All language subtitles for Seoul Busters S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,034 --> 00:00:08,034 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,034 --> 00:00:13,034 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,034 --> 00:00:15,077 [♪ theme music playing] 4 00:00:41,312 --> 00:00:43,564 Seoul Busters 5 00:00:44,148 --> 00:00:45,941 [Tansik] Guys, this is the interrogation room. 6 00:00:46,025 --> 00:00:47,401 It's used for interrogation. 7 00:00:48,235 --> 00:00:50,071 -[students exclaim] -[student] I see. 8 00:00:50,154 --> 00:00:51,197 [Tansik] We interrogate people here… 9 00:00:51,280 --> 00:00:52,281 [Junghwan] Minseo. 10 00:00:52,865 --> 00:00:54,492 You left this out of the reimbursement. 11 00:00:54,575 --> 00:00:56,118 [in English] Thank you, thank you. 12 00:00:56,202 --> 00:00:59,038 [in Korean] Anyway, how much longer will that tour take? 13 00:00:59,121 --> 00:01:00,331 It's almost over. 14 00:01:00,414 --> 00:01:02,833 A daycare center full of high schoolers? 15 00:01:03,793 --> 00:01:07,213 I can't tell if I'm at school or at work. 16 00:01:08,005 --> 00:01:11,258 Hey, stop scratching your head and just wash your hair already. 17 00:01:11,342 --> 00:01:14,011 It doesn't itch that badly yet. 18 00:01:14,720 --> 00:01:18,682 Seriously, people shouldn't wash their hair every day. 19 00:01:18,766 --> 00:01:20,518 -We live in a water-stressed country. -[Junghwan] Listen. 20 00:01:20,601 --> 00:01:24,271 I bet camels in the desert wash up more often than you. 21 00:01:24,355 --> 00:01:25,481 [Minseo] Hmph. 22 00:01:26,148 --> 00:01:28,317 By the way, does that boy know Detective Jang? 23 00:01:28,400 --> 00:01:29,777 He's sticking so close to him. 24 00:01:29,860 --> 00:01:31,529 He looks up to our rookie. 25 00:01:31,612 --> 00:01:32,988 [whispers] He looks up to Jang Tansik? 26 00:01:33,072 --> 00:01:34,115 -[Minseo] Yes. -Why? 27 00:01:34,198 --> 00:01:38,202 The boy's father once got involved in a road debris accident, 28 00:01:38,327 --> 00:01:40,121 and Detective Jang tracked down the perp. 29 00:01:40,204 --> 00:01:41,831 -[Tansik] Is everything clear? -[students] Yes. 30 00:01:41,914 --> 00:01:43,666 [Minseo] What's this? 300 won for craft sticks? 31 00:01:43,749 --> 00:01:46,001 Remember when we captured that wanted man 32 00:01:46,085 --> 00:01:47,503 -outside the stationery store? -Yes. 33 00:01:47,586 --> 00:01:50,172 We accidentally damaged some craft sticks in the process. 34 00:01:50,631 --> 00:01:52,550 And the store owner demanded 300 won. 35 00:01:52,633 --> 00:01:54,677 For the damages? 36 00:01:54,760 --> 00:01:56,512 Yeah, can you believe it? 37 00:01:56,595 --> 00:01:58,347 Please make sure I get reimbursed. 38 00:01:58,430 --> 00:02:00,015 I paid for it out of my own pocket. 39 00:02:00,683 --> 00:02:01,684 [Joongryeok] Junghwan. 40 00:02:01,767 --> 00:02:03,769 [♪ comical music playing] 41 00:02:08,566 --> 00:02:09,984 This is 100 won short. 42 00:02:10,067 --> 00:02:11,152 [groans] 43 00:02:11,735 --> 00:02:13,946 Anyway, please reimburse me. 44 00:02:14,029 --> 00:02:15,447 [Minseo] I'll reimburse you 100 won. 45 00:02:15,865 --> 00:02:17,241 You've already been paid 200 won. 46 00:02:17,908 --> 00:02:19,243 -But still-- -[Minseo] Go away. 47 00:02:22,872 --> 00:02:24,707 -Bye. -See you. 48 00:02:24,790 --> 00:02:26,500 -You're so handsome. -[laughs] 49 00:02:26,584 --> 00:02:27,835 -Bye. -Take care. 50 00:02:27,918 --> 00:02:29,420 -See you. -Bye. 51 00:02:31,172 --> 00:02:32,256 [student grunts] 52 00:02:32,339 --> 00:02:34,508 -Tansik, take this. -What's this? 53 00:02:34,592 --> 00:02:38,095 I told my dad I was coming here, and he wanted me to give this to you. 54 00:02:38,179 --> 00:02:40,139 He didn't have to. 55 00:02:43,142 --> 00:02:45,728 What bold colors. 56 00:02:45,811 --> 00:02:47,605 -[student] Right? -Yeah. [chuckles] 57 00:02:47,688 --> 00:02:48,939 Thanks. I appreciate it. 58 00:02:49,773 --> 00:02:52,193 Beomjoon, don't eat instant noodles too often. 59 00:02:52,276 --> 00:02:53,485 You should eat well. 60 00:02:53,569 --> 00:02:56,155 How did you know I had instant noodles for lunch? 61 00:02:57,740 --> 00:03:00,492 [whispering] I have a really good sense of smell. 62 00:03:00,576 --> 00:03:01,785 [both chuckle] 63 00:03:01,869 --> 00:03:03,454 Oh, you're like Sherlock Holmes. 64 00:03:03,537 --> 00:03:05,331 -You should get going. -[Beomjoon] Okay, see you. 65 00:03:05,414 --> 00:03:07,124 -Say hi to your father for me. -[Beomjoon] Will do. 66 00:03:08,584 --> 00:03:09,835 -[Tansik] Bye. -[Beomjoon] Bye. 67 00:03:13,756 --> 00:03:15,674 Why are you just standing there, sir? 68 00:03:15,758 --> 00:03:17,301 You guys were blocking the way. 69 00:03:17,426 --> 00:03:19,345 Oh. Sorry about that. 70 00:03:21,180 --> 00:03:22,181 Ah. 71 00:03:23,098 --> 00:03:25,684 -How did you know he had instant noodles? -Instant noodles? 72 00:03:26,352 --> 00:03:27,519 Ah. 73 00:03:27,603 --> 00:03:29,104 I just smelled them. 74 00:03:29,772 --> 00:03:31,732 If you ask me how I did that… 75 00:03:33,984 --> 00:03:36,612 All I can say is that I smelled them, so I said he smelled like them. 76 00:03:36,695 --> 00:03:39,573 Then can you figure out what I had for lunch? 77 00:03:39,657 --> 00:03:40,658 [awkward chuckle] 78 00:03:41,492 --> 00:03:43,077 Let me give it a try. 79 00:03:46,205 --> 00:03:47,331 Please excuse me. 80 00:03:47,915 --> 00:03:49,208 [sniffing] 81 00:03:49,291 --> 00:03:51,502 [♪ suspenseful music playing] 82 00:03:52,419 --> 00:03:54,421 [♪ soft romantic music playing] 83 00:03:54,505 --> 00:03:56,590 -[♪ suspenseful music playing] -[sniffing] 84 00:03:56,674 --> 00:03:58,384 [♪ soft romantic music playing] 85 00:03:58,467 --> 00:04:00,219 -[♪ suspenseful music playing] -[sniffing] 86 00:04:02,429 --> 00:04:04,431 [♪ soft romantic music playing] 87 00:04:08,269 --> 00:04:10,271 -[♪ suspenseful music playing] -[sniffing] 88 00:04:13,107 --> 00:04:14,191 [♪ music stops] 89 00:04:15,067 --> 00:04:17,111 [inhales sharply] I'm not sure. 90 00:04:17,194 --> 00:04:18,195 I don't smell anything. 91 00:04:18,279 --> 00:04:19,405 That's incredible. 92 00:04:19,488 --> 00:04:20,906 I haven't had lunch yet! 93 00:04:20,990 --> 00:04:22,324 [gasps] Ah. 94 00:04:22,408 --> 00:04:25,244 You must have extremely well-developed olfactory neurons. 95 00:04:25,327 --> 00:04:27,496 The human nose is one of the oldest sensory organs, 96 00:04:27,579 --> 00:04:31,834 yet its exact method of detecting smells remains to be fully understood. 97 00:04:31,917 --> 00:04:34,420 In short, it's an incredibly mysterious organ. 98 00:04:35,170 --> 00:04:36,422 You must be… 99 00:04:38,048 --> 00:04:39,174 [in English] …a natural-born… 100 00:04:39,800 --> 00:04:41,593 [in Korean] …bloodhound. 101 00:04:41,677 --> 00:04:42,678 [Yubin chuckles] 102 00:04:42,761 --> 00:04:45,055 Oh, I'm no match for a dog. 103 00:04:45,139 --> 00:04:46,682 Dogs are amazing. 104 00:04:46,765 --> 00:04:47,891 [Yubin] Don't say that. 105 00:04:48,475 --> 00:04:52,021 I think you might be even better than a dog. 106 00:04:52,604 --> 00:04:55,649 You really have the nose of a dog. 107 00:04:56,233 --> 00:04:57,609 Are you calling me a dog? 108 00:05:02,823 --> 00:05:04,992 [both laughing] 109 00:05:05,075 --> 00:05:06,410 I'm flattered. 110 00:05:06,493 --> 00:05:08,912 Would you like to try these on, sir? 111 00:05:08,996 --> 00:05:12,499 -What are these? -They're top-quality socks. [chuckles] 112 00:05:12,583 --> 00:05:14,126 [♪ comical music playing] 113 00:05:14,209 --> 00:05:15,753 [Yubin in English] Wow. "Nice." 114 00:05:15,836 --> 00:05:19,006 [in Korean] Guess this brand is popular with young people these days. [chuckles] 115 00:05:31,435 --> 00:05:33,437 [♪ ominous suspenseful music playing] 116 00:05:39,193 --> 00:05:40,319 Is that a person? 117 00:05:41,653 --> 00:05:42,654 Excuse me. 118 00:05:43,447 --> 00:05:44,448 Hello? 119 00:05:45,699 --> 00:05:48,035 [exclaiming in fear] 120 00:05:50,037 --> 00:05:52,039 [♪ ominous music rising] 121 00:06:00,964 --> 00:06:03,384 Seoul Busters 122 00:06:03,967 --> 00:06:08,305 Episode 9 123 00:06:10,307 --> 00:06:11,475 [Yubin] Keep up the good work. 124 00:06:11,850 --> 00:06:12,851 Captain. 125 00:06:13,519 --> 00:06:16,271 A resident found the body on his way to church this morning 126 00:06:16,355 --> 00:06:19,817 and called the police right away, around 4:05 a.m. 127 00:06:19,900 --> 00:06:21,235 I see. 128 00:06:21,318 --> 00:06:22,986 [Yubin] What's up with Detective Jang? 129 00:06:23,070 --> 00:06:25,864 He knew the victim. You see, the other day-- 130 00:06:25,948 --> 00:06:27,950 -[in English] "Nice." -[in Korean] What do you mean, nice? 131 00:06:28,033 --> 00:06:31,495 The victim is the father of the boy from the recent tour. 132 00:06:31,578 --> 00:06:33,247 How do you know that? 133 00:06:33,330 --> 00:06:34,331 His socks. 134 00:06:35,916 --> 00:06:36,959 [Yubin] And the weapon? 135 00:06:38,085 --> 00:06:40,963 They didn't find it at the scene, so they're searching the area. 136 00:06:41,046 --> 00:06:43,674 But they haven't found anything yet. We're still looking. 137 00:06:43,757 --> 00:06:47,302 -Check the CCTVs and dashcams first. -Yes, sir. 138 00:06:52,516 --> 00:06:54,184 [Eunkyung] The body is badly mangled. 139 00:06:55,394 --> 00:06:56,520 Judging by the wounds, 140 00:06:56,603 --> 00:06:58,981 he must've been struck with a blunt weapon. 141 00:06:59,064 --> 00:07:02,234 Not just once but multiple times. 142 00:07:02,734 --> 00:07:04,653 It doesn't seem premeditated though. 143 00:07:04,736 --> 00:07:09,199 I'm not so sure. It might not have been a chance event. 144 00:07:10,701 --> 00:07:12,703 [♪ pensive music playing] 145 00:07:16,165 --> 00:07:17,207 -[gasps] That's hot! -[Junghwan exclaims] 146 00:07:17,916 --> 00:07:19,251 Are you okay, sir? 147 00:07:19,334 --> 00:07:21,462 -[Yubin groans] -[Junghwan] Here, it's piping hot. 148 00:07:21,545 --> 00:07:22,921 Okay, thanks. 149 00:07:23,005 --> 00:07:24,256 Sure. Here. 150 00:07:26,800 --> 00:07:28,802 [♪ pensive music playing] 151 00:07:41,148 --> 00:07:44,985 [thwacking] 152 00:08:01,793 --> 00:08:04,713 CCTV facing another direction 153 00:08:07,883 --> 00:08:10,385 A dead end 154 00:08:10,969 --> 00:08:13,639 Red bricks 155 00:08:30,489 --> 00:08:31,532 [mini truck door opens] 156 00:08:31,615 --> 00:08:33,033 Hold on a second. 157 00:08:35,452 --> 00:08:36,954 [bricks rattling] 158 00:08:37,037 --> 00:08:39,081 This is like looking for a needle in… What was it? 159 00:08:39,665 --> 00:08:41,875 -[Junghwan] A haystack? -Exactly. 160 00:08:42,501 --> 00:08:44,086 Hey, have you found anything? 161 00:08:44,169 --> 00:08:45,712 [Tansik] No, nothing yet. 162 00:08:45,796 --> 00:08:47,130 Oh! I found it! 163 00:08:47,214 --> 00:08:48,840 -Under your right foot. -Where? 164 00:08:49,299 --> 00:08:50,551 That's it, right? Captain! 165 00:08:51,134 --> 00:08:52,135 We found it. 166 00:08:53,595 --> 00:08:55,222 The victim is Mr. Yoon Haesik. 167 00:08:55,639 --> 00:08:58,100 He sold items like socks from a truck. 168 00:08:58,183 --> 00:09:01,270 [Junghwan] The weapon, a brick, was found at a nearby construction site, 169 00:09:01,353 --> 00:09:04,731 with blood matching that of the victim. 170 00:09:04,815 --> 00:09:07,109 [Joongryeok] I knew something was off. 171 00:09:07,192 --> 00:09:09,027 I had a hunch. 172 00:09:09,111 --> 00:09:12,197 Since the weapon was found on the street, we can assume it was manslaughter. 173 00:09:12,281 --> 00:09:14,241 [Joongryeok] Everything's falling into place. 174 00:09:14,324 --> 00:09:16,410 It's the work of a mugger. 175 00:09:16,493 --> 00:09:19,788 Considering the method and the scene, it's 100% a mug-- 176 00:09:19,871 --> 00:09:20,872 It wasn't a mugger. 177 00:09:20,956 --> 00:09:22,749 No, it wasn't. 178 00:09:23,333 --> 00:09:26,587 A mugger wouldn't have been this cruel. 179 00:09:27,087 --> 00:09:28,922 So the killer's too cruel to be a mugger? 180 00:09:29,006 --> 00:09:32,092 Most wounds were inflicted after the victim lost consciousness, 181 00:09:32,175 --> 00:09:34,344 and they were focused on his face. 182 00:09:34,428 --> 00:09:35,762 There were emotions involved. 183 00:09:35,846 --> 00:09:38,974 [Joongryeok groans] Should I remind you how cruel muggers can be? 184 00:09:39,057 --> 00:09:41,852 In the mugging case in 2009 at the Mullae-dong Intersection, 185 00:09:41,935 --> 00:09:42,936 the victim-- 186 00:09:43,020 --> 00:09:45,105 Nothing was stolen, so it couldn't have been a mugger. 187 00:09:45,188 --> 00:09:46,231 Nothing was stolen? 188 00:09:46,815 --> 00:09:48,358 Nothing at all. 189 00:09:48,442 --> 00:09:50,527 [sighs] I don't know what exactly happened, 190 00:09:50,611 --> 00:09:53,363 but how could someone murder another person so brutally? 191 00:09:53,447 --> 00:09:54,448 [loud thump] 192 00:09:57,159 --> 00:09:58,160 [in shaky voice] I'll… 193 00:09:59,578 --> 00:10:01,955 catch the killer with my own hands. 194 00:10:02,039 --> 00:10:03,707 -[Tansik breathing shakily] -Are you okay, Tansik? 195 00:10:05,292 --> 00:10:06,501 Tansik! 196 00:10:07,169 --> 00:10:08,795 [Joongryeok] What's up with him? 197 00:10:08,879 --> 00:10:10,047 He knew the victim. 198 00:10:16,470 --> 00:10:17,929 Why are you back? 199 00:10:18,847 --> 00:10:21,725 I realized the meeting wasn't over yet. 200 00:10:23,018 --> 00:10:24,019 I'm sorry. 201 00:10:24,102 --> 00:10:25,187 Don't worry about it. 202 00:10:26,271 --> 00:10:29,358 It's likely that the murder was motivated by a grudge. 203 00:10:29,441 --> 00:10:32,903 Let's find those who held a grudge against the victim. 204 00:10:32,986 --> 00:10:35,113 Mr. Yoon was a really nice person. 205 00:10:35,197 --> 00:10:37,324 I doubt anyone held a grudge against him. 206 00:10:37,407 --> 00:10:38,950 We'll see about that. 207 00:10:39,034 --> 00:10:40,452 -We'll catch the killer. -[pats] 208 00:10:40,535 --> 00:10:42,162 [Joongryeok] This is so unlike you. 209 00:10:42,245 --> 00:10:43,747 -Let's catch the bastard. -[pats] 210 00:10:44,831 --> 00:10:46,375 [Minseo] Do you recognize him? 211 00:10:46,458 --> 00:10:48,085 He lived around here for a long time. 212 00:10:48,168 --> 00:10:49,419 Don't get me started. 213 00:10:49,503 --> 00:10:52,464 -Yoon, the socks seller, was notorious. -Also known as Mad Dog. 214 00:10:52,547 --> 00:10:53,590 [both] Right, right? 215 00:10:53,674 --> 00:10:54,758 "Mad Dog"? 216 00:10:54,841 --> 00:10:55,967 [both] Right, right. 217 00:10:56,051 --> 00:10:58,762 Did he often clash with his neighbors? 218 00:10:58,845 --> 00:10:59,846 [both] Right, right. 219 00:10:59,930 --> 00:11:01,973 And a lot of people held grudges against him? 220 00:11:02,057 --> 00:11:03,058 [both] Right, right. 221 00:11:03,141 --> 00:11:04,643 Including you two? 222 00:11:04,726 --> 00:11:06,395 Nuh-uh. 223 00:11:06,478 --> 00:11:07,479 Nuh-uh? 224 00:11:08,689 --> 00:11:10,107 You mean no. 225 00:11:10,190 --> 00:11:11,566 [both] Right, right. 226 00:11:11,650 --> 00:11:13,443 Right, right. Of course not. 227 00:11:13,527 --> 00:11:15,696 -[stomach growling] -[inhales sharply] 228 00:11:15,779 --> 00:11:18,949 I'm sorry, but may I use your restroom? 229 00:11:19,032 --> 00:11:21,827 It's being repaired. Right? 230 00:11:21,910 --> 00:11:24,788 You'll have to use the one at the cell phone store nearby. Right? 231 00:11:24,871 --> 00:11:27,666 I can't hold it much longer. Where did you say the restroom was? 232 00:11:27,749 --> 00:11:31,545 Just go out and turn at the toast shop. You'll see the phone store there. 233 00:11:31,628 --> 00:11:33,213 -Sorry, I have to run. -[♪ comical music playing] 234 00:11:34,756 --> 00:11:35,882 She really needed to go. 235 00:11:35,966 --> 00:11:37,342 [both] Right, right? 236 00:11:38,593 --> 00:11:40,303 -Here you go, sir. -Thanks. 237 00:11:40,846 --> 00:11:43,724 [officer grunts] He was involved in many incidents. 238 00:11:44,141 --> 00:11:45,142 Like what? 239 00:11:45,225 --> 00:11:47,310 He was reported every other day. 240 00:11:47,394 --> 00:11:50,731 I need a copy of this, so grab me a pen and paper. 241 00:11:51,648 --> 00:11:52,649 Sorry? 242 00:11:53,316 --> 00:11:55,610 It'll take forever to copy this by hand. 243 00:11:55,694 --> 00:11:56,862 Why not just take a picture? 244 00:11:58,029 --> 00:11:59,448 Officer Jang, was it? 245 00:12:01,408 --> 00:12:02,826 Are you one to give advice? 246 00:12:04,953 --> 00:12:06,580 I obviously don't carry a camera around. 247 00:12:07,247 --> 00:12:08,373 You could use your phone-- 248 00:12:08,457 --> 00:12:10,083 I don't have it on me. 249 00:12:10,167 --> 00:12:12,669 [♪ mellow ringtone music playing] 250 00:12:12,753 --> 00:12:15,630 Oh, that's my alarm. I carry around my alarm clock. 251 00:12:16,256 --> 00:12:18,341 Should I take a picture and send it to you? 252 00:12:18,425 --> 00:12:20,343 -I have my reasons for what I do. -Of course. 253 00:12:24,723 --> 00:12:26,892 Yunpyeong Precinct Report Log 254 00:12:26,975 --> 00:12:28,143 Here you go, sir. 255 00:12:32,314 --> 00:12:34,691 -Grab me a pen in a different color. -[Officer Jang] Yes, sir. 256 00:12:36,026 --> 00:12:38,278 -[camera shutter clicks] -[♪ comical music playing] 257 00:12:38,361 --> 00:12:43,658 [camera shutter clicking] 258 00:12:43,742 --> 00:12:45,619 NEULBIT FUNERAL HALL 259 00:12:48,538 --> 00:12:49,539 Beomjoon. 260 00:12:50,832 --> 00:12:54,002 Was there anyone who was on bad terms with your father? 261 00:12:54,085 --> 00:12:58,089 Not that I know of. 262 00:12:59,508 --> 00:13:01,343 [sighs] I figured. 263 00:13:03,762 --> 00:13:06,348 But does anyone come to mind? 264 00:13:06,932 --> 00:13:09,059 Did he ever argue with anyone? 265 00:13:09,142 --> 00:13:10,727 People he argued with? 266 00:13:12,229 --> 00:13:13,897 There's Mr. Jang next door, 267 00:13:14,523 --> 00:13:17,484 and then there's the supermarket lady, the chicken joint guy, 268 00:13:17,567 --> 00:13:20,487 the produce vendor, and the wallpaper guy. 269 00:13:21,238 --> 00:13:23,156 Oh, and Pastor Yoon too. 270 00:13:23,740 --> 00:13:25,951 -Even a pastor? -[Beomjoon] Yes. 271 00:13:26,034 --> 00:13:28,829 They even grabbed each other by the collar. 272 00:13:30,872 --> 00:13:32,624 But they made up soon after. 273 00:13:38,797 --> 00:13:41,258 In a word, 274 00:13:41,341 --> 00:13:43,134 he was our neighborhood's… 275 00:13:45,095 --> 00:13:46,221 public enemy. 276 00:13:47,389 --> 00:13:48,431 Public enemy? 277 00:13:48,515 --> 00:13:52,018 He clashed with every single person in the neighborhood. 278 00:13:52,102 --> 00:13:53,854 When my house was being renovated, 279 00:13:53,937 --> 00:13:57,399 he threatened to sue me over the dust and noise. 280 00:13:57,482 --> 00:13:59,734 But you managed to put up with him. 281 00:13:59,818 --> 00:14:03,530 Was there anyone who was on especially bad terms with him? 282 00:14:03,655 --> 00:14:05,657 The one who was on the worst terms with him? 283 00:14:06,324 --> 00:14:09,077 I think he was equally on bad terms… 284 00:14:09,911 --> 00:14:11,371 with everyone. 285 00:14:12,455 --> 00:14:16,209 -[Junghwan clears throat] -He may have been a bit of a hothead, 286 00:14:16,293 --> 00:14:18,003 but his socks were excellent. 287 00:14:18,086 --> 00:14:20,755 I know. I only wore his socks. 288 00:14:20,839 --> 00:14:22,007 [patron 1] Me too. 289 00:14:22,674 --> 00:14:24,175 His socks were so nice and sturdy. 290 00:14:24,259 --> 00:14:25,427 [hairdresser] They were the best. 291 00:14:25,510 --> 00:14:27,178 [patron 2] They came in various colors too. 292 00:14:27,596 --> 00:14:29,014 -[patron 3] What a shame. -[hairdresser sighs] 293 00:14:29,681 --> 00:14:30,974 [mouse clicking] 294 00:14:43,528 --> 00:14:44,696 [Yubin] This is bad. 295 00:14:44,779 --> 00:14:46,531 I've run out of chocolate. 296 00:14:51,453 --> 00:14:53,038 Victim Yoon Haesik 297 00:14:53,121 --> 00:14:54,247 [Joongryeok sighs] 298 00:14:54,331 --> 00:14:57,542 There are way too many people who held a grudge against him. 299 00:14:57,626 --> 00:14:59,961 He was more of a brawler than a socks seller. 300 00:15:00,045 --> 00:15:01,046 "Enigma chocolate" 301 00:15:01,129 --> 00:15:02,631 [Tansik] Still, his socks were amazing. 302 00:15:02,714 --> 00:15:04,841 We have way too many suspects. 303 00:15:04,925 --> 00:15:08,637 Start by checking their alibis. 304 00:15:09,304 --> 00:15:11,139 Huh? All of them? 305 00:15:11,222 --> 00:15:12,223 Sorry? 306 00:15:13,016 --> 00:15:15,393 Yes, what else can we do? 307 00:15:15,477 --> 00:15:18,772 "What else can we do?" You must be kidding me! 308 00:15:18,855 --> 00:15:20,565 That's going to take forever! 309 00:15:20,649 --> 00:15:21,900 I'll work twice as hard. 310 00:15:21,983 --> 00:15:24,402 Don't be absurd! You'll only cause twice as much trouble. 311 00:15:24,486 --> 00:15:26,321 -This time, I'll-- -Be quiet! Argh! 312 00:15:26,404 --> 00:15:27,656 -[Minseo] Hey, hey! -I'm sorry. 313 00:15:27,739 --> 00:15:29,866 -[Joongryeok] Come on. -[Minseo] You should've been more careful. 314 00:15:29,950 --> 00:15:30,951 Purchase 315 00:15:31,034 --> 00:15:32,452 [all groan] 316 00:15:32,535 --> 00:15:34,996 -[Minseo] Hey! What do we do? -[Tansik] I'm sorry. 317 00:15:35,080 --> 00:15:37,165 [Junghwan] Hey, watch out. You'll get shocked. 318 00:15:47,133 --> 00:15:48,218 [Yubin] You're still here. 319 00:15:49,010 --> 00:15:50,804 Oh, Captain. 320 00:15:50,887 --> 00:15:52,097 I'm off. 321 00:15:53,765 --> 00:15:55,308 -[Tansik sighs loudly] -[car beeps] 322 00:15:56,184 --> 00:15:57,936 [♪ comical music playing] 323 00:15:58,019 --> 00:15:59,854 Something's bothering me. 324 00:16:02,399 --> 00:16:03,858 But don't worry about it. 325 00:16:05,193 --> 00:16:06,194 [sighs loudly] 326 00:16:13,201 --> 00:16:14,244 [Tansik] Captain. 327 00:16:15,120 --> 00:16:18,999 I don't think I'm cut out to be a detective. 328 00:16:19,541 --> 00:16:21,543 [♪ sentimental music playing] 329 00:16:21,626 --> 00:16:24,087 -[phone buzzing] -I'm doing my best though. 330 00:16:24,170 --> 00:16:25,171 "Chief Jung Jingyu" 331 00:16:25,255 --> 00:16:26,756 I worked my butt off 332 00:16:26,840 --> 00:16:29,592 to transfer from the traffic division to the Violent Crimes Team. 333 00:16:29,676 --> 00:16:30,677 [Yubin] Yes? 334 00:16:32,220 --> 00:16:35,807 I dreamed of becoming a police officer working in the field 335 00:16:35,890 --> 00:16:38,143 and busting criminals. 336 00:16:38,226 --> 00:16:39,394 [Yubin] Is that right? 337 00:16:39,811 --> 00:16:41,312 This time, 338 00:16:42,355 --> 00:16:44,899 I'm determined to catch the culprit with my own hands. 339 00:16:45,275 --> 00:16:46,484 [Yubin] Oh. 340 00:16:48,153 --> 00:16:51,573 But I keep making mistakes and causing others trouble. 341 00:16:53,575 --> 00:16:56,369 I'm not sure if I should even remain in the force. 342 00:16:58,079 --> 00:16:59,789 [Yubin sighs] 343 00:16:59,873 --> 00:17:01,374 [sighs] 344 00:17:02,834 --> 00:17:05,754 Do you have any advice for me, sir? 345 00:17:06,463 --> 00:17:08,423 -[Yubin] I have to go. -You… 346 00:17:09,924 --> 00:17:11,509 -Sorry? -Sorry? 347 00:17:12,093 --> 00:17:13,553 -What? -What? 348 00:17:16,306 --> 00:17:17,474 Oh. 349 00:17:18,141 --> 00:17:19,642 -[chuckles] -I see. 350 00:17:21,269 --> 00:17:23,730 What do you think we are? 351 00:17:25,273 --> 00:17:26,608 We're… 352 00:17:27,233 --> 00:17:28,318 the Violent Crimes Team. 353 00:17:29,069 --> 00:17:30,487 [Yubin chuckles softly] 354 00:17:31,404 --> 00:17:32,864 I really think of us as a team. 355 00:17:37,243 --> 00:17:39,162 Not everyone has to be a cleanup hitter. 356 00:17:39,996 --> 00:17:42,290 That's not what makes a team strong. 357 00:17:42,874 --> 00:17:44,292 You have a good nose. 358 00:17:44,375 --> 00:17:46,294 -For cases? -For instant noodles. 359 00:17:46,377 --> 00:17:47,462 Instant noodles? 360 00:17:48,046 --> 00:17:49,089 [Yubin chuckles softly] 361 00:17:51,382 --> 00:17:53,802 I'm sure there's a role for you on our team. 362 00:17:55,261 --> 00:17:57,472 [♪ sentimental music playing] 363 00:17:57,555 --> 00:17:58,765 [Yubin chuckles softly] 364 00:18:04,312 --> 00:18:05,480 Thank you, sir. 365 00:18:05,980 --> 00:18:07,565 [both sigh] 366 00:18:15,615 --> 00:18:17,492 [door closes, chimes] 367 00:18:18,159 --> 00:18:19,702 [♪ bright music playing] 368 00:18:19,786 --> 00:18:21,788 [♪ music winds down abruptly] 369 00:18:24,249 --> 00:18:25,917 [Yubin] I ordered the classic flavor, 370 00:18:26,584 --> 00:18:28,545 but I received the mint flavor. 371 00:18:29,212 --> 00:18:30,213 [laughs] 372 00:18:30,296 --> 00:18:33,174 No, I only eat the classic flavor. 373 00:18:33,258 --> 00:18:36,386 You might not understand, but this is an important matter to me. 374 00:18:36,469 --> 00:18:38,012 I can't function without… 375 00:18:38,596 --> 00:18:42,559 Sure. My username is Chocoholic. 376 00:18:55,321 --> 00:18:57,323 [♪ comical music playing] 377 00:18:57,407 --> 00:18:58,449 [chuckles] 378 00:18:59,450 --> 00:19:01,035 [crunching] 379 00:19:03,371 --> 00:19:05,623 [♪ sad trombone music sting] 380 00:19:05,707 --> 00:19:06,791 [♪ chicken squeaking effect] 381 00:19:08,960 --> 00:19:10,086 [keyboard keys clacking] 382 00:19:10,170 --> 00:19:13,173 Secondhand Marketplace 383 00:19:15,133 --> 00:19:17,677 [♪ playful music playing] 384 00:19:19,804 --> 00:19:24,893 Swiss chocolate Enigma for sale 385 00:19:24,976 --> 00:19:27,061 -[keyboard keys clacking] -[mouse clicks] 386 00:19:27,145 --> 00:19:29,063 [Yubin] I'd like to buy all of them. 387 00:19:29,606 --> 00:19:31,816 [seller] Sorry, I'm out of stock. 388 00:19:32,734 --> 00:19:34,402 [♪ sad comical music sting] 389 00:19:37,906 --> 00:19:41,117 Songwon Police Station has moved to a temporary location 390 00:19:41,993 --> 00:19:44,871 [Joongryeok] Manchester United is winning four to zero. [groans] 391 00:19:48,082 --> 00:19:50,335 [loudly] Good morning, detectives! 392 00:19:50,418 --> 00:19:53,796 You're full of energy this morning. I'm scared. 393 00:19:53,880 --> 00:19:56,716 We're in for trouble. My goodness. 394 00:19:56,799 --> 00:19:59,344 -At least he's not feeling down anymore. -[Tansik chuckles] 395 00:19:59,427 --> 00:20:01,512 Yeah, I'm glad you're feeling better. 396 00:20:01,596 --> 00:20:03,389 -[shouts] Thank you, sir! -Sit down. 397 00:20:03,473 --> 00:20:04,474 [Tansik chuckles] 398 00:20:05,850 --> 00:20:06,976 Good morning, sir. 399 00:20:07,060 --> 00:20:08,603 -[detectives] Good morning, sir. -[Tansik shouts] Good morning, sir! 400 00:20:08,686 --> 00:20:09,687 [yawns] 401 00:20:11,189 --> 00:20:12,482 Good morning, everyone. 402 00:20:13,691 --> 00:20:15,818 Do we know what Mr. Yoon was up to earlier that day? 403 00:20:15,902 --> 00:20:19,572 We're struggling to track his last location via CCTV footage. 404 00:20:19,656 --> 00:20:21,866 [Minseo] By the way, did you not sleep well last night? 405 00:20:21,950 --> 00:20:22,992 I'm fine. 406 00:20:23,660 --> 00:20:25,328 [Yubin] Did you try tracking his phone? 407 00:20:25,411 --> 00:20:29,540 His phone is so old that the GPS doesn't work. 408 00:20:29,624 --> 00:20:32,126 His phone was turned off before the incident, 409 00:20:32,210 --> 00:20:34,712 so we can't really track it. 410 00:20:38,049 --> 00:20:39,550 Check out this guy, Seo Mincheol. 411 00:20:39,634 --> 00:20:41,302 He runs a hardware store. 412 00:20:41,386 --> 00:20:44,138 He often clashed with the victim over parking, 413 00:20:44,222 --> 00:20:46,599 and he has multiple assault charges on his record. 414 00:20:46,683 --> 00:20:49,394 [Joongryeok] I have a feeling he's the culprit. 415 00:20:49,477 --> 00:20:50,728 When did they clash? 416 00:20:51,896 --> 00:20:53,564 About three months ago, I think. 417 00:20:55,858 --> 00:20:58,319 [♪ pensive music playing] 418 00:20:59,696 --> 00:21:00,738 [Yubin exhales deeply] 419 00:21:00,822 --> 00:21:03,783 So three months after clashing over parking, 420 00:21:03,866 --> 00:21:06,411 this guy suddenly murders the victim? 421 00:21:08,454 --> 00:21:10,331 [Joongryeok] Sometimes, people bottle things up, 422 00:21:10,415 --> 00:21:12,709 and then they just snap. 423 00:21:12,792 --> 00:21:14,335 Does that never happen to you? 424 00:21:14,419 --> 00:21:16,754 Losing your temper over something in the past? 425 00:21:16,838 --> 00:21:19,090 No, that's never happened to me, ever. 426 00:21:19,173 --> 00:21:20,341 Uh… 427 00:21:20,425 --> 00:21:21,884 -Detective Moo. -[Joongryeok] Yes? 428 00:21:21,968 --> 00:21:24,262 Detectives Jung and Jang. 429 00:21:24,345 --> 00:21:26,973 I told you ages ago to renew your firearm permits, 430 00:21:27,056 --> 00:21:30,226 and I just got a notification that you still haven't. 431 00:21:30,310 --> 00:21:33,896 Do I really have to stay on top of every little thing? 432 00:21:33,980 --> 00:21:35,523 [Junghwan] It slipped my mind. 433 00:21:35,606 --> 00:21:37,066 I'll take care of it right away. 434 00:21:37,650 --> 00:21:38,651 All right. 435 00:21:41,195 --> 00:21:42,530 [door closes] 436 00:21:43,656 --> 00:21:44,657 [whispering] He's acting weird today. 437 00:21:49,370 --> 00:21:50,371 [Joongryeok] Is he dozing off? 438 00:21:52,373 --> 00:21:53,708 [whispers] Whoa! He's up, he's up. 439 00:21:53,791 --> 00:21:54,792 Tansik, sit down. 440 00:21:54,876 --> 00:21:58,838 Safe Songwon, Trustworthy Police 441 00:21:59,172 --> 00:22:00,590 Oh my. Hey! 442 00:22:01,841 --> 00:22:04,260 Who are you talking to? Me? 443 00:22:04,344 --> 00:22:05,678 Just a second. 444 00:22:06,512 --> 00:22:09,599 [exclaims] You haven't changed a bit. 445 00:22:09,682 --> 00:22:11,976 -You're as attractive as ever. -[♪ sensual music playing] 446 00:22:12,060 --> 00:22:16,272 I knew I smelled testosterone in the air. 447 00:22:16,898 --> 00:22:18,524 -How have you been? -Who are you? 448 00:22:19,067 --> 00:22:20,151 [Tansik sniffing] 449 00:22:21,486 --> 00:22:22,820 I only smell his sweat. 450 00:22:22,904 --> 00:22:25,156 -Don't tell me… -Do you know her? 451 00:22:25,239 --> 00:22:27,283 She once got caught cashing in forged gift vouchers. 452 00:22:27,367 --> 00:22:28,451 What's she in for this time? 453 00:22:28,534 --> 00:22:30,787 She smuggled knockoffs and sold them on social media. 454 00:22:30,870 --> 00:22:33,706 Knockoffs? I didn't realize people still sold those. 455 00:22:33,790 --> 00:22:37,543 Detective, they're hotter than ever. 456 00:22:37,627 --> 00:22:38,961 Then again… [laughs] 457 00:22:39,045 --> 00:22:43,007 …you're clearly not into fashion. [laughs] 458 00:22:43,091 --> 00:22:46,135 -[Junghwan] Huh? What? -[Joongryeok laughing] 459 00:22:46,219 --> 00:22:48,679 -Anyway, that's clever of you. -What do you mean? 460 00:22:48,763 --> 00:22:51,140 You're sticking with him to make yourself look good. 461 00:22:51,224 --> 00:22:53,810 -[Joongryeok and Tansik laughing] -[smuggler] You sly little fox. 462 00:22:53,893 --> 00:22:54,977 You're being ridiculous. 463 00:22:55,061 --> 00:22:56,896 -You sly fox. -I look 1,000 times better than him! 464 00:22:56,979 --> 00:22:58,689 My wife picked out these clothes for me. 465 00:22:58,773 --> 00:23:01,692 -Huh? Whoa! Is that a Patel Flip? -What? 466 00:23:01,776 --> 00:23:03,486 I mean his watch. 467 00:23:03,569 --> 00:23:04,570 [smuggler] It is, right? 468 00:23:04,654 --> 00:23:07,990 I didn't expect to see one here. 469 00:23:08,074 --> 00:23:10,076 Patel what? Is this expensive? 470 00:23:10,159 --> 00:23:11,786 Totally. It costs more than 50. 471 00:23:12,453 --> 00:23:15,665 [scoffs] 50 won? Hey, is this a toy? 472 00:23:16,249 --> 00:23:18,501 [laughs] I mean 50 million won, not 50 won. 473 00:23:19,502 --> 00:23:21,295 -[both] 50 million won? -[smuggler] Yeah! 474 00:23:22,004 --> 00:23:23,131 It costs 50 million won. 475 00:23:23,965 --> 00:23:25,675 -[laughs] -[laughs] Jeez. 476 00:23:25,758 --> 00:23:27,552 -Wow… -I can't believe this guy. 477 00:23:27,635 --> 00:23:28,928 So this was a knockoff? 478 00:23:29,011 --> 00:23:31,472 -No, it's… -Have you no shame? 479 00:23:31,556 --> 00:23:32,932 You're wearing a knockoff watch? 480 00:23:33,015 --> 00:23:35,184 -Good grief. -A knockoff? 481 00:23:35,268 --> 00:23:36,936 -[Joongryeok] Go in. -[smuggler] Bye! 482 00:23:37,019 --> 00:23:38,020 Tansik. 483 00:23:39,272 --> 00:23:42,108 How embarrassing. You should know better than that. Tsk. 484 00:23:42,191 --> 00:23:43,443 [Tansik] But this… 485 00:23:43,526 --> 00:23:46,195 It's important to be humbled sometimes. 486 00:23:46,737 --> 00:23:48,739 You're a detective, for crying out loud. Tsk. 487 00:23:49,115 --> 00:23:50,491 It was a gift. 488 00:23:51,534 --> 00:23:52,869 [chicken squeaking effect] 489 00:23:52,952 --> 00:23:54,245 -[sparkling effect] -[Junghwan grunts] 490 00:23:54,328 --> 00:23:56,289 Hey, your watch is blinding me. 491 00:23:56,372 --> 00:23:57,415 I won't wear it again, sir. 492 00:23:57,498 --> 00:23:58,791 I just grabbed a random watch. 493 00:23:58,875 --> 00:24:00,585 So that's not the only knockoff you have? 494 00:24:01,502 --> 00:24:03,546 I'm just curious. 495 00:24:03,629 --> 00:24:05,047 Why did you buy a knockoff? 496 00:24:05,423 --> 00:24:06,841 It was a gift. 497 00:24:06,924 --> 00:24:10,636 Who had the nerve to give you such an obvious knockoff as a gift? 498 00:24:10,928 --> 00:24:13,389 I'm sure their whole life is fake! 499 00:24:13,473 --> 00:24:14,807 My grandma gave it to me. 500 00:24:14,891 --> 00:24:16,517 She has good taste. 501 00:24:16,601 --> 00:24:17,602 You think so? 502 00:24:17,685 --> 00:24:20,271 Yeah, that watch is really stylish for a knockoff. 503 00:24:23,191 --> 00:24:25,443 -I'm sorry. -[chuckles] Don't worry. 504 00:24:25,526 --> 00:24:28,112 -Detective Jung. -Yeah? 505 00:24:28,196 --> 00:24:31,991 Beomjoon says Mr. Yoon wasn't a bad person. 506 00:24:32,074 --> 00:24:33,075 Beomjoon is his son. 507 00:24:33,659 --> 00:24:35,244 Even Lee Wanyong, who sold out our country, 508 00:24:35,328 --> 00:24:36,871 was a loving dad to his son. 509 00:24:36,954 --> 00:24:40,041 When it comes to people, there's always more than meets the eye. 510 00:24:40,124 --> 00:24:41,959 [sighs] 511 00:24:44,712 --> 00:24:46,672 Bestsellers! 512 00:24:48,633 --> 00:24:52,136 Made-in-Korea Socks, Wholesale and Retail 513 00:24:52,220 --> 00:24:53,221 [Minseo] Hi there. 514 00:24:58,518 --> 00:24:59,519 Hello? 515 00:25:00,686 --> 00:25:01,729 Ah. [sighs] 516 00:25:04,815 --> 00:25:06,484 -[♪ comical music playing] -[Minseo] Hey, who are you? 517 00:25:06,567 --> 00:25:08,319 You're so cute. 518 00:25:08,402 --> 00:25:09,487 Are you cold? 519 00:25:11,822 --> 00:25:13,658 Is this yours? 520 00:25:14,116 --> 00:25:15,993 -This will keep you warm. -[chain rattling] 521 00:25:19,163 --> 00:25:20,915 [in high-pitched voice] Nice and warm, right? 522 00:25:20,998 --> 00:25:22,542 So warm. 523 00:25:23,125 --> 00:25:26,128 Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! 524 00:25:26,212 --> 00:25:27,588 -[door opens] -Bang! 525 00:25:27,672 --> 00:25:28,756 -[Minseo exclaims] -[dog barks] 526 00:25:28,839 --> 00:25:30,299 -Who are you? -[dog barking] 527 00:25:30,383 --> 00:25:33,219 Why did you put my scarf on the dog? 528 00:25:33,678 --> 00:25:35,763 Who the hell are you? A dog seller? 529 00:25:36,556 --> 00:25:38,182 -[in normal voice] No, I'm not. -[chicken squeaking effect] 530 00:25:39,642 --> 00:25:43,646 Mr. Yoon was kind of short-fused, 531 00:25:44,021 --> 00:25:45,690 but he was incredibly hard-working. 532 00:25:46,816 --> 00:25:48,693 I feel so sorry for him. 533 00:25:48,776 --> 00:25:51,988 Do you know where he usually did business? 534 00:25:52,071 --> 00:25:56,325 Socks sellers don't stay in one place as produce vendors do. 535 00:25:56,409 --> 00:25:58,494 They travel from place to place. 536 00:25:58,578 --> 00:25:59,787 I see. 537 00:25:59,870 --> 00:26:02,873 Look at you. My scarf looks better on you than on me. 538 00:26:02,957 --> 00:26:03,958 You can keep it. 539 00:26:04,667 --> 00:26:05,668 [dog whining] 540 00:26:06,252 --> 00:26:07,461 I'm sorry. 541 00:26:09,547 --> 00:26:10,673 Shit Well Daycare Center 542 00:26:10,756 --> 00:26:13,092 Songwon Police Station has moved to a temporary location 543 00:26:13,718 --> 00:26:16,846 [Minseo] None of the neighbors seem suspicious. Don't you think? 544 00:26:18,014 --> 00:26:19,348 Captain. 545 00:26:19,432 --> 00:26:22,184 We may have gotten the wrong idea. 546 00:26:22,268 --> 00:26:24,562 Many people described Mr. Yoon as a bad person, 547 00:26:24,645 --> 00:26:26,856 but from his point of view, the situation was different. 548 00:26:26,939 --> 00:26:28,441 He had his reasons. 549 00:26:28,524 --> 00:26:29,692 He had his reasons? 550 00:26:30,359 --> 00:26:32,028 It all depends on perspective. 551 00:26:32,111 --> 00:26:33,446 [papers rustling] 552 00:26:33,529 --> 00:26:34,864 Look. 553 00:26:34,947 --> 00:26:38,200 The lady from the supermarket referred to Mr. Yoon as "Mad Dog." 554 00:26:38,284 --> 00:26:39,410 But it turns out… 555 00:26:39,493 --> 00:26:42,955 she built an illegal structure in her backyard for storage 556 00:26:43,039 --> 00:26:44,915 and clashed with Mr. Yoon over it. 557 00:26:44,999 --> 00:26:47,043 The assault case is the same. 558 00:26:47,126 --> 00:26:50,921 The victim had been scamming elderly neighbors. 559 00:26:51,005 --> 00:26:52,006 [papers rustling] 560 00:26:52,089 --> 00:26:54,967 "Mr. Yoon persistently harassed a civil servant." 561 00:26:55,051 --> 00:26:58,888 In reality, he was simply asking them to fix a pothole. 562 00:26:59,430 --> 00:27:01,515 It had been neglected since last summer. 563 00:27:01,599 --> 00:27:02,600 What's your point? 564 00:27:03,601 --> 00:27:06,062 Mr. Yoon wasn't harassing people. 565 00:27:06,145 --> 00:27:07,980 -His sense of justice-- -[Yubin] Detective Jang. 566 00:27:08,939 --> 00:27:11,400 What we're looking for is cause and effect, 567 00:27:11,484 --> 00:27:12,485 not good versus evil. 568 00:27:13,235 --> 00:27:15,780 -Sorry? -Whether you personally think 569 00:27:15,863 --> 00:27:18,449 Yoon Haesik was a good or bad person 570 00:27:18,532 --> 00:27:21,160 has nothing to do with the case. 571 00:27:21,243 --> 00:27:23,454 I suppose you're right, sir. 572 00:27:23,537 --> 00:27:27,291 [Yubin] Has anyone found out more about what Mr. Yoon was up to that day? 573 00:27:27,375 --> 00:27:30,252 I'm finding out where he usually did his business 574 00:27:30,336 --> 00:27:33,297 and securing dashcam footage from the buses in those areas. 575 00:27:33,381 --> 00:27:34,674 All right. 576 00:27:34,757 --> 00:27:36,384 Let's keep searching. 577 00:27:41,180 --> 00:27:42,723 [door opens, closes] 578 00:27:43,391 --> 00:27:45,976 -[whispering] You did well. -[chuckles] 579 00:27:46,060 --> 00:27:48,270 -You know how Captain can be. -[soft chuckle] 580 00:27:52,775 --> 00:27:53,776 [mouse clicks] 581 00:27:59,907 --> 00:28:01,158 [phone buzzing] 582 00:28:02,660 --> 00:28:03,994 Beomjoon 583 00:28:04,078 --> 00:28:06,831 [Beomjoon] My dad sent me this picture on the day of the incident. 584 00:28:06,914 --> 00:28:08,791 Just in case it helps. 585 00:28:08,874 --> 00:28:11,043 [Tansik] Detective Seo, take a look at this. 586 00:28:12,753 --> 00:28:15,840 Beomjoon sent me a picture of Mr. Yoon taken on the day of the incident. 587 00:28:17,007 --> 00:28:19,719 It's just a selfie. All you see is his face. 588 00:28:21,262 --> 00:28:22,888 Did he say anything else? 589 00:28:22,972 --> 00:28:24,557 He just sent me this picture. 590 00:28:29,520 --> 00:28:30,688 [sighs] 591 00:28:35,151 --> 00:28:36,235 [mouse clicks] 592 00:28:37,236 --> 00:28:39,280 [♪ sentimental music playing] 593 00:28:39,363 --> 00:28:41,157 [mouse clicks, scrolling] 594 00:28:55,546 --> 00:28:57,131 [exhales deeply] 595 00:28:58,549 --> 00:28:59,675 [crunching] 596 00:29:04,430 --> 00:29:06,599 -[Tansik] Mr. Yoon! -Hey, Officer Jang! 597 00:29:06,682 --> 00:29:08,559 [both laughing] 598 00:29:09,602 --> 00:29:11,353 Did you eat? 599 00:29:11,437 --> 00:29:12,688 -Yes. -[chuckles] 600 00:29:12,772 --> 00:29:15,316 [sniffs] Seems like you had fermented soybean stew. 601 00:29:15,900 --> 00:29:16,901 [sniffs] 602 00:29:17,151 --> 00:29:19,570 [both laughing] 603 00:29:20,237 --> 00:29:22,031 Anyway, what brings you here? 604 00:29:22,782 --> 00:29:24,366 Did you get in trouble again? 605 00:29:24,450 --> 00:29:26,660 No, that's not it. 606 00:29:27,369 --> 00:29:30,414 I brought something for you. Here. 607 00:29:33,459 --> 00:29:35,252 [Haesik] They're new designs. 608 00:29:35,336 --> 00:29:37,755 Considering how well-built you are, 609 00:29:37,838 --> 00:29:40,049 I thought they'd look great on you. 610 00:29:40,132 --> 00:29:41,425 -Thank you. -[chuckles] 611 00:29:41,509 --> 00:29:43,135 I hope you like them. 612 00:29:43,219 --> 00:29:44,720 And you should eat well. 613 00:29:45,221 --> 00:29:46,639 -[Tansik] I will. -[chuckles] I'll get going. 614 00:29:46,722 --> 00:29:48,307 -Thank you. -[chuckles] 615 00:29:48,724 --> 00:29:49,725 Mr. Yoon… 616 00:29:51,310 --> 00:29:52,686 Thank you, sir! 617 00:29:59,360 --> 00:30:00,361 [tired groan] 618 00:30:05,407 --> 00:30:07,409 [♪ resolute music playing] 619 00:30:09,578 --> 00:30:12,832 Captain, I think I found where Mr. Yoon did business that day. 620 00:30:15,668 --> 00:30:18,671 I started by investigating the areas where he usually conducted business. 621 00:30:20,005 --> 00:30:22,424 Pay attention to the trash bag behind him. 622 00:30:22,508 --> 00:30:24,260 It's from Gangnam-gu. 623 00:30:24,343 --> 00:30:26,595 Considering the color scheme of the sign, 624 00:30:26,679 --> 00:30:28,055 this appears to be All Day Mart. 625 00:30:28,138 --> 00:30:30,140 Once I brightened the image, 626 00:30:30,224 --> 00:30:32,309 I noticed an apartment building marked "Building 304." 627 00:30:32,393 --> 00:30:34,979 In this vicinity, there are a total of eight apartment complexes 628 00:30:35,062 --> 00:30:36,188 with a Building 304. 629 00:30:36,272 --> 00:30:38,899 Judging by the typeface, this appears to be Cheongdam LH Apartment Complex 3. 630 00:30:39,483 --> 00:30:41,944 You can see the sun setting to the left of the building, 631 00:30:42,027 --> 00:30:43,946 indicating it faces south. 632 00:30:44,029 --> 00:30:47,533 The convenience store is on the left side of the building. 633 00:30:47,616 --> 00:30:51,704 I identified three convenience stores in that area. 634 00:30:51,787 --> 00:30:54,915 Street View confirmed that the picture was taken… 635 00:30:56,041 --> 00:31:00,045 in front of the second branch of All Day Mart on Cheongdam Intersection. 636 00:31:02,047 --> 00:31:04,675 How… did you do all that? 637 00:31:05,426 --> 00:31:08,429 I analyzed a lot of CCTV footage in the traffic division. 638 00:31:08,512 --> 00:31:11,599 Mm. Great job, Detective Jang. You did well. 639 00:31:11,682 --> 00:31:14,935 Now that the location has been identified, let's start from there. 640 00:31:15,019 --> 00:31:17,229 Secure the CCTV footage. 641 00:31:17,313 --> 00:31:18,522 Yes, sir. 642 00:31:26,322 --> 00:31:29,116 -Hey. -Well done. You nailed it. 643 00:31:31,160 --> 00:31:32,328 [soft chuckle] 644 00:31:32,411 --> 00:31:34,663 [♪ comical music playing] 645 00:31:45,591 --> 00:31:46,717 [Yubin] No. 646 00:31:51,138 --> 00:31:52,181 No. 647 00:31:52,765 --> 00:31:54,934 [♪ tragic music playing] 648 00:31:59,813 --> 00:32:01,148 No. 649 00:32:04,151 --> 00:32:05,152 No. 650 00:32:08,948 --> 00:32:10,324 [Tansik] Here's the CCTV footage. 651 00:32:10,950 --> 00:32:12,993 [♪ light suspenseful music playing] 652 00:32:13,077 --> 00:32:15,329 -[keyboard key clacks] -That really is Mr. Yoon. 653 00:32:15,412 --> 00:32:17,373 There was a fight right before the incident? 654 00:32:18,040 --> 00:32:20,292 [Minseo] That can't be a coincidence. 655 00:32:20,376 --> 00:32:22,211 [Joongryeok] Of course not. That guy's the culprit. 656 00:32:22,294 --> 00:32:24,838 There you go again. Don't jump to conclusions. 657 00:32:25,089 --> 00:32:26,840 We can't really see the guy's face. 658 00:32:26,924 --> 00:32:29,176 -Can you go back three seconds? -[Junghwan] Sorry? 659 00:32:29,259 --> 00:32:30,928 Go back three seconds. 660 00:32:35,516 --> 00:32:38,060 His face is completely hidden. 661 00:32:38,686 --> 00:32:40,020 It's difficult to see. 662 00:32:40,104 --> 00:32:42,231 Difficult to see? There's nothing to see. 663 00:32:43,148 --> 00:32:44,817 Ask the National Forensic Service 664 00:32:44,900 --> 00:32:46,944 -to enhance the video quality. -Yes, sir. 665 00:32:47,027 --> 00:32:49,697 What can they possibly do with this useless footage? 666 00:32:50,948 --> 00:32:51,949 What about the banner? 667 00:32:52,032 --> 00:32:55,160 I put one up in front of the store where everyone can see it. 668 00:32:55,244 --> 00:32:56,245 All right. 669 00:32:57,287 --> 00:32:58,372 Witnesses Needed 670 00:32:58,455 --> 00:33:00,874 Looking for witnesses who saw an altercation with a sock seller 671 00:33:00,958 --> 00:33:02,042 10 p.m. on December 21, 2023 672 00:33:02,126 --> 00:33:04,086 [eyewitness] I wasn't sure when I saw the news, 673 00:33:04,169 --> 00:33:07,589 but then I realized it was the same date. 674 00:33:08,966 --> 00:33:10,634 It was my friend's birthday that day. 675 00:33:10,718 --> 00:33:12,344 -[eyewitness's friends] Happy birthday! -[♪ upbeat dance music playing] 676 00:33:12,428 --> 00:33:14,221 [eyewitness's friend] Thanks, guys! 677 00:33:14,304 --> 00:33:17,099 [crowd chattering, cheering] 678 00:33:18,183 --> 00:33:20,853 [♪ uneasy music playing] 679 00:33:23,897 --> 00:33:26,859 -[eyewitness] This guy kept hitting on me. -[harasser] Come with me. 680 00:33:26,942 --> 00:33:28,277 I'm with my friends! 681 00:33:29,278 --> 00:33:32,322 I was about to take a taxi, but he followed me out 682 00:33:32,406 --> 00:33:33,907 and insisted on giving me a ride. 683 00:33:35,284 --> 00:33:38,620 That's when a man selling things from a truck stepped in. 684 00:33:39,496 --> 00:33:41,707 [eyewitness] In the end, they got into a fight. 685 00:33:41,790 --> 00:33:43,333 Did you call the police? 686 00:33:43,417 --> 00:33:47,296 I thought it was just a minor scuffle. 687 00:33:47,379 --> 00:33:48,589 [sighs] 688 00:33:53,052 --> 00:33:56,013 You might have to come back a few more times. 689 00:33:56,096 --> 00:33:58,015 I'm prepared for that. 690 00:33:59,391 --> 00:34:00,392 Detective. 691 00:34:00,476 --> 00:34:02,561 Oh, do you remember something? 692 00:34:02,644 --> 00:34:05,898 It's not related to the case. 693 00:34:06,607 --> 00:34:09,109 It's about the tall detective from earlier. 694 00:34:09,234 --> 00:34:11,236 A tall detective? That would be me. 695 00:34:11,320 --> 00:34:14,448 No? Then do you mean Detective Jang? 696 00:34:14,531 --> 00:34:15,532 What about him? 697 00:34:15,616 --> 00:34:18,410 He seems to be the grandson of Ms. Hong Tanbong. 698 00:34:18,494 --> 00:34:19,745 Hong Tanbong? 699 00:34:19,828 --> 00:34:21,872 She's the founder of Tan Restaurant. 700 00:34:21,955 --> 00:34:26,126 Are you talking about the Tan Restaurant? 701 00:34:26,210 --> 00:34:29,296 Yes, the detective looks just like her grandson. 702 00:34:29,379 --> 00:34:30,964 I think you're mistaken. 703 00:34:31,423 --> 00:34:33,884 I don't think he has anything to do with Tan Restaurant. 704 00:34:33,967 --> 00:34:37,888 By any chance, does his name have "Tan" in it? 705 00:34:38,472 --> 00:34:40,516 Actually, it does. 706 00:34:40,599 --> 00:34:45,562 Ms. Hong only passes down the character Tan to those she favors. 707 00:34:45,646 --> 00:34:49,108 Rumor has it that whoever has it in their name is her successor. 708 00:34:50,567 --> 00:34:51,985 There's no way. 709 00:34:52,611 --> 00:34:54,947 He can't be the only one with Tan in his name, can he? 710 00:34:55,030 --> 00:34:57,324 But it's not that common either. 711 00:34:58,075 --> 00:34:59,868 -I'll get going. -[Junghwan] Bye. 712 00:35:01,203 --> 00:35:02,454 Hong Tanbong? 713 00:35:02,913 --> 00:35:06,416 Tan Restaurant… Tan Restaurant… 714 00:35:06,750 --> 00:35:07,751 Tan… 715 00:35:08,877 --> 00:35:09,962 Tan Restaurant? 716 00:35:10,462 --> 00:35:11,922 Has Restaurant Mogul Hong Tanbong Chosen A Successor? 717 00:35:12,005 --> 00:35:13,465 Tan Restaurant 718 00:35:13,549 --> 00:35:16,260 Sold for 300 billion won 719 00:35:16,343 --> 00:35:17,427 [whispering] 300 billion won? 720 00:35:17,511 --> 00:35:18,720 Does she have a successor? 721 00:35:18,804 --> 00:35:20,264 Her grandson's keen sense of smell and taste… 722 00:35:20,347 --> 00:35:23,350 Sense of smell and taste 723 00:35:23,433 --> 00:35:25,727 [♪ mysterious music playing] 724 00:35:28,147 --> 00:35:29,148 [sniffles] 725 00:35:29,231 --> 00:35:31,108 [whispering] He does have a big nose. 726 00:35:31,191 --> 00:35:32,442 [Tansik] Let me see. 727 00:35:32,526 --> 00:35:33,610 -[Tansik sniffing] -[grunts] 728 00:35:34,361 --> 00:35:36,446 You smell like Ms. Lee Bokja's hangover soup. 729 00:35:36,530 --> 00:35:37,865 [sniffling] 730 00:35:37,948 --> 00:35:40,993 Who had the nerve to give you such an obvious knockoff as a gift? 731 00:35:41,076 --> 00:35:42,744 My grandma gave it to me. 732 00:35:42,828 --> 00:35:47,791 Ms. Hong only passes down the character Tan to those she favors. 733 00:35:47,875 --> 00:35:51,628 Rumor has it that whoever has it in their name is her successor. 734 00:35:53,005 --> 00:35:54,882 -[narrator 1] Grandmother. -[gasps] 735 00:35:55,716 --> 00:35:56,884 [Junghwan] A successor? 736 00:35:58,552 --> 00:35:59,887 Tan Restaurant, founded in 1963 737 00:35:59,970 --> 00:36:01,722 [narrator 2] In 1963, 738 00:36:01,805 --> 00:36:06,143 Tan Restaurant was founded by Ms. Hong Tanbong with a passion for food. 739 00:36:06,226 --> 00:36:07,769 "Founder Hong Tanbong" 740 00:36:07,853 --> 00:36:10,647 Her warm dishes filled our hearts, 741 00:36:10,814 --> 00:36:13,108 and Tan Restaurant became deeply rooted in our lives. 742 00:36:13,192 --> 00:36:14,234 "Reached 100 franchise locations" 743 00:36:14,318 --> 00:36:16,153 Through continuous change and improvement, 744 00:36:16,403 --> 00:36:18,572 they enriched our lives with food. 745 00:36:18,739 --> 00:36:22,159 "The Tan Food, Tan Bar, Tanwoo, Chinese Restaurant Tanrim" 746 00:36:22,242 --> 00:36:24,328 [♪ soft majestic music playing] 747 00:36:24,411 --> 00:36:26,330 Expanding beyond Korea to the world. 748 00:36:26,663 --> 00:36:27,664 In 2023, 749 00:36:27,748 --> 00:36:30,375 they opened their 1,001st location in Marseille, France, 750 00:36:30,459 --> 00:36:33,128 establishing themselves as a global franchise. 751 00:36:33,837 --> 00:36:36,715 The Tan Food, a legend in the restaurant industry. 752 00:36:37,257 --> 00:36:39,176 [narrator 3] Tan, Tan. [echoing] 753 00:36:39,968 --> 00:36:41,803 [sparkling effect] 754 00:36:45,557 --> 00:36:46,808 [Junghwan] Tan, Tan. 755 00:36:51,146 --> 00:36:52,481 [clears throat] 756 00:36:53,857 --> 00:36:55,275 [office phone ringing] 757 00:36:55,776 --> 00:36:57,319 [Tansik] Hello, this is the Songwon Police… 758 00:36:57,903 --> 00:36:59,696 Okay. Thank you. 759 00:37:00,781 --> 00:37:03,533 The National Forensic Service sent us the enhanced footage. 760 00:37:07,246 --> 00:37:09,998 With the enhanced video quality… 761 00:37:10,666 --> 00:37:13,335 we see the back of his head so clearly. 762 00:37:13,418 --> 00:37:15,420 Maybe we should visit the club. 763 00:37:15,504 --> 00:37:16,838 [Junghwan] Tan, Tan. 764 00:37:16,922 --> 00:37:18,966 Excellent. That's a great idea. 765 00:37:19,049 --> 00:37:20,717 -What's with you? -[Joongryeok] What are you saying? 766 00:37:20,801 --> 00:37:21,802 [Junghwan] Huh? 767 00:37:22,302 --> 00:37:24,680 I just think it's a great idea. 768 00:37:25,555 --> 00:37:26,807 Hold on, pause it. 769 00:37:27,432 --> 00:37:29,935 [soft chuckle] I think I know who he is. 770 00:37:30,602 --> 00:37:32,980 It's him… Nam Junghyun. 771 00:37:34,481 --> 00:37:37,776 The hospital director's son from the One Shot Chicken case? 772 00:37:37,859 --> 00:37:38,860 Exactly. 773 00:37:40,195 --> 00:37:44,157 How do you know it's him when you can't even see his face? 774 00:37:44,241 --> 00:37:45,909 Look at the number, not the face. 775 00:37:46,493 --> 00:37:48,328 The plate number behind him. 776 00:37:48,412 --> 00:37:50,664 With the enhanced video quality, you can see it clearly. 777 00:37:51,540 --> 00:37:52,833 [Yubin] 4987. 778 00:37:54,001 --> 00:37:55,127 It's Nam Junghyun's car. 779 00:37:55,210 --> 00:37:57,462 [♪ bright music playing] 780 00:38:06,638 --> 00:38:08,515 [Junghwan sighs] This must be it. 781 00:38:08,598 --> 00:38:09,599 -Let's go in. -Okay. 782 00:38:10,267 --> 00:38:12,352 [♪ bold upbeat music playing] 783 00:38:17,065 --> 00:38:18,233 [both exclaim] 784 00:38:18,317 --> 00:38:19,818 [♪ music stops] 785 00:38:19,901 --> 00:38:21,236 [bouncer 1] Come on. 786 00:38:22,070 --> 00:38:24,239 We just need to check something. 787 00:38:24,573 --> 00:38:26,283 This is obstruction of justice. Got that? 788 00:38:26,366 --> 00:38:29,369 As I said, you need to bring a warrant. 789 00:38:29,453 --> 00:38:31,371 [Junghwan] This is urgent. 790 00:38:31,455 --> 00:38:33,248 Just let us check the CCTV. 791 00:38:33,332 --> 00:38:34,416 No need to be so uptight… 792 00:38:36,501 --> 00:38:38,503 with us, do you? 793 00:38:38,587 --> 00:38:40,088 I'm sorry, but we have to follow protocol. 794 00:38:40,172 --> 00:38:41,173 Protocol? 795 00:38:41,923 --> 00:38:44,468 -[♪ suspenseful music playing] -Get out of the way. 796 00:38:44,968 --> 00:38:45,969 Now. 797 00:38:48,096 --> 00:38:49,806 -[♪ music stops] -I'll count to three. 798 00:38:49,890 --> 00:38:51,058 [both scoff] 799 00:38:51,141 --> 00:38:53,727 -One. -[♪ bold upbeat music playing] 800 00:38:53,810 --> 00:38:54,936 Two. 801 00:39:02,861 --> 00:39:04,363 -[♪ music stops] -[Joongryeok scoffs] 802 00:39:04,446 --> 00:39:05,781 Are you serious? 803 00:39:05,864 --> 00:39:06,907 [game narrator in English] Fight! 804 00:39:06,990 --> 00:39:08,658 [Joongryeok in Korean] Three for you, three for you. 805 00:39:08,742 --> 00:39:11,203 [scoffs] What are you on about? 806 00:39:11,286 --> 00:39:13,747 -Gosh, I'm getting hot! -[♪ intense music sting] 807 00:39:14,664 --> 00:39:16,792 -Four for you. -[♪ bold upbeat music playing] 808 00:39:16,875 --> 00:39:20,629 Just leave, okay? 809 00:39:20,712 --> 00:39:22,214 Okay, fine! 810 00:39:22,297 --> 00:39:23,799 [Joongryeok] Four for you, and five for you. 811 00:39:23,882 --> 00:39:25,217 Let's do this, huh? 812 00:39:25,300 --> 00:39:26,426 [hesitant mutter] 813 00:39:26,510 --> 00:39:28,053 -[bouncer 2] What's the commotion? -[♪ music stops] 814 00:39:28,136 --> 00:39:29,763 [♪ bold upbeat music playing] 815 00:39:29,846 --> 00:39:31,306 Hmm? 816 00:39:31,723 --> 00:39:32,724 Who are you? 817 00:39:34,101 --> 00:39:35,519 [chiming] 818 00:39:42,025 --> 00:39:43,110 [♪ music fades] 819 00:39:46,905 --> 00:39:48,698 Are we really going to push our way in? 820 00:39:48,782 --> 00:39:51,451 What are we, bulldozers? We'll need to get a warrant. 821 00:39:51,535 --> 00:39:53,495 The warrant was rejected. 822 00:39:53,578 --> 00:39:54,663 What? Why? 823 00:39:54,746 --> 00:39:56,998 A risk of invasion of privacy, 824 00:39:57,082 --> 00:40:01,128 insufficient relevance to the case, or something like that. [sighs] 825 00:40:03,213 --> 00:40:06,216 Tell them we reject their rejection! 826 00:40:07,467 --> 00:40:09,803 Hey! Where are you going without a warrant? 827 00:40:09,886 --> 00:40:11,138 Where are you going? 828 00:40:11,221 --> 00:40:12,639 [Joongryeok] How are we supposed to do our job? 829 00:40:12,722 --> 00:40:14,474 But seriously, is this really necessary? 830 00:40:14,558 --> 00:40:17,436 Why won't they let us check the CCTVs in the club? 831 00:40:18,270 --> 00:40:20,814 I might be overstepping here, but… 832 00:40:20,897 --> 00:40:21,940 [Junghwan] Tan, Tan. 833 00:40:22,023 --> 00:40:25,402 No way. Overstepping? Don't be ridiculous. 834 00:40:25,944 --> 00:40:28,738 We're all equals. Go ahead. 835 00:40:28,822 --> 00:40:31,324 I still think it's best if we check the CCTVs in the club. 836 00:40:31,408 --> 00:40:34,828 Who doesn't know that? But there's no way to do that. 837 00:40:34,911 --> 00:40:37,330 -How about we go undercover? -That's easier said than done. 838 00:40:37,414 --> 00:40:38,748 [Minseo] How exactly? 839 00:40:38,832 --> 00:40:42,002 Minseo, hear our rookie out. 840 00:40:42,586 --> 00:40:44,629 How are you planning to sneak in there? 841 00:40:44,713 --> 00:40:47,591 I have a friend who might be able to help. 842 00:40:47,674 --> 00:40:51,136 Let's get dressed up and meet in front of the club later. 843 00:40:51,219 --> 00:40:53,263 I'll find a way to get us in. 844 00:40:53,805 --> 00:40:55,891 -[indistinct chatter] -[♪ muffled upbeat music playing] 845 00:40:59,352 --> 00:41:00,645 [Junghwan] Ayo, Tansik! 846 00:41:02,022 --> 00:41:03,982 -[♪ striking electronic music playing] -[guests murmuring] 847 00:41:04,065 --> 00:41:05,984 -[guest 1] What the heck? -[guest 2] What a dork. 848 00:41:06,067 --> 00:41:08,361 [guest 3] Why is he dressed like that? 849 00:41:08,445 --> 00:41:09,613 Tansik! 850 00:41:10,989 --> 00:41:11,990 Excuse me. 851 00:41:12,657 --> 00:41:13,700 Thank you. 852 00:41:14,201 --> 00:41:15,202 Thank you. 853 00:41:16,828 --> 00:41:18,205 Knock, knock. 854 00:41:18,288 --> 00:41:20,790 -It's me. -[exclaims] 855 00:41:21,583 --> 00:41:24,002 -I totally went all out. -[awkward chuckle] 856 00:41:24,085 --> 00:41:26,588 -[chuckles] -[Minseo] I bet you'll get bounced. 857 00:41:27,881 --> 00:41:29,549 [Tansik and Junghwan exclaim] 858 00:41:30,467 --> 00:41:31,843 You look stunning. 859 00:41:31,927 --> 00:41:34,054 [soft scoff] So do you. 860 00:41:34,137 --> 00:41:35,972 Really? Thanks. 861 00:41:36,973 --> 00:41:38,225 [sighs] Let's go in. 862 00:41:41,603 --> 00:41:43,104 She's with me. 863 00:41:44,105 --> 00:41:45,649 [bouncer 1] Welcome. Welcome. 864 00:41:45,732 --> 00:41:47,359 -[Tansik] Thank you. -You can't enter. 865 00:41:47,442 --> 00:41:49,611 -I'm with them. -Sure. 866 00:41:49,694 --> 00:41:50,904 [bouncers] Please leave. 867 00:41:50,987 --> 00:41:52,989 -I'll buy two bottles of liquor. -Sure. 868 00:41:53,073 --> 00:41:54,783 -[bouncers grunting] -[Junghwan exclaims] 869 00:41:54,866 --> 00:41:57,160 [♪ comical music playing] 870 00:41:57,244 --> 00:41:59,079 -[guests laughing] -What if I take these off? 871 00:41:59,788 --> 00:42:00,830 [bouncers] No. 872 00:42:00,914 --> 00:42:02,415 -What about the beanie? -[bouncer 2] No. 873 00:42:03,375 --> 00:42:05,293 [♪ lively electronic music playing] 874 00:42:05,377 --> 00:42:07,337 [guests cheering] 875 00:42:20,058 --> 00:42:22,519 Are you here alone? Wanna join us? 876 00:42:25,230 --> 00:42:27,232 Unless you want to get your joints broken 877 00:42:27,315 --> 00:42:30,610 and crawl on all fours, get lost. 878 00:42:30,694 --> 00:42:32,779 Okay! I prefer walking. 879 00:42:32,862 --> 00:42:33,947 -We love walking. -[chuckles] 880 00:42:37,659 --> 00:42:38,660 [softly] Detective Seo! 881 00:42:41,246 --> 00:42:42,455 [mouthing] You got it? 882 00:42:47,669 --> 00:42:49,754 [♪ light suspenseful music playing] 883 00:42:56,553 --> 00:42:57,554 [Tansik exhales nervously] 884 00:42:57,637 --> 00:42:58,638 -[whispering] There it is. -Go ahead. 885 00:42:59,264 --> 00:43:00,724 [bouncer 1] What did they lose now? 886 00:43:00,807 --> 00:43:02,017 -Someone's coming. -[footsteps approaching] 887 00:43:02,100 --> 00:43:03,852 What should we do? 888 00:43:03,935 --> 00:43:06,313 -Take that out. Go hide. -Where? 889 00:43:06,396 --> 00:43:07,897 [Minseo] I don't know. Just hide. 890 00:43:09,482 --> 00:43:11,860 Do we need to respond to every request? 891 00:43:12,444 --> 00:43:14,946 Why are there so many entitled jerks? 892 00:43:15,196 --> 00:43:17,449 [bouncer 1] It's always been like that. 893 00:43:17,532 --> 00:43:19,576 [♪ tense music sting] 894 00:43:20,493 --> 00:43:22,412 [♪ suspenseful music intensifies] 895 00:43:22,495 --> 00:43:24,581 [whispering] Why would you hide right there? 896 00:43:24,664 --> 00:43:25,832 Where did they put their bag? 897 00:43:25,915 --> 00:43:27,626 Whatever. Just tell them we couldn't find it. 898 00:43:28,418 --> 00:43:30,253 [bouncer 1] How can you be so irresponsible? 899 00:43:30,337 --> 00:43:31,504 Wait for me! 900 00:43:31,588 --> 00:43:33,131 -[door closes] -Have they left? 901 00:43:34,215 --> 00:43:35,550 -[relieved sigh] -Hey! 902 00:43:36,384 --> 00:43:37,594 Why would you hide there? 903 00:43:37,677 --> 00:43:39,304 That was close. 904 00:43:39,387 --> 00:43:40,722 [hisses] 905 00:43:40,805 --> 00:43:42,849 [♪ light suspenseful music playing] 906 00:43:44,434 --> 00:43:46,102 Try it again. [sighs] 907 00:43:46,728 --> 00:43:48,480 [bouncer 2] What is it now? 908 00:43:48,563 --> 00:43:50,357 -Hurry up! -[♪ suspenseful music playing] 909 00:43:50,440 --> 00:43:52,108 -Where do I hide? -Quick. Hide! 910 00:43:52,192 --> 00:43:53,526 [Minseo] Whatever! 911 00:43:57,739 --> 00:43:58,823 I'm exhausted. 912 00:43:58,907 --> 00:44:01,868 We can't survive on our salaries alone. We need tips. 913 00:44:04,371 --> 00:44:06,456 -Do we need just one? -All of them. 914 00:44:07,123 --> 00:44:08,667 [groans] You've got to be kidding me. 915 00:44:09,459 --> 00:44:11,294 [bouncer 2] Jeez. 916 00:44:11,711 --> 00:44:13,171 [bouncer 1] Stop whining. 917 00:44:13,254 --> 00:44:15,340 -You weren't like this before. -[gasps] 918 00:44:15,423 --> 00:44:17,133 -[bouncer 1 grunts] -[bouncer 2] Hurry up. 919 00:44:17,884 --> 00:44:19,052 [bouncer 1] I'm coming! 920 00:44:21,513 --> 00:44:23,264 Wait for me! 921 00:44:23,348 --> 00:44:25,350 -[door closes] -[♪ comical music playing] 922 00:44:26,601 --> 00:44:27,852 [relieved sigh] 923 00:44:29,229 --> 00:44:31,481 That was really close. 924 00:44:31,564 --> 00:44:32,565 [sighs] 925 00:44:33,274 --> 00:44:35,193 -Well done. -[soft chuckle] 926 00:44:37,195 --> 00:44:42,117 Seoul Busters 927 00:44:42,200 --> 00:44:44,202 [♪ closing theme music playing] 928 00:45:23,158 --> 00:45:25,160 Translated by Minjin Kim 929 00:45:25,160 --> 00:45:30,160 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 930 00:45:25,160 --> 00:45:35,160 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.