Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,749 --> 00:00:22,009
Think we'll get a coon tonight, Daddy?
- We'd better.
2
00:00:24,656 --> 00:00:28,025
Jesus, will you come by here?
3
00:00:28,146 --> 00:00:31,766
Oh, Jesus, will you come by here?
4
00:00:32,407 --> 00:00:37,031
Jesus, will you come by here?
5
00:00:38,809 --> 00:00:41,821
Now is a needy time...
6
00:00:41,942 --> 00:00:45,545
Oh, now is a needy time...
7
00:00:46,068 --> 00:00:50,229
Now is a needy time.
8
00:00:54,062 --> 00:00:57,079
Come, if you don't stay long...
9
00:00:57,199 --> 00:01:00,676
Oh, come, if you don't stay long...
10
00:01:01,178 --> 00:01:05,165
Come, if you don't stay long.
11
00:01:07,192 --> 00:01:09,999
Now is a needy time...
12
00:01:10,119 --> 00:01:13,573
Oh, now is a needy time...
13
00:01:13,693 --> 00:01:18,328
Jesus, won't you come by here?
14
00:01:19,935 --> 00:01:22,750
He's got one already!
Come on, boy, let's go.
15
00:01:27,812 --> 00:01:29,811
I hear you, boy, come on!
16
00:01:48,906 --> 00:01:51,350
Give me that lamp,
boy, come on, let's...
17
00:01:51,471 --> 00:01:52,471
Man.
18
00:01:56,240 --> 00:01:58,756
There it is. Now come on, boy, let's go!
19
00:02:02,906 --> 00:02:05,127
Go, Sounder! I hear you. Come on!
20
00:02:24,786 --> 00:02:29,600
I think he's got him treed, boy.
It's all over now for you, old coon!
21
00:02:30,934 --> 00:02:33,081
There he is. Come on, let's go.
22
00:02:44,066 --> 00:02:47,547
Sweet meat on the table.
We hear you, boy. Come on!
23
00:02:59,104 --> 00:03:00,140
Shoot!
24
00:03:02,881 --> 00:03:03,881
Damn.
25
00:03:18,566 --> 00:03:21,529
Oh, Sounder, don't give
up now. Come on, boy!
26
00:03:25,824 --> 00:03:29,306
That dog done found one already.
Come on, sonny, let's go.
27
00:03:46,316 --> 00:03:47,353
Sounder!
28
00:03:51,205 --> 00:03:52,242
Sounder!
29
00:03:55,797 --> 00:03:56,982
Aww, shoot!
30
00:04:09,797 --> 00:04:12,908
Come on, Sounder, don't
give up now. Come on, boy!
31
00:04:53,375 --> 00:04:54,412
Dammit!
32
00:04:55,079 --> 00:04:59,522
I remember a time when a bull couldn't
stop that dog from catching that coon.
33
00:05:31,206 --> 00:05:32,689
It's alright, son.
34
00:05:33,947 --> 00:05:35,975
Old Sounder did his job.
35
00:05:36,095 --> 00:05:41,058
It's just, when I realized there wasn't
gonna be no meat on the table, I just...
36
00:05:41,178 --> 00:05:43,132
...acted foolish for a minute.
37
00:05:44,391 --> 00:05:48,448
If anybody's to blame, it's me, 'cause
I oughta nailed him on that first shot.
38
00:05:48,568 --> 00:05:50,169
It's too dark, Daddy.
39
00:05:53,764 --> 00:05:54,776
Yeah.
40
00:05:56,924 --> 00:05:58,209
Alright, well...
41
00:06:00,913 --> 00:06:04,370
Well, I guess we better get on
back to the cabin. Sounder!
42
00:06:17,180 --> 00:06:21,206
You know, son: there ain't
no dog as good as Sounder.
43
00:06:22,057 --> 00:06:26,576
In all the years we've been tracking
coons and possums in these woods...
44
00:06:27,068 --> 00:06:31,315
He ain't never tore one of
them up yet. Mm-mmm, no...
45
00:06:31,436 --> 00:06:34,432
He always brought them
back whole and healthy.
46
00:06:34,961 --> 00:06:35,961
Now you see?
47
00:06:36,068 --> 00:06:40,506
Now that's the difference between
a hound dog that's mean and dirty...
48
00:06:40,626 --> 00:06:44,408
...to one that's great.
Like old Sounder here.
49
00:07:02,831 --> 00:07:05,257
We had one cornered, but he got away.
50
00:07:28,515 --> 00:07:32,392
I bet you you're tired, little boy. Ain't you, David Lee?
- Yes, sir.
51
00:07:39,734 --> 00:07:41,645
You ought to be tired, too, Sounder...
52
00:07:41,765 --> 00:07:45,369
...cause that coon sure whipped
the hell out of you tonight.
53
00:07:45,489 --> 00:07:48,925
He beat you too, Daddy, and
you had a big shootin' rifle.
54
00:07:49,572 --> 00:07:52,756
You don't make funny with
your daddy like that, boy.
55
00:07:55,325 --> 00:07:57,497
- David Lee.
- Yes, sir?
56
00:08:00,299 --> 00:08:03,459
You had a rough time out
there tonight, so, uh...
57
00:08:03,903 --> 00:08:06,394
...you stay home from
that school tomorrow.
58
00:08:06,513 --> 00:08:08,024
But I want to go.
59
00:08:08,740 --> 00:08:12,023
Are you learning anything at that school?
- Yes, sir.
60
00:08:19,994 --> 00:08:24,956
When the night comes in these parts,
that old moon runs like a scared rabbit.
61
00:08:26,187 --> 00:08:31,766
You can stay here all night just looking
and not see a thing out yonder.
62
00:08:33,154 --> 00:08:35,524
Are we going hunting
again tomorrow, Daddy?
63
00:08:35,644 --> 00:08:36,832
Oh, yeah.
64
00:08:41,173 --> 00:08:45,446
I guess you wonder why, though, huh?
What with the luck we've been having.
65
00:08:45,566 --> 00:08:47,594
But, like I always say...
66
00:08:47,713 --> 00:08:50,454
"You lose some of the time
what you always go after..."
67
00:08:50,575 --> 00:08:53,093
"...but you lose all the time
what you don't go after."
68
00:08:53,213 --> 00:08:56,205
Now, who says I didn't
put my mark on you, boy?
69
00:08:58,263 --> 00:08:59,793
David Lee?
70
00:09:00,189 --> 00:09:02,188
Time to get to bed, son.
71
00:09:02,308 --> 00:09:03,769
Goodnight, Daddy.
72
00:09:04,237 --> 00:09:05,719
Goodnight, son.
73
00:09:13,870 --> 00:09:16,241
Don't wake Josie Mae and Earl, now.
74
00:09:16,968 --> 00:09:21,017
It's your bedtime too, hound dog.
Now go on, get under there. Go on!
75
00:09:32,715 --> 00:09:35,209
I bet you could use a hot cup of coffee.
76
00:09:38,981 --> 00:09:42,142
I sure could, Miss Rebecca... mmm.
77
00:09:42,611 --> 00:09:44,587
Oh, Nathan Lee...
78
00:09:49,475 --> 00:09:52,685
Dammit! That boy done bitten my walnuts.
79
00:09:52,804 --> 00:09:56,634
I skin my fingers to the bone to pick 2
pounds that's worth almost nothing...
80
00:09:56,754 --> 00:09:59,329
...at the commissary, and he
done took about half of it.
81
00:09:59,449 --> 00:10:01,550
The boy is hungry, Rebecca.
82
00:10:10,740 --> 00:10:14,148
We've been through these hard
times before, Nathan Lee...
83
00:10:14,268 --> 00:10:15,679
...and we made it.
84
00:10:15,799 --> 00:10:18,173
And what did we make it to, Rebecca?
85
00:10:18,293 --> 00:10:21,295
Another season sharecropping
for old man Perkins?
86
00:10:21,415 --> 00:10:22,880
Working ourselves to death...
87
00:10:23,001 --> 00:10:27,293
...so he can get richer, and we can't
even eat when cropping time is done?
88
00:10:48,451 --> 00:10:49,612
Nathan...
89
00:11:49,417 --> 00:11:50,431
Nathan?
90
00:12:01,755 --> 00:12:02,755
Nathan?
91
00:12:15,345 --> 00:12:16,376
Nathan?
92
00:12:19,594 --> 00:12:20,643
Nathan?
93
00:13:30,579 --> 00:13:34,217
Come on, y'all, get up! There's
meat cooking in the kitchen.
94
00:13:34,679 --> 00:13:36,675
Come on, get up! Come on.
95
00:13:48,455 --> 00:13:50,852
- What's in there, Daddy?
- Sausage and ham bone.
96
00:13:50,972 --> 00:13:52,226
Don't do that!
97
00:13:52,346 --> 00:13:54,380
Where did it come from?
98
00:13:55,516 --> 00:13:57,580
- Morning, Mama.
- Morning.
99
00:13:57,701 --> 00:13:59,536
There's meat cooking
on the stove.
100
00:13:59,656 --> 00:14:01,897
That's right. Go wash up.
101
00:14:02,247 --> 00:14:05,327
- Where'd it come from?
- Where all meat comes from.
102
00:14:05,447 --> 00:14:10,280
Now go wash up & be snappy about it. You
got 6 miles ahead of you to that school.
103
00:14:21,698 --> 00:14:23,147
Morning, Nathan.
104
00:14:23,621 --> 00:14:24,654
Morning.
105
00:14:25,668 --> 00:14:27,592
Did you have any to eat?
106
00:14:27,712 --> 00:14:31,459
Oh, no, I'll wait until after
the children. Rebecca...
107
00:14:31,721 --> 00:14:32,787
Yes?
108
00:14:35,279 --> 00:14:37,448
What's the weather like out there?
109
00:14:38,585 --> 00:14:39,757
It's hot.
110
00:14:40,510 --> 00:14:44,096
Gonna be good baseball weather
for our game today, then, huh?
111
00:14:44,217 --> 00:14:45,217
Mm-hmm.
112
00:14:48,030 --> 00:14:49,030
Morning, Daddy.
113
00:14:49,139 --> 00:14:51,004
Well... morning back at you!
114
00:14:51,498 --> 00:14:54,336
Hey, now, you save some
of that for me, huh?
115
00:14:55,099 --> 00:14:56,139
Sounder?
116
00:14:56,681 --> 00:14:58,310
Hey, Sounder! Come on.
117
00:14:59,668 --> 00:15:04,137
There you go, boy. Now that ought to put
you in good shape for tonight, huh?
118
00:15:07,757 --> 00:15:10,053
Now don't take all morning
at that table, David Lee.
119
00:15:10,173 --> 00:15:13,016
Mama, when can me and Earl
go to school with David Lee?
120
00:15:13,135 --> 00:15:14,301
Maybe soon.
121
00:15:45,472 --> 00:15:48,307
Tell you one thing we
got plenty of, is wood.
122
00:15:53,379 --> 00:15:54,972
Ready to go, Mama.
123
00:15:55,479 --> 00:15:57,753
Well, tuck that shirt in, David Lee.
124
00:15:57,873 --> 00:16:00,993
And when you get out of that school,
you come straight on home, you hear?
125
00:16:01,255 --> 00:16:04,142
You're gonna have to take this laundry
work I've done for Ms. Boatwright.
126
00:16:04,262 --> 00:16:05,278
Good day.
127
00:16:08,410 --> 00:16:09,441
Bye, Daddy.
128
00:16:09,562 --> 00:16:10,562
Bye, son.
129
00:16:17,069 --> 00:16:19,623
Where was it you went
last night, Nathan?
130
00:16:20,333 --> 00:16:22,451
I did what I had to do, Rebecca.
131
00:17:10,611 --> 00:17:16,465
...and crown thy good with
brotherhood, from sea to shining sea!
132
00:17:37,406 --> 00:17:39,890
Huckleberry Finn, Chapter 34.
133
00:17:40,588 --> 00:17:42,792
- I'm sorry, Ms. Clay.
- You're late.
134
00:17:42,912 --> 00:17:45,327
- Yes, ma'am.
- Well, take your seat.
135
00:17:47,336 --> 00:17:50,049
Now where were we, before
we were interrupted?
136
00:17:50,168 --> 00:17:54,476
[Oh, yeah. Huckleberry Finn, Chapter 34.
her edition is abridged/censored.]
137
00:17:54,595 --> 00:17:57,447
This chapter is called,
"We Cheer Up Jim."
138
00:17:57,808 --> 00:17:59,034
Here we go:
139
00:17:59,385 --> 00:18:03,250
Tom says: "What's the vittles
for? Going to feed the dogs?"
140
00:18:03,741 --> 00:18:07,831
The "colored boy kind of smiled around
gradually over his face, and says:
141
00:18:07,952 --> 00:18:09,772
"Yes, Mars Sid. A dog."
142
00:18:32,435 --> 00:18:36,353
- Brought your laundry, Ms. Boatwright.
- Oh. Come on in, children!
143
00:18:41,452 --> 00:18:42,676
Come on in.
144
00:18:46,351 --> 00:18:49,993
Put it right up here on the
table, David. Thanks.
145
00:18:51,096 --> 00:18:53,527
Yeah. Mmm, mmm.
146
00:18:55,011 --> 00:19:00,364
You tell Rebecca there ain't a Chinaman
in all this world to beat her ironing.
147
00:19:01,987 --> 00:19:02,987
Well...
148
00:19:03,386 --> 00:19:04,507
Now, um...
149
00:19:04,925 --> 00:19:06,920
Here's for your mama's work...
150
00:19:07,040 --> 00:19:08,267
And, um...
151
00:19:09,308 --> 00:19:11,792
...here's something for the 3 of you.
- Thanks, Ms. Boatwright.
152
00:19:11,913 --> 00:19:14,104
- Thank you, Ms. Boatwright.
- Thanks, Ms. Boatwright.
153
00:19:14,224 --> 00:19:15,887
Oh, by the way, David...
154
00:19:16,007 --> 00:19:18,341
I got that book I promised you.
155
00:19:19,285 --> 00:19:21,997
It's all about the Three Musketeers.
156
00:19:22,116 --> 00:19:23,781
Thanks, Ms. Boatwright!
157
00:19:23,901 --> 00:19:27,172
And when you've read it,
we're going to talk about it.
158
00:19:29,061 --> 00:19:30,654
Yes, ma'am. We've got to hurry!
159
00:19:31,545 --> 00:19:34,152
Oh: tell Rebecca "hi" for me, you hear?
160
00:19:34,817 --> 00:19:37,195
Ms. Boatwright, what's a Chinaman?
161
00:19:37,511 --> 00:19:39,778
Come on, Josie Mae. We gotta hurry!
162
00:20:09,298 --> 00:20:11,101
Let's go, let's go, let's go, let's go!
163
00:20:15,998 --> 00:20:16,998
Let's go!
164
00:20:17,072 --> 00:20:19,377
Let's get you to first base on that!
165
00:20:20,226 --> 00:20:22,155
Alright, alright, let's
get 'em, let's get 'em!
166
00:20:22,275 --> 00:20:23,373
Hi, Daddy!
167
00:20:23,493 --> 00:20:24,881
Let's get 'em, let's get 'em!
168
00:20:25,347 --> 00:20:26,347
Hi, Daddy.
169
00:20:26,887 --> 00:20:29,071
Look at you, look atcha, look at ya!
170
00:20:29,191 --> 00:20:30,613
Alright, alright!
171
00:20:31,186 --> 00:20:33,582
Alright, let's get 'em. Let's get 'em!
172
00:20:34,129 --> 00:20:35,178
Ball 4.
173
00:20:35,297 --> 00:20:36,297
Alright!
174
00:20:36,401 --> 00:20:37,681
Hi, Mama, what's the score?
175
00:20:37,800 --> 00:20:42,037
Hi, y'all. 3-2, but the other team has
got the bases loaded with only 1 out.
176
00:20:42,156 --> 00:20:43,260
What inning is it?
177
00:20:43,380 --> 00:20:45,624
Last one. Now turn around
and watch the game!
178
00:20:45,744 --> 00:20:47,897
Let's go, let's go, let's
get 'em, let's get 'em!
179
00:20:48,018 --> 00:20:49,210
Let's get 'em.
180
00:20:55,092 --> 00:20:57,121
2 more to go, Daddy!
181
00:20:58,677 --> 00:21:00,023
Come on, Nathan!
182
00:21:00,143 --> 00:21:01,739
Come on, Daddy!
183
00:21:05,043 --> 00:21:06,582
- Let's get him!
- One time!
184
00:21:06,702 --> 00:21:08,194
He ain't nothing but a rookie.
185
00:21:08,314 --> 00:21:09,381
Hey, out!
186
00:21:11,060 --> 00:21:12,635
One more to go, Daddy!
187
00:21:12,756 --> 00:21:14,944
One more and that's it. Come on!
188
00:21:15,064 --> 00:21:16,765
- Come on, Nathan!
- Let's go!
189
00:21:16,885 --> 00:21:20,717
Throw him out, man, he ain't
nothing but a rookie. Let's get him!
190
00:21:21,136 --> 00:21:23,917
One time.
- He ain't nothing but a rookie.
191
00:21:48,119 --> 00:21:52,859
Speedball, Speedball, won't you
please pitch that ball to me...
192
00:21:52,979 --> 00:21:56,622
He already pitched that ball
for you today. Yes he did!
193
00:21:56,742 --> 00:22:02,594
Speedball, Speedball, won't you
please pitch that ball to me...
194
00:22:05,593 --> 00:22:11,007
Well, the other team got 2 and Speedball's team got 3!
- Got 3!
195
00:22:11,815 --> 00:22:14,506
You tell them, Ike! Yes, indeed.
196
00:22:15,003 --> 00:22:19,397
Speedball, Speedball, I do believe
baseball is your game...
197
00:22:19,517 --> 00:22:23,125
It's his game alright! He proved
that one today, didn't he?
198
00:22:23,245 --> 00:22:28,067
Speedball, Speedball, I do believe
baseball is your game...
199
00:22:28,188 --> 00:22:30,638
It's his game! Not his
shame, but his game!
200
00:22:31,057 --> 00:22:36,407
Oh, you're a regular partner,
Nathan Lee Morgan is your name.
201
00:22:36,527 --> 00:22:39,740
Nathan Lee Morgan! That's his name.
202
00:22:39,859 --> 00:22:44,800
Oh, you're a regular partner,
Nathan Lee Morgan is your name.
203
00:22:44,920 --> 00:22:46,927
Nathan Lee Morgan!
204
00:22:50,822 --> 00:22:53,450
Look here, man, if they heard me
play like this up north, you know...
205
00:22:53,474 --> 00:22:55,635
...I'd be richer than
the man I sharecrop for!
206
00:22:55,755 --> 00:22:56,868
Oh, right!
207
00:22:56,988 --> 00:22:58,726
And if they saw me
pitch the way I did...
208
00:22:58,846 --> 00:23:00,976
...they'd hire me just
to strike out Babe Ruth!
209
00:23:03,833 --> 00:23:07,364
Well, you know, that sure is
a-thrilling, yes Lord!
210
00:23:07,485 --> 00:23:09,614
What they do in them
white churches, Mama?
211
00:23:09,734 --> 00:23:12,037
Same as you do: they pray.
212
00:23:12,551 --> 00:23:13,692
Naw...
213
00:23:14,080 --> 00:23:19,203
One time by mistake I went to this white
church down there in Rye Parish, y'know?
214
00:23:19,470 --> 00:23:23,345
And to this very day I don't know
how I ever got out of there alive.
215
00:23:23,465 --> 00:23:27,952
Well, they probably thought you was crazy.
- Oh man, I guess so, I guess so.
216
00:23:28,493 --> 00:23:31,727
But I went home. You know me: I did
me some praying to the good Lord...
217
00:23:31,848 --> 00:23:32,992
Yeah, we know you...
218
00:23:33,113 --> 00:23:38,280
I asked the good Lord about this white
church that I went to in Rye Parish...
219
00:23:38,400 --> 00:23:42,416
...and I said, all I wanna know is how
the devil I ever got out of there alive.
220
00:23:42,536 --> 00:23:44,603
And what did the good
Lord say to you, Ike?
221
00:23:44,723 --> 00:23:48,504
Well, the good Lord said, "Ike, you
know, you're doing better than Me."
222
00:23:48,624 --> 00:23:52,410
"'Cause I been trying to get in there
for 200 years and I ain't make it yet."
223
00:23:55,189 --> 00:23:59,594
Oh, Ike, if ever there was a
devil in this parish, you's it.
224
00:24:01,674 --> 00:24:03,813
You could make a song out
of that, couldn't you, Ike?
225
00:24:03,933 --> 00:24:06,397
I believe I'll just do that, Speedball.
226
00:24:07,804 --> 00:24:10,334
- Bye, y'all.
- Bye. Bye.
227
00:24:12,552 --> 00:24:16,974
Going to the country,
Mama don't you want to go?
228
00:24:20,272 --> 00:24:24,318
Going to the country,
Mama don't you want to go?
229
00:24:28,022 --> 00:24:32,420
Going to the country,
Mama don't you want to go?
230
00:24:35,651 --> 00:24:37,136
- Oh, yeah.
- Alright.
231
00:24:40,572 --> 00:24:41,605
Well...
232
00:24:42,198 --> 00:24:45,199
This here is where I'm going to
have to say goodbye to y'all...
233
00:24:45,641 --> 00:24:46,969
It's been fun, Rebecca.
234
00:24:47,090 --> 00:24:48,734
- Us too, Ike.
- Oh, yes.
235
00:24:48,855 --> 00:24:52,063
Looks like it's going to be a nice
warm night coming up, Nathan.
236
00:24:52,183 --> 00:24:54,485
- You going in them woods?
- Oh, yeah.
237
00:24:54,605 --> 00:24:57,328
Them coons and possums better
hide deep from us tonight.
238
00:24:57,447 --> 00:25:02,877
Mm-hmm!
- Critters in the woods better hide tonight, oh Lord, hide tonight...
239
00:25:02,997 --> 00:25:07,860
Hide tonight, oh Lord, hide
tonight, hide tonight!
240
00:25:08,110 --> 00:25:11,501
Oh Lord, hide tonight, hide tonight!
241
00:25:11,845 --> 00:25:14,263
Critters in the woods better hide
tonight, oh Lord...
242
00:25:14,382 --> 00:25:17,840
...hit it so hard it went through Ike's
legs and he bent down to get the ball...
243
00:25:17,960 --> 00:25:20,836
...and all the dirt went
into his face, hahaha!
244
00:25:21,260 --> 00:25:24,752
I tell you, Nathan Lee, you really did
hit that ball that time, I must say...
245
00:25:24,872 --> 00:25:29,544
Didn't he, Josie Mae?
246
00:25:29,664 --> 00:25:32,753
Oh Lord, I thought I would die...
247
00:25:32,873 --> 00:25:35,352
Where's he going? Where you off to...
248
00:25:45,837 --> 00:25:49,012
Daddy, there's two men in front
of the house. Who is that?
249
00:25:49,133 --> 00:25:50,137
Nathan...
250
00:25:54,369 --> 00:25:55,815
Hush up, Sounder.
251
00:26:00,299 --> 00:26:02,789
I guess we'd better see who they is.
252
00:26:15,941 --> 00:26:19,137
We've been in your house, Nathan.
- Hold that dog.
253
00:26:19,860 --> 00:26:22,353
We found what we was looking for, too.
254
00:26:23,478 --> 00:26:26,954
Now you took some food and stuff
from Jamie's smokehouse last night.
255
00:26:27,376 --> 00:26:30,029
My deputy and me, we've got to
take you down to the county house.
256
00:26:30,149 --> 00:26:33,185
- What they doing, Mama?
- Quiet, son, quiet!
257
00:26:37,205 --> 00:26:38,833
Get him in the truck.
258
00:26:40,018 --> 00:26:41,568
Sheriff Young?
259
00:26:43,100 --> 00:26:46,114
You've been knowing Nathan for a long
time. You know the kind of man he is.
260
00:26:46,234 --> 00:26:49,774
And you know the troubles we've
been having in these hard times...
261
00:26:53,071 --> 00:26:54,658
Alright, let's go!
262
00:27:14,786 --> 00:27:15,786
S...
263
00:27:25,319 --> 00:27:26,644
David Lee!
264
00:27:48,745 --> 00:27:50,233
Sounder!
265
00:27:52,122 --> 00:27:53,670
Sounder!
266
00:27:57,973 --> 00:27:59,478
Sounder!
267
00:28:02,434 --> 00:28:03,962
Sounder!
268
00:28:04,927 --> 00:28:06,393
Sounder!
269
00:28:09,657 --> 00:28:11,145
Sounder!
270
00:28:14,079 --> 00:28:15,628
Sounder!
271
00:28:20,459 --> 00:28:21,947
Sounder!
272
00:28:41,700 --> 00:28:44,876
Josie Mae, I'm fixing to go into
town to see about your daddy.
273
00:28:44,996 --> 00:28:48,434
David Lee is in charge now, and you and
Earl do just like he tells you, hear?
274
00:28:48,554 --> 00:28:52,352
- Yes, Mom - Yes, Mom.
- David Lee? Watch the fire.
275
00:28:52,472 --> 00:28:55,427
And fix some of that corn
mush for y'all to eat.
276
00:28:55,548 --> 00:28:57,627
Don't go too far now
looking for Sounder.
277
00:28:57,746 --> 00:29:01,665
Anybody comes that's a stranger asking
you questions, don't say nothing, hear?
278
00:29:01,785 --> 00:29:03,042
I won't.
279
00:29:03,162 --> 00:29:04,911
- Bye, son.
- Bye, Mama.
280
00:29:05,031 --> 00:29:06,941
I won't be gone too long.
281
00:29:18,198 --> 00:29:20,166
- Bye, Mama.
- Bye, Mama.
282
00:31:27,769 --> 00:31:29,017
How do you do?
283
00:31:29,458 --> 00:31:31,347
Good morning, Rebecca.
284
00:31:31,467 --> 00:31:34,444
I was sort of expecting
you this morning.
285
00:31:34,757 --> 00:31:36,726
I've come to see Nathan.
286
00:31:37,108 --> 00:31:38,315
Well...
287
00:31:38,434 --> 00:31:40,747
I wish I could, but I can't let you.
288
00:31:42,596 --> 00:31:44,905
I don't understand that, Sheriff Young.
289
00:31:45,025 --> 00:31:46,513
Well, it's simple.
290
00:31:47,699 --> 00:31:49,446
That's the rules.
291
00:31:49,566 --> 00:31:50,869
I follow them.
292
00:31:50,989 --> 00:31:53,743
Ain't no visiting, except
Sunday and holidays.
293
00:31:53,863 --> 00:31:55,329
No womenfolk no time.
294
00:31:55,450 --> 00:31:58,247
You mean to tell me,
I can't see my own husband?
295
00:31:58,367 --> 00:32:01,754
Well, that's the way they do
things here in Lansdowne...
296
00:32:02,197 --> 00:32:03,927
I just follow orders.
297
00:32:07,672 --> 00:32:11,874
But... I've got to see him, Mr. Sheriff,
you know, I've got to see Nathan.
298
00:32:12,717 --> 00:32:14,946
Well, I'd like to help you...
299
00:32:15,066 --> 00:32:18,620
...but that wouldn't do anything
but get us both in trouble.
300
00:32:23,642 --> 00:32:25,532
They gonna give him a trial?
301
00:32:25,652 --> 00:32:27,723
Probably some time next week.
302
00:32:28,527 --> 00:32:30,348
I'll tell you what I'll do...
303
00:32:30,468 --> 00:32:35,542
Soon as I find out what day, I'll drive
on out to your place and let you know.
304
00:32:44,199 --> 00:32:45,405
Rebecca.
305
00:32:52,852 --> 00:32:55,564
You've got you a low-life
job, Mr. Sheriff.
306
00:33:31,418 --> 00:33:33,588
Rebecca, you're just
the one I want to see.
307
00:33:33,708 --> 00:33:36,323
I brought these walnuts to trade.
308
00:33:41,720 --> 00:33:43,549
That's 1 dollar and 20 cents.
309
00:33:43,669 --> 00:33:46,309
- I want to get me some things.
- I hope it ain't a lot, because...
310
00:33:46,363 --> 00:33:49,003
...I can't give you no more credit
until cropping season gets back.
311
00:33:49,097 --> 00:33:50,753
That is, if Nathan makes it.
312
00:33:50,873 --> 00:33:53,767
I didn't say nothing about
no credit, Mr. Perkins.
313
00:33:53,887 --> 00:33:56,842
- What you want to order?
- I need me some flour...
314
00:33:58,690 --> 00:34:00,158
Nutmeg...
315
00:34:02,369 --> 00:34:03,856
Chocolate...
316
00:34:05,163 --> 00:34:06,957
Extract...
317
00:34:07,077 --> 00:34:08,828
Oh, and some sugar...
318
00:34:11,439 --> 00:34:13,108
And give me 2 eggs.
319
00:34:13,973 --> 00:34:17,068
Now what I want to talk
to you about is Nathan.
320
00:34:17,188 --> 00:34:19,385
He oughtn't have done what he did.
321
00:34:20,030 --> 00:34:23,427
Sneaking into Jamie's place
and taking their goods.
322
00:34:24,209 --> 00:34:26,233
That looks bad on me.
323
00:34:26,353 --> 00:34:28,384
I been good to y'all.
324
00:34:28,504 --> 00:34:31,221
Didn't I go to all that trouble
to get the people of Lansdowne...
325
00:34:31,341 --> 00:34:35,078
...to let your David Lee go
to their school? Didn't I?
326
00:34:37,461 --> 00:34:39,230
And another thing:
327
00:34:39,350 --> 00:34:41,803
With Nathan in jail and all...
328
00:34:42,286 --> 00:34:46,819
...how are you going to crop for me
when the spring season comes? Huh?
329
00:34:48,186 --> 00:34:50,699
Dammit, I'm talking to you, woman!
330
00:34:51,309 --> 00:34:54,807
I've got a farm to worry about,
and I need some answers.
331
00:34:56,877 --> 00:34:59,973
Cropping season is a long
way off, Mr. Perkins.
332
00:35:00,093 --> 00:35:02,852
By that time, Nathan ought to be home.
333
00:35:02,973 --> 00:35:04,038
If he ain't...
334
00:35:04,158 --> 00:35:06,851
...believe me, the children
and me will do the cropping.
335
00:35:06,971 --> 00:35:08,633
If we have too.
336
00:35:08,753 --> 00:35:11,428
Because we owe you all that money.
337
00:35:11,830 --> 00:35:13,256
Mr. Perkins.
338
00:35:16,513 --> 00:35:18,483
Do you think Sounder's dead, David Lee?
339
00:35:18,603 --> 00:35:19,628
Will he stay dead?
340
00:35:19,748 --> 00:35:22,338
He ain't dead. Now stop
asking crazy questions.
341
00:35:22,457 --> 00:35:24,937
You don't have to get mad because
you didn't find our dead dog.
342
00:35:24,991 --> 00:35:26,303
He's not dead!
343
00:35:26,424 --> 00:35:27,424
David Lee?
344
00:35:27,508 --> 00:35:29,680
Mama! Mama, Mama!
345
00:35:29,800 --> 00:35:31,331
Mama, Mama!
346
00:35:31,451 --> 00:35:32,617
Lord, it's hot.
347
00:35:32,737 --> 00:35:35,290
- Anything for me?
- How have y'all been?
348
00:35:35,411 --> 00:35:36,798
Anybody been here?
349
00:35:36,918 --> 00:35:39,860
- No, ma'am. You see Daddy?
- No, son.
350
00:35:39,979 --> 00:35:42,661
He'll have to wait until
the holiday comes.
351
00:35:42,781 --> 00:35:46,339
Anyway, won't let womenfolk
see their men no time!
352
00:35:47,034 --> 00:35:50,994
Can I see him when the holiday comes?
- You sure can, son.
353
00:35:51,594 --> 00:35:53,382
Any sign of Sounder?
354
00:35:53,502 --> 00:35:54,925
No, ma'am.
355
00:35:55,045 --> 00:35:57,176
I looked all over these parts.
356
00:35:57,296 --> 00:36:00,975
Well, I think maybe he was
whipped on the head by that shot.
357
00:36:01,096 --> 00:36:02,925
I don't think he's dead.
358
00:36:03,045 --> 00:36:05,163
Just gone off to heal himself somewhere.
359
00:36:05,283 --> 00:36:06,694
Nothing in here.
360
00:36:08,675 --> 00:36:09,801
No...
361
00:36:09,921 --> 00:36:14,243
I'm fixing to bake a cake for David Lee
to take to your daddy this time.
362
00:36:14,886 --> 00:36:16,862
Make a chocolate cake, Mama.
363
00:36:18,049 --> 00:36:20,802
Daddy likes things that's chocolate.
364
00:36:24,152 --> 00:36:27,307
Defendant will rise and
come before the bench.
365
00:36:38,707 --> 00:36:40,576
Nathan Lee Morgan...
366
00:36:40,695 --> 00:36:44,805
...you have been found
guilty of unlawful trespass..
367
00:36:44,926 --> 00:36:46,472
...and robbery.
368
00:36:47,397 --> 00:36:50,351
Is there anything you wish to
say to the court, prior to...
369
00:36:50,472 --> 00:36:53,427
...the court pronouncing
sentence upon you?
370
00:36:55,838 --> 00:36:56,943
No, sir.
371
00:36:57,851 --> 00:37:01,650
The sentence of the court is that you be
immediately remanded to the custody...
372
00:37:01,770 --> 00:37:03,726
...of the sheriff of this parish.
373
00:37:03,845 --> 00:37:08,912
And that you be transferred forthwith to
serve a term of 1 year at hard labor...
374
00:37:09,032 --> 00:37:13,179
...at a parish prison camp
to be hereafter designated.
375
00:37:13,888 --> 00:37:16,381
Collect and call the next case.
376
00:38:32,266 --> 00:38:33,815
Sounder!
377
00:38:36,718 --> 00:38:38,246
Sounder!
378
00:38:46,999 --> 00:38:48,488
Sounder!
379
00:38:51,161 --> 00:38:52,708
Sounder!
380
00:38:55,134 --> 00:38:56,623
Sounder!
381
00:39:01,231 --> 00:39:02,738
Sounder!
382
00:39:24,813 --> 00:39:26,322
David Lee...
383
00:39:26,441 --> 00:39:29,927
Be sure to ask your daddy to tell you
what camp they're going to send him to.
384
00:39:30,047 --> 00:39:32,720
Look perk-ish now, so you
don't grieve him none.
385
00:39:32,840 --> 00:39:34,504
OK, that's all, son.
386
00:39:35,310 --> 00:39:37,502
Don't forget what I told you, now!
387
00:40:05,941 --> 00:40:07,993
What have you got there, boy?
388
00:40:08,113 --> 00:40:09,418
A cake for my daddy.
389
00:40:09,539 --> 00:40:13,016
Well, put it on this table,
and wait until I check it.
390
00:40:13,660 --> 00:40:15,818
Can't be too careful, boy.
391
00:40:15,939 --> 00:40:18,896
There just might be a steel
file or a hacksaw in it.
392
00:40:28,222 --> 00:40:29,911
What's your daddy's name?
393
00:40:30,031 --> 00:40:31,659
Nathan Lee Morgan.
394
00:40:34,848 --> 00:40:36,004
OK, boy.
395
00:40:53,130 --> 00:40:55,603
3rd cell down there on your right.
396
00:41:06,669 --> 00:41:08,679
Well, look-y here.
397
00:41:10,477 --> 00:41:11,884
Hi, Daddy.
398
00:41:12,205 --> 00:41:13,706
Hi back at you.
399
00:41:14,898 --> 00:41:17,611
Mama's outside with Josie Mae and Earl.
400
00:41:21,310 --> 00:41:22,818
They is?
401
00:41:25,936 --> 00:41:27,424
Well...
402
00:41:28,449 --> 00:41:30,900
It sure is good to see you, son.
403
00:41:32,087 --> 00:41:35,846
This was a real cake, before the man
outside put all these holes in it.
404
00:41:36,819 --> 00:41:39,774
Oh, now, that don't make no difference.
405
00:41:41,563 --> 00:41:43,211
If I know your mama...
406
00:41:43,331 --> 00:41:48,411
...a few knife holes ain't gonna destroy
the soul that she done put in this cake.
407
00:41:48,531 --> 00:41:51,525
Here. Now have a piece with your daddy.
408
00:41:56,719 --> 00:41:57,757
Mmm...
409
00:41:59,012 --> 00:42:00,012
Mmm.
410
00:42:04,217 --> 00:42:05,276
Daddy...
411
00:42:05,395 --> 00:42:07,879
We didn't find Sounder yet.
412
00:42:07,999 --> 00:42:09,889
Well, he'll show up one day.
413
00:42:14,822 --> 00:42:16,531
Think he's dead, Daddy?
414
00:42:17,373 --> 00:42:18,902
No, son.
415
00:42:19,244 --> 00:42:23,384
He'll come back to you just as soon as
his wounds heal. Now, you'll see.
416
00:42:23,503 --> 00:42:25,223
Lord...
417
00:42:25,342 --> 00:42:27,372
...this cake sure is tasty.
418
00:42:38,535 --> 00:42:41,511
It's a shame they won't
let them come in here.
419
00:42:43,324 --> 00:42:47,886
Boy, if I had the strength, I'd knock
down these damn walls just so I could...
420
00:42:48,006 --> 00:42:50,787
...get my arms around your mama, just...
421
00:42:51,993 --> 00:42:54,245
Are they on this side
of us, do you think?
422
00:42:54,365 --> 00:42:55,814
I think so.
423
00:42:55,934 --> 00:42:59,982
I'm going to see about that, if
I have to break both of my arms!
424
00:43:12,705 --> 00:43:13,830
Son...
425
00:43:13,950 --> 00:43:17,327
...don't ever let yourself get
caught in a place like this!
426
00:43:19,681 --> 00:43:21,194
Daddy...
427
00:43:21,314 --> 00:43:24,862
...can you say what camp
they're going to send you to?
428
00:43:24,983 --> 00:43:27,917
No, they don't tell us things like that.
429
00:43:28,500 --> 00:43:31,436
But I don't want y'all to
come here no more.
430
00:43:31,556 --> 00:43:33,613
Why, Daddy? You won't be here?
431
00:43:36,066 --> 00:43:38,036
Do like I tell you.
432
00:43:40,729 --> 00:43:42,096
Time's up.
433
00:43:42,216 --> 00:43:43,704
Come on, boy.
434
00:43:56,022 --> 00:43:57,210
Son...
435
00:44:06,463 --> 00:44:10,061
Oh, I'd rather be fishing
for bream in the creek...
436
00:44:10,181 --> 00:44:13,317
...than working in the sun
out here all week.
437
00:44:13,438 --> 00:44:19,400
I expect a gal, hey Lord,
I expects a gal, hey I got to
438
00:44:19,520 --> 00:44:25,437
Keep on working, keep on pulling,
keep on hauling in the hot sun...
439
00:44:25,733 --> 00:44:27,644
Lord...
440
00:44:28,648 --> 00:44:31,582
Lord, children...
441
00:44:31,702 --> 00:44:33,591
Lord...
442
00:44:34,637 --> 00:44:37,068
Lord, child...
443
00:44:37,189 --> 00:44:43,020
If I expect to get outta the way I live,
got to push and pull and deal and give.
444
00:44:43,440 --> 00:44:49,203
If I expect to change my ways some
time, I got to do what I'm doing now...
445
00:44:49,323 --> 00:44:55,314
...I got to do what I'm doing now.
I got to do what I'm doing.
446
00:44:55,435 --> 00:44:57,892
Oh, Lord...
447
00:44:58,376 --> 00:45:00,625
Oh, Lord...
448
00:45:01,269 --> 00:45:06,616
Someday there'll be a change, Lord,
someday there'll be a change.
449
00:45:07,690 --> 00:45:10,423
"Yes," said D'Artagnan,
"but we shall..."
450
00:45:10,926 --> 00:45:13,236
"...inevitably... be shot."
451
00:45:13,740 --> 00:45:15,407
"Yes," rejoined Athos.
452
00:45:15,527 --> 00:45:19,497
"But you know very well that the
bullets most to be feared..."
453
00:45:19,899 --> 00:45:22,110
"...are not those of the enemy."
454
00:45:22,230 --> 00:45:26,098
"Yet it seems to me," said
Porthos, "that for such an..."
455
00:45:27,705 --> 00:45:32,349
"...expedition... we should have
at least brought our muskets."
456
00:45:32,865 --> 00:45:36,121
"You are a simpleton, friend
Porthos. Why should we...
457
00:45:36,240 --> 00:45:42,151
Give me this old time religion...
458
00:45:42,291 --> 00:45:48,273
Give me this old time religion...
459
00:45:49,293 --> 00:45:55,197
Give me that old time religion...
460
00:45:56,316 --> 00:46:02,288
Lord, it's good enough for me.
461
00:46:03,070 --> 00:46:09,039
Yes, it's good in the time of dying...
462
00:46:09,359 --> 00:46:15,287
Yes, it's good in the time of dying...
463
00:46:16,090 --> 00:46:21,838
Yes, it's good in the time of dying...
464
00:46:21,958 --> 00:46:27,935
Lord, it's good enough for me.
465
00:46:31,453 --> 00:46:33,778
Lord, if this wasn't a
Sunday, I do believe...
466
00:46:33,898 --> 00:46:36,171
...I'd do a dance to that
music Ike's playing.
467
00:46:36,290 --> 00:46:39,051
Oh, go on, Harriet, and shake
them feet. God ain't looking!
468
00:46:39,171 --> 00:46:41,954
Now, I might be a country
woman, but I ain't no fool!
469
00:46:42,074 --> 00:46:45,612
Come on, Ms. Harriet. - Come on, Ms.
Harriet. - Come on, Ms. Harriet.
470
00:46:45,732 --> 00:46:48,225
Well, you can't blame a girl for trying!
471
00:47:01,879 --> 00:47:03,446
Good day, Reverend.
472
00:47:04,028 --> 00:47:05,636
Rebecca...
473
00:47:06,019 --> 00:47:08,411
David Lee, give the reverend a seat.
474
00:47:12,779 --> 00:47:13,905
Word from Nathan?
475
00:47:14,025 --> 00:47:18,066
No, I haven't got anything, Rebecca.
I went down to the courthouse...
476
00:47:18,185 --> 00:47:22,297
...yesterday, to see about it, and
they wouldn't tell me nothing...
477
00:47:22,417 --> 00:47:25,793
...as to what labor camp
Nathan was sent to.
478
00:47:26,980 --> 00:47:28,528
And I'm sorry.
479
00:47:30,759 --> 00:47:32,830
It's a damn shame, Reverend.
480
00:47:33,733 --> 00:47:35,481
It's a damn shame.
481
00:47:36,768 --> 00:47:40,185
Let us not take to
bitterness, Sister Morgan.
482
00:47:41,190 --> 00:47:46,652
Why, in this same church, we have women
with the same trouble you are having.
483
00:47:48,273 --> 00:47:49,901
What I tell them...
484
00:47:50,973 --> 00:47:56,741
...whatever misery...or
trials...take it to God.
485
00:47:59,608 --> 00:48:01,317
"Take it to God."
486
00:48:01,638 --> 00:48:03,871
It's not that simple, Rebecca.
487
00:48:04,353 --> 00:48:06,603
God works in a mysterious way.
488
00:48:07,950 --> 00:48:10,242
We brought nothing into this life...
489
00:48:11,219 --> 00:48:13,208
...and we carry nothing out.
490
00:48:13,328 --> 00:48:15,398
Is that a blessing, Reverend?
491
00:48:16,184 --> 00:48:18,153
It's a blessing.
492
00:48:21,980 --> 00:48:23,166
Thank you.
493
00:49:50,729 --> 00:49:54,112
Easy, boy. Easy now.
494
00:49:55,059 --> 00:49:57,530
It's OK. It's OK.
495
00:50:36,915 --> 00:50:39,348
He eats alright. His
throat ain't scarred.
496
00:50:39,468 --> 00:50:41,518
Then why don't he bark like he used to?
497
00:50:41,639 --> 00:50:42,965
Oh, he will.
498
00:50:45,157 --> 00:50:46,744
Get down and act like a possum.
499
00:50:46,864 --> 00:50:48,513
I don't look like no possum.
500
00:50:48,633 --> 00:50:50,181
Act like one!
501
00:50:58,363 --> 00:51:00,032
Get him, boy, get him!
502
00:51:00,152 --> 00:51:02,181
Don't tell that dog to get me!
503
00:51:02,301 --> 00:51:03,666
Oh, shut up.
504
00:51:03,786 --> 00:51:06,238
Why don't you get yourself a new dog?
505
00:51:15,383 --> 00:51:20,147
...after Dr. Anthony Lorring believed
a lie about her, and discarded her...
506
00:51:20,266 --> 00:51:23,543
...and was tricked into marriage
by his wife Millicent.
507
00:51:24,133 --> 00:51:27,016
For Ellen has just said to Michael:
508
00:51:27,135 --> 00:51:32,731
"Michael, over and over you've asked
me to name a day for our marriage..."
509
00:51:32,851 --> 00:51:34,998
"Well, now I'm ready to do it."
510
00:51:35,118 --> 00:51:39,453
"I'll marry you this very afternoon, if you want me to."
- Ms. Boatwright?
511
00:51:39,573 --> 00:51:41,796
"I'll go away from
Simpsonville with you..."
512
00:51:41,917 --> 00:51:44,819
- Ms. Boatwright!
- "...whenever you want me to."
513
00:51:44,939 --> 00:51:46,416
Half an hour ago...
514
00:51:46,536 --> 00:51:50,110
...Ellen and Anthony Lorring and
his vindictive wife Millicent...
515
00:51:50,230 --> 00:51:53,557
...who hates Ellen, and has sworn
to destroy both Ellen and Anthony...
516
00:51:53,677 --> 00:51:54,677
Ms. Boatwright!
517
00:51:54,794 --> 00:51:58,925
...faced the young playboy Bruce
Caufield in his hospital room...
518
00:51:59,044 --> 00:52:04,015
...and heard Bruce reveal that Millicent
is...
519
00:52:08,326 --> 00:52:09,391
David!
520
00:52:11,017 --> 00:52:12,888
Would you like a cool drink?
521
00:52:13,450 --> 00:52:14,697
No, thank you.
522
00:52:15,140 --> 00:52:17,890
I've got some work to
do in the field today.
523
00:52:20,169 --> 00:52:21,417
Ms. Boatwright?
524
00:52:21,536 --> 00:52:22,742
Yes, David?
525
00:52:23,829 --> 00:52:27,567
Would you help me find out what
camp they sent my father to?
526
00:52:27,687 --> 00:52:31,221
Well, the courthouse has rules about
things like that, David, but...
527
00:52:31,341 --> 00:52:33,592
Well, I'll ask around town about it.
528
00:52:35,701 --> 00:52:37,873
See you tomorrow, Ms. Boatwright.
529
00:52:38,870 --> 00:52:40,116
David...
530
00:52:42,850 --> 00:52:45,523
I'll find out where
your daddy is for you.
531
00:52:49,268 --> 00:52:51,116
Thanks, Ms. Boatwright.
532
00:52:52,986 --> 00:52:56,684
You don't mention this to
anybody, David! Do you hear me?
533
00:53:14,949 --> 00:53:16,980
I can't do that, Rita!
534
00:53:17,642 --> 00:53:20,799
Now, we have a policy here
on colored prisoners.
535
00:53:20,919 --> 00:53:23,703
And I ain't about to change that,
even though we're good friends.
536
00:53:23,823 --> 00:53:26,405
Charlie, just because a man
and his family are colored...
537
00:53:26,525 --> 00:53:29,098
Look: I don't make the rules, Rita!
538
00:53:29,218 --> 00:53:33,386
And you're putting yourself out on a
limb, asking me to do such a thing!
539
00:53:33,505 --> 00:53:36,185
And I'll be damned if I'm going to
jeopardize my job just because...
540
00:53:36,259 --> 00:53:38,411
...you're in love with
a little colored boy!
541
00:53:39,117 --> 00:53:40,343
Excuse me.
542
00:53:44,751 --> 00:53:49,245
Young here. Sheriff Young here.
543
00:53:49,365 --> 00:53:53,099
Yes, sir... yes, sir.
544
00:53:54,159 --> 00:53:56,813
You bet your life, sir.
I'll be right over.
545
00:53:58,822 --> 00:54:00,472
That was Judge Elliott.
546
00:54:00,592 --> 00:54:03,366
When Judge Elliott calls me, I jump!
547
00:54:05,334 --> 00:54:06,700
Goodbye, Rita.
548
00:54:09,153 --> 00:54:10,741
But, Charlie...
549
00:54:11,343 --> 00:54:14,197
No. N-O: no!
550
00:55:28,233 --> 00:55:30,745
Did you find what you were looking for?
551
00:55:31,489 --> 00:55:32,675
Well, I...
552
00:55:32,795 --> 00:55:34,503
I did look, Charlie, but...
553
00:55:34,623 --> 00:55:36,575
No "buts" about it, Rita.
554
00:55:37,507 --> 00:55:41,386
Charlie, you have no legal right not
to tell that boy where his father is.
555
00:55:41,506 --> 00:55:44,853
Do you hear that? You and
this whole damn courthouse.
556
00:55:44,973 --> 00:55:46,882
What you're doing is wrong.
557
00:55:47,224 --> 00:55:49,194
You tell me about wrong!
558
00:55:49,797 --> 00:55:54,220
Now, you come in here as a friend, and
I find you going through the files?
559
00:55:54,339 --> 00:55:56,886
You know I could have
you arrested for that?
560
00:55:57,006 --> 00:56:00,283
If you give that information out, that's
exactly what I'm going to do to you!
561
00:56:00,404 --> 00:56:02,976
And I'll tell this whole town
how you got that information...
562
00:56:03,097 --> 00:56:04,726
...and who you're giving it to!
563
00:56:04,846 --> 00:56:09,209
And you won't have a friend left in this
parish to... bring you a piece of candy!
564
00:56:09,328 --> 00:56:11,680
You would do that, wouldn't you?
565
00:56:12,364 --> 00:56:15,238
Now you're getting the
point, Mrs. Boatwright.
566
00:56:35,953 --> 00:56:38,152
Let's get out of here, David Lee.
567
00:56:51,169 --> 00:56:52,597
Ms. Boatwright...
568
00:56:53,199 --> 00:56:55,742
You know where my father is, don't you?
569
00:56:55,862 --> 00:56:56,887
No.
570
00:56:57,210 --> 00:56:59,723
He was wrong, David: I didn't find out.
571
00:57:01,533 --> 00:57:02,902
Ms. Boatwright, I saw you.
572
00:57:03,022 --> 00:57:05,303
You looked in there, and you
found out where my father is.
573
00:57:05,394 --> 00:57:07,704
If I say I didn't, David,
that's what I mean.
574
00:57:07,824 --> 00:57:11,147
Ms. Boat...
- I don't know a damn thing. Now stop bothering me about it.
575
00:57:11,266 --> 00:57:12,471
Come.
576
00:57:13,295 --> 00:57:14,618
I'll take you home.
577
00:57:14,738 --> 00:57:15,984
I'll walk.
578
00:57:16,868 --> 00:57:19,461
Now, don't pout now,
David. It's a long trip.
579
00:57:19,581 --> 00:57:21,419
I'm used to it.
580
00:57:22,042 --> 00:57:24,353
Well, you can't say I didn't try.
581
00:58:23,218 --> 00:58:24,604
Hello, David.
582
00:58:26,213 --> 00:58:27,680
Hi, Ms. Boatwright.
583
00:58:28,003 --> 00:58:30,436
I'm sorry about the way
I acted the other day.
584
00:58:30,556 --> 00:58:32,585
Well, there's no need
to be sorry, David.
585
00:58:33,470 --> 00:58:36,476
- Where's your mama?
- Here I is, Ms. Boatwright.
586
00:58:42,979 --> 00:58:45,471
The camp where Nathan is at...
587
00:58:45,591 --> 00:58:47,743
...is called Wishbone Labor Camp.
588
00:58:49,029 --> 00:58:50,648
And, um...
589
00:58:50,767 --> 00:58:52,842
...it's in Nolantown.
590
00:58:52,962 --> 00:58:56,935
You sure is a crazy-acting woman
sometimes, Ms. Boatwright.
591
00:59:08,487 --> 00:59:11,821
Now, um, we go from A-2, to, um...
592
00:59:15,035 --> 00:59:17,270
Now, let me see where we go from here...
593
00:59:17,390 --> 00:59:19,261
Are you having trouble, Ms. Boatwright?
594
00:59:19,381 --> 00:59:23,361
Oh, no, no, no: these maps
are easy to read, but, um...
595
00:59:25,935 --> 00:59:27,543
There it is, right there.
596
00:59:27,662 --> 00:59:29,481
How do you get there, Ms. Boatwright?
597
00:59:29,602 --> 00:59:31,087
Well, um...
598
00:59:31,207 --> 00:59:35,588
There are numbers and letters on here
to show you where to look on the map...
599
00:59:35,707 --> 00:59:37,123
...but, um...
600
00:59:37,243 --> 00:59:40,167
Well, Nolanstown isn't under a number.
601
00:59:40,287 --> 00:59:43,489
But we know that it's in
northern Lansdowne...
602
00:59:43,609 --> 00:59:47,308
...and the number for
northern Lansdowne is H-7.
603
00:59:48,092 --> 00:59:49,298
But, um...
604
00:59:49,419 --> 00:59:55,240
Since Lansdowne is the largest parish,
it actually stretches across into A-2...
605
00:59:56,360 --> 00:59:57,646
...and, uh...
606
00:59:57,766 --> 01:00:00,240
A-2... is, um...
607
01:00:02,473 --> 01:00:04,242
Am I making myself clear?
608
01:00:04,362 --> 01:00:09,335
Oh, yes. Oh, yes, it's clear, Ms.
Boatwright. I'm sure we'll find it.
609
01:00:09,455 --> 01:00:12,339
I mean, when the time comes for us
to find that place, we'll find it.
610
01:00:12,460 --> 01:00:15,563
- Won't we, children? - Yes, ma'am.
- Yes, ma'am. - Oh, yes, we'll find it.
611
01:00:15,683 --> 01:00:16,809
Yes we will.
612
01:00:44,049 --> 01:00:45,518
Hey, boy!
613
01:00:48,028 --> 01:00:50,681
Boy, you're getting heavy. Hey, Sounder!
614
01:00:51,793 --> 01:00:56,311
Boy, you're looking good. Hey, I'll race
you to that tree stump. You ready?
615
01:00:57,217 --> 01:00:58,533
Go! Come on!
616
01:01:03,006 --> 01:01:05,356
You can run faster than that, come on!
617
01:01:33,245 --> 01:01:34,976
Then, after you go by Nolan...
618
01:01:35,096 --> 01:01:37,748
...the first road you're gonna
come to is that Jordan Road.
619
01:01:37,868 --> 01:01:39,053
And, um...
620
01:01:39,173 --> 01:01:41,493
...you go all the way down to
the end of the Jordan Road...
621
01:01:41,534 --> 01:01:43,454
...to the labor camp,
that's where it is...
622
01:01:43,574 --> 01:01:45,422
...right at the end of
the road. Now, look:
623
01:01:45,542 --> 01:01:48,918
It's going to be a long trip.
And, uh, good luck to you!
624
01:01:49,037 --> 01:01:53,168
Thanks, Mr. Ike.
- Alright, David Lee. Here's your food and things.
625
01:01:54,363 --> 01:01:57,317
If you get tired, you go into a
railroad station or a church to rest.
626
01:01:57,437 --> 01:01:59,684
Don't you go to nobody's house, you hear?
- Yes, ma'am.
627
01:01:59,804 --> 01:02:04,487
And you tell your daddy to send some
word about what time he's gonna be home.
628
01:02:04,606 --> 01:02:07,758
- And tell him I love him, hear?
- Tell him I said "hi," too.
629
01:02:07,878 --> 01:02:10,994
Alright, now get a move on.
You're losing daylight.
630
01:02:14,272 --> 01:02:16,240
Come on, Sounder. Come on.
631
01:02:53,616 --> 01:02:56,923
Jesus, will you come by here?
632
01:02:57,043 --> 01:03:01,324
Oh, Jesus, will you come by here?
633
01:03:01,446 --> 01:03:06,057
Jesus, will you come by here?
634
01:03:07,983 --> 01:03:13,795
Now is a needy time, oh,
now is a needy time...
635
01:03:15,118 --> 01:03:19,637
Now is a needy time.
636
01:03:23,137 --> 01:03:29,051
Come, if you don't stay long, oh,
come, if you don't stay long...
637
01:03:30,232 --> 01:03:34,539
Come, if you don't stay long.
638
01:03:36,338 --> 01:03:42,247
Now is a needy time, oh,
now is a needy time...
639
01:03:43,191 --> 01:03:47,403
Now is a needy time.
640
01:04:16,513 --> 01:04:22,509
Down on my knees and praying, I'm
down on my knees and praying...
641
01:04:22,979 --> 01:04:26,837
Jesus, won't you come by here?
642
01:04:28,713 --> 01:04:34,616
Jesus, won't you come by here, oh,
Jesus, won't you come by here?
643
01:04:35,256 --> 01:04:39,999
Jesus, won't you come by here?
644
01:05:44,670 --> 01:05:46,388
Come on, Sounder.
645
01:06:30,792 --> 01:06:32,562
Can you visit here, mister?
646
01:06:32,682 --> 01:06:35,242
You'll have to come
back on visiting day.
647
01:06:35,639 --> 01:06:36,967
Well, when's that?
648
01:06:37,087 --> 01:06:38,299
Sunday.
649
01:06:38,695 --> 01:06:41,268
Do you know my father,
Nathan Lee Morgan?
650
01:06:41,388 --> 01:06:45,092
Never heard of him, boy. We've
got lots of men in that prison.
651
01:07:39,025 --> 01:07:40,393
Mister!
652
01:07:40,513 --> 01:07:42,282
Boy, where did you come from?
653
01:07:42,402 --> 01:07:46,301
I want to see about my daddy,
Nathan Lee Morgan. Is he here?
654
01:07:46,422 --> 01:07:47,487
Yeah.
655
01:07:47,607 --> 01:07:49,961
What are you doing there, boy? Move!
656
01:07:50,082 --> 01:07:52,817
Mister, is Nathan Lee Morgan here?
657
01:07:52,937 --> 01:07:57,339
There's nobody here named Morgan. Now
get away before you get us in trouble.
658
01:08:46,872 --> 01:08:48,359
Come on, Sounder.
659
01:08:51,636 --> 01:08:53,143
Come on, boy.
660
01:09:05,437 --> 01:09:07,105
2 times 3 are?
661
01:09:07,225 --> 01:09:08,225
6!
662
01:09:08,834 --> 01:09:10,502
6 times 6 are?
663
01:09:10,622 --> 01:09:11,708
36!
664
01:09:12,097 --> 01:09:13,906
- How many?
- 36!
665
01:09:14,269 --> 01:09:16,800
36 minus 12 are?
666
01:09:18,489 --> 01:09:19,508
24.
667
01:09:19,629 --> 01:09:20,629
How many?
668
01:09:20,672 --> 01:09:22,801
- 24.
- 36 minus 12? - Yes.
669
01:09:23,825 --> 01:09:26,199
- 24.
- That's right, 24.
670
01:09:26,318 --> 01:09:28,356
24 times 2 are?
671
01:09:29,146 --> 01:09:30,171
48.
672
01:09:30,908 --> 01:09:33,039
- How many?
- 48!
673
01:09:33,159 --> 01:09:35,632
48 plus 48 are?
674
01:09:37,012 --> 01:09:40,912
- 96.
- 96! - Ninety-si...
675
01:09:43,495 --> 01:09:44,661
Excuse me.
676
01:09:45,787 --> 01:09:47,314
Yes, come in.
677
01:09:50,305 --> 01:09:51,329
Come in!
678
01:09:52,274 --> 01:09:53,521
Stay, Sounder.
679
01:10:07,093 --> 01:10:08,099
Yes?
680
01:10:09,515 --> 01:10:12,920
Well, can I please wash my hand
where it's got blood all over it?
681
01:10:13,040 --> 01:10:14,789
Let me see that.
682
01:10:16,499 --> 01:10:18,047
Sit down over there.
683
01:10:19,823 --> 01:10:21,974
You don't live around here, do you?
684
01:10:22,094 --> 01:10:25,532
No, ma'am... I've come a long way.
685
01:10:25,652 --> 01:10:29,602
Me and my dog were just trying to
find my father, and we got lost.
686
01:10:29,722 --> 01:10:31,330
Is he here in Borderdale?
687
01:10:31,760 --> 01:10:33,447
I don't know.
688
01:10:33,569 --> 01:10:35,338
He's in a prison camp.
689
01:10:38,995 --> 01:10:40,744
My name is Camille.
690
01:10:41,066 --> 01:10:44,385
Camille Johnson. I'm the
supervisor of this school.
691
01:10:44,505 --> 01:10:47,218
- What's your name?
- David Lee Morgan.
692
01:10:47,339 --> 01:10:49,387
And my dog's name is Sounder.
693
01:10:52,141 --> 01:10:53,730
That feels better.
694
01:10:59,640 --> 01:11:01,550
You keep looking around, David.
695
01:11:01,670 --> 01:11:03,219
Don't you go to school?
696
01:11:04,022 --> 01:11:06,656
Sometimes. But not like this.
697
01:11:10,297 --> 01:11:12,777
Well, it's a good thing that this
hand did not become infected.
698
01:11:12,850 --> 01:11:14,679
How did you hurt it like this?
699
01:11:14,799 --> 01:11:18,236
Well, me and Sounder went to this
prison camp looking for my daddy.
700
01:11:18,357 --> 01:11:20,513
And the guard hit me on my hand.
701
01:11:21,659 --> 01:11:25,740
Did your mother know you were going to see your father?
- Yes, ma'am.
702
01:11:28,031 --> 01:11:29,183
That does it.
703
01:11:29,968 --> 01:11:31,456
Thanks, Ms. Johnson.
704
01:11:32,119 --> 01:11:33,465
David?
705
01:11:34,049 --> 01:11:38,083
Why don't you stay until school is
over? I don't live far from here.
706
01:11:38,203 --> 01:11:42,404
You and your dog can come home with
me and have yourselves a hot meal.
707
01:11:43,475 --> 01:11:46,449
Then we can talk about
how to get you back home.
708
01:11:48,842 --> 01:11:50,350
Yes, ma'am.
709
01:11:51,661 --> 01:11:53,699
Take a seat back there.
710
01:12:35,510 --> 01:12:36,878
Stay, Sounder.
711
01:13:05,695 --> 01:13:08,127
You've got a pretty house, Ms. Johnson!
712
01:13:08,247 --> 01:13:09,433
I try.
713
01:13:12,668 --> 01:13:15,161
You've got a lot of books, too.
714
01:13:18,641 --> 01:13:22,400
Here. Let me tell you something
about the books on these shelves.
715
01:13:23,526 --> 01:13:27,654
This book is about a woman who helped to
free slaves. Her name is Harriet Tubman.
716
01:13:27,773 --> 01:13:29,784
She died in 1915.
717
01:13:30,926 --> 01:13:32,477
Thanks, Ms. Johnson.
718
01:13:33,619 --> 01:13:36,975
And this one is about a man
called Crispus Attucks.
719
01:13:37,095 --> 01:13:39,970
He was the first black man to
die in the American Revolution.
720
01:13:40,090 --> 01:13:44,207
The war that was fought to help this
country become the United States.
721
01:13:47,042 --> 01:13:48,628
Ms. Johnson?
722
01:13:48,748 --> 01:13:52,067
Don't you teach in your school
about folk who ain't dead?
723
01:13:52,186 --> 01:13:53,432
Sure!
724
01:13:55,361 --> 01:13:58,197
Here's one about a man
who's very much alive.
725
01:13:58,990 --> 01:14:00,799
Dr. William E.B. DuBois.
726
01:14:00,920 --> 01:14:04,929
- What does he talk about?
- Here, I'll read something he said:
727
01:14:09,381 --> 01:14:12,355
"the longing of
black men must have respect:"
728
01:14:17,277 --> 01:14:19,817
"...the rich and bitter depth
of their experience..."
729
01:14:19,937 --> 01:14:22,611
"...the unknown treasures
of their inner life..."
730
01:14:22,732 --> 01:14:25,768
"...the strange rendings of
nature they have seen..."
731
01:14:25,888 --> 01:14:28,384
"...may give the world
new points of view..."
732
01:14:28,503 --> 01:14:33,679
"...and make their loving, living, and
doing, precious to all human hearts."
733
01:14:33,800 --> 01:14:38,028
"And to themselves in these the
days that try their souls..."
734
01:14:38,148 --> 01:14:41,340
"...the chance to soar in the
dim blue air above the smoke..."
735
01:14:41,460 --> 01:14:43,290
"...is to their finer spirits..."
736
01:14:43,410 --> 01:14:47,409
"...boon and guerdon for what they
lose on earth by being black."
737
01:14:52,374 --> 01:14:54,767
You're a nice lady, Ms. Johnson.
738
01:15:00,425 --> 01:15:03,146
Alright. Alright.
739
01:15:03,910 --> 01:15:05,739
Let's stop the laughing.
740
01:15:05,859 --> 01:15:07,508
Who else has a story to tell us?
741
01:15:08,433 --> 01:15:12,306
I got a story, Ms. Johnson.
A true story that happened to me.
742
01:15:13,104 --> 01:15:16,319
You know the class is going to challenge
your story, don't you, Clarence?
743
01:15:16,440 --> 01:15:18,157
Yes, Ms. Johnson.
744
01:15:18,277 --> 01:15:19,826
Alright, go on.
745
01:15:21,734 --> 01:15:24,901
Me and my little sister went down
to the water hole last Saturday.
746
01:15:25,021 --> 01:15:29,635
You all was doing something wrong. You
didn't tell us the name of your sister.
747
01:15:29,755 --> 01:15:33,822
Me and my sister Laura went down
to the water hole last Saturday.
748
01:15:33,942 --> 01:15:36,375
We was playing along
the edge of the water.
749
01:15:36,495 --> 01:15:38,707
Laura slipped and fell into the water.
750
01:15:38,827 --> 01:15:43,865
I started to run back home. But I turned
around, ran back, dove into the water...
751
01:15:43,985 --> 01:15:46,458
...and got her out
before she could drown.
752
01:15:46,578 --> 01:15:49,129
How was your sister after you
pulled her out of the water?
753
01:15:49,248 --> 01:15:51,239
She was dirty and wet.
754
01:15:51,359 --> 01:15:52,767
What made you run?
755
01:15:52,887 --> 01:15:55,139
I was going home to get my daddy.
756
01:15:55,259 --> 01:15:57,350
What made you stop and go back?
757
01:15:57,470 --> 01:15:59,236
Cause if I had ran home...
758
01:15:59,356 --> 01:16:02,473
...by the time I should have got
back, my sister would have drowned.
759
01:16:02,593 --> 01:16:04,965
How come you didn't know that at first?
760
01:16:05,086 --> 01:16:06,214
Cause I was scared.
761
01:16:06,334 --> 01:16:09,491
Hold it! Clarence's story ain't true.
762
01:16:09,973 --> 01:16:14,556
Me and Clarence went to the river a
lot of times, and I know he can't swim!
763
01:16:22,319 --> 01:16:26,901
Clarence? Would you tell us a story that
was not true, after telling us it was?
764
01:16:27,436 --> 01:16:29,045
No, Ms. Johnson.
765
01:16:29,165 --> 01:16:30,452
Can you swim?
766
01:16:30,571 --> 01:16:31,571
Yes, ma'am.
767
01:16:31,638 --> 01:16:35,877
Clarence! You know you can't swim.
Every time Mr. Richie showed you...
768
01:16:35,997 --> 01:16:39,268
...you fell down. And I had
to always pull you out.
769
01:16:44,048 --> 01:16:45,416
Yes, ma'am.
770
01:16:45,535 --> 01:16:49,575
But when I saw my sister
about to drown in the water...
771
01:16:49,695 --> 01:16:52,672
I tried, because I
wasn't scared anymore.
772
01:16:52,792 --> 01:16:57,186
I was just swimming and kicking. I don't
know how I was doing it, but I was.
773
01:16:57,306 --> 01:17:00,501
Because my sister was
drowning. She was drowning!
774
01:17:02,211 --> 01:17:04,695
I believe Clarence's story.
775
01:17:04,815 --> 01:17:07,749
Do you want to stand up
and tell us why, David?
776
01:17:10,972 --> 01:17:14,327
Well... some people came
and took my father away.
777
01:17:14,771 --> 01:17:18,951
And other people said we couldn't
work the farm. But we had to.
778
01:17:19,072 --> 01:17:21,463
Or else we would have lost the farm.
779
01:17:21,583 --> 01:17:24,680
But we planted the crops and they grew.
780
01:17:24,800 --> 01:17:27,822
I believe Clarence's story
because of what he did.
781
01:17:27,942 --> 01:17:32,365
He couldn't swim, but he had to!
Else his sister would have drowned!
782
01:17:35,641 --> 01:17:37,630
And that's how he did it.
783
01:17:54,030 --> 01:17:57,990
You know, that was a good thing you
did for Clarence in class today.
784
01:17:58,109 --> 01:17:59,819
I believed his story.
785
01:17:59,938 --> 01:18:02,746
But I was afraid the
other children wouldn't.
786
01:18:03,348 --> 01:18:07,169
I knew he was scared nobody would
believe him as soon as he stood up.
787
01:18:07,289 --> 01:18:09,519
You did? How?
788
01:18:09,640 --> 01:18:12,068
I've been like that sometimes, myself.
789
01:18:12,188 --> 01:18:14,399
Thinking nobody would believe me.
790
01:18:16,270 --> 01:18:18,965
You want to hear another story?
- Not now, David.
791
01:18:19,085 --> 01:18:23,265
It's getting late and you have a long
trip ahead of you in the morning.
792
01:18:44,838 --> 01:18:48,141
What are you looking at out
there? There's nothing to see.
793
01:18:48,261 --> 01:18:50,715
Daddy always looks out into the dark.
794
01:18:51,939 --> 01:18:54,131
Even when there's nothing to see.
795
01:18:54,452 --> 01:18:56,322
He says it's what you hear.
796
01:18:56,442 --> 01:18:58,663
You think about your
father a lot, don't you?
797
01:18:58,782 --> 01:18:59,950
Yes, ma'am.
798
01:19:00,772 --> 01:19:03,757
You shouldn't worry about
him too much, David.
799
01:19:05,083 --> 01:19:08,108
But what am I going to
tell Mama when I get home?
800
01:19:08,410 --> 01:19:12,489
Tell her that I didn't see Daddy?
And that's what I wanted to do!
801
01:19:12,609 --> 01:19:14,621
But you did all you could.
802
01:19:14,741 --> 01:19:17,433
Not many little boys could have
gone on such a journey as you did.
803
01:19:17,552 --> 01:19:19,102
But where's Daddy?
804
01:19:21,191 --> 01:19:23,080
I can't answer that for you.
805
01:19:23,642 --> 01:19:27,843
But it's no fault of your own that
you don't know where your father is.
806
01:19:27,964 --> 01:19:31,208
Tell me what you did that kept you from
finding your father.
807
01:19:31,327 --> 01:19:33,319
Hmm? Come on, tell me!
808
01:19:33,440 --> 01:19:34,665
Nothing.
809
01:19:34,785 --> 01:19:36,895
And so you did your job, right?
810
01:19:38,648 --> 01:19:40,055
Yes, ma'am.
811
01:19:41,321 --> 01:19:44,637
Boy... you sure keep my mind jumping!
812
01:19:45,649 --> 01:19:47,692
And what does that mean?
813
01:19:47,812 --> 01:19:51,359
That means you keep me using
my head, and that's good.
814
01:19:52,124 --> 01:19:53,611
Ms. Johnson?
815
01:19:55,707 --> 01:20:01,376
You think I can come back here and...
study school with the other children?
816
01:20:30,533 --> 01:20:31,938
Full yet?
817
01:20:32,242 --> 01:20:33,242
Fine.
818
01:20:33,284 --> 01:20:35,911
Mama, mama! Josie Mae! Earl!
819
01:20:37,387 --> 01:20:38,902
- David Lee!
- David Lee!
820
01:20:40,866 --> 01:20:42,020
David Lee?
821
01:20:44,507 --> 01:20:45,831
David Lee?
822
01:20:46,578 --> 01:20:50,275
Lord, boy, where have you been?
You had me worried out of my mind!
823
01:20:50,396 --> 01:20:52,368
You find your daddy?
824
01:20:52,488 --> 01:20:54,184
No, I didn't see him.
825
01:20:54,304 --> 01:20:57,108
The men said they didn't know Daddy.
826
01:20:57,228 --> 01:20:59,029
Guess they sent him off to another camp.
827
01:20:59,150 --> 01:21:01,703
Why's your bag so heavy?
What's in there?
828
01:21:01,823 --> 01:21:03,552
Some books Ms. Johnson gave me.
829
01:21:03,672 --> 01:21:05,089
Who's Ms. Johnson?
830
01:21:05,208 --> 01:21:09,822
Oh, she's a teacher. And I stayed
over at her house some of the time.
831
01:21:09,942 --> 01:21:14,625
So when I left, she gave me these books.
832
01:21:15,509 --> 01:21:16,683
Well...
833
01:21:18,370 --> 01:21:21,014
Ms. Johnson must be a right nice lady.
834
01:21:21,135 --> 01:21:23,065
Oh, she is, Mama.
835
01:21:26,246 --> 01:21:27,698
Mama...
836
01:21:28,224 --> 01:21:32,023
When the fall comes, Ms. Johnson
wants me to go to her school.
837
01:21:36,123 --> 01:21:38,472
Well, how can you do that?
838
01:21:39,538 --> 01:21:42,422
You don't live nowhere near that school.
839
01:21:42,542 --> 01:21:45,688
Well, she says I can live with
her while school's going on.
840
01:21:45,808 --> 01:21:49,100
And when school's not going
on, I could come back home.
841
01:21:53,200 --> 01:21:55,699
Well, who's going to help
me here in the house?
842
01:21:57,235 --> 01:21:59,221
And in the field?
843
01:22:06,897 --> 01:22:08,094
Well...
844
01:22:08,777 --> 01:22:11,446
Maybe by that time,
your dad will be back.
845
01:22:11,915 --> 01:22:14,990
If it's alright with him,
it's alright with me.
846
01:23:14,576 --> 01:23:17,416
Giddyup, mule! Git! Git! Git! Git!
847
01:23:24,479 --> 01:23:25,479
Yeah.
848
01:23:30,346 --> 01:23:32,013
This finishes your share.
849
01:23:32,132 --> 01:23:34,576
You did a good job cropping, Rebecca.
850
01:23:45,914 --> 01:23:47,111
Giddyup, mule!
851
01:24:07,831 --> 01:24:12,103
Dear Ms. Johnson,
How are you? I am doing OK.
852
01:24:12,222 --> 01:24:15,987
I told my mama, my brother,
and my sister about you.
853
01:24:16,451 --> 01:24:18,311
And they like you too.
854
01:24:18,430 --> 01:24:22,579
I can't make this letter too long
because I have work to do.
855
01:24:22,699 --> 01:24:25,804
Bless you, David Lee Morgan
856
01:24:27,498 --> 01:24:30,253
You sure write a good fine letter, son.
857
01:24:31,719 --> 01:24:33,726
A good fine letter.
858
01:24:57,761 --> 01:24:59,830
What's wrong with you, Sounder?
859
01:25:37,814 --> 01:25:39,414
Oh, my God.
860
01:25:40,823 --> 01:25:42,211
It's Nathan.
861
01:25:43,471 --> 01:25:44,812
Nathan!
862
01:25:47,271 --> 01:25:48,722
Nathan!
863
01:25:50,239 --> 01:25:52,054
Mama! What's the matter?
864
01:25:52,174 --> 01:25:53,421
Nathan!
865
01:25:57,026 --> 01:25:59,394
Nathan! Nathan.
866
01:26:00,740 --> 01:26:01,740
Daddy!
867
01:26:01,857 --> 01:26:04,130
- Daddy!
- Daddy!
868
01:26:04,249 --> 01:26:06,222
- Daddy!
- Daddy! - Nathan!
869
01:26:06,521 --> 01:26:08,676
- Daddy!
- Daddy!
870
01:26:08,982 --> 01:26:10,449
- Nathan!
- Daddy!
871
01:26:13,200 --> 01:26:14,460
Daddy!
872
01:26:14,940 --> 01:26:16,650
- Nathan.
- Daddy!
873
01:26:21,514 --> 01:26:22,389
Daddy!
874
01:26:22,509 --> 01:26:23,905
- Daddy!
- Daddy!
875
01:26:24,717 --> 01:26:26,638
Rebec... Rebecca.
876
01:26:27,151 --> 01:26:28,151
Daddy!
877
01:26:36,294 --> 01:26:37,682
- Nathan.
- Uh-huh.
878
01:26:43,086 --> 01:26:44,836
Hey! Hey!
879
01:26:58,337 --> 01:27:00,408
It's good to... look at you!
880
01:27:01,941 --> 01:27:02,965
Hey!
881
01:27:08,666 --> 01:27:09,676
Earl.
882
01:27:15,918 --> 01:27:18,268
What's the matter with your leg, Daddy?
883
01:27:18,388 --> 01:27:20,480
Oh. I got it hurt.
884
01:27:21,304 --> 01:27:22,927
In a dynamite blast.
885
01:27:23,046 --> 01:27:27,278
When I wasn't no more use to them,
they took some time off my sentence...
886
01:27:27,398 --> 01:27:29,357
...and let me come home!
887
01:27:33,340 --> 01:27:38,015
That was some meal you fixed for us,
Ms. Rebecca, and I sure wanna thank you.
888
01:27:38,135 --> 01:27:40,530
Well, I'm glad you like it, Nathan Lee!
889
01:27:40,650 --> 01:27:43,478
You know, I missed them dumplings
almost as much as I missed you, Earl.
890
01:27:45,513 --> 01:27:50,013
Alright, children, it's 2 hours past
your bedtime. Get a move on. Come on!
891
01:27:50,133 --> 01:27:51,133
You too, Earl.
892
01:27:51,214 --> 01:27:52,903
Goodnight, Daddy.
893
01:27:53,023 --> 01:27:55,551
Goodnight, you pretty little thing you.
894
01:27:56,149 --> 01:27:57,623
Goodnight, Daddy.
895
01:27:58,934 --> 01:28:00,537
Goodnight back at you.
896
01:28:06,056 --> 01:28:08,703
Go to bed. Take your
shoes off. You hear?
897
01:28:08,823 --> 01:28:11,031
That was some journey you went on, boy!
898
01:28:12,290 --> 01:28:14,427
Daddy, I'm so glad you're home.
899
01:28:14,726 --> 01:28:16,882
Well... me too, son!
900
01:28:17,002 --> 01:28:18,612
We going hunting again?
901
01:28:18,731 --> 01:28:21,195
Well, sure we're going hunting again!
902
01:28:21,553 --> 01:28:24,776
I cleaned and oiled your
stuff while you was gone.
903
01:28:26,059 --> 01:28:28,770
- Good.
- Your turn now, David Lee.
904
01:28:34,912 --> 01:28:36,342
Goodnight, Daddy.
905
01:28:37,432 --> 01:28:39,118
Goodnight, son.
906
01:28:39,238 --> 01:28:41,263
Daddy, you're home now.
That's all I want.
907
01:28:41,384 --> 01:28:44,276
I don't want nothing else.
Just you to be home.
908
01:28:46,669 --> 01:28:48,184
Come here, boy.
909
01:29:54,833 --> 01:29:56,620
Hi-ya, Rebecca.
910
01:29:56,740 --> 01:29:57,752
Hi.
911
01:29:58,522 --> 01:30:01,233
Somebody told me
Nathan's back. How is he?
912
01:30:01,916 --> 01:30:05,912
Why don't you pay him a visit, Mr.
Perkins? He'll tell you how he is.
913
01:30:06,274 --> 01:30:08,922
I'll do that, Rebecca.
I'll do just that.
914
01:30:15,298 --> 01:30:17,572
What does that old peckerwood want now?
915
01:30:17,692 --> 01:30:19,202
Well!
916
01:30:19,934 --> 01:30:22,026
He wants you to pay him a visit.
917
01:30:26,146 --> 01:30:28,365
The two of you could sit
under a shady tree...
918
01:30:28,485 --> 01:30:31,461
...drink ice-cold whiskey,
and shoot the breeze!
919
01:30:32,614 --> 01:30:36,624
Well, I hope you told him I was
too busy for that kind of stuff.
920
01:30:42,164 --> 01:30:43,402
Good morning!
921
01:30:46,519 --> 01:30:47,695
Mm-hmm.
922
01:30:49,541 --> 01:30:50,737
Yeah...
923
01:30:51,826 --> 01:30:54,462
Yeah, now, y'all done did
a good job with this crop.
924
01:30:54,582 --> 01:30:56,585
- Well, thank you.
- Mm-hmm.
925
01:30:58,248 --> 01:31:00,343
Well, come on, let's get to work!
926
01:31:00,463 --> 01:31:03,391
Are you sure you feel up to it, Nathan?
- Yeah, I feel up to it!
927
01:31:03,511 --> 01:31:05,269
- Why not?
- Alright.
928
01:31:06,043 --> 01:31:07,221
Come on, mule.
929
01:31:08,202 --> 01:31:10,055
Hey, come on! Come on, mule.
930
01:31:10,802 --> 01:31:11,805
Go on.
931
01:31:29,606 --> 01:31:33,835
You know, I sure am proud of the way you
helped your mama keep this place going.
932
01:31:33,954 --> 01:31:35,307
Thanks, Daddy.
933
01:31:41,948 --> 01:31:43,686
You know, some people, some people...
934
01:31:43,806 --> 01:31:47,350
...may think this is hard work, but it
sure in the hell beats going to jail.
935
01:31:48,582 --> 01:31:50,974
You won't be going to
jail, will you, Daddy?
936
01:31:51,094 --> 01:31:54,582
They'd have to kill me before
I'd go back to that place.
937
01:31:57,241 --> 01:31:58,287
Come on.
938
01:31:59,270 --> 01:32:03,300
Ain't nobody going to jail,
and ain't nobody getting hurt.
939
01:32:13,390 --> 01:32:16,177
Now, go on and get me
some more of that cane.
940
01:32:26,259 --> 01:32:27,259
Oh!
941
01:32:27,340 --> 01:32:28,552
Whoa, mule!
942
01:32:28,672 --> 01:32:29,782
Whoa! Whoa!
943
01:32:30,422 --> 01:32:31,446
Daddy!
944
01:32:31,567 --> 01:32:32,578
Whoa! Whoa, mule!
945
01:32:32,697 --> 01:32:33,752
You alright, Daddy?
946
01:32:33,872 --> 01:32:36,208
I'm alright, I'm alright, just...
947
01:32:36,328 --> 01:32:38,877
Damn leg just won't act like it used to.
948
01:32:39,715 --> 01:32:41,274
You sure you're alright, Nathan?
949
01:32:41,394 --> 01:32:43,852
Yeah, I'll be alright, I just have to...
950
01:32:45,561 --> 01:32:47,524
I just have to rest for a minute or two.
951
01:32:47,644 --> 01:32:51,675
Here, let me help.
- No, no, you just... stay where you is.
952
01:33:05,813 --> 01:33:07,533
You feel alright, Daddy?
953
01:33:08,514 --> 01:33:11,398
Yeah, I feel great. Just great.
954
01:33:13,617 --> 01:33:15,182
...that double seam...
955
01:33:15,301 --> 01:33:18,548
...and when you let it go, just zip
off that finger there, you got it?
956
01:33:18,668 --> 01:33:21,801
Yeah.
- Let's see. Closer. Yeah, that's it.
957
01:33:21,921 --> 01:33:25,265
Alright. Zip it, right in here,
right over home plate.
958
01:33:27,848 --> 01:33:29,440
- Hey!
- Strike 1!
959
01:33:29,867 --> 01:33:31,341
Aw, come on, Josie Mae.
960
01:33:31,461 --> 01:33:33,855
Hey, Ike! How you doing?
961
01:33:34,474 --> 01:33:38,489
Anytime it's Saturday, and I ain't
got no work to do, I'm doing fine.
962
01:33:39,769 --> 01:33:41,372
- Hey, Ike.
- Hi!
963
01:33:41,665 --> 01:33:43,372
Hey, what you got there?
964
01:33:47,315 --> 01:33:50,304
It seems this piece of mail's come this
morning, over to Mr. Perkins' place...
965
01:33:50,328 --> 01:33:53,592
...and, uh...he said for
me to bring it over here.
966
01:33:53,712 --> 01:33:55,195
- Well, give it here.
- Mm-mmm.
967
01:33:55,314 --> 01:33:58,787
Ain't for you. It's for the
little important man over here.
968
01:33:59,998 --> 01:34:01,236
David Lee...
969
01:34:05,455 --> 01:34:08,980
Well, son, ain't you going to
open it up and read it to us?
970
01:34:13,041 --> 01:34:15,574
OK, I've got to go now. I'll
see y'all in church on Sunday.
971
01:34:15,695 --> 01:34:17,646
Mm-hmm.
- Yeah, Ike, thank you for the trouble.
972
01:34:17,765 --> 01:34:19,189
Have a good day, now.
973
01:34:19,659 --> 01:34:20,659
Bye.
974
01:34:29,102 --> 01:34:31,075
Who's it from, David Lee?
975
01:34:32,313 --> 01:34:34,299
It's from Ms. Johnson, Daddy.
976
01:34:34,419 --> 01:34:36,157
Well, read it to us.
977
01:34:39,261 --> 01:34:43,298
"If you are coming to school here,
be sure to bring some warm clothes."
978
01:34:43,417 --> 01:34:46,187
"The school term will
begin September 8th..."
979
01:34:46,307 --> 01:34:51,140
"...and it would be good for you to be
here by the 4th or 5th of the month."
980
01:34:51,260 --> 01:34:54,607
"I do hope everything is
fine and you will be here."
981
01:34:54,726 --> 01:34:56,720
"Give my 'hello' to your family."
982
01:34:56,841 --> 01:34:59,387
"Yours truly,
Ms. Camille Johnson"
983
01:35:01,902 --> 01:35:04,197
September 4, how far away is that?
984
01:35:06,363 --> 01:35:07,688
About a week.
985
01:35:07,808 --> 01:35:10,613
Well, come on, children, let's go!
- Where you going?
986
01:35:10,733 --> 01:35:13,565
To the commissary, to get
this boy some clothes!
987
01:35:13,685 --> 01:35:16,278
In fact, I'm going to get
something for everybody.
988
01:35:16,398 --> 01:35:18,638
Nathan, you can't do that, we
owe Mr. Perkins too much...
989
01:35:18,709 --> 01:35:21,407
Oh, don't tell me what
we owe old man Perkins.
990
01:35:21,528 --> 01:35:24,631
I'll do the owing, and let him
worry about the collecting.
991
01:35:24,750 --> 01:35:27,045
Come on, David Lee. Come
on, didn't you hear me?
992
01:35:27,165 --> 01:35:31,608
But Daddy, you just got home. I want
to stay home, and be with you.
993
01:35:31,729 --> 01:35:34,686
Well, I want to be with you too, but...
994
01:35:34,806 --> 01:35:39,562
...but this school is something
that's good for you, like, uh...
995
01:35:39,682 --> 01:35:41,608
...like good air to breathe.
996
01:35:42,120 --> 01:35:44,190
I want you to have it.
997
01:35:44,311 --> 01:35:46,069
And that's the way it's going to be.
998
01:35:46,190 --> 01:35:48,301
But Daddy, who's going to
help you in the field?
999
01:35:48,421 --> 01:35:51,077
Your leg is hurt. You can't
work like you used to!
1000
01:35:51,197 --> 01:35:53,575
Who's gonna help you around the house?
1001
01:35:55,421 --> 01:35:57,185
Let me tell you something.
1002
01:35:58,517 --> 01:36:01,217
If I had both of my legs cut off...
1003
01:36:01,337 --> 01:36:04,635
...I could do more work in that
field than you could in 100 years.
1004
01:36:04,754 --> 01:36:06,624
I won't go, Daddy, I just won't go...
1005
01:36:06,744 --> 01:36:09,969
Wait just a minute. You don't tell me
what you ain't gonna do. I tell you!
1006
01:36:10,089 --> 01:36:13,012
And if I say you're going to that school
you're going. Now come on, I don't...
1007
01:36:13,036 --> 01:36:15,874
...wanna hear nothing more out of you.
David Lee! David Lee, come back here!
1008
01:36:15,898 --> 01:36:16,898
Nathan!
1009
01:36:19,240 --> 01:36:21,418
Please. Leave him be.
1010
01:36:23,425 --> 01:36:26,308
He missed you a great bit
whilst you were gone.
1011
01:36:26,755 --> 01:36:31,725
He sweated and worried to find out just
where you were & made that long journey.
1012
01:36:32,429 --> 01:36:36,975
You're home, and... it's only a natural
thing for him to wanna be with you now.
1013
01:36:45,399 --> 01:36:46,399
David!
1014
01:36:50,525 --> 01:36:51,977
David Lee!
1015
01:36:58,125 --> 01:36:59,344
David Lee!
1016
01:37:01,991 --> 01:37:03,293
David Lee!
1017
01:37:13,882 --> 01:37:14,970
David!
1018
01:37:22,054 --> 01:37:23,442
David!
1019
01:37:32,306 --> 01:37:33,841
David Lee!
1020
01:37:37,045 --> 01:37:38,261
David!
1021
01:37:52,746 --> 01:37:54,007
David Lee!
1022
01:38:32,195 --> 01:38:34,458
Can I talk to you for a minute, son?
1023
01:38:55,424 --> 01:38:57,794
You know, when I got this leg hurt...
1024
01:38:58,456 --> 01:39:00,743
...I was down in this rock quarry...
1025
01:39:01,190 --> 01:39:05,056
...and all of a sudden there was this
dynamite blast coming at me...
1026
01:39:05,176 --> 01:39:07,852
...with the kind of
force to kill 10 men.
1027
01:39:09,129 --> 01:39:10,304
Well, so I...
1028
01:39:10,644 --> 01:39:12,396
I got out the way of
most of them rocks...
1029
01:39:12,516 --> 01:39:14,610
...faster than the lightning
in God's mind, cause...
1030
01:39:14,730 --> 01:39:19,551
...I made it up in my
head, just that quick...
1031
01:39:19,671 --> 01:39:23,074
...that I was gonna beat the
death that was coming at me.
1032
01:39:24,437 --> 01:39:28,131
Well, that's what I'm going to
do with this trouble in my leg.
1033
01:39:28,665 --> 01:39:30,053
I'm gonna beat it.
1034
01:39:31,653 --> 01:39:34,622
Ain't nothing left for
me to do but to beat it.
1035
01:39:36,779 --> 01:39:38,932
But that's what I want you to do.
1036
01:39:39,552 --> 01:39:43,449
I want you to beat the life they got all
laid out for you in this place, cause...
1037
01:39:43,570 --> 01:39:48,076
There ain't nothing here, ain't nobody
here but them bastards that sent me...
1038
01:39:53,663 --> 01:39:56,203
Son, don't get too used to this place.
1039
01:39:57,120 --> 01:40:00,991
Cause wherever you is, I'm
gonna love you. I mean, me...
1040
01:40:01,111 --> 01:40:04,566
...your mama, Josie Mae, and Earl...
we're gonna love you even more.
1041
01:40:04,687 --> 01:40:08,675
Why, we're gonna come and see you
at that school every chance we get.
1042
01:40:14,396 --> 01:40:15,912
I love you, son.
1043
01:40:19,202 --> 01:40:21,677
Don't ever think that I don't love you.
1044
01:40:33,277 --> 01:40:35,796
You think we're gonna get to be friends?
1045
01:40:57,921 --> 01:40:58,921
Boy...
1046
01:41:38,916 --> 01:41:41,104
Alright. Get a move on, bag boy.
1047
01:41:42,059 --> 01:41:43,431
You carry your own bag!
1048
01:41:43,551 --> 01:41:44,855
I'll carry it.
1049
01:41:45,603 --> 01:41:46,885
Naw, I will.
1050
01:41:48,186 --> 01:41:49,654
Thanks, Josie Mae.
1051
01:42:05,982 --> 01:42:08,107
Alright, now, you be good.
1052
01:42:08,688 --> 01:42:11,230
And you be smart, young man. OK?
1053
01:42:24,502 --> 01:42:26,958
I ought to be back tomorrow evening.
1054
01:42:27,078 --> 01:42:29,316
- Careful, now.
- Giddyup, mule!
1055
01:42:34,717 --> 01:42:35,743
Bye.
1056
01:42:47,526 --> 01:42:49,320
You know something, Daddy?
1057
01:42:49,440 --> 01:42:50,900
What's that, son?
1058
01:42:51,263 --> 01:42:54,060
I'm gonna miss this old raggedy place...
1059
01:42:55,906 --> 01:42:58,533
...but I sure ain't
gonna worry about it.
1060
01:43:00,110 --> 01:43:01,155
Hey!
1061
01:43:04,545 --> 01:43:05,545
Hey!
1062
01:43:09,167 --> 01:43:12,199
Boy, did you see me pick
him off at 3rd base?
1063
01:43:13,309 --> 01:43:16,790
I tell you, my speedball makes
them all stand up and look!
1064
01:43:23,228 --> 01:43:27,720
I think I really could have made it in
the big leagues, if I really wanted to.
81220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.