All language subtitles for Seoul Busters S01E13 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,034 --> 00:00:08,034 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,034 --> 00:00:13,034 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,034 --> 00:00:14,994 [โ™ช theme music playing] 4 00:00:41,312 --> 00:00:43,564 SEOUL BUSTERS 5 00:00:44,565 --> 00:00:46,567 [โ™ช disturbing music playing] 6 00:00:54,033 --> 00:00:55,034 [door opens] 7 00:00:55,117 --> 00:00:56,118 [Minseo] Captain. 8 00:00:56,535 --> 00:00:57,870 What's all this blood? 9 00:00:59,038 --> 00:01:00,706 [โ™ช disturbing music swells] 10 00:01:00,790 --> 00:01:02,041 Why are you licking that? 11 00:01:02,124 --> 00:01:03,209 It smelled sweet. 12 00:01:03,292 --> 00:01:05,461 -What? -It tastes sweet too. 13 00:01:05,544 --> 00:01:07,171 It must be Strawberry Berry Bonbonbon. 14 00:01:07,421 --> 00:01:09,173 [Minseo] Strawberry what? 15 00:01:09,256 --> 00:01:12,093 It's an ice cream. It's popular with teenagers. 16 00:01:12,176 --> 00:01:13,385 [Minseo] Oh. 17 00:01:13,469 --> 00:01:15,888 -Did you get a statement? -There was nothing noteworthy. 18 00:01:15,971 --> 00:01:19,141 The elderly man lives alone and works as a custodian. 19 00:01:19,225 --> 00:01:21,519 He came home from work and found this. 20 00:01:21,602 --> 00:01:22,853 [Yubin] Hmm... 21 00:01:22,937 --> 00:01:24,647 -What's this? -What happened? 22 00:01:24,730 --> 00:01:26,816 -Apparently, it's Strawberry Bonbonbon. -[groans] 23 00:01:26,899 --> 00:01:29,318 Those punks made a total mess! 24 00:01:29,401 --> 00:01:31,153 They even smoked and ate instant noodles. 25 00:01:31,737 --> 00:01:33,906 -Who did this? -It's Badger. 26 00:01:34,240 --> 00:01:36,283 [โ™ช quirky music playing] 27 00:01:41,163 --> 00:01:43,082 What? A badger did this? 28 00:01:43,165 --> 00:01:45,751 Judging by the robust scent of kelp, 29 00:01:45,835 --> 00:01:48,462 I bet they ate Badger instant noodles. 30 00:01:48,546 --> 00:01:51,340 Hey, stop sniffing around and go finish interviewing the witnesses. 31 00:01:51,423 --> 00:01:53,592 Okay. I'll do my best. 32 00:01:53,676 --> 00:01:55,636 [Minseo] Go on. Hurry. Go already. 33 00:01:56,470 --> 00:01:58,931 What's missing is 20,000 won in cash 34 00:01:59,014 --> 00:02:01,100 and a transit card with 30,000 won on it. 35 00:02:01,809 --> 00:02:05,437 So the victim only lost 50,000 won? 36 00:02:05,521 --> 00:02:06,605 Exactly. 37 00:02:06,814 --> 00:02:09,358 There's no sign of forced entry, and the entrance is undamaged. 38 00:02:09,441 --> 00:02:11,527 [Joongryeok] Maybe the old man left the door open. 39 00:02:11,610 --> 00:02:14,029 People can be forgetful at his age. 40 00:02:14,113 --> 00:02:16,115 [Minseo] It's an electronic lock, it locks automatically. 41 00:02:17,992 --> 00:02:19,368 [whispering] What's Captain doing? 42 00:02:20,786 --> 00:02:22,788 [โ™ช mysterious music playing] 43 00:02:23,873 --> 00:02:25,249 He's doing that again. 44 00:02:28,878 --> 00:02:30,880 [youths speaking indistinctly] 45 00:02:31,005 --> 00:02:33,215 [youth 1] There's nothing in the room. 46 00:02:33,299 --> 00:02:36,218 -[youth 1] Shit! What the hell is this? -"SNEAKERS POPULAR WITH TEENAGERS" 47 00:02:36,302 --> 00:02:38,888 -[youth 2] Finally stepped in something! -[youth 1] These are brand-new! 48 00:02:38,971 --> 00:02:39,972 "SOJU, BEER" 49 00:02:40,055 --> 00:02:42,725 "CONVENIENCE STORE FOOD, CIGARETTES, ALCOHOL" 50 00:02:42,808 --> 00:02:45,227 "DRINKING AND SMOKING ARE HARMFUL TO MINORS. -SEOUL BUSTERS CREW" 51 00:02:45,311 --> 00:02:46,645 [youth 1] Look for anything valuable. 52 00:02:46,729 --> 00:02:47,855 "SHOES, ROUGHLY MEN'S SIZE 8" 53 00:02:47,938 --> 00:02:49,565 [youth 2] We've already looked. Let's just go. 54 00:02:53,861 --> 00:02:55,863 [music stops] 55 00:02:58,240 --> 00:02:59,450 I think I know what happened. 56 00:02:59,533 --> 00:03:02,161 -[whispering] See? He just did something. -He knows what happened? 57 00:03:02,244 --> 00:03:03,495 -He knows? -Yes. 58 00:03:04,246 --> 00:03:06,540 [Yubin] Are there any students living in this building? 59 00:03:06,624 --> 00:03:08,417 [Tansik] A middle school boy lives upstairs. 60 00:03:08,500 --> 00:03:11,420 Hmm. I bet a nearby convenience store reported a theft. 61 00:03:11,503 --> 00:03:13,631 Check the CCTVs to see if the thief was that boy. 62 00:03:13,714 --> 00:03:16,342 Are you suspecting the middle schooler upstairs? 63 00:03:16,425 --> 00:03:18,636 [Minseo] How would he have known the passcode? 64 00:03:18,719 --> 00:03:19,720 There are no elevators, 65 00:03:19,803 --> 00:03:21,472 so he must've seen it while taking the stairs. 66 00:03:22,139 --> 00:03:23,641 Maybe he recorded it with his phone. 67 00:03:24,516 --> 00:03:26,644 [Joongryeok] We'll figure it out as we investigate. 68 00:03:26,727 --> 00:03:27,728 [Yubin] Let's get going. 69 00:03:31,398 --> 00:03:33,943 We'll look into it and be in touch. Don't worry too much. 70 00:03:39,365 --> 00:03:40,574 Sir. 71 00:03:41,200 --> 00:03:43,786 We'll catch the culprit soon. 72 00:03:43,869 --> 00:03:46,288 Can I get back what I've lost? 73 00:03:47,206 --> 00:03:50,334 I really need it back. 74 00:03:51,001 --> 00:03:53,671 It's my transit card. 75 00:03:53,754 --> 00:03:55,214 -A transit card? -[theft victim] Yes. 76 00:03:55,297 --> 00:03:58,342 It has a picture of my daughter on it. 77 00:03:58,425 --> 00:04:00,761 [theft victim whimpering] 78 00:04:01,762 --> 00:04:03,347 [Minseo] I'll make sure you get it back. 79 00:04:03,931 --> 00:04:05,224 Don't worry too much, sir. 80 00:04:05,808 --> 00:04:07,351 T-Thank you. 81 00:04:07,434 --> 00:04:10,020 Sure. I'll get going. 82 00:04:10,104 --> 00:04:11,772 -[victim] Okay. -[rubbing] 83 00:04:11,855 --> 00:04:12,856 Goodbye. 84 00:04:19,655 --> 00:04:20,656 [Minseo grunts] 85 00:04:21,407 --> 00:04:23,158 [Joongryeok] We're busy as it is. 86 00:04:23,534 --> 00:04:25,452 Do we have to bother with 50,000 won? 87 00:04:25,536 --> 00:04:28,372 It's not just 50,000 won. It's trespassing plus special larceny. 88 00:04:28,622 --> 00:04:29,915 The amount doesn't matter. 89 00:04:29,999 --> 00:04:31,625 [Joongryeok] What I mean is, 90 00:04:31,709 --> 00:04:35,087 I don't see why we had to come all the way here over 50,000 won. 91 00:04:35,170 --> 00:04:37,881 [Minseo] Would you stop going on about 50,000 won? 92 00:04:39,341 --> 00:04:42,886 Speaking of which, you owe me 50,000 won, don't you? 93 00:04:42,970 --> 00:04:44,555 What are you talking about? 94 00:04:44,638 --> 00:04:46,223 [loudly] I covered your taxi fare 95 00:04:46,307 --> 00:04:48,183 last Tuesday at 11 p.m.. 96 00:04:48,267 --> 00:04:50,102 [Joongryeok grumbling] Fine, I'll pay you back! 97 00:04:50,185 --> 00:04:51,937 [groans] I was going to anyway! 98 00:04:52,021 --> 00:04:54,773 Don't glare at me like that. It looks like your eyes will pop out. 99 00:04:54,857 --> 00:04:56,066 Fine, I'll even pay interest. 100 00:04:56,150 --> 00:04:57,443 [Minseo] Give it to me right now. 101 00:04:59,194 --> 00:05:00,654 I don't have it. I'll pay you later. 102 00:05:00,738 --> 00:05:03,032 You dismiss 50,000 won, yet you don't even have that much? 103 00:05:03,115 --> 00:05:04,950 Can you lend me 50,000 won? I'll pay you back. 104 00:05:05,034 --> 00:05:06,869 I never have that much cash on me. 105 00:05:06,952 --> 00:05:08,912 You're seriously pathetic. 106 00:05:08,996 --> 00:05:10,998 Captain, can I borrow 50,000 won? I'll pay you back. 107 00:05:11,081 --> 00:05:13,375 -I only have credit cards. -[Joongryeok sighs] 108 00:05:13,459 --> 00:05:14,626 Hey, Junghwan... 109 00:05:18,756 --> 00:05:21,925 Captain, how did you do that back there? 110 00:05:22,593 --> 00:05:23,594 What do you mean? 111 00:05:23,677 --> 00:05:26,555 I mean, you took a quick look around the scene 112 00:05:26,638 --> 00:05:29,475 and started recounting everything that happened 113 00:05:29,558 --> 00:05:30,893 like some sort of psychic. 114 00:05:30,976 --> 00:05:32,061 Oh? 115 00:05:32,144 --> 00:05:34,063 You could call it deduction. 116 00:05:34,146 --> 00:05:36,065 Are you familiar with crossword puzzles? 117 00:05:36,148 --> 00:05:39,818 Yeah, I used to do the crossword puzzles in sports newspapers. 118 00:05:39,902 --> 00:05:41,111 It's similar to that. 119 00:05:41,195 --> 00:05:43,530 Think of it as a crossword puzzle. 120 00:05:44,114 --> 00:05:46,742 You use the fragmentary clues found at the scene 121 00:05:46,825 --> 00:05:49,203 to fill in the blanks. 122 00:05:49,411 --> 00:05:51,955 I see. I used to be so good at those things. 123 00:05:52,039 --> 00:05:54,875 [scoffs] You? No way. 124 00:05:54,958 --> 00:05:56,251 Are you looking down on me? 125 00:05:56,335 --> 00:05:58,587 I was the spelling champion of Gwanak-gu. 126 00:05:58,670 --> 00:06:01,131 [weakly] Cut it out, dumbass. 127 00:06:01,215 --> 00:06:02,674 [โ™ช comical music playing] 128 00:06:02,758 --> 00:06:04,134 [Joongryeok] What did you just say? 129 00:06:04,218 --> 00:06:05,636 [Junghwan] He's talking in his sleep. 130 00:06:05,719 --> 00:06:07,346 He's completely passed out. 131 00:06:07,429 --> 00:06:09,640 [groans] Times sure have changed. 132 00:06:09,848 --> 00:06:13,102 How is it that our rookie is sleeping in the back seat while I'm driving? 133 00:06:13,185 --> 00:06:14,728 Get over it. 134 00:06:14,812 --> 00:06:16,063 Just focus on driving. 135 00:06:16,563 --> 00:06:18,232 [Joongryeok] I don't think he's asleep. 136 00:06:18,315 --> 00:06:21,235 If he is, how come everything he's saying makes sense? 137 00:06:21,318 --> 00:06:24,530 Shame on you. You're picking a fight with a sleeping person. 138 00:06:24,613 --> 00:06:27,282 Shut up, cheapskate. Just go save up those nickels and dimes. 139 00:06:28,409 --> 00:06:29,701 [bemused laughing] 140 00:06:29,993 --> 00:06:31,286 [chuckles] He's hilarious. 141 00:06:31,370 --> 00:06:32,788 And you should wash your hair. 142 00:06:33,330 --> 00:06:34,498 [Yubin] Hey, calm down. 143 00:06:34,581 --> 00:06:36,792 He's asleep. He's talking in sleep. 144 00:06:36,875 --> 00:06:39,711 He's being a know-it-all again. He's so full of himself. 145 00:06:39,795 --> 00:06:41,130 -This isn't okay. -[Junghwan] Hey. 146 00:06:41,713 --> 00:06:43,549 -Let's wake him up. -[Minseo] Yes, sir. 147 00:06:44,258 --> 00:06:45,884 -[Joongryeok] Hey, wake up! -What? 148 00:06:45,968 --> 00:06:47,052 -Are you up? -[Tansik] Yes. 149 00:06:47,136 --> 00:06:48,846 -[Joongryeok] Did you sleep or not? -I didn't. 150 00:06:48,929 --> 00:06:51,223 -[Minseo] You didn't? -[Joongryeok] You didn't? 151 00:06:51,348 --> 00:06:53,058 -No. -[Joongryeok] Did you call me a dumbass? 152 00:06:53,142 --> 00:06:56,895 -[Junghwan] I bought my place by saving. -[Joongryeok] Am I a cheapskate? 153 00:07:02,568 --> 00:07:04,903 SEOUL BUSTERS 154 00:07:04,987 --> 00:07:07,781 Episode 13 155 00:07:09,283 --> 00:07:11,160 [Minseo] Hey, what's going on? 156 00:07:11,243 --> 00:07:12,661 It's not my birthday. 157 00:07:12,744 --> 00:07:13,996 [Hyunseo] You're home early. 158 00:07:14,079 --> 00:07:15,289 [Minseo excited exclaims] 159 00:07:17,249 --> 00:07:18,876 Mmm! It's so good! 160 00:07:18,959 --> 00:07:21,211 Go away. You haven't even washed your hands. 161 00:07:21,295 --> 00:07:22,379 [Minseo] I did! 162 00:07:22,504 --> 00:07:24,047 [Hyunseo] When? Yesterday? 163 00:07:24,131 --> 00:07:26,884 [with stuffed mouth] Today. A few times, even. [chuckles] 164 00:07:26,967 --> 00:07:28,719 [Hyunseo] You'll end up sick. 165 00:07:30,220 --> 00:07:31,221 Are you seeing someone? 166 00:07:32,723 --> 00:07:35,392 -What are you talking about? -[Minseo] Don't try to fool a cop. 167 00:07:35,476 --> 00:07:37,227 What does he do? 168 00:07:37,311 --> 00:07:38,729 [Hyunseo] It's not like that. 169 00:07:38,812 --> 00:07:41,064 Oh... It's not? 170 00:07:41,356 --> 00:07:43,567 You never even make instant noodles. 171 00:07:43,650 --> 00:07:44,902 Who is it? Tell me. 172 00:07:44,985 --> 00:07:47,154 [Hyunseo] Tomorrow, Mom and I... 173 00:07:47,237 --> 00:07:48,238 [rustling stops abruptly] 174 00:07:48,322 --> 00:07:49,531 Mom? 175 00:07:50,574 --> 00:07:51,909 [rustling resumes] 176 00:07:51,992 --> 00:07:54,036 Never mind. Go wash up. I'll set the table. 177 00:07:54,369 --> 00:07:56,580 I can't be bothered. I'll just eat this. It's so good. 178 00:07:57,664 --> 00:07:58,832 -[crunching] -Mmm. 179 00:08:00,334 --> 00:08:03,253 Are you and Mom going somewhere tomorrow without me? 180 00:08:06,715 --> 00:08:08,759 It's Dad's birthday tomorrow. 181 00:08:14,765 --> 00:08:16,433 Mom and I are going to visit him. 182 00:08:17,434 --> 00:08:18,560 It's been a while. 183 00:08:19,728 --> 00:08:22,272 I thought you wouldn't be interested 184 00:08:22,356 --> 00:08:24,316 -even if I told you-- -[Minseo] Have a good time. 185 00:08:42,209 --> 00:08:43,502 [sighs] 186 00:08:49,508 --> 00:08:50,801 [sighs] 187 00:09:13,574 --> 00:09:16,076 Saturday, heavy rain 188 00:09:16,159 --> 00:09:18,120 [โ™ช somber music playing] 189 00:09:23,375 --> 00:09:24,376 Tuesday, cloudy 190 00:09:24,459 --> 00:09:27,004 IS IT BECAUSE OF THE WEATHER? I'M NOT EVEN HAPPY ABOUT GRADUATING. 191 00:09:27,087 --> 00:09:28,088 WHERE ON EARTH IS DAD? 192 00:09:34,761 --> 00:09:36,972 Are you going to school, Minseo? 193 00:09:37,389 --> 00:09:38,765 Have you heard from your dad? 194 00:09:38,849 --> 00:09:40,976 Let me know when you do. 195 00:09:41,893 --> 00:09:45,272 We're going to bust your dad no matter what. 196 00:09:47,065 --> 00:09:49,067 [students speaking indistinctly] 197 00:09:51,737 --> 00:09:53,238 [classmate 1] Heard about Minseo's dad? 198 00:09:53,322 --> 00:09:56,199 -[classmate 2] What about him? -You don't know? He's a wanted man. 199 00:09:56,283 --> 00:10:01,204 -[classmate 3] What? -Yeah. He's the Master Thief on the news. 200 00:10:01,288 --> 00:10:04,124 -[classmate 3 gasps] -[classmate 2] He is? No way! [gasps] 201 00:10:04,207 --> 00:10:06,585 [classmate 3] I did always get bad vibes from her. 202 00:10:06,668 --> 00:10:07,669 [classmate 2] I know. 203 00:10:10,422 --> 00:10:12,424 [โ™ช somber music continues] 204 00:10:13,884 --> 00:10:15,052 [sighs deeply] 205 00:10:16,261 --> 00:10:18,013 [muttering] How shameless. 206 00:10:30,317 --> 00:10:32,736 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 207 00:10:32,819 --> 00:10:34,071 [Prof. Sim] Three years ago, 208 00:10:34,154 --> 00:10:38,033 they made a database of cold cases at headquarters. 209 00:10:38,116 --> 00:10:40,118 They're determined to make progress from now on. 210 00:10:40,744 --> 00:10:42,496 And it seems like they'll put me in charge. 211 00:10:42,579 --> 00:10:44,331 -That's great. -[Hyunwoo inhales sharply] 212 00:10:44,414 --> 00:10:46,249 I could also cover it on my show. 213 00:10:46,333 --> 00:10:48,794 I'd love to get you on board before anything else, 214 00:10:48,877 --> 00:10:50,045 but I know you'd say no. 215 00:10:50,754 --> 00:10:52,464 I could really use some help. 216 00:10:55,467 --> 00:10:59,304 Hmm. The TV crew will be here to shoot inserts soon. 217 00:10:59,888 --> 00:11:01,348 I'm amazed. 218 00:11:01,431 --> 00:11:03,392 Hmm? At what? 219 00:11:03,475 --> 00:11:06,561 I never imagined you'd enjoy being on TV so much. 220 00:11:06,645 --> 00:11:09,022 -I thought I knew you so well... -[scoffs] 221 00:11:09,106 --> 00:11:10,649 but apparently not. 222 00:11:10,732 --> 00:11:12,192 It's not that I enjoy it. 223 00:11:12,275 --> 00:11:13,694 I have no choice. 224 00:11:14,486 --> 00:11:15,654 I wasn't criticizing you. 225 00:11:15,737 --> 00:11:18,115 Anyway, please take a look at those cases. 226 00:11:18,198 --> 00:11:19,866 Any advice would be helpful. 227 00:11:19,950 --> 00:11:22,744 I'm not sure I'll have time. We're busier than you think. 228 00:11:23,537 --> 00:11:25,664 [Prof. Sim] I didn't mean you were slacking off or anything. 229 00:11:25,747 --> 00:11:27,791 Hmm! One of the cases 230 00:11:28,792 --> 00:11:31,420 involves stalking and kidnapping. 231 00:11:31,712 --> 00:11:33,213 The suspect hasn't been identified yet. 232 00:11:33,755 --> 00:11:35,257 Remind you of anybody? 233 00:11:35,966 --> 00:11:38,009 It makes me think of Han Junho. 234 00:11:38,802 --> 00:11:41,847 The crime was committed in his neighborhood too. 235 00:11:43,181 --> 00:11:45,183 [โ™ช cryptic music playing] 236 00:11:48,603 --> 00:11:50,313 SEA GIRLS' HIGH SCHOOL, YEMYEONG HIGH SCHOOL... 237 00:11:59,698 --> 00:12:02,159 PHOTOS OF HIGH SCHOOL GIRLS 238 00:12:03,910 --> 00:12:04,953 COPYING 4,619 ITEMS 239 00:12:05,036 --> 00:12:06,997 [mumbling inaudibly] 240 00:12:11,293 --> 00:12:13,253 SUSPECT INVESTIGATION LOG HAN JUNHO 241 00:12:13,587 --> 00:12:16,214 BACKGROUND CHECK HAN JUNHO 242 00:12:23,972 --> 00:12:25,307 [Prof. Sim] Remind you of anybody? 243 00:12:26,266 --> 00:12:28,226 It makes me think of Han Junho. 244 00:12:34,316 --> 00:12:36,318 [music fades out] 245 00:12:39,154 --> 00:12:40,155 CHUNGWOONSANSUDO THEFT CASE 246 00:12:40,238 --> 00:12:42,324 [Yubin] Don't tell me you're asking me a favor. 247 00:12:42,407 --> 00:12:43,784 [Commissioner] A favor, my foot. 248 00:12:44,534 --> 00:12:46,495 Then are these noodles a bribe? 249 00:12:46,578 --> 00:12:47,579 [slurping] 250 00:12:47,662 --> 00:12:49,456 I'm not sure if this is within my jurisdiction. 251 00:12:49,539 --> 00:12:51,082 [Commissioner] Just take it regardless. 252 00:12:51,833 --> 00:12:54,419 The victim is my kid's old teacher. 253 00:12:56,046 --> 00:12:57,380 I used to be your teacher too. 254 00:12:58,089 --> 00:13:00,592 You were still wet behind the ears when you first came to me. 255 00:13:01,218 --> 00:13:03,512 And now, you act like you're all that. [groans] 256 00:13:04,304 --> 00:13:06,932 [Yubin] I still look up to you as a professor. 257 00:13:07,766 --> 00:13:09,392 But not as the commissioner? 258 00:13:10,185 --> 00:13:11,311 So it's a theft case. 259 00:13:11,394 --> 00:13:13,396 Don't change the subject, you little brat. 260 00:13:13,897 --> 00:13:14,898 [slurping] 261 00:13:14,981 --> 00:13:16,650 [Yubin] And it took place in a locked room. 262 00:13:16,733 --> 00:13:19,569 [Commissioner] That's why I'm asking you to take it. 263 00:13:19,653 --> 00:13:22,155 Something about this case... 264 00:13:23,907 --> 00:13:25,325 ...doesn't feel right. 265 00:13:27,202 --> 00:13:28,912 If I manage to solve this one, 266 00:13:28,995 --> 00:13:31,540 please reward my team generously. 267 00:13:31,623 --> 00:13:33,124 [Commissioner] Reward, my foot. 268 00:13:33,208 --> 00:13:34,543 [slurping] 269 00:13:35,627 --> 00:13:36,837 [โ™ช mysterious music playing] 270 00:13:36,920 --> 00:13:38,797 [Junghwan] The victim's name is Kim Jongsoo. 271 00:13:38,880 --> 00:13:40,674 He's a history professor at Hanguk University. 272 00:13:40,757 --> 00:13:43,552 He's been collecting antique art for a long time, 273 00:13:43,635 --> 00:13:46,012 so he has many valuable artworks in his house. 274 00:13:46,096 --> 00:13:48,431 One of them was stolen recently. 275 00:13:48,515 --> 00:13:50,058 Only one painting was stolen? 276 00:13:50,642 --> 00:13:52,769 Is the perp cautious or timid? 277 00:13:52,853 --> 00:13:54,145 Isn't that ridiculous? 278 00:13:54,229 --> 00:13:58,692 [Junghwan] This is Chungwoonsansudo, the stolen artwork. 279 00:13:58,775 --> 00:14:01,194 It had been taken overseas during Japanese rule, 280 00:14:01,278 --> 00:14:03,405 but Professor Kim raised funds to recover it 281 00:14:03,780 --> 00:14:05,490 and was going to donate it to a museum. 282 00:14:05,574 --> 00:14:06,658 How much is it worth? 283 00:14:06,741 --> 00:14:08,869 The market price is over a billion won. 284 00:14:08,952 --> 00:14:10,370 [gasping] 285 00:14:10,453 --> 00:14:11,955 -A billion won? -It was the last artwork 286 00:14:12,038 --> 00:14:13,707 created by the master painter Kim Sangjik 287 00:14:13,790 --> 00:14:16,501 during the mid-Joseon period before he died in exile. 288 00:14:16,585 --> 00:14:18,628 You can't put a price on it. 289 00:14:18,753 --> 00:14:21,256 Then the victim must've kept it in a safe place. 290 00:14:21,339 --> 00:14:23,800 He has a dedicated room for artwork in his house. 291 00:14:23,884 --> 00:14:27,262 You need to enter a passcode to access it. 292 00:14:27,345 --> 00:14:29,347 There was no sign of forced entry, 293 00:14:29,431 --> 00:14:31,016 but only the painting disappeared. 294 00:14:31,099 --> 00:14:33,977 So only his family knew the passcode. 295 00:14:36,688 --> 00:14:38,064 Guys, let's go. 296 00:14:38,148 --> 00:14:39,149 [Tansik] Yes, sir! 297 00:14:39,357 --> 00:14:40,483 Minseo, get ready. 298 00:14:40,567 --> 00:14:42,652 I have to finish up the Jinju Apartments case. 299 00:14:42,903 --> 00:14:45,030 I'm waiting for the convenience store to call. 300 00:14:45,614 --> 00:14:46,698 [Joongryeok] Which case? 301 00:14:46,781 --> 00:14:49,993 Is that the one where some kids broke into an old man's apartment? 302 00:14:50,076 --> 00:14:52,162 -Yeah. -[Joongryeok] Oh! The 50,000-won case. 303 00:14:52,245 --> 00:14:53,705 Rookie, didn't I put you in charge? 304 00:14:53,788 --> 00:14:55,415 Detective Seo wanted to take charge. 305 00:14:55,498 --> 00:14:57,417 [Minseo] He can't handle it alone. 306 00:14:57,500 --> 00:15:00,962 I'm almost done, so I'll join you as soon as I can. Sorry. 307 00:15:01,046 --> 00:15:02,839 Why waste your time on such a trivial case? 308 00:15:02,923 --> 00:15:04,966 No case is more important than others. 309 00:15:05,050 --> 00:15:06,843 All cases are equal. 310 00:15:06,927 --> 00:15:09,429 Still, we need to prioritize. 311 00:15:09,512 --> 00:15:11,306 -If Captain finds out-- -I gave her permission. 312 00:15:12,766 --> 00:15:15,518 Are you prioritizing a 50,000-won case over a billion-won case? 313 00:15:15,602 --> 00:15:18,229 No case is more important than others. All cases are equal. 314 00:15:18,313 --> 00:15:19,856 -Let's go. -Yes, sir. 315 00:15:21,691 --> 00:15:23,610 [mocking] No case is more important than others... 316 00:15:24,903 --> 00:15:26,905 All cases are equal... 317 00:15:33,828 --> 00:15:35,872 [โ™ช action music playing] 318 00:15:37,248 --> 00:15:38,249 WHITE ROUND PORCELAIN JAR 319 00:15:38,333 --> 00:15:39,834 BLUE AND WHITE BAMBOO PRINT PORCELAIN JAR 320 00:15:39,918 --> 00:15:41,169 TALL LONG NECK EARTHENWARE JAR 321 00:15:41,252 --> 00:15:43,838 WHITE TURTLE-SHAPED PORCELAIN JAR BLUE AND WHITE FLORAL PORCELAIN VASE 322 00:15:45,173 --> 00:15:46,549 BLUE AND WHITE LANDSCAPE PORCELAIN JAR 323 00:15:50,762 --> 00:15:52,931 [in English] Jesus! 324 00:15:53,014 --> 00:15:54,057 [Junghwan admiring grunts] 325 00:15:54,683 --> 00:15:56,810 [Joongryeok in Korean] Wow, this is incredible. 326 00:15:57,644 --> 00:15:58,895 [playfully] Boing, boing, boing! 327 00:15:58,979 --> 00:16:00,313 [โ™ช striking stinger] 328 00:16:00,897 --> 00:16:02,774 Boing, boing, boing! 329 00:16:02,857 --> 00:16:05,610 [Junghwan and Joongryeok] Boing, boing, boing! 330 00:16:06,152 --> 00:16:07,737 Wow! 331 00:16:14,202 --> 00:16:15,286 Thank you. 332 00:16:18,498 --> 00:16:19,666 [loud slurping] 333 00:16:19,749 --> 00:16:21,543 [โ™ช comical music playing] 334 00:16:22,127 --> 00:16:23,628 -[mouthing] Is that right? -I have no idea. 335 00:16:24,838 --> 00:16:26,214 [groans in relief] 336 00:16:26,297 --> 00:16:27,924 That's piping hot. 337 00:16:28,008 --> 00:16:31,011 Tea tastes best when drunk from a bowl. 338 00:16:32,887 --> 00:16:36,391 Can you get me another cooling bowl? 339 00:16:36,975 --> 00:16:38,560 [Jongsoo's wife] Why do you need another? 340 00:16:42,313 --> 00:16:43,314 [Jongsoo] Please try it. 341 00:16:43,690 --> 00:16:44,691 Ah... 342 00:16:44,774 --> 00:16:46,526 [โ™ช Chinese music playing] 343 00:16:46,609 --> 00:16:50,113 It's a Chinese tea called Biluochun. It has such a beautiful aroma. 344 00:16:50,280 --> 00:16:54,034 Oh, this tastes way better than green tea. 345 00:16:54,117 --> 00:16:55,452 What kind of tea is Biluochun? 346 00:16:55,952 --> 00:16:57,495 It's a type of green tea. 347 00:16:57,579 --> 00:16:58,913 I see. [chuckles] 348 00:16:59,289 --> 00:17:00,331 [Yubin] Uh... 349 00:17:00,415 --> 00:17:03,251 When did you last see the stolen painting? 350 00:17:03,334 --> 00:17:05,170 Three or four days ago. 351 00:17:05,253 --> 00:17:07,380 I was preparing to mount it. 352 00:17:07,464 --> 00:17:09,674 So it wasn't framed yet? 353 00:17:09,758 --> 00:17:11,634 No, it was in a tube. 354 00:17:11,718 --> 00:17:13,678 Who knows the passcode? 355 00:17:14,262 --> 00:17:17,974 My wife and I are the only ones who know it. 356 00:17:18,058 --> 00:17:20,518 The culprit is someone who knows the passcode. 357 00:17:20,602 --> 00:17:22,062 So the culprit is... 358 00:17:22,145 --> 00:17:23,605 [โ™ช childish music playing] 359 00:17:23,688 --> 00:17:24,689 either him or his wife? 360 00:17:24,773 --> 00:17:27,192 I heard you have a daughter. 361 00:17:27,275 --> 00:17:28,443 Does she know the passcode? 362 00:17:28,526 --> 00:17:31,362 My daughter and her husband have no interest in art at all. 363 00:17:31,446 --> 00:17:33,865 By the way, the window in that room is open. 364 00:17:33,948 --> 00:17:35,700 Do you always keep it open? 365 00:17:35,784 --> 00:17:37,869 No, I only open it occasionally for ventilation. 366 00:17:37,952 --> 00:17:39,287 Why do you ask? 367 00:17:39,370 --> 00:17:40,663 It's nothing. 368 00:17:44,084 --> 00:17:46,044 [breathing deeply] 369 00:17:51,674 --> 00:17:52,675 [Junghwan sighs] 370 00:17:52,759 --> 00:17:54,552 We haven't found any leads. 371 00:17:54,636 --> 00:17:55,637 [Joongryeok sighs heavily] 372 00:17:55,720 --> 00:17:58,306 Apparently, it cost a fortune to reinforce this door. 373 00:17:59,307 --> 00:18:01,184 This is more of a vault than a room. 374 00:18:03,144 --> 00:18:04,229 [Junghwan smacks lips] 375 00:18:06,898 --> 00:18:08,024 [โ™ช mysterious music playing] 376 00:18:08,108 --> 00:18:09,192 Look at you. 377 00:18:10,735 --> 00:18:12,654 [exclaims] Why are you posing like that? 378 00:18:12,737 --> 00:18:15,156 [Joongryeok] Captain, how did you do that back there? 379 00:18:15,240 --> 00:18:16,991 You could call it deduction. 380 00:18:17,075 --> 00:18:19,869 You use the fragmentary clues found at the scene... 381 00:18:19,953 --> 00:18:23,248 -[Joongryeok] Use fragmentary clues... -...to fill in the blanks. 382 00:18:23,331 --> 00:18:25,250 [Joongryeok] ...to fill in the blanks. 383 00:18:26,751 --> 00:18:28,795 Focus, Moo Joongryeok. 384 00:18:29,087 --> 00:18:31,798 If Captain can do it, you can too. 385 00:18:31,881 --> 00:18:34,884 I need to trust my extensive field experience. 386 00:18:36,469 --> 00:18:38,471 [โ™ช mysterious music crescendos] 387 00:18:45,854 --> 00:18:46,855 [gasps] 388 00:18:46,938 --> 00:18:49,065 This apartment is too high up to access by scaling the wall. 389 00:18:49,149 --> 00:18:52,318 The window is too small for a person to pass through. 390 00:18:52,819 --> 00:18:54,154 What if the culprit isn't human? 391 00:18:54,237 --> 00:18:57,073 What kind of being, not human, could access this height 392 00:18:57,157 --> 00:18:58,992 and move freely? 393 00:18:59,367 --> 00:19:01,911 What could it be? 394 00:19:02,662 --> 00:19:03,663 It must be... 395 00:19:05,874 --> 00:19:07,917 [pigeon screeching] 396 00:19:10,628 --> 00:19:11,671 [gasps] 397 00:19:11,754 --> 00:19:14,465 PIGEON 398 00:19:14,549 --> 00:19:15,592 [pigeon cooing] 399 00:19:16,759 --> 00:19:18,803 [โ™ช quirky music playing] 400 00:19:18,887 --> 00:19:19,971 [pigeon grunts] 401 00:19:20,722 --> 00:19:22,473 [pigeon straining] 402 00:19:27,145 --> 00:19:28,771 [ringing sound effect] 403 00:19:31,399 --> 00:19:33,401 [pigeon chortling] 404 00:19:34,777 --> 00:19:35,862 [Joongryeok gasps] 405 00:19:36,404 --> 00:19:38,406 [breathing quickly] 406 00:19:43,286 --> 00:19:45,288 [shuddering] 407 00:19:45,997 --> 00:19:47,916 -What are you doing? -[startled shout] 408 00:19:47,999 --> 00:19:49,542 -What's wrong? -It really worked. 409 00:19:49,626 --> 00:19:53,171 Junghwan, I think I know who the culprit is. 410 00:19:53,254 --> 00:19:54,714 The culprit? Who is it? 411 00:19:55,715 --> 00:19:56,841 A pigeon. 412 00:19:56,925 --> 00:19:57,926 [pigeon cooing sound effect] 413 00:19:58,009 --> 00:19:59,719 -A pigeon? -Yes. 414 00:20:00,053 --> 00:20:03,264 I once saw on the news that someone trained pigeons 415 00:20:03,348 --> 00:20:05,558 to steal valuables. 416 00:20:05,642 --> 00:20:07,852 Pigeons were also used in war. 417 00:20:07,936 --> 00:20:10,813 The culprit must be a trained pigeon. 418 00:20:11,397 --> 00:20:14,025 A pigeon flew in through the window 419 00:20:14,108 --> 00:20:15,568 and stole the painting? 420 00:20:15,652 --> 00:20:16,778 [in English] Right, right. 421 00:20:16,861 --> 00:20:19,572 -[imitating pigeon cooing] -[in Korean] While coo-cooing? 422 00:20:19,656 --> 00:20:21,282 [in English] That's right. 423 00:20:21,366 --> 00:20:23,243 [in Korean] Are you going cuckoo? 424 00:20:23,326 --> 00:20:25,286 Everything's already crazy enough. Get it together. 425 00:20:25,370 --> 00:20:27,997 Look, Junghwan. The thing about pigeons is 426 00:20:29,415 --> 00:20:30,959 they aren't as dumb as we think. 427 00:20:31,376 --> 00:20:33,378 [โ™ช scary music playing] 428 00:20:33,962 --> 00:20:35,964 [terrified exclaims] 429 00:20:36,047 --> 00:20:38,007 [pigeons cooing] 430 00:20:44,973 --> 00:20:47,183 Don't resent him too much. 431 00:20:48,434 --> 00:20:49,644 He's still our dad. 432 00:20:52,438 --> 00:20:53,731 Enough. 433 00:20:58,444 --> 00:21:00,655 He's refusing to apply for parole, 434 00:21:01,781 --> 00:21:03,700 although he's been eligible for two years already. 435 00:21:05,368 --> 00:21:08,079 Mom thinks he's worried he'll get in your way. 436 00:21:09,998 --> 00:21:11,708 He doesn't realize times have changed. 437 00:21:11,791 --> 00:21:13,751 [bus approaching] 438 00:21:14,502 --> 00:21:15,837 You're not coming, right? 439 00:21:17,213 --> 00:21:18,214 See you. 440 00:21:24,262 --> 00:21:26,264 [โ™ช sentimental music playing] 441 00:21:34,647 --> 00:21:35,648 CONGRATUATIONS ON GRADUATING 442 00:21:35,732 --> 00:21:39,193 -[friend 1] Here we go. Three, two, one. -[Minseo] Okay, hurry up. 443 00:21:39,569 --> 00:21:40,945 Hi, guys. 444 00:21:41,029 --> 00:21:42,071 -Hi, Hyunseo. -Hi. 445 00:21:42,155 --> 00:21:44,449 -I'll join you guys in a bit. -[friend 1] Okay, we'll go ahead. 446 00:21:44,532 --> 00:21:45,783 -[friend 2] Make it quick. -Got it. 447 00:21:46,701 --> 00:21:49,245 -You're finally graduating. -Oh. 448 00:21:50,288 --> 00:21:51,289 Congratulations. 449 00:21:51,956 --> 00:21:52,957 Thanks. 450 00:21:53,791 --> 00:21:55,710 [Hyunseo] Too bad Mom couldn't make it. 451 00:21:55,793 --> 00:21:58,379 Why can't she close her shop even for a day? 452 00:21:58,463 --> 00:21:59,464 Forget it. 453 00:21:59,756 --> 00:22:02,216 Hey, this is too small. Everyone else got big ones. 454 00:22:02,884 --> 00:22:03,926 I'm broke. 455 00:22:08,431 --> 00:22:10,433 [students speaking indistinctively] 456 00:22:15,688 --> 00:22:19,317 Seo, also known as the Master Thief, 457 00:22:19,400 --> 00:22:22,362 was arrested near Seodaemun this afternoon. 458 00:22:22,445 --> 00:22:24,614 After evading capture for over three years, 459 00:22:24,697 --> 00:22:28,159 he was finally apprehended by the persistent efforts of the police... 460 00:22:28,242 --> 00:22:30,244 [newscaster's voice fading] 461 00:22:48,346 --> 00:22:49,514 [sighs] 462 00:22:57,855 --> 00:22:59,857 [โ™ช comical rock music playing] 463 00:23:02,276 --> 00:23:03,736 [imitating pigeon cooing] 464 00:23:06,280 --> 00:23:08,282 [rapid huffing] 465 00:23:08,366 --> 00:23:09,617 Coo... 466 00:23:17,083 --> 00:23:19,085 [Junghwan] Gosh, look at you. 467 00:23:19,377 --> 00:23:21,129 -You know what I think? -Hey! 468 00:23:21,212 --> 00:23:23,214 You should've become an actor, not a detective. 469 00:23:23,297 --> 00:23:25,508 Hey, I'm investigating. Turn that off. 470 00:23:25,591 --> 00:23:29,679 No way. I'll replay this whenever I feel down. 471 00:23:30,221 --> 00:23:32,765 Hey, stop fooling around and erase that right now. 472 00:23:34,016 --> 00:23:35,643 Why are you so upset? Fine, I'll erase it. 473 00:23:36,227 --> 00:23:37,687 [teasingly] In my imagination. 474 00:23:37,770 --> 00:23:39,480 -Come here. -Fine, I get it! 475 00:23:40,231 --> 00:23:41,441 [vase shatters] 476 00:23:44,110 --> 00:23:45,736 -Damn it! -[Junghwan] Hey! 477 00:23:46,237 --> 00:23:47,447 What are we going to do... 478 00:23:47,738 --> 00:23:49,449 If the painting is worth a billion won, 479 00:23:49,532 --> 00:23:51,451 how much would this be worth? [breathing heavily] 480 00:23:52,785 --> 00:23:55,163 Hey, what are you going to do now? 481 00:23:55,830 --> 00:23:57,290 It's all your fault. 482 00:23:57,373 --> 00:23:58,791 What are you talking about? 483 00:23:58,875 --> 00:24:00,293 You're the one to blame for this! 484 00:24:00,376 --> 00:24:02,628 You knocked it over with your butt! 485 00:24:02,712 --> 00:24:05,631 It wouldn't have happened if you hadn't been fooling around! 486 00:24:05,715 --> 00:24:07,049 It's all your fault. 487 00:24:07,133 --> 00:24:08,593 You're being... 488 00:24:10,178 --> 00:24:11,804 ...ridiculous, Lieutenant Moo. 489 00:24:11,888 --> 00:24:13,139 "Lieutenant Moo"? 490 00:24:13,222 --> 00:24:14,515 Yes, Lieutenant Moo. 491 00:24:14,599 --> 00:24:17,768 You're the one who knocked it over. Why are you blaming me? 492 00:24:17,852 --> 00:24:19,562 I can't believe you. 493 00:24:19,645 --> 00:24:21,314 I'm just stating the facts. 494 00:24:21,397 --> 00:24:22,857 Hey, I don't care. 495 00:24:23,733 --> 00:24:25,109 Let's split the cost evenly. 496 00:24:25,193 --> 00:24:26,486 What do you mean, split the cost? 497 00:24:27,028 --> 00:24:28,446 I'm not okay with that. 498 00:24:29,530 --> 00:24:32,241 Have you always been this heartless? 499 00:24:32,325 --> 00:24:34,368 I've never been a pushover. 500 00:24:34,452 --> 00:24:36,287 Fine. I'll take care of it, okay? 501 00:24:36,370 --> 00:24:37,580 We're strangers now. 502 00:24:38,080 --> 00:24:40,374 No matter how empty your life is, 503 00:24:40,458 --> 00:24:42,043 you shouldn't be so stingy. 504 00:24:42,126 --> 00:24:43,461 Empty, stingy, I don't care. 505 00:24:43,544 --> 00:24:46,923 I'm just gonna take it easy, so you take care of it, Lieutenant Moo. 506 00:24:47,006 --> 00:24:48,132 Why you little... 507 00:24:48,216 --> 00:24:49,258 [hissing, then clears throat] 508 00:24:49,342 --> 00:24:51,844 What's taking you so long? 509 00:24:52,637 --> 00:24:54,472 [โ™ช frantic music playing] 510 00:24:55,014 --> 00:24:57,141 What happened here? Whoa! 511 00:24:57,600 --> 00:24:59,227 -[gasps in horror] -[Jongsoo exclaims] 512 00:24:59,310 --> 00:25:01,812 What happened to my precious white porcelain? 513 00:25:01,896 --> 00:25:02,980 What have you done? 514 00:25:03,064 --> 00:25:04,649 What are you going to do now? 515 00:25:04,732 --> 00:25:05,733 H-How much is it worth? 516 00:25:05,816 --> 00:25:08,361 This is at least 20 million won. 517 00:25:09,278 --> 00:25:10,738 [Joongryeok trembling] 518 00:25:10,821 --> 00:25:12,323 My goodness. 519 00:25:12,406 --> 00:25:14,951 [shakily] Junghwan, let's split the cost. 520 00:25:15,034 --> 00:25:16,869 [both straining] 521 00:25:16,953 --> 00:25:18,996 [โ™ช somber music playing] 522 00:25:19,080 --> 00:25:20,206 [both grunt] 523 00:25:21,207 --> 00:25:23,501 [both breathing shakily] 524 00:25:25,628 --> 00:25:26,754 [music stops abruptly] 525 00:25:30,216 --> 00:25:32,218 [chime jingling] 526 00:25:44,438 --> 00:25:46,065 Catch that fur! 527 00:25:46,148 --> 00:25:48,109 [โ™ช frantic Middle Eastern music playing] 528 00:26:09,839 --> 00:26:11,841 [Junghwan strained breathing] 529 00:26:13,426 --> 00:26:15,970 Captain, why are you so desperate to catch that fur? 530 00:26:20,600 --> 00:26:22,310 -[sighs] -[cashier] Welcome. 531 00:26:22,393 --> 00:26:24,478 -[student] Ring me up, please. -Okay. 532 00:26:24,562 --> 00:26:26,439 -Do you need a bag? -[No need. Just hurry up please. 533 00:26:26,522 --> 00:26:27,732 -That'll be 9,000 won. -Okay. 534 00:26:27,815 --> 00:26:28,899 -Place your card here. -Okay. 535 00:26:28,983 --> 00:26:30,026 [machine beeping] 536 00:26:30,109 --> 00:26:32,069 "Insufficient funds." Do you have another card? 537 00:26:32,153 --> 00:26:33,154 [student] Try again. 538 00:26:33,237 --> 00:26:34,822 -But-- -[student] Just try again. 539 00:26:34,905 --> 00:26:36,198 [machine beeping] 540 00:26:36,282 --> 00:26:37,992 -It says the same thing. -Is the machine broken? 541 00:26:38,075 --> 00:26:39,744 -If you have another card... -What's the issue? 542 00:26:39,827 --> 00:26:42,204 -[cashier] Do you have another? -I have money. What's wrong? 543 00:26:42,288 --> 00:26:45,791 -It says "insufficient funds." -Try again. Is this your first day? 544 00:26:46,083 --> 00:26:47,835 -No. Do you have another card? -Are you new? 545 00:26:48,336 --> 00:26:50,546 I don't understand why it's not working all of a sudden. 546 00:26:50,630 --> 00:26:51,922 Forget it. I'm not buying. 547 00:26:53,382 --> 00:26:54,634 [student 2 groaning] 548 00:26:54,717 --> 00:26:55,718 Hey. 549 00:26:56,052 --> 00:26:57,219 We got a lot. 550 00:26:57,303 --> 00:26:58,512 [student 3] Nice job! 551 00:26:58,596 --> 00:26:59,847 [Minseo] Hi. 552 00:26:59,930 --> 00:27:01,098 You're Park Jihu, right? 553 00:27:02,683 --> 00:27:04,769 I'm from the Songwon Police. Hi. 554 00:27:05,561 --> 00:27:06,729 -Run! -Run! 555 00:27:06,812 --> 00:27:08,606 [Jihu shouting in pain] 556 00:27:08,689 --> 00:27:11,275 -Some loyal friends you have. -Okay, okay! 557 00:27:11,359 --> 00:27:13,653 -I haven't turned 14 yet. -[Minseo] Oh... 558 00:27:13,736 --> 00:27:14,862 [Jihu] Ugh. 559 00:27:14,945 --> 00:27:16,072 You can't punish me. 560 00:27:16,155 --> 00:27:19,533 I know. You're too young to face criminal punishment. 561 00:27:20,284 --> 00:27:22,787 [inhales sharply] But I've looked into your history. 562 00:27:23,037 --> 00:27:25,081 Theft, trespassing, 563 00:27:25,665 --> 00:27:27,041 and even driving without a license. 564 00:27:27,750 --> 00:27:29,210 You're a habitual offender. 565 00:27:29,293 --> 00:27:32,672 You'll be placed on a high level of probation. 566 00:27:33,506 --> 00:27:35,383 [light scoff] So what? 567 00:27:36,592 --> 00:27:38,636 The stuff you stole from your downstairs neighbor. 568 00:27:39,637 --> 00:27:40,638 What did you do with it? 569 00:27:40,721 --> 00:27:41,806 It was chump change. 570 00:27:41,889 --> 00:27:45,059 Do you want to ruin your life over chump change? 571 00:27:45,643 --> 00:27:46,894 You see, 572 00:27:47,812 --> 00:27:51,273 I'm the best at my precinct when it comes to screwing crooks' lives. 573 00:27:53,484 --> 00:27:55,236 All I stole was 20,000 won in cash. 574 00:27:55,319 --> 00:27:57,488 -I already spent it. -Anything else? 575 00:27:57,571 --> 00:27:59,156 There was a transit card. 576 00:27:59,740 --> 00:28:02,284 I sold it to a guy at the station for 10,000 won. 577 00:28:02,368 --> 00:28:03,869 -A man? Who? -How should I know? 578 00:28:04,328 --> 00:28:05,788 It was just some random man. 579 00:28:06,247 --> 00:28:07,373 Ugh. 580 00:28:07,456 --> 00:28:08,582 That's it, I swear. 581 00:28:09,250 --> 00:28:10,668 -Can I go now? -Hold on. 582 00:28:11,419 --> 00:28:12,753 Where do you think you're going? 583 00:28:12,837 --> 00:28:14,004 [โ™ช confident music playing] 584 00:28:14,088 --> 00:28:17,216 Whether you're underage or not, if you've done something wrong... 585 00:28:17,299 --> 00:28:18,509 [under breath] Wow. 586 00:28:19,093 --> 00:28:20,553 You must pay for it, don't you think? 587 00:28:21,137 --> 00:28:23,222 -Come here, you little brat. -[groaning in pain] 588 00:28:23,848 --> 00:28:24,849 Go in. 589 00:28:26,726 --> 00:28:27,727 [music stops] 590 00:28:35,901 --> 00:28:36,944 [exhales sharply] 591 00:28:46,871 --> 00:28:50,040 [voiceover] Personal loans for full-time employees for up to 200 million won. 592 00:28:50,958 --> 00:28:52,042 [mouthing] Good luck. 593 00:28:52,126 --> 00:28:53,127 [sighs] 594 00:28:53,586 --> 00:28:55,629 Det. Jang, what did the National Forensic Service say? 595 00:28:55,713 --> 00:28:57,465 They'll have the results by tomorrow morning. 596 00:28:58,424 --> 00:28:59,842 You can all go home now. 597 00:28:59,925 --> 00:29:01,844 -We'll be busy starting tomorrow. -[Tansik] Yes, sir. 598 00:29:04,680 --> 00:29:07,016 [โ™ช mellow piano music playing] 599 00:29:17,276 --> 00:29:18,277 [music stops] 600 00:29:20,780 --> 00:29:23,532 [theft victim] Can I get back what I've lost? 601 00:29:23,866 --> 00:29:25,409 It's my transit card. 602 00:29:25,493 --> 00:29:26,744 A transit card? 603 00:29:26,827 --> 00:29:29,413 It has a picture of my daughter on it. 604 00:29:34,335 --> 00:29:36,337 Detective Seo, why are you still here? 605 00:29:37,338 --> 00:29:39,048 I'm working on the Jinju Apartments case. 606 00:29:39,131 --> 00:29:41,967 The boy said he sold the transit card to someone at the subway station, 607 00:29:42,051 --> 00:29:43,302 so I'm tracking the buyer. 608 00:29:43,385 --> 00:29:44,762 Isn't the case already solved? 609 00:29:44,845 --> 00:29:46,388 -Why are you tracking the buyer? -Well... 610 00:29:47,264 --> 00:29:51,644 The transit card meant a lot to the victim, 611 00:29:51,727 --> 00:29:53,229 and I promised I'd get it back to him. 612 00:29:54,980 --> 00:29:56,774 You should know by now 613 00:29:56,857 --> 00:29:59,151 that such promises are rarely kept. 614 00:30:00,110 --> 00:30:01,111 I do. 615 00:30:02,196 --> 00:30:05,491 Still, I want to do my best. 616 00:30:05,574 --> 00:30:07,368 [โ™ช sentimental music playing] 617 00:30:07,451 --> 00:30:10,913 The ability to empathize with a victim can be a strength for a detective, 618 00:30:10,996 --> 00:30:12,289 but it can also be a weakness. 619 00:30:12,706 --> 00:30:16,210 Sometimes, you fail to see things that are too close to you. 620 00:30:17,294 --> 00:30:18,629 Understood. 621 00:30:22,508 --> 00:30:23,509 [Minseo] Captain! 622 00:30:25,177 --> 00:30:27,888 It was too close to you, wasn't it? 623 00:30:28,347 --> 00:30:29,890 Don't stay too long. 624 00:30:29,974 --> 00:30:32,142 Got it. See you. 625 00:30:39,316 --> 00:30:40,317 [electronic beeping] 626 00:30:51,370 --> 00:30:53,747 SHIT WELL DAYCARE CENTER 627 00:30:53,831 --> 00:30:55,541 [exhales sharply] 628 00:30:56,834 --> 00:30:57,835 APPLY FOR A LOAN 629 00:30:57,918 --> 00:30:59,795 [Minseo] Professor Kim asked you to cover the damage? 630 00:30:59,879 --> 00:31:01,714 He even sent an appraisal. 631 00:31:02,590 --> 00:31:04,508 You'd think rich people would be generous. 632 00:31:04,592 --> 00:31:06,260 That's too bad. 633 00:31:07,261 --> 00:31:08,262 You've got this. 634 00:31:10,264 --> 00:31:12,349 [Tansik] I'll chip in if you want. 635 00:31:12,433 --> 00:31:13,559 Do you have some money? 636 00:31:13,642 --> 00:31:15,060 Of course. 637 00:31:15,352 --> 00:31:17,104 I have about 500,000 won. 638 00:31:17,187 --> 00:31:19,940 Forget it. Thanks for the offer though. 639 00:31:21,191 --> 00:31:22,943 At least you're not like some jerk I know. 640 00:31:23,861 --> 00:31:25,821 Hey, Joongryeok! 641 00:31:25,905 --> 00:31:27,031 Joongryeok! 642 00:31:27,865 --> 00:31:29,742 [panting] What are you up to? 643 00:31:29,825 --> 00:31:32,912 I put my house up for sale yesterday! And I'm looking into loans! 644 00:31:32,995 --> 00:31:34,788 Why would you do that? 645 00:31:35,372 --> 00:31:36,790 That white porcelain was a knockoff. 646 00:31:36,874 --> 00:31:37,875 -What? -A knockoff? 647 00:31:37,958 --> 00:31:39,335 What are you talking about? 648 00:31:39,418 --> 00:31:40,794 -It's worth only 50,000 won. -[gasps] 649 00:31:40,878 --> 00:31:43,255 [Junghwan] You're okay now, Joongryeok. 650 00:31:43,339 --> 00:31:44,381 [breaking into tears] 651 00:31:44,465 --> 00:31:46,550 I'll pay for half of it. 652 00:31:46,634 --> 00:31:48,844 Come on, pay a little more. He's crying. 653 00:31:50,095 --> 00:31:52,556 [Junghwan] Fine, since you've been so stressed about it, 654 00:31:52,640 --> 00:31:54,516 I'll pay 30,000 won. You just pay 20,000 won. 655 00:31:54,600 --> 00:31:57,436 -There you go. You're the best. -[applause] 656 00:31:57,519 --> 00:31:58,812 Are you crying? 657 00:31:58,896 --> 00:32:01,899 -[Minseo] It's okay, Joongryeok. -[Joongryeok wailing] 658 00:32:02,024 --> 00:32:04,068 -Stop crying. -[Tansik] Detective Moo. 659 00:32:04,151 --> 00:32:05,527 Whoa! Hold on! 660 00:32:05,611 --> 00:32:07,738 -Stop it! -Let go! 661 00:32:07,821 --> 00:32:09,698 It was a knockoff, Joongryeok! 662 00:32:09,782 --> 00:32:11,575 [Minseo] Will you stop, for goodness' sake? 663 00:32:11,659 --> 00:32:15,079 โ™ช It turned out to be a knockoff, a knockoff โ™ช 664 00:32:15,496 --> 00:32:18,958 โ™ช It turned out to be a knockoff โ™ช 665 00:32:19,041 --> 00:32:20,376 โ™ช Goodbye to loans โ™ช 666 00:32:20,459 --> 00:32:22,044 โ™ช I get to keep my house โ™ช 667 00:32:22,211 --> 00:32:24,838 โ™ช It turned out to be a knockoff โ™ช 668 00:32:25,589 --> 00:32:27,716 The white porcelain turned out to be a counterfeit. 669 00:32:28,175 --> 00:32:30,844 The fur found in it seems to belong to a Bichon Frisรฉ. 670 00:32:31,512 --> 00:32:33,973 Whoever swapped Professor Kim's porcelain with a knockoff 671 00:32:34,056 --> 00:32:37,059 is likely to have a dog. 672 00:32:37,142 --> 00:32:39,353 The broken porcelain turned out to be a counterfeit. 673 00:32:39,937 --> 00:32:41,772 A high-quality one at that. 674 00:32:41,855 --> 00:32:43,399 But it used modern dye, 675 00:32:43,941 --> 00:32:46,151 and the color of the glaze is a bit off too. 676 00:32:47,236 --> 00:32:50,406 Painting stripes on a pumpkin doesn't make it a watermelon. 677 00:32:50,489 --> 00:32:51,573 [gasps] 678 00:32:51,657 --> 00:32:52,950 Oh my. 679 00:32:53,033 --> 00:32:54,618 That was such a perfect analogy. 680 00:32:54,702 --> 00:32:57,204 [in English] A pumpkin is just a pumpkin. 681 00:32:58,747 --> 00:33:00,290 [in Korean] Clever, don't you think? 682 00:33:00,374 --> 00:33:01,375 Sure. 683 00:33:01,458 --> 00:33:03,585 I'm quite talented in literature. 684 00:33:03,877 --> 00:33:06,255 Many people used to tell me to major in literature. 685 00:33:06,338 --> 00:33:08,465 I even won an award in a writing contest once. 686 00:33:08,549 --> 00:33:09,633 [giggling] 687 00:33:11,927 --> 00:33:13,303 I got a little carried away there. 688 00:33:13,804 --> 00:33:14,972 Am I full of myself? 689 00:33:15,055 --> 00:33:17,599 Yeah, you're a bit of a know-it-all. 690 00:33:17,683 --> 00:33:18,684 A know... 691 00:33:20,436 --> 00:33:22,104 -[chuckles] -Hmm. 692 00:33:22,187 --> 00:33:25,441 How did you figure out the porcelain was fake? 693 00:33:25,524 --> 00:33:27,568 Its base had collected black grime. 694 00:33:27,651 --> 00:33:30,195 Isn't it natural for an old antique to have collected grime? 695 00:33:30,279 --> 00:33:32,823 Most Korean antique porcelains have been excavated. 696 00:33:32,906 --> 00:33:34,199 DONGBAN YUBIN'S ENCYCLOPEDIA 697 00:33:34,283 --> 00:33:35,909 EXCAVATED ANTIQUES ARE UNEARTHED ARTIFACTS 698 00:33:35,993 --> 00:33:37,828 THAT PROVIDE INSIGHTS INTO ANCIENT HUMAN CULTURE 699 00:33:38,412 --> 00:33:41,290 Unearthed porcelains don't usually display that sort of black grime. 700 00:33:41,373 --> 00:33:42,374 Oh. 701 00:33:42,458 --> 00:33:43,667 Has the fur been analyzed? 702 00:33:43,959 --> 00:33:46,587 It's dog fur, as you guessed. 703 00:33:46,670 --> 00:33:49,131 [Joongryeok] Professor Kim doesn't have a dog. 704 00:33:49,214 --> 00:33:52,092 But his daughter does. 705 00:33:52,176 --> 00:33:54,261 -What? -A Bichon Frisรฉ. 706 00:33:54,344 --> 00:33:55,429 The fur color matches too. 707 00:33:55,512 --> 00:33:57,181 How did you find that out? 708 00:33:57,264 --> 00:33:59,933 [Minseo] I saw pictures on her social media account. 709 00:34:00,017 --> 00:34:01,727 The dog's name is Fanny. 710 00:34:01,810 --> 00:34:03,520 Whoa, this Bichon Frisรฉ... 711 00:34:03,604 --> 00:34:05,064 -What about it? -It's adorable. 712 00:34:05,689 --> 00:34:06,732 [Joongryeok sighs] 713 00:34:06,815 --> 00:34:09,818 I would've adored you if you didn't talk nonsense all the time. 714 00:34:10,652 --> 00:34:13,405 Professor Kim's son-in-law stopped by the day before the incident. 715 00:34:13,489 --> 00:34:15,657 He's our prime suspect so far, right? 716 00:34:15,741 --> 00:34:17,409 There you have it. 717 00:34:17,493 --> 00:34:18,702 Let's not jump to conclusions. 718 00:34:18,786 --> 00:34:21,538 We shouldn't. Nothing's for sure yet. 719 00:34:22,039 --> 00:34:23,248 [Yubin] We'll have to check 720 00:34:23,332 --> 00:34:26,627 whether the fur found in the porcelain matches his daughter's dog fur. 721 00:34:26,710 --> 00:34:28,921 -[Minseo] Yes, sir. -[Tansik] Whoa! 722 00:34:29,004 --> 00:34:31,298 His son-in-law's name is Joo Hyeonguk. 723 00:34:31,381 --> 00:34:32,633 -So? -What about it? 724 00:34:33,217 --> 00:34:34,885 His last name is "Joo," 725 00:34:34,968 --> 00:34:36,762 and he's a son-in-law, which is pronounced "sawi." 726 00:34:37,846 --> 00:34:40,349 That makes him "Joosawi," as in the word for dice. 727 00:34:40,432 --> 00:34:42,351 [laughing playfully] 728 00:34:43,310 --> 00:34:44,311 Ah... 729 00:34:45,521 --> 00:34:48,065 Want me to dice you up into pieces? 730 00:34:48,148 --> 00:34:50,901 Junghwan, can you and Tansik go and get some fur from that dog? 731 00:34:50,984 --> 00:34:52,152 -Why should I? -Do it. 732 00:34:52,236 --> 00:34:53,779 -Just do it. -Go ahead. 733 00:34:54,363 --> 00:34:55,656 Yes, sir. 734 00:34:55,739 --> 00:34:56,740 [chuckles] 735 00:34:58,742 --> 00:35:00,702 [โ™ช sneaky music playing] 736 00:35:00,786 --> 00:35:02,788 Joo Hyeonguk is approaching. Stand by. 737 00:35:05,999 --> 00:35:08,085 [Junghwan] Hey, don't look at me. [disgruntled grunt] 738 00:35:08,669 --> 00:35:10,170 Get as much fur as you can. 739 00:35:13,549 --> 00:35:15,300 My gosh! [whooping] 740 00:35:15,384 --> 00:35:17,052 Aren't you just adorable? 741 00:35:17,136 --> 00:35:18,762 -What's your dog's name? -It's Fanny. 742 00:35:18,846 --> 00:35:20,013 Fanny? 743 00:35:20,097 --> 00:35:21,849 As in Tiffany? [guffaws] 744 00:35:21,932 --> 00:35:23,392 [chuckles awkwardly] 745 00:35:23,475 --> 00:35:24,977 -May I pet your dog? -[Hyeonguk] Sure. 746 00:35:25,060 --> 00:35:26,395 [Tansik] Are you a boy or a girl? 747 00:35:26,478 --> 00:35:27,938 Fanny! [laughing] 748 00:35:28,021 --> 00:35:29,815 -You feel so nice, Fanny. -[Fanny squealing] 749 00:35:29,898 --> 00:35:31,692 Mmm, you smell so good. 750 00:35:32,151 --> 00:35:35,195 -Hi, honey. -I'm buying some meat for dinner. 751 00:35:35,279 --> 00:35:36,321 Will two portions be enough? 752 00:35:36,405 --> 00:35:38,615 That's way too little. Get more. 753 00:35:38,699 --> 00:35:39,741 [over radio] Get more. 754 00:35:39,950 --> 00:35:41,869 [Tansik] More? More. 755 00:35:42,119 --> 00:35:43,120 [chuckles] 756 00:35:43,203 --> 00:35:44,329 Fanny! 757 00:35:44,413 --> 00:35:45,664 Why do you smell so good? 758 00:35:46,498 --> 00:35:47,916 I was born in the Year of the Dog. 759 00:35:48,000 --> 00:35:49,543 Excuse me. We have to get going. 760 00:35:50,169 --> 00:35:51,170 [chuckles] 761 00:35:51,253 --> 00:35:53,630 [Hyeonguk] Did he scare you? It's okay. Let's go. 762 00:35:53,714 --> 00:35:56,049 -Two portions should be enough. -No way. It's way too little. 763 00:35:56,133 --> 00:35:57,551 Get more. Way more. 764 00:35:57,634 --> 00:36:00,012 -[Tansik] Way more? -[Hyeonguk] Stay away from that weird guy. 765 00:36:00,095 --> 00:36:01,555 -Fanny! -What the... 766 00:36:01,638 --> 00:36:03,223 -What's with you? -[laughing maniacally] 767 00:36:03,307 --> 00:36:04,975 I love this. Are you happy? I'm happy too. 768 00:36:05,058 --> 00:36:06,059 [squealing] Good girl. 769 00:36:06,143 --> 00:36:07,269 What are you doing? 770 00:36:07,352 --> 00:36:09,146 Stop it. Let's go. 771 00:36:09,229 --> 00:36:10,606 Fanny seems happy. 772 00:36:10,689 --> 00:36:12,816 No way. She seems uncomfortable. 773 00:36:12,900 --> 00:36:14,318 Were you scared, Fanny? 774 00:36:14,401 --> 00:36:16,987 I'm sorry. I lose control whenever I see a dog. 775 00:36:17,070 --> 00:36:19,907 -They're handing out free trash bags. -Bags? 776 00:36:19,990 --> 00:36:22,242 -But I can't be bothered. -What? You should get them. 777 00:36:22,326 --> 00:36:23,785 Don't forget to get the bags. 778 00:36:23,869 --> 00:36:26,455 [Junghwan echoing] Don't forget the bags. 779 00:36:27,539 --> 00:36:29,541 [โ™ช frantic music playing] 780 00:36:36,256 --> 00:36:37,507 [bypasser] What happened? 781 00:36:37,591 --> 00:36:39,092 Should I call the police? 782 00:36:39,760 --> 00:36:41,470 -Sorry? -He stole something. 783 00:36:41,553 --> 00:36:42,930 Yes, he stole the poop. 784 00:36:43,013 --> 00:36:44,139 What? Poop? 785 00:36:46,183 --> 00:36:48,769 -Detective Jung! -How did it go, Tansik? Everything good? 786 00:36:49,478 --> 00:36:51,813 Ta-da. Will this be enough? 787 00:36:51,897 --> 00:36:54,441 Is that dog shedding? This is a lot. 788 00:36:54,524 --> 00:36:57,027 You kept telling me to get more, so I rolled around with the dog. 789 00:36:57,110 --> 00:36:58,654 -Did I? -Yes. 790 00:36:58,737 --> 00:37:00,948 Also, the most important thing. 791 00:37:01,031 --> 00:37:03,200 [startled shout] Hey, why did you bring this? 792 00:37:03,283 --> 00:37:05,702 You told me to make sure to get the bag. 793 00:37:05,786 --> 00:37:06,787 -Did I? -Yes. 794 00:37:06,870 --> 00:37:08,789 -I told you to get the dog poop? -Yes, you did. 795 00:37:08,872 --> 00:37:10,499 -[startled scream] -[awkward laugh] 796 00:37:10,582 --> 00:37:11,875 The bag ripped! 797 00:37:12,459 --> 00:37:15,921 Joo Hyeonguk runs Shim Interior. 798 00:37:16,004 --> 00:37:19,925 One of his clients recently defaulted, causing financial strain for his company. 799 00:37:20,008 --> 00:37:22,177 [Joongryeok] He also entered into the condo business 800 00:37:22,261 --> 00:37:24,304 and suffered a big loss recently. 801 00:37:24,388 --> 00:37:26,181 He's clearly been pressed for money. 802 00:37:26,807 --> 00:37:30,018 He's the one who renovated Professor Kim's vault. 803 00:37:30,102 --> 00:37:33,272 He would've been able to get the passcode if he tried to. 804 00:37:33,355 --> 00:37:36,149 He must've swapped artworks with knockoffs whenever he needed money, 805 00:37:36,233 --> 00:37:37,359 including the painting. 806 00:37:37,442 --> 00:37:38,568 Oh... 807 00:37:38,652 --> 00:37:40,779 Everything seems to be falling into place for once. 808 00:37:41,321 --> 00:37:43,240 -[sighs] -[Tansik] Captain. 809 00:37:43,323 --> 00:37:44,825 The National Forensic Service confirmed 810 00:37:44,908 --> 00:37:48,453 that the fur found in the porcelain matched that of Joo Hyeonguk's dog. 811 00:37:48,954 --> 00:37:50,038 [Minseo sighs in relief] 812 00:37:50,122 --> 00:37:52,666 -Let's interview Mr. Joo first. -[Minseo] Yes, sir. 813 00:37:52,749 --> 00:37:54,918 SONGWON POLICE STATION HAS MOVED TO A TEMPORARY LOCATION 814 00:37:55,002 --> 00:37:58,297 I was pressed for money because I was out of funds, 815 00:37:58,880 --> 00:38:01,800 but I couldn't expect my father-in-law to lend me any money. 816 00:38:02,259 --> 00:38:05,429 But I stayed away from the most valuable ones. 817 00:38:05,512 --> 00:38:06,763 Where did you get the counterfeits? 818 00:38:08,181 --> 00:38:11,268 Uh, I have a friend who does business in China, 819 00:38:12,102 --> 00:38:14,062 and I asked one of his clients for help. 820 00:38:14,146 --> 00:38:15,439 -What about the painting? -[sighs] 821 00:38:15,522 --> 00:38:18,775 As I said, I'm not the one who stole it. 822 00:38:20,527 --> 00:38:21,611 [knocking on door] 823 00:38:23,280 --> 00:38:25,657 [Tansik in deeper voice] Here's Joo Hyeonguk's call history. 824 00:38:27,451 --> 00:38:29,578 -You may come in. -I can't, sir. 825 00:38:29,661 --> 00:38:31,330 -Come on in. -No, sir. 826 00:38:31,413 --> 00:38:32,581 I insist. 827 00:38:39,046 --> 00:38:40,047 Whoa. 828 00:38:40,380 --> 00:38:42,507 A-Aren't you the poop thief? 829 00:38:42,758 --> 00:38:43,967 Yes, you are! 830 00:38:44,051 --> 00:38:46,386 It's you, the dog poop thief! 831 00:38:47,429 --> 00:38:49,431 [โ™ช relishing stinger] 832 00:38:50,140 --> 00:38:51,808 -[Joongryeok sighs] -[Tansik slurping] 833 00:38:51,892 --> 00:38:53,352 [Joongryeok] Have you contacted him? 834 00:38:53,435 --> 00:38:55,896 [Minseo] He's in China now. He'll cooperate once he gets back. 835 00:38:55,979 --> 00:38:57,022 What about the painting? 836 00:38:57,105 --> 00:38:58,565 He knew nothing about it. 837 00:38:58,648 --> 00:39:00,567 I've been a detective for over a decade, 838 00:39:00,650 --> 00:39:03,528 but no one has ever admitted to their charges voluntarily. 839 00:39:03,612 --> 00:39:05,989 -[Yubin] Excuse me. -What is it? 840 00:39:08,909 --> 00:39:10,327 Do you need anything? 841 00:39:10,410 --> 00:39:12,788 I think I got less meat than the others. 842 00:39:13,372 --> 00:39:14,915 Could I have more? 843 00:39:14,998 --> 00:39:17,751 [elder] You must love meat because you're from the US. 844 00:39:17,834 --> 00:39:19,294 -Right? -I guess. 845 00:39:19,628 --> 00:39:21,171 I want more soup, Mom. 846 00:39:21,254 --> 00:39:23,382 Why would you need so much soup? 847 00:39:23,465 --> 00:39:26,051 -Goodness. -[Joongryeok] What did I do? 848 00:39:26,301 --> 00:39:27,469 [elder groans] 849 00:39:29,679 --> 00:39:32,474 -Hey, listen. -[Joongryeok] Do you need more soup? 850 00:39:32,557 --> 00:39:34,768 No, can I have everyone's attention for a second? 851 00:39:34,851 --> 00:39:36,019 [inhales sharply] 852 00:39:36,103 --> 00:39:38,814 Well... I've given it some thought, 853 00:39:39,564 --> 00:39:41,858 and I don't think Joo Hyeonguk stole the painting. 854 00:39:41,942 --> 00:39:42,984 Sorry? 855 00:39:43,068 --> 00:39:46,488 He usually swaps artworks with counterfeits. 856 00:39:46,571 --> 00:39:47,864 But this case is different. 857 00:39:48,198 --> 00:39:51,660 He would've known that someone would notice the painting was missing. 858 00:39:51,743 --> 00:39:52,911 That's what's off. 859 00:39:53,620 --> 00:39:56,706 Did anyone else visit Professor Kim's place around then? 860 00:39:56,998 --> 00:39:58,959 -[Joongryeok] Uh... -[Junghwan inhaling sharply] 861 00:39:59,042 --> 00:40:01,670 -He didn't have any other guests. -[Yubin] Hmm... 862 00:40:02,379 --> 00:40:07,050 There may still have been people who visited his place for other reasons. 863 00:40:07,134 --> 00:40:08,427 Let's look more into it. 864 00:40:08,510 --> 00:40:09,761 [all] Yes, sir. 865 00:40:09,970 --> 00:40:11,388 -[Yubin] Eat up. -Okay. 866 00:40:11,471 --> 00:40:12,472 Oh! 867 00:40:12,556 --> 00:40:14,307 Excuse me. Can I have more meat? 868 00:40:17,644 --> 00:40:19,563 They had a housekeeper, 869 00:40:19,646 --> 00:40:21,106 but she didn't live with them. 870 00:40:21,189 --> 00:40:23,150 I'll find out more as soon as she's identified. 871 00:40:23,233 --> 00:40:26,027 An HVAC repairman also visited them 872 00:40:26,111 --> 00:40:28,238 about a week before the incident. 873 00:40:28,613 --> 00:40:30,866 Yes. That's about it. 874 00:40:30,949 --> 00:40:32,993 -There's one more thing. Can I? -Hold on. 875 00:40:34,578 --> 00:40:37,581 Captain, one of his neighbors called emergency services. 876 00:40:37,664 --> 00:40:38,874 [whispering] What are you doing? 877 00:40:39,291 --> 00:40:40,834 It's no big deal, 878 00:40:40,917 --> 00:40:43,128 but the old man living downstairs has Alzheimer's, 879 00:40:43,211 --> 00:40:45,172 and he reported wasps. 880 00:40:45,422 --> 00:40:47,549 But emergency services found nothing 881 00:40:47,966 --> 00:40:49,509 since it's the middle of the winter. 882 00:40:50,093 --> 00:40:51,970 SONGWON POLICE STATION HAS MOVED TEMPORARILY 883 00:40:52,053 --> 00:40:55,307 [Junghwan] The housekeeping agency seems to do a thorough background check. 884 00:40:55,390 --> 00:40:58,268 Also, Professor Kim's family handpicked their housekeeper. 885 00:40:58,560 --> 00:41:00,395 She's been a housekeeper for a decade, 886 00:41:00,479 --> 00:41:02,397 and she doesn't seem suspicious. 887 00:41:02,481 --> 00:41:04,024 What about the HVAC repairman? 888 00:41:04,107 --> 00:41:06,276 His name is Ha Minyong. 889 00:41:06,359 --> 00:41:08,111 He's been employed for barely half a year, 890 00:41:08,195 --> 00:41:10,030 and he has a criminal record. 891 00:41:12,282 --> 00:41:13,825 [Yubin] Convicted of larceny. 892 00:41:13,909 --> 00:41:16,119 He served three years for special larceny. 893 00:41:16,703 --> 00:41:18,747 I think we should look into him. 894 00:41:18,830 --> 00:41:21,082 Detectives Moo and Seo are already on it. 895 00:41:21,583 --> 00:41:23,251 FINE HVAC SYSTEMS 896 00:41:23,335 --> 00:41:25,295 [โ™ช foreboding music playing] 897 00:41:30,342 --> 00:41:31,927 -[startled grunt] -Mr. Ha Minyong, 898 00:41:32,010 --> 00:41:33,261 we're from the Songwon Police. 899 00:41:33,345 --> 00:41:34,721 Do you have a minute? 900 00:41:35,639 --> 00:41:36,890 The Songwon Police? 901 00:41:38,058 --> 00:41:39,142 Hold on! 902 00:41:40,393 --> 00:41:43,396 I left as soon as I was finished with my job that day. 903 00:41:44,272 --> 00:41:46,274 Are you suspecting me because of my criminal record? 904 00:41:46,358 --> 00:41:48,276 [Minseo] This is just a routine investigation. 905 00:41:48,360 --> 00:41:51,613 Then why are two detectives here to see me? 906 00:41:52,572 --> 00:41:55,575 About my criminal record, I fell in with the wrong crowd, 907 00:41:55,659 --> 00:41:58,119 and all I did was keep watch. 908 00:41:58,203 --> 00:42:00,455 To think I served three years for that. 909 00:42:00,914 --> 00:42:02,290 [Yubin] But this case is different. 910 00:42:02,624 --> 00:42:05,794 He would've known that someone would notice the painting was missing. 911 00:42:05,877 --> 00:42:07,003 That's what's off. 912 00:42:07,087 --> 00:42:08,380 VIOLATION OF THE AVIATION SAFETY ACT 913 00:42:08,463 --> 00:42:10,799 Why are you so worked up, huh? 914 00:42:10,882 --> 00:42:13,051 It makes you seem suspicious. 915 00:42:13,134 --> 00:42:14,135 [exasperated sigh] 916 00:42:14,219 --> 00:42:16,054 I just feel wronged. 917 00:42:16,137 --> 00:42:19,224 Also, his vault was passcode-protected. 918 00:42:19,307 --> 00:42:21,226 [โ™ช mysterious music playing] 919 00:42:21,309 --> 00:42:23,687 He has a dedicated room for artwork in his house. 920 00:42:24,271 --> 00:42:27,816 You need to enter a passcode to access it. 921 00:42:27,899 --> 00:42:29,901 There was no sign of forced entry, 922 00:42:29,985 --> 00:42:31,570 but only the painting disappeared. 923 00:42:31,653 --> 00:42:33,989 How could I have stolen the painting, even if I wanted to, 924 00:42:34,072 --> 00:42:35,824 without knowing the passcode? 925 00:42:36,825 --> 00:42:39,452 JINJU APARTMENTS THEFT CASE REPORT 926 00:42:41,913 --> 00:42:44,624 CASE REPORT PARK JIHU 927 00:42:44,708 --> 00:42:47,294 [Junghwan] Are you suspecting the middle schooler upstairs? 928 00:42:47,377 --> 00:42:49,129 How would he have known the passcode? 929 00:42:49,212 --> 00:42:51,381 [Yubin] He must've seen it while taking the stairs. 930 00:42:51,464 --> 00:42:53,008 Maybe he recorded it with his phone. 931 00:42:53,091 --> 00:42:55,427 [โ™ช mysterious music playing] 932 00:42:55,510 --> 00:42:58,096 [Tansik] One of his neighbors called emergency services. 933 00:42:58,179 --> 00:42:59,681 [Junghwan] He reported wasps. 934 00:42:59,764 --> 00:43:02,058 But emergency services found nothing 935 00:43:02,392 --> 00:43:03,893 since it's the middle of the winter. 936 00:43:04,894 --> 00:43:06,896 [exhaling deeply] 937 00:43:09,232 --> 00:43:11,234 [crunching on chocolate] 938 00:43:13,570 --> 00:43:15,572 [โ™ช mysterious music builds] 939 00:43:17,198 --> 00:43:18,658 VIOLATION OF THE AVIATION SAFETY ACT 940 00:43:18,742 --> 00:43:20,452 PASSCODE 941 00:43:20,535 --> 00:43:21,536 PEEKING 942 00:43:21,620 --> 00:43:22,704 AVIATION SAFETY ACT 943 00:43:22,787 --> 00:43:25,081 WASPS 944 00:43:25,790 --> 00:43:30,503 SEOUL BUSTERS 945 00:43:30,587 --> 00:43:32,547 [โ™ช ending theme music playing] 946 00:43:32,631 --> 00:43:34,633 Translated by: Minjin Kim 947 00:43:34,633 --> 00:43:39,633 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 948 00:43:34,633 --> 00:43:44,633 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 65622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.