All language subtitles for Seoul Busters S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,034 --> 00:00:08,034 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,034 --> 00:00:13,034 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,034 --> 00:00:15,077 [♪ theme music playing] 4 00:00:41,312 --> 00:00:43,564 Seoul Busters 5 00:00:43,647 --> 00:00:46,442 Episode 6 6 00:00:52,156 --> 00:00:53,908 -[metal clanking] -[thug 1] Hey, you. 7 00:00:53,991 --> 00:00:56,077 Where do you think you're going? 8 00:00:56,827 --> 00:00:57,995 [Joongryeok] Who are you guys? 9 00:00:58,079 --> 00:01:00,331 You guys obviously don't work here. 10 00:01:00,414 --> 00:01:01,791 Are you the ones with a tip? 11 00:01:02,458 --> 00:01:04,502 [thug 1] We don't know the details. 12 00:01:05,086 --> 00:01:08,130 We were just asked to teach you a lesson, 13 00:01:08,464 --> 00:01:10,132 so you just get ready to learn. 14 00:01:10,216 --> 00:01:12,843 I'm so scared. You're going to teach me a lesson? 15 00:01:12,927 --> 00:01:15,638 [thug 1] Yeah. You should've lived a better life. 16 00:01:15,721 --> 00:01:17,515 And you should've been nicer to others-- 17 00:01:17,598 --> 00:01:20,351 [shouts] Nam Junghyun! I know you're here, you bastard! 18 00:01:20,976 --> 00:01:23,104 [♪ suspenseful music playing] 19 00:01:23,187 --> 00:01:25,397 Look, let's not drag this out. 20 00:01:25,981 --> 00:01:29,360 Let's see here. If I land two blows each… 21 00:01:29,443 --> 00:01:31,237 [Joongryeok] One, two, three, four… 22 00:01:31,445 --> 00:01:33,405 Man, that's going to take forever. 23 00:01:33,489 --> 00:01:35,157 Two each is too many, isn't it? 24 00:01:35,241 --> 00:01:38,077 I'll just do one blow each. Be grateful for what you get. 25 00:01:39,495 --> 00:01:40,788 That should be plenty. 26 00:01:40,871 --> 00:01:43,124 [thug 1] What are you babbling about? Are you done talking now? 27 00:01:43,624 --> 00:01:44,625 Here I go. 28 00:01:45,876 --> 00:01:47,336 -[thwacks] -[thug 1 groans] 29 00:01:47,419 --> 00:01:49,255 [satisfied whoop] 30 00:01:50,214 --> 00:01:52,007 [♪ thrilling music playing] 31 00:01:52,091 --> 00:01:53,759 Bring it on. Bring it on. 32 00:01:53,843 --> 00:01:54,969 [thug 2 grunts] 33 00:01:56,637 --> 00:01:57,763 [thug 2 groans] 34 00:01:58,597 --> 00:02:00,766 [Joongryeok whooping] 35 00:02:02,309 --> 00:02:03,978 [dramatic grunting] 36 00:02:04,061 --> 00:02:05,563 Damn it. 37 00:02:06,772 --> 00:02:08,566 [Joongryeok grunting] 38 00:02:10,151 --> 00:02:11,152 [Joongryeok whoops] 39 00:02:15,614 --> 00:02:17,616 [all grunting] 40 00:02:18,659 --> 00:02:19,660 [sighs] 41 00:02:20,286 --> 00:02:22,788 -[Joongryeok whooping] -[thug 1] Uh… 42 00:02:22,872 --> 00:02:25,291 Wait! You already punched me. 43 00:02:25,374 --> 00:02:27,459 -Are you sure? -[thug 1] Yes. I can't breathe. 44 00:02:27,543 --> 00:02:29,170 Blame your ski mask. 45 00:02:29,253 --> 00:02:30,546 Here's another blow. 46 00:02:30,629 --> 00:02:32,131 [thug 1 groaning] 47 00:02:32,214 --> 00:02:34,925 Hey, answer me honestly. 48 00:02:35,009 --> 00:02:37,094 -Where's Nam Junghyun? -[thug 1] He's over there. 49 00:02:38,679 --> 00:02:40,014 -Hold this for me. -[thug 1] Okay. 50 00:02:40,681 --> 00:02:41,932 [thug 1 cries in pain] 51 00:02:42,016 --> 00:02:43,267 [thug 1] Jeez. 52 00:02:46,520 --> 00:02:48,189 -There you are. -[gasps effect] 53 00:02:48,272 --> 00:02:50,274 -Come here, you bastard. -[annoyed groan] 54 00:02:52,860 --> 00:02:54,612 [exclaiming] 55 00:02:55,154 --> 00:02:56,363 Come here. 56 00:02:58,199 --> 00:02:59,241 [groans] Shit! That hurts! 57 00:02:59,825 --> 00:03:00,826 Watch your language! 58 00:03:00,910 --> 00:03:02,244 It hurts so damn much! 59 00:03:02,328 --> 00:03:04,288 [groaning] It really hurts. 60 00:03:04,371 --> 00:03:07,124 Scumbags like you who pick on people weaker than you 61 00:03:07,208 --> 00:03:08,375 need a good beating. 62 00:03:08,459 --> 00:03:11,086 I'm going to smack some sense into you today, so be prepared. 63 00:03:11,170 --> 00:03:13,505 -[Junghyun] Let go of me first… [groaning] -[phone ringing] 64 00:03:13,589 --> 00:03:16,508 -Hold on. Hey, answer my phone. -[thug 1] Sorry? 65 00:03:16,592 --> 00:03:18,010 -[shouts] My phone's ringing! -[thug 1] Yes, sir. 66 00:03:20,804 --> 00:03:22,264 -Hold, please. -Who is it? 67 00:03:22,348 --> 00:03:23,349 [thug 1] It's Taesung. 68 00:03:23,432 --> 00:03:25,684 Hello? Yeah. What? 69 00:03:26,101 --> 00:03:27,478 I'm busy right now. Why? 70 00:03:27,561 --> 00:03:29,021 Hey, hold this guy for me. 71 00:03:29,104 --> 00:03:31,106 -[thug 1] Me? [whimpers] -[shouts] I said hold him! 72 00:03:32,441 --> 00:03:33,651 [Joongryeok] So what's the matter? 73 00:03:34,235 --> 00:03:35,653 -What the hell are you doing? -[thug 1] Well… 74 00:03:35,736 --> 00:03:37,613 [Junghyun] Let go! What's the deal with you? 75 00:03:37,696 --> 00:03:39,031 Hold him tight. 76 00:03:39,114 --> 00:03:40,366 -No, don't. -[thug 1] Tight? 77 00:03:40,449 --> 00:03:41,533 [groaning] 78 00:03:41,617 --> 00:03:43,410 No, I wasn't talking to you. 79 00:03:43,494 --> 00:03:44,536 Right now? Okay, I'll be right there. 80 00:03:44,620 --> 00:03:45,996 -[Joongryeok] Let's go. -[thug 1] Are we leaving? 81 00:03:46,080 --> 00:03:48,582 -[Joongryeok] Yes. Hey, I'm on my way. -[thug 1] Don't resist. 82 00:03:51,877 --> 00:03:53,379 Toy Paradise 83 00:03:53,462 --> 00:03:54,672 [Junghwan sighs] 84 00:03:55,714 --> 00:03:58,133 Toy Paradise 85 00:03:58,926 --> 00:04:00,094 Why are we here? 86 00:04:00,177 --> 00:04:02,471 Hey. Wait in the car for a minute. 87 00:04:02,554 --> 00:04:03,555 Okay. 88 00:04:04,598 --> 00:04:06,308 Don't touch anything or do anything. 89 00:04:06,392 --> 00:04:07,393 [Tansik] Understood. 90 00:04:08,227 --> 00:04:10,312 [♪ serious music playing] 91 00:04:10,396 --> 00:04:12,189 Welcome. 92 00:04:13,023 --> 00:04:14,024 Hello. 93 00:04:15,025 --> 00:04:17,736 I'm looking for this. 94 00:04:18,904 --> 00:04:21,949 Those are out of production. You won't find them anywhere. 95 00:04:22,658 --> 00:04:24,118 Is there any way I could find one? 96 00:04:24,201 --> 00:04:26,704 I promised my daughter I'd get it for her birthday. 97 00:04:26,787 --> 00:04:28,122 There's no way. 98 00:04:28,205 --> 00:04:29,999 Please, sir, help me out. 99 00:04:30,082 --> 00:04:33,419 There's nothing I can do even if you beg. 100 00:04:33,669 --> 00:04:36,171 Could you at least check in your storage? 101 00:04:36,255 --> 00:04:38,382 I know my inventory, and we're out. 102 00:04:38,465 --> 00:04:40,426 How can I sell them when I don't have any? 103 00:04:40,509 --> 00:04:42,177 "T-Rex Extinct" 104 00:04:42,261 --> 00:04:44,471 -[Junghwan] Please, just this once, sir. -[dinosaur groaning effect] 105 00:04:44,555 --> 00:04:46,307 [♪ comical music playing] 106 00:04:50,144 --> 00:04:52,479 Seoul Busters 107 00:04:52,563 --> 00:04:54,189 [bird cawing effect] 108 00:04:56,275 --> 00:04:59,361 [Taesung] I'm not sure if this has anything to do with the case, 109 00:04:59,445 --> 00:05:01,488 but it's been bothering me. 110 00:05:01,655 --> 00:05:03,574 What is it? Spit it out. 111 00:05:03,657 --> 00:05:06,994 Coach Yoon asked me to lend him some money right before the fire. 112 00:05:07,578 --> 00:05:09,872 -Money? -Around 50 million won. 113 00:05:10,539 --> 00:05:13,125 It seems like he invested in crypto 114 00:05:13,208 --> 00:05:15,294 and ended up taking out loans. 115 00:05:15,377 --> 00:05:17,046 You mean things like Bitcoin? 116 00:05:17,129 --> 00:05:20,299 You know how he always talks about life being about one shot? 117 00:05:20,382 --> 00:05:21,884 He tried to get me involved too. 118 00:05:22,551 --> 00:05:25,888 You could look for evidence of where he invested. 119 00:05:25,971 --> 00:05:28,057 [♪ pensive music playing] 120 00:05:28,140 --> 00:05:29,975 One shot, my foot. 121 00:05:32,811 --> 00:05:33,854 [sighs] 122 00:05:35,189 --> 00:05:36,899 Shit Well Daycare Center 123 00:05:36,982 --> 00:05:40,194 Songwon Police Station has moved to a temporary location 124 00:05:40,819 --> 00:05:42,613 [Minseo slurping] Mmm. 125 00:05:43,447 --> 00:05:44,990 Right before the fire, 126 00:05:45,074 --> 00:05:47,284 he paid three months' worth of overdue insurance at once 127 00:05:47,368 --> 00:05:48,660 to stop it from being canceled. 128 00:05:48,744 --> 00:05:51,330 [exclaims] Was he really after the insurance money? 129 00:05:51,413 --> 00:05:53,082 Mm. That doesn't add up. 130 00:05:53,582 --> 00:05:55,000 Even if he received 300 million won, 131 00:05:55,084 --> 00:05:57,586 after all the expenses, he'd end up with 100 million won. 132 00:05:57,669 --> 00:05:59,338 Burning down his restaurant for that? 133 00:05:59,421 --> 00:06:01,882 You're right. It wouldn't be worth it. 134 00:06:01,965 --> 00:06:03,008 [exclaims] 135 00:06:04,009 --> 00:06:05,135 -[loud groan] -[Yubin grunts] 136 00:06:07,388 --> 00:06:08,430 Watch your step. 137 00:06:09,431 --> 00:06:11,850 [Yubin] Sorry about that. Enjoy, everyone. 138 00:06:11,934 --> 00:06:14,686 How can you eat that? You'll get sick. 139 00:06:14,770 --> 00:06:17,731 You eat food off the floor, and you hardly wash up. 140 00:06:17,815 --> 00:06:19,316 [chuckling] 141 00:06:19,400 --> 00:06:21,276 All the food you leave uneaten in your life 142 00:06:21,360 --> 00:06:23,529 catches up with you after you die. 143 00:06:23,612 --> 00:06:25,823 Also, it's okay if you pick it up within five seconds. 144 00:06:25,906 --> 00:06:29,076 -I've heard of the five-second rule too. -[Minseo] Right? 145 00:06:29,159 --> 00:06:31,829 Supposedly, bacteria can't transfer that fast. 146 00:06:31,912 --> 00:06:34,039 Is that some kind of rule for beggars? Huh? 147 00:06:34,123 --> 00:06:36,375 Do we really need to worry about how quickly we pick up food? 148 00:06:36,458 --> 00:06:40,754 Bacteria move around 70 times slower than mollusks like snails, 149 00:06:40,838 --> 00:06:43,048 -so there's some science to it. -[Minseo] Mm. 150 00:06:43,132 --> 00:06:46,093 Still, food that's fallen on the floor is dirty. 151 00:06:46,176 --> 00:06:48,011 Nothing's dirtier than our hands. 152 00:06:48,637 --> 00:06:49,638 [Minseo] So dirty. 153 00:06:53,434 --> 00:06:55,102 How was Mr. Yoon's business doing? 154 00:06:55,185 --> 00:06:58,021 It was worse than we initially thought. 155 00:06:58,564 --> 00:07:01,900 The YouTube video had gotten him some new customers, 156 00:07:01,984 --> 00:07:03,861 but he'd been struggling the whole time. 157 00:07:03,944 --> 00:07:06,363 I see. Why isn't this mixed yet? 158 00:07:07,156 --> 00:07:08,907 -Do you need help? -No, I'm fine. 159 00:07:10,033 --> 00:07:11,243 Gosh, this is… 160 00:07:18,709 --> 00:07:21,128 [Joongryeok] How's Hyojoo doing? Is she okay? 161 00:07:21,545 --> 00:07:23,046 [Minsoo] She's gotten a lot better. 162 00:07:23,797 --> 00:07:27,426 She still can't remember anything about the fire though. 163 00:07:28,135 --> 00:07:30,596 Don't worry. Everything will be okay. 164 00:07:31,597 --> 00:07:32,598 I hope so. 165 00:07:34,099 --> 00:07:37,478 Being with you brings back memories. 166 00:07:37,978 --> 00:07:40,230 Boxing was tough, 167 00:07:40,314 --> 00:07:44,902 but I miss how carefree we were back then. 168 00:07:45,486 --> 00:07:48,197 -Don't you agree? -I don't even remember those days. 169 00:07:51,074 --> 00:07:52,075 Take this. 170 00:07:53,160 --> 00:07:54,286 And say hi to Hyojoo for me. 171 00:08:12,429 --> 00:08:14,598 [♪ gentle music playing] 172 00:08:17,726 --> 00:08:18,894 [Joongryeok] Use this for the hospital bill. 173 00:08:33,784 --> 00:08:34,993 [knocking on door] 174 00:08:35,619 --> 00:08:36,995 Come in. 175 00:08:45,879 --> 00:08:46,880 [door closes] 176 00:08:52,511 --> 00:08:53,720 I never noticed that before. 177 00:09:01,979 --> 00:09:02,980 Here you go. 178 00:09:05,357 --> 00:09:06,400 What's this? 179 00:09:06,483 --> 00:09:08,277 [breathes deeply] 180 00:09:08,360 --> 00:09:11,280 It seems like Minsoo was into crypto. 181 00:09:11,780 --> 00:09:12,781 Crypto? 182 00:09:13,365 --> 00:09:15,659 I don't know much about that field, 183 00:09:16,243 --> 00:09:18,662 but I put together everything I found out. 184 00:09:19,663 --> 00:09:22,040 It seems like he made a risky investment. 185 00:09:25,460 --> 00:09:27,296 I thought it might help. 186 00:09:27,379 --> 00:09:28,505 [soft chuckle] 187 00:09:31,133 --> 00:09:32,843 Or maybe not. 188 00:09:32,926 --> 00:09:33,927 I'll be off. 189 00:09:34,553 --> 00:09:35,637 [Yubin] Detective Moo. 190 00:09:39,308 --> 00:09:40,434 [in English] Thank you. 191 00:09:41,518 --> 00:09:42,978 You're welcome. 192 00:09:46,857 --> 00:09:47,983 [door closes] 193 00:09:52,195 --> 00:09:53,530 Korean National Police Agency 194 00:09:53,614 --> 00:09:54,906 [colleague in Korean] So this was your urgent business? 195 00:09:56,950 --> 00:09:59,036 Here's the information about Gold Coin. 196 00:09:59,703 --> 00:10:00,704 [in English] Thank you. 197 00:10:00,787 --> 00:10:03,790 [in Korean] They claim their currency's value is backed by gold. 198 00:10:04,249 --> 00:10:06,501 But it seems more like an elaborate Ponzi scheme to me. 199 00:10:08,378 --> 00:10:10,714 Isn't this enough evidence to take action? 200 00:10:10,797 --> 00:10:12,049 What are you waiting for? 201 00:10:13,050 --> 00:10:14,968 They haven't given up all hope yet. 202 00:10:16,178 --> 00:10:17,763 I mean the investors. 203 00:10:17,846 --> 00:10:21,058 The upcoming IPO is expected to increase the cryptocurrency's value by 20 times. 204 00:10:21,141 --> 00:10:23,060 The investors are staking everything on it. 205 00:10:23,602 --> 00:10:26,104 If we act rashly, 206 00:10:26,188 --> 00:10:27,522 it could backfire on us. 207 00:10:29,191 --> 00:10:30,275 [colleague sighs] 208 00:10:36,198 --> 00:10:37,407 [mobile phone buzzing] 209 00:10:43,664 --> 00:10:45,916 [Junghwan's wife] You know it's Doona's birthday tomorrow, right? 210 00:10:45,999 --> 00:10:47,459 Don't forget to get her a present. 211 00:10:47,542 --> 00:10:49,753 The kids are looking forward to you keeping your promise. 212 00:10:51,380 --> 00:10:52,547 [worried exhale] 213 00:10:52,631 --> 00:10:54,216 [Joongryeok snoring] 214 00:10:54,966 --> 00:10:56,718 [Minseo groans] For crying out loud. 215 00:11:00,347 --> 00:11:02,557 [♪ suspenseful music playing] 216 00:11:10,857 --> 00:11:11,942 [parents] Hello. 217 00:11:12,025 --> 00:11:13,527 -[teacher] Hello. -[parent 1] Hello. 218 00:11:13,610 --> 00:11:16,571 -[teacher] Dahye, Mommy's here. -[parent 2] Hi, sweetie. 219 00:11:16,655 --> 00:11:18,990 [♪ melancholy music playing] 220 00:11:20,075 --> 00:11:21,368 There's a crazy man on the slide. 221 00:11:21,451 --> 00:11:22,994 [child 1] A crazy man! 222 00:11:23,578 --> 00:11:24,579 [child 2 squeals] 223 00:11:27,958 --> 00:11:29,292 -Donggoo! -[♪ music stops] 224 00:11:31,753 --> 00:11:32,754 [Junghwan sighs] 225 00:11:34,131 --> 00:11:36,174 -Where's your mom? -She's busy today. 226 00:11:36,466 --> 00:11:38,135 What are you doing here? 227 00:11:38,218 --> 00:11:40,220 I've been waiting for you. 228 00:11:40,303 --> 00:11:41,304 Me? 229 00:11:41,888 --> 00:11:44,224 Is the T-Rex still with you? 230 00:11:45,308 --> 00:11:46,643 Do you mean this? 231 00:11:46,727 --> 00:11:48,061 Yes, that… 232 00:11:48,145 --> 00:11:49,354 [Junghwan] Oh! 233 00:11:51,189 --> 00:11:53,692 -Can you please give me that? -[♪ melancholy music playing] 234 00:11:53,775 --> 00:11:55,986 I really need it. 235 00:11:56,069 --> 00:11:58,113 I'll buy you another toy instead. 236 00:11:58,196 --> 00:11:59,322 -No way. -[♪ music stops] 237 00:11:59,406 --> 00:12:02,033 Don't be so stubborn, Donggoo. 238 00:12:02,659 --> 00:12:05,537 -I'm begging you. -[Donggoo] Mm… 239 00:12:05,620 --> 00:12:06,621 I don't want to. 240 00:12:07,581 --> 00:12:11,251 Hey, I found it first, but you snatched it away. 241 00:12:11,877 --> 00:12:13,712 -Are you angry with me? -What? 242 00:12:14,546 --> 00:12:16,715 [scoffs] Of course not. 243 00:12:16,965 --> 00:12:18,383 I'm not angry with you at all. 244 00:12:18,467 --> 00:12:21,178 I'm just asking you for a favor. 245 00:12:21,261 --> 00:12:22,846 [Donggoo] Mm… 246 00:12:22,929 --> 00:12:24,931 -I don't want to. -[shouts] Hey, Donggoo! 247 00:12:26,808 --> 00:12:28,685 -[Donggoo] Hmm? -[Junghwan chuckles awkwardly] 248 00:12:28,769 --> 00:12:30,437 You're obviously angry with me. 249 00:12:30,520 --> 00:12:31,813 I was just saying your name. 250 00:12:31,897 --> 00:12:33,648 -[giggles] -Please help me out just once. 251 00:12:33,732 --> 00:12:35,609 I'll be really good to you. 252 00:12:35,692 --> 00:12:37,527 So please, just this once. 253 00:12:37,611 --> 00:12:40,071 Please give it a second thought. 254 00:12:40,155 --> 00:12:43,450 Should I go down on my knees? Will that change your mind? 255 00:12:43,533 --> 00:12:45,494 Can you mimic a T-Rex? 256 00:12:45,577 --> 00:12:46,578 Mimic a T-Rex? 257 00:12:46,661 --> 00:12:48,914 If you do a good job, I'll reconsider. 258 00:12:48,997 --> 00:12:49,998 Uh… 259 00:12:50,081 --> 00:12:52,042 [♪ pensive music playing] 260 00:12:52,125 --> 00:12:54,085 [whispers] Don't you think that's too much? 261 00:12:54,169 --> 00:12:55,378 I'm a grown-up. 262 00:12:55,462 --> 00:12:57,380 Forget it then. 263 00:12:57,923 --> 00:13:00,592 No, wait! Give me just a second. 264 00:13:01,676 --> 00:13:02,677 [grunts] 265 00:13:03,261 --> 00:13:05,639 I'll do it. I'll give it a try, okay? 266 00:13:07,849 --> 00:13:08,850 [clears throat] 267 00:13:08,934 --> 00:13:11,561 [mimicking T-rex roaring] 268 00:13:11,645 --> 00:13:13,355 What are you doing? 269 00:13:13,438 --> 00:13:15,398 That was terrible. Forget it. 270 00:13:15,482 --> 00:13:17,484 Wait. Just a second. 271 00:13:17,567 --> 00:13:20,070 Let me try again. I'll give it another try. 272 00:13:21,071 --> 00:13:22,239 One more time. 273 00:13:24,699 --> 00:13:25,826 [Donggoo] What is he doing? 274 00:13:25,909 --> 00:13:28,161 [Junghyun] Doona, give me courage. 275 00:13:28,245 --> 00:13:31,248 I'll get you your birthday present no matter what. 276 00:13:31,832 --> 00:13:34,417 I'm counting on you, Daddy. [echoing] 277 00:13:36,211 --> 00:13:37,295 [sharp exhale] 278 00:13:39,589 --> 00:13:41,675 -[♪ majestic music playing] -[thunderclap effect] 279 00:13:45,011 --> 00:13:47,013 -[loud stomping effect] -[thunderclap effect] 280 00:13:51,351 --> 00:13:53,562 -[dinosaur growling effect] -[thunderclap effect] 281 00:13:55,772 --> 00:13:58,567 [roaring] 282 00:13:59,985 --> 00:14:02,571 [roaring, snarling] 283 00:14:04,072 --> 00:14:05,657 [roaring continues] 284 00:14:08,702 --> 00:14:10,495 Is he a real T-Rex? 285 00:14:10,579 --> 00:14:12,247 [growling] 286 00:14:12,831 --> 00:14:16,418 [roaring] 287 00:14:17,335 --> 00:14:18,795 [snarling] 288 00:14:18,879 --> 00:14:21,214 [♪ sad trombone music playing] 289 00:14:21,298 --> 00:14:22,465 [Junghwan roaring] 290 00:14:22,591 --> 00:14:24,050 He's crazy! 291 00:14:25,552 --> 00:14:27,262 [roaring continues] 292 00:14:27,345 --> 00:14:29,139 [both screaming] 293 00:14:29,222 --> 00:14:30,974 [♪ melancholy music playing] 294 00:14:31,099 --> 00:14:32,767 [both screaming] 295 00:14:32,851 --> 00:14:35,270 [yapping] 296 00:14:36,855 --> 00:14:38,857 [♪ melancholy music continues] 297 00:14:39,733 --> 00:14:41,776 [Junghwan roaring] 298 00:14:41,860 --> 00:14:43,528 [chiming effect] 299 00:14:44,195 --> 00:14:48,909 [roaring continues] 300 00:14:49,034 --> 00:14:51,036 [roaring tearfully] 301 00:14:51,536 --> 00:14:52,829 Donggoo. [sobbing] 302 00:14:53,788 --> 00:14:55,206 Can I have that T-Rex now? 303 00:14:55,790 --> 00:14:57,918 Do me a favor first. 304 00:14:58,501 --> 00:15:00,587 -What favor? -Follow me. 305 00:15:01,379 --> 00:15:03,214 [pants] What? 306 00:15:03,757 --> 00:15:05,383 [panting] 307 00:15:05,926 --> 00:15:08,011 -[Junghwan groaning] -[bone cracking effect] 308 00:15:10,096 --> 00:15:13,266 Better Tomorrow Target Shooting 309 00:15:14,017 --> 00:15:15,727 God of Marksmanship 310 00:15:15,810 --> 00:15:17,812 [♪ mellow music playing] 311 00:15:17,896 --> 00:15:21,232 You have to hit all ten targets to win the Sting Man figurine. 312 00:15:21,316 --> 00:15:22,734 1st Prize STING MAN 313 00:15:22,817 --> 00:15:24,319 No one's won it yet. 314 00:15:24,402 --> 00:15:26,363 Can you win that for me? 315 00:15:28,073 --> 00:15:29,282 Donggoo. 316 00:15:29,366 --> 00:15:31,576 I think these rifles aren't even zeroed. 317 00:15:31,660 --> 00:15:33,453 Keep your promise. 318 00:15:34,829 --> 00:15:37,290 Sir, do you have a handgun? 319 00:15:38,249 --> 00:15:40,543 [♪ mellow music continues] 320 00:15:42,963 --> 00:15:44,172 [guns clinking] 321 00:15:45,340 --> 00:15:46,633 Here you go. 322 00:15:46,716 --> 00:15:48,593 Thank you. I'll borrow it for a second. 323 00:15:57,978 --> 00:16:00,397 [♪ thrilling music playing] 324 00:16:15,203 --> 00:16:16,871 [gasps] No way. 325 00:16:23,461 --> 00:16:24,754 Give me Sting Man. 326 00:16:24,838 --> 00:16:25,964 Of course. 327 00:16:26,756 --> 00:16:27,841 Here you go. 328 00:16:29,426 --> 00:16:32,053 Give me the T-Rex now, Donggoo. 329 00:16:36,891 --> 00:16:37,976 [sighs] 330 00:16:38,560 --> 00:16:40,061 You're amazing. 331 00:16:40,145 --> 00:16:41,312 Donggoo. 332 00:16:42,313 --> 00:16:43,398 Thanks. 333 00:16:44,482 --> 00:16:46,568 [♪ cheerful triumphant music playing] 334 00:16:47,444 --> 00:16:48,445 [exhales heavily] 335 00:16:48,528 --> 00:16:49,946 Thank you. 336 00:16:52,532 --> 00:16:53,867 Thanks, Donggoo. 337 00:16:55,410 --> 00:16:58,204 Songwon Police Station has moved to a temporary location 338 00:16:58,288 --> 00:17:00,957 Even if Mr. Yoon invested in crypto, 339 00:17:01,041 --> 00:17:02,375 he's only suffered losses. 340 00:17:02,917 --> 00:17:05,170 Is this really related to the case? 341 00:17:05,253 --> 00:17:06,421 And the victim is his daughter. 342 00:17:13,845 --> 00:17:15,055 Where have you been? 343 00:17:15,847 --> 00:17:17,098 [awkward chuckle] 344 00:17:17,182 --> 00:17:18,266 I had a bad headache. 345 00:17:19,142 --> 00:17:20,226 But I'm fine now. 346 00:17:20,310 --> 00:17:21,519 That's a relief. 347 00:17:21,603 --> 00:17:23,229 Take a seat. 348 00:17:24,522 --> 00:17:25,648 [loud gasp] 349 00:17:27,650 --> 00:17:29,486 -I solved it. -What? 350 00:17:29,569 --> 00:17:31,905 I think I know who the culprit is. 351 00:17:31,988 --> 00:17:34,032 -Who is it? -I think the culprit is… 352 00:17:34,115 --> 00:17:35,617 [♪ light suspenseful music playing] 353 00:17:35,700 --> 00:17:36,743 The culprit is… 354 00:17:37,452 --> 00:17:38,578 [squealing playfully] The culprit is… 355 00:17:38,661 --> 00:17:40,497 -[Minseo] Come on. -[whoops] 356 00:17:41,456 --> 00:17:44,375 The culprit is Mr. Yoon's wife. 357 00:17:44,459 --> 00:17:45,585 [sighs] 358 00:17:46,252 --> 00:17:47,253 [Junghwan sighs] 359 00:17:48,129 --> 00:17:50,632 -That's so random. -It's not at all. 360 00:17:51,007 --> 00:17:53,635 She's been severely depressed. 361 00:17:53,718 --> 00:17:55,720 So when she found out about their financial loss, 362 00:17:55,804 --> 00:17:57,514 she set the restaurant on fire. 363 00:17:57,597 --> 00:18:00,433 Depression can lead to impulsive behavior. 364 00:18:00,517 --> 00:18:02,102 Why would she go that far? 365 00:18:02,185 --> 00:18:03,561 Because she was severely depressed. 366 00:18:03,645 --> 00:18:05,188 Her daughter was inside the restaurant. 367 00:18:05,271 --> 00:18:06,981 [in dramatic voice] She was severely depressed. 368 00:18:07,065 --> 00:18:09,275 She's unwell, and she would've had to climb down the wall! 369 00:18:09,359 --> 00:18:11,319 [squealing] She was severely… 370 00:18:12,612 --> 00:18:14,489 [♪ downbeat music playing] 371 00:18:15,907 --> 00:18:16,908 [in normal voice] …depressed. 372 00:18:17,742 --> 00:18:19,202 I'm getting depressed. 373 00:18:19,786 --> 00:18:20,870 I'm sorry, sir. 374 00:18:23,373 --> 00:18:24,457 [Joongryeok] Wait, Tansik. 375 00:18:24,958 --> 00:18:27,210 Sit in that chair and think some more. 376 00:18:27,293 --> 00:18:28,294 [Tansik] Okay. 377 00:18:30,505 --> 00:18:32,257 [Yubin] You can go back to your seat. 378 00:18:34,050 --> 00:18:35,135 Yes, sir. 379 00:18:40,515 --> 00:18:41,724 [Yubin sighs] 380 00:18:45,145 --> 00:18:46,980 What are you doing, Captain? 381 00:18:47,063 --> 00:18:49,107 I'm trying to think. 382 00:18:50,108 --> 00:18:51,401 It's a thinking chair, after all. 383 00:18:51,484 --> 00:18:53,486 [♪ downbeat music continues] 384 00:18:57,282 --> 00:18:58,741 Mm… 385 00:19:05,707 --> 00:19:06,749 [door opens] 386 00:19:07,500 --> 00:19:08,543 [door closes] 387 00:19:12,380 --> 00:19:13,548 [Minseo] What are you doing here? 388 00:19:15,049 --> 00:19:16,259 -Thank you. -Sure. 389 00:19:19,387 --> 00:19:20,722 Nice view of the sunset, isn't it? 390 00:19:22,223 --> 00:19:23,308 Oof. 391 00:19:23,391 --> 00:19:26,060 If this weren't a daycare, it'd be a great scenic viewpoint. 392 00:19:27,520 --> 00:19:30,148 I found some footage of the restaurant at the time of the fire. 393 00:19:30,231 --> 00:19:32,066 It matches Jiwoong's statement. 394 00:19:32,150 --> 00:19:33,985 The resolution isn't great, 395 00:19:34,068 --> 00:19:36,487 but I put a copy on your desk for your review. 396 00:19:36,863 --> 00:19:39,073 -Good work. -Thank you. 397 00:19:42,911 --> 00:19:44,204 [sharp exhale] 398 00:19:46,998 --> 00:19:48,958 [Minseo] Do you invest in crypto too? 399 00:19:49,042 --> 00:19:50,585 No, it's not my thing. 400 00:19:51,127 --> 00:19:52,128 [Minseo] Hmm. 401 00:19:52,712 --> 00:19:55,340 All my friends were into it for a bit. 402 00:19:55,423 --> 00:19:59,719 You know how quickly news spreads about who made how much, right? 403 00:19:59,802 --> 00:20:01,554 But no one ever talks about losing money. 404 00:20:01,638 --> 00:20:03,473 What about you? Do you invest in crypto? 405 00:20:03,556 --> 00:20:05,975 I used to think crypto could turn my life around, 406 00:20:06,643 --> 00:20:10,813 but I couldn't scrape together any money to invest. 407 00:20:10,897 --> 00:20:11,940 [Yubin] Hmm. 408 00:20:12,357 --> 00:20:13,816 What was that crypto called? 409 00:20:13,900 --> 00:20:15,777 Everyone was saying it'd shoot up tenfold. 410 00:20:16,236 --> 00:20:19,072 But who cares? I don't have two nickels to rub together. 411 00:20:20,114 --> 00:20:21,241 [Minseo slurping] 412 00:20:30,792 --> 00:20:33,211 [♪ mysterious music playing] 413 00:20:43,721 --> 00:20:44,764 [groans] 414 00:20:46,015 --> 00:20:47,475 This coffee's way too bitter. 415 00:21:01,572 --> 00:21:03,574 [♪ mysterious music continues] 416 00:21:19,632 --> 00:21:21,676 [birds chirping] 417 00:21:24,095 --> 00:21:26,723 I used to think crypto could turn my life around. 418 00:21:26,806 --> 00:21:28,641 Everyone was saying it'd shoot up tenfold. 419 00:21:29,309 --> 00:21:31,978 But who cares? I don't have two nickels to rub together. 420 00:21:32,061 --> 00:21:34,355 [colleague] They haven't given up all hope yet. 421 00:21:34,897 --> 00:21:35,982 I mean the investors. 422 00:21:39,527 --> 00:21:41,321 What if 100 million won isn't just 100 million? 423 00:21:55,585 --> 00:21:57,879 [panting] 424 00:22:01,007 --> 00:22:02,050 [Yubin] Are you here alone? 425 00:22:06,804 --> 00:22:07,930 [Jiwoong] Yes. 426 00:22:09,390 --> 00:22:11,017 Can we talk for a minute? 427 00:22:11,100 --> 00:22:12,101 Sorry? 428 00:22:13,519 --> 00:22:14,687 About what? 429 00:22:21,110 --> 00:22:22,320 [Yubin sighs] 430 00:22:24,405 --> 00:22:25,823 How's boxing going? 431 00:22:25,907 --> 00:22:26,908 Is it fun? 432 00:22:27,492 --> 00:22:30,411 I know nothing about boxing. 433 00:22:31,829 --> 00:22:33,748 Uh, I quite like it. 434 00:22:34,332 --> 00:22:36,584 [Jiwoong] It takes my mind off things. 435 00:22:36,667 --> 00:22:37,752 [Yubin] Mm. 436 00:22:37,835 --> 00:22:38,836 I see. 437 00:22:40,713 --> 00:22:43,424 You were on your way to the gym when you saw the fire, right? 438 00:22:44,342 --> 00:22:45,343 What? 439 00:22:46,969 --> 00:22:48,304 Uh, yes. 440 00:22:51,849 --> 00:22:53,935 [Yubin] You made a report right away, 441 00:22:54,018 --> 00:22:56,270 and it was at 4:27 a.m., correct? 442 00:22:56,354 --> 00:22:58,022 There's a fire. 443 00:22:59,899 --> 00:23:01,901 I think so. 444 00:23:02,402 --> 00:23:05,154 [fire crackling] 445 00:23:08,574 --> 00:23:10,118 [Jiwoong] Hyojoo! Hyojoo! 446 00:23:11,244 --> 00:23:13,329 Stay with me, Hyojoo. 447 00:23:13,830 --> 00:23:16,666 -Hyojoo! -[Yubin] Then you carried Hyojoo out. 448 00:23:19,127 --> 00:23:23,506 You went into the restaurant and carried Hyojoo out 449 00:23:23,589 --> 00:23:25,383 within two minutes of seeing the fire. 450 00:23:26,551 --> 00:23:27,552 [Yubin inhales sharply] 451 00:23:28,136 --> 00:23:31,055 How did you know Hyojoo was lying unconscious inside? 452 00:23:33,891 --> 00:23:36,727 -What? -The restaurant was filled with smoke, 453 00:23:37,061 --> 00:23:40,106 and no one would've known Hyojoo was there. 454 00:23:40,773 --> 00:23:42,442 And you couldn't have seen her 455 00:23:42,525 --> 00:23:44,444 lying in the kitchen from the outside. 456 00:23:44,527 --> 00:23:45,862 [gulps] 457 00:23:46,863 --> 00:23:48,448 You better tell the truth now. 458 00:23:51,075 --> 00:23:54,287 Why did you set the restaurant on fire? 459 00:23:55,788 --> 00:23:57,874 [♪ tense music playing] 460 00:24:08,968 --> 00:24:10,178 [♪ music fades] 461 00:24:20,688 --> 00:24:21,689 What did he say? 462 00:24:22,690 --> 00:24:24,275 He's remaining silent. 463 00:24:24,984 --> 00:24:27,945 -[sighs] -[Junghwan] May I try talking to him, sir? 464 00:24:28,029 --> 00:24:30,865 I tend to get along with millennials. 465 00:24:31,365 --> 00:24:33,284 -He's Gen Z. -What? 466 00:24:33,367 --> 00:24:35,369 He's Gen Z, not a millennial. 467 00:24:35,453 --> 00:24:37,538 [whispers] Since when did that become a thing? 468 00:24:37,622 --> 00:24:38,873 It's been a while. 469 00:24:38,956 --> 00:24:40,750 It means "Generation Z." 470 00:24:40,833 --> 00:24:42,126 Detective Seo, you go in. 471 00:24:43,252 --> 00:24:44,629 Me? 472 00:25:00,186 --> 00:25:01,270 Drink some. 473 00:25:11,739 --> 00:25:13,741 [Minseo] Just be honest. 474 00:25:14,242 --> 00:25:15,493 That's all there is to it. 475 00:25:19,330 --> 00:25:20,831 Hmm. 476 00:25:27,046 --> 00:25:31,676 I know you were just trying to help Mr. Yoon 477 00:25:32,843 --> 00:25:34,804 because you felt indebted to him. 478 00:25:36,514 --> 00:25:37,515 Am I right? 479 00:25:39,767 --> 00:25:43,354 I heard Mr. Yoon has been helping you out a lot. 480 00:25:44,897 --> 00:25:47,108 If you really want to help him, 481 00:25:47,942 --> 00:25:51,279 you should tell the truth. 482 00:25:54,490 --> 00:25:56,492 [♪ gentle music playing] 483 00:25:56,576 --> 00:25:58,244 [Jiwoong sobbing] 484 00:26:00,997 --> 00:26:02,999 [sobbing, sniffles] 485 00:26:13,134 --> 00:26:16,470 [Minseo] Things got pretty out of hand, didn't they? 486 00:26:19,098 --> 00:26:21,892 How did you first meet Mr. Yoon? 487 00:26:25,271 --> 00:26:26,856 I met him at the gym. 488 00:26:28,065 --> 00:26:30,943 [Jiwoong] He used to coach my coach. 489 00:26:31,986 --> 00:26:33,404 [Taesung] Focus! Focus! 490 00:26:33,738 --> 00:26:35,031 [Minsoo] Come have some chicken! 491 00:26:35,740 --> 00:26:36,741 [Taesung] Let's have some chicken. 492 00:26:36,824 --> 00:26:38,326 -[thumping] -Jiwoong. 493 00:26:40,536 --> 00:26:42,747 [Jiwoong] I live alone with my grandma. 494 00:26:42,830 --> 00:26:45,416 -[parents clamoring] -When I got in trouble at school, 495 00:26:45,499 --> 00:26:46,834 Mr. Yoon stepped in. 496 00:26:46,917 --> 00:26:48,586 It's because of his upbringing. 497 00:26:48,669 --> 00:26:50,630 It's not like that, ma'am. 498 00:26:50,713 --> 00:26:53,049 -He's a good kid. -[parent] Are you defending him? 499 00:26:53,132 --> 00:26:54,300 Look what he's done! 500 00:26:54,383 --> 00:26:56,594 [Minsoo] You've fooled around long enough. 501 00:26:56,927 --> 00:26:58,763 From now on, focus on boxing. 502 00:26:58,846 --> 00:27:00,473 But I'm not talented. 503 00:27:01,432 --> 00:27:04,185 I have a glass jaw and small fists. 504 00:27:04,268 --> 00:27:07,063 You can still be a boxer even if you have a glass jaw. 505 00:27:07,146 --> 00:27:08,439 Just don't get hit. 506 00:27:09,440 --> 00:27:12,526 Besides, boxing isn't just about fists. 507 00:27:12,902 --> 00:27:13,944 It's about using your eyes. 508 00:27:14,028 --> 00:27:17,239 And from what I can see, you have sharp eyes. 509 00:27:19,241 --> 00:27:21,243 [both chuckle softly] 510 00:27:22,161 --> 00:27:24,997 He would even take my grandma to the hospital 511 00:27:25,081 --> 00:27:26,332 in the middle of the night, 512 00:27:26,415 --> 00:27:28,417 send me money every now and then, 513 00:27:29,126 --> 00:27:31,420 and give me private boxing lessons. 514 00:27:31,504 --> 00:27:33,339 [spectators clamoring] 515 00:27:34,215 --> 00:27:36,801 -[competitor groans] -[bell ringing] 516 00:27:36,884 --> 00:27:39,679 [cheers and applause] 517 00:27:40,388 --> 00:27:42,223 [Jiwoong] But lately, 518 00:27:43,307 --> 00:27:44,809 he seemed pretty down. 519 00:27:45,309 --> 00:27:47,144 I asked him what was wrong 520 00:27:47,228 --> 00:27:49,730 and said I'd help him in any way I could. 521 00:27:51,023 --> 00:27:54,443 At first, he said everything was fine and I should focus on boxing. 522 00:27:57,113 --> 00:27:58,989 But a few days before the fire… 523 00:28:01,075 --> 00:28:04,995 he came over, completely drunk. 524 00:28:05,579 --> 00:28:07,665 [Minsoo] This is for your grandma. 525 00:28:08,082 --> 00:28:09,583 She loves tangerines, right? 526 00:28:10,084 --> 00:28:11,877 She does. Thank you. 527 00:28:11,961 --> 00:28:14,130 I heard the national team selection matches are scheduled. 528 00:28:14,213 --> 00:28:16,173 Yes, they're on the 17th of next month. 529 00:28:16,549 --> 00:28:18,008 [Minsoo] That's coming up fast. 530 00:28:18,092 --> 00:28:20,094 -[Minsoo] Make sure to stay in shape. -I will. 531 00:28:21,721 --> 00:28:22,805 I'll get going. 532 00:28:23,723 --> 00:28:25,558 -Is there something wrong, sir? -[Minsoo] What? 533 00:28:26,142 --> 00:28:27,810 No, nothing's wrong. 534 00:28:27,893 --> 00:28:31,605 Please let me know if I can be of any help. I'll do anything. 535 00:28:32,773 --> 00:28:34,066 Forget it. 536 00:28:34,650 --> 00:28:35,651 [Minsoo] I'm off. 537 00:28:38,279 --> 00:28:39,363 Jiwoong. 538 00:28:43,117 --> 00:28:46,704 I actually have a favor to ask. 539 00:28:48,205 --> 00:28:51,000 So that favor was… 540 00:28:52,293 --> 00:28:54,420 He said he was in a tight spot, 541 00:28:55,838 --> 00:28:57,965 and this was the only solution. 542 00:28:58,591 --> 00:29:01,510 [Jiwoong sobbing] He said all I had to do 543 00:29:01,844 --> 00:29:05,723 was set fire to the pile of fry bits next to the fryer. 544 00:29:11,145 --> 00:29:12,146 Hey. 545 00:29:12,521 --> 00:29:14,648 -[Hyojoo] What are you doing? -[stomping] 546 00:29:17,234 --> 00:29:18,235 [switch clicks] 547 00:29:19,111 --> 00:29:20,571 [Jiwoong breathing heavily] 548 00:29:21,947 --> 00:29:24,533 -What the hell are you doing? -It's not what you think it is. 549 00:29:24,617 --> 00:29:25,785 Stay right there. 550 00:29:27,620 --> 00:29:29,914 -[Jiwoong] I can explain everything. -Give me my phone back. 551 00:29:29,997 --> 00:29:32,333 -Please. I can explain! -Give me that! 552 00:29:32,416 --> 00:29:33,834 [Jiwoong grunts] Please! 553 00:29:33,918 --> 00:29:35,586 [Jiwoong whimpering] 554 00:29:35,669 --> 00:29:37,421 Please hear me out! 555 00:29:37,505 --> 00:29:38,506 [Hyojoo] Give me my phone! 556 00:29:38,589 --> 00:29:40,549 [♪ dramatic music playing] 557 00:29:41,258 --> 00:29:43,511 -[Jiwoong] Please let me explain! -[Hyojoo] Let go! 558 00:29:43,844 --> 00:29:45,012 [Jiwoong] Please, Hyojoo! 559 00:29:46,222 --> 00:29:47,848 [Hyojoo] Hey, you! [yelps] 560 00:29:48,516 --> 00:29:50,184 [♪ music fades] 561 00:30:01,946 --> 00:30:04,240 [breathing heavily] 562 00:30:08,619 --> 00:30:10,746 -[liquid trickling] -[♪ pensive music playing] 563 00:30:12,957 --> 00:30:15,584 -[Jiwoong] I couldn't think straight. -[breathing heavily, groans] 564 00:30:16,126 --> 00:30:18,671 If Hyojoo had called the police… 565 00:30:20,297 --> 00:30:22,091 and I'd been arrested, 566 00:30:23,509 --> 00:30:27,263 all my hard work would've gone down the drain. 567 00:30:29,431 --> 00:30:31,350 But then the restaurant caught fire. 568 00:30:34,019 --> 00:30:36,939 [fire crackling] 569 00:30:37,022 --> 00:30:38,190 [groans] 570 00:30:38,274 --> 00:30:40,359 I should've told the truth… 571 00:30:41,819 --> 00:30:43,404 but I didn't have the courage. 572 00:30:45,239 --> 00:30:49,118 Mr. Yoon said no one would find out as long as I kept quiet. 573 00:30:50,786 --> 00:30:52,288 [breathing shakily] Detective. 574 00:30:52,955 --> 00:30:53,998 I… 575 00:30:54,582 --> 00:30:56,917 I don't care if I go to prison, 576 00:30:57,918 --> 00:30:59,295 but what will happen to my grandma? 577 00:31:03,340 --> 00:31:06,635 [sobbing] Who will take care of my grandma? 578 00:31:07,761 --> 00:31:09,763 [sobbing continues] 579 00:31:34,204 --> 00:31:35,581 [Minsoo] Aren't you bored? 580 00:31:36,874 --> 00:31:39,585 Should I get your laptop from home? 581 00:31:40,628 --> 00:31:41,629 [Hyojoo] Yes. 582 00:31:42,212 --> 00:31:44,673 Okay, I'll bring it tomorrow. 583 00:31:45,215 --> 00:31:46,800 [fruit scraping] 584 00:31:46,884 --> 00:31:48,052 [Hyojoo] Dad. 585 00:31:48,761 --> 00:31:50,846 Yes? Do you need something else? 586 00:31:52,056 --> 00:31:54,892 I saw Jiwoong at the restaurant that day. 587 00:31:56,060 --> 00:31:58,896 I remember everything that happened. 588 00:31:59,897 --> 00:32:01,565 I just pretended I didn't. 589 00:32:04,568 --> 00:32:06,111 The fire… 590 00:32:08,197 --> 00:32:10,032 You have something to do with it, don't you? 591 00:32:11,909 --> 00:32:14,078 [Hyojoo] Jiwoong said something strange. 592 00:32:14,787 --> 00:32:16,455 He said he could explain everything. 593 00:32:17,748 --> 00:32:18,749 I suspected… 594 00:32:20,084 --> 00:32:21,543 you were involved… 595 00:32:23,796 --> 00:32:25,589 so I played dumb. 596 00:32:27,383 --> 00:32:29,426 [Hyojoo] As long as we keep quiet, 597 00:32:30,260 --> 00:32:32,012 things will blow over. 598 00:32:32,805 --> 00:32:37,893 So don't say anything. 599 00:32:39,395 --> 00:32:41,438 You need to stay strong. 600 00:32:44,650 --> 00:32:46,735 [♪ somber piano music playing] 601 00:32:50,990 --> 00:32:52,074 [door closes] 602 00:32:57,579 --> 00:32:58,914 [mobile phone buzzing] 603 00:33:20,978 --> 00:33:22,604 -Hey. -[Minsoo] Hey. 604 00:33:22,688 --> 00:33:25,816 Why did you want to see me here out of the blue? 605 00:33:26,400 --> 00:33:28,652 -Up for some mitt work? -What? 606 00:33:29,028 --> 00:33:31,321 You know, for old times' sake. 607 00:33:32,406 --> 00:33:36,201 Doing mitt work with you always helped me clear my mind. 608 00:33:38,454 --> 00:33:39,621 Shall we? 609 00:33:39,705 --> 00:33:41,623 All right then. 610 00:33:42,458 --> 00:33:44,543 Let's give it a try. 611 00:34:03,353 --> 00:34:04,521 [Minsoo groaning] 612 00:34:05,022 --> 00:34:06,356 [Minsoo] Hey, Moo Joongryeok! 613 00:34:06,440 --> 00:34:07,608 -[sighs] -[Minsoo groans] 614 00:34:07,691 --> 00:34:09,610 [Minsoo] Joongryeok… 615 00:34:11,320 --> 00:34:12,738 You little… 616 00:34:12,821 --> 00:34:15,240 -Do you remember? -Remember what? 617 00:34:15,324 --> 00:34:17,117 [Joongryeok] The reason you loved boxing. 618 00:34:18,660 --> 00:34:20,245 No matter how cornered you were, 619 00:34:21,330 --> 00:34:23,040 you said you could always turn it around. 620 00:34:23,791 --> 00:34:25,834 -[♪ soft music playing] -[panting] 621 00:34:25,918 --> 00:34:27,795 No matter how certain you were to lose… 622 00:34:29,630 --> 00:34:31,757 you said you always had one shot left in you. 623 00:34:33,467 --> 00:34:35,886 Did I say that? 624 00:34:38,180 --> 00:34:39,807 Now that I look back… 625 00:34:45,229 --> 00:34:47,564 I absolutely hated boxing. 626 00:34:50,400 --> 00:34:51,693 [Joongryeok] It hurt, 627 00:34:53,028 --> 00:34:54,238 and it was exhausting. 628 00:34:54,863 --> 00:34:56,698 [sobs, breathes shakily] 629 00:34:59,618 --> 00:35:01,620 I only put up with it for your sake. 630 00:35:02,496 --> 00:35:05,541 -[inaudible] -[♪ soft somber music playing] 631 00:35:06,416 --> 00:35:07,918 [Joongryeok] Come to think of it… 632 00:35:09,169 --> 00:35:12,714 [sobs] …I never said thank you. 633 00:35:19,054 --> 00:35:20,264 [breathes shakily] 634 00:35:20,973 --> 00:35:22,099 Thank you, Minsoo. 635 00:35:23,976 --> 00:35:25,144 Thank you so much. 636 00:35:28,397 --> 00:35:29,648 [Joongryeok sniffles] 637 00:35:33,152 --> 00:35:34,611 [Joongryeok sniffles, sighs] 638 00:35:35,237 --> 00:35:36,238 Minsoo. 639 00:35:42,161 --> 00:35:44,746 We still have one shot left in us, right? 640 00:35:46,957 --> 00:35:49,251 [♪ soft uplifting music playing] 641 00:35:54,506 --> 00:35:58,385 It's not over until it's over, is it? 642 00:36:01,263 --> 00:36:03,348 [♪ uplifting music rising] 643 00:36:12,357 --> 00:36:13,442 I'll get going. 644 00:36:35,422 --> 00:36:37,007 [♪ music fades] 645 00:36:55,651 --> 00:36:56,735 Please come with us. 646 00:37:28,684 --> 00:37:30,602 [♪ sentimental music playing] 647 00:37:30,686 --> 00:37:31,770 [Jiwoong exhales heavily] 648 00:37:39,236 --> 00:37:40,904 [Jiwoong sobbing] 649 00:37:43,407 --> 00:37:44,449 [sniffles] 650 00:37:45,867 --> 00:37:48,412 [patting on back] 651 00:37:51,498 --> 00:37:53,667 [sobbing] 652 00:37:53,750 --> 00:37:56,044 [♪ sentimental music continues] 653 00:37:59,131 --> 00:38:02,259 [sobbing continues] 654 00:38:28,952 --> 00:38:31,538 [whispers] Doona, you're asleep, right? 655 00:38:36,835 --> 00:38:38,920 [♪ sentimental music continues] 656 00:38:47,304 --> 00:38:51,475 Tyrannosaurus rex 657 00:38:51,558 --> 00:38:53,643 [♪ sentimental music continues] 658 00:39:00,484 --> 00:39:02,652 Hyunseo 659 00:39:07,032 --> 00:39:09,868 Dad says to come during visiting hours. He says it's been too long. 660 00:39:18,168 --> 00:39:20,170 [♪ sentimental music continues] 661 00:39:41,566 --> 00:39:42,734 [♪ music fades] 662 00:39:43,985 --> 00:39:45,695 [birds chirping] 663 00:39:46,988 --> 00:39:48,115 [loud yawn] 664 00:39:49,449 --> 00:39:50,534 [grunts] 665 00:39:57,082 --> 00:39:59,584 [yawns, sniffles] 666 00:40:02,754 --> 00:40:04,131 [sighs] 667 00:40:08,802 --> 00:40:09,845 [Yubin] Oh? 668 00:40:10,387 --> 00:40:11,847 Why are you taking that down? 669 00:40:11,930 --> 00:40:13,807 It's our first team photo. 670 00:40:13,890 --> 00:40:15,892 -Just because. -That's not a good excuse. 671 00:40:16,893 --> 00:40:19,396 After everything that happened, 672 00:40:19,479 --> 00:40:21,648 I figured it wasn't a good memory anymore. 673 00:40:22,357 --> 00:40:24,401 What does that have to do with the photo? 674 00:40:37,998 --> 00:40:39,583 [Yubin] Mm. 675 00:40:40,333 --> 00:40:41,334 I get it now. 676 00:40:41,418 --> 00:40:44,212 What do you mean? Get what? 677 00:40:44,796 --> 00:40:47,132 Why you took the photo down. 678 00:40:47,924 --> 00:40:49,259 And why's that? 679 00:40:49,718 --> 00:40:51,678 Anyway, I forbid you to take it down. 680 00:40:52,095 --> 00:40:53,763 That's my order as your captain. 681 00:40:58,894 --> 00:41:00,103 [door opens] 682 00:41:01,313 --> 00:41:03,190 -[door closes] -How did he figure it out? 683 00:41:04,024 --> 00:41:05,358 Jeez. 684 00:41:05,442 --> 00:41:08,487 [office phone ringing] 685 00:41:08,570 --> 00:41:10,655 [♪ closing theme music playing] 686 00:41:10,739 --> 00:41:12,491 [Minseo] Hello, this is Violent Crimes Team 2. 687 00:41:17,162 --> 00:41:22,125 Seoul Busters 688 00:41:22,209 --> 00:41:23,543 -[♪ exciting music playing] -[Donggoo] Next time on Seoul Busters. 689 00:41:23,627 --> 00:41:25,504 The Violent Crimes Team takes on a new case. 690 00:41:26,087 --> 00:41:27,714 Yoona! Yoona! 691 00:41:27,797 --> 00:41:30,217 [Minseo] She went missing around 3:10 p.m. today 692 00:41:30,300 --> 00:41:31,927 from the apartment complex's back gate. 693 00:41:32,010 --> 00:41:34,763 [Donggoo] A kid is kidnapped on her way home from kindergarten. 694 00:41:34,846 --> 00:41:38,058 [father] A neighbor brought it because someone asked them to. 695 00:41:38,141 --> 00:41:40,143 [Yubin] So you didn't see his face clearly. 696 00:41:40,727 --> 00:41:42,854 [shouts] Who did this? That bastard! 697 00:41:42,938 --> 00:41:45,482 [Donggoo] The Violent Crimes Team works hard to solve the case. 698 00:41:46,066 --> 00:41:47,567 In kidnapping cases, every second counts. 699 00:41:47,651 --> 00:41:50,153 [Yubin] Focus on securing CCTV footage and witnesses. 700 00:41:50,237 --> 00:41:53,281 [Donggoo] But things take an unexpected turn. 701 00:41:53,365 --> 00:41:54,616 [gasps] 702 00:41:54,699 --> 00:41:56,826 [officer] The kidnapping case of Choo Yoona will now be handled 703 00:41:56,910 --> 00:41:58,453 by the Special Investigation Team from headquarters. 704 00:41:58,537 --> 00:41:59,704 [Donggoo] In the new setup, 705 00:41:59,788 --> 00:42:02,582 Junghwan is torn between staying loyal and getting a promotion. 706 00:42:02,666 --> 00:42:04,084 [Minseo] What were you doing in there? 707 00:42:04,167 --> 00:42:06,336 If you so much as talk to them, you're a traitor. 708 00:42:06,419 --> 00:42:09,506 -[Donggoo] What will Junghwan choose? -Salute. 709 00:42:10,590 --> 00:42:13,969 And will the Violent Crimes Team manage to find the kid? 710 00:42:14,553 --> 00:42:15,595 [gunshot] 711 00:42:17,639 --> 00:42:21,101 To be continued… 712 00:42:21,184 --> 00:42:23,186 Translated by Minjin Kim 713 00:42:23,186 --> 00:42:28,186 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 714 00:42:23,186 --> 00:42:33,186 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 46783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.