All language subtitles for Skins S02E08 - Jal - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,482 --> 00:00:03,087 {a3}You're fucking da-humped. 2 00:00:05,325 --> 00:00:08,480 {a3}- What's going on here, then? - Ah, you know... The winds of change. 3 00:00:08,950 --> 00:00:10,250 {a3}You're my girlfriend! 4 00:00:10,897 --> 00:00:13,130 {a3}- And you're my best friend. - Tony, I love her. 5 00:00:13,250 --> 00:00:14,800 {a3}No, you don't. He loves Cassie. 6 00:00:17,213 --> 00:00:18,295 {a3}I love you. 7 00:00:20,360 --> 00:00:21,465 {a3}I love you too. 8 00:00:22,750 --> 00:00:26,040 {a3}Are you the only person in the world that's been let down? 9 00:00:26,520 --> 00:00:27,520 {a3}Are you? 10 00:00:27,680 --> 00:00:28,840 {a3}Can't you forgive me? 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,560 {a3}I've had my pain, Jal. 12 00:00:31,971 --> 00:00:33,458 {a3}Yours is in the post. 13 00:01:06,373 --> 00:01:08,810 JAL 14 00:01:12,899 --> 00:01:14,316 OK, here we go. 15 00:01:26,215 --> 00:01:27,196 Chris. 16 00:01:27,555 --> 00:01:30,327 I've got something to tell you. I'm pregnant. 17 00:01:30,989 --> 00:01:33,320 I wanna keep the baby. Is that OK? 18 00:01:34,524 --> 00:01:36,611 Chris, I've got something to tell you. 19 00:01:37,024 --> 00:01:38,040 I'm pregnant. 20 00:01:38,200 --> 00:01:40,680 I'm gonna have an abortion. Is that OK? 21 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 Chris. I'm pregnant. 22 00:01:44,592 --> 00:01:45,815 What d'you think? 23 00:02:11,987 --> 00:02:13,646 What the fuck did he do? 24 00:02:16,958 --> 00:02:17,958 Oh, fuck. 25 00:02:18,078 --> 00:02:19,051 Fuck. 26 00:02:19,534 --> 00:02:20,757 Fuck. 27 00:02:21,349 --> 00:02:22,898 Oh, blast! 28 00:02:23,449 --> 00:02:24,926 I'm actually fucked. 29 00:02:25,046 --> 00:02:27,800 Ignorance is fucking bliss, man. I was fine before. 30 00:02:28,374 --> 00:02:31,040 I was totally fine before I started revising. Now look at me. 31 00:02:31,200 --> 00:02:33,757 Fuck this shit. I'm bellin' some beanies, man. 32 00:02:37,320 --> 00:02:38,445 Thank you, Kenneth. 33 00:02:38,565 --> 00:02:41,800 Thank you everybody, a little attention, please! 34 00:02:41,960 --> 00:02:44,494 Anwar, boyo, shut it! 35 00:02:45,691 --> 00:02:47,511 Yes, thank you, Doug. 36 00:02:47,631 --> 00:02:48,815 No problem. 37 00:02:49,662 --> 00:02:51,480 You may be wondering... 38 00:02:55,439 --> 00:02:57,621 You may be wondering 39 00:02:57,741 --> 00:03:00,142 what happened to study leave. 40 00:03:00,560 --> 00:03:01,360 Well. 41 00:03:02,268 --> 00:03:05,703 Never, in my 25 years as a teacher, 42 00:03:05,823 --> 00:03:08,950 have I come across a year 13 so utterly 43 00:03:09,070 --> 00:03:12,688 catastrophically, terminally stupid. 44 00:03:14,441 --> 00:03:17,640 And that is why study leave has been abolished. 45 00:03:19,240 --> 00:03:20,040 Kids. 46 00:03:20,488 --> 00:03:23,340 If you're not going to do it for yourselves, 47 00:03:23,460 --> 00:03:25,200 do it for us. 48 00:03:25,360 --> 00:03:26,942 Please! 49 00:03:27,215 --> 00:03:28,800 From now on... 50 00:03:28,960 --> 00:03:31,619 it's revision on the premises. 51 00:03:31,739 --> 00:03:33,400 9 til 4.30. 52 00:03:33,560 --> 00:03:37,800 No excuses, no exceptions or you're expelled. 53 00:03:37,960 --> 00:03:41,360 We will be centre of excellence if it kills me. Got it? 54 00:03:42,525 --> 00:03:44,780 Screw you lives up in your own time! 55 00:03:53,105 --> 00:03:55,000 - Hello? - Hi, it's Shaniqua, you pussy-hole. 56 00:03:55,354 --> 00:03:57,051 Where are you? 57 00:03:57,171 --> 00:03:59,959 - Just hold on one moment. - It's Shaniqua. 58 00:04:00,079 --> 00:04:02,664 With an N and an A and a Q near the end. Remember? 59 00:04:03,055 --> 00:04:05,696 - Shaniqua? - Yeah, Shaniqua. 60 00:04:08,000 --> 00:04:08,800 Yo. 61 00:04:10,736 --> 00:04:12,896 Javon, didn't I expell you? 62 00:04:13,016 --> 00:04:15,040 Basketball team made it to the quarterfinals. 63 00:04:16,770 --> 00:04:18,210 Jesus Christ. 64 00:04:20,800 --> 00:04:23,080 Doug? What's that about? No study leave? 65 00:04:23,240 --> 00:04:25,360 I'm a man about town. I had appointments. 66 00:04:25,520 --> 00:04:27,360 Yeah. I wanted to go to foot park. 67 00:04:28,440 --> 00:04:31,640 Alright, settle down, let's not panic. 68 00:04:32,072 --> 00:04:33,658 We've still got... 69 00:04:34,281 --> 00:04:37,707 five days before exams, kids. 70 00:04:38,720 --> 00:04:41,649 Come on, let me hear you. Oggy oggy oggy! 71 00:04:52,210 --> 00:04:53,212 Chelle. 72 00:04:53,416 --> 00:04:54,867 I need to speak to you. 73 00:05:37,080 --> 00:05:38,741 Have you made your decision? 74 00:05:39,942 --> 00:05:42,253 You have to be honest with yourself, Jal. 75 00:05:43,025 --> 00:05:44,640 Honesty is the best policy. 76 00:05:45,314 --> 00:05:47,080 - You think? - I do think. 77 00:05:47,876 --> 00:05:49,348 Have you told the father? 78 00:05:51,382 --> 00:05:53,040 Have you told anyone? 79 00:05:54,542 --> 00:05:57,040 Jal, very soon, your body's going to change. 80 00:05:57,611 --> 00:06:01,120 I know, and I'm gonna make a choice. I am. 81 00:06:08,120 --> 00:06:09,538 Hi Chris. 82 00:06:09,658 --> 00:06:11,920 Shit. Sorry, I lost track of time. 83 00:06:13,576 --> 00:06:16,251 - Um, I'm at the bank. - What you doing at the bank? 84 00:06:16,371 --> 00:06:18,441 Banking. I'm cooking for you. Hurry up. 85 00:06:18,561 --> 00:06:20,511 I'll be there soon. Yeah? Bye. 86 00:06:24,039 --> 00:06:25,039 When? 87 00:06:25,479 --> 00:06:26,479 Soon. Honest. 88 00:06:31,679 --> 00:06:33,429 You've got a lot to carry. 89 00:06:33,559 --> 00:06:37,109 I'm used to it. Got a lot of revision. Clarinet's not heavy. 90 00:06:37,765 --> 00:06:39,280 I don't mean your bags. 91 00:06:39,918 --> 00:06:41,168 I'm used to it. 92 00:06:41,720 --> 00:06:44,169 Take these and read them carefully, OK? 93 00:06:45,599 --> 00:06:46,840 What does that mean? 94 00:06:47,914 --> 00:06:49,464 "What would Jesus do?" 95 00:06:54,639 --> 00:06:56,389 Oh, why you crying now? 96 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Oh, shit. 97 00:06:59,400 --> 00:07:02,400 Amerie! Give it back! You fucking give Usher his lolly back, now! NOW! 98 00:07:05,920 --> 00:07:08,520 Get up. Pick your stuff up. Come on, move, you dozy cow. 99 00:07:09,639 --> 00:07:10,639 Posh bitch. 100 00:07:28,159 --> 00:07:29,159 And... open. 101 00:07:33,959 --> 00:07:35,409 It's your favourite. 102 00:07:36,097 --> 00:07:37,097 What is? 103 00:07:37,560 --> 00:07:38,561 Eggy bread! 104 00:07:38,959 --> 00:07:40,809 Oh, right. Why is it black? 105 00:07:41,560 --> 00:07:43,246 I prefer the term "African-American". 106 00:07:43,366 --> 00:07:44,853 You're something else. 107 00:07:44,973 --> 00:07:46,923 Let me see what we have here. 108 00:07:47,239 --> 00:07:48,789 Chateauneuf de lager. 109 00:07:50,359 --> 00:07:51,359 Yeah? 110 00:07:51,980 --> 00:07:54,130 Let's get you some of that, then. 111 00:07:54,800 --> 00:07:56,050 For you, madame. 112 00:07:58,919 --> 00:08:01,369 Chris, I've got something to tell you. 113 00:08:01,560 --> 00:08:03,669 Cool. Me too. I got you a present! 114 00:08:05,319 --> 00:08:07,720 Hey? Cut this morning while you were at the bank. 115 00:08:08,480 --> 00:08:11,529 Right, I know it might seem a bit fast, but, well, 116 00:08:11,839 --> 00:08:13,689 I think we're ready, so, er, 117 00:08:14,760 --> 00:08:15,719 Jal... 118 00:08:16,782 --> 00:08:18,320 I want you to move in with me. 119 00:08:19,147 --> 00:08:21,160 - What? - I want your stuff 120 00:08:21,280 --> 00:08:22,806 to be in this house. 121 00:08:22,926 --> 00:08:24,640 Yeah? What could be better than that? 122 00:08:26,119 --> 00:08:27,560 What did you wanna tell me? 123 00:08:31,469 --> 00:08:32,640 I love you. 124 00:08:33,324 --> 00:08:35,485 Hey, now you're talking. I was thinking... 125 00:08:35,605 --> 00:08:36,719 Don't think. 126 00:08:51,637 --> 00:08:52,793 Sorry. 127 00:08:53,479 --> 00:08:56,152 Not again. Please, Jal, not again. 128 00:08:56,279 --> 00:08:59,439 You can't walk me to the lake and then not let the camel drink. 129 00:08:59,559 --> 00:09:01,009 I'm fucking thirsty. 130 00:09:01,200 --> 00:09:02,419 I can't. 131 00:09:04,138 --> 00:09:05,440 What the fuck's going on? 132 00:09:05,600 --> 00:09:08,279 I feel like I'm giving you everything, but... 133 00:09:08,399 --> 00:09:09,399 Sorry. 134 00:09:21,712 --> 00:09:23,583 Not even a cheeky foot-job? 135 00:09:46,039 --> 00:09:47,889 Ainsley. Ainsley. Gordon...! 136 00:09:53,158 --> 00:09:55,880 Man, you're gonna burn it, man. What's the matter with you? 137 00:09:56,159 --> 00:09:58,309 Blud, I put in too much olive oil. 138 00:09:59,089 --> 00:10:00,839 You don't listen, do you? 139 00:10:00,959 --> 00:10:04,280 Cooking oil only. Olive oil is for special foods like omelettes. 140 00:10:06,286 --> 00:10:07,509 Hi, Dad. 141 00:10:08,085 --> 00:10:09,640 Look what the cat dragged in. 142 00:10:09,959 --> 00:10:11,880 Yo, Jal. Come do some pancakeage innit. 143 00:10:13,323 --> 00:10:14,360 Where you been? 144 00:10:14,639 --> 00:10:15,639 Out. 145 00:10:15,898 --> 00:10:17,040 I know you been out. 146 00:10:17,624 --> 00:10:19,400 I'm saying, where you been? 147 00:10:21,066 --> 00:10:22,120 Well? 148 00:10:22,810 --> 00:10:23,959 With Chris. 149 00:10:24,079 --> 00:10:26,519 You've got exams and an audition coming up. 150 00:10:26,639 --> 00:10:28,880 Forget about him, the boy's a waster. 151 00:10:29,159 --> 00:10:30,609 He's not a waster. 152 00:10:30,759 --> 00:10:33,409 He's a drugged-up, good-for-nothing waster. 153 00:10:33,738 --> 00:10:35,680 Anyone can see you won't end up with him. 154 00:10:35,898 --> 00:10:37,080 How d'you know? 155 00:10:37,871 --> 00:10:39,744 - It's not gonna happen. - Yeah? 156 00:10:39,864 --> 00:10:42,120 And you know all about relationships, Dad, don't you? 157 00:10:43,898 --> 00:10:45,479 Oi! Who saw me flippage? 158 00:10:45,599 --> 00:10:47,239 Eh, it's like doing crack, innit? 159 00:10:47,359 --> 00:10:49,080 Eh, Wilbur, where my gold star, man? 160 00:10:49,268 --> 00:10:50,839 - Shush, man. - Yo, but that was... 161 00:10:50,959 --> 00:10:51,959 I said shush! 162 00:10:52,088 --> 00:10:55,560 You look me in the eye and swear to me this boy won't mess you up somehow. 163 00:10:56,555 --> 00:10:59,200 Why don't you get a life of your own and stay out of mine, OK 164 00:11:01,981 --> 00:11:03,072 Hey, Ronnie. 165 00:11:03,609 --> 00:11:05,573 Come get some pancakes, man. Huh? 166 00:11:05,693 --> 00:11:06,799 What you saying? 167 00:11:06,919 --> 00:11:09,944 Lemon, chocolate, butter...? 168 00:11:27,057 --> 00:11:28,279 I can't. 169 00:11:33,319 --> 00:11:34,319 Can I? 170 00:13:10,052 --> 00:13:11,279 Hello? 171 00:13:27,919 --> 00:13:28,919 Morning, Jal. 172 00:13:29,218 --> 00:13:31,160 Hi Cass. It's not the morning, by the way. 173 00:13:31,868 --> 00:13:33,085 Does it matter? 174 00:13:33,205 --> 00:13:35,120 Needed somewhere quiet to revise. 175 00:13:35,399 --> 00:13:37,632 Well. It's quiet, isn't it? 176 00:13:40,807 --> 00:13:44,149 I haven't spoken to you in such a long time, Jal. 177 00:13:45,978 --> 00:13:47,639 Gotta revise, Cass. 178 00:13:47,759 --> 00:13:50,360 It's not like you need to. Forget the books. Let's talk. 179 00:13:51,488 --> 00:13:52,800 - What about? - I dunno. 180 00:13:53,785 --> 00:13:57,040 Fill me in with everything. Every little detail. 181 00:13:57,200 --> 00:13:58,902 There's nothing really to talk about. 182 00:13:59,022 --> 00:14:00,665 I'm really happy, Jal. 183 00:14:01,239 --> 00:14:03,581 Things worked out for once. 184 00:14:05,356 --> 00:14:07,033 Isn't that great? 185 00:14:07,388 --> 00:14:09,079 - Sid? - He just left. 186 00:14:10,066 --> 00:14:13,184 We've been getting to know each other again. A lot. 187 00:14:13,519 --> 00:14:14,519 Cool. 188 00:14:15,739 --> 00:14:19,169 And it's lovely having someone who cares about you. 189 00:14:20,041 --> 00:14:21,879 All the worries feel lighter 190 00:14:21,999 --> 00:14:25,349 when you've got someone you can tell everything to. Yeah? 191 00:14:33,631 --> 00:14:36,476 We can carry on pretending, if it makes you feel any better. 192 00:14:36,596 --> 00:14:39,509 Treat it like a role play. I love drama. 193 00:14:39,629 --> 00:14:40,839 What? 194 00:14:40,959 --> 00:14:42,600 Do you wanna play Jal, or should I? 195 00:14:45,839 --> 00:14:48,240 Shut up, Cassie. I'm trying to revise here. 196 00:14:48,577 --> 00:14:50,760 I've got so much to do, so little time. 197 00:14:50,978 --> 00:14:54,106 Revision, even though I'm going to music college, I can't help myself. 198 00:14:54,226 --> 00:14:57,252 I've gotta revise, cos it takes my mind off being pregnant. 199 00:14:57,532 --> 00:14:58,400 What?! 200 00:14:58,560 --> 00:15:01,160 All these books. Stops me thinking about anything. 201 00:15:01,320 --> 00:15:04,539 Stops me thinking about why I'm keeping a secret from my boyfriend. 202 00:15:04,936 --> 00:15:06,199 Please... 203 00:15:07,119 --> 00:15:08,912 Or my best friends. 204 00:15:10,449 --> 00:15:12,240 Please don't tell, Cass. 205 00:15:15,159 --> 00:15:16,395 Secrets hurt. 206 00:15:17,775 --> 00:15:20,640 It's only a matter of time before you and Chris know everything 207 00:15:20,818 --> 00:15:22,319 about each other, Jal. 208 00:15:22,439 --> 00:15:24,889 And there's a lot of secrets out there. 209 00:15:26,399 --> 00:15:27,399 Breakfast? 210 00:15:30,759 --> 00:15:31,759 Bye. 211 00:15:39,119 --> 00:15:40,369 Hey, I'm home. 212 00:15:46,937 --> 00:15:48,393 Who's my babe? 213 00:16:25,927 --> 00:16:28,936 Oi! Get back to class! Thank you. 214 00:16:32,215 --> 00:16:34,160 Very good. Mm-hmm. Thank you. 215 00:16:37,279 --> 00:16:39,129 Ah... Go back to sleep, man. 216 00:16:44,765 --> 00:16:46,639 - Maxxie! - All right, guys? 217 00:16:46,759 --> 00:16:48,479 Max. Over here. I saved you a seat. 218 00:16:48,599 --> 00:16:51,249 Um, I want you guys to meet someone. James. 219 00:16:52,119 --> 00:16:53,569 James. Yeah, man. 220 00:16:54,738 --> 00:16:55,840 It's James. 221 00:16:56,000 --> 00:16:57,440 Everyone knows James, man. 222 00:17:00,879 --> 00:17:01,879 Sit down. 223 00:17:06,159 --> 00:17:07,159 Hey. 224 00:17:08,938 --> 00:17:10,599 James. You can use my book, yeah? 225 00:17:10,719 --> 00:17:12,320 Yeah, OK. Nice one. Cheers, mate. 226 00:17:13,169 --> 00:17:14,469 So. James. 227 00:17:14,999 --> 00:17:16,249 What's he like? 228 00:17:17,098 --> 00:17:18,297 He's good. 229 00:17:18,417 --> 00:17:19,559 Really good. 230 00:17:20,480 --> 00:17:21,719 That's cool. 231 00:17:26,399 --> 00:17:29,408 Hey. There she is. 232 00:17:30,818 --> 00:17:34,480 There's such a shenanigans ting, bruv. Make a man horny and ting. 233 00:17:35,397 --> 00:17:38,180 {a7}Blood! Bare linkages like. What's going on? 234 00:17:47,452 --> 00:17:49,202 how's the revision? 235 00:17:53,475 --> 00:17:55,880 Chelle, can we go outside for some fresh air? 236 00:18:34,659 --> 00:18:37,089 What does fucking "embarazada" mean? 237 00:18:37,320 --> 00:18:39,940 Shit, I've gotta revise. I'm never gonna pass. 238 00:18:40,197 --> 00:18:42,120 Michelle. Can you just stand still and... 239 00:18:50,136 --> 00:18:51,360 Carry your books? 240 00:18:53,159 --> 00:18:55,109 I haven't got any books, Tony. 241 00:18:55,680 --> 00:18:57,589 They're in the study room. 242 00:18:58,390 --> 00:19:00,002 Let's go get them. 243 00:19:00,220 --> 00:19:02,029 Then I'll carry them. 244 00:19:23,959 --> 00:19:26,000 I know I should talk to Chris. It's just... 245 00:19:26,319 --> 00:19:29,669 Telling him will make it real and you'll have to decide. 246 00:19:30,439 --> 00:19:32,089 You need some time out. 247 00:19:35,468 --> 00:19:38,649 This is where I come for a bit of peace and quiet. Come on. 248 00:19:40,039 --> 00:19:41,039 Hey, Bob. 249 00:19:41,734 --> 00:19:43,800 Hey, Gretel! Not seen you for a bit. 250 00:19:44,194 --> 00:19:47,559 Oh, wow. Well, I finally got it together with that Sinbad guy 251 00:19:47,679 --> 00:19:49,486 - I was telling you about. - Sinbad? 252 00:19:49,606 --> 00:19:52,376 Thought he'd never pull it together. Lucky Sinbad. 253 00:19:52,496 --> 00:19:56,072 Bob, this is Esmeralda, but everyone calls her Alda. 254 00:19:57,532 --> 00:20:00,268 It's her first time here. She's into Lady Luck. 255 00:20:02,319 --> 00:20:03,319 Well, then. 256 00:20:04,800 --> 00:20:07,840 There's something for nothing. Take a chance. 257 00:20:08,467 --> 00:20:09,651 Thanks. 258 00:20:10,359 --> 00:20:11,359 Alda? 259 00:20:11,560 --> 00:20:14,159 You can pull any face behind a mask. But be careful. 260 00:20:14,279 --> 00:20:15,239 Why? 261 00:20:15,359 --> 00:20:17,399 Because someone else might be pretending. 262 00:20:18,376 --> 00:20:21,119 You might not be the only one with a secret. 263 00:20:21,631 --> 00:20:23,471 Cass. For Christ's sakes! 264 00:20:32,676 --> 00:20:34,912 Whoo! I win, motherfucker! 265 00:20:35,262 --> 00:20:37,319 How often do you come here? 266 00:20:37,439 --> 00:20:39,089 Don't you get it, Alda? 267 00:20:39,209 --> 00:20:40,609 This is nowhere. 268 00:20:40,729 --> 00:20:42,760 Nothing matters here. 269 00:20:42,880 --> 00:20:44,429 That's what you want, isn't it? 270 00:20:46,323 --> 00:20:47,759 I don't know. 271 00:20:49,164 --> 00:20:52,130 Go on. See how your luck's running. 272 00:20:52,921 --> 00:20:56,529 Win means you decide one way. Lose, and you decide another. 273 00:20:57,225 --> 00:20:58,731 You decide. 274 00:21:18,559 --> 00:21:20,441 Wow! A golden one! 275 00:21:21,319 --> 00:21:24,474 You win. So what's the decision, Alda? 276 00:22:13,799 --> 00:22:14,839 Jal, blud! 277 00:22:15,107 --> 00:22:17,199 Come tru man! Family meeting. 278 00:22:17,319 --> 00:22:19,674 I know your parents have gone to Blackpool for the week, 279 00:22:19,794 --> 00:22:21,839 but you're not my family, Donald. 280 00:22:22,918 --> 00:22:24,829 We all started in Africa. 281 00:22:28,080 --> 00:22:31,849 We callin' this family meeting, cos we, the hip-hop collective, 282 00:22:31,969 --> 00:22:33,880 is making an official announcement. 283 00:22:34,040 --> 00:22:37,162 Basically we're not in da rap thing any more. Na. 284 00:22:37,282 --> 00:22:40,035 We is going into business, maa-aan! 285 00:22:41,729 --> 00:22:45,075 I told you, Ronnie, these guys would grow out of the rap ting. 286 00:22:45,195 --> 00:22:48,240 This time next week, they'll wanna be reggae selectas. 287 00:22:48,519 --> 00:22:51,760 Don't watch. Man's trying to build a new kind of empire, you get me? 288 00:22:52,444 --> 00:22:55,334 The clothing revolution starts here! 289 00:22:57,919 --> 00:22:59,992 We goin' all out. World domination! 290 00:23:00,112 --> 00:23:02,400 See, we caterin' for everyone in da market! 291 00:23:02,560 --> 00:23:06,371 We got tees for da crips, the bloods, 292 00:23:06,752 --> 00:23:09,524 and da gay mandem. 293 00:23:09,644 --> 00:23:12,169 They're da only people in da market. 294 00:23:13,160 --> 00:23:14,509 With the exclusive... 295 00:23:14,699 --> 00:23:16,560 Do You clothing range! 296 00:23:18,240 --> 00:23:20,569 So, how you gonna pay for all this? 297 00:23:25,559 --> 00:23:27,960 Well, Pops, you'd come tru with da dolla, you get me? 298 00:23:28,120 --> 00:23:30,359 You want me to invest in your T-shirt business? 299 00:23:30,479 --> 00:23:33,280 Sho old man. And the record label! We're taking over and ting. 300 00:23:33,559 --> 00:23:35,760 Oh, shit. Now they're back in the music business! 301 00:23:35,920 --> 00:23:37,919 We already got a showerman artist. 302 00:23:38,039 --> 00:23:40,399 - Shower shower shower shower! - Yeah? Who? 303 00:23:41,690 --> 00:23:42,959 Zoop-zoop! 304 00:23:43,079 --> 00:23:44,329 Do you familia! 305 00:23:51,699 --> 00:23:53,721 You're bad jokers, man. 306 00:23:54,359 --> 00:23:58,009 So all I need, my favourite Papa Was a Preacher Man to do is... 307 00:23:59,400 --> 00:24:00,640 Sign da six figure deal. 308 00:24:02,665 --> 00:24:06,309 What you saying, Jal? Do I sign? Or am I in over my head? 309 00:24:13,039 --> 00:24:14,080 I'm pregnant. 310 00:24:29,146 --> 00:24:30,399 Bloodfire! 311 00:24:39,759 --> 00:24:41,999 You have two new messages. 312 00:24:42,119 --> 00:24:45,469 Jal, where are you? I wanna talk to you. Call me. 313 00:24:45,639 --> 00:24:46,639 Next message. 314 00:24:47,155 --> 00:24:50,199 Hi, Jal. OK, so I looked it up in the Spanish dictionary. 315 00:24:50,319 --> 00:24:52,269 Ring me. Ring me, Jal, please. 316 00:25:10,402 --> 00:25:11,528 Sit down. 317 00:25:12,471 --> 00:25:13,940 I said sit. 318 00:25:22,799 --> 00:25:24,397 Give me the plan. 319 00:25:24,517 --> 00:25:26,679 Move in with Chris? Have a kid? 320 00:25:26,799 --> 00:25:27,949 Have a couple? 321 00:25:29,225 --> 00:25:30,320 Maybe. 322 00:25:32,838 --> 00:25:34,559 - Look at me. - I don't want to. 323 00:25:34,679 --> 00:25:36,399 You fucking look at me! 324 00:25:36,519 --> 00:25:37,479 Dad! 325 00:25:37,599 --> 00:25:40,799 It's simple. You either fuck up your life or you don't. 326 00:25:41,409 --> 00:25:43,815 You've got an audition, music college. 327 00:25:43,935 --> 00:25:46,864 Everything you've been working for, everything I've been paying for! 328 00:25:46,984 --> 00:25:49,486 - I'm not going to that audition. - Why? 329 00:25:51,216 --> 00:25:53,369 I can't even look at you right now. 330 00:25:53,489 --> 00:25:55,039 I'm... disappointed. 331 00:25:55,709 --> 00:25:56,839 Disappointed? 332 00:25:56,959 --> 00:25:59,109 OK, I'm a big fat disappointment! 333 00:25:59,620 --> 00:26:03,180 Yeah, you are! Jesus! Why are you doing this to me? 334 00:26:03,340 --> 00:26:05,399 - Stop it. - If your mother was here... 335 00:26:05,740 --> 00:26:07,359 Oh! Well, I'd like to see that! 336 00:26:07,479 --> 00:26:10,077 But she's not here, she won't set foot in this place! 337 00:26:10,460 --> 00:26:11,589 You did something, 338 00:26:11,799 --> 00:26:15,749 you fucked up so bad, and one day we're gonna find out what you did. 339 00:26:15,908 --> 00:26:17,919 - I don't know what I did. - Crap! 340 00:26:18,966 --> 00:26:21,588 What would my mum say, Dad? Where is my mum? 341 00:26:21,708 --> 00:26:22,860 Shut your mouth! 342 00:26:23,020 --> 00:26:24,253 Where is she?! 343 00:26:24,580 --> 00:26:27,064 No! What would my mum say, Dad? 344 00:26:27,184 --> 00:26:28,761 Come back here! 345 00:26:55,739 --> 00:26:56,834 Yo... 346 00:26:57,919 --> 00:26:59,669 Uncle Lynton in the house! 347 00:27:00,414 --> 00:27:01,559 Go away. 348 00:27:01,859 --> 00:27:02,999 It's blessed. 349 00:27:05,379 --> 00:27:07,128 What you bawlin' for? 350 00:27:07,248 --> 00:27:10,048 Got a young blood nephew passing through 351 00:27:10,719 --> 00:27:12,340 We're already feeling it still. 352 00:27:17,589 --> 00:27:19,169 I love you guys. 353 00:27:20,319 --> 00:27:21,969 Gimme some of that love. 354 00:27:28,399 --> 00:27:32,049 I never clocked how lucrative the "Do You" baby range could be. 355 00:27:41,829 --> 00:27:44,755 You all right? I thought you were coming round last night. 356 00:27:44,875 --> 00:27:46,487 Yeah, sorry. 357 00:27:48,119 --> 00:27:50,014 Cassie says that I should to talk to you. 358 00:27:50,134 --> 00:27:53,618 I can't. I've gotta go to London for my audition and back for my oral. 359 00:27:53,738 --> 00:27:55,319 I know, but you need to hear this. 360 00:27:55,439 --> 00:27:57,319 - No. - I waited for you and... 361 00:27:57,439 --> 00:27:58,439 Not now! 362 00:28:00,279 --> 00:28:01,810 Hold on, look, listen... 363 00:28:01,930 --> 00:28:05,003 What are we waiting for? Come and live with me. 364 00:28:05,123 --> 00:28:07,703 We're gonna run out of time if you don't stand still... 365 00:28:07,823 --> 00:28:09,829 I've gotta go. I'm gonna be late. 366 00:28:10,039 --> 00:28:11,039 Yeah, I know. 367 00:28:11,509 --> 00:28:12,759 You... You know? 368 00:28:12,879 --> 00:28:15,519 I know that if you go to that audition, then you'll get in, 369 00:28:15,639 --> 00:28:18,158 and then, sooner or later, we'll be over. 370 00:28:18,278 --> 00:28:19,999 You don't know what you're talking about. 371 00:28:20,119 --> 00:28:21,119 No? 372 00:28:21,429 --> 00:28:23,079 Look, my pad's this way. 373 00:28:23,199 --> 00:28:24,879 My music audition. 374 00:28:25,200 --> 00:28:26,220 Don't go. 375 00:28:26,380 --> 00:28:28,215 - What?! - I need ya. 376 00:28:28,335 --> 00:28:30,879 - It's not like I've got in yet. - You'll get in! 377 00:28:30,999 --> 00:28:33,759 And then you'll probably move in with some fucking music student 378 00:28:33,879 --> 00:28:37,429 called Terry from East Anglia, who blows a fucking trombone, 379 00:28:37,549 --> 00:28:40,136 and then you'll sit up discussing your blowing techniques, 380 00:28:40,256 --> 00:28:42,220 - then you'll blow him. - Huh? 381 00:28:42,380 --> 00:28:43,809 And I fucking love you. 382 00:28:45,359 --> 00:28:48,809 Yeah, you'll move in with him and I could be, like, dying, 383 00:28:49,577 --> 00:28:52,146 yeah, and you wouldn't even know about it. 384 00:28:56,199 --> 00:28:59,749 I'm just going to an audition. Then we're gonna talk, Chris. 385 00:29:00,695 --> 00:29:01,700 Wish me luck. 386 00:29:04,799 --> 00:29:05,799 Luck. 387 00:29:07,105 --> 00:29:09,709 All right, no blowing trombones, then, yeah? 388 00:29:16,359 --> 00:29:17,359 Yeah. 389 00:29:41,599 --> 00:29:43,234 Jalanda Fazer. 390 00:29:49,318 --> 00:29:52,159 Which of the four pieces are you playing for us today? 391 00:29:52,279 --> 00:29:53,279 The Brahms. 392 00:29:53,479 --> 00:29:54,479 Brahms? 393 00:29:55,269 --> 00:29:56,719 A bit of a cop out. 394 00:29:57,060 --> 00:29:58,060 Cop out? 395 00:29:59,062 --> 00:30:01,649 It's the easiest piece out of the four, 396 00:30:01,769 --> 00:30:03,384 and we're about challenge. 397 00:30:03,799 --> 00:30:06,039 - We need to know if you are, too. - But... 398 00:30:06,159 --> 00:30:08,199 So we'll give the Weber a crack, 399 00:30:08,888 --> 00:30:11,738 unless you feel you aren't up to it. 400 00:30:12,140 --> 00:30:13,929 Oh, let her play the easy piece. 401 00:30:14,962 --> 00:30:16,620 I'll play the fucking Weber. 402 00:30:23,994 --> 00:30:25,878 What are you lookin' at? 403 00:31:39,113 --> 00:31:40,359 Hi, Cassie. 404 00:31:40,479 --> 00:31:41,479 Hi, Chelle. 405 00:31:41,780 --> 00:31:44,467 Um... I was just wondering if Jal was here. 406 00:31:44,587 --> 00:31:46,553 Thought we could go to the oral together. 407 00:31:46,673 --> 00:31:47,999 She's not here. 408 00:31:49,660 --> 00:31:51,599 - OK? - Cassie. 409 00:31:53,660 --> 00:31:56,660 - Has she told him yet? - It's none of our business, Chelle. 410 00:31:56,820 --> 00:31:58,319 Look, I want to talk to him. 411 00:31:58,439 --> 00:31:59,956 Chris went to bed. 412 00:32:00,340 --> 00:32:01,969 He's not feeling well again. 413 00:32:04,879 --> 00:32:06,634 She'll be at the oral. 414 00:32:06,977 --> 00:32:08,900 She always does what she's supposed to do. 415 00:32:11,072 --> 00:32:12,450 Look, Cassie... 416 00:32:13,340 --> 00:32:15,260 I'm really sorry about me and Sid. 417 00:32:17,399 --> 00:32:18,991 He saw sense. 418 00:32:20,930 --> 00:32:22,020 I'm glad. 419 00:32:22,425 --> 00:32:23,620 Good luck, Chelle. 420 00:33:07,716 --> 00:33:09,389 Hello? 421 00:33:21,839 --> 00:33:23,089 Hello, Jalanda. 422 00:33:28,202 --> 00:33:29,374 Mum? 423 00:33:30,959 --> 00:33:32,359 Is this real? 424 00:33:32,479 --> 00:33:34,329 Everything's real, darling. 425 00:33:40,060 --> 00:33:41,289 You'd better tuck in 426 00:33:42,756 --> 00:33:44,687 before Ace and Lynton come. 427 00:33:44,940 --> 00:33:47,409 You won't be here when Ace and Lynton come. 428 00:33:49,700 --> 00:33:50,700 Sit down. 429 00:33:53,239 --> 00:33:54,900 I hear you've got a boyfriend. 430 00:33:55,060 --> 00:33:56,133 Who said...? 431 00:33:57,260 --> 00:33:58,489 Right, Dad told you. 432 00:34:04,894 --> 00:34:07,178 Ronnie tells me a lot of things. 433 00:34:07,298 --> 00:34:11,039 No, he doesn't. He doesn't talk about you, you don't exist for him. 434 00:34:11,669 --> 00:34:14,259 Well, you know all about it, don't you? 435 00:34:15,228 --> 00:34:17,829 Dad wouldn't. He hates you. 436 00:34:18,119 --> 00:34:22,069 One thing I know for certain about Ronnie is that he doesn't hate me. 437 00:34:25,343 --> 00:34:27,983 Jalanda, there is a reason for everything. 438 00:34:28,691 --> 00:34:31,627 Whatever you do now about this baby... 439 00:34:33,114 --> 00:34:34,554 will have a reason. 440 00:34:34,674 --> 00:34:37,203 You'll understand it, maybe nobody else will. 441 00:34:37,717 --> 00:34:40,540 But you can live with that, can't you? 442 00:34:40,700 --> 00:34:42,229 Where the fuck were you?! 443 00:34:46,860 --> 00:34:48,510 I remember standing... 444 00:34:49,500 --> 00:34:51,509 in this kitchen one Tuesday. 445 00:34:53,043 --> 00:34:55,255 I scraped sauce off Lynton's coat 446 00:34:56,359 --> 00:34:58,829 and wiped snot off Ace's knee. 447 00:35:00,119 --> 00:35:02,079 And I re-did the plaits in your hair. 448 00:35:03,306 --> 00:35:05,642 And I watched you go off to school. 449 00:35:07,372 --> 00:35:08,999 And I knew that your Dad 450 00:35:09,119 --> 00:35:11,396 was coming in from the afternoon flight from New York. 451 00:35:11,516 --> 00:35:12,948 We needed you. 452 00:35:14,631 --> 00:35:16,515 I couldn't stand that. 453 00:35:17,621 --> 00:35:20,866 It was easy to go upstairs and pack a bag, 454 00:35:20,986 --> 00:35:22,420 walk to the bus stop, 455 00:35:23,426 --> 00:35:24,399 get on. 456 00:35:26,039 --> 00:35:27,489 I had some choices. 457 00:35:29,585 --> 00:35:31,426 I had some choices, 458 00:35:32,460 --> 00:35:34,349 and that's what I did. 459 00:35:37,253 --> 00:35:38,955 Did you know the maximum text charge 460 00:35:39,075 --> 00:35:41,682 from one mobile phone network to another is 30p? 461 00:35:42,412 --> 00:35:46,822 And you couldn't even spare 30 fucking pence to check I was OK, 462 00:35:47,201 --> 00:35:48,895 to say happy birthday! 463 00:35:49,015 --> 00:35:50,980 Talking now is gonna achieve what? 464 00:35:51,140 --> 00:35:53,820 Tell me, because my network's fucking cheap! 465 00:35:55,484 --> 00:35:56,780 You made your choice. 466 00:35:58,215 --> 00:36:00,056 - Jalanda... - It's Jal. 467 00:36:05,637 --> 00:36:06,762 Jalanda... 468 00:36:08,519 --> 00:36:11,300 The one thing that your father couldn't forgive was... 469 00:36:12,547 --> 00:36:14,347 I wasn't honest. 470 00:36:14,759 --> 00:36:16,109 I didn't tell him. 471 00:36:17,519 --> 00:36:18,519 That was all. 472 00:36:19,879 --> 00:36:22,729 You'd better go before Ace and Lynton get back. 473 00:36:31,060 --> 00:36:32,792 Bueno. Jalanda... 474 00:38:32,366 --> 00:38:33,709 Chris? 475 00:38:39,359 --> 00:38:40,880 I've been trying to call you! 476 00:38:41,560 --> 00:38:43,371 Where the fuck have you been? 477 00:38:57,379 --> 00:38:58,929 Well, they had coffee, 478 00:38:59,059 --> 00:39:01,939 but I thought these looked so vibrant I couldn't resist. 479 00:39:02,200 --> 00:39:04,110 Cassie, nothing's making sense. 480 00:39:04,230 --> 00:39:07,259 I couldn't choose a flavour, so the man suggested we had lucky dip, 481 00:39:07,379 --> 00:39:08,829 like a thunderball. 482 00:39:11,339 --> 00:39:12,339 Mmm, guava... 483 00:39:13,264 --> 00:39:14,909 With a hint of papaya... 484 00:39:15,393 --> 00:39:17,570 Cassie, what's wrong with Chris? 485 00:39:17,690 --> 00:39:21,579 So refreshing. I can feel the steel drums chiming against my taste buds. 486 00:39:21,699 --> 00:39:22,699 Cassie. 487 00:39:24,118 --> 00:39:26,040 I don't want to play any more! 488 00:39:29,179 --> 00:39:30,929 What the fuck's going on? 489 00:39:32,379 --> 00:39:33,379 I told you. 490 00:39:33,619 --> 00:39:36,459 He had a headache. Said he'd just nip down to the hospital. 491 00:39:36,579 --> 00:39:38,040 Nip? To the hospital? 492 00:39:39,681 --> 00:39:41,339 What's wrong with him? 493 00:39:42,815 --> 00:39:45,019 What if I just told him your secret? 494 00:39:45,400 --> 00:39:46,298 What? 495 00:39:47,393 --> 00:39:49,689 You're not the only one, Jal. 496 00:39:49,963 --> 00:39:51,499 What are you on about, Cass? 497 00:39:51,619 --> 00:39:53,019 Chris doesn't have secrets. 498 00:39:53,139 --> 00:39:54,779 I know all there is to know... 499 00:39:54,899 --> 00:39:56,549 You never saw the pills? 500 00:39:56,739 --> 00:40:00,179 Chris is always taking pills and I'm always telling him to stop, but... 501 00:40:00,299 --> 00:40:01,812 Not those kind. 502 00:40:03,659 --> 00:40:05,680 The kind that you're supposed to take. 503 00:40:06,259 --> 00:40:07,259 Why? 504 00:40:09,264 --> 00:40:11,680 Because there's something wrong with you. 505 00:40:14,659 --> 00:40:17,000 What kind of pills, Cassie? 506 00:40:18,449 --> 00:40:20,289 He fell on the floor, Jal. 507 00:40:20,899 --> 00:40:24,049 There was blood in his ear. I didn't know what to do. 508 00:40:24,219 --> 00:40:25,669 Cassie Ainsworth? 509 00:40:26,339 --> 00:40:29,000 - Is there a Cassie Ainsworth here? - Here. 510 00:40:29,160 --> 00:40:30,809 This way, please. 511 00:40:31,179 --> 00:40:33,029 Why are they asking for you? 512 00:40:36,468 --> 00:40:38,129 He'll have to explain. 513 00:40:38,499 --> 00:40:40,449 He can't do anything else now. 514 00:40:41,928 --> 00:40:43,114 Go on. 515 00:40:48,986 --> 00:40:51,434 I keep stepping on mines, Cass. 516 00:40:52,621 --> 00:40:54,050 I know. 517 00:41:29,019 --> 00:41:29,939 Chris? 518 00:41:30,059 --> 00:41:31,809 Are you the girlfriend? 519 00:41:32,739 --> 00:41:34,219 Good. He's nearly gone. 520 00:41:34,440 --> 00:41:36,091 What? Where? 521 00:41:36,790 --> 00:41:38,099 Premeds. 522 00:41:38,219 --> 00:41:39,969 He'll be out in a minute. 523 00:41:40,739 --> 00:41:42,189 Go on. Have a chat. 524 00:41:50,520 --> 00:41:52,256 Chris. What's wrong? 525 00:41:57,094 --> 00:41:59,800 The sky is blue and the grass is green. 526 00:42:06,339 --> 00:42:07,589 Good mood shit. 527 00:42:11,899 --> 00:42:13,582 Everything's... 528 00:42:14,612 --> 00:42:15,960 Everything's cool. 529 00:42:17,258 --> 00:42:18,870 What pills do you take? 530 00:42:21,122 --> 00:42:22,400 Everything. 531 00:42:24,255 --> 00:42:26,099 I stick the packets on the wall. 532 00:42:26,219 --> 00:42:27,560 What pills?! 533 00:42:30,619 --> 00:42:31,981 It's a secret. 534 00:42:32,739 --> 00:42:33,988 No-one knows. 535 00:42:37,419 --> 00:42:40,069 Don't tell Jal cos... 536 00:42:41,744 --> 00:42:43,417 then if you tell Jal... 537 00:42:44,438 --> 00:42:46,680 ... she won't move in with me any more. 538 00:42:54,229 --> 00:42:55,419 I'm pregnant. 539 00:42:56,617 --> 00:42:58,560 I might have to have a baby. 540 00:43:03,414 --> 00:43:05,361 Or I might have to... 541 00:43:06,729 --> 00:43:08,174 I might want... 542 00:43:15,248 --> 00:43:16,909 Why is he like that? 543 00:43:17,699 --> 00:43:20,539 It's probably a mixture of the premeds for the operation... 544 00:43:20,659 --> 00:43:21,899 What operation? 545 00:43:22,019 --> 00:43:24,139 The swelling on his brain caused by the clot 546 00:43:24,259 --> 00:43:25,939 isn't doing him any good, though. 547 00:43:26,059 --> 00:43:28,520 That's why we've decided to keep him under until... 548 00:43:28,680 --> 00:43:31,109 The doctor explained all this to you. 549 00:43:32,384 --> 00:43:35,470 It's marked as "Girlfriend spoke to doctor". 550 00:43:36,247 --> 00:43:39,729 You said you knew about this because of the hereditary aspect. 551 00:43:41,053 --> 00:43:42,240 The brother. 552 00:43:42,360 --> 00:43:44,669 The brother died of the same thing. 553 00:43:50,209 --> 00:43:51,760 What's happening? 554 00:43:53,880 --> 00:43:55,309 What are they doing? 555 00:43:56,019 --> 00:43:57,019 Chris. 556 00:43:58,281 --> 00:44:00,819 Chris?! Oh, my God, can you hear me, Chris?! 557 00:44:00,939 --> 00:44:01,859 Out! 558 00:44:01,979 --> 00:44:04,099 What's wrong?! What's wrong with him?! 559 00:44:05,280 --> 00:44:06,320 Calm down! 560 00:44:06,480 --> 00:44:08,334 Tell me what's wrong with him. 561 00:44:08,454 --> 00:44:10,600 Where's he going? Where are you taking him? 562 00:44:11,080 --> 00:44:12,859 Where's he going? Chris! 563 00:44:13,373 --> 00:44:14,979 Come on. 564 00:44:15,179 --> 00:44:16,629 Get off, get off me! 565 00:44:34,013 --> 00:44:35,219 Any... 566 00:44:36,719 --> 00:44:39,959 Any chance of a cheeky foot job? 567 00:44:45,179 --> 00:44:47,861 This is all my luck. 568 00:44:48,667 --> 00:44:49,914 It's all I got. 569 00:45:28,100 --> 00:45:31,051 transcripts.subtitle.me.uk Sync: Nathbot 570 00:45:44,440 --> 00:45:46,360 {a3}You may turn over your papers. 571 00:45:46,520 --> 00:45:48,560 {a3}- I'll love you forever, Sid. - You will? 572 00:45:49,520 --> 00:45:52,080 {a3}Yes. That's the problem. 573 00:45:52,240 --> 00:45:55,617 {a3}I fucked up. Tony fucked up. Sid fucked up. 574 00:45:55,939 --> 00:45:58,960 {a3}Jal's fucked up the worst, but it doesn't have to turn to shit. 575 00:45:59,120 --> 00:46:00,600 {a3}You're her. You're Chris's Mum. 576 00:46:01,634 --> 00:46:02,928 {a3}It's the vanilla. 577 00:46:03,048 --> 00:46:04,800 {a3}Maybe not great with meatballs. 578 00:46:05,379 --> 00:46:08,729 {a3}I stopped eating and then everyone had to do what I said. 579 00:46:09,120 --> 00:46:10,349 {a3}I fell in love. 580 00:46:10,859 --> 00:46:11,859 {a3}Ah, love. 581 00:46:12,539 --> 00:46:14,720 {a3}Why cut yourself when you can be in love? 40446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.