Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,042 --> 00:00:12,807
So you'll take the boy with
you, huh? That's the plan.
2
00:00:12,832 --> 00:00:15,990
God is still here,
and the boy is proof!
3
00:00:16,015 --> 00:00:17,159
That's what faith is.
4
00:00:17,184 --> 00:00:19,602
If you need proof,
you've already lost it.
5
00:00:27,085 --> 00:00:30,610
I can see them, the fireflies.
6
00:00:30,635 --> 00:00:33,203
I mean, using your dead
daughter to manipulate me...
7
00:00:33,228 --> 00:00:34,792
Ash is gonna be the
one flying us home.
8
00:00:34,817 --> 00:00:36,965
This plane will never get off
the ground with all four of us.
9
00:00:36,989 --> 00:00:39,209
So, Paris, we have a problem.
10
00:00:50,139 --> 00:00:52,359
You know, where I'm from,
11
00:00:52,384 --> 00:00:56,040
they say you blow on those
to set your wishes free.
12
00:00:56,334 --> 00:00:58,815
In French, it's
called pissenlit,
13
00:00:58,946 --> 00:01:01,818
because if you eat one,
it makes you pee in bed.
14
00:01:01,905 --> 00:01:03,951
Pissin the lit.
15
00:01:04,038 --> 00:01:05,996
Here.
16
00:01:06,083 --> 00:01:08,433
Found this in the
trunk of a car.
17
00:01:08,458 --> 00:01:10,417
I did what I could
with the strings.
18
00:01:15,770 --> 00:01:17,859
Père Jean teach you
how to play that?
19
00:01:17,884 --> 00:01:19,581
He liked '70s rock.
20
00:01:19,606 --> 00:01:22,566
Neil Young, Joan
Baez, Led Zeppelin.
21
00:01:24,841 --> 00:01:26,582
You're not coming, are you?
22
00:01:30,629 --> 00:01:33,719
Somebody has to stay behind.
23
00:01:33,850 --> 00:01:35,765
It makes sense that it's me.
24
00:01:37,553 --> 00:01:39,555
You want to talk about it?
25
00:01:41,466 --> 00:01:44,208
Why? It won't
change your mind.
26
00:01:44,339 --> 00:01:47,424
Every time something
good happens,
27
00:01:47,449 --> 00:01:49,103
something bad comes to ruin it.
28
00:01:49,128 --> 00:01:51,476
It's only temporary.
29
00:01:51,563 --> 00:01:55,002
Then why does it
feel like forever?
30
00:01:55,045 --> 00:01:57,091
It's a long way to America.
31
00:01:57,178 --> 00:01:59,397
You'll be all alone.
32
00:01:59,441 --> 00:02:02,618
I've been alone before.
33
00:02:02,643 --> 00:02:04,384
A lot of times.
34
00:02:05,795 --> 00:02:07,710
I'll make it back.
35
00:02:08,242 --> 00:02:10,273
You can't promise that.
36
00:02:11,496 --> 00:02:13,803
Hey. Look at me.
37
00:02:13,890 --> 00:02:18,895
I can promise that. I'm
gonna see you again.
38
00:02:18,982 --> 00:02:20,462
All right?
39
00:02:22,246 --> 00:02:24,640
Go ahead. Play something.
40
00:02:42,571 --> 00:02:47,097
♪ You can't always
get what you want ♪
41
00:02:47,228 --> 00:02:52,363
♪ You can't always
get what you want ♪
42
00:02:52,494 --> 00:02:57,107
♪ You can't always
get what you want ♪
43
00:02:57,151 --> 00:03:00,284
♪ But if you try sometimes
44
00:03:00,371 --> 00:03:02,547
♪ You just might find ♪
45
00:03:02,572 --> 00:03:05,097
♪ You get what you need ♪
46
00:03:48,332 --> 00:03:49,855
How's it looking?
47
00:03:53,578 --> 00:03:56,166
I want you to know that I
won't be coming with you.
48
00:03:58,984 --> 00:04:01,073
I want you to take
Daryl and the boy.
49
00:04:04,087 --> 00:04:05,697
Why should I help any of you?
50
00:04:07,786 --> 00:04:11,281
You bring me here under
bullshit pretenses.
51
00:04:11,306 --> 00:04:13,221
For what?
52
00:04:13,246 --> 00:04:16,032
So now I should do you
a huge fuckin' favor?
53
00:04:19,570 --> 00:04:21,539
You want to punish me, I get it.
54
00:04:23,597 --> 00:04:24,976
But you won't be doing any worse
55
00:04:25,001 --> 00:04:27,253
than I'm already
doing to myself.
56
00:04:32,173 --> 00:04:33,856
Please don't take
it out on them.
57
00:04:57,314 --> 00:05:03,277
Okay.
58
00:05:03,320 --> 00:05:04,756
Yes.
59
00:07:24,505 --> 00:07:25,680
Good.
60
00:07:57,886 --> 00:07:59,279
Codron!
61
00:09:56,016 --> 00:09:57,788
I don't think he likes me.
62
00:09:57,875 --> 00:10:00,356
Who, Ash?
63
00:10:01,836 --> 00:10:04,718
He's got a lot on his mind.
64
00:10:04,753 --> 00:10:08,105
Because you lied to him.
65
00:10:08,497 --> 00:10:10,803
Something like that.
66
00:10:11,062 --> 00:10:13,195
And now you feel bad, too.
67
00:10:16,590 --> 00:10:19,854
People shouldn't lie.
68
00:10:19,984 --> 00:10:22,030
No, they shouldn't.
69
00:10:22,073 --> 00:10:24,859
But I'm glad you did.
70
00:10:24,884 --> 00:10:27,626
If you told Ash the truth,
you might not be here.
71
00:10:27,775 --> 00:10:29,951
And neither would Daryl.
72
00:10:31,540 --> 00:10:34,891
You have a really special way
of seeing things, don't you?
73
00:10:35,048 --> 00:10:37,616
You're gonna make a lot of
friends at the Commonwealth.
74
00:10:37,667 --> 00:10:40,844
Do you think Daryl will be able
to make it back by himself?
75
00:10:48,883 --> 00:10:51,233
What kind of hose
are we looking for?
76
00:10:51,276 --> 00:10:54,541
Something long enough to
run from an external tank
77
00:10:54,628 --> 00:10:57,369
so we don't have to stop.
78
00:10:57,457 --> 00:11:00,895
Yeah, Greenland. I
heard about that.
79
00:11:00,938 --> 00:11:05,769
Hey, look, man, I don't
really need any help here.
80
00:11:05,856 --> 00:11:07,989
All right. Fair enough.
81
00:11:11,993 --> 00:11:14,125
What happened to his parents?
82
00:11:14,256 --> 00:11:16,824
Who, Laurent? He's an orphan.
83
00:11:20,480 --> 00:11:22,482
I'm sorry about your kid.
84
00:11:22,569 --> 00:11:24,353
Carol told me.
85
00:11:24,440 --> 00:11:27,182
I was there when
she lost Sophia.
86
00:11:27,312 --> 00:11:29,184
I wouldn't wish that on anyone.
87
00:11:32,622 --> 00:11:35,146
Yeah. You lose a...
88
00:11:35,233 --> 00:11:39,324
a wife or a husband,
you're a widower, a widow.
89
00:11:41,501 --> 00:11:44,242
But if you lose a kid...
90
00:11:44,373 --> 00:11:47,681
there's no word for that.
91
00:11:47,768 --> 00:11:51,380
Maybe that's too hard
of a thing to name.
92
00:11:51,467 --> 00:11:53,208
You got kids?
93
00:11:53,295 --> 00:11:55,645
No.
94
00:11:55,732 --> 00:11:57,386
Well, maybe it's a good thing
95
00:11:57,473 --> 00:11:59,562
you don't have that worry.
96
00:11:59,649 --> 00:12:01,303
I worry about plenty.
97
00:12:10,442 --> 00:12:13,794
You know, you came
here to save a kid.
98
00:12:13,837 --> 00:12:15,535
You still can.
99
00:12:20,670 --> 00:12:23,020
Wait a minute.
100
00:12:23,107 --> 00:12:25,240
Hey.
101
00:12:34,336 --> 00:12:36,817
I guess I am kind of glad
you're coming with us.
102
00:12:47,741 --> 00:12:52,093
I used to live on this street
when I first moved here.
103
00:12:52,180 --> 00:12:54,312
Ran away, actually,
104
00:12:54,356 --> 00:12:58,186
from our little
village to be a singer.
105
00:12:59,535 --> 00:13:01,885
Hated my mother for
not believing in me,
106
00:13:01,972 --> 00:13:05,933
but maybe she was just
trying to protect me.
107
00:13:06,063 --> 00:13:09,110
If she could only see you now.
108
00:13:09,197 --> 00:13:12,069
I wonder if she'd be ashamed.
109
00:13:12,156 --> 00:13:14,550
Where is she anyway?
110
00:13:14,637 --> 00:13:16,683
Back home, I guess.
111
00:13:16,813 --> 00:13:18,293
In Karelia.
112
00:13:24,560 --> 00:13:26,040
Get out!
113
00:13:31,045 --> 00:13:32,612
You want to get us killed?
114
00:13:50,107 --> 00:13:53,502
Perhaps you remember me from
that cesspool you operate.
115
00:13:53,545 --> 00:13:55,678
Oh, yeah.
116
00:13:55,809 --> 00:13:59,508
You came with a
man and left alone.
117
00:14:01,423 --> 00:14:03,468
I want the same thing he wanted.
118
00:14:03,555 --> 00:14:06,080
I didn't help
him. Why help you?
119
00:14:20,311 --> 00:14:22,749
Ouch.
120
00:14:25,621 --> 00:14:28,319
I know they have an airplane.
121
00:14:28,406 --> 00:14:30,582
Help me find them, or
your friend's pretty face
122
00:14:30,670 --> 00:14:31,888
goes next.
123
00:14:38,025 --> 00:14:42,420
This is why I
don't make friends.
124
00:14:42,464 --> 00:14:44,379
And I don't give
125
00:14:44,509 --> 00:14:47,556
without getting
something good in return.
126
00:14:47,643 --> 00:14:49,993
What about your life,
127
00:14:50,037 --> 00:14:53,388
Mm. I could take it...
128
00:14:53,431 --> 00:14:55,695
or leave it.
129
00:15:00,743 --> 00:15:02,571
What do you want?
130
00:15:07,489 --> 00:15:08,838
To go home,
131
00:15:08,969 --> 00:15:12,624
back where my people are.
132
00:15:12,712 --> 00:15:14,235
So...
133
00:15:16,498 --> 00:15:18,413
I help you find the boy,
134
00:15:18,456 --> 00:15:20,981
I get the plane...
135
00:15:21,024 --> 00:15:22,678
and the pilot.
136
00:15:27,117 --> 00:15:32,253
So, this way, we're
going to be able to talk.
137
00:15:32,340 --> 00:15:34,603
This tells us how high we are.
138
00:15:34,734 --> 00:15:36,605
And this tells us what
direction we're going.
139
00:15:36,692 --> 00:15:40,565
And this? It's how
we communicate.
140
00:15:43,873 --> 00:15:45,527
Pretty good with him, huh?
141
00:15:45,614 --> 00:15:47,616
Yeah. Yeah, he is.
142
00:15:47,659 --> 00:15:50,010
Yep.
143
00:15:50,097 --> 00:15:52,012
Brought you something.
144
00:15:52,055 --> 00:15:54,449
No way.
145
00:15:54,579 --> 00:15:56,146
You lug this all the way here?
146
00:15:56,233 --> 00:15:58,627
Well, he allowed
one carry-on, so...
147
00:15:58,758 --> 00:16:02,109
Yeah. Thank you.
148
00:16:05,112 --> 00:16:07,070
Daryl, listen.
149
00:16:07,157 --> 00:16:09,072
Look, I know what
you're gonna say.
150
00:16:09,159 --> 00:16:10,639
You ain't staying.
151
00:16:13,424 --> 00:16:16,645
It's the right
thing for everybody.
152
00:16:16,732 --> 00:16:18,995
It's already settled.
I'm going to get you home
153
00:16:19,082 --> 00:16:20,692
even if it means
me staying behind.
154
00:16:20,780 --> 00:16:22,738
Because if anything
happens to you,
155
00:16:22,825 --> 00:16:24,368
I'm not going to be able
to live with myself.
156
00:16:24,392 --> 00:16:25,872
He's right.
157
00:16:28,396 --> 00:16:30,877
Daryl has been here
longer on the ground.
158
00:16:30,964 --> 00:16:33,140
He knows how to survive.
159
00:16:33,183 --> 00:16:34,794
And you know the
plane. You can help me.
160
00:16:34,924 --> 00:16:36,752
Ash, this isn't about that.
161
00:16:36,839 --> 00:16:40,147
It is about whatever can get
that kid back to a safe place.
162
00:16:43,106 --> 00:16:45,065
Looks like you're outnumbered.
163
00:16:50,548 --> 00:16:52,115
Shh.
164
00:17:01,951 --> 00:17:04,345
- Easy, Fallou.
- Easy, easy.
165
00:17:06,869 --> 00:17:10,612
Jacinta's still alive. They
are coming for Laurent.
166
00:17:13,267 --> 00:17:15,051
You ready to fly?
167
00:17:15,138 --> 00:17:16,792
You gotta go right now.
168
00:17:16,836 --> 00:17:19,229
Come on. Help me
get this wall down.
169
00:17:26,671 --> 00:17:27,890
All right.
170
00:17:32,982 --> 00:17:34,941
All right. That's
good right there.
171
00:17:35,028 --> 00:17:36,899
I gotta test the engine.
172
00:17:51,783 --> 00:17:55,918
Plane is on the other
side, near the racetrack.
173
00:17:56,005 --> 00:17:57,789
They won't see you
coming this way.
174
00:18:32,694 --> 00:18:35,131
It doesn't look
like it used to...
175
00:18:35,218 --> 00:18:38,439
does it?
176
00:18:38,482 --> 00:18:41,877
It will be beautiful
again someday.
177
00:18:41,964 --> 00:18:45,272
I hope you get to go home soon.
178
00:18:48,710 --> 00:18:52,148
So, which way?
179
00:18:52,235 --> 00:18:55,195
Through the garage. It
will take you to the track.
180
00:18:57,980 --> 00:19:01,418
Okay. Go ahead. Lead the way.
181
00:19:28,184 --> 00:19:29,577
After you.
182
00:20:24,284 --> 00:20:25,807
Aah!
183
00:20:48,917 --> 00:20:50,353
You knew.
184
00:20:50,484 --> 00:20:52,964
Dixon will kill you.
185
00:20:53,052 --> 00:20:55,924
No. God is on our side.
186
00:20:56,011 --> 00:20:59,754
God gave up on us
a long time ago.
187
00:21:10,895 --> 00:21:12,549
Move, move.
188
00:21:57,028 --> 00:21:59,422
Carburetor's a little stubborn.
189
00:21:59,553 --> 00:22:01,424
I gotta make some tweaks.
190
00:22:01,511 --> 00:22:04,384
Pop out.
191
00:22:04,471 --> 00:22:07,300
A skip means that... There's
air in the fuel line.
192
00:22:07,430 --> 00:22:09,911
That's right. Just
tightening the intake.
193
00:22:10,041 --> 00:22:11,826
That ought to do it.
194
00:22:11,956 --> 00:22:13,654
Sure about that?
195
00:22:13,784 --> 00:22:14,959
Yeah.
196
00:22:23,359 --> 00:22:24,752
Incoming!
197
00:22:24,882 --> 00:22:26,536
They found us.
198
00:22:26,623 --> 00:22:28,514
All right. Give us some time
to get down that runway.
199
00:22:28,538 --> 00:22:30,192
You got it.
200
00:22:33,804 --> 00:22:35,893
Hey, look at me.
I'll see you soon.
201
00:22:35,937 --> 00:22:38,026
All right? I promise.
202
00:22:38,113 --> 00:22:39,593
Take the gun.
203
00:23:04,270 --> 00:23:06,968
I know. Go.
204
00:23:09,231 --> 00:23:10,972
Go on. Go.
205
00:23:13,931 --> 00:23:16,020
Yes! Yes.
206
00:23:16,107 --> 00:23:17,457
All right, let's go.
207
00:23:23,724 --> 00:23:25,595
Yo! Help me move this.
208
00:23:25,682 --> 00:23:27,380
Okay!
209
00:23:58,933 --> 00:24:02,937
Aaaaaaaah!
210
00:24:28,615 --> 00:24:30,225
Are we good?
211
00:24:32,662 --> 00:24:33,750
Yeah.
212
00:24:33,837 --> 00:24:36,100
Yeah, we're good.
213
00:25:29,893 --> 00:25:31,460
Look!
214
00:25:51,698 --> 00:25:53,221
Ah!
215
00:26:01,272 --> 00:26:02,709
Shit.
216
00:26:11,587 --> 00:26:13,720
Come on, come on,
come on, come on.
217
00:26:26,559 --> 00:26:27,560
Come on!
218
00:26:43,619 --> 00:26:46,405
Suck it, motherfucker!
219
00:27:39,545 --> 00:27:41,547
I had it.
220
00:27:41,590 --> 00:27:43,113
Yeah, I know.
221
00:29:18,557 --> 00:29:21,908
They say they'll
be here by sundown.
222
00:29:21,951 --> 00:29:23,474
We can head out in the morning.
223
00:29:23,518 --> 00:29:24,867
Who are these people?
224
00:29:24,954 --> 00:29:26,303
The couple I met
at the Demimonde,
225
00:29:26,390 --> 00:29:28,131
They can help us get to England.
226
00:29:28,218 --> 00:29:30,699
From there, you may find
a way across to America.
227
00:29:30,786 --> 00:29:32,701
They speak English? They're
from Scotland, so...
228
00:29:32,832 --> 00:29:35,269
No.
229
00:29:54,505 --> 00:29:55,505
No, no.
230
00:30:16,005 --> 00:30:17,659
Get it up.
231
00:30:22,621 --> 00:30:24,797
Fallou, maybe your pals
232
00:30:24,884 --> 00:30:27,016
could stop pointing
those things at us?
233
00:30:27,147 --> 00:30:29,671
Oh.
234
00:30:29,758 --> 00:30:31,717
Bonjour, mes amis.
235
00:30:31,804 --> 00:30:35,024
This is Fiona and Angus.
236
00:30:35,111 --> 00:30:37,200
They will be our
guides to the islands.
237
00:30:37,287 --> 00:30:39,289
Good to see you.
238
00:30:40,203 --> 00:30:44,643
Daryl, Codron, Carol, and Akila.
239
00:30:44,730 --> 00:30:46,819
Hiya. Nice to meet youse.
240
00:30:49,256 --> 00:30:52,085
Some supplies to get
through the checkpoint.
241
00:30:52,128 --> 00:30:55,349
Aye. Supplies.
242
00:30:57,830 --> 00:31:01,485
All right. Wine. Bit of food.
243
00:31:01,572 --> 00:31:02,748
Very good.
244
00:31:02,791 --> 00:31:04,358
Aye. That should be plenty.
245
00:31:04,445 --> 00:31:07,317
At least one more than we need.
246
00:31:07,404 --> 00:31:09,189
Oh.Oh!
247
00:31:10,973 --> 00:31:13,367
We were in Edinburgh
the first few years.
248
00:31:13,497 --> 00:31:16,283
And Fiona said,
"The hell with it.
249
00:31:16,370 --> 00:31:18,328
Let's get hitched."
250
00:31:18,415 --> 00:31:21,157
I thought that Paris would
be romantic, you know.
251
00:31:21,244 --> 00:31:23,420
We were young. Young and dumb.
252
00:31:25,074 --> 00:31:28,034
You know, I always had
this dream about France.
253
00:31:28,077 --> 00:31:32,081
The history, the
culture, the food.
254
00:31:32,168 --> 00:31:34,867
You know? What
was it really like
255
00:31:34,910 --> 00:31:37,565
before the world
turned to shite?
256
00:31:37,608 --> 00:31:41,395
In France? Parfait.
257
00:31:41,482 --> 00:31:44,920
Well, most of the time.
258
00:31:45,007 --> 00:31:48,315
Of course, some things
were not always so good.
259
00:31:48,445 --> 00:31:51,622
I had these neighbors. Les
Desjardins, a White family.
260
00:31:51,753 --> 00:31:55,975
They were so nice.
My food smelled bad.
261
00:31:56,062 --> 00:31:58,020
I played music too loud.
262
00:31:58,151 --> 00:32:01,894
I worked in hospital back then,
so I came and went at all hours.
263
00:32:01,981 --> 00:32:04,853
They complained about it.
264
00:32:04,897 --> 00:32:09,423
Then Monsieur Desjardin,
265
00:32:09,510 --> 00:32:11,730
he lost his job.
266
00:32:11,817 --> 00:32:14,471
Drank a lot. Started
calling me names.
267
00:32:14,558 --> 00:32:16,299
Terrible words.
268
00:32:16,386 --> 00:32:18,306
Telling me I should go
and live in la Goutte d'Or
269
00:32:18,432 --> 00:32:20,739
with mypeople.
270
00:32:23,350 --> 00:32:25,918
Then, boom.
271
00:32:26,005 --> 00:32:29,008
The world changed.
272
00:32:29,095 --> 00:32:31,314
We stayed in our flats,
273
00:32:31,358 --> 00:32:34,143
hoping to hold out.
274
00:32:34,230 --> 00:32:37,103
Wait for this terrible
thing to pass.
275
00:32:37,190 --> 00:32:39,932
One night, I hear
a knock at my door.
276
00:32:40,019 --> 00:32:43,283
I grab my weapon and look out.
277
00:32:43,370 --> 00:32:46,677
It's him holding his
two-year-old child
278
00:32:46,765 --> 00:32:50,072
limp in his arms, pleading
in his eyes for me to help.
279
00:32:50,116 --> 00:32:53,032
He thinks she's dead, but no.
280
00:32:53,119 --> 00:32:56,949
Her airway was blocked
and she passed out.
281
00:33:00,691 --> 00:33:03,259
I got her breathing again.
282
00:33:03,346 --> 00:33:06,219
She smiled at me.
283
00:33:06,306 --> 00:33:08,656
And the father?
284
00:33:08,743 --> 00:33:11,267
He took her and left.
285
00:33:11,398 --> 00:33:14,314
But I saw gratitude in his eyes.
286
00:33:16,098 --> 00:33:19,841
So... the apocalypse
put an end to racism?[
287
00:33:24,715 --> 00:33:28,154
Well, maybe it leveled
the field a tiny bit.
288
00:33:28,284 --> 00:33:31,984
Only two kinds of people now.
289
00:33:32,071 --> 00:33:35,988
The dead and the living.
290
00:33:36,075 --> 00:33:37,772
We need more wood.
291
00:33:44,823 --> 00:33:48,261
Okay. Night-night.
292
00:33:48,304 --> 00:33:50,176
Night.
293
00:34:10,326 --> 00:34:11,326
Uh...
294
00:35:29,231 --> 00:35:32,800
I'm sorry about what
happened to the nun.
295
00:35:35,716 --> 00:35:38,110
She's probably in a
better place, though.
296
00:35:45,944 --> 00:35:48,033
Like my brother.
297
00:35:57,390 --> 00:35:59,435
His name was Michel.
298
00:36:01,524 --> 00:36:06,312
It's a very old name in France.
299
00:36:06,442 --> 00:36:10,359
I used to laugh
about that with him.
300
00:36:10,403 --> 00:36:12,405
He hated that.
301
00:36:15,625 --> 00:36:17,932
It was so hard to
see him that way.
302
00:36:21,240 --> 00:36:23,677
Having to...
303
00:36:23,807 --> 00:36:25,679
finish him off.
304
00:36:30,989 --> 00:36:33,817
In a way, you...
305
00:36:33,904 --> 00:36:36,864
you put an end to
part of yourself.
306
00:36:42,087 --> 00:36:45,307
Yeah, I can imagine.
307
00:36:45,438 --> 00:36:48,615
You never told me what happened.
308
00:36:48,658 --> 00:36:51,270
When you killed Michel.
309
00:36:54,577 --> 00:36:56,362
I didn't kill him.
310
00:36:58,364 --> 00:37:01,628
That girl beat me to it.
311
00:37:01,715 --> 00:37:03,369
What?
312
00:37:05,371 --> 00:37:07,373
What girl?
313
00:37:07,503 --> 00:37:10,245
A skinny girl on the road.
314
00:37:10,332 --> 00:37:12,900
She was with some old guy who...
315
00:37:12,987 --> 00:37:15,033
He tricked me into
thinking he was blind.
316
00:37:18,384 --> 00:37:20,212
She told me it was you.
317
00:37:22,910 --> 00:37:25,391
What'd you expect
her to tell you?
318
00:37:28,481 --> 00:37:32,920
So, what, everything's
starting down in Marseille...
319
00:37:32,963 --> 00:37:35,749
L'Abbaye...
320
00:37:35,792 --> 00:37:39,231
La Maison Mère, le Nid,
the things I did...
321
00:37:42,886 --> 00:37:45,585
All of that's because of her?
322
00:37:45,715 --> 00:37:47,935
Well, I guess she was
a pretty good liar.
323
00:38:01,731 --> 00:38:03,733
You all right?
324
00:38:03,777 --> 00:38:06,519
They should be there by now.
325
00:38:08,956 --> 00:38:11,437
Ezekiel's probably
showing Ash around.
326
00:38:13,613 --> 00:38:16,964
Maybe Judith is trying to teach
Laurent how to use her katana.
327
00:38:20,054 --> 00:38:21,969
It wasn't easy there.
328
00:38:23,884 --> 00:38:26,278
Never felt like home.
329
00:38:26,365 --> 00:38:28,758
It'll be different this time.
330
00:38:28,845 --> 00:38:30,978
We'll stay together.
331
00:38:34,590 --> 00:38:36,766
I can't remember her face.
332
00:38:42,076 --> 00:38:47,081
All I see is of
her after the farm.
333
00:38:52,130 --> 00:38:54,436
But her before,
334
00:38:54,523 --> 00:38:57,135
that little girl that I
would read stories to...
335
00:39:00,268 --> 00:39:02,314
sing with and laugh with...
336
00:39:06,492 --> 00:39:09,016
Time took that Sophia away.
337
00:39:11,584 --> 00:39:14,717
All that's left is what
came out of the barn.
338
00:39:14,804 --> 00:39:18,504
It's more than that.
Just seems that way.
339
00:39:21,420 --> 00:39:23,248
I'm tired, you know.
340
00:39:26,164 --> 00:39:28,905
It's been so long, it all
just got churned up again.
341
00:39:28,992 --> 00:39:31,691
Her. Lizzie.
342
00:39:31,778 --> 00:39:34,520
Henry.
343
00:39:34,563 --> 00:39:36,652
Hey.
344
00:39:36,696 --> 00:39:39,438
None of that's your fault.
345
00:39:41,048 --> 00:39:43,442
Come here.
346
00:39:43,529 --> 00:39:46,314
Come here.
347
00:39:46,358 --> 00:39:49,796
We keep going. All right?
348
00:39:49,883 --> 00:39:51,798
That's what we do.
349
00:40:31,272 --> 00:40:33,405
So that's it, huh?
350
00:40:33,448 --> 00:40:36,234
Little bit worse for wear,
but we can still get through.
351
00:40:36,321 --> 00:40:38,148
Wow!
352
00:40:38,236 --> 00:40:39,933
Le tunnel sous la manche.
353
00:40:39,976 --> 00:40:41,543
The Chunnel.
354
00:40:41,674 --> 00:40:45,547
50 kilometers to England.
355
00:40:45,591 --> 00:40:47,854
Took us about nine hours to
walk this on the way here.
356
00:40:51,727 --> 00:40:55,078
Take care. You to.
357
00:40:55,165 --> 00:40:57,342
We'll all be here
thinking of you guys.
358
00:40:59,909 --> 00:41:01,433
Let's go.
359
00:41:16,970 --> 00:41:18,885
Bon courage, mes amies.
360
00:41:24,107 --> 00:41:26,893
I know you will get
where you are going.
361
00:41:26,980 --> 00:41:29,287
Tu viens pas?
362
00:41:45,390 --> 00:41:48,218
It's been a privilege
fighting with you guys.
363
00:41:49,742 --> 00:41:51,309
Thank you for everything.
364
00:41:58,228 --> 00:42:00,318
Frères d'armes pour toujours.
365
00:42:11,807 --> 00:42:13,374
What did he say?
366
00:42:13,461 --> 00:42:16,812
He said you're brothers-in-arms.
367
00:42:16,899 --> 00:42:20,816
That's what I
thought he said. Mm.
368
00:42:20,903 --> 00:42:23,515
Your French is getting better.
369
00:43:11,911 --> 00:43:13,173
So what's England like?
370
00:43:13,260 --> 00:43:15,393
Ugh, England's shite.
371
00:43:15,480 --> 00:43:17,133
That bad, huh?
372
00:43:17,220 --> 00:43:18,700
Actually, Army took over
373
00:43:18,787 --> 00:43:20,485
and got things locked
down pretty quick.
374
00:43:20,572 --> 00:43:22,312
The island was
good when we left.
375
00:43:22,400 --> 00:43:25,577
Aye, but they're still
English, so they're shite.
376
00:43:25,707 --> 00:43:29,842
Now, Scotland, there's
a wet fucking dream.
377
00:43:29,929 --> 00:43:31,496
What the hell is that?
378
00:43:31,626 --> 00:43:33,585
- Guano.
- Guano?
379
00:43:33,715 --> 00:43:36,892
Bat shit. Don't touch it.
380
00:43:36,936 --> 00:43:40,418
Yeah, don't worry. Ugh.
381
00:43:40,548 --> 00:43:43,116
That stuff's psychoactive.
382
00:43:45,248 --> 00:43:46,902
We're under the channel now.
383
00:43:46,989 --> 00:43:50,079
Hope that ceiling holds.
384
00:43:50,166 --> 00:43:52,952
Drowning is not anything
I had on my to do list.
385
00:43:52,995 --> 00:43:55,737
Don't worry. Pressure
will crush you to death
386
00:43:55,824 --> 00:43:57,522
before you get your hair wet.
387
00:43:57,609 --> 00:44:00,176
That's comforting. Thank you.
388
00:44:00,263 --> 00:44:02,004
How do we know how
far we've gone?
389
00:44:02,135 --> 00:44:03,963
That yellow door leads
to a service tunnel.
390
00:44:04,093 --> 00:44:05,486
There's one every
half kilometer.
391
00:44:05,573 --> 00:44:07,096
Only 91 to go.
392
00:44:07,183 --> 00:44:09,621
Yo. Hold up.
393
00:44:11,710 --> 00:44:13,799
That must be a checkpoint.
394
00:44:13,886 --> 00:44:15,583
English? Why so
close to France?
395
00:44:15,670 --> 00:44:17,106
To keep out the fucking French.
396
00:44:17,193 --> 00:44:18,978
Hey, relax, mate.
397
00:44:19,108 --> 00:44:20,980
Just keep your guns away.
398
00:44:21,067 --> 00:44:24,157
Let me do the talking.
You'll just piss them off.
399
00:44:34,297 --> 00:44:37,300
Hello!
400
00:44:37,344 --> 00:44:41,870
We're British.
Please don't shoot.
401
00:44:41,957 --> 00:44:44,786
We come bearing
gifts. Angus, get it.
402
00:44:44,830 --> 00:44:48,181
Yeah. Yeah, fine.
403
00:44:48,311 --> 00:44:51,793
Vino. We've got vino.
404
00:44:51,924 --> 00:44:53,795
God save the Queen.
405
00:44:59,888 --> 00:45:01,866
Guess they're not going
to be needing the wine.
406
00:45:01,890 --> 00:45:03,849
More for us.
407
00:45:11,465 --> 00:45:13,119
Shh.
408
00:45:45,499 --> 00:45:49,982
And God said, "Let there be"...
409
00:46:05,563 --> 00:46:07,260
They killed each other.
410
00:46:09,828 --> 00:46:12,265
Why would they do that?
411
00:46:12,352 --> 00:46:15,834
Maybe it's the guano. If
you breathe in too long,
412
00:46:15,921 --> 00:46:20,055
you can start to see things,
start getting you paranoid.
413
00:46:20,186 --> 00:46:21,753
People lose their minds.
414
00:46:30,805 --> 00:46:32,633
Let's keep moving.
415
00:47:07,407 --> 00:47:09,409
What is this?
416
00:47:09,496 --> 00:47:11,846
Bioluminescence.
417
00:47:11,933 --> 00:47:15,720
Some animals and plants
generate their own light.
418
00:47:15,763 --> 00:47:18,157
Like fireflies.
419
00:47:18,244 --> 00:47:20,420
Yeah, exactly.
420
00:47:23,641 --> 00:47:25,468
Walker.
421
00:47:30,691 --> 00:47:32,519
All right. Follow me.
422
00:47:32,606 --> 00:47:34,695
Single file. Keep quiet.
423
00:48:07,554 --> 00:48:09,382
You okay?
424
00:48:09,425 --> 00:48:11,297
Don't worry about me, froggy.
425
00:48:16,432 --> 00:48:17,956
Oh!
426
00:48:19,871 --> 00:48:21,829
Got you, got you, got you.
427
00:48:34,189 --> 00:48:36,670
What?
428
00:49:50,048 --> 00:49:52,354
Oh, God.
429
00:50:23,690 --> 00:50:25,474
No. No!
430
00:50:25,561 --> 00:50:27,607
No!
431
00:50:27,694 --> 00:50:31,567
No! No!
432
00:50:31,611 --> 00:50:33,918
No. Michel!
433
00:50:34,048 --> 00:50:36,877
Michel!
434
00:50:36,964 --> 00:50:39,140
Michel! No!
435
00:50:45,625 --> 00:50:48,193
No!
436
00:50:48,280 --> 00:50:49,803
Where's Carol?
437
00:50:49,847 --> 00:50:51,849
You killed my brother!
438
00:52:52,708 --> 00:52:54,101
Aah!
439
00:52:54,145 --> 00:52:56,974
Stop! Stop! It's me.
440
00:52:58,540 --> 00:53:00,455
Stop.
441
00:53:03,719 --> 00:53:05,025
Michel?
442
00:53:08,594 --> 00:53:12,337
Michel! Michel!
443
00:53:42,280 --> 00:53:43,977
Hey, mate.
444
00:53:49,809 --> 00:53:51,376
Here. Put it on.
445
00:54:35,855 --> 00:54:37,596
There you are.
446
00:54:41,165 --> 00:54:42,602
Ugh!
447
00:54:42,645 --> 00:54:45,474
Sorry, pal. There's not enough
masks for the lot of us.
448
00:54:45,703 --> 00:54:49,390
We've got people waiting
for us back home, mate.
449
00:54:49,521 --> 00:54:52,089
Just leave him here?
450
00:55:13,752 --> 00:55:15,798
Has it been so long?
451
00:55:32,129 --> 00:55:34,261
Can I...
452
00:55:38,396 --> 00:55:40,398
Can I come with you?
453
00:56:25,642 --> 00:56:27,948
- Fetch my pistol.
- What?
454
00:56:27,973 --> 00:56:30,280
Fetch my pistol in my bag!
455
00:56:30,305 --> 00:56:32,003
Where's your bag?
456
00:56:34,324 --> 00:56:37,240
I gave it to you, all right?
457
00:56:37,520 --> 00:56:40,740
You think you've had enough.
458
00:56:40,980 --> 00:56:42,721
That there's nothing
left inside you.
459
00:56:45,158 --> 00:56:47,465
You think it's over?
460
00:56:48,043 --> 00:56:49,703
But you won't die here.
461
00:57:06,962 --> 00:57:08,486
Not like him.
462
00:57:22,717 --> 00:57:25,111
Remember when we first met?
463
00:57:25,242 --> 00:57:28,070
What I told you?
464
00:57:28,157 --> 00:57:29,724
Bet on hope.
465
00:58:26,128 --> 00:58:27,608
Bon courage, Monsieur Dixon.
466
00:59:05,167 --> 00:59:07,126
Put that on.
467
00:59:10,085 --> 00:59:12,087
Got it.
468
00:59:12,174 --> 00:59:15,047
Are you okay?
469
00:59:15,090 --> 00:59:16,962
I think so.
470
00:59:20,705 --> 00:59:22,446
Where's Codron?
471
00:59:22,489 --> 00:59:23,969
He ran off.
472
00:59:30,976 --> 00:59:33,544
Let's go home.
473
00:59:33,631 --> 00:59:35,067
Yeah.
474
00:59:44,729 --> 00:59:50,082
♪ You can't always
get what you want ♪
475
00:59:50,212 --> 00:59:56,131
♪ You can't always
get what you want ♪
476
00:59:56,175 --> 01:00:01,354
♪ You can't always
get what you want ♪
477
01:00:01,398 --> 01:00:04,792
♪ But if you try sometimes
478
01:00:04,879 --> 01:00:07,012
♪ You might find ♪
479
01:00:07,055 --> 01:00:09,275
♪ You get what you need
480
01:00:09,406 --> 01:00:12,757
♪ Oh, yeah ♪
481
01:00:12,844 --> 01:00:16,064
♪ Yeah, oh ♪
482
01:00:22,760 --> 01:00:25,197
"Au Revoir les Enfants,"
"Goodbye Children"
483
01:00:25,222 --> 01:00:27,049
is the title of episode 6.
484
01:00:27,175 --> 01:00:29,438
It references a great
old French movie,
485
01:00:29,463 --> 01:00:32,248
and it had some themes that were
very relevant for this series.
486
01:00:32,414 --> 01:00:33,981
It's also relevant
to the episode
487
01:00:34,006 --> 01:00:36,747
because we are saying
goodbye to Laurent,
488
01:00:36,772 --> 01:00:38,817
at least for the time being.
489
01:00:38,931 --> 01:00:41,977
You're not coming, are you?
490
01:00:42,318 --> 01:00:43,667
Somebody has to stay behind.
491
01:00:43,692 --> 01:00:45,516
That whole section
was really moving.
492
01:00:45,541 --> 01:00:47,338
It's Daryl being
left alone again.
493
01:00:47,363 --> 01:00:48,844
That surprised me a little bit.
494
01:00:48,869 --> 01:00:50,413
I was kind of gripped by
that because I'm like,
495
01:00:50,437 --> 01:00:51,894
"Well, he started alone
washing up on a beach
496
01:00:51,918 --> 01:00:53,196
and now he's getting
left alone again."
497
01:00:53,220 --> 01:00:54,780
That's what it feels
like in the moment.
498
01:00:55,137 --> 01:00:56,660
Go ahead, play something.
499
01:00:56,685 --> 01:00:58,992
Yeah, I can play guitar.
500
01:00:59,139 --> 01:01:01,837
I've been doing it for a year
and a half, maybe two years.
501
01:01:01,862 --> 01:01:04,908
It was kind of hard to
play on that guitar on set
502
01:01:04,933 --> 01:01:06,761
because it wasn't tuned,
503
01:01:06,984 --> 01:01:09,247
but I think they wanted
it to not be tuned
504
01:01:09,272 --> 01:01:12,289
because you wouldn't pick
up a guitar after 12 years
505
01:01:12,314 --> 01:01:14,534
and just strum it, and it
would be perfect pitch.
506
01:01:14,559 --> 01:01:18,308
The playfulness of badly singing
507
01:01:18,333 --> 01:01:20,422
this amazing song together,
508
01:01:20,447 --> 01:01:23,450
this thread became visible
between the two of us,
509
01:01:23,629 --> 01:01:26,283
which kind of connected
us like magnets.
510
01:01:26,512 --> 01:01:28,754
And then it went to
a really sad place.
511
01:01:28,779 --> 01:01:30,452
I think the most
important thing here
512
01:01:30,477 --> 01:01:32,041
is with all the violence
and all the action
513
01:01:32,065 --> 01:01:34,067
and all the thrill
and all the drama,
514
01:01:34,092 --> 01:01:36,878
that you never lose sight of
that very simple human emotion
515
01:01:36,903 --> 01:01:40,743
of two people saying farewell,
potentially for the last time.
516
01:01:40,861 --> 01:01:42,865
I'll make it back.
517
01:01:43,548 --> 01:01:45,071
You can't promise that.
518
01:01:45,155 --> 01:01:46,722
I can promise that.
519
01:01:46,747 --> 01:01:48,705
I think these two characters,
520
01:01:48,730 --> 01:01:54,411
they grow on the sort of mentor
relationship in season two,
521
01:01:54,436 --> 01:01:56,469
even more than in season one.
522
01:01:56,494 --> 01:01:57,100
Yeah, I mean,
523
01:01:57,125 --> 01:01:59,756
the relationship between
Laurent and Daryl,
524
01:01:59,781 --> 01:02:01,566
it's very similar
to the relationship
525
01:02:01,591 --> 01:02:04,507
between Louis and I. We've
really bonded quite a bit.
526
01:02:04,532 --> 01:02:06,058
We bond over funny things.
527
01:02:06,083 --> 01:02:08,029
We tell jokes a lot.
528
01:02:08,054 --> 01:02:10,490
But, yeah, our relationship's...
it's pretty strong.
529
01:02:10,515 --> 01:02:11,555
He's a cool kid, for sure.
530
01:02:16,968 --> 01:02:19,536
The Hippodrome
sequence was many days.
531
01:02:19,561 --> 01:02:21,955
I think it was a full
week and multiple units.
532
01:02:22,138 --> 01:02:24,053
It was probably the
hardest overall sequence
533
01:02:24,078 --> 01:02:25,544
we filmed in the whole series.
534
01:02:35,298 --> 01:02:38,111
It's one of the final
big events of the season.
535
01:02:38,136 --> 01:02:41,008
Well, the action that
happens here in this location
536
01:02:41,033 --> 01:02:42,033
is quite extreme.
537
01:02:42,058 --> 01:02:43,755
There's a starting gate,
538
01:02:43,780 --> 01:02:45,410
which is a horse starting
gate at the Hippodrome,
539
01:02:45,434 --> 01:02:47,828
and that's gonna be the
barrier that they erect
540
01:02:47,853 --> 01:02:51,030
to stop Jacinta and her
warriors from capturing Louis.
541
01:02:51,055 --> 01:02:53,241
And there'll be a
fierce comeback.
542
01:02:54,586 --> 01:02:56,544
The sequence is
gonna be so epic,
543
01:02:56,569 --> 01:02:58,136
because there's gonna
be people trying
544
01:02:58,161 --> 01:03:01,436
to stop us getting away
and going up in the sky.
545
01:03:02,976 --> 01:03:04,934
We're gonna have an
explosion as well,
546
01:03:04,959 --> 01:03:07,353
and then Codron is
gonna throw a grenade,
547
01:03:07,378 --> 01:03:09,903
and the car is gonna
lift on two kickers.
548
01:03:15,245 --> 01:03:17,856
And then a motorbike
following a plane.
549
01:03:17,881 --> 01:03:19,693
Then the plane taking off.
550
01:03:19,795 --> 01:03:21,536
There was this real plane.
551
01:03:21,561 --> 01:03:23,055
This plane is able
to fly, you know.
552
01:03:23,080 --> 01:03:25,169
So it's crazy. I loved it.
553
01:03:25,194 --> 01:03:27,544
Very often, directors
like their toys.
554
01:03:27,569 --> 01:03:29,380
They like their ships and
their planes and their trains.
555
01:03:29,404 --> 01:03:31,406
But they all come with
all sorts of problems.
556
01:03:31,431 --> 01:03:33,559
You know, it's very
complicated, very difficult.
557
01:03:33,584 --> 01:03:34,944
We've had to do
aerial photography.
558
01:03:34,969 --> 01:03:37,266
We've had to do on-board
plane photography.
559
01:03:37,291 --> 01:03:39,611
Some we've done live, some
we've done against green screen.
560
01:03:39,636 --> 01:03:42,183
It adds enormous complexity,
561
01:03:42,208 --> 01:03:43,882
but it's so rich in terms of
the scale and scope it gives us.
562
01:03:43,906 --> 01:03:45,346
The first thing we've done
563
01:03:45,371 --> 01:03:46,950
is we did a big
rehearsal with the plane
564
01:03:46,975 --> 01:03:48,267
to see if it was possible,
565
01:03:48,292 --> 01:03:50,893
and then we worked
with a storyboarder
566
01:03:50,918 --> 01:03:53,474
and we pretty much
draw the whole scene.
567
01:03:55,221 --> 01:03:58,877
And here we are shooting it.
568
01:03:58,911 --> 01:04:01,090
My fondest memory of shooting
569
01:04:01,115 --> 01:04:03,378
that whole crazy
Hippodrome scene
570
01:04:03,552 --> 01:04:05,903
would be Carol
laying in the grass,
571
01:04:05,928 --> 01:04:08,365
taking that shot, and then
looking over and seeing Daryl.
572
01:04:08,476 --> 01:04:10,227
Daryl seeing Carol.
573
01:04:10,252 --> 01:04:12,736
There was some strange
happiness happening there.
574
01:04:12,761 --> 01:04:14,589
The other thing that
I loved about it
575
01:04:14,614 --> 01:04:16,106
that I didn't even realize
till I was standing there
576
01:04:16,130 --> 01:04:17,238
when we were doing
it, I was like,
577
01:04:17,262 --> 01:04:19,090
"All the characters are here."
578
01:04:19,220 --> 01:04:21,527
All the stories came together
in this huge action piece.
579
01:04:21,658 --> 01:04:23,050
Having everybody together,
580
01:04:23,224 --> 01:04:25,487
injecting their
tastes, it's fun to do.
581
01:04:25,662 --> 01:04:29,056
It makes it feel
like a whole pie.
582
01:04:29,230 --> 01:04:31,406
The chunnel.
583
01:04:31,580 --> 01:04:33,670
So we end the season
in the chunnel.
584
01:04:33,800 --> 01:04:37,412
The chunnel is a tunnel that
connects France to England.
585
01:04:37,586 --> 01:04:40,502
And the idea that we're
positing in episode 6
586
01:04:40,677 --> 01:04:42,809
is that things in England
are better, ostensibly,
587
01:04:42,940 --> 01:04:45,551
and that that would
be a place to get to,
588
01:04:45,682 --> 01:04:48,206
and also a place it's a
little bit closer to home.
589
01:05:08,574 --> 01:05:11,011
It's sort of like
being in deep space
590
01:05:11,142 --> 01:05:14,232
or like being really, really
low depths of the ocean.
591
01:05:14,406 --> 01:05:16,451
It's claustrophobic,
592
01:05:16,582 --> 01:05:19,237
but also pretty enlightening
at the same time.
593
01:05:19,411 --> 01:05:22,457
Of course, the chunnel holds
certain unexpected risks
594
01:05:22,588 --> 01:05:25,765
and jeopardies that
they encounter.
595
01:05:25,939 --> 01:05:27,027
The zombies.
596
01:05:27,158 --> 01:05:28,942
I was shocked by their beauty.
597
01:05:29,073 --> 01:05:31,205
There are new zombies.
598
01:05:31,336 --> 01:05:33,468
They are very different
and they are amazing.
599
01:05:33,599 --> 01:05:36,776
We've been testing these
bioluminescent walkers.
600
01:05:36,907 --> 01:05:40,954
This fungus that gets
underneath the skin glows,
601
01:05:41,085 --> 01:05:43,087
and there was a lot of
talk at some point of like,
602
01:05:43,217 --> 01:05:45,002
"Well, maybe we
can put some LEDs
603
01:05:45,132 --> 01:05:47,439
in the prosthetics themselves."
604
01:05:47,569 --> 01:05:49,833
The trick with that is the
minute the actor moves,
605
01:05:49,963 --> 01:05:51,617
if he pulls a wire out,
606
01:05:51,791 --> 01:05:53,619
then all of a sudden,
it doesn't work anymore.
607
01:05:53,793 --> 01:05:56,361
It's really, really
challenging to get lights
608
01:05:56,491 --> 01:05:58,276
underneath the
prosthetic makeup.
609
01:05:58,450 --> 01:06:01,496
So we opted for some
black-light-activated paints,
610
01:06:01,670 --> 01:06:04,238
and then we have
several full bodysuits,
611
01:06:04,369 --> 01:06:06,197
and we would paint the suits
612
01:06:06,327 --> 01:06:07,914
and then put layers of
translucent silicone
613
01:06:07,938 --> 01:06:09,809
over top of them
to diffuse them.
614
01:06:09,940 --> 01:06:11,506
So it looks like
615
01:06:11,680 --> 01:06:13,280
they're actually
glowing from underneath.
616
01:06:15,336 --> 01:06:17,401
In the writers' room, we
were talking about things
617
01:06:17,425 --> 01:06:18,905
that could happen
in the chunnel,
618
01:06:19,079 --> 01:06:21,908
and we wanted something
a little crazy.
619
01:06:22,082 --> 01:06:23,668
We were talking about bats, and
there'd be lots of bats there.
620
01:06:23,692 --> 01:06:25,346
And then we talked about guano
621
01:06:25,520 --> 01:06:27,000
and the effects of
ingesting guano.
622
01:06:27,174 --> 01:06:28,872
So then we ran with that.
623
01:06:29,002 --> 01:06:32,049
So it's a mix between
a kind of reality
624
01:06:32,179 --> 01:06:34,965
and kind of dream
nightmare, you know?
625
01:06:35,139 --> 01:06:37,924
And then it became about
how to give resolve
626
01:06:38,055 --> 01:06:41,841
to the Daryl, Isabelle,
Daryl in France story.
627
01:06:42,015 --> 01:06:43,843
And how do you also give
some kind of resolve,
628
01:06:44,017 --> 01:06:46,715
although it ends mysteriously,
with Codron and his brother?
629
01:06:46,846 --> 01:06:49,588
That's how we went bat
crazy in the writers' room.
630
01:06:52,634 --> 01:06:54,419
Back in season four,
631
01:06:54,593 --> 01:06:56,551
when they were going
to kill Carol off,
632
01:06:56,682 --> 01:07:00,468
I had gone to the studio and
they made a latex of my face,
633
01:07:00,599 --> 01:07:02,731
and he used that as, I guess,
634
01:07:02,906 --> 01:07:06,518
the preliminary drafts for
some of the Carol walkers,
635
01:07:06,648 --> 01:07:10,217
which is, I don't know, a
little disturbing to see,
636
01:07:10,348 --> 01:07:13,655
but it's just enough
to not totally mutilate
637
01:07:13,830 --> 01:07:16,920
Carol in her own mind.
638
01:07:17,094 --> 01:07:20,749
Whatever perception she has in
that moment of hallucinating
639
01:07:20,880 --> 01:07:25,015
and the depths of her
perception of herself,
640
01:07:25,145 --> 01:07:28,192
I think it's just enough to
make that work for that scene.
641
01:07:31,282 --> 01:07:33,371
We are saying goodbye
642
01:07:33,501 --> 01:07:35,895
to this sort of
version of Sophia
643
01:07:36,069 --> 01:07:37,897
that is haunting Carol.
644
01:07:38,028 --> 01:07:41,553
Her fight for survival is...
is a tribute to Sophia,
645
01:07:41,727 --> 01:07:43,511
and it always has been.
646
01:07:43,642 --> 01:07:47,037
I think it's a punishment
that she may not even deserve,
647
01:07:47,167 --> 01:07:49,648
and I think that's what
she needs to get beyond.
648
01:07:49,822 --> 01:07:53,913
There's so many losses that she
had taken responsibility for.
649
01:07:54,087 --> 01:07:56,220
Not that Sophia's gone forever,
650
01:07:56,350 --> 01:07:58,285
but this idea that she only
sees Sophia as a walker,
651
01:07:58,309 --> 01:07:59,876
that walker, Sophia, leaves.
652
01:08:00,050 --> 01:08:01,660
You okay?
653
01:08:01,790 --> 01:08:04,881
I think so.
654
01:08:05,055 --> 01:08:07,100
I like it in this season
with just the two of them.
655
01:08:07,274 --> 01:08:09,059
It's a full circle.
656
01:08:09,233 --> 01:08:11,452
It's an effortless relationship,
657
01:08:11,583 --> 01:08:14,629
and you don't need a
lot of words to express
658
01:08:14,760 --> 01:08:16,936
how they feel about each other.
659
01:08:17,110 --> 01:08:18,938
And that's how close
those two characters are.
660
01:08:19,112 --> 01:08:20,766
It's just the two of them now.
661
01:08:20,897 --> 01:08:22,550
They're not back in
the Commonwealth.
662
01:08:22,724 --> 01:08:24,465
They're still in Europe.
663
01:08:24,639 --> 01:08:26,119
What's on the other
side of the tunnel
664
01:08:26,293 --> 01:08:29,383
and where are they
gonna go from here?
665
01:08:29,557 --> 01:08:30,907
Let's go home.43263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.