All language subtitles for The Tower - S03E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,301 --> 00:00:11,501 2 00:00:11,581 --> 00:00:14,141 I was standing right here when Shaw came in, 3 00:00:14,221 --> 00:00:16,061 so you can't pretend it didn't happen. 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,061 You can't not talk about it. 5 00:00:18,141 --> 00:00:20,661 You're a witness in the Portland Tower case. 6 00:00:20,741 --> 00:00:22,501 I was the investigating officer. 7 00:00:22,581 --> 00:00:25,021 If the case were re-opened, I would first be asked 8 00:00:25,101 --> 00:00:27,861 why I haven't declared this relationship 9 00:00:27,941 --> 00:00:30,901 and then if I'd ever discussed the case with you. 10 00:00:30,981 --> 00:00:33,821 - What would My answer be? - Just don't tell 'em. 11 00:00:33,901 --> 00:00:36,501 That would be a lie. 12 00:00:36,581 --> 00:00:39,421 That is how this whole thing started -- 13 00:00:39,501 --> 00:00:41,501 with a lie. 14 00:00:43,981 --> 00:00:46,701 But what possible harm can our relationship do to the case? 15 00:00:46,781 --> 00:00:48,901 For a start, Shaw could argue that 16 00:00:48,981 --> 00:00:50,941 the relationship prejudiced me against him, 17 00:00:51,021 --> 00:00:52,261 warped my judgement. 18 00:00:52,341 --> 00:00:55,021 I did tell you this when we met. 19 00:00:55,101 --> 00:00:57,781 I did say we shouldn't talk, but... 20 00:00:57,861 --> 00:01:01,221 it was like you didn't wanna hear. 21 00:01:01,301 --> 00:01:04,261 I gave you my number. I didn't stalk you. 22 00:01:05,661 --> 00:01:07,701 You were the one who called me, remember, 23 00:01:07,781 --> 00:01:09,861 if we're gonna talk about what actually happened. 24 00:01:09,941 --> 00:01:13,181 I'm sorry. I didn't mean it like that. 25 00:01:14,421 --> 00:01:17,301 I don't regret us, 26 00:01:17,381 --> 00:01:19,421 not for one second. 27 00:01:23,181 --> 00:01:26,341 I must sleep for a couple of hours. 28 00:01:26,421 --> 00:01:28,301 I've got a murderer on the custody clock, 29 00:01:28,381 --> 00:01:30,301 and I need to be on my game. 30 00:01:30,381 --> 00:01:33,061 Yes. 31 00:01:33,141 --> 00:01:37,101 You catch the killer of the white girl in 24 hours. 32 00:01:37,181 --> 00:01:40,381 The killer of the Black boy... 33 00:01:40,461 --> 00:01:42,061 not so fast. 34 00:01:42,141 --> 00:01:45,221 - You think I don't know that? - I know you know it. 35 00:01:45,301 --> 00:01:48,541 I also know that the Farah Mehenni case is alive again. 36 00:01:48,621 --> 00:01:50,461 I know she shouldn't have died. 37 00:01:50,541 --> 00:01:52,461 I know the police covered things up. 38 00:01:52,541 --> 00:01:54,941 So I'm looking at you, 39 00:01:55,021 --> 00:01:57,061 the woman I love, 40 00:01:57,141 --> 00:01:59,181 and I'm thinking... 41 00:01:59,261 --> 00:02:01,581 what will happen this time? 42 00:02:01,661 --> 00:02:09,901 43 00:02:09,981 --> 00:02:12,621 Alright, man. Easy. 44 00:02:12,701 --> 00:02:21,141 45 00:02:21,221 --> 00:02:23,341 We don't like changes. 46 00:02:23,421 --> 00:02:27,701 My guy -- he says, "What's going on?" 47 00:02:27,781 --> 00:02:29,461 Shakiel's man used to be Jarral, 48 00:02:29,541 --> 00:02:31,821 but now Jarral is arrested, 49 00:02:31,901 --> 00:02:34,821 and there is a new guy in on the deal. 50 00:02:37,021 --> 00:02:40,221 What deal? 51 00:02:40,301 --> 00:02:42,861 Jarral told me he didn't trust you. 52 00:02:42,941 --> 00:02:45,261 He said you came from nowhere, 53 00:02:45,341 --> 00:02:49,381 and suddenly you're Shakiel's best friend. 54 00:02:49,461 --> 00:02:51,501 What do you say to that? 55 00:02:51,581 --> 00:02:53,341 I don't know what to say, you know. 56 00:02:53,421 --> 00:02:54,821 Ask Shakiel. 57 00:02:54,901 --> 00:02:57,661 Hmm. Shakiel says ask you, 58 00:02:57,741 --> 00:03:00,021 so I am. 59 00:03:00,101 --> 00:03:04,741 So, where are you from really? 60 00:03:04,821 --> 00:03:07,581 What is this, a job interview? 61 00:03:07,661 --> 00:03:10,821 Look, I don't know who you are, and I don't care. 62 00:03:10,901 --> 00:03:13,021 I didn't ask to be Shakiel's friend, 63 00:03:13,101 --> 00:03:14,901 and I don't want any part of any deal. 64 00:03:14,981 --> 00:03:16,901 My feet are cold, and I just wanna go back to bed. 65 00:03:16,981 --> 00:03:19,261 And you know what? Jarral is dumb as shit. 66 00:03:19,341 --> 00:03:21,341 If you listen to him, you must be as dumb as he is. 67 00:03:21,421 --> 00:03:23,781 And if the best thing Shakiel can do for back-up 68 00:03:23,861 --> 00:03:26,781 is a doped-up rasta, he must be dumb, too. 69 00:03:29,301 --> 00:03:32,061 I'll talk to my guy. 70 00:03:32,141 --> 00:03:35,821 Maybe this whole thing is a big mistake. 71 00:03:35,901 --> 00:03:38,461 You can go. 72 00:03:38,541 --> 00:03:39,901 You gonna drop me back? 73 00:03:39,981 --> 00:03:41,821 - Get a cab. - How? 74 00:03:41,901 --> 00:03:44,021 I've got no money, no shoes. 75 00:03:48,501 --> 00:03:53,021 76 00:03:53,101 --> 00:03:54,701 What about the shoes? 77 00:03:57,221 --> 00:03:59,221 You're about my size. 78 00:04:02,621 --> 00:04:04,741 Give me your shoes. 79 00:04:04,821 --> 00:04:10,621 80 00:04:10,701 --> 00:04:12,221 Give them to him. 81 00:04:12,301 --> 00:04:18,141 82 00:04:18,221 --> 00:04:24,061 83 00:04:24,141 --> 00:04:29,941 84 00:04:30,021 --> 00:04:35,861 85 00:04:35,941 --> 00:04:37,141 Thank you. 86 00:04:37,221 --> 00:04:44,461 87 00:04:44,541 --> 00:04:51,741 88 00:04:51,821 --> 00:04:53,541 W-What's going on? Steve wants a meeting. 89 00:04:53,621 --> 00:04:56,541 Is he in trouble? 90 00:04:56,621 --> 00:04:58,061 I don't know. 91 00:04:58,141 --> 00:04:59,541 You stayed here all night, didn't you? 92 00:04:59,621 --> 00:05:01,781 Come on, guv! 93 00:05:01,861 --> 00:05:03,501 We'll talk. Yeah? 94 00:05:03,581 --> 00:05:05,581 We'll talk. 95 00:05:07,181 --> 00:05:08,661 My client has given you a statement 96 00:05:08,741 --> 00:05:10,901 explaining the damage to the car -- 97 00:05:10,981 --> 00:05:12,861 someone drove into it when it was parked. 98 00:05:12,941 --> 00:05:16,541 They didn't leave a note. 99 00:05:16,621 --> 00:05:20,261 Why did you wash the car, Ujal? 100 00:05:20,341 --> 00:05:23,501 It's a rental. I was tryna make it look better 101 00:05:23,581 --> 00:05:25,781 so maybe they wouldn't do me for the damage. 102 00:05:29,341 --> 00:05:32,941 What were you doing in Lewisham two nights ago? 103 00:05:34,901 --> 00:05:37,181 I note that this is not the license plate of the car 104 00:05:37,261 --> 00:05:39,701 my client rented. 105 00:05:39,781 --> 00:05:42,701 The driver could be any one of 10,000 Asian men. 106 00:05:42,781 --> 00:05:44,301 My advice remains the same. 107 00:05:44,381 --> 00:05:46,661 No comment. 108 00:05:46,741 --> 00:05:50,541 This is just the first image we've managed to capture. 109 00:05:50,621 --> 00:05:52,901 One camera in a city of how many? 110 00:05:52,981 --> 00:05:55,421 - Half a million. Half a million cameras. 111 00:05:55,501 --> 00:05:58,261 What are the chances that we find the one that catches you, 112 00:05:58,341 --> 00:06:02,501 Ujal, in your SUV with your cloned plates? 113 00:06:02,581 --> 00:06:05,221 It's time to start looking out for yourself, 114 00:06:05,301 --> 00:06:08,981 and not for whoever's paying for your expensive lawyer. 115 00:06:09,061 --> 00:06:12,221 What were you doing in Lewisham? 116 00:06:13,181 --> 00:06:15,301 No comment. 117 00:06:22,061 --> 00:06:24,061 She got hit by a car. 118 00:06:24,981 --> 00:06:27,181 Ran right over her. 119 00:06:27,261 --> 00:06:31,581 It's as if Shaks wants everyone to know. 120 00:06:31,661 --> 00:06:34,661 Do you know them? The guys that killed Spence? 121 00:06:34,741 --> 00:06:37,621 Ryan One was Black, tall. 122 00:06:37,701 --> 00:06:40,621 Had a tattoo on his neck, like a bird. 123 00:06:42,181 --> 00:06:44,581 Had a tattoo on his neck, 124 00:06:44,661 --> 00:06:46,221 like a bird. 125 00:06:48,221 --> 00:06:53,221 126 00:06:53,301 --> 00:06:55,341 One of the working girls' punters called an hour ago. 127 00:06:55,421 --> 00:06:57,101 Truck driver. Said he saw what happened. 128 00:06:57,181 --> 00:06:59,621 Well, correction -- he didn't see, his dashcam did. 129 00:06:59,701 --> 00:07:02,381 He was...otherwise engaged. 130 00:07:02,461 --> 00:07:03,861 He hesitated about coming forward 131 00:07:03,941 --> 00:07:05,781 because he's married, kids, et cetera, 132 00:07:05,861 --> 00:07:08,581 but then he saw Lexi's photo on TV, and, well, 133 00:07:08,661 --> 00:07:10,021 so obviously he'd like to keep his name -- 134 00:07:10,101 --> 00:07:11,341 Yeah, shall we just watch it? 135 00:07:11,421 --> 00:07:15,301 - Archie? - Right. 136 00:07:15,381 --> 00:07:17,181 Archie Car flashes its lights. 137 00:07:17,261 --> 00:07:19,941 You can just see Lexi walk out. 138 00:07:20,021 --> 00:07:21,701 She stands. 139 00:07:21,781 --> 00:07:23,221 Car accelerates. 140 00:07:23,301 --> 00:07:25,381 She runs. 141 00:07:25,461 --> 00:07:28,541 Watch. 142 00:07:28,621 --> 00:07:30,901 Car goes right past the dashcam. 143 00:07:30,981 --> 00:07:34,061 - if I rewind and punch in... - Bloody hell. 144 00:07:36,941 --> 00:07:39,621 Let's show it to the little bastard. 145 00:07:42,861 --> 00:07:44,861 Steve. 146 00:07:45,661 --> 00:07:47,661 Hey. 147 00:07:48,181 --> 00:07:50,181 Cheers. 148 00:07:52,781 --> 00:07:55,181 - alright? - Yeah. 149 00:07:56,861 --> 00:08:00,701 I, uh, got rolled last night. 150 00:08:00,781 --> 00:08:02,661 The Bulgarians. 151 00:08:02,741 --> 00:08:03,981 They got into your place? 152 00:08:04,061 --> 00:08:06,461 Yeah. 153 00:08:06,541 --> 00:08:08,861 Locks, alarms -- no problem. Gun in the face. 154 00:08:08,941 --> 00:08:11,821 Jesus. What about the camera, the mics? 155 00:08:11,901 --> 00:08:14,221 They didn't bring a scanner. 156 00:08:14,301 --> 00:08:16,861 I know, lucky. 157 00:08:16,941 --> 00:08:18,741 Okay. Well, we'll deactivate them. 158 00:08:18,821 --> 00:08:20,621 What happened next? 159 00:08:20,701 --> 00:08:22,821 Dragged me out, took me for a drive, a garage, 160 00:08:22,901 --> 00:08:25,381 - lots of questions. - What sort of questions? 161 00:08:25,461 --> 00:08:28,061 About Jarral's arrest, about me. 162 00:08:28,141 --> 00:08:29,901 They didn't like the change of personnel. 163 00:08:29,981 --> 00:08:32,581 - They were suspicious. - Are They still suspicious? 164 00:08:32,661 --> 00:08:34,541 Nah, I went all gangsta on them. 165 00:08:34,621 --> 00:08:36,141 Stuck a gun in their face. 166 00:08:36,221 --> 00:08:38,101 Hey. 167 00:08:38,181 --> 00:08:40,381 - You don't have a gun. - I took one of theirs. 168 00:08:40,461 --> 00:08:42,821 What? 169 00:08:42,901 --> 00:08:45,781 They made hurtful comments about my appearance. 170 00:08:48,901 --> 00:08:50,501 You think this came from Shakiel? 171 00:08:50,581 --> 00:08:54,141 Yeah. He used them to check me out. 172 00:08:54,221 --> 00:08:55,701 I think I passed the test. 173 00:08:55,781 --> 00:08:57,381 And what about Shakiel? 174 00:08:57,461 --> 00:08:59,861 Last recording we had from you, he sounded wobbly, 175 00:08:59,941 --> 00:09:02,381 like he'd grown a conscience or something. 176 00:09:02,461 --> 00:09:06,301 Well, I un-wobbled him. 177 00:09:06,381 --> 00:09:08,181 That's not what I heard on the tape. 178 00:09:08,261 --> 00:09:10,421 The opposite, in fact. 179 00:09:10,501 --> 00:09:12,141 Well, that's good, isn't it? 180 00:09:12,221 --> 00:09:14,741 Whatever you hear, a jury's gonna hear. 181 00:09:19,901 --> 00:09:23,661 Yeah. Sorry. 182 00:09:23,741 --> 00:09:27,501 Uh, think we're still on? 183 00:09:27,581 --> 00:09:30,061 I'm just getting all sorts of grief from upstairs. 184 00:09:30,141 --> 00:09:32,981 My gut says so. Next 12-24 hours. 185 00:09:33,061 --> 00:09:34,621 Now I've met the suppliers, I can tell you 186 00:09:34,701 --> 00:09:36,101 the handover's going to be fast, 187 00:09:36,181 --> 00:09:38,701 three, four minutes max, probably car-to-car. 188 00:09:38,781 --> 00:09:42,701 - Uh-huh. - Look, you have to be close. 189 00:09:42,781 --> 00:09:44,861 I can't risk any sort of tracking device. 190 00:09:44,941 --> 00:09:47,101 - you understand? - Use traffic cams, 191 00:09:47,181 --> 00:09:49,421 council CCTV. We'll be close. 192 00:09:52,421 --> 00:09:54,421 We'll be close. 193 00:09:57,501 --> 00:09:59,341 What's up? 194 00:09:59,421 --> 00:10:01,421 Missus finally kicked you out? 195 00:10:04,581 --> 00:10:07,861 We'll talk when Shakiel's in handcuffs, yeah? 196 00:10:07,941 --> 00:10:09,941 Alright. 197 00:10:30,661 --> 00:10:33,861 Tommo. Room for a persistent offender? 198 00:10:33,941 --> 00:10:37,181 We're full. Climate protest. Hi, Lizzie. 199 00:10:37,261 --> 00:10:38,621 Hey, Tommo. 200 00:10:38,701 --> 00:10:40,821 You want something. You got that look. 201 00:10:40,901 --> 00:10:45,021 She's trying to ID a gang kid, probably a Soldier. 202 00:10:45,101 --> 00:10:48,861 We've had quite a few Soldiers through here recently, so... 203 00:10:48,941 --> 00:10:51,061 Uh, I'd like a peep at the custody images. 204 00:10:51,141 --> 00:10:53,981 - you tried The PNC? Yeah. No luck. 205 00:10:54,061 --> 00:10:56,141 Well, I need to know what case it's for. 206 00:10:56,221 --> 00:10:59,701 Can't you log on and I just look over your shoulder? 207 00:11:01,941 --> 00:11:04,261 Hadley taught you well, didn't he? 208 00:11:05,621 --> 00:11:09,381 209 00:11:09,461 --> 00:11:12,421 Mary Shaw. Leave a message. 210 00:11:19,381 --> 00:11:21,461 Yeah? 211 00:11:21,541 --> 00:11:24,621 - Is Josh okay? - Yeah, why? 212 00:11:24,701 --> 00:11:26,861 Well, I heard you went out. I thought that... 213 00:11:26,941 --> 00:11:29,021 Jermaine King. 214 00:11:29,101 --> 00:11:30,381 He matches the description Ryan Kennedy gave 215 00:11:30,461 --> 00:11:33,181 of the guy who killed Spencer Cardoso. 216 00:11:33,261 --> 00:11:36,261 Bird tattoo. Well, kingfisher. 217 00:11:36,341 --> 00:11:38,941 Jermaine King. Kingfisher. 218 00:11:39,021 --> 00:11:41,701 Mm. 219 00:11:41,781 --> 00:11:43,061 Where'd you get this? 220 00:11:43,141 --> 00:11:45,621 Custody images, Farlow. Wasn't on PNC. 221 00:11:45,701 --> 00:11:47,661 Perseus is a matter of hours from kicking off. 222 00:11:47,741 --> 00:11:49,461 Why are you spending time on this? 223 00:11:49,541 --> 00:11:51,541 We have surveillance tapes that need transcribing. 224 00:11:51,621 --> 00:11:52,981 We could miss something vital. 225 00:11:53,061 --> 00:11:54,821 We nearly missed this. 226 00:11:54,901 --> 00:11:57,101 I'm a detective, not a typist. 227 00:11:57,181 --> 00:11:58,781 This name needs to go to Sarah Collins. 228 00:11:58,861 --> 00:12:00,661 Still trying to solve her case, yeah? 229 00:12:00,741 --> 00:12:02,781 I'm trying to catch a murderer. 230 00:12:02,861 --> 00:12:05,221 How do we deliver this information, exactly, Lizzie? 231 00:12:05,301 --> 00:12:07,301 When she asks its provenance, what do we say? 232 00:12:07,381 --> 00:12:09,061 We tell her. 233 00:12:09,141 --> 00:12:10,541 So what if Sarah Collins is the arresting officer? 234 00:12:10,621 --> 00:12:12,741 This creep stabbed a kid to death. 235 00:12:12,821 --> 00:12:14,661 You think I don't care about that? 236 00:12:14,741 --> 00:12:16,941 I don't think you care enough. 237 00:12:19,421 --> 00:12:22,581 What's wrong, Kieran? 238 00:12:22,661 --> 00:12:25,181 Nothing's wrong. You're right. This is good. It's a -- 239 00:12:25,261 --> 00:12:28,661 it's a -- it's a good spot. 240 00:12:28,741 --> 00:12:31,621 Well done. 241 00:12:31,701 --> 00:12:33,501 I was lonely and depressed 243 00:12:35,981 --> 00:12:38,861 - What is this, Jane Austen? - Just read. 244 00:12:38,941 --> 00:12:40,861 "I saw the young lady and drove towards her, 245 00:12:40,941 --> 00:12:43,061 but my foot slipped 246 00:12:43,141 --> 00:12:45,821 and my boot got jammed between the pedal and the floor." 247 00:12:45,901 --> 00:12:48,061 - you gotta be kidding me. - Nope. 248 00:12:48,141 --> 00:12:50,581 - No one's gonna buy this shit. - Nope. 249 00:12:50,661 --> 00:12:52,621 But any element of "accident" 250 00:12:52,701 --> 00:12:55,061 means we're looking at manslaughter and not murder. 251 00:12:55,141 --> 00:12:56,901 Also, he refused to say a word about 252 00:12:56,981 --> 00:12:58,501 any of the important stuff -- who sent him, 253 00:12:58,581 --> 00:13:00,541 why they sent him, 254 00:13:00,621 --> 00:13:03,221 how it connects to Spencer's Cardoso's murder. 255 00:13:03,301 --> 00:13:05,541 Police catch Lexi's killer 257 00:13:07,501 --> 00:13:08,901 That's exactly what my girlfriend said 258 00:13:08,981 --> 00:13:11,141 to me this morning. 259 00:13:14,861 --> 00:13:16,861 Fedden. 260 00:13:19,021 --> 00:13:21,581 Okay. I'll send her over. 261 00:13:23,701 --> 00:13:25,461 That was your friend DI Shaw. 262 00:13:25,541 --> 00:13:28,261 He's got an ID for you. Spencer's killer. 263 00:13:28,341 --> 00:13:34,301 264 00:13:41,141 --> 00:13:44,301 - Sarah. - Sir. 265 00:13:44,381 --> 00:13:47,781 When is Mary Shaw meeting DSI? 266 00:13:47,861 --> 00:13:49,821 This afternoon. 267 00:13:49,901 --> 00:13:52,381 Allegedly she has some evidence. 268 00:13:52,461 --> 00:13:54,141 Do you know what it is? 269 00:13:54,221 --> 00:13:55,301 Are you still involved in the case? 270 00:13:55,381 --> 00:13:57,221 No more than you. 271 00:13:57,301 --> 00:13:59,061 But you were in charge of the DSI investigation 272 00:13:59,141 --> 00:14:03,021 into Portland Tower, and I was in charge of DSI. 273 00:14:03,101 --> 00:14:04,901 We failed. 274 00:14:04,981 --> 00:14:07,261 This could be a chance to put that right. 275 00:14:10,261 --> 00:14:14,421 I don't think it's appropriate to be talking about this, sir. 276 00:14:14,501 --> 00:14:16,541 I'm here to see DI Shaw about a lead 277 00:14:16,621 --> 00:14:19,181 on the Spencer Cardoso case. 278 00:14:19,261 --> 00:14:21,541 That's why I'm here, too. 279 00:14:21,621 --> 00:14:23,621 Shall we go in? 280 00:14:26,621 --> 00:14:29,461 - Get off, Ry! - Come on, Tia, don't be mean. 281 00:14:29,541 --> 00:14:31,701 All right, you two, plenty for everyone. 282 00:14:31,781 --> 00:14:34,781 - Tia, not on the sofa. - Alright! 283 00:14:34,861 --> 00:14:37,901 284 00:14:37,981 --> 00:14:40,101 285 00:14:40,181 --> 00:14:45,381 286 00:14:45,461 --> 00:14:47,421 You're mad. 287 00:14:47,501 --> 00:14:56,341 288 00:14:56,421 --> 00:14:58,701 Must have forgot something. 289 00:14:58,781 --> 00:15:03,741 290 00:15:03,821 --> 00:15:08,741 291 00:15:08,821 --> 00:15:12,101 Loretta. Is Ryan in? 292 00:15:12,181 --> 00:15:14,261 We're having something to eat. 293 00:15:14,341 --> 00:15:16,701 I just need to have a word with him. 294 00:15:16,781 --> 00:15:20,901 My man. 295 00:15:20,981 --> 00:15:23,661 Alright, Ry, Ry, please. 296 00:15:23,741 --> 00:15:31,301 297 00:15:39,741 --> 00:15:43,301 Kieran, it's your show. 298 00:15:43,381 --> 00:15:45,101 Sir. 299 00:15:45,181 --> 00:15:49,221 For the last two years, I have been running Perseus. 300 00:15:49,301 --> 00:15:52,181 It's a confi op into the Eardsley Bluds. 301 00:15:52,261 --> 00:15:55,221 When the murder of Spencer Cardoso went down, 302 00:15:55,301 --> 00:15:59,181 DCS Bailie asked us to listen out for intelligence. 303 00:15:59,261 --> 00:16:01,381 We did. 304 00:16:01,461 --> 00:16:05,021 Now, thanks to the good work of Lizzie Adama, we have a lead. 305 00:16:05,101 --> 00:16:08,421 - Jermaine King. - How Did you Get onto him? 306 00:16:08,501 --> 00:16:11,061 One of our nominals spoke to an undercover officer 307 00:16:11,141 --> 00:16:14,181 about the murder. 308 00:16:14,261 --> 00:16:16,741 One of your nominals. Ryan Kennedy? 309 00:16:16,821 --> 00:16:18,621 - Uh-huh. Well, obviously, I will 310 00:16:18,701 --> 00:16:21,541 need more background on the suspect. 311 00:16:21,621 --> 00:16:24,141 Also, the murders of Spencer Cardoso 312 00:16:24,221 --> 00:16:26,221 and Lexi Moss are connected. 313 00:16:26,301 --> 00:16:28,461 You probably know how they're connected. 314 00:16:28,541 --> 00:16:30,581 Can you share that? 315 00:16:37,101 --> 00:16:39,341 This has only been worked on this morning by DC Adama. 316 00:16:39,421 --> 00:16:41,381 It's intelligence, not evidence. Okay? 317 00:16:41,461 --> 00:16:43,141 Okay. 318 00:16:43,221 --> 00:16:46,061 This guy King -- Kingfisher, whatever -- 319 00:16:46,141 --> 00:16:49,221 he worked for the Soldiers as a roadman. 320 00:16:49,301 --> 00:16:51,741 We think he decided to strike out on his own, 321 00:16:51,821 --> 00:16:54,061 setting himself up on the Bluds' territory, 322 00:16:54,141 --> 00:16:56,861 starting with the drug trade on Gallowstree Lane. 323 00:16:56,941 --> 00:17:01,661 Last Friday there was a bust-up at a concert at Lonsdale Mall. 324 00:17:01,741 --> 00:17:03,741 One of King's mates got GBHed. 325 00:17:03,821 --> 00:17:07,541 We think the Bluds were warning King to back off. 326 00:17:07,621 --> 00:17:09,381 King wasn't having it. 327 00:17:09,461 --> 00:17:13,461 He sent a message by stabbing Spencer. 328 00:17:13,541 --> 00:17:15,661 And Lexi? 329 00:17:15,741 --> 00:17:19,941 According to Ryan, Lexi was used to set up Spencer's ambush. 330 00:17:20,021 --> 00:17:22,701 The Bluds couldn't let that pass, so Lexi got killed. 331 00:17:22,781 --> 00:17:26,021 Tit for tat. 332 00:17:26,101 --> 00:17:30,381 So, w-what are my grounds for arresting King? 333 00:17:33,141 --> 00:17:35,981 Uh, the punch-up at the mall. 334 00:17:36,061 --> 00:17:39,581 That was the first blow struck in this war. 335 00:17:39,661 --> 00:17:42,221 The victim was an associate of King's. 336 00:17:42,301 --> 00:17:44,821 King acted in revenge. 337 00:17:44,901 --> 00:17:48,701 I mean, trawl the CCTV footage of the mall, 338 00:17:48,781 --> 00:17:50,941 and King is bound to be there. 339 00:17:51,021 --> 00:17:53,221 Until I know for sure, I can't arrest. 340 00:17:53,301 --> 00:17:55,061 Bailie King needs nicking now. 341 00:17:55,141 --> 00:17:56,781 there may be evidence to seize, phones, clothing. 342 00:17:56,861 --> 00:17:58,861 Yeah, but if we nick him now, our only real source 343 00:17:58,941 --> 00:18:01,501 of information is Ryan Kennedy. 344 00:18:01,581 --> 00:18:03,141 He's going to look like a grass. 345 00:18:03,221 --> 00:18:05,061 So we arrest Ryan, too. 346 00:18:05,141 --> 00:18:07,941 After the operation. 347 00:18:08,021 --> 00:18:10,061 So we should delay arresting King? 348 00:18:10,141 --> 00:18:11,781 We're being crucified for our failure to arrest 349 00:18:11,861 --> 00:18:13,781 in Spencer's case. 350 00:18:13,861 --> 00:18:15,621 You have an ID now. I want King nicked today. 351 00:18:15,701 --> 00:18:17,661 I have to go. Thank you, Kieran. 352 00:18:17,741 --> 00:18:20,421 I would like to finish discussing Lexi's murder. 353 00:18:22,221 --> 00:18:23,501 Well, I thought we had finished. 354 00:18:23,581 --> 00:18:25,341 No, sir. 355 00:18:25,421 --> 00:18:28,981 Lexi was a vulnerable female traded between street gangs. 356 00:18:29,061 --> 00:18:32,981 Her death was clearly part of a conspiracy. 357 00:18:33,061 --> 00:18:35,141 Now, I've arrested Ujal Jarral, 358 00:18:35,221 --> 00:18:38,301 and I know that he killed her, and I can prove it, 359 00:18:38,381 --> 00:18:41,501 but as to why and at whose instruction, I have nothing. 360 00:18:43,581 --> 00:18:46,021 I bet you do. 361 00:18:46,101 --> 00:18:49,701 But you won't share information about those people, 362 00:18:49,781 --> 00:18:52,621 in case it exposes the participants in her murder. 363 00:18:54,861 --> 00:18:57,301 Will that decision stand up to scrutiny? 364 00:18:57,381 --> 00:19:02,341 365 00:19:02,421 --> 00:19:06,021 Same old Sarah, is it? 366 00:19:06,101 --> 00:19:08,301 Yes, sir. 367 00:19:08,381 --> 00:19:09,781 Here's how we're gonna run it. 368 00:19:09,861 --> 00:19:12,461 Kieran, you give Sarah access to Perseus. 369 00:19:12,541 --> 00:19:14,341 - Sir -- I don't wanna hear it. 370 00:19:14,421 --> 00:19:15,701 You share the intelligence. 371 00:19:15,781 --> 00:19:17,661 Sarah, you develop your case, 372 00:19:17,741 --> 00:19:20,941 but you do not move until Perseus have made their arrests. 373 00:19:21,021 --> 00:19:23,541 Perseus has priority, do you understand? 374 00:19:23,621 --> 00:19:25,181 Yes, sir. 375 00:19:25,261 --> 00:19:29,341 376 00:19:38,861 --> 00:19:42,701 I got your man. 377 00:19:42,781 --> 00:19:43,781 What do you mean? 378 00:19:43,861 --> 00:19:46,261 The wasteman that killed Spence. 379 00:19:46,341 --> 00:19:48,781 Kingfisher, they call him. 380 00:19:48,861 --> 00:19:51,261 Know where he lives, everything. 381 00:19:51,341 --> 00:19:53,861 We'll sort it. 382 00:19:53,941 --> 00:19:55,021 When? 383 00:19:55,101 --> 00:19:56,581 I have something happening first. 384 00:19:56,661 --> 00:19:59,501 I need you to be a part of it. 385 00:19:59,581 --> 00:20:02,701 If you wanna move up, you gotta do this thing. 386 00:20:04,101 --> 00:20:06,101 Alright, I'm in. 387 00:20:11,741 --> 00:20:13,701 It's a burner. 388 00:20:13,781 --> 00:20:16,661 Keep it charged, keep it on. 389 00:20:16,741 --> 00:20:19,781 Keep your old phone turned off. 390 00:20:23,261 --> 00:20:26,581 Do you know what betrayal is? 391 00:20:26,661 --> 00:20:30,861 Yeah, it's like snitching, innit? 392 00:20:30,941 --> 00:20:34,021 You know something else? 393 00:20:34,101 --> 00:20:38,421 You can only be betrayed by someone you love. 394 00:20:38,501 --> 00:20:42,341 I love you, Ryan. Don't betray me. 395 00:20:48,661 --> 00:20:51,181 I won't. 396 00:20:51,261 --> 00:20:53,701 Take a look inside. 397 00:20:53,781 --> 00:20:55,381 Don't wave it around. 398 00:20:55,461 --> 00:21:02,181 399 00:21:02,261 --> 00:21:05,181 I got a deal coming off. 400 00:21:05,261 --> 00:21:07,221 I need you to be my eyes. 401 00:21:07,301 --> 00:21:09,461 You know the street. 402 00:21:09,541 --> 00:21:13,021 You know what should be there and what shouldn't be. 403 00:21:13,101 --> 00:21:16,501 Something goes wrong, just point the machine, 404 00:21:16,581 --> 00:21:18,301 and they'll shit themselves. 405 00:21:18,381 --> 00:21:21,421 If they don't, get close, squeeze the trigger, 406 00:21:21,501 --> 00:21:23,781 and keep squeezing. 407 00:21:26,301 --> 00:21:29,381 Then we take care of lickle Kingfisher. 408 00:21:32,021 --> 00:21:34,421 Keep that hidden 409 00:21:34,501 --> 00:21:36,821 and wait for my text. 410 00:21:39,221 --> 00:21:43,341 Uh, thing is, my mum's still... 411 00:21:43,421 --> 00:21:46,221 upset about Spence and... 412 00:21:46,301 --> 00:21:48,501 You need somewhere to crash. 413 00:21:48,581 --> 00:21:51,021 Ryan's family. 414 00:21:51,101 --> 00:21:53,061 Something happens to him, Shakiel will know. 415 00:21:53,141 --> 00:21:58,061 You question him about Lexi, Shakiel will know. 416 00:21:58,141 --> 00:22:00,701 Believe me, I would love to get Shakiel for Lexi. 417 00:22:00,781 --> 00:22:02,781 She's not the first person he's had murdered, 418 00:22:02,861 --> 00:22:04,941 not by a long shot. 419 00:22:05,021 --> 00:22:06,941 And once he is in custody, I will help you put it together, 420 00:22:07,021 --> 00:22:10,541 but until then Ryan needs to be left in place. 421 00:22:10,621 --> 00:22:12,381 Now, if a car boot full of automatic weapons 422 00:22:12,461 --> 00:22:13,981 doesn't persuade you, then I don't know what will. 423 00:22:14,061 --> 00:22:16,461 But I've been ordered to arrest King, 424 00:22:16,541 --> 00:22:19,101 and all I have so far for grounds is intelligence, 425 00:22:19,181 --> 00:22:21,861 which will point the finger straight back to Ryan 426 00:22:21,941 --> 00:22:23,741 and put a vulnerable kid at risk. 427 00:22:23,821 --> 00:22:25,701 So either give me grounds to arrest King 428 00:22:25,781 --> 00:22:27,981 or give me an offence to arrest Ryan for. 429 00:22:28,061 --> 00:22:29,661 I mean, you've had him under surveillance for months, 430 00:22:29,741 --> 00:22:31,021 - You must -- - What Are you talking about? 431 00:22:31,101 --> 00:22:32,541 We've given you grounds for King. 432 00:22:32,621 --> 00:22:35,741 He'll be on CCTV at the mall. 433 00:22:35,821 --> 00:22:38,421 Lizzie, you went through the CCTV footage. 434 00:22:38,501 --> 00:22:39,741 Did you see King? 435 00:22:39,821 --> 00:22:42,381 Uh, no, but I wasn't looking for him. 436 00:22:42,461 --> 00:22:45,141 However, I might have something you can arrest Ryan on. 437 00:22:45,221 --> 00:22:47,221 A stolen phone. 438 00:22:50,701 --> 00:22:52,661 No. You can't use that. 439 00:22:52,741 --> 00:22:54,381 It's from a conversation with the UC. 440 00:22:54,461 --> 00:22:57,021 - you mean Steve Bradshaw? - Well, aren't you clever? 441 00:22:57,101 --> 00:22:59,061 Can I finish? 442 00:22:59,141 --> 00:23:01,861 We have a CCTV image of Ryan from the phone grab. 443 00:23:01,941 --> 00:23:04,381 Put it on VIPER, show it to the guy who got his phone nicked. 444 00:23:04,461 --> 00:23:07,421 - He'll pick out Ryan. - you rarely identify off CCTV. 445 00:23:07,501 --> 00:23:10,021 You do if I run it. I'll set it up. 446 00:23:10,101 --> 00:23:12,541 Now, I got to get on. 447 00:23:12,621 --> 00:23:16,301 Jermaine King will have been at the punch-up at the mall. 448 00:23:16,381 --> 00:23:19,341 That is your grounds. 449 00:23:19,421 --> 00:23:22,501 450 00:23:22,581 --> 00:23:24,181 Thanks. 451 00:23:24,261 --> 00:23:29,461 452 00:23:29,541 --> 00:23:34,741 453 00:23:36,781 --> 00:23:38,781 Yeah? 454 00:23:41,981 --> 00:23:45,101 - Hey. - Hey. 455 00:23:45,181 --> 00:23:46,861 What's going on? 456 00:23:46,941 --> 00:23:50,541 I've never seen you like this. 457 00:23:50,621 --> 00:23:54,341 We're close. I -- I guess -- I don't know. 458 00:23:54,421 --> 00:23:56,581 I-I'm on edge. 459 00:23:56,661 --> 00:23:58,501 No, it's more than that. 460 00:23:58,581 --> 00:24:00,021 The way you were looking at Sarah Collins, 461 00:24:00,101 --> 00:24:02,421 I thought you were gonna murder her. 462 00:24:02,501 --> 00:24:04,501 The thought did cross my mind. 463 00:24:08,061 --> 00:24:10,381 It's a joke. It's... 464 00:24:10,461 --> 00:24:13,621 Kieran, be honest with me. 465 00:24:27,461 --> 00:24:30,501 My wife told Collins that she had evidence 466 00:24:30,581 --> 00:24:32,981 about Portland Tower. 467 00:24:33,061 --> 00:24:36,461 Collins told DSI. 468 00:24:36,541 --> 00:24:38,541 - No. - Yeah. 469 00:24:38,621 --> 00:24:42,941 But evidence... 470 00:24:43,021 --> 00:24:44,621 No, no, well, it -- well, it can't be. 471 00:24:44,701 --> 00:24:47,381 The phone. 472 00:24:47,461 --> 00:24:49,021 You said you were gonna destroy it. 473 00:24:49,101 --> 00:24:51,101 Collins was waiting for me when I got home. 474 00:24:51,181 --> 00:24:52,701 I slipped it to Mary. She said she'd destroyed it. 475 00:24:52,781 --> 00:24:54,501 - Maybe she didn't. - Maybe? 476 00:24:54,581 --> 00:24:56,981 Yeah well, there's a chance that it could be something else, 477 00:24:57,061 --> 00:25:00,581 like a -- I don't know, a call she overheard or -- 478 00:25:00,661 --> 00:25:04,021 in which case it's just hearsay and it'll blow over, or it's -- 479 00:25:04,101 --> 00:25:06,781 Or it's the phone. 480 00:25:06,861 --> 00:25:08,741 Fuck. 481 00:25:08,821 --> 00:25:11,941 Lizzie, whatever -- whatever it is, 482 00:25:12,021 --> 00:25:13,461 whatever happens, this is on me, okay? 483 00:25:13,541 --> 00:25:15,181 You were a rookie cop. 484 00:25:15,261 --> 00:25:17,421 I pressured you into backing a colleague. 485 00:25:17,501 --> 00:25:19,301 Alright, you did nothing wrong. 486 00:25:19,381 --> 00:25:21,501 I believed that then, and I believe it now. 487 00:25:24,581 --> 00:25:27,581 Except it's not true. I did do something wrong. 488 00:25:27,661 --> 00:25:30,741 I-I did plenty wrong. 489 00:25:30,821 --> 00:25:33,141 Oh, God, Kieran, it's... 490 00:25:36,661 --> 00:25:39,581 Your wife did this because of me. 491 00:25:39,661 --> 00:25:41,381 This -- This -- This job. 492 00:25:41,461 --> 00:25:42,861 Why doesn't matter. It's done. 493 00:25:42,941 --> 00:25:45,021 Yeah, I'm gone. I-I'm walking out right now. 494 00:25:45,101 --> 00:25:46,621 - I don't care -- - No. Don't you dare. 495 00:25:46,701 --> 00:25:49,461 We have a job to do. Whatever else is going on, 496 00:25:49,541 --> 00:25:51,541 we have a job to do. That's what matters. 497 00:25:51,621 --> 00:25:53,941 That's what the likes of Sarah Collins will never understand. 498 00:25:54,021 --> 00:25:57,141 Do the job. Complete the task. Then face the music. 499 00:25:57,221 --> 00:26:02,981 500 00:26:03,061 --> 00:26:05,381 We have a pre-brief with Firearms Command 501 00:26:05,461 --> 00:26:08,741 in 20 minutes. 502 00:26:08,821 --> 00:26:10,821 I expect you to be there. 503 00:26:12,261 --> 00:26:13,741 Lizzie? 504 00:26:13,821 --> 00:26:19,301 505 00:26:19,381 --> 00:26:24,821 506 00:26:24,901 --> 00:26:27,341 - Any luck, Archie? - No. 507 00:26:27,421 --> 00:26:30,021 If they weren't all wearing bloody hoodies, it'd be quicker. 508 00:26:30,101 --> 00:26:32,341 Oh, don't worry. We know King's there. 509 00:26:32,421 --> 00:26:34,621 Knowing he's there isn't the same as seeing him there, sir. 510 00:26:34,701 --> 00:26:36,661 It's still grounds for arrest. 511 00:26:36,741 --> 00:26:38,901 King's just been cell-sited. He's at home. 512 00:26:38,981 --> 00:26:40,981 Entry team are en route. They'll send us an RVP. 513 00:26:41,061 --> 00:26:43,741 - Excellent. go grab him. - Keep looking. 514 00:26:43,821 --> 00:26:47,021 Call me or Elaine the second you get an ID. 515 00:26:47,101 --> 00:26:49,341 If we can't confirm King was at the mall, 516 00:26:49,421 --> 00:26:52,021 what are our grounds? 517 00:26:52,101 --> 00:26:53,301 Intelligence. 518 00:26:53,381 --> 00:26:55,581 What, a source? 519 00:26:55,661 --> 00:26:57,061 Intelligence. 520 00:26:57,141 --> 00:27:00,181 Going against Fedden on your grounds, really? 521 00:27:00,261 --> 00:27:01,981 I'm not misrepresenting the evidence, 522 00:27:02,061 --> 00:27:03,741 no matter who it pisses off. 523 00:27:03,821 --> 00:27:05,701 But if King is there, then it's not misrepresenting, is it? 524 00:27:05,781 --> 00:27:07,741 Yes. We haven't seen him, have we? 525 00:27:07,821 --> 00:27:09,821 So if we say that we have, then we'll be lying. 526 00:27:09,901 --> 00:27:11,821 And when his lawyer looks over it -- and he will look over it 527 00:27:11,901 --> 00:27:13,821 because it's a murder and King will have a silk -- 528 00:27:13,901 --> 00:27:17,221 then the lie'll come out and the case'll go down. 529 00:27:17,301 --> 00:27:19,541 We don't lie. 530 00:27:19,621 --> 00:27:27,421 531 00:27:27,501 --> 00:27:29,981 Until we have something better, your grounds are intelligence. 532 00:27:30,061 --> 00:27:31,421 Get him away from anyone else when you arrest 533 00:27:31,501 --> 00:27:33,061 and make sure he's cuffed. 534 00:27:33,141 --> 00:27:34,581 He'll ask for a phone call soon as he's in custody. 535 00:27:34,661 --> 00:27:36,501 Then hold him incommunicado. 536 00:27:36,581 --> 00:27:38,021 Hopefully by the time that runs out, 537 00:27:38,101 --> 00:27:39,701 we'll have our source nicked, too. 538 00:27:39,781 --> 00:27:41,421 Wait a minute. What's all this "you," "'yours"? 539 00:27:41,501 --> 00:27:42,741 Aren't you coming? 540 00:27:42,821 --> 00:27:44,581 I have a meeting I can't get out of. 541 00:27:44,661 --> 00:27:46,941 You know what you're doing. Text me when King's in cuffs. 542 00:27:47,021 --> 00:27:49,421 Timing estimate is anything from 1900 hours tonight 543 00:27:49,501 --> 00:27:51,141 through to tomorrow. 544 00:27:51,221 --> 00:27:53,741 Teams should RV here, ready to move by out by 1800. 545 00:27:53,821 --> 00:27:56,101 DC Lizzie Adama, this is Inspector Lucas Stanning, 546 00:27:56,181 --> 00:27:57,901 Firearms Command. 547 00:27:57,981 --> 00:27:59,181 Okay, 1800 is fine. I'll set up shifts. 548 00:27:59,261 --> 00:28:01,221 But where are we moving to? 549 00:28:01,301 --> 00:28:03,941 We believe that Shakiel will want the exchange to happen 550 00:28:04,021 --> 00:28:06,021 in the part of London that he knows best 551 00:28:06,101 --> 00:28:08,381 so if it goes pear-shaped, he knows the rat-runs. 552 00:28:08,461 --> 00:28:10,181 That large an area, we're gonna need at least six cars, 553 00:28:10,261 --> 00:28:11,661 two officers in each. 554 00:28:11,741 --> 00:28:13,181 How many bad guys do you reckon? 555 00:28:13,261 --> 00:28:14,701 We anticipate that they'll do a car-swap. 556 00:28:14,781 --> 00:28:16,501 Two, maybe three, in each car. 557 00:28:16,581 --> 00:28:18,301 - Armed? - Shakiel possibly. 558 00:28:18,381 --> 00:28:20,581 Our UC won't be carrying. The Bulgarians probably will. 559 00:28:20,661 --> 00:28:22,501 I mean, it is their business, after all. 560 00:28:22,581 --> 00:28:25,381 Now, I really hope it doesn't come to fireworks, 561 00:28:25,461 --> 00:28:28,221 but if it does, that's our UC. 562 00:28:28,301 --> 00:28:29,901 Do not -- I repeat -- do not shoot him. 563 00:28:29,981 --> 00:28:31,861 I will send you a photo. 564 00:28:31,941 --> 00:28:33,541 I want you to show it to each and every one of your officers. 565 00:28:33,621 --> 00:28:35,621 I want his face burnt into their heads. 566 00:28:35,701 --> 00:28:37,581 I promised him I would bring him back to his kids safe and sound. 567 00:28:37,661 --> 00:28:38,821 I'd like to keep my promises. 568 00:28:38,901 --> 00:28:40,901 Got it. Okay. 569 00:28:40,981 --> 00:28:44,261 So a car swap will be really quick -- two minutes, less. 570 00:28:44,341 --> 00:28:47,301 We'll need to be close. But how can we be close? 571 00:28:47,381 --> 00:28:51,061 Mark Angel -- he'll be in the council CCTV control room. 572 00:28:51,141 --> 00:28:53,661 He'll be using traffic cams, CCTV to track Shakiel. 573 00:28:53,741 --> 00:28:56,141 You'll get real-time updates on his route. 574 00:28:56,221 --> 00:28:57,781 Good. Well, if there's nothing else, 575 00:28:57,861 --> 00:29:00,341 - I'll go and talk to my guys. - That's it. 576 00:29:03,301 --> 00:29:07,741 Okay, we got a couple of hours. Go home. 577 00:29:07,821 --> 00:29:09,741 Be back here by 1800. 578 00:29:09,821 --> 00:29:12,341 It could be a long, dull night. It could be the opposite. 579 00:29:12,421 --> 00:29:14,701 Yep. See you soon. 580 00:29:14,781 --> 00:29:16,061 And there's no need for you to stay tonight -- 581 00:29:16,141 --> 00:29:17,661 My mum's already at the flat, alright? 582 00:29:17,741 --> 00:29:19,021 I'm gonna go and feed Josh and then I'll come back. 583 00:29:19,101 --> 00:29:20,901 - Lizzie. - What Did you say? 584 00:29:20,981 --> 00:29:24,861 Complete the task. Well, that's what I'm gonna do. 585 00:29:24,941 --> 00:29:28,021 Guv, I'm a bit worried about the CCTV. 586 00:29:28,101 --> 00:29:31,621 I could be looking at 10, 20 cameras at any one time. 587 00:29:31,701 --> 00:29:33,061 I'm gonna need an extra pair of eyes. 588 00:29:33,141 --> 00:29:35,821 Use me. 589 00:29:35,901 --> 00:29:37,701 No, she's only been here a couple of days. 590 00:29:37,781 --> 00:29:38,861 We need someone that knows the players. 591 00:29:38,941 --> 00:29:40,461 Lizzie I know all the players. 592 00:29:40,541 --> 00:29:42,381 Show me any face on the Perseus file. 593 00:29:42,461 --> 00:29:44,701 Go on -- any face. 594 00:29:47,901 --> 00:29:51,101 Rose Makinde, ex-girlfriend of Ujal Jarral, 595 00:29:51,181 --> 00:29:54,821 flat in Walthamstow occasionally used as a stash house. 596 00:29:59,381 --> 00:30:02,781 Peter Hughes, roadman for the Bluds, street name Bobby M. 597 00:30:02,861 --> 00:30:06,101 Enough. She's with you on CCTV. 598 00:30:06,181 --> 00:30:11,541 599 00:30:11,621 --> 00:30:16,941 600 00:30:17,021 --> 00:30:19,781 All Armed Police! Armed Police! 601 00:30:21,821 --> 00:30:24,021 Officer Stay where you are! 602 00:30:24,101 --> 00:30:26,421 Officer #2 Suspect detained! 603 00:30:26,501 --> 00:30:29,341 Get off! Will you fucking get off, man?! 604 00:30:29,421 --> 00:30:30,821 Fucking get off! 605 00:30:30,901 --> 00:30:32,501 Jermaine King, I'm arresting you on suspicion 606 00:30:32,581 --> 00:30:34,821 of murdering Spencer Cardoso on the 29th of August. 607 00:30:34,901 --> 00:30:37,101 You do not have to say anything, but it may harm your defence 608 00:30:37,181 --> 00:30:38,581 if you do not mention when questioned something 609 00:30:38,661 --> 00:30:40,381 which you later rely on in court. 610 00:30:40,461 --> 00:30:43,101 Anything you do say may be given in evidence. 611 00:30:43,181 --> 00:30:45,221 Do you understand? 612 00:30:48,781 --> 00:30:51,461 - Hi. - Hi. 613 00:30:51,541 --> 00:30:53,461 I am Alice Parker. 614 00:30:53,541 --> 00:30:57,221 I worked with Sarah on the Portland Tower investigation. 615 00:30:57,301 --> 00:30:59,501 Sarah's told me that you have evidence 616 00:30:59,581 --> 00:31:01,741 you want to share with DSI? 617 00:31:01,821 --> 00:31:04,021 Yeah. 618 00:31:04,101 --> 00:31:07,781 May I ask what the evidence is? 619 00:31:07,861 --> 00:31:11,541 It's the mobile phone belonging to the dead girl Farah Mehenni. 620 00:31:11,621 --> 00:31:14,621 And how did you get it? 621 00:31:14,701 --> 00:31:18,981 My husband, Kieran Shaw, gave it to me. 622 00:31:19,061 --> 00:31:21,221 When? 623 00:31:21,301 --> 00:31:24,221 When you came to search our home. 624 00:31:24,301 --> 00:31:31,421 625 00:31:31,501 --> 00:31:38,581 626 00:31:38,661 --> 00:31:42,581 - The coffee. - Yeah. 627 00:31:42,661 --> 00:31:44,621 Well, 20 minutes ago, you said you had a cell available. 628 00:31:44,701 --> 00:31:46,981 What happened? 629 00:31:47,061 --> 00:31:49,021 Well, if they've glued themselves to the floor, 630 00:31:49,101 --> 00:31:51,461 un-bloody-glue them. I've got a murder suspect here. 631 00:31:51,541 --> 00:31:53,181 Oi. I need to take a shit. 632 00:31:53,261 --> 00:31:56,101 Put a plug in it. 633 00:31:56,181 --> 00:31:57,781 King What did she say? 634 00:31:57,861 --> 00:31:58,821 Why didn't you tell me that 20 minutes ago? 635 00:31:58,901 --> 00:32:00,461 I've got my rights, yeah? 636 00:32:00,541 --> 00:32:02,461 - and I need to take a shit. - Shut up, will you? 637 00:32:02,541 --> 00:32:03,981 Alright, I'm gonna let it go right here then, innit? 638 00:32:04,061 --> 00:32:06,461 Jesus. Just take him to the bathroom. 639 00:32:09,981 --> 00:32:12,941 DS Elaine Lucas, Homicide. Can I talk to Custody? 640 00:32:15,901 --> 00:32:17,781 Have you listened to the phone? 641 00:32:17,861 --> 00:32:19,861 No. 642 00:32:22,101 --> 00:32:25,301 Does your husband know that you have it? 643 00:32:25,381 --> 00:32:28,901 I told him I destroyed it. 644 00:32:28,981 --> 00:32:30,821 Is the phone in a safe place? 645 00:32:30,901 --> 00:32:33,741 Yeah. 646 00:32:33,821 --> 00:32:36,741 Portland Tower happened two and a half years ago. 647 00:32:36,821 --> 00:32:38,981 So why come forward now? 648 00:32:40,141 --> 00:32:42,181 Well, that's my business. 649 00:32:42,261 --> 00:32:44,461 Well, I'm afraid it's our business, too. 650 00:32:44,541 --> 00:32:47,701 If the phone is what you say it is, you have withheld evidence. 651 00:32:47,781 --> 00:32:49,061 You could be charged with 652 00:32:49,141 --> 00:32:50,301 perverting the course of justice. 653 00:32:50,381 --> 00:32:52,661 Your motivation is relevant. 654 00:32:56,141 --> 00:32:58,541 My husband thinks lies don't matter. 655 00:33:01,101 --> 00:33:04,461 I want him to understand that his lies have ruined lives. 656 00:33:04,541 --> 00:33:09,741 657 00:33:09,821 --> 00:33:13,341 I'll need to pick up the phone. When can I do that? 658 00:33:13,421 --> 00:33:17,541 Um. tomorrow morning, after my daughter's gone to school. 659 00:33:17,621 --> 00:33:23,421 660 00:33:23,501 --> 00:33:24,781 Phone, please. 661 00:33:26,541 --> 00:33:28,981 Thank you very much. 662 00:33:29,061 --> 00:33:31,061 - Elaine. - King got away! 663 00:33:31,141 --> 00:33:33,821 What? - King got away. 664 00:33:33,901 --> 00:33:36,101 - What?! - All custody cells were full. 665 00:33:36,181 --> 00:33:37,581 We were holding him at the flat. 666 00:33:37,661 --> 00:33:39,461 We uncuffed him to let him go to the toilet. 667 00:33:39,541 --> 00:33:40,901 He forced the skylight. 668 00:33:40,981 --> 00:33:43,021 He's as thin as a fucking snake. 669 00:33:43,101 --> 00:33:45,101 He got away over the roof. 670 00:33:46,941 --> 00:33:48,941 We're in pursuit, but... 671 00:33:50,581 --> 00:33:52,381 I'm so sorry, Sarah. 672 00:33:52,461 --> 00:33:57,741 673 00:33:57,821 --> 00:34:00,661 Yeah. - It's Sarah Collins. 674 00:34:00,741 --> 00:34:02,661 What is it? 675 00:34:02,741 --> 00:34:05,821 I'm afraid Jermaine King has escaped from custody. 676 00:34:05,901 --> 00:34:07,661 A manhunt -- - Wait, wait, wait, wait, wait. 677 00:34:07,741 --> 00:34:10,461 What? He what? 678 00:34:10,541 --> 00:34:12,301 He escaped. A manhunt -- 679 00:34:12,381 --> 00:34:15,341 You let a murder suspect escape, is that right? 680 00:34:15,421 --> 00:34:17,061 I wasn't there personally. 681 00:34:17,141 --> 00:34:19,341 No, you weren't there personally, Collins, were you? 682 00:34:19,421 --> 00:34:20,981 You were to busy doing something much more important, 683 00:34:21,061 --> 00:34:22,701 like interviewing my wife about something 684 00:34:22,781 --> 00:34:25,861 that didn't happen two years ago. 685 00:34:25,941 --> 00:34:28,901 The reason I'm calling is Ryan Kennedy. 686 00:34:28,981 --> 00:34:31,181 The grounds for arrest were given as intelligence. 687 00:34:31,261 --> 00:34:32,901 King knows this, so -- 688 00:34:32,981 --> 00:34:33,901 I told you not to say intelligence! 689 00:34:33,981 --> 00:34:36,181 I said use the CCTV. 690 00:34:36,261 --> 00:34:38,861 Yeah, we didn't find him on the CCTV and we couldn't lie. 691 00:34:38,941 --> 00:34:41,621 And -- And now King is in the wind, 692 00:34:41,701 --> 00:34:44,781 and he may believe Ryan gave him up. 693 00:34:44,861 --> 00:34:46,381 Of course he'll believe it. 694 00:34:46,461 --> 00:34:48,181 Sarah So the reason I'm calling is, 695 00:34:48,261 --> 00:34:50,301 have you been able to connect Ryan to the stolen phone? 696 00:34:50,381 --> 00:34:53,981 Obviously, it's imperative that we arrest Ryan. 697 00:34:54,061 --> 00:34:56,941 I know you have a lot on, but... 698 00:34:58,141 --> 00:35:00,261 I'll get on it. 699 00:35:10,661 --> 00:35:13,981 Rainbow ones, chocolate ones, what else have you got? 700 00:35:14,061 --> 00:35:16,061 Hi. 701 00:35:16,661 --> 00:35:18,461 Get started on your homework, love. 702 00:35:18,541 --> 00:35:20,861 Please. I-I-I really need to talk to you. 703 00:35:25,021 --> 00:35:29,781 There is nothing going on between Kieran and me. 704 00:35:29,861 --> 00:35:31,901 He tried to help me, that is all. 705 00:35:31,981 --> 00:35:33,861 That is literally all. 706 00:35:33,941 --> 00:35:35,621 I'm sorry I agreed to work with him, 707 00:35:35,701 --> 00:35:39,021 but tomorrow is the last day. 708 00:35:39,101 --> 00:35:41,901 After that, I will transfer, I will leave London, 709 00:35:41,981 --> 00:35:43,581 and I will never see him again. 710 00:35:43,661 --> 00:35:44,861 Well, you have a child together, 711 00:35:44,941 --> 00:35:46,221 so he's never gonna agree to that. 712 00:35:46,301 --> 00:35:47,541 He'll have to. 713 00:35:47,621 --> 00:35:50,421 Having Joshua was my choice, not his. 714 00:35:50,501 --> 00:35:53,621 Just, please, don't go through with this. 715 00:35:53,701 --> 00:35:55,341 Yes, you'll destroy him, 716 00:35:55,421 --> 00:35:58,301 but you'll destroy yourself, too. 717 00:35:58,381 --> 00:36:00,221 I'm already destroyed. 718 00:36:00,301 --> 00:36:03,901 You weren't the first. You wouldn't be the last. 719 00:36:03,981 --> 00:36:06,221 Now he knows that there are consequences. 720 00:36:06,301 --> 00:36:08,981 Yes, and for you, too. 721 00:36:09,061 --> 00:36:10,581 What do you mean? 722 00:36:10,661 --> 00:36:13,741 If you do what you're planning, 723 00:36:13,821 --> 00:36:16,781 there'll be consequences for you, too. 724 00:36:20,181 --> 00:36:22,461 Press camped outside your house, 725 00:36:22,541 --> 00:36:27,221 stories about her dad on the TV and at school. 726 00:36:27,301 --> 00:36:30,661 You can avoid all of that. You can keep her innocent. 727 00:36:31,901 --> 00:36:35,421 You can keep all this and Kieran 728 00:36:35,501 --> 00:36:38,141 because I will be gone, I promise. 729 00:36:39,621 --> 00:36:40,821 You're just trying to save yourself 730 00:36:40,901 --> 00:36:42,461 from the trouble you're in. 731 00:36:42,541 --> 00:36:45,661 Nothing will save me from that. 732 00:36:45,741 --> 00:36:48,741 In my dreams, all I see 733 00:36:48,821 --> 00:36:50,981 is a girl falling off a roof. 734 00:36:53,061 --> 00:36:55,261 I am saying 735 00:36:55,341 --> 00:36:57,901 you don't have to live like that. 736 00:36:57,981 --> 00:36:59,981 It's not too late. 737 00:37:00,941 --> 00:37:04,461 It is too late. 738 00:37:04,541 --> 00:37:06,061 They know everything. 739 00:37:06,141 --> 00:37:11,661 740 00:37:11,741 --> 00:37:17,301 741 00:37:18,381 --> 00:37:20,541 - Hi. Hey. 742 00:37:20,621 --> 00:37:23,221 Ah, thanks. 743 00:37:25,941 --> 00:37:29,421 Mm. I needed that. 744 00:37:29,501 --> 00:37:31,741 Bad day? 745 00:37:31,821 --> 00:37:33,621 And it's still going on. 746 00:37:33,701 --> 00:37:36,141 I'm afraid I'll have to swallow this, and then... 747 00:37:38,141 --> 00:37:40,141 Okay. 748 00:37:42,141 --> 00:37:45,141 Can I ask about, uh... 749 00:37:45,221 --> 00:37:48,141 the thing I can't ask about? 750 00:37:49,821 --> 00:37:54,461 All I can say is that justice might finally be coming 751 00:37:54,541 --> 00:37:56,661 for Farah Mehenni. 752 00:37:56,741 --> 00:37:59,621 Oh. 753 00:37:59,701 --> 00:38:02,661 What does that mean for the police? 754 00:38:02,741 --> 00:38:06,381 I suppose a massive public embarrassment. 755 00:38:07,501 --> 00:38:09,061 But you'll be alright. 756 00:38:09,141 --> 00:38:10,821 You always knew there was something wrong. 757 00:38:16,301 --> 00:38:18,021 Hi. 758 00:38:18,101 --> 00:38:20,261 We got a positive ID on VIPER from the investment banker 759 00:38:20,341 --> 00:38:22,581 whose phone Ryan Kennedy stole. 760 00:38:24,941 --> 00:38:28,941 Call robbery squad. Go nick him. 761 00:38:29,021 --> 00:38:30,821 I will. 762 00:38:30,901 --> 00:38:32,581 And thank you. 763 00:38:32,661 --> 00:38:34,181 Sure. 764 00:38:34,261 --> 00:38:38,821 765 00:38:38,901 --> 00:38:40,901 What is it? 766 00:38:44,101 --> 00:38:48,701 I always had this clear, bright line in my head... 767 00:38:48,781 --> 00:38:52,421 right and wrong, correct behaviour, 768 00:38:52,501 --> 00:38:54,701 not correct behaviour. 769 00:38:57,141 --> 00:38:59,821 And now... 770 00:38:59,901 --> 00:39:02,941 Sarah, you're looking at me like this is my fault. 771 00:39:03,021 --> 00:39:06,181 No, not you. Never you. 772 00:39:06,261 --> 00:39:09,661 You -- You have made me so happy. 773 00:39:09,741 --> 00:39:16,901 774 00:39:16,981 --> 00:39:20,901 But that was one of the officers 775 00:39:20,981 --> 00:39:23,941 from the Portland Tower case. 776 00:39:24,021 --> 00:39:25,581 He could be suspended from service. 777 00:39:25,661 --> 00:39:28,781 He could maybe even go to jail. 778 00:39:28,861 --> 00:39:32,581 But he took time out from a big operation 779 00:39:32,661 --> 00:39:35,061 to give me the information I need 780 00:39:35,141 --> 00:39:37,261 to keep a kid out of trouble. 781 00:39:39,701 --> 00:39:41,261 How am I supposed to feel about that? 782 00:39:41,341 --> 00:39:44,581 How do I... 783 00:39:44,661 --> 00:39:46,661 how do I compartmentalise? 784 00:39:49,501 --> 00:39:52,461 So, on the one hand, you have a police officer 785 00:39:52,541 --> 00:39:55,381 who has broken the law. 786 00:39:55,461 --> 00:39:58,061 And on the other, you have a 15-year-old girl 787 00:39:58,141 --> 00:40:01,141 who died in terror. 788 00:40:01,221 --> 00:40:04,341 It should be pretty easy to compartmentalise that, 789 00:40:04,421 --> 00:40:05,861 shouldn't it? 790 00:40:05,941 --> 00:40:08,101 791 00:40:08,181 --> 00:40:10,181 Yeah. 792 00:40:11,621 --> 00:40:13,541 You're right. 793 00:40:13,621 --> 00:40:17,861 794 00:40:17,941 --> 00:40:21,541 I'm sorry. I've gotta go. 795 00:40:22,381 --> 00:40:23,861 Bye, love. 796 00:40:23,941 --> 00:40:29,821 797 00:40:40,781 --> 00:40:43,061 Lizzie Hey, you called? 798 00:40:43,141 --> 00:40:46,061 You should stay at home with Josh. 799 00:40:46,141 --> 00:40:48,381 Chances are... 800 00:40:48,461 --> 00:40:49,541 Chances are it won't happen tonight. 801 00:40:49,621 --> 00:40:51,261 Probably won't even... 802 00:40:51,341 --> 00:40:53,261 Probably won't even happen tomorrow. 803 00:40:53,341 --> 00:40:55,221 It's going to happen, Kieran. 804 00:40:55,301 --> 00:40:57,381 You're going to get him. 805 00:41:00,301 --> 00:41:03,861 I'll see you soon. Okay? 806 00:41:03,941 --> 00:41:06,181 Yeah. 807 00:41:06,261 --> 00:41:08,261 Okay. 808 00:41:13,941 --> 00:41:17,541 Those your shoes? 809 00:41:17,621 --> 00:41:20,981 Yeah, they're mine. 810 00:41:21,061 --> 00:41:24,821 The other guy had nice shoes with smelly feet. 811 00:41:26,341 --> 00:41:28,621 So, whose yard is this? 812 00:41:28,701 --> 00:41:30,701 Friend with benefits. 813 00:41:36,421 --> 00:41:39,061 I'm sorry I'm late, babes. 814 00:41:39,141 --> 00:41:41,861 - Mm. - this Is Steve. 815 00:41:41,941 --> 00:41:46,661 - Hi. Becca. - Hey. 816 00:41:46,741 --> 00:41:48,741 It's all packed. 817 00:41:50,221 --> 00:41:52,221 Cash. 818 00:41:53,501 --> 00:41:55,301 - Drugs. - That's my girl. 819 00:41:55,381 --> 00:41:57,541 Yeah, well, can you get it out of here? 820 00:41:57,621 --> 00:41:59,181 'Cause all that much cash is making me nervous. 821 00:41:59,261 --> 00:42:02,981 It's gone. That's why my man's here. 822 00:42:03,061 --> 00:42:05,021 Skoda's in one of the parking bays. 823 00:42:05,101 --> 00:42:07,101 Put it in the boot. 824 00:42:19,101 --> 00:42:20,101 Ah-ah-ah. 825 00:42:20,181 --> 00:42:22,181 What about the stray? 826 00:42:34,581 --> 00:42:36,741 You cool? 827 00:42:36,821 --> 00:42:38,901 Becca looking after you, yeah? 828 00:42:38,981 --> 00:42:42,701 Yeah. Thanks. 829 00:42:42,781 --> 00:42:44,781 Keep that thing safe. 830 00:42:46,741 --> 00:42:50,181 Keep the phone close to you, yeah? 831 00:42:50,261 --> 00:42:51,781 Good man. 832 00:42:51,861 --> 00:42:57,301 833 00:42:57,381 --> 00:43:02,861 834 00:43:24,501 --> 00:43:28,221 I know. Should be Jarral doing this. 835 00:43:29,101 --> 00:43:31,861 Where's my dog when I need him? Hmm? 836 00:43:31,941 --> 00:43:33,501 Stuff in the boot? 837 00:43:33,581 --> 00:43:37,061 No, I gave it to the kids. 838 00:43:37,141 --> 00:43:39,141 Funny. 839 00:43:40,781 --> 00:43:42,781 You doing anything tomorrow morning? 840 00:43:44,981 --> 00:43:47,541 Need a driver. Got a job to do. 841 00:43:49,341 --> 00:43:50,621 How early tomorrow morning? 842 00:43:50,701 --> 00:43:52,981 7:00. Be ready. 843 00:43:58,701 --> 00:43:59,941 What you looking at? 844 00:44:09,021 --> 00:44:12,021 - got it? - Yeah. 845 00:44:14,501 --> 00:44:16,501 Kieran Alright, guys, eyes up. 846 00:44:21,821 --> 00:44:24,661 We're on. 847 00:44:24,741 --> 00:44:26,861 Kieran 7:00 tomorrow morning. 848 00:44:30,781 --> 00:44:32,941 Yes, Lee. 849 00:44:33,021 --> 00:44:34,821 Robbery squad are on the estate. 850 00:44:34,901 --> 00:44:36,501 They'll be at Ryan's in a couple minutes. 851 00:44:36,581 --> 00:44:38,581 Thanks. 852 00:44:42,141 --> 00:44:44,741 Yeah, alright. 853 00:44:44,821 --> 00:44:47,981 Hey. 854 00:44:48,061 --> 00:44:50,381 Alright! 855 00:44:52,141 --> 00:44:54,541 Ah! Who the hell are you?! 856 00:44:54,621 --> 00:44:56,661 - Shut up! - where Is he? 857 00:44:56,741 --> 00:44:58,221 - Yo, where's Ryan?! - Come out of my house! 858 00:44:58,301 --> 00:45:00,021 Are you so -- you know what I'm saying, man. 859 00:45:00,101 --> 00:45:02,541 Your son's a fucking snitch! Tell me where he is! 860 00:45:02,621 --> 00:45:05,741 I don't know. He went out hours ago. 861 00:45:05,821 --> 00:45:07,501 What's his phone number? 862 00:45:07,581 --> 00:45:09,381 Yeah, I don't know. He changed it. 863 00:45:09,461 --> 00:45:11,741 - You got Ryan's number? - Piss off. 864 00:45:11,821 --> 00:45:13,741 - Aah! - take her. 865 00:45:13,821 --> 00:45:15,021 - No, you take me. Fuck off! 866 00:45:15,101 --> 00:45:17,021 Take me! Fuck off! 867 00:45:17,101 --> 00:45:20,861 Tia! 868 00:45:20,941 --> 00:45:24,101 Quiet. Get off me! Stop! 869 00:45:24,181 --> 00:45:26,701 Fuck! 870 00:45:26,781 --> 00:45:30,421 - What's happened? - That was The robbery squad. 871 00:45:30,501 --> 00:45:31,981 King got there first. Ryan wasn't home. 872 00:45:32,061 --> 00:45:33,781 So King took his sister, Tia. 873 00:45:33,861 --> 00:45:41,461 874 00:45:41,541 --> 00:45:49,181 875 00:45:49,261 --> 00:45:56,861 876 00:45:56,941 --> 00:46:04,621 61835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.