Last night.
325
00:22:32,019 --> 00:22:35,389
"My soul, like a ship
in a black storm,
326
00:22:35,455 --> 00:22:37,858
is driven I know not whither."
327
00:22:40,093 --> 00:22:43,897
Humiliation. Danger.
328
00:22:47,734 --> 00:22:50,304
I think you understand.
329
00:22:53,040 --> 00:22:54,942
Don't take what I write
to heart.
330
00:22:55,008 --> 00:22:56,109
There were other critics,
331
00:22:56,176 --> 00:22:59,012
albeit lesser ones,
who think you're spectacular.
332
00:22:59,079 --> 00:23:00,981
I'm not interested in them.
333
00:23:01,048 --> 00:23:03,450
-I follow you.
-Me?
334
00:23:03,517 --> 00:23:05,185
I'm a monster. I'm weird.
335
00:23:05,252 --> 00:23:07,287
You most certainly are.
336
00:23:07,421 --> 00:23:10,190
But I grew up reading you.
337
00:23:10,958 --> 00:23:13,026
I wanted to act because of you.
338
00:23:13,093 --> 00:23:14,995
You're mocking me.
339
00:23:16,697 --> 00:23:18,265
You formed me.
340
00:23:20,167 --> 00:23:25,138
Well... that's a terribly
flattering thing to say.
341
00:23:25,806 --> 00:23:28,542
You write so tenderly
and passionately
342
00:23:28,609 --> 00:23:31,545
about the plays
and the actors who move you.
343
00:23:31,612 --> 00:23:35,916
And yet you dismiss those who
disappoint you so ruthlessly.
344
00:23:36,683 --> 00:23:38,585
As if you've been betrayed.
345
00:23:38,652 --> 00:23:44,091
This little England lowers
its standards every day.
346
00:23:44,157 --> 00:23:47,528
In my footling way, I'm
attempting to maintain them.
347
00:23:47,594 --> 00:23:50,464
I so wanted to meet
your standards.
348
00:23:51,865 --> 00:23:53,834
But you think I'm appalling.
349
00:23:57,271 --> 00:23:58,906
I am afraid so.
350
00:24:00,908 --> 00:24:02,910
I might dissolve.
351
00:24:05,946 --> 00:24:08,382
There is art in you, Miss Land.
352
00:24:09,249 --> 00:24:13,320
My disappointment is in your
failure to access it.
353
00:24:16,156 --> 00:24:17,824
You know where I live.
354
00:24:19,092 --> 00:24:21,828
You may visit, miss,
if you wish.
355
00:24:29,369 --> 00:24:31,872
[phones ringing, chatter]
356
00:24:34,408 --> 00:24:35,676
Dorothy.
357
00:24:42,950 --> 00:24:45,652
-Joan! Good afternoon.
-Jimmy.
358
00:24:47,521 --> 00:24:48,655
Yes.
359
00:24:55,662 --> 00:24:57,798
[sighs, sniffs]
360
00:25:09,176 --> 00:25:12,412
La commedia e finita.
361
00:25:19,019 --> 00:25:20,521
[door opens]
362
00:25:22,222 --> 00:25:23,323
Jimmy.
363
00:25:25,125 --> 00:25:26,627
[sighs]
364
00:25:27,694 --> 00:25:29,029
Tone it down.
365
00:25:40,741 --> 00:25:43,277
Uh, what exactly?
366
00:25:45,045 --> 00:25:46,346
The unpleasantness.
367
00:25:47,214 --> 00:25:48,782
The extravagance.
368
00:25:50,284 --> 00:25:51,318
Less.
369
00:25:52,653 --> 00:25:56,390
Could you be more specific,
in order that I may obey?
370
00:26:01,461 --> 00:26:04,331
"Warning, hold your breath
as you pass the Duke's Theatre,
371
00:26:04,398 --> 00:26:07,267
for here is untreated
theatrical sewage."
372
00:26:08,235 --> 00:26:09,503
"A play of elemental passion
373
00:26:09,603 --> 00:26:12,439
has been reduced to the scale
of a sodden sock."
374
00:26:14,274 --> 00:26:17,377
Well, it's my responsibility
to discourage our readers
375
00:26:17,444 --> 00:26:21,014
from... wasting their wages
on tripe.
376
00:26:21,081 --> 00:26:23,317
Never mind all that.
377
00:26:23,383 --> 00:26:26,053
We're discussing
the extremity of your style.
378
00:26:26,119 --> 00:26:30,190
But that's why people read me,
you know.
379
00:26:30,257 --> 00:26:32,960
I wither and I effuse.
380
00:26:34,328 --> 00:26:36,930
And the proud tradition
of this paper,
381
00:26:37,064 --> 00:26:39,399
established
by your dear father...
382
00:26:39,466 --> 00:26:41,034
Yes, I know he was fond of you.
383
00:26:41,101 --> 00:26:42,903
He was also fond of
Sir Oswald Mosley.
384
00:26:43,036 --> 00:26:45,339
You can't compare me with him.
385
00:26:45,405 --> 00:26:47,908
Anyone who threatens
the reputation of this
newspaper
386
00:26:47,975 --> 00:26:49,009
is an undesirable.
387
00:26:49,076 --> 00:26:50,878
Oh, so... it's a witch hunt.
388
00:26:50,944 --> 00:26:52,613
Jim.
389
00:26:52,679 --> 00:26:56,617
Don't break the law.
Don't cause a stink.
390
00:26:58,118 --> 00:26:59,486
Be kinder.
391
00:27:00,954 --> 00:27:02,990
More Beauty, less Beast.
392
00:27:03,757 --> 00:27:05,158
Final warning.
393
00:27:07,494 --> 00:27:10,831
[Nina] Stay! If I think so,
394
00:27:10,898 --> 00:27:12,900
I think the same of you.
395
00:27:12,966 --> 00:27:16,203
Think thou right.
I am not what I am.
396
00:27:16,270 --> 00:27:18,939
I... I would you...
397
00:27:19,039 --> 00:27:20,440
-Yes.
-Were as I would have...
398
00:27:20,507 --> 00:27:23,410
Were as... I would you were
as I would have you be.
399
00:27:23,477 --> 00:27:24,945
[man] Break now?
400
00:27:25,078 --> 00:27:26,747
[woman] Lunch, everyone.
Lunch, please.
401
00:27:26,813 --> 00:27:28,582
Back in an hour. Thank you.
402
00:27:30,417 --> 00:27:34,021
We must all get over that
review and focus on this show.
403
00:27:34,154 --> 00:27:36,823
-I know my lines.
-I know you know them.
404
00:27:36,890 --> 00:27:39,526
-Why can't you say them?
-I am.
405
00:27:39,660 --> 00:27:42,996
Heavily. Where's the lightness?
Where's the wit?
406
00:27:45,966 --> 00:27:47,467
[chatter]
407
00:27:47,534 --> 00:27:48,902
[bird squawks]
408
00:27:56,176 --> 00:27:58,679
[church bell tolls]
409
00:28:06,386 --> 00:28:08,222
I'm going mad without you.
410
00:28:10,090 --> 00:28:12,993
Hello.
Could you tell her I miss her?
411
00:28:13,460 --> 00:28:16,530
Could you tell him he's married
with two children?
412
00:28:19,099 --> 00:28:20,267
Please.
413
00:28:21,902 --> 00:28:23,070
Thank you.
414
00:28:24,271 --> 00:28:26,273
-Nina...
-I'm in rehearsals.
415
00:28:26,340 --> 00:28:28,742
I'm being dreadful
and we open in two days.
416
00:28:28,809 --> 00:28:30,477
As we discussed, at length,
417
00:28:30,544 --> 00:28:32,846
I won't be
your mistress anymore.
418
00:28:34,214 --> 00:28:35,549
We were lovers.
419
00:28:38,385 --> 00:28:39,920
You were my lover.
420
00:28:42,422 --> 00:28:44,224
Go home to your family.
421
00:28:49,596 --> 00:28:51,198
[jazz music]
422
00:28:51,265 --> 00:28:52,399
[men shouting] More!
423
00:28:52,466 --> 00:28:55,602
He wants less?
Well, I say more!
424
00:28:55,736 --> 00:28:57,137
[men] More!
425
00:28:57,204 --> 00:29:01,141
[Jim shouts drunkenly]
426
00:29:01,208 --> 00:29:02,943
[laughs]
427
00:29:03,010 --> 00:29:06,313
If I can't write freely,
I can't write at all!
428
00:29:07,414 --> 00:29:10,617
-[Tom] Don't resign.
-Well, no need. [chuckles]
429
00:29:10,751 --> 00:29:13,287
He'll be rid of me as soon
as he finds an excuse. Oh!
430
00:29:14,788 --> 00:29:19,293
I am on the scaffold,
black cloth bag over my head,
431
00:29:19,359 --> 00:29:23,130
and the frigid fart's
just fumbling for the lever.
432
00:29:24,831 --> 00:29:25,899
[Tom] We should turn back.
433
00:29:25,966 --> 00:29:29,002
[Jim] They don't own
the streets. Not yet.
434
00:29:29,069 --> 00:29:33,040
We have the right to walk here.
Come on.
435
00:29:33,106 --> 00:29:34,374
Well, I'm turning back.
436
00:29:34,441 --> 00:29:36,376
-Let go.
-No.
437
00:29:44,718 --> 00:29:49,256
-All right?
-Oh, yes. And you?
438
00:29:49,323 --> 00:29:51,792
-I'm all right.
-I'm so glad.
439
00:29:54,862 --> 00:29:56,363
Who's your friend, then?
440
00:29:56,430 --> 00:29:59,132
I'll tell you about mine
if you tell me about yours.
441
00:29:59,266 --> 00:30:01,502
[men chuckle]
442
00:30:03,837 --> 00:30:06,073
Tell your friend to go home.
443
00:30:06,673 --> 00:30:09,376
Oh, but I'm taking him home.
He lives in this environ.
444
00:30:11,445 --> 00:30:13,714
You're a cheeky old queer,
ain't ya?
445
00:30:13,847 --> 00:30:18,185
May I return the compliment
and say how splendid you look
446
00:30:18,252 --> 00:30:22,523
with your badges and crests
and crisp black shirt?
447
00:30:22,589 --> 00:30:24,157
Did you iron it yourself?
448
00:30:24,892 --> 00:30:29,162
-Getcha! Go on!
-[laughter]
449
00:30:29,997 --> 00:30:33,700
Stop it! [laughs]
450
00:30:33,767 --> 00:30:36,069
I'm... I'm going to die.
[laughs]
451
00:30:36,136 --> 00:30:40,107
-You could have got us killed.
-Oh, don't be silly.
452
00:30:40,174 --> 00:30:41,708
They could have killed us.
453
00:30:41,842 --> 00:30:46,713
Nobody gets murdered
in Bloomsbury. [laughs]
454
00:30:46,847 --> 00:30:48,949
You're a maniac
with a death wish.
455
00:30:49,016 --> 00:30:50,617
It's true!
456
00:30:52,853 --> 00:30:54,588
Stop that now.
457
00:30:54,655 --> 00:30:59,092
He who lives in fear
dies of shame.
458
00:30:59,693 --> 00:31:03,564
-Who said that?
-Me. Just now.
459
00:31:03,630 --> 00:31:06,600
Just scribble it down
for the memoirs.
460
00:31:06,667 --> 00:31:11,672
I will never let anything bad
happen to you.
461
00:31:14,441 --> 00:31:16,109
-[man] Oi!
-There's police on the way.
462
00:31:16,243 --> 00:31:18,912
-Oh, sod the law!
-Quiet!
463
00:31:18,979 --> 00:31:21,348
Home's this way! Oh. Oh!
464
00:31:21,415 --> 00:31:26,386
-[police whistles]
-[laughs]
465
00:31:26,453 --> 00:31:28,722
Please get up. We have to move.
466
00:31:28,789 --> 00:31:31,058
-Give me a kiss and I will.
-Oh, get up!
467
00:31:31,124 --> 00:31:34,127
Kiss me, you gorgeous bastard.
468
00:31:34,194 --> 00:31:36,597
-And then you'll get up?
-Yes.
469
00:31:37,831 --> 00:31:39,533
[police whistles blow,
shouting]
470
00:31:39,600 --> 00:31:40,934
Here!
471
00:31:41,001 --> 00:31:42,469
Filthy queers!
472
00:31:44,371 --> 00:31:46,373
Get up, you dirty old sod.
473
00:31:47,808 --> 00:31:49,109
[groans]
474
00:31:49,176 --> 00:31:50,344
[officer] Round.
475
00:31:50,410 --> 00:31:52,279
[officer 2]
I'll check him for lipstick.
476
00:32:08,729 --> 00:32:10,797
Are you a homosexual?
477
00:32:12,633 --> 00:32:14,001
No.
478
00:32:16,336 --> 00:32:19,673
Have you ever engaged
in unnatural practices?
479
00:32:19,740 --> 00:32:20,741
No.
480
00:32:23,243 --> 00:32:26,680
Your young friend,
Thomas Turner,
481
00:32:26,747 --> 00:32:29,049
claims he's your secretary.
482
00:32:29,116 --> 00:32:31,285
What are his duties?
483
00:32:33,654 --> 00:32:37,057
Typing, filing, research.
484
00:32:38,125 --> 00:32:40,561
-And does he do shorthand?
-[laughs]
485
00:32:43,430 --> 00:32:45,499
Is he a proficient secretary?
486
00:32:46,300 --> 00:32:48,969
-He's first rate.
-First rate.
487
00:32:53,740 --> 00:32:57,144
You seem surprised
by his competence.
488
00:32:58,779 --> 00:33:01,448
Is it due to
the colour of his skin?
489
00:33:02,616 --> 00:33:05,519
Is it correct that you co-habit
with your secretary?
490
00:33:07,788 --> 00:33:09,256
He's my lodger.
491
00:33:11,358 --> 00:33:14,194
-Do you share a bedroom?
-No.
492
00:33:15,696 --> 00:33:18,131
He sleeps on the sofa.
493
00:33:18,198 --> 00:33:20,868
For how long has he been
sleeping on your sofa?
494
00:33:21,902 --> 00:33:23,170
Six years.
495
00:33:24,304 --> 00:33:26,306
-How's his back bearing up?
-[sniggers]
496
00:33:27,508 --> 00:33:30,110
Where'd you find him,
Mr Erskine?
497
00:33:31,078 --> 00:33:32,813
-Was he trade?
-No.
498
00:33:34,715 --> 00:33:38,018
I understand
you enjoy the theatre.
499
00:33:38,085 --> 00:33:40,587
I do not enjoy the theatre.
500
00:33:40,654 --> 00:33:43,457
I am the chief drama critic
of The Daily Chronicle.
501
00:33:43,524 --> 00:33:45,158
[door opens]
502
00:33:46,059 --> 00:33:47,528
His lawyer's here, sir.
503
00:33:51,098 --> 00:33:52,099
[door closes]
504
00:33:53,100 --> 00:33:56,236
Lambert. Thank you.
505
00:33:57,237 --> 00:33:59,540
Police are in the mood
to charge you.
506
00:34:00,474 --> 00:34:02,342
I had to tell Brooke.
507
00:34:02,409 --> 00:34:04,478
I needed him to pull strings.
508
00:34:04,545 --> 00:34:06,180
[groans] Oh.
509
00:34:07,347 --> 00:34:09,983
-I had to, Jim.
-Yeah.
510
00:34:10,083 --> 00:34:12,486
Can't have you two
going to prison.
511
00:34:12,553 --> 00:34:15,088
[phones ring,
typewriters click]
512
00:34:17,291 --> 00:34:19,259
Dorothy.
513
00:34:20,427 --> 00:34:23,764
Terms. And one month's notice.
514
00:34:32,606 --> 00:34:34,074
What did you expect?
515
00:34:36,410 --> 00:34:40,380
You were found committing an
indecent act in a public place.
516
00:34:40,447 --> 00:34:43,550
You resisted arrest
and assaulted a police officer.
517
00:34:43,617 --> 00:34:45,752
You're in full breach
of your contract.
518
00:34:47,454 --> 00:34:49,523
The terms
are significantly more generous
519
00:34:49,590 --> 00:34:52,492
than those I advised
Viscount Brooke to offer.
520
00:34:56,763 --> 00:35:00,167
[clock chimes]
521
00:35:06,106 --> 00:35:07,941
Oh, Tom!
522
00:35:13,580 --> 00:35:19,119
No first nights.
No dinners. No life.
523
00:35:21,822 --> 00:35:24,124
I'm walking dead.
524
00:35:24,191 --> 00:35:27,794
[Tom] Now, come on.
Enough self-pity.
525
00:35:28,428 --> 00:35:30,664
You know my debts.
526
00:35:32,533 --> 00:35:36,069
I live like a king
on a pauper's wage.
527
00:35:37,004 --> 00:35:39,940
When the fall comes,
it'll sweep me under.
528
00:35:40,007 --> 00:35:41,642
Where's your spirit?
529
00:35:44,978 --> 00:35:46,446
Where's your fight?
530
00:35:53,453 --> 00:35:54,688
Fuck 'em!
531
00:35:57,324 --> 00:35:59,059
-[Tom] That's the spirit!
-[chuckles]
532
00:36:06,767 --> 00:36:09,436
Stephen.
I'm here for my sitting.
533
00:36:09,536 --> 00:36:14,241
Oh. I have got the right day?
534
00:36:14,308 --> 00:36:15,342
Yes.
535
00:36:17,678 --> 00:36:20,180
Perhaps you should contact
Viscount Brooke's office.
536
00:36:24,918 --> 00:36:26,687
[chatter, laughter]
537
00:36:28,021 --> 00:36:30,557
Are you going to eat that chop?
538
00:36:30,691 --> 00:36:31,758
Oh.
539
00:36:42,903 --> 00:36:44,471
How's unemployment?
540
00:36:45,205 --> 00:36:49,743
Wake at noon, hunk of bread,
mug of sherry,
541
00:36:49,810 --> 00:36:51,378
back to bed.
542
00:36:56,216 --> 00:36:57,818
Still go to the opera?
543
00:36:57,885 --> 00:36:59,253
Can't afford it.
544
00:37:05,726 --> 00:37:07,394
You must have something on him.
545
00:37:08,829 --> 00:37:10,964
Ethos of the club,
546
00:37:11,031 --> 00:37:13,267
we don't machinate
against fellow members.
547
00:37:14,101 --> 00:37:15,836
Yes, we do!
548
00:37:17,905 --> 00:37:20,040
Brooke is known
as a very decent fellow.
549
00:37:20,774 --> 00:37:23,877
Look how he's cared for his
bonkers bride all these years.
550
00:37:23,944 --> 00:37:25,078
The man's a saint.
551
00:37:26,280 --> 00:37:28,582
Don't be sloppy.
552
00:37:28,649 --> 00:37:31,318
No one is a saint.
553
00:37:31,385 --> 00:37:32,753
Literature teaches us that.
554
00:37:32,819 --> 00:37:33,987
Romeo?
555
00:37:34,054 --> 00:37:38,625
Betrays entire Montague dynasty
for his own selfish lust.
556
00:37:38,759 --> 00:37:39,860
Oliver Twist?
557
00:37:39,927 --> 00:37:42,896
Class traitor.
Causes death of Nancy.
558
00:37:43,697 --> 00:37:45,365
You're deranged.
559
00:37:49,369 --> 00:37:52,639
All men have secrets.
560
00:37:54,141 --> 00:37:55,943
I'll find his.
561
00:37:58,345 --> 00:37:59,580
[actor] Come, boy.
562
00:37:59,646 --> 00:38:01,582
My thoughts are ripein mischief.
563
00:38:02,616 --> 00:38:05,586
I'll sacrifice the lamb
that I do love
564
00:38:05,652 --> 00:38:08,121
to spite a raven's heart
within a dove.
565
00:38:09,022 --> 00:38:12,226
And I, most jocund, apt,
and willingly,
566
00:38:12,326 --> 00:38:16,129
to do you rest
a thousand deaths would die.
567
00:38:20,601 --> 00:38:22,402
-[bell rings]
-[woman] Fifteen minutes.
568
00:38:22,469 --> 00:38:24,938
Fifteen minutes, please.
Back at 4:20.
569
00:38:28,509 --> 00:38:30,644
[doorbell rings]
570
00:38:39,786 --> 00:38:41,321
Nina Land.
571
00:38:42,689 --> 00:38:46,193
-[Jim] What does she want?
-Sounds weepy.
572
00:38:48,161 --> 00:38:49,496
Let her in.
573
00:38:50,931 --> 00:38:52,666
Do a good deed for once, huh?
574
00:38:53,700 --> 00:38:54,868
[Jim] Welcome!
575
00:38:54,935 --> 00:38:57,471
Um, I was just passing.
Sorry if it's too late.
576
00:38:57,604 --> 00:39:00,140
Oh, we receive at all hours.
577
00:39:00,207 --> 00:39:01,642
This is Tom.
578
00:39:01,708 --> 00:39:03,143
-Hello.
-Hello.
579
00:39:04,011 --> 00:39:05,879
Oh. Thank you.
580
00:39:10,584 --> 00:39:14,454
-You were an actor?
-Hm-hmm. For two years.
581
00:39:15,722 --> 00:39:20,160
My zenith was Laertes.
In Dundee.
582
00:39:27,134 --> 00:39:28,836
Oscar Wilde, of course.
583
00:39:29,770 --> 00:39:32,840
I saw him once.
When I was young.
584
00:39:32,940 --> 00:39:35,309
I made a pilgrimage to the
stage door of the Theatre Royal
585
00:39:35,375 --> 00:39:37,611
and waited for hours.
586
00:39:38,545 --> 00:39:41,248
And then... he appeared.
587
00:39:41,381 --> 00:39:44,551
Rolling up Suffolk Street.
Quite alone.
588
00:39:46,186 --> 00:39:48,322
In the clear, bright sunshine.
589
00:39:49,423 --> 00:39:50,924
A king.
590
00:39:50,991 --> 00:39:54,127
Were he to command me
to give him my body and soul
591
00:39:54,194 --> 00:39:56,697
right there,
I would have done it.
592
00:39:58,498 --> 00:40:00,300
Gratefully.
593
00:40:00,434 --> 00:40:03,470
But he swept by.
594
00:40:05,038 --> 00:40:07,741
I wasn't pretty enough
to engage his eye.
595
00:40:16,383 --> 00:40:18,385
Henry James.
596
00:40:19,119 --> 00:40:22,589
[Jim] Well, attributed.
His last words.
597
00:40:23,724 --> 00:40:28,395
[Nina] "So here it as at last,
the distinguished thing."
598
00:40:28,529 --> 00:40:29,530
Death.
599
00:40:33,834 --> 00:40:36,236
Oh, forgive me. Come on.
600
00:40:36,303 --> 00:40:38,405
Now do sit down.
601
00:40:44,511 --> 00:40:46,747
Has something happened?
602
00:40:48,081 --> 00:40:50,551
[sighs] I've got the fear.
603
00:40:51,318 --> 00:40:52,519
Ah.
604
00:40:52,586 --> 00:40:55,289
[Nina]
And we open tomorrow night.
605
00:40:55,422 --> 00:40:58,525
You're the last person
in the world I should tell.
606
00:40:58,592 --> 00:40:59,860
Hmm.
607
00:40:59,927 --> 00:41:02,496
Or the only one that you can,
huh?
608
00:41:07,201 --> 00:41:08,936
Drink?
609
00:41:29,156 --> 00:41:31,091
[sighs]
610
00:41:31,158 --> 00:41:32,693
Another, hmm?
611
00:41:35,462 --> 00:41:38,065
You're too keen to please.
612
00:41:40,567 --> 00:41:42,469
Now, when an actor
tries too hard,
613
00:41:42,536 --> 00:41:46,139
it sends mustard gas
through the house.
614
00:41:46,206 --> 00:41:48,008
You have to trust,
615
00:41:48,141 --> 00:41:50,878
and it's very difficult
to trust, but...
616
00:41:52,379 --> 00:41:57,885
the courage to give
of the self entirely
617
00:41:57,951 --> 00:41:59,753
is what all great actors share.
618
00:41:59,820 --> 00:42:04,491
I mean, those with the capacity
to conjure the sublime.
619
00:42:05,526 --> 00:42:09,930
You have to trust
that we are present to you.
620
00:42:11,398 --> 00:42:16,336
That we're sensitive
to your deepest sufferings,
621
00:42:16,403 --> 00:42:20,674
your gentlest feelings,
your most intimate thoughts.
622
00:42:20,741 --> 00:42:25,913
But you must trust
that we can perceive all this
623
00:42:25,979 --> 00:42:28,015
without your help.
624
00:42:30,517 --> 00:42:31,885
Less.
625
00:42:33,654 --> 00:42:35,222
[chuckles]
626
00:42:35,355 --> 00:42:40,294
It's a dagger to the soul,
but... less is the only note.
627
00:42:43,730 --> 00:42:45,232
[Nina] What is your parentage?
628
00:42:46,133 --> 00:42:48,569
Above my fortunes,
yet my state is well.
629
00:42:48,635 --> 00:42:50,404
I'm a gentleman.
630
00:42:50,537 --> 00:42:52,272
I'll be sworn thou art.
631
00:42:52,339 --> 00:42:53,373
[laughter]
632
00:42:53,440 --> 00:42:58,879
Thy tongue, thy face,
thy limbs, actions and spirit
633
00:42:58,946 --> 00:43:02,316
do give thee five-fold
blazon... [chuckles]
634
00:43:02,382 --> 00:43:03,550
-Whoo!
-[laughter]
635
00:43:03,617 --> 00:43:08,121
Not too fast. Soft... soft.
636
00:43:08,722 --> 00:43:12,292
[sighs]
Unless the master were the man.
637
00:43:13,260 --> 00:43:14,661
How now?
638
00:43:14,728 --> 00:43:17,631
Even so quickly
may one catch the plague?
639
00:43:18,498 --> 00:43:21,602
Methinks I feel
this youth's perfections
640
00:43:21,668 --> 00:43:23,637
with an invisible
and subtle stealth
641
00:43:23,704 --> 00:43:25,906
to creep in at mine eyes.
642
00:43:29,710 --> 00:43:30,677
[Tom] He's crying.
643
00:43:30,744 --> 00:43:34,214
[Nina] Well... let it be.
644
00:43:40,087 --> 00:43:42,956
Uh, Mr Erskine,
I've reserved a private room
645
00:43:43,023 --> 00:43:44,725
for you through here.
646
00:43:44,791 --> 00:43:46,627
I do hope it will suit.
647
00:43:46,693 --> 00:43:48,028
Oh, thank you, Graham.
648
00:43:48,095 --> 00:43:50,197
That's really very thoughtful
of you.
649
00:43:54,334 --> 00:43:57,437
Um, I didn't catch your name.
650
00:43:57,504 --> 00:44:00,140
-Ivan.
-Ivan.
651
00:44:00,274 --> 00:44:04,411
Would you invite the Viscount
to join us in the private room?
652
00:44:09,950 --> 00:44:12,152
We should throw a dinner
for you.
653
00:44:12,886 --> 00:44:14,855
A celebration
for your retirement.
654
00:44:15,689 --> 00:44:17,457
I would be honoured.
655
00:44:17,524 --> 00:44:20,727
-Will you continue to write?
-Oh, no.
656
00:44:21,862 --> 00:44:24,131
I couldn't work
for another paper, no.
657
00:44:25,165 --> 00:44:28,602
Though I might start
my memoirs. Hmm.
658
00:44:30,470 --> 00:44:33,106
Well... break a leg.
659
00:44:40,314 --> 00:44:41,415
Enjoying the show?
660
00:44:41,481 --> 00:44:43,150
Very much.
661
00:44:43,250 --> 00:44:45,853
[Jim] Some fine acting
on display.
662
00:44:47,554 --> 00:44:49,489
Yes, I particularly...
663
00:44:51,992 --> 00:44:53,093
Sorry?
664
00:44:53,160 --> 00:44:55,529
-[David] No, I, uh...
-Hmm?
665
00:44:56,864 --> 00:44:58,565
I was going to say I thought,
666
00:44:58,699 --> 00:45:02,436
uh, the Olivia and Viola
were both excellent.
667
00:45:02,503 --> 00:45:05,005
[Jim] Oh, Miss Nina Land.
668
00:45:06,640 --> 00:45:07,875
Uh, which one?
669
00:45:09,076 --> 00:45:10,544
Olivia.
670
00:45:11,545 --> 00:45:13,046
[David] Olivia, is she?
671
00:45:14,915 --> 00:45:18,385
She has
a very particular talent.
672
00:45:19,953 --> 00:45:23,957
-Do you think?
-Oh, yes. And she's beloved.
673
00:45:24,024 --> 00:45:27,794
Whenever I've been
a touch harsh about her,
674
00:45:27,861 --> 00:45:32,533
sacks of angry mail arrive
from her devoted supporters.
675
00:45:32,666 --> 00:45:34,868
Are you a devotee?
676
00:45:35,936 --> 00:45:38,572
I... I don't think
I've ever seen her before.
677
00:45:38,705 --> 00:45:41,775
[Jim] Oh, but you have,
you know. Here.
678
00:45:43,710 --> 00:45:46,780
In The White Devil.
Twice, I believe.
679
00:45:48,549 --> 00:45:51,051
-Yes, of course.
-And I seem to recall
680
00:45:51,118 --> 00:45:56,557
you attended Hedda Gabler
at the Globe last season.
681
00:45:58,225 --> 00:46:04,231
"Nina Land was an indecently
fetching Mrs Elvsted."
682
00:46:04,364 --> 00:46:07,100
[laughs]
683
00:46:08,202 --> 00:46:11,171
Well, I... I'm quoting
your father. [laughs]
684
00:46:11,238 --> 00:46:15,175
Well, that doesn't
make me a devotee.
685
00:46:16,176 --> 00:46:18,579
Oh. Oh, no. [chuckles softly]
686
00:46:19,913 --> 00:46:21,181
Of course not.
687
00:46:29,122 --> 00:46:30,657
Final para.
688
00:46:31,491 --> 00:46:34,394
[hums]
689
00:46:34,461 --> 00:46:38,232
[Tom] "Miss Nina Land's
magnificent Olivia"?
690
00:46:39,466 --> 00:46:40,467
Really?
691
00:46:42,736 --> 00:46:44,638
I move mysteriously.
692
00:46:46,273 --> 00:46:49,843
In my valedictory weeks,
why not be generous?
693
00:46:50,644 --> 00:46:51,812
Huh? [chuckles]
694
00:46:54,214 --> 00:46:55,482
[Jim] Attention.
695
00:46:55,549 --> 00:46:58,785
To those who have heededmy recent warning
696
00:46:58,852 --> 00:47:01,722
regarding a foul stenchemanating from the Aldwych,
697
00:47:01,788 --> 00:47:06,693
I am most pleasantly surprisedto report good news.
698
00:47:07,628 --> 00:47:11,298
I must stand and applaudMiss Nina Land's
699
00:47:11,431 --> 00:47:13,267
magnificent Olivia.
700
00:47:14,001 --> 00:47:16,270
She now offers a performance
701
00:47:16,336 --> 00:47:21,308
of such astonishing, delightfulnuance and depths of feeling
702
00:47:21,408 --> 00:47:22,743
that I fear...
703
00:47:22,809 --> 00:47:23,977
[woman] Miss Land!
704
00:47:34,821 --> 00:47:36,123
-[door closes]
-Hello?
705
00:47:36,190 --> 00:47:37,925
[Jim] Good morning,Miss Land.
706
00:47:37,991 --> 00:47:39,293
Oh, hello.
707
00:47:39,993 --> 00:47:43,096
Oh, and thank you
for what you said.
708
00:47:43,163 --> 00:47:45,832
Did you really mean it,or did you take pity?
709
00:47:45,966 --> 00:47:47,668
Oh, I never lie.
710
00:47:48,502 --> 00:47:50,704
And this is only the beginning.
711
00:47:50,771 --> 00:47:53,240
Great success awaits you.
712
00:47:55,676 --> 00:47:57,110
And, Nina...
713
00:47:58,245 --> 00:48:00,948
Yes... Jimmy?
714
00:48:02,716 --> 00:48:07,654
I have something...
a little delicate to discuss.
715
00:48:08,355 --> 00:48:13,327
-One could say it's a part.
-[Nina] In a play?
716
00:48:13,393 --> 00:48:16,830
No, no, no, no. A performance.
717
00:48:20,901 --> 00:48:24,238
Consider a man of about 60.
718
00:48:24,304 --> 00:48:30,177
Powerful, rich,
but catastrophically married.
719
00:48:30,244 --> 00:48:32,746
And it transpires...
720
00:48:33,881 --> 00:48:39,953
that he's secretly obsessed
with a vivacious younger woman.
721
00:48:41,555 --> 00:48:43,724
Which part do I play?
722
00:48:43,790 --> 00:48:46,126
[they laugh]
723
00:48:47,628 --> 00:48:48,829
Who is he?
724
00:48:48,896 --> 00:48:51,632
Viscount Brooke.
725
00:48:53,767 --> 00:48:56,937
-Your proprietor?
-Hmm. Do you know him?
726
00:48:57,938 --> 00:48:59,973
Decent chap. Handsome.
727
00:49:00,807 --> 00:49:03,210
Wife, barking.
728
00:49:03,277 --> 00:49:06,547
-In the aristocratic mode.
-And?
729
00:49:09,816 --> 00:49:12,052
[Jim] I want you to please him.
730
00:49:15,789 --> 00:49:17,658
Coyness doesn't suit you.
731
00:49:18,825 --> 00:49:20,360
You want me to fuck him.
732
00:49:20,427 --> 00:49:22,896
[laughs]
733
00:49:22,963 --> 00:49:25,032
That's my girl, there.
734
00:49:28,802 --> 00:49:31,538
I'm afraid I must
decline the role.
735
00:49:32,606 --> 00:49:34,308
I don't want
to play a prostitute.
736
00:49:34,374 --> 00:49:37,678
Oh, dearest Nina, there's
no vulgar cash involved.
737
00:49:37,744 --> 00:49:40,848
I'm asking you to do me
a little service.
738
00:49:42,015 --> 00:49:47,988
And in return... you will gain
my unyielding favour.
739
00:49:48,755 --> 00:49:51,925
Stunning reviews.
740
00:49:51,992 --> 00:49:53,594
Acclaim.
741
00:49:53,660 --> 00:49:56,496
"The actress of her
generation."
742
00:49:56,630 --> 00:49:58,932
And we might start
with an interview
743
00:49:58,999 --> 00:50:02,369
for my Backstage Whispers
column.
744
00:50:03,003 --> 00:50:07,708
And my chum Cecil
will photograph you.
745
00:50:08,375 --> 00:50:10,611
Only the best for Nina.
746
00:50:12,312 --> 00:50:16,116
And there'll be...
parties, gatherings,
747
00:50:16,183 --> 00:50:21,655
entrées, dinners, all that's
required to make you a star.
748
00:50:22,489 --> 00:50:25,425
Everything you crave...
749
00:50:26,360 --> 00:50:27,728
and deserve.
750
00:50:30,864 --> 00:50:34,067
An immortal
of the stage and screen.
751
00:50:36,737 --> 00:50:39,072
I can't do it. It's not me.
752
00:50:39,139 --> 00:50:42,376
[Jim] It's a part.
It's not you.
753
00:50:46,180 --> 00:50:50,851
Your cruel profession
bestows glory on its young,
754
00:50:50,984 --> 00:50:53,420
and time has no pity.
755
00:50:53,487 --> 00:50:57,191
It will define you,
or cast you out.
756
00:50:57,257 --> 00:50:58,559
[sighs]
757
00:51:03,297 --> 00:51:04,731
[Jim] I blame the writers.
758
00:51:04,798 --> 00:51:09,036
Repertoire so lacking in partsfor the mature actress,
759
00:51:09,102 --> 00:51:12,139
and between playingthe soubrette and the old maid
760
00:51:12,206 --> 00:51:15,676
lie decades of waste.
761
00:51:17,744 --> 00:51:20,214
Except for the select.
762
00:51:25,953 --> 00:51:29,089
[Jim] You said you yearnedto meet my standards.
763
00:51:29,156 --> 00:51:31,425
Well, here they are.
764
00:51:37,898 --> 00:51:40,400
-[woman] Miss Land.
-Hello.
765
00:51:44,304 --> 00:51:45,606
[Nina] Thank you.
766
00:51:45,739 --> 00:51:48,542
Congratulations.
You're the hit of the season.
767
00:51:48,609 --> 00:51:50,777
Oh. Thank you so much.
768
00:52:04,258 --> 00:52:06,527
-[door opens]
-[woman] Miss Land.
769
00:52:06,593 --> 00:52:09,496
-Welcome.
-[Nina] Hello.
770
00:52:10,330 --> 00:52:12,966
-Have a seat.
-Thank you.
771
00:52:18,338 --> 00:52:20,240
It's so kind of you to see me.
772
00:52:20,307 --> 00:52:21,742
Not at all.
773
00:52:22,743 --> 00:52:25,112
[Nina] I-I've come here
to beg a favour.
774
00:52:25,179 --> 00:52:27,114
I don't suppose
you've seen my photograph
775
00:52:27,181 --> 00:52:28,182
in your paper today.
776
00:52:29,183 --> 00:52:32,152
My rather demanding mother
has requested a print
777
00:52:32,219 --> 00:52:34,388
for her birthday next week.
778
00:52:34,454 --> 00:52:35,622
[David] I see.
779
00:52:36,657 --> 00:52:40,894
Perhaps I could offer you some
tickets for these plays I'm in.
780
00:52:42,329 --> 00:52:45,465
Well, to be honest, I've...
I've seen both of them.
781
00:52:46,800 --> 00:52:50,671
And you were... excellent.
782
00:52:51,338 --> 00:52:52,539
[Nina] Oh! [chuckles softly]
783
00:52:53,373 --> 00:52:55,142
I might blush.
784
00:52:58,011 --> 00:53:00,547
[David] Well, we mustn't
disappoint your mother.
785
00:53:01,815 --> 00:53:04,017
How can I possibly thank you?
786
00:53:05,018 --> 00:53:07,287
[David] Perhaps you could
have supper with me.
787
00:53:07,354 --> 00:53:09,656
I could give you
the photograph?
788
00:53:10,891 --> 00:53:12,693
A very reasonable exchange.
789
00:53:14,161 --> 00:53:16,730
Right. Well, if, uh,
you give Joan your details,
790
00:53:16,797 --> 00:53:18,699
she can organise us.
791
00:53:18,832 --> 00:53:21,835
[Nina] She has the most
spectacular flowers
on her desk.
792
00:53:24,171 --> 00:53:27,241
Yes. Her... sister's a florist.
793
00:53:28,909 --> 00:53:31,345
I have a secret admirer
who's been sending me
794
00:53:31,411 --> 00:53:35,415
two dozen white roses
every opening night since 1928.
795
00:53:37,217 --> 00:53:39,686
And he's never
made himself known?
796
00:53:42,456 --> 00:53:44,124
Isn't it mysterious?
797
00:54:00,541 --> 00:54:02,442
[man] Thank you.
Thank you so much.
798
00:54:14,755 --> 00:54:16,156
[David] Thank you.
799
00:54:21,695 --> 00:54:23,063
Shall I, um...
800
00:54:24,531 --> 00:54:26,266
fetch the photograph?
801
00:54:29,570 --> 00:54:32,239
You go. I'll follow.
802
00:54:50,390 --> 00:54:51,959
[sighs]
803
00:55:09,610 --> 00:55:11,645
-May I take your coat?
-Hmm.
804
00:55:18,952 --> 00:55:20,120
For you.
805
00:55:24,424 --> 00:55:26,260
Would you like a drink?
806
00:55:27,794 --> 00:55:29,096
Later.
807
00:55:58,725 --> 00:56:01,295
[clock ticks]
808
00:56:05,365 --> 00:56:06,366
[exhales]
809
00:56:19,112 --> 00:56:21,281
[door clicks]
810
00:56:25,152 --> 00:56:26,587
[sighs]
811
00:56:34,194 --> 00:56:35,395
[sighs]
812
00:56:46,707 --> 00:56:48,475
-[click]
-Too... too bright.
813
00:56:51,411 --> 00:56:52,913
Uh, I have to get home.
814
00:56:53,714 --> 00:56:55,916
[David]
Well, shall I send for the car?
815
00:56:56,049 --> 00:56:57,551
No, thank you.
816
00:57:11,798 --> 00:57:13,133
Here.
817
00:57:15,669 --> 00:57:17,004
Thank you.
818
00:57:18,071 --> 00:57:19,907
Where did you put my coat?
819
00:57:20,674 --> 00:57:22,476
-The coat is here.
-Oh.
820
00:57:23,510 --> 00:57:24,912
[clears throat]
821
00:57:30,918 --> 00:57:32,619
You've forgotten something.
822
00:57:38,292 --> 00:57:40,194
Oh. [chuckles]
823
00:57:41,862 --> 00:57:45,332
Look, I'm old, I'm married.
824
00:57:46,433 --> 00:57:48,202
I'm very grateful.
825
00:57:49,803 --> 00:57:53,307
But don't see me again
if it's not something you want.
826
00:57:54,541 --> 00:57:56,677
Are you saying
you don't want to?
827
00:57:57,978 --> 00:57:59,780
You know I'm besotted.
828
00:58:02,316 --> 00:58:05,285
Then... see you tomorrow.
829
00:58:31,144 --> 00:58:32,579
I won't do it again.
830
00:58:32,646 --> 00:58:34,781
Not tonight, not ever.
831
00:58:34,848 --> 00:58:38,986
You'll play as cast, as agreed.
As contracted.
832
00:58:40,621 --> 00:58:42,389
You told me to please him.
833
00:58:42,523 --> 00:58:46,226
I did. He's very grateful.
He doesn't need more.
834
00:58:46,927 --> 00:58:50,864
Our great partnership
is in its infancy.
835
00:58:50,931 --> 00:58:54,401
Brooke expects you tonight.
Don't let me down.
836
00:58:55,769 --> 00:58:57,171
Or what?
837
00:58:58,038 --> 00:59:00,474
Well, if you don't
do my bidding,
838
00:59:00,541 --> 00:59:04,344
I'll be obliged
to withdraw my favour.
839
00:59:06,180 --> 00:59:08,682
And you'd suffer its opposite.
840
00:59:24,565 --> 00:59:26,500
It's not just wrong, it's evil.
841
00:59:26,567 --> 00:59:28,468
I'm fighting for my life, here.
842
00:59:28,535 --> 00:59:29,937
She's done enough.
843
00:59:30,003 --> 00:59:32,239
Once is never enough!
844
00:59:33,841 --> 00:59:36,877
You're the help.
You're my squire.
845
00:59:37,544 --> 00:59:40,013
If you're not with me,
you're against me.
846
00:59:42,616 --> 00:59:44,585
-Nina?
-Go away.
847
00:59:44,651 --> 00:59:46,486
I can't.
848
00:59:46,620 --> 00:59:49,089
You're a good egg,
more or less.
849
00:59:49,156 --> 00:59:51,925
And I'm vain, selfish
and madly ambitious.
850
00:59:51,992 --> 00:59:53,493
And this is news?
851
00:59:53,560 --> 00:59:55,729
I'm driven in ways
I don't understand.
852
00:59:55,796 --> 00:59:58,565
I need things it doesn't
occur to you to want.
853
00:59:58,665 --> 01:00:01,468
I'm trouble. Stay away.
854
01:00:14,948 --> 01:00:16,750
[knocking at door]
855
01:00:23,590 --> 01:00:25,425
Apologies for the lateness
of the hour.
856
01:00:25,492 --> 01:00:28,996
But it is a matter
of some importance.
857
01:00:29,930 --> 01:00:31,899
Well, it'll have to wait.
I'm busy.
858
01:00:31,965 --> 01:00:33,433
No, you're not.
859
01:00:34,334 --> 01:00:37,471
-I can assure you I am.
-She is not coming.
860
01:00:39,506 --> 01:00:43,110
-Who?
-Oh! Let's not, hmm?
861
01:00:43,844 --> 01:00:47,080
I can confirm she arrived
downstairs, but then...
862
01:00:47,147 --> 01:00:49,716
the flighty little thing
departed.
863
01:00:51,552 --> 01:00:52,553
What?
864
01:01:18,412 --> 01:01:19,980
[Jim]
The vulnerable young actress
865
01:01:20,047 --> 01:01:21,849
you lured to this room
last night.
866
01:01:21,915 --> 01:01:26,486
The poor, innocent woman
that you took advantage of.
867
01:01:27,354 --> 01:01:30,023
The sweet girl you assaulted.
868
01:01:30,090 --> 01:01:33,093
Or... so she will say.
869
01:01:33,160 --> 01:01:34,862
In court.
870
01:01:36,463 --> 01:01:39,600
-That's not true.
-True or false,
871
01:01:39,666 --> 01:01:41,668
it's the same scandal.
872
01:01:42,402 --> 01:01:46,373
But please, don't despair,
good Viscount.
873
01:01:47,841 --> 01:01:49,376
I'm here to help.
874
01:01:56,450 --> 01:01:58,318
[David] Your employment,
875
01:01:58,385 --> 01:02:01,288
a reprieve
with a modest pay rise...
876
01:02:02,422 --> 01:02:03,790
is acceptable?
877
01:02:04,725 --> 01:02:07,661
Reinstate Hugh Morris
as opera critic? No.
878
01:02:09,196 --> 01:02:11,265
He was drowning,
and you know it.
879
01:02:13,700 --> 01:02:17,171
Your re-inclusion
in the portrait is impossible.
880
01:02:17,237 --> 01:02:18,839
We've selected another man.
881
01:02:19,706 --> 01:02:21,141
Get rid of him.
882
01:02:22,476 --> 01:02:24,478
Twelve distinguished gentlemen
of the club.
883
01:02:24,545 --> 01:02:26,046
Are you sure you qualify?
884
01:02:27,648 --> 01:02:29,116
Most certainly.
885
01:02:31,385 --> 01:02:33,554
How on earth do you live
with yourself?
886
01:02:34,655 --> 01:02:36,356
Well, it's a struggle.
887
01:02:37,624 --> 01:02:39,793
Now, returning
to the, uh, portrait,
888
01:02:39,860 --> 01:02:43,864
I have a number of... letters,
889
01:02:44,932 --> 01:02:48,535
stamped and addressed
to your wife, your daughter,
890
01:02:48,635 --> 01:02:52,906
the club secretary,
the editor of The Daily Mail.
891
01:02:52,973 --> 01:02:54,575
And other assorted ghouls.
892
01:02:54,641 --> 01:02:57,277
Now, please... [sighs]
893
01:02:57,411 --> 01:03:00,914
Don't oblige me to slip them
into the post box downstairs.
894
01:03:06,420 --> 01:03:07,888
I suppose I...
895
01:03:09,957 --> 01:03:11,458
I should assume...
896
01:03:13,093 --> 01:03:15,229
Miss Land doesn't even like me.
897
01:03:18,599 --> 01:03:21,101
Do you know,
we've never discussed it.
898
01:03:22,569 --> 01:03:23,537
Shall I ask her?
899
01:03:28,642 --> 01:03:30,844
Who is he?
900
01:03:32,279 --> 01:03:33,647
Don't ask.
901
01:03:35,048 --> 01:03:38,018
If you ever loved me,
don't ask.
902
01:03:41,522 --> 01:03:43,123
[sighs]
903
01:03:44,291 --> 01:03:45,692
[whispers] I miss you.
904
01:03:47,461 --> 01:03:48,462
What?
905
01:03:51,365 --> 01:03:52,799
I miss you.
906
01:03:56,870 --> 01:03:59,006
[sighs]
907
01:04:11,652 --> 01:04:13,153
[door opens]
908
01:04:20,827 --> 01:04:22,229
Where were you?
909
01:04:23,797 --> 01:04:25,265
I slept at the studio.
910
01:04:27,601 --> 01:04:28,769
[woman] Alone?
911
01:04:30,604 --> 01:04:31,605
No.
912
01:04:34,775 --> 01:04:36,944
So your affair has resumed?
913
01:04:38,712 --> 01:04:40,047
[Stephen] I think so.
914
01:04:44,818 --> 01:04:46,019
Who is she?
915
01:04:48,689 --> 01:04:50,390
I can't say.
916
01:04:52,726 --> 01:04:54,361
Then pack.
917
01:05:01,101 --> 01:05:02,603
[David] He'll be back.
918
01:05:04,438 --> 01:05:06,907
He won't survive poverty.
919
01:05:06,974 --> 01:05:08,642
He'll make a virtue of it.
920
01:05:10,277 --> 01:05:12,379
He's always resented
our wealth.
921
01:05:13,680 --> 01:05:16,750
Our name. Our standing.
922
01:05:19,019 --> 01:05:21,588
I should never have married
a Jew.
923
01:05:21,722 --> 01:05:22,890
Cora!
924
01:05:25,025 --> 01:05:26,894
Spare me your disapproval.
925
01:06:00,928 --> 01:06:02,429
What?
926
01:06:02,496 --> 01:06:04,698
[David] I'd be most grateful
if you'd now include him.
927
01:06:05,766 --> 01:06:06,767
Why?
928
01:06:06,834 --> 01:06:08,635
My father would have wanted it.
929
01:06:10,204 --> 01:06:11,839
He loved a character.
930
01:06:12,940 --> 01:06:14,942
Though he never much cared
for mine.
931
01:06:17,277 --> 01:06:19,179
I'll step down.
It'll be a clean dozen.
932
01:06:19,246 --> 01:06:22,816
You can paint me out
and... stick him in.
933
01:06:24,284 --> 01:06:26,420
I don't mean
to diminish your art.
934
01:06:28,021 --> 01:06:29,122
Fine.
935
01:06:30,057 --> 01:06:31,658
But I don't approve.
936
01:06:31,792 --> 01:06:33,827
Well, I don't deserve
immortality.
937
01:06:35,562 --> 01:06:37,898
All my achievements
have been due to nepotism.
938
01:06:41,001 --> 01:06:42,669
Item two.
939
01:06:43,670 --> 01:06:44,671
Cora.
940
01:06:46,206 --> 01:06:49,443
I know my daughter can be...
tricky, she has her ways,
941
01:06:49,510 --> 01:06:50,978
but the thing of it is...
942
01:06:52,880 --> 01:06:54,414
it's really not her fault.
943
01:06:54,481 --> 01:06:57,885
David. I can't go back.
944
01:07:00,187 --> 01:07:01,188
May I know who she is?
945
01:07:03,023 --> 01:07:05,158
If she's going to be stepmother
to my grandchildren,
946
01:07:05,225 --> 01:07:06,994
I'd like to know something
about her.
947
01:07:09,530 --> 01:07:10,964
But, uh, don't feel obliged.
948
01:07:11,031 --> 01:07:13,700
I... I really shouldn't pry.
949
01:07:14,501 --> 01:07:16,003
-Always the gent.
-[chuckles]
950
01:07:17,037 --> 01:07:18,305
It's a curse.
951
01:07:25,179 --> 01:07:27,281
-She's an actress.
-Oh?
952
01:07:27,347 --> 01:07:29,750
We met last year. She happened
to come to my opening.
953
01:07:29,816 --> 01:07:32,886
Actually, you saw her in those
productions at the Duke's.
954
01:07:35,756 --> 01:07:36,757
Who?
955
01:07:37,925 --> 01:07:39,293
[Stephen] Nina Land.
956
01:07:45,866 --> 01:07:46,867
[chuckles softly]
957
01:07:48,235 --> 01:07:52,206
She was... very fine.
958
01:07:53,674 --> 01:07:55,375
[Stephen]
I have to admit, I am...
959
01:07:56,944 --> 01:07:58,912
Well, I'm head over heels.
960
01:08:12,326 --> 01:08:13,460
David?
961
01:08:19,099 --> 01:08:21,468
I really shouldn't say this,
but, uh...
962
01:08:25,939 --> 01:08:27,808
I wish you good fortune.
963
01:08:58,172 --> 01:08:59,606
[door closes]
964
01:09:03,210 --> 01:09:05,012
-For you.
-You open it.
965
01:09:08,148 --> 01:09:09,416
It's personal, miss.
966
01:09:09,516 --> 01:09:10,951
We're intimates.
967
01:09:11,018 --> 01:09:13,487
You see me at my worst
every day.
968
01:09:14,955 --> 01:09:16,223
"Dear Miss Land,
969
01:09:16,290 --> 01:09:17,591
late last night,
970
01:09:17,658 --> 01:09:20,194
I received a visit
from your co-conspirator."
971
01:09:21,161 --> 01:09:24,298
[David] "I daresay you canimagine my disappointment."
972
01:09:26,633 --> 01:09:28,368
"My personal feelings aside,
973
01:09:28,435 --> 01:09:30,804
"I'm writing to tell youthat I fear no good will come
974
01:09:30,871 --> 01:09:33,273
from your associationwith this man."
975
01:09:35,309 --> 01:09:36,743
"I urge you to end it."
976
01:09:43,183 --> 01:09:45,719
[birdsong]
977
01:09:59,166 --> 01:10:00,400
Tom!
978
01:10:03,770 --> 01:10:04,838
I've been used.
979
01:10:05,272 --> 01:10:07,140
We all get used, darling.
980
01:10:07,207 --> 01:10:08,809
Use him back.
981
01:10:08,909 --> 01:10:11,512
You've done his bidding,
now get what you want from him.
982
01:10:20,487 --> 01:10:22,689
The whole thing's disgusting.
983
01:10:22,756 --> 01:10:24,958
I'm disgusting,
he's disgusting,
984
01:10:25,025 --> 01:10:26,927
and you're disgusting
for letting him do it.
985
01:10:28,228 --> 01:10:29,396
Sleep on it.
986
01:10:40,974 --> 01:10:42,142
[sighs]
987
01:10:47,414 --> 01:10:49,149
[birdsong]
988
01:10:54,454 --> 01:10:55,756
[gunshot]
989
01:11:03,730 --> 01:11:05,632
[clock ticks]
990
01:11:07,768 --> 01:11:09,269
[sniffing]
991
01:11:13,807 --> 01:11:17,644
[phone rings]
992
01:11:22,149 --> 01:11:23,884
-[phone rings]
-[snoring]
993
01:11:23,984 --> 01:11:25,118
[phone clicks]
994
01:11:28,722 --> 01:11:30,324
[snoring continues]
995
01:11:30,390 --> 01:11:31,391
[Tom] Jim?
996
01:11:44,104 --> 01:11:45,305
[Stephen] Nina Land.
997
01:11:47,307 --> 01:11:51,144
She was... very fine.
998
01:12:07,194 --> 01:12:08,896
My father-in-law
committed suicide.
999
01:12:08,962 --> 01:12:11,164
I know. I'm so sorry.
1000
01:12:12,065 --> 01:12:13,300
You knew?
1001
01:12:13,367 --> 01:12:16,036
I mean, I...
I didn't know he...
1002
01:12:16,870 --> 01:12:19,506
I... I just knew he was dead.
1003
01:12:21,475 --> 01:12:23,043
When did you find out?
1004
01:12:27,281 --> 01:12:28,448
This afternoon.
1005
01:12:32,886 --> 01:12:35,556
His secretary sent a message
to stage door.
1006
01:12:37,057 --> 01:12:38,959
And why would Joan do that?
1007
01:12:39,026 --> 01:12:42,396
Why would she inform you
of his death?
1008
01:12:49,269 --> 01:12:51,338
[church bell tolls]
1009
01:12:58,912 --> 01:13:01,849
Did you... [exhales]
1010
01:13:01,915 --> 01:13:04,051
Were you in love with him?
1011
01:13:04,117 --> 01:13:05,853
I didn't know him.
1012
01:13:09,022 --> 01:13:10,257
Then why?
1013
01:13:19,199 --> 01:13:20,701
I'm too ashamed.
1014
01:13:23,270 --> 01:13:24,905
Let me explain.
1015
01:13:26,773 --> 01:13:28,075
There's no need.
1016
01:13:33,180 --> 01:13:34,214
Why be so predictable?
1017
01:13:34,281 --> 01:13:35,949
Why be so cheap?
1018
01:13:45,592 --> 01:13:46,660
[door slams]
1019
01:13:51,131 --> 01:13:52,633
[breathes shakily]
1020
01:14:14,288 --> 01:14:16,089
[chatter]
1021
01:14:20,761 --> 01:14:22,563
You and I are cursed.
1022
01:14:22,629 --> 01:14:24,231
Drawn to weak men.
1023
01:14:25,098 --> 01:14:27,267
Let him have the children.
1024
01:14:27,334 --> 01:14:30,904
You can have more
with a man who's worthy of you.
1025
01:14:39,780 --> 01:14:41,148
Dear Jimmy.
1026
01:14:42,516 --> 01:14:44,084
We met in this room.
1027
01:14:44,184 --> 01:14:47,888
Oh, and what an occasion,
that was.
1028
01:14:47,955 --> 01:14:50,724
You're absolutely full of shit.
1029
01:14:50,791 --> 01:14:54,161
You are absolutely right.
[laughs]
1030
01:14:54,228 --> 01:14:56,096
Rattle the old memory box.
1031
01:14:56,163 --> 01:14:57,865
It was my tenth birthday.
1032
01:14:58,866 --> 01:15:00,634
[sighs] Of course.
1033
01:15:03,003 --> 01:15:05,739
You should know
I intend to oversee the paper.
1034
01:15:07,174 --> 01:15:08,275
Excellent.
1035
01:15:08,342 --> 01:15:11,745
The new Chronicle will be
a platform for common sense
1036
01:15:11,812 --> 01:15:13,380
and measured debate.
1037
01:15:17,150 --> 01:15:20,754
A source tells me that a few
weeks after you were fired,
1038
01:15:20,821 --> 01:15:22,489
my late father reinstated you
1039
01:15:22,556 --> 01:15:24,791
with a new contract
on improved terms.
1040
01:15:27,728 --> 01:15:29,696
I will honour your contract.
1041
01:15:30,564 --> 01:15:32,499
But no more fisticuffs
with the law.
1042
01:15:34,301 --> 01:15:36,570
And if you must practise
your perversion...
1043
01:15:38,172 --> 01:15:39,740
behind closed doors.
1044
01:15:41,341 --> 01:15:45,012
I gratefully accept...
your generous terms.
1045
01:15:49,550 --> 01:15:51,118
[car engine roars]
1046
01:15:54,054 --> 01:15:58,458
[Jim hums]
1047
01:15:58,525 --> 01:16:01,295
Must you hum?
The man killed himself.
1048
01:16:02,196 --> 01:16:04,464
Don't you read the newspapers?
1049
01:16:05,365 --> 01:16:07,734
It was a shooting accident.
1050
01:16:07,801 --> 01:16:08,869
You drove him to it.
1051
01:16:08,969 --> 01:16:11,104
He pulled the fucking trigger!
1052
01:16:12,773 --> 01:16:14,274
Have you no shame?
1053
01:16:16,710 --> 01:16:18,679
I merely fought for my job,
1054
01:16:18,745 --> 01:16:21,715
as all working men must do
in these dark days.
1055
01:16:22,716 --> 01:16:24,184
I'm handing in my notice.
1056
01:16:24,251 --> 01:16:27,254
-Four weeks and I'm off.
-Oh, for God's sake.
1057
01:16:28,188 --> 01:16:31,225
You've got the second-best job
in London.
1058
01:16:31,291 --> 01:16:34,795
-What?!
-Well, in theatrical London.
1059
01:16:35,529 --> 01:16:37,965
You write for a...
a right-wing rag!
1060
01:16:38,098 --> 01:16:43,470
With readers. Our loathsome
paper has millions of readers.
1061
01:16:43,537 --> 01:16:48,709
We are forming the aesthetic
taste of generations.
1062
01:16:49,376 --> 01:16:52,913
Fascists may come and go,
but theatre is eternal.
1063
01:16:53,013 --> 01:16:55,415
It matters more than politics.
1064
01:16:55,482 --> 01:16:57,017
[sighs]
1065
01:16:57,150 --> 01:17:00,387
Or the society.
It's life itself!
1066
01:17:00,454 --> 01:17:02,055
[yells]
1067
01:17:02,122 --> 01:17:03,690
[laughs]
1068
01:17:08,195 --> 01:17:09,863
-Whoa!
-[Jim] Oh, Christ.
1069
01:17:09,930 --> 01:17:11,498
-[banging]
-Hey!
1070
01:17:12,866 --> 01:17:14,601
[Jim] Darling,
what a lovely surprise.
1071
01:17:14,668 --> 01:17:16,703
I wanna talk to you, Jim.
1072
01:17:16,770 --> 01:17:18,472
-Splendid.
-Here's good!
1073
01:17:18,539 --> 01:17:21,808
No, no, no. Up here.
Come on. Step. Here.
1074
01:17:21,875 --> 01:17:23,210
-[Nina] Oh.
-[Jim] Oops. Yes.
1075
01:17:23,844 --> 01:17:25,345
Step here. There you go.
1076
01:17:25,412 --> 01:17:29,249
Yes, yes. It's a bit slippery
here. Yes. Good.
1077
01:17:29,316 --> 01:17:30,617
[giggles]
1078
01:17:35,756 --> 01:17:38,091
Excuse me,
is Nina Land still inside?
1079
01:17:38,158 --> 01:17:41,328
She was indisposed tonight,
sir. The understudy went on.
1080
01:17:44,264 --> 01:17:46,600
Yes, that's right.
You help yourself.
1081
01:17:54,775 --> 01:17:56,176
[sighs]
1082
01:18:03,183 --> 01:18:05,319
You do know we killed him?
1083
01:18:05,385 --> 01:18:06,920
No, we didn't.
1084
01:18:06,987 --> 01:18:08,856
Do you even care that
he's dead?
1085
01:18:10,090 --> 01:18:11,491
Of course I do.
1086
01:18:13,327 --> 01:18:14,528
It's terribly sad.
1087
01:18:15,596 --> 01:18:16,930
It really is.
1088
01:18:18,565 --> 01:18:21,268
And our indirect involvement
in the matter
1089
01:18:21,335 --> 01:18:24,338
is all terribly secret.
1090
01:18:25,272 --> 01:18:27,007
He was quite a nice chap.
1091
01:18:28,008 --> 01:18:30,511
Sweet, in a way.
1092
01:18:31,879 --> 01:18:35,115
He was so excited,
it was all over in a minute.
1093
01:18:35,182 --> 01:18:37,351
[Jim]
Have you come here to grieve?
1094
01:18:37,417 --> 01:18:39,486
You see, I have been
at the funeral.
1095
01:18:40,187 --> 01:18:44,124
And I've done a considerable
amount of grieving already.
1096
01:18:44,191 --> 01:18:46,126
-[Nina] Was Stephen there?
-Hmm?
1097
01:18:46,193 --> 01:18:47,928
His son-in-law.
1098
01:18:47,995 --> 01:18:50,764
Stephen Wyley?
1099
01:18:51,899 --> 01:18:54,268
But... do you know him?
1100
01:18:54,334 --> 01:18:56,603
I know him very well.
1101
01:18:58,405 --> 01:19:01,141
He found out
about me and Brooke.
1102
01:19:01,208 --> 01:19:02,242
You tell him?
1103
01:19:02,910 --> 01:19:04,411
No. Why would I?
1104
01:19:04,478 --> 01:19:06,446
Cos you're The Beast.
1105
01:19:07,581 --> 01:19:08,649
Stop that.
1106
01:19:09,616 --> 01:19:12,052
-Don't!
-[clattering]
1107
01:19:14,821 --> 01:19:17,324
[Jim] I'm going to run you
a cold bath.
1108
01:19:18,625 --> 01:19:22,229
And you're going to remove your
makeup, as... professionals do,
1109
01:19:22,296 --> 01:19:24,665
and then you're going to lie in
that bath until you sober up.
1110
01:19:24,731 --> 01:19:27,501
And then we will have
a constructive conversation
1111
01:19:27,634 --> 01:19:30,938
about your wonderful
new career.
1112
01:19:32,606 --> 01:19:34,408
It won't be long.
1113
01:19:35,075 --> 01:19:36,710
[Nina, softly]
I'm going to the police.
1114
01:19:38,579 --> 01:19:40,080
[shouts]
I'm going to the police!
1115
01:19:40,214 --> 01:19:42,182
What? You what?
1116
01:19:42,249 --> 01:19:44,685
I'm gonna tell them everything
about the case.
1117
01:19:44,751 --> 01:19:46,053
Might help with the case.
1118
01:19:46,153 --> 01:19:49,423
There is no case.
The man's in the ground.
1119
01:19:49,489 --> 01:19:53,560
But it's important.
People need to know the truth.
1120
01:19:53,627 --> 01:19:56,196
I'll go to the papers!
That's better.
1121
01:19:56,263 --> 01:19:58,765
Stop. Think.
1122
01:20:00,033 --> 01:20:01,201
It's over.
1123
01:20:02,669 --> 01:20:03,837
He's dead.
1124
01:20:05,873 --> 01:20:09,676
-The distinguished thing.
-Precisely.
1125
01:20:10,878 --> 01:20:14,781
And what will it say
when we meet it?
1126
01:20:15,782 --> 01:20:17,484
How will it judge us?
1127
01:20:18,018 --> 01:20:20,053
There's no judgement day.
1128
01:20:20,120 --> 01:20:23,891
Here is life.
No God, no justice.
1129
01:20:23,957 --> 01:20:28,829
Just... two people and a room.
1130
01:20:30,964 --> 01:20:33,100
We did what we did.
1131
01:20:34,034 --> 01:20:36,637
And now we have
to live with it.
1132
01:20:45,479 --> 01:20:48,382
-[water splashes]
-[Nina] It's fucking freezing!
1133
01:20:48,448 --> 01:20:49,850
[Jim] It'll do you good.
1134
01:20:52,719 --> 01:20:55,322
[Nina] Do you share your baths
with Tom?
1135
01:20:57,024 --> 01:20:59,159
-Not for years.
-[Nina laughs]
1136
01:21:01,061 --> 01:21:02,529
[Nina] Where is he?
1137
01:21:03,363 --> 01:21:05,465
He'll be back soon.
1138
01:21:05,532 --> 01:21:07,634
[groans]
1139
01:21:07,701 --> 01:21:09,603
[Nina] You've got
a little boat. [chuckles]
1140
01:21:09,670 --> 01:21:12,539
And you're welcome
to play with it.
1141
01:21:13,106 --> 01:21:14,508
[sighs]
1142
01:21:14,575 --> 01:21:17,110
[Nina] Can I add some
hot water, please?
1143
01:21:17,845 --> 01:21:22,015
-You're not sober yet.
-[Nina] Oh, come on!
1144
01:21:23,050 --> 01:21:25,953
-[Jim] Fine.
-[Nina] Mmm!
1145
01:21:27,588 --> 01:21:29,489
[Nina] Did you really
love my Olivia,
1146
01:21:29,556 --> 01:21:32,259
or did you just rave
to enlist me?
1147
01:21:33,193 --> 01:21:35,262
I thought you were magnificent.
1148
01:21:36,864 --> 01:21:39,433
-I always will.
-[Nina] Really?
1149
01:21:40,767 --> 01:21:43,403
Oh, yes. [groans]
1150
01:21:46,406 --> 01:21:48,509
Maybe I should tell
Stephen's wife
1151
01:21:48,575 --> 01:21:51,912
about her father and me.
1152
01:21:52,913 --> 01:21:54,281
And you.
1153
01:21:55,449 --> 01:21:57,351
And why would you do that?
1154
01:21:58,118 --> 01:22:00,120
[Nina]
Because you've driven me mad!
1155
01:22:00,187 --> 01:22:02,389
-You've broken my heart.
-[groans]
1156
01:22:03,357 --> 01:22:06,159
[Nina] Yes, I'm going to
confess everything to Cora.
1157
01:22:06,293 --> 01:22:08,896
How'd you like that, Jimmy?
1158
01:22:08,962 --> 01:22:11,131
[Jim sighs]
1159
01:22:21,508 --> 01:22:22,576
[keys rattle]
1160
01:22:22,643 --> 01:22:24,278
[door closes]
1161
01:22:27,181 --> 01:22:28,882
Jimmy?
1162
01:22:28,949 --> 01:22:30,617
[Jim] We're here.
1163
01:22:47,634 --> 01:22:49,069
[Tom]
I should call for the police.
1164
01:22:49,136 --> 01:22:50,204
[Jim] Oh, no, wait.
1165
01:22:50,270 --> 01:22:52,039
Um, think.
1166
01:22:52,105 --> 01:22:56,610
-No one knows she's here.
-No. No.
1167
01:22:58,478 --> 01:23:00,147
I owe you my life.
1168
01:23:01,481 --> 01:23:02,916
But I won't.
1169
01:23:04,818 --> 01:23:09,656
Oh. You think
you won't be implicated?
1170
01:23:10,858 --> 01:23:13,393
Think the law
won't assume foul play?
1171
01:23:13,460 --> 01:23:15,529
A couple of queers
with a corpse?
1172
01:23:16,864 --> 01:23:19,466
Well, I don't matter, but you?
1173
01:23:19,533 --> 01:23:24,338
Oh, no, no.
Think about your future.
1174
01:23:26,640 --> 01:23:30,978
Just one final task,
and then I promise...
1175
01:23:32,045 --> 01:23:34,681
I will set you free.
1176
01:23:50,163 --> 01:23:51,164
[grunts]
1177
01:24:10,918 --> 01:24:13,187
[distant sound
of splashing water]
1178
01:24:41,415 --> 01:24:43,851
[footsteps approach]
1179
01:24:47,254 --> 01:24:50,557
[dog barks]
1180
01:24:55,729 --> 01:24:57,698
Are you here to visit Nina?
1181
01:24:59,132 --> 01:25:01,802
I'm a friend. Stephen Wyley.
1182
01:25:03,270 --> 01:25:06,940
I'm, um... Annabel Land,
her mother.
1183
01:25:07,074 --> 01:25:09,243
Well, hello.
1184
01:25:09,309 --> 01:25:11,478
Hello. Good to meet you.
1185
01:25:12,279 --> 01:25:14,381
The dragon says
that she's not here,
1186
01:25:14,448 --> 01:25:16,116
so I've been waiting all night.
1187
01:25:19,453 --> 01:25:21,421
[baby cries]
1188
01:25:21,488 --> 01:25:23,490
Are you a close friend?
1189
01:25:24,691 --> 01:25:27,594
She... hasn't mentioned me?
1190
01:25:30,297 --> 01:25:33,800
Well, we... we've had
a sort of a... falling-out.
1191
01:25:33,867 --> 01:25:35,969
But, uh...
I'm completely mad about her.
1192
01:25:36,036 --> 01:25:38,038
I've come to beg
her forgiveness.
1193
01:25:42,109 --> 01:25:43,610
[dog barks]
1194
01:25:46,980 --> 01:25:50,317
She was found on a beach
last night in Kent.
1195
01:25:53,654 --> 01:25:58,192
The police said her alcohol
levels were really high.
1196
01:26:02,196 --> 01:26:03,797
Yeah, she...
1197
01:26:05,132 --> 01:26:07,167
She took her own life.
1198
01:26:07,935 --> 01:26:10,370
She'd attempted it before
1199
01:26:11,872 --> 01:26:14,308
when she was 16.
1200
01:26:31,558 --> 01:26:33,327
[Cora] This drowned actress...
1201
01:26:34,261 --> 01:26:37,431
Is her passing a great loss
to the British theatre?
1202
01:26:37,497 --> 01:26:39,700
An ordinary girl
from ordinary stock.
1203
01:26:39,766 --> 01:26:42,736
A girl like our readers who,
I don't know, lost her way.
1204
01:26:44,505 --> 01:26:47,474
Write it up, then.
An appreciation.
1205
01:26:48,742 --> 01:26:51,345
[typewriter clicks]
1206
01:27:18,238 --> 01:27:20,140
[stops typing]
1207
01:27:32,920 --> 01:27:34,188
[resumes typing]
1208
01:27:34,254 --> 01:27:36,790
[bell tolls]
1209
01:27:40,561 --> 01:27:43,297
[♪ "Midnight With the Stars
and You"]
1210
01:28:00,647 --> 01:28:02,549
[laughter]
1211
01:28:09,590 --> 01:28:12,226
[Jim] The deathof any promising young actress
1212
01:28:12,292 --> 01:28:13,627
is always a shock.
1213
01:28:13,760 --> 01:28:17,164
Regarding Miss Nina Land'srecent passing,
1214
01:28:17,231 --> 01:28:19,766
it's tantamount to tragedy.
1215
01:28:19,833 --> 01:28:21,768
I raved about her,
1216
01:28:21,835 --> 01:28:25,372
and all too briefly,she tasted glory.
1217
01:28:26,507 --> 01:28:31,879
Who knows what demons drovepoor Nina to her lonely grave?
1218
01:28:31,945 --> 01:28:36,116
Perhaps the same demons withwhich she summoned greatness
1219
01:28:36,183 --> 01:28:39,820
in her final performanceson the London stage.
1220
01:28:44,458 --> 01:28:49,630
♪ Midnightwith the stars and you
1221
01:28:51,798 --> 01:28:55,636
♪ Midnight and a rendezvous
1222
01:28:55,702 --> 01:28:58,639
[typing]
1223
01:28:58,705 --> 01:29:04,411
♪ Your eyesheld a message tender
1224
01:29:04,478 --> 01:29:07,648
♪ Saying, "I surrender
1225
01:29:07,714 --> 01:29:12,019
♪ All my love to you"
1226
01:29:13,120 --> 01:29:19,726
♪ Midnight brought ussweet romance
1227
01:29:19,860 --> 01:29:21,628
♪ I know
1228
01:29:21,695 --> 01:29:25,599
-[knocking at door]
-♪ All my whole life through
1229
01:29:25,666 --> 01:29:26,700
[music stops abruptly]
1230
01:29:32,206 --> 01:29:34,007
I'm sorry
if my letter upset you.
1231
01:29:35,042 --> 01:29:37,277
Why have you stayed silent
so long?
1232
01:29:38,745 --> 01:29:40,514
I was his accomplice.
1233
01:29:41,915 --> 01:29:43,584
In telling you,
I risk imprisonment.
1234
01:29:44,751 --> 01:29:46,253
And yet, here you are.
1235
01:29:48,388 --> 01:29:49,857
I have a conscience.
1236
01:29:53,360 --> 01:29:55,062
You seem surprised.
1237
01:29:57,264 --> 01:29:58,298
A man with a conscience
1238
01:29:58,365 --> 01:30:00,534
would have stopped Mr Erskine
a long time ago.
1239
01:30:01,368 --> 01:30:03,070
He was my friend.
1240
01:30:04,104 --> 01:30:07,674
I greatly admired him
and he was kind to me.
1241
01:30:12,679 --> 01:30:14,081
So...
1242
01:30:17,951 --> 01:30:21,522
The letters he used
to blackmail your father.
1243
01:30:36,670 --> 01:30:39,006
I assume
you'll be wanting compensation.
1244
01:30:44,444 --> 01:30:46,747
[distant voices echo]
1245
01:31:05,966 --> 01:31:07,334
No.
1246
01:31:10,137 --> 01:31:11,839
Justice.
1247
01:31:21,114 --> 01:31:23,150
[heavy knocking at door]
1248
01:31:25,018 --> 01:31:29,022
[heavy knocking at door]
1249
01:31:41,568 --> 01:31:43,003
[door shuts]
1250
01:31:46,840 --> 01:31:48,809
[phone rings]
1251
01:31:50,410 --> 01:31:51,812
[door slams]
1252
01:31:54,081 --> 01:31:58,719
[Jim]
Tom, did you follow the trial?
1253
01:31:59,987 --> 01:32:02,890
Did you seehow I protected you?
1254
01:32:03,624 --> 01:32:07,127
"No, Your Honour,I acted alone."
1255
01:32:09,229 --> 01:32:13,333
I do regret the unpleasantnesswith Miss Land.
1256
01:32:13,400 --> 01:32:15,903
But, you see,she couldn't be trusted.
1257
01:32:16,036 --> 01:32:17,638
I had no choice.
1258
01:32:19,873 --> 01:32:22,809
In fact, I rather liked her.
1259
01:32:25,746 --> 01:32:28,649
Despite her crimesagainst the theatre,
1260
01:32:28,715 --> 01:32:32,286
she was sensationally gorgeouswhen drunk.
1261
01:32:34,521 --> 01:32:39,026
As for Mr Wyleyand his oily little brush,
1262
01:32:39,092 --> 01:32:41,028
glad to be out ofhis awful painting.
1263
01:32:41,094 --> 01:32:44,932
Immortality in their company?No, thanks!
1264
01:32:47,367 --> 01:32:50,137
To the matter.
1265
01:32:50,204 --> 01:32:53,440
I've left you my entire estate.
1266
01:32:54,107 --> 01:33:00,113
It's not much. Furnishings,minor works of art, books.
1267
01:33:00,180 --> 01:33:03,884
And I've appointed youmy literary executive.
1268
01:33:06,286 --> 01:33:09,456
Notorietymight inspire publication
1269
01:33:09,523 --> 01:33:12,159
of my uncollected essays.
1270
01:33:12,226 --> 01:33:16,864
You'll find them in the fileyou labelled"miscellaneous shit".
1271
01:33:22,436 --> 01:33:27,241
I encourage you to continueyour education in the theatre.
1272
01:33:27,307 --> 01:33:30,410
I believe you havea talent for the trade.
1273
01:33:32,913 --> 01:33:37,351
I once thought you weretoo kind to plunge the dagger.
1274
01:33:37,417 --> 01:33:38,585
Events have revealed
1275
01:33:38,652 --> 01:33:41,488
you're made of stronger stuffthan I knew.
1276
01:33:45,993 --> 01:33:50,364
Tom, you know where I am.
1277
01:33:50,664 --> 01:33:51,798
Do visit.
1278
01:33:54,468 --> 01:33:56,170
Please.
1279
01:33:57,337 --> 01:34:00,607
I won't be here forever.
90219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.