All language subtitles for Skins.S02E02.WS.PDTV.XviD-RiVER - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:03,039 My head's forgotten bits of me.
2 00:00:03,201 --> 00:00:06,460 Every day, I was there. You should have fucking helped me. 3 00:00:06,580 --> 00:00:07,719 All right! 4 00:00:07,880 --> 00:00:10,239 - My new friends, Rory and Lachlan. - All right, wee man! 5 00:00:10,401 --> 00:00:12,612 Rory's going to let me blow his chanter later. 6 00:00:12,732 --> 00:00:14,460 You just need to learn tae finger it. 7 00:00:16,641 --> 00:00:21,020 Tony, hi! They said you were like a total mong and I would have been 8 00:00:21,140 --> 00:00:23,860 so pissed if you were a vegetable and had to be switched off, yah? 9 00:00:24,160 --> 00:00:25,900 Sorry. Can't place you. 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,239 Come on, Tone. 11 00:00:28,401 --> 00:00:31,460 When it happened, before the bus, he was on the phone and he said 12 00:00:31,580 --> 00:00:33,780 something I don't think he remembers. 13 00:00:34,540 --> 00:00:35,580 Jesus! 14 00:00:35,880 --> 00:00:37,700 I will remember everything. 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,340 Tone... 16 00:00:43,180 --> 00:00:44,620 Who's there? 17 00:02:28,760 --> 00:02:33,660 Lucy? Can you hear me? 18 00:02:38,920 --> 00:02:40,300 Lucy! 19 00:03:03,500 --> 00:03:05,820 You wearing perfume, love? 20 00:03:06,120 --> 00:03:07,740 It's the new air freshener thing. 21 00:03:07,860 --> 00:03:09,799 I bought it for the bathroom. 22 00:03:09,961 --> 00:03:11,367 Thought Maxxie got you perfume? 23 00:03:11,487 --> 00:03:13,918 Thought, here's posh, boyfriend who buys you perfume. 24 00:03:14,038 --> 00:03:15,580 He'd buy me perfume if I asked. 25 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 Oh, I know. 26 00:03:16,820 --> 00:03:18,418 Do anything, wouldn't he? 27 00:03:18,538 --> 00:03:21,780 Long as you don't introduce him to the scary disabled mother, that is. 28 00:03:22,080 --> 00:03:23,870 I will introduce him to you. 29 00:03:23,990 --> 00:03:26,220 When the cock crows thrice, I know. 30 00:03:27,780 --> 00:03:28,740 Done? 31 00:03:32,721 --> 00:03:36,660 Always leave the waters a tip, that's what your gran used to say. 32 00:03:42,460 --> 00:03:45,180 'Did you hear that? 33 00:03:45,300 --> 00:03:48,420 The building's coming down, there's nothing we can do. 34 00:03:48,720 --> 00:03:50,220 If I'm to die, 35 00:03:50,340 --> 00:03:53,559 I'd rather it be with you than anyone else in the world. 36 00:03:53,721 --> 00:03:58,300 Darling, oh, darling, how long I've waited to hear those words. 37 00:04:01,542 --> 00:04:05,520 # Once I was a lonely banker 38 00:04:07,177 --> 00:04:12,083 # All I cared for were margins and accounts 39 00:04:13,749 --> 00:04:18,363 # I'd pass you on the phone each morning 40 00:04:19,919 --> 00:04:24,770 # I knew one day that love would sprout 41 00:04:27,000 --> 00:04:31,420 # Then came the day Osama blew us away 42 00:04:31,540 --> 00:04:35,140 # Osama blew them away 43 00:04:35,260 --> 00:04:39,860 # And now I know how I feel. # 44 00:04:48,481 --> 00:04:52,940 # Then came the day Osama blew us away 45 00:04:53,060 --> 00:04:57,540 # Osama blew them away 46 00:04:57,660 --> 00:05:01,940 # Then came the day Osama blew us away 47 00:05:02,240 --> 00:05:06,580 # Osama blew them away 48 00:05:06,880 --> 00:05:08,260 # Then came the day... # 49 00:05:08,380 --> 00:05:10,980 No, no, no, no, NO! 50 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 No. 51 00:05:20,280 --> 00:05:22,740 Do you know what this is? 52 00:05:22,860 --> 00:05:24,700 This is my script 53 00:05:25,000 --> 00:05:26,220 and I'm burning it. 54 00:05:26,340 --> 00:05:28,460 And do you know why? Becau... 55 00:05:28,580 --> 00:05:31,260 Oh, does someone wanna give me a hand here, please? 56 00:05:31,380 --> 00:05:34,740 Quickly, quickly, thank you. Because... You know I've burnt my... 57 00:05:34,860 --> 00:05:37,660 Thing... Because you made it shit! 58 00:05:37,780 --> 00:05:39,220 SHIT! 59 00:05:43,660 --> 00:05:45,460 Do you know what we're doing here? 60 00:05:45,580 --> 00:05:47,100 Do you? 61 00:05:49,000 --> 00:05:50,140 Max... 62 00:05:50,260 --> 00:05:51,700 This is an opportunity, 63 00:05:51,820 --> 00:05:55,020 a real opportunity, to tell the tragedy of my people. 64 00:05:55,140 --> 00:05:56,140 You're American? 65 00:05:56,260 --> 00:05:59,700 Yes, I am. Metaphorically. 66 00:05:59,820 --> 00:06:04,660 Look, in two hours time this woman will be dead. Dead! 67 00:06:05,720 --> 00:06:06,800 And you know why? 68 00:06:06,960 --> 00:06:09,980 Because Osama in pyjamas is making his way up the stairs 69 00:06:10,100 --> 00:06:11,540 to take us unawares. 70 00:06:11,660 --> 00:06:13,919 Oh, get off me, Bruce. 71 00:06:14,081 --> 00:06:17,700 Outside the world is crumbling, 72 00:06:17,820 --> 00:06:21,260 the towers are coming down. 73 00:06:21,380 --> 00:06:24,980 But soon... she'll forget. 74 00:06:26,660 --> 00:06:30,220 When two lips... Oh, sod it, time for show and tell. 75 00:06:39,281 --> 00:06:41,319 To paraphrase, Mr Punch, son, 76 00:06:41,481 --> 00:06:42,860 "That's the way to do it". 77 00:06:42,980 --> 00:06:44,620 Now, from Michelle's verse! 78 00:06:44,740 --> 00:06:46,300 Come on! Wooh! 79 00:06:52,820 --> 00:06:57,500 # I'd bring you coffee and a bagel 80 00:06:58,600 --> 00:07:02,900 # But you never had the time for me 81 00:07:05,220 --> 00:07:09,980 # I dreamed that one day you'd say, "Hey, girl" 82 00:07:11,560 --> 00:07:15,860 # "That bagel's mighty fine, it's plain to see" 83 00:07:17,681 --> 00:07:21,980 # Then came the day Osama blew us away 84 00:07:22,100 --> 00:07:26,140 # Osama blew them away 85 00:07:26,260 --> 00:07:31,260 # And now you know how I feel 86 00:07:34,281 --> 00:07:38,620 # Then came the day Osama blew us away 87 00:07:38,920 --> 00:07:43,500 # Osama blew them away... # 88 00:07:49,820 --> 00:07:51,300 What the fuck?! 89 00:07:54,700 --> 00:07:58,140 It just slipped. Sorry. 90 00:08:12,100 --> 00:08:15,580 Not funny, OK? This is like the 15th present this week. 91 00:08:15,700 --> 00:08:18,540 It's getting quite spooky, innit? How's he getting in your locker? 92 00:08:18,840 --> 00:08:20,460 I wish he'd just tell me who he is. 93 00:08:20,580 --> 00:08:21,700 What is it? 94 00:08:22,000 --> 00:08:23,660 An Oscar? 95 00:08:23,780 --> 00:08:24,980 Full of chocolate. 96 00:08:27,460 --> 00:08:29,020 Every actor's dream though, innit? 97 00:08:29,320 --> 00:08:31,660 What are you talking about, mate? 98 00:08:31,780 --> 00:08:33,620 Stalker - the ultimate accessory. 99 00:08:33,740 --> 00:08:35,860 Not everyone's as desperate for sex as you, Anwar. 100 00:08:35,980 --> 00:08:37,020 Sid! 101 00:08:37,140 --> 00:08:40,740 No, he's right. See theses hands, fucking friction burns, man! 102 00:08:40,860 --> 00:08:44,420 My sisters are getting suspicious about their disappearing hand cream. 103 00:08:44,720 --> 00:08:46,260 I'm gonna get you laid tonight. 104 00:08:46,380 --> 00:08:50,180 I'll bring some spare hand cream, you just bring your smile! 105 00:09:26,500 --> 00:09:28,319 Fucking leave me alone, will you. 106 00:09:28,481 --> 00:09:31,660 No seriously, Sid, what have you come as? A cardboard Big Dickus? 107 00:09:31,780 --> 00:09:34,359 Gladiator to the stars. 108 00:09:34,521 --> 00:09:36,180 Fuck off! 109 00:09:36,300 --> 00:09:40,140 So, stalky-stalky-stalk-stalk. Do you think he's coming tonight? 110 00:09:40,260 --> 00:09:42,300 Shit! It could be any one of these people. 111 00:09:42,420 --> 00:09:43,340 Don't! 112 00:09:43,460 --> 00:09:46,700 If he was clever he'd come as a sort of film where the stalker wins. 113 00:09:46,820 --> 00:09:48,839 You know, Hugh Grant in Four Weddings. 114 00:09:49,001 --> 00:09:51,119 What? How is Four Weddings about stalking? 115 00:09:51,281 --> 00:09:52,980 Four weddings? One funeral? 116 00:09:53,100 --> 00:09:55,020 And Hugh just happens to be at all five. 117 00:09:55,140 --> 00:09:57,754 You'd think Andie MacDowell was cleverer than that. 118 00:09:57,874 --> 00:10:00,456 Oh. My. God. 119 00:10:02,580 --> 00:10:05,039 Go on, guess. Guess. 120 00:10:05,201 --> 00:10:07,020 Eh, give up? 121 00:10:07,140 --> 00:10:09,100 Daisy Werthan. 122 00:10:11,041 --> 00:10:12,940 I don't know who she is either. 123 00:10:13,060 --> 00:10:16,100 Driving Miss Daisy! Best Picture Oscar, 1990. 124 00:10:16,220 --> 00:10:18,860 And this is my man, who is... 125 00:10:18,980 --> 00:10:19,999 Morgan Freeman. 126 00:10:20,161 --> 00:10:23,020 No! How many times have I got to tell you? 127 00:10:23,440 --> 00:10:27,079 OK, you're Hoke. Yeah? Actor, Freeman, part, Hoke. 128 00:10:27,241 --> 00:10:29,839 You don't know the first thing about films do you, Kenneth? 129 00:10:30,001 --> 00:10:31,574 How many films have you seen, Chris? 130 00:10:31,694 --> 00:10:33,039 - Counting porn? - Well, no. 131 00:10:33,201 --> 00:10:34,020 One. 132 00:10:34,140 --> 00:10:36,260 Driving Miss Daisy. It's a classic. 133 00:10:36,380 --> 00:10:39,220 Interestingly, they did make a porn version of the film - 134 00:10:39,340 --> 00:10:42,060 it was called Fisting Miss Daisy. It's a really good film. 135 00:10:42,180 --> 00:10:43,780 Really stood up to the original. 136 00:10:43,900 --> 00:10:45,220 Phenomenal. 137 00:11:00,260 --> 00:11:02,180 Here comes my leading lady. 138 00:11:02,300 --> 00:11:03,820 Hoo, what an entrance! 139 00:11:14,201 --> 00:11:16,060 What? Oh! 140 00:11:16,180 --> 00:11:18,639 Princess Leia, right? Jinx! 141 00:11:18,801 --> 00:11:20,999 And you look, so 142 00:11:21,161 --> 00:11:22,599 home made. 143 00:11:22,761 --> 00:11:25,940 Doesn't she, Tony? Gloriously quaint. 144 00:11:26,060 --> 00:11:27,340 Hi, Michelle. 145 00:11:27,460 --> 00:11:30,959 You dressed as Luke? For her? 146 00:11:31,121 --> 00:11:34,740 Well, I guess I... 147 00:11:36,421 --> 00:11:37,540 Did I? 148 00:11:38,580 --> 00:11:39,580 Tony! 149 00:11:41,441 --> 00:11:44,580 You think either of them's actually seen Star Wars? 150 00:11:44,700 --> 00:11:46,540 You reckon they know Luke's her brother? 151 00:11:55,460 --> 00:11:59,900 I stood here solid and no-one could rock me. 152 00:12:00,020 --> 00:12:03,740 But now comes a mullah who'll awe and shock me... 153 00:12:03,860 --> 00:12:06,159 Yep, that works. That really works. That's lovely. 154 00:12:06,380 --> 00:12:07,820 Mr Gelpart. 155 00:12:10,100 --> 00:12:12,180 Well, I never, the light dropper. 156 00:12:12,300 --> 00:12:16,380 Thank you, sincerely. 157 00:12:16,500 --> 00:12:19,439 You made the rehearsal feel... dangerous. 158 00:12:19,601 --> 00:12:20,940 I want to act. 159 00:12:21,060 --> 00:12:22,260 Yeah, well who doesn't? 160 00:12:22,380 --> 00:12:24,430 I need Michelle's part. 161 00:12:24,550 --> 00:12:26,420 - What? - She's terrible. 162 00:12:27,721 --> 00:12:29,799 I should play her. 163 00:12:29,961 --> 00:12:31,759 Oh, my dear... 164 00:12:34,361 --> 00:12:37,900 Acting is about truth. 165 00:12:38,020 --> 00:12:41,500 Truth is about beauty. 166 00:12:41,620 --> 00:12:44,260 Ugly people lack believability. 167 00:12:44,380 --> 00:12:46,780 Now, how can I put this kindly? 168 00:12:46,900 --> 00:12:49,140 You look like a liar. 169 00:12:51,140 --> 00:12:52,999 I really want that part. 170 00:12:54,761 --> 00:12:56,411 Not on my ship, darling. 171 00:13:00,860 --> 00:13:03,260 In there, mate. Let's see what we can grab. 172 00:13:04,540 --> 00:13:07,060 Come on, Bruce. Where the goodies at? 173 00:13:07,180 --> 00:13:08,820 Whoa! Shit! 174 00:13:08,940 --> 00:13:11,014 If Bruce can get laid, anyone can. 175 00:13:11,134 --> 00:13:12,500 What's the plan then, Rambo? 176 00:13:12,620 --> 00:13:15,340 It's an ancient dating strategy for getting laid. 177 00:13:15,460 --> 00:13:18,260 Mark yourself out of ten, and then aim two points below. 178 00:13:18,380 --> 00:13:20,140 An eight, goes for a six. 179 00:13:20,260 --> 00:13:22,860 That way, guaranteed success. 180 00:13:24,620 --> 00:13:25,900 Look, 181 00:13:26,020 --> 00:13:28,563 a poodle doesn't get nothing with a labrador, 182 00:13:28,683 --> 00:13:31,919 but if he aims for a chihuahua? Woof! 183 00:13:32,081 --> 00:13:34,279 So what number are you then, hound-dog? 184 00:13:34,440 --> 00:13:35,439 A seven. 185 00:13:40,420 --> 00:13:42,119 A six? 186 00:13:42,281 --> 00:13:44,519 I'm not a five. 187 00:13:44,681 --> 00:13:47,599 Am I a five? 188 00:13:47,761 --> 00:13:49,919 Mate. You're a seven. Course you are. 189 00:13:50,081 --> 00:13:52,580 Yeah, baby! So we need to find me a five, yeah? 190 00:14:50,161 --> 00:14:52,580 Mate, I've found your five. Wait here. 191 00:14:52,700 --> 00:14:54,260 What? Where? 192 00:14:54,681 --> 00:14:56,460 Hi, hello. 193 00:14:56,580 --> 00:14:57,599 Hi, I, er... 194 00:14:57,761 --> 00:15:02,519 You were the one who dropped the light, right? 195 00:15:02,681 --> 00:15:04,780 Maxxie. You're a fucking genius. 196 00:15:06,180 --> 00:15:07,540 You're single, right? 197 00:15:08,041 --> 00:15:09,540 What? 198 00:15:10,780 --> 00:15:12,359 You got a boyfriend? 199 00:15:12,521 --> 00:15:14,020 A guy? 200 00:15:14,140 --> 00:15:15,980 No. I've got no-one. 201 00:15:16,100 --> 00:15:19,100 I mean, yeah. I'm single. 202 00:15:19,560 --> 00:15:22,500 Cool. So what do you say, 203 00:15:22,620 --> 00:15:24,300 dance with my mate, Anwar? 204 00:15:24,420 --> 00:15:26,020 He's seventh heaven. 205 00:15:27,860 --> 00:15:28,980 Anwar? 206 00:15:29,100 --> 00:15:31,580 Yeah. Anwar, baby. 007. 207 00:15:31,700 --> 00:15:34,660 And you, my Chanel No 5. 208 00:15:37,900 --> 00:15:40,580 Sorry. I've got to go. 209 00:15:41,780 --> 00:15:43,180 What? Hang on. 210 00:15:50,220 --> 00:15:52,380 You sure I'm a seven? 211 00:15:54,940 --> 00:15:57,620 Let's look for some fours, shall we? 212 00:15:57,740 --> 00:15:59,780 Just in case. 213 00:16:29,860 --> 00:16:32,199 I can't believe after everything that's happened, 214 00:16:32,361 --> 00:16:34,079 you'd bring her to the party. 215 00:16:35,660 --> 00:16:37,220 She, er, says I'm her boyfriend. 216 00:16:47,100 --> 00:16:50,799 You're not Tony any more, are you? 217 00:16:50,961 --> 00:16:52,159 Yeah, I'm Tony. 218 00:16:52,695 --> 00:16:53,695 OK. 219 00:16:54,540 --> 00:16:57,540 On the day of the accident, you were on the phone to me. 220 00:16:57,660 --> 00:16:58,839 Tell me what you said. 221 00:17:02,020 --> 00:17:05,238 Doctors told me some things would take a while to come back. 222 00:17:08,140 --> 00:17:09,580 OK, then. 223 00:17:12,180 --> 00:17:13,679 Let's bring you back. 224 00:17:26,340 --> 00:17:29,759 Come on, come on. I want to touch you. 225 00:17:33,660 --> 00:17:34,660 I can't... 226 00:17:34,780 --> 00:17:36,439 Course you can. 227 00:17:47,300 --> 00:17:50,980 Oh. You're not... 228 00:17:54,060 --> 00:17:55,980 No. I'm not. 229 00:17:59,020 --> 00:18:00,420 I've got to go. 230 00:18:11,420 --> 00:18:13,380 Not worth it, are they? 231 00:18:13,500 --> 00:18:14,639 Who the fuck are you? 232 00:18:23,620 --> 00:18:26,660 How come boys could do that to us? 233 00:18:26,780 --> 00:18:28,199 Make us feel like shit? 234 00:18:30,140 --> 00:18:31,580 He didn't... 235 00:18:34,580 --> 00:18:36,319 You don't understand. 236 00:18:36,481 --> 00:18:37,420 OK. 237 00:18:37,540 --> 00:18:39,719 It's difficult for him now. 238 00:18:42,820 --> 00:18:43,820 Us now. 239 00:18:48,380 --> 00:18:51,580 But do you remember what it was like to kiss him for the first time? 240 00:18:53,780 --> 00:18:57,200 That magic moment when everything changed? 241 00:19:08,220 --> 00:19:09,719 Fancy a beer? 242 00:20:43,441 --> 00:20:44,860 Is that you, Maxxie? 243 00:20:50,980 --> 00:20:53,399 It's the dog, I'm telling you. 244 00:22:21,641 --> 00:22:23,919 Hey, Dad. Night. 245 00:23:33,120 --> 00:23:34,119 Underpants. 246 00:23:36,200 --> 00:23:37,400 To the mirror. 247 00:23:40,560 --> 00:23:41,560 Cupboard. 248 00:23:44,880 --> 00:23:45,880 Trousers. 249 00:23:48,880 --> 00:23:50,813 Back to the mirror. 250 00:23:51,961 --> 00:23:53,400 Aftershave. 251 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 Mirror again. 252 00:24:23,360 --> 00:24:25,800 Lucy? That you, love? 253 00:24:27,800 --> 00:24:29,240 Lucy? 254 00:24:31,320 --> 00:24:32,800 Yes, Mum. 255 00:24:34,120 --> 00:24:35,760 I need a hand in here. 256 00:24:38,360 --> 00:24:39,800 Jesus, Mum! What happened? 257 00:24:39,920 --> 00:24:43,080 When you weren't back when you said, I thought you'd gone to bed. 258 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 But I wanted to check and... 259 00:24:45,000 --> 00:24:46,680 Am I wet? 260 00:24:46,800 --> 00:24:48,560 I'm wet, aren't I? 261 00:24:56,600 --> 00:24:58,720 - Did you spend the night with him? - Don't. 262 00:25:01,681 --> 00:25:03,120 Let's get these wet clothes off. 263 00:25:03,240 --> 00:25:06,160 No wait. Better give me a pain pill first. 264 00:25:07,688 --> 00:25:08,880 Better make it two. 265 00:25:09,000 --> 00:25:11,320 No. The doctor said. 266 00:25:11,440 --> 00:25:14,280 They're emetics. I don't want you vomiting. 267 00:25:17,721 --> 00:25:19,519 You're a good girl. 268 00:25:19,681 --> 00:25:22,000 Maxxie's lucky to have you. 269 00:25:27,240 --> 00:25:28,200 Mum? 270 00:25:29,640 --> 00:25:31,519 I've got something to tell you. 271 00:25:33,561 --> 00:25:35,520 It was my fault. 272 00:25:35,640 --> 00:25:38,160 I was stupid. 273 00:25:38,280 --> 00:25:42,440 I wanted to be alone so I went and sat in one of the bedrooms upstairs. 274 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 And Bruce... 275 00:25:44,160 --> 00:25:47,000 Mr Gelpart, the drama teacher... 276 00:25:47,120 --> 00:25:50,520 He came in and asked whether I wanted comforting. 277 00:25:50,640 --> 00:25:52,680 And I didn't say no. 278 00:25:52,800 --> 00:25:55,600 It was his party and his house so... 279 00:25:56,680 --> 00:25:59,120 And it was just his hands. 280 00:25:59,240 --> 00:26:01,800 Mr Gelpart's hands. 281 00:26:01,920 --> 00:26:06,360 I mean, he... didn't make me touch him or put his anything near me. 282 00:26:06,480 --> 00:26:09,040 Just kissed me on the cheek... 283 00:26:09,160 --> 00:26:10,880 and kept kissing me 284 00:26:11,000 --> 00:26:13,560 and rubbing his hands over me. 285 00:26:13,680 --> 00:26:15,880 And he said I was great... 286 00:26:16,000 --> 00:26:18,640 because I had little tits. 287 00:26:18,760 --> 00:26:20,280 "Almost like a boy," he said. 288 00:26:22,241 --> 00:26:23,999 And that was it. 289 00:26:24,161 --> 00:26:26,080 He didn't even touch any other part of me. 290 00:26:27,200 --> 00:26:28,800 Just my cheek... 291 00:26:28,920 --> 00:26:30,160 and my tits. 292 00:26:34,800 --> 00:26:38,960 Right. Cheek and tits. Right. 293 00:26:39,080 --> 00:26:40,680 Right. 294 00:26:41,960 --> 00:26:42,920 Tits. 295 00:26:44,280 --> 00:26:45,200 Right. 296 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 Oh, dear! 297 00:27:20,080 --> 00:27:22,720 I heard he got his cock out and there's a tattoo of Harry Potter, 298 00:27:22,840 --> 00:27:26,560 and he started shouting at Sketch "Kiss Harry to make him magic". 299 00:27:26,680 --> 00:27:29,280 Drama teachers, man. "Pretend to be a tree". 300 00:27:29,400 --> 00:27:31,280 "But I'm not a tree". "Well, pretend". 301 00:27:31,400 --> 00:27:33,720 Fucking perverts, the lot of 'em! 302 00:27:39,560 --> 00:27:41,120 Is it true? 303 00:27:42,760 --> 00:27:44,120 Yeah. It's true. 304 00:27:45,960 --> 00:27:49,080 That creep! That fucking animal! 305 00:27:49,200 --> 00:27:52,080 I'm so sorry, Sketch. 306 00:27:52,200 --> 00:27:55,440 I'm the one who should be sorry. I wasn't going to say anything, 307 00:27:55,560 --> 00:28:00,479 but my mum insisted. Have I ruined everything? The play and... 308 00:28:00,641 --> 00:28:03,840 Fuck the play! Come and sit with us. 309 00:28:09,280 --> 00:28:11,199 That's grown-up, Tony. 310 00:28:11,361 --> 00:28:13,200 I've finished. That's all. 311 00:28:23,601 --> 00:28:25,200 What you doing, you tramp? 312 00:28:29,600 --> 00:28:31,359 In my culture, we share our food. 313 00:28:31,521 --> 00:28:33,319 Michelle's got a new friend then. 314 00:28:33,481 --> 00:28:34,481 Yeah. 315 00:28:35,321 --> 00:28:38,640 It's a Saveloy, man. It draws me in. It's the devil's plaything. 316 00:28:38,760 --> 00:28:40,680 It's an aphrodisiac, too, I've heard. 317 00:28:42,761 --> 00:28:47,320 Come on, Sketch. We can do better than these two. Let's go. 318 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 Sketch? 319 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 Sketch? 320 00:29:24,680 --> 00:29:25,920 Who is this? 321 00:29:26,040 --> 00:29:28,800 Who's this? Who are you? 322 00:29:29,280 --> 00:29:31,600 We've had enough of you kids playing. Leave us alone! 323 00:29:31,720 --> 00:29:34,440 What? Look! Do you have a daughter at the school? 324 00:29:34,560 --> 00:29:37,479 None of your business. Leave us alone! 325 00:29:37,641 --> 00:29:42,079 I need to know! This is important. Look, my name's Maxxie. 326 00:29:42,241 --> 00:29:44,159 Your name's Maxxie? 327 00:29:44,321 --> 00:29:45,440 Yeah. 328 00:29:45,560 --> 00:29:47,040 Maxxie in the school play? 329 00:29:49,120 --> 00:29:51,120 Maxxie who's dating my daughter? 330 00:29:54,240 --> 00:29:55,240 What?! 331 00:29:55,901 --> 00:29:57,919 What are you doing answering the door? 332 00:29:58,081 --> 00:29:59,839 - The disgrace! - Disgrace? 333 00:30:00,001 --> 00:30:02,239 Lies, all lies! A boyfriend? 334 00:30:02,401 --> 00:30:03,799 No, you haven't. 335 00:30:03,961 --> 00:30:07,080 After all I've done for you, you fucking... You fucking! 336 00:30:09,040 --> 00:30:11,119 Oh my God! The drama teacher? 337 00:30:11,281 --> 00:30:13,400 You lied about him too, haven't you! 338 00:30:14,760 --> 00:30:17,040 Well, I'm not gonna let you ruin a man's life. 339 00:30:19,840 --> 00:30:23,359 Ow! No! I didn't bring you up to be a liar! 340 00:30:23,521 --> 00:30:26,600 You didn't bring me up at all! You fucking... cripple! 341 00:30:34,120 --> 00:30:35,280 So... what? 342 00:30:36,880 --> 00:30:40,440 You going to keep holding me to the bed all day and all night, are you? 343 00:30:42,440 --> 00:30:44,999 Whatever trouble you're in, I'll support you. 344 00:30:45,161 --> 00:30:46,800 But this is a man's life. 345 00:30:52,240 --> 00:30:54,440 It's for your own good. 346 00:30:54,560 --> 00:30:57,960 Crawling out of bed isn't good for you. 347 00:30:58,080 --> 00:31:01,960 I will not... let you fuck up my life, Mum. 348 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 OK? 349 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Lucy? 350 00:31:26,160 --> 00:31:27,160 Lucy! 351 00:31:31,881 --> 00:31:36,080 # Just time to say the things I must 352 00:31:38,041 --> 00:31:41,680 # Before my hopes all turn to dust 353 00:31:43,400 --> 00:31:45,719 # Now nothing seems to matter 354 00:31:45,881 --> 00:31:49,239 # And every word is true 355 00:31:49,401 --> 00:31:51,919 # When I say I'm blown away 356 00:31:52,081 --> 00:31:54,200 # With you 357 00:31:56,281 --> 00:31:58,800 # Then came the day 358 00:31:58,920 --> 00:32:01,040 # You blew me away 359 00:32:01,160 --> 00:32:04,040 # Osama blew them away 360 00:32:05,440 --> 00:32:08,040 # What can I say? 361 00:32:08,160 --> 00:32:10,440 # You blew me away 362 00:32:10,560 --> 00:32:12,600 # And now I'm falling... 363 00:32:12,720 --> 00:32:14,000 # Now I'm falling 364 00:32:14,120 --> 00:32:16,000 # We're falling... 365 00:32:17,400 --> 00:32:19,000 # In love. # 366 00:32:27,641 --> 00:32:30,440 Ah, the magic of the stage. The thrill of anticipation. 367 00:32:30,560 --> 00:32:33,400 I feel like a Roman about to throw a lion at the Christians. 368 00:32:33,520 --> 00:32:35,040 Chris, it's a school musical. 369 00:32:35,160 --> 00:32:37,719 But who do you think would win between Maxxie and a lion? 370 00:32:37,881 --> 00:32:41,160 Osama the Musical, this is your half-hour call. 371 00:32:43,000 --> 00:32:44,920 Do you want to help me get dressed? 372 00:32:46,000 --> 00:32:48,360 You want me to look good, don't you? 373 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 You nervous? 374 00:32:51,760 --> 00:32:55,040 Oh, God. On a scale of one to... Oh, fuck scales, I'm shitting it! 375 00:32:56,080 --> 00:32:57,320 You're gonna be so good. 376 00:32:57,440 --> 00:32:59,560 I'm under-rehearsed and shit! 377 00:33:00,289 --> 00:33:02,280 Do you want something to get you through it? 378 00:33:03,235 --> 00:33:04,519 What have you got? 379 00:33:04,681 --> 00:33:06,560 Pills of my mum's. 380 00:33:12,840 --> 00:33:15,520 You need to take three to get a decent hit. 381 00:33:15,640 --> 00:33:18,000 Anti-anxieties. They'll chill you out. 382 00:33:19,240 --> 00:33:22,040 Go on, I'd love to help you out. 383 00:33:24,360 --> 00:33:25,920 OK, thanks. 384 00:33:45,761 --> 00:33:47,440 My mother was right! 385 00:33:47,560 --> 00:33:51,479 "Do science", she said, "Do science. Science makes sense." 386 00:33:51,641 --> 00:33:54,680 But the lights drew me... like a moth to a flame. 387 00:33:57,160 --> 00:33:59,839 Right! Nothing for it. Cancellation o'clock. 388 00:34:00,001 --> 00:34:01,760 I know the words! 389 00:34:03,279 --> 00:34:04,079 What?! 390 00:34:04,241 --> 00:34:05,680 You do? 391 00:34:07,000 --> 00:34:08,519 Oh, my God! 392 00:34:08,681 --> 00:34:11,919 I've been helping her learn them. I know them all. 393 00:34:12,081 --> 00:34:14,080 I think you just saved my Welsh rarebit. 394 00:34:15,680 --> 00:34:17,680 Let's get you into costume. 395 00:34:21,280 --> 00:34:24,800 We're over ten minutes late now. It's time for action. 396 00:34:31,760 --> 00:34:36,720 If Rome won't go to Mohammed, then Mohammed will clap until it does. 397 00:34:41,029 --> 00:34:42,029 Hi, Tony. 398 00:34:42,509 --> 00:34:44,280 That's someone's seat. 399 00:34:44,400 --> 00:34:46,840 Yes, honey, it's for your queen bee. 400 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Zzzzzz! 401 00:34:53,640 --> 00:34:55,400 Works every time. 402 00:34:58,240 --> 00:35:03,178 # We-e-e-e-e-e're... 403 00:35:03,640 --> 00:35:07,479 # The last of the super powers 404 00:35:07,680 --> 00:35:11,160 # George Dubya is our leader 405 00:35:11,280 --> 00:35:14,960 # We've still got both Twin Towers 406 00:35:15,080 --> 00:35:17,160 # Never heard of Al-Qaeda 407 00:35:18,520 --> 00:35:21,839 # It's September the 11th 408 00:35:22,001 --> 00:35:24,559 # Just another day 409 00:35:24,721 --> 00:35:28,600 # In a tower in downtown heaven 410 00:35:28,720 --> 00:35:30,600 # New York City 411 00:35:32,200 --> 00:35:33,720 # US of A 412 00:35:41,721 --> 00:35:44,359 # Today will be better 413 00:35:44,521 --> 00:35:47,039 # Today will be the one 414 00:35:47,201 --> 00:35:49,399 # Today is no red letter 415 00:35:49,561 --> 00:35:51,839 # It's out there to be won 416 00:35:52,001 --> 00:35:54,359 # Today my sun is shining 417 00:35:54,521 --> 00:35:56,439 # Today is somewhere new 418 00:35:56,601 --> 00:35:59,119 # Today's a silver lining 419 00:35:59,281 --> 00:36:02,040 # Today will see me through 420 00:36:02,160 --> 00:36:04,080 # Today will be better 421 00:36:04,200 --> 00:36:06,680 # Today will be the one 422 00:36:06,800 --> 00:36:09,239 # Today is no red letter 423 00:36:09,401 --> 00:36:11,840 # It's out there to be won 424 00:36:11,960 --> 00:36:13,719 # Today you'll know I love you 425 00:36:13,881 --> 00:36:16,519 # Today you'll see it's true 426 00:36:16,681 --> 00:36:19,680 # Today's a day for saying I love you 427 00:36:23,481 --> 00:36:25,399 What a swell day to live in America! 428 00:36:25,561 --> 00:36:26,960 Gee, it sure is, buddy! 429 00:36:32,041 --> 00:36:33,839 How much do you make today? 430 00:36:34,001 --> 00:36:35,999 One million bucks! 431 00:36:36,161 --> 00:36:38,160 Did you see the Wall Street Journal? 432 00:36:38,280 --> 00:36:41,600 Stocks are rising! Have a nice day! Have a nice day! 433 00:36:51,840 --> 00:36:54,080 # Today will be better 434 00:36:54,200 --> 00:36:57,000 # Today will be the one... # 435 00:37:01,200 --> 00:37:02,480 Michelle? 436 00:37:02,600 --> 00:37:04,002 I'm in here, Tony. 437 00:37:07,601 --> 00:37:08,880 Don't come in. 438 00:37:09,000 --> 00:37:10,640 I've got vomit in my hair. 439 00:37:19,400 --> 00:37:22,040 I just searched half the school for you. 440 00:37:23,160 --> 00:37:25,760 I don't know why. 441 00:37:25,880 --> 00:37:27,920 Because you care about me. 442 00:37:30,280 --> 00:37:33,800 I told you I loved you, didn't I? The day it happened. 443 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 The accident. 444 00:37:38,360 --> 00:37:41,960 Do you actually remember or is that a guess? 445 00:37:42,080 --> 00:37:45,280 Does it matter? Doesn't change anything. 446 00:37:48,200 --> 00:37:49,160 No. 447 00:37:52,520 --> 00:37:54,520 Should I say something else now? 448 00:37:56,480 --> 00:37:57,480 No. 449 00:37:59,440 --> 00:38:01,240 Let's just say nothing for a bit. 450 00:38:25,640 --> 00:38:26,860 Michelle? Is Chelle OK? 451 00:38:26,980 --> 00:38:29,120 I just gave her some mild stuff to make her vomit. 452 00:38:29,399 --> 00:38:31,799 The look of her waist, I'm sure she's thrown up worse. 453 00:38:31,960 --> 00:38:33,540 Who the fuck are you? 454 00:38:33,840 --> 00:38:35,820 Do you believe in magic, Maxxie? 455 00:38:37,660 --> 00:38:38,700 When we kiss... 456 00:38:39,000 --> 00:38:40,060 When we kiss... 457 00:38:40,360 --> 00:38:41,420 I'm gay! 458 00:38:41,540 --> 00:38:43,260 Do you understand that?! 459 00:38:43,380 --> 00:38:46,020 Look at me! I'm as close to a boy as you can get! 460 00:38:46,320 --> 00:38:48,060 You could love me. 461 00:38:49,180 --> 00:38:50,700 We could love each other. 462 00:38:51,000 --> 00:38:52,220 You're fucking crazy! 463 00:38:52,340 --> 00:38:54,260 Excuse me. Excuse me. 464 00:39:00,420 --> 00:39:02,660 # I'm Boogie-Woogie Bagel Boy Let's get stuffed 465 00:39:02,780 --> 00:39:05,740 # He's the Boogie-Woogie Bagel Boy Watch him move... # 466 00:39:05,860 --> 00:39:08,380 You see? Just like a boy. 467 00:39:09,460 --> 00:39:12,879 Can you feel how hard my heart is beating? 468 00:39:13,041 --> 00:39:15,700 That's because by the end of this play, you'll have kissed me. 469 00:39:15,820 --> 00:39:20,340 And when you kiss me, everything will change. Maxxie, I love you. 470 00:39:40,500 --> 00:39:42,700 That's our cue. 471 00:39:51,039 --> 00:39:55,051 # Once I was a lonely banker 472 00:39:56,140 --> 00:40:00,940 # All I cared for were margins and accounts 473 00:40:02,740 --> 00:40:04,300 # I dreamed 474 00:40:04,420 --> 00:40:08,700 # Of Dow Jones and the FTSE 475 00:40:09,000 --> 00:40:13,060 # I didn't see my credit running out 476 00:40:15,883 --> 00:40:20,387 # I passed you on the phone each morning 477 00:40:22,000 --> 00:40:25,460 # I always gave a cheery smile 478 00:40:27,540 --> 00:40:29,220 # But you 479 00:40:29,340 --> 00:40:32,380 # You never even saw me 480 00:40:33,460 --> 00:40:37,380 # You were far too busy all the while 481 00:40:39,940 --> 00:40:44,780 # Then came the day Osama blew us away 482 00:40:44,900 --> 00:40:48,500 # Osama blew them away 483 00:40:48,800 --> 00:40:53,620 # And now you know how I feel 484 00:40:55,740 --> 00:40:58,340 # Then came the day Osama blew us away 485 00:40:59,940 --> 00:41:01,420 # Osama blew them away 486 00:41:04,260 --> 00:41:07,260 # Then came the day Osama blew us away 487 00:41:09,420 --> 00:41:11,380 # Osama blew them away 488 00:41:13,441 --> 00:41:18,220 # Then came the day Osama blew us away 489 00:41:19,420 --> 00:41:21,420 Nothing. 490 00:41:22,620 --> 00:41:25,100 I felt... nothing. 491 00:41:26,220 --> 00:41:27,820 You disgust me. 492 00:41:32,220 --> 00:41:33,220 No! 493 00:41:33,340 --> 00:41:36,540 That's not how it goes! It's not! It's not! 494 00:41:36,660 --> 00:41:39,620 You think you can fuck my life up and I'll start fancying you? 495 00:41:39,920 --> 00:41:42,100 Look at yourself. 496 00:41:42,220 --> 00:41:43,740 Stay out of my life. 497 00:42:21,140 --> 00:42:22,690 Now that's an ending! 498 00:43:30,540 --> 00:43:32,300 You look beautiful. 499 00:43:38,460 --> 00:43:41,100 You always look beautiful to me. 500 00:43:57,260 --> 00:43:59,340 Argh! Fuck! 501 00:44:01,260 --> 00:44:02,700 Oh. Hi. 502 00:44:05,820 --> 00:44:06,780 Hi. 503 00:44:09,980 --> 00:44:10,900 Hi. 504 00:44:11,200 --> 00:44:12,300 Can I come in? 505 00:44:14,100 --> 00:44:15,660 Well, um... 506 00:44:16,700 --> 00:44:18,820 Maxxie says you're a psycho. 507 00:44:19,860 --> 00:44:21,500 He thinks I fancy him. 508 00:44:21,620 --> 00:44:24,460 I don't. I fancy you. 509 00:44:25,500 --> 00:44:27,180 I wanna have sex with you. 510 00:44:27,480 --> 00:44:29,820 But I can't do it from out here, can I? 511 00:44:29,940 --> 00:44:32,780 Shit, man. Biology revision here I come! 512 00:44:40,620 --> 00:44:41,780 I'm a virgin. 513 00:44:41,900 --> 00:44:43,860 Oh. Congratulations. 514 00:44:48,020 --> 00:44:51,620 You mind if I list the complete filmography of Hugh Grant since'92? 515 00:44:53,820 --> 00:44:55,260 Slow things down. 516 00:45:00,520 --> 00:45:01,520 Bitter Moon. 517 00:45:03,020 --> 00:45:04,980 Remains of the Day. 518 00:45:05,100 --> 00:45:07,860 Sirens. Four Weddings. 519 00:45:07,980 --> 00:45:11,180 An Awfully Big Adventure - that one was rubbish. 520 00:45:12,340 --> 00:45:13,980 The Englishman Who Came... 521 00:45:14,100 --> 00:45:16,100 Came Up A Hill... 522 00:45:16,220 --> 00:45:18,580 And Went Down A Mountain. 523 00:45:18,920 --> 00:45:20,940 Nine Months. Sense... 524 00:45:21,060 --> 00:45:22,980 And Sensibil... 525 00:45:25,300 --> 00:45:28,220 Restoration. Extreme Measures. 526 00:45:28,340 --> 00:45:32,100 Ah... Notting Hill. Mickey Blue Eyes. 527 00:45:32,220 --> 00:45:34,180 Small Time Crooks. 528 00:45:34,300 --> 00:45:36,220 Bridget Jones! Ah! 529 00:45:37,900 --> 00:45:39,580 Bridget... Jones! 530 00:45:39,920 --> 00:45:40,920 Ah! 531 00:45:47,380 --> 00:45:49,020 I never get as far as About A Boy. 532 00:45:50,367 --> 00:45:53,332 Subtitles by Red Bee Media Ltd transcript.subtitle.me.uk 533 00:45:53,452 --> 00:45:55,558 Resync: Nathbot 534 00:46:03,520 --> 00:46:06,319 Just thought I'd pop round, wonder if you're busy? 535 00:46:06,481 --> 00:46:09,139 My mum's coming so she can pretend to be married to my dad 536 00:46:09,259 --> 00:46:10,600 when my grandad arrives. 537 00:46:10,760 --> 00:46:15,380 But you will hurry. Tonight we will have much more great sex, ya? 538 00:46:18,240 --> 00:46:19,740 What time's your dad arriving? 539 00:46:20,080 --> 00:46:21,080 12. 540 00:46:21,340 --> 00:46:23,559 We can do it if we concentrate. 541 00:46:24,336 --> 00:46:25,500 Lisa! 542 00:46:25,840 --> 00:46:27,700 I want you to do this. 543 00:46:28,040 --> 00:46:28,900 No! 544 00:46:30,020 --> 00:46:31,620 I don't trust you. 37402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.