All language subtitles for Seoul Busters S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,034 --> 00:00:08,034 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,034 --> 00:00:13,034 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,034 --> 00:00:15,119 [♪ theme music playing] 4 00:00:41,312 --> 00:00:43,564 Seoul Busters 5 00:00:43,647 --> 00:00:44,648 [door opens] 6 00:00:45,941 --> 00:00:48,027 [♪ light Western music playing] 7 00:00:56,285 --> 00:00:57,828 [officer] Dongbang Yubin. 8 00:00:57,912 --> 00:01:00,081 -[panting] -[♪ exciting music playing] 9 00:01:02,416 --> 00:01:03,918 2006 Police University 26th Entrance Ceremony 10 00:01:05,461 --> 00:01:07,630 Entered the Police University as the top student… 11 00:01:07,713 --> 00:01:09,924 -[camera shutter clicks] -…then graduated as the top student. 12 00:01:11,759 --> 00:01:13,302 These guys are evil. 13 00:01:13,385 --> 00:01:15,846 Working in the White-Collar Crimes Team at headquarters, 14 00:01:15,930 --> 00:01:17,098 contributed to the arrest 15 00:01:17,181 --> 00:01:19,266 of the biggest Ponzi scheme organization in Korea's history. 16 00:01:21,560 --> 00:01:23,938 Promoted by one rank and commended by the commissioner. 17 00:01:26,357 --> 00:01:27,775 [glass shattering] 18 00:01:29,985 --> 00:01:31,153 [clanks] 19 00:01:31,862 --> 00:01:34,240 Later joined the Special Operations Unit, 20 00:01:34,323 --> 00:01:36,617 completing training as the top recruit. 21 00:01:39,662 --> 00:01:41,705 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY Doing our best to serve the people 22 00:01:41,789 --> 00:01:43,582 Always by your side 23 00:01:43,666 --> 00:01:45,751 [♪ lively pop music playing, TWICE "Cheer Up"] 24 00:01:45,835 --> 00:01:48,087 Doing our best to serve the people 25 00:01:48,963 --> 00:01:52,174 [officer] Promotional video for a police media content competition 26 00:01:52,258 --> 00:01:53,884 received seven million views. 27 00:01:54,468 --> 00:01:56,011 Strategy Meeting Room 28 00:01:57,721 --> 00:01:59,640 Won the grand prize in policy promotion, 29 00:01:59,723 --> 00:02:01,767 as well as the special award and the friendship award. 30 00:02:04,728 --> 00:02:07,815 Later completed a PhD program in Applied Criminology at New York College. 31 00:02:08,524 --> 00:02:10,484 [gunshots] 32 00:02:11,152 --> 00:02:13,070 Attended the FBI's leadership program 33 00:02:13,696 --> 00:02:16,866 and was selected as an honorary top FBI agent. 34 00:02:17,950 --> 00:02:20,452 But you're still determined to hit the field? 35 00:02:20,536 --> 00:02:21,829 [officer] Don't you think your résumé is going to waste? 36 00:02:21,912 --> 00:02:23,330 Not really. 37 00:02:23,414 --> 00:02:26,792 I was summoned all morning with no breaks in between until now. 38 00:02:26,876 --> 00:02:29,086 You know we're struggling with all the jurisdiction tweaks. 39 00:02:29,170 --> 00:02:31,130 It's like a war every single day. 40 00:02:31,213 --> 00:02:33,174 The battlefield is here, not out there. 41 00:02:33,257 --> 00:02:34,758 [office phone ringing] 42 00:02:35,968 --> 00:02:37,845 -[beeps] -Yes? What is it? 43 00:02:37,928 --> 00:02:40,097 [secretary] Commissioner, I was about to order lunch boxes. 44 00:02:40,181 --> 00:02:41,182 What would you like? 45 00:02:41,557 --> 00:02:42,850 The one we had last time. 46 00:02:42,933 --> 00:02:43,934 The Royal Meal? 47 00:02:44,018 --> 00:02:45,811 There are the Left, Right, or Chief State Councilor sets. 48 00:02:45,895 --> 00:02:46,979 The Chief State Councilor set. 49 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 Where were we? 50 00:02:49,231 --> 00:02:51,317 The Royal Meal. You chose the Chief State Councilor set. 51 00:02:51,400 --> 00:02:53,694 Not that. Are you messing with me right now? 52 00:02:53,777 --> 00:02:56,572 I understand what you're saying, but I want to learn more in the field. 53 00:02:56,655 --> 00:02:58,908 If you do, how can you turn things upside down like this? 54 00:02:58,991 --> 00:03:00,201 I didn't turn things upside down. 55 00:03:00,284 --> 00:03:02,786 -You're the one who's upside down. -What? 56 00:03:02,870 --> 00:03:04,121 [♪ comical music sting] 57 00:03:04,205 --> 00:03:06,373 [Commissioner] Why do you think I'm on this thing upside down? 58 00:03:06,457 --> 00:03:07,625 [in angry voice] It's because of punks like you 59 00:03:07,708 --> 00:03:09,627 -that my back's gone out! -Oh. 60 00:03:10,169 --> 00:03:12,630 The doctor says it's stress-induced. 61 00:03:12,713 --> 00:03:16,425 You think hanging here for 10 minutes every day is easy? 62 00:03:16,508 --> 00:03:18,552 -[panting] -[machine whirring] 63 00:03:20,262 --> 00:03:21,263 What's going on? 64 00:03:21,347 --> 00:03:23,641 My goodness. Looks like it's broken. 65 00:03:23,724 --> 00:03:24,808 Jeez. 66 00:03:25,768 --> 00:03:27,436 What are you waiting for? Come hold my head. 67 00:03:27,519 --> 00:03:28,729 Yes, sir. 68 00:03:28,812 --> 00:03:30,940 [♪ dramatic Western music playing] 69 00:03:31,023 --> 00:03:32,066 [Commissioner grunts] 70 00:03:37,780 --> 00:03:39,531 Please assign me to the Violent Crimes Team. 71 00:03:40,324 --> 00:03:42,660 [♪ exciting music playing] 72 00:03:52,169 --> 00:03:54,630 Episode 1 73 00:03:54,713 --> 00:03:56,840 [indistinct chatter] 74 00:04:03,806 --> 00:04:06,308 -[♪ light suspenseful music playing] -[bike bell rings] 75 00:04:09,144 --> 00:04:11,438 [detective] The package is on the move. Do we proceed now? 76 00:04:13,190 --> 00:04:14,817 -[radio beeps] -Hold off for now. 77 00:04:14,900 --> 00:04:16,652 Make the move as soon as he makes the handoff. 78 00:04:16,735 --> 00:04:19,154 Everyone, stay sharp. If we lose him, we're all fired. 79 00:04:19,238 --> 00:04:20,572 Gosh, my stomach. 80 00:04:25,411 --> 00:04:27,413 [♪ light suspenseful music continues] 81 00:04:38,007 --> 00:04:39,133 [♪ dramatic music sting] 82 00:04:39,717 --> 00:04:42,928 -[radio beeps] -Captain, I've found the item. 83 00:04:47,516 --> 00:04:49,560 [captain] Detective Jang, what are you doing? You're too close! 84 00:04:49,643 --> 00:04:51,312 -Back off… -[radio static] 85 00:04:51,395 --> 00:04:52,980 Why's this acting up? 86 00:04:53,063 --> 00:04:54,606 [loud feedback] 87 00:04:54,690 --> 00:04:57,526 [all groaning] 88 00:04:57,609 --> 00:04:59,570 [♪ suspenseful music playing] 89 00:05:07,369 --> 00:05:09,371 -[Detective Jang] This won't do. -[♪ music swells] 90 00:05:09,455 --> 00:05:11,498 -[♪ music fades] -[Detective Jang grunting] 91 00:05:12,458 --> 00:05:13,876 [Detective Jang] One, two, three. 92 00:05:13,959 --> 00:05:15,002 [panting] 93 00:05:15,085 --> 00:05:16,337 One, two. One, two. 94 00:05:17,463 --> 00:05:18,464 [both chuckle softly] 95 00:05:19,298 --> 00:05:20,841 Oh, don't mind me. 96 00:05:22,718 --> 00:05:23,761 Huh? 97 00:05:24,762 --> 00:05:25,929 Hmm. 98 00:05:26,013 --> 00:05:28,015 -Put your hand down! -[loudly] Sorry, my bad! 99 00:05:29,058 --> 00:05:30,309 -[hisses] -Seriously? 100 00:05:30,392 --> 00:05:31,518 Why would you respond? 101 00:05:31,602 --> 00:05:34,146 -[feedback] -[all groaning] 102 00:05:35,314 --> 00:05:36,440 You idiot! 103 00:05:38,484 --> 00:05:39,651 I won't do it again, sir. 104 00:05:39,735 --> 00:05:42,196 [♪ tense music playing] 105 00:05:43,822 --> 00:05:45,240 [courier] What's your deal? 106 00:05:46,742 --> 00:05:48,327 [♪ music intensifies] 107 00:05:55,334 --> 00:05:58,212 [♪ thrilling techno music playing] 108 00:06:00,798 --> 00:06:02,591 -[courier] Hey, run! -[hisses] 109 00:06:02,674 --> 00:06:04,218 Wait a second… 110 00:06:09,765 --> 00:06:11,058 [grunts, groans] 111 00:06:12,518 --> 00:06:13,894 [captain] Damn it! 112 00:06:13,977 --> 00:06:16,105 Forget the delivery bike. Go after the package! 113 00:06:16,188 --> 00:06:17,898 [annoyed groan] Damn it! 114 00:06:17,981 --> 00:06:19,316 -[detective 1] Hurry! -[detective 2] Let me put my shoes on. 115 00:06:19,900 --> 00:06:20,984 Whoa! [grunts] 116 00:06:21,068 --> 00:06:22,236 [detective 1 groans] 117 00:06:23,821 --> 00:06:24,863 [groans, pants] 118 00:06:26,031 --> 00:06:27,825 -What the-- -What are you doing? 119 00:06:27,908 --> 00:06:30,244 -Hurry up and reel it in! -[water splashing] 120 00:06:30,327 --> 00:06:33,664 -It's a big one! -You can't miss this! Catch it! 121 00:06:33,747 --> 00:06:35,749 [♪ thrilling techno music continues] 122 00:06:36,917 --> 00:06:39,336 [panting] 123 00:06:39,420 --> 00:06:41,046 -[roaring effect] -[shocked gasp] 124 00:06:43,090 --> 00:06:45,342 [courier whimpering] 125 00:06:50,764 --> 00:06:52,141 Don't move! 126 00:06:52,808 --> 00:06:53,892 I'll shoot if you do-- 127 00:06:57,479 --> 00:06:59,648 -[crackling] -[groaning] 128 00:06:59,731 --> 00:07:02,067 Tansik, are you okay? 129 00:07:02,151 --> 00:07:04,111 [groans, gasping] 130 00:07:04,194 --> 00:07:05,863 Tansik, answer me! 131 00:07:06,447 --> 00:07:08,282 [♪ thrilling music playing] 132 00:07:08,365 --> 00:07:09,491 [shouting] 133 00:07:09,575 --> 00:07:11,702 -Move! -Move! 134 00:07:11,785 --> 00:07:13,745 -[Tansik grunting] -Hey! Move! 135 00:07:14,997 --> 00:07:15,998 [groans] 136 00:07:16,748 --> 00:07:18,750 Go, Minseo and Junghwan! 137 00:07:18,834 --> 00:07:20,043 Go get him! 138 00:07:20,544 --> 00:07:22,129 [Minseo and Junghwan screaming] 139 00:07:22,212 --> 00:07:24,548 [screams] Hey, stop! 140 00:07:24,631 --> 00:07:25,674 [Minseo and Junghwan panting] 141 00:07:26,258 --> 00:07:27,593 We almost got him. 142 00:07:27,676 --> 00:07:29,887 [courier whimpering] 143 00:07:29,970 --> 00:07:31,096 Come here! 144 00:07:31,180 --> 00:07:34,016 [Minseo and Junghwan exclaiming] 145 00:07:37,227 --> 00:07:39,146 -We've got him! -No, we don't! 146 00:07:39,229 --> 00:07:41,899 -Pedal harder! -Isn't there supposed to be a seat? 147 00:07:45,694 --> 00:07:47,488 [grunts] Ah! 148 00:07:47,571 --> 00:07:48,655 [groans] 149 00:07:48,739 --> 00:07:51,200 -Minseo, wait… -Just get off then! 150 00:07:51,283 --> 00:07:54,244 [♪ slow mellow music playing] 151 00:08:22,606 --> 00:08:23,774 [Junghwan grunts] 152 00:08:23,857 --> 00:08:25,067 [Junghwan] Whoa… 153 00:08:25,150 --> 00:08:26,151 [Minseo] Hold on! 154 00:08:26,235 --> 00:08:28,987 -[both yelp] -[screams] What the hell, Junghwan? 155 00:08:29,071 --> 00:08:31,698 Was there no seat from the beginning? 156 00:08:32,282 --> 00:08:34,201 [courier whimpering] 157 00:08:34,284 --> 00:08:35,285 -Hey! -[shocked exclaim] 158 00:08:36,578 --> 00:08:37,871 Why are you scared, you punk? 159 00:08:37,955 --> 00:08:39,706 -[courier] Who are you? -Me? 160 00:08:39,790 --> 00:08:41,500 Hey, stop! 161 00:08:41,583 --> 00:08:42,834 [courier] I won't stop! 162 00:08:42,918 --> 00:08:45,003 Fine, keep going. 163 00:08:45,087 --> 00:08:46,213 [whimpering continues] 164 00:08:46,296 --> 00:08:48,715 Stop. I said stop! 165 00:08:48,799 --> 00:08:50,133 Wait a second, this thing… 166 00:08:50,217 --> 00:08:52,344 How do you stop this thing? 167 00:08:52,427 --> 00:08:53,512 [courier] How should I know? 168 00:08:53,595 --> 00:08:55,138 Come here! Quick! 169 00:08:55,764 --> 00:08:58,141 I said, come here! 170 00:08:58,225 --> 00:08:59,226 Hey! 171 00:09:01,520 --> 00:09:02,604 [detective] Come here! 172 00:09:04,648 --> 00:09:05,774 Come here! 173 00:09:06,233 --> 00:09:08,860 [in distorted voice] Come here! How do I stop this? 174 00:09:09,236 --> 00:09:10,237 Hey! 175 00:09:10,779 --> 00:09:15,534 [sighs] I think he's still hiding around here. 176 00:09:15,617 --> 00:09:16,994 Here you go, Captain. 177 00:09:18,370 --> 00:09:19,454 Thanks. 178 00:09:22,541 --> 00:09:23,834 What's wrong with your face? 179 00:09:23,917 --> 00:09:25,377 [in distorted voice] I got hit by a taser. 180 00:09:25,460 --> 00:09:27,963 -And your voice too? -It's from the taser too. 181 00:09:28,046 --> 00:09:29,423 Who fired the taser? 182 00:09:34,094 --> 00:09:36,555 -I did. -Truly amazing work. 183 00:09:36,638 --> 00:09:38,640 -[rustling] -[water splashing] 184 00:09:38,724 --> 00:09:40,225 -What do you have there? -Nothing, sir. 185 00:09:40,309 --> 00:09:41,727 -[captain] What's that noise? -It's nothing. 186 00:09:41,810 --> 00:09:43,186 -[captain] Come on, what is it? -[detective] Nothing. 187 00:09:43,270 --> 00:09:44,396 Let me see. What is it? 188 00:09:44,479 --> 00:09:46,481 Earlier, the fisherman said it was a big catch, 189 00:09:46,565 --> 00:09:48,817 -and he caught it for me. -[♪ comical music playing] 190 00:09:48,900 --> 00:09:51,028 -We can make fish stew later-- -What are you doing? 191 00:09:51,111 --> 00:09:52,779 Not catching the criminal but catching what? 192 00:09:52,863 --> 00:09:54,948 -A big catch? -[Junghwan] Please calm down. 193 00:09:55,032 --> 00:09:57,909 [chief] What the hell were you thinking? 194 00:09:58,327 --> 00:10:00,370 [shouts in angry voice] Pack your belongings and leave! 195 00:10:01,163 --> 00:10:02,164 [detective sighs heavily] 196 00:10:02,914 --> 00:10:03,957 This is serious. 197 00:10:05,208 --> 00:10:06,668 [detective sighs heavily] 198 00:10:07,544 --> 00:10:10,505 I can't believe I had to talk with the Inspection Team. 199 00:10:10,589 --> 00:10:13,967 In my 30 years in the force, shit has really hit the fan this time. 200 00:10:14,885 --> 00:10:17,721 Captain, I packed all your medicine. 201 00:10:20,390 --> 00:10:23,435 It was not nice knowing you, and let's never see each other again. 202 00:10:23,518 --> 00:10:24,728 [captain groans annoyedly] 203 00:10:30,359 --> 00:10:31,777 -[detective] He's gone. -[Junghwan] Okay. 204 00:10:33,737 --> 00:10:34,738 Let's go. 205 00:10:34,821 --> 00:10:35,989 [chief shouts] Come in! 206 00:10:37,491 --> 00:10:39,159 [Minseo whispers] You should go. 207 00:10:39,242 --> 00:10:40,535 -Go. -Stop it. 208 00:10:41,286 --> 00:10:42,954 -What do you mean, "Stop it"? -Go. 209 00:10:43,038 --> 00:10:44,122 [knocking on door] 210 00:10:51,838 --> 00:10:54,424 -Attention. Salute. -[chief] Don't. 211 00:10:55,258 --> 00:10:56,843 Don't even bother with salutes or greetings. 212 00:10:57,761 --> 00:10:58,887 Yes, sir. 213 00:10:58,970 --> 00:11:02,057 [chuckles] Right, don't bother. 214 00:11:02,641 --> 00:11:04,851 -Yes, sir. -[chief] It just makes parting harder. 215 00:11:04,935 --> 00:11:06,561 -[whispers] Be quiet. -[chief groans] 216 00:11:06,645 --> 00:11:08,897 [chief] I ought to fire all of you. [inhales sharply] 217 00:11:08,980 --> 00:11:11,400 But only the captain suffered. 218 00:11:11,817 --> 00:11:14,069 Do you know where Captain Yoon has been transferred to? 219 00:11:14,569 --> 00:11:16,571 Somewhere in the South Sea… Where was it again? 220 00:11:16,655 --> 00:11:18,240 Somewhere far off the coast of the South Sea… 221 00:11:18,323 --> 00:11:19,950 -[seagulls squawking] -[grunts] 222 00:11:20,033 --> 00:11:21,993 [boat engine idling] 223 00:11:22,077 --> 00:11:23,412 [grunts] 224 00:11:23,495 --> 00:11:25,706 They said on a clear day, you can even see Japan. 225 00:11:25,789 --> 00:11:27,874 That's quite far, isn't it? 226 00:11:28,750 --> 00:11:31,128 You all should pack up too. 227 00:11:31,211 --> 00:11:32,838 [in loud, annoyed voice] Why should we? 228 00:11:34,840 --> 00:11:38,260 [in normal voice] We haven't been told about any transfers. 229 00:11:38,343 --> 00:11:41,972 The department is undergoing construction. 230 00:11:42,055 --> 00:11:45,851 We've arranged a temporary office, so you'll be there for a while. 231 00:11:45,934 --> 00:11:48,353 But why should we move? 232 00:11:48,437 --> 00:11:50,856 In terms of seniority, we've been around way longer than Team 3! 233 00:11:50,939 --> 00:11:51,982 You little… 234 00:11:53,150 --> 00:11:55,902 They may not have the experience, 235 00:11:55,986 --> 00:11:58,196 but they have a great track record. 236 00:11:58,280 --> 00:11:59,906 Unlike… 237 00:12:01,533 --> 00:12:03,034 you idiots! 238 00:12:03,118 --> 00:12:05,162 Still, we have way more experience-- 239 00:12:05,245 --> 00:12:06,371 I swear I'll kill you. 240 00:12:06,455 --> 00:12:08,874 A temporary office, you said? 241 00:12:08,957 --> 00:12:10,041 Where exactly is it? 242 00:12:11,543 --> 00:12:13,420 Go and pack your things. 243 00:12:13,503 --> 00:12:15,380 -We'll do our best-- -Just don't. 244 00:12:15,881 --> 00:12:17,758 -Don't. Just go. -[loudly] Attention. 245 00:12:17,841 --> 00:12:20,093 [shouts] I said no salutes! 246 00:12:20,677 --> 00:12:22,345 [♪ comical music playing] 247 00:12:22,429 --> 00:12:24,514 [annoyed groaning] 248 00:12:25,182 --> 00:12:26,600 I hate those damn fools! 249 00:12:27,225 --> 00:12:28,310 [groans] 250 00:12:28,393 --> 00:12:30,312 SONGWON POLICE STATION 251 00:12:41,281 --> 00:12:44,534 Building on lease at a huge discount 252 00:12:45,202 --> 00:12:46,536 [sighs] 253 00:12:46,620 --> 00:12:48,997 -[wind gusting] -[sighs] 254 00:12:51,625 --> 00:12:54,085 [crow cawing] 255 00:12:55,170 --> 00:12:57,547 [Tansik] "Shit Well Daycare Center." 256 00:12:58,131 --> 00:12:59,591 -"Shit Well Daycare Center"? -[bird coos effect] 257 00:13:01,051 --> 00:13:02,636 [♪ comical music continues] 258 00:13:02,719 --> 00:13:03,720 [detective sighs] 259 00:13:03,804 --> 00:13:06,723 [children exclaiming excitedly] 260 00:13:18,026 --> 00:13:22,030 Wish-It-Well Daycare Center 261 00:13:22,113 --> 00:13:23,114 Sun Class 262 00:13:25,659 --> 00:13:26,785 [groans, sighs] 263 00:13:27,369 --> 00:13:29,371 [♪ light playful music playing] 264 00:13:30,622 --> 00:13:31,623 Sprout Class 265 00:13:33,583 --> 00:13:36,002 [sighs] Seriously? I'm so annoyed. 266 00:13:36,086 --> 00:13:37,087 Moon Class 267 00:13:38,380 --> 00:13:39,422 [sniffing] 268 00:13:39,506 --> 00:13:40,799 Director's Office 269 00:13:44,845 --> 00:13:46,638 [sighs heavily] Damn it. 270 00:13:47,556 --> 00:13:48,640 [sighs] 271 00:13:51,059 --> 00:13:54,354 Hey. That's the Rainbow Class, and that's the Sun Class. 272 00:13:54,437 --> 00:13:56,606 So are we the Violent Crimes Class? 273 00:13:56,690 --> 00:13:58,149 This isn't right. 274 00:13:58,233 --> 00:14:00,318 Are we children? How can we work in a daycare center? 275 00:14:00,402 --> 00:14:01,403 [groans] They said 276 00:14:01,486 --> 00:14:03,738 they sold this place for cheap after it closed down. 277 00:14:04,739 --> 00:14:06,950 Are they leaving all these behind? 278 00:14:07,284 --> 00:14:08,285 Ooh! 279 00:14:08,869 --> 00:14:10,287 This would be perfect for Hana. 280 00:14:11,079 --> 00:14:12,080 [sighs] 281 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 Still, this isn't right. 282 00:14:14,624 --> 00:14:16,793 How are we supposed to do any work here? 283 00:14:17,335 --> 00:14:20,088 [Minseo] They're basically telling us to take it or leave it. 284 00:14:21,131 --> 00:14:22,257 Damn it! 285 00:14:22,340 --> 00:14:24,634 [shouts] Let's all just quit. Let's go! 286 00:14:24,718 --> 00:14:27,262 Why would we quit? 287 00:14:27,345 --> 00:14:29,556 If we quit, do you have a plan? Did you win the lottery? 288 00:14:29,639 --> 00:14:31,016 [Minseo] Do we have to win the lottery to quit? 289 00:14:31,099 --> 00:14:32,726 [all groan] 290 00:14:32,809 --> 00:14:33,894 [rubber chicken squeaks] 291 00:14:35,395 --> 00:14:37,772 [♪ light playful music playing] 292 00:14:39,357 --> 00:14:41,526 Hey rookie, can't you read the room? 293 00:14:41,610 --> 00:14:42,736 Yes, ma'am. 294 00:14:43,403 --> 00:14:45,989 If I hear that noise one more time, 295 00:14:46,072 --> 00:14:48,325 I'll have you making that same noise. 296 00:14:48,408 --> 00:14:49,701 I won't do it again. 297 00:14:51,786 --> 00:14:53,413 Everyone, let's not get too emotional 298 00:14:53,496 --> 00:14:56,875 and think more calmly about how we ended up here. 299 00:14:57,584 --> 00:14:59,085 What we should think about is… 300 00:14:59,169 --> 00:15:00,211 [rubber chicken squeaks] 301 00:15:00,295 --> 00:15:02,464 [♪ light playful music winding down] 302 00:15:09,721 --> 00:15:13,099 So let's be logical and come up with a plan. 303 00:15:13,725 --> 00:15:15,393 Let's think it over-- 304 00:15:15,477 --> 00:15:16,561 [rubber chicken squeaks] 305 00:15:17,646 --> 00:15:19,648 [♪ tense music sting] 306 00:15:20,273 --> 00:15:21,650 [shouts] I swear I'll wring your neck! 307 00:15:21,733 --> 00:15:23,610 -Stop! -[detective] I'll kill you! 308 00:15:23,693 --> 00:15:25,987 -[♪ exciting music playing] -[detective shouts] 309 00:15:26,738 --> 00:15:29,324 -[detective] You idiot! -[rubber chicken squeaking] 310 00:15:29,407 --> 00:15:32,243 [stifled grunting] 311 00:15:32,327 --> 00:15:33,578 [squeaks] 312 00:15:37,332 --> 00:15:39,668 [♪ exciting music continues] 313 00:15:43,004 --> 00:15:45,256 Seoul Busters 314 00:15:45,340 --> 00:15:47,258 -[child 1] Police officers! -[child 2] Hello! 315 00:15:47,342 --> 00:15:49,636 -[officer] Hi. -[children laughing] 316 00:15:49,719 --> 00:15:53,223 Songwon Police Station has moved to a temporary location 317 00:15:54,599 --> 00:15:56,226 -[detective groans] -[thumping] 318 00:16:01,648 --> 00:16:02,649 [loud grunt] 319 00:16:02,732 --> 00:16:04,401 [shouts] Ugh, shut up! 320 00:16:04,484 --> 00:16:08,321 Seo Minseo 30 years old, Corporal 321 00:16:08,405 --> 00:16:10,115 Stop it already. We can't do anything now. 322 00:16:10,198 --> 00:16:12,659 I'm not mad at you guys. 323 00:16:12,742 --> 00:16:15,120 I'm just really angry at myself. 324 00:16:15,203 --> 00:16:19,290 Moo Joongryeok 41 years old, Lieutenant 325 00:16:19,374 --> 00:16:20,917 [Junghwan] You're stirring up the dust in here. 326 00:16:21,001 --> 00:16:23,169 -You know I have sensitive lungs. -[Joongryeok] Jeez. 327 00:16:23,253 --> 00:16:24,671 [puffs] 328 00:16:24,754 --> 00:16:25,797 Whoa! 329 00:16:25,880 --> 00:16:27,549 You haven't paid yet. 330 00:16:27,632 --> 00:16:30,093 -Wait, you have to pay first. -Gosh, that's cold. 331 00:16:30,176 --> 00:16:32,554 It was your idea to have one person pay anyway. 332 00:16:33,263 --> 00:16:34,305 How much is the total? 333 00:16:34,389 --> 00:16:35,890 That'll be 33,000 won. 334 00:16:35,974 --> 00:16:37,684 33,000… 335 00:16:37,767 --> 00:16:38,768 [Minseo gasps] 336 00:16:38,852 --> 00:16:41,187 -Rookie, is this yours? -[Tansik] Yes. 337 00:16:42,063 --> 00:16:43,690 [in English] Thank you. 338 00:16:43,773 --> 00:16:45,233 [sighs] 339 00:16:45,316 --> 00:16:46,860 [in Korean] Detective Moo, thank you for the coffee. 340 00:16:46,943 --> 00:16:50,196 Did you order coffee to take a bath in it? 341 00:16:50,280 --> 00:16:51,281 Can you even finish that? 342 00:16:51,364 --> 00:16:53,450 I only drink jumbo sizes. 343 00:16:55,035 --> 00:16:57,954 Jang Tansik 29 years old, Officer 344 00:16:58,038 --> 00:16:59,372 [inhales sharply] Jeez! 345 00:17:00,957 --> 00:17:03,376 I need to go now. I'm running late. 346 00:17:03,460 --> 00:17:04,753 All right, all right. 347 00:17:04,836 --> 00:17:09,007 You sure took your sweet time with the delivery, and yet… 348 00:17:09,090 --> 00:17:12,177 Come on! My delivery rating will go down! 349 00:17:12,469 --> 00:17:14,679 The address was to Songwon Police Station, but this is a daycare. 350 00:17:14,763 --> 00:17:15,847 Of course I was late. 351 00:17:15,930 --> 00:17:16,931 You're not even children. 352 00:17:17,015 --> 00:17:18,683 But this was an express delivery! 353 00:17:18,767 --> 00:17:21,686 It was, but I was late because you put in the wrong address! 354 00:17:21,770 --> 00:17:23,563 -[deliveryman] All set. -[Minseo] What's wrong with this? 355 00:17:23,646 --> 00:17:25,940 -Hey. What's going on? -[sighs] 356 00:17:26,024 --> 00:17:28,610 -[sighs] -Why won't this work? [groans] 357 00:17:29,652 --> 00:17:30,862 You think that'll do anything? 358 00:17:30,945 --> 00:17:33,615 I think this is broken! [groans] 359 00:17:33,698 --> 00:17:34,741 -[Minseo] Hey. -[tapping] 360 00:17:36,701 --> 00:17:38,119 [clacks] 361 00:17:38,203 --> 00:17:39,329 [gasps] 362 00:17:42,499 --> 00:17:43,500 [annoyed groan] 363 00:17:43,583 --> 00:17:44,709 I think you're the defective one. 364 00:17:44,793 --> 00:17:46,169 [exclaims] Detective Jung, that was amazing! 365 00:17:46,252 --> 00:17:47,545 [deliveryman] Have a nice day. 366 00:17:47,629 --> 00:17:48,671 Wait a second. 367 00:17:49,589 --> 00:17:51,674 [♪ comical music playing] 368 00:17:52,550 --> 00:17:54,344 [exclaims] Thank you so much-- Hmm? 369 00:17:54,427 --> 00:17:55,553 Detective Jung Junghwan 370 00:17:55,637 --> 00:17:57,180 [whispers] Use that number for the rewards. 371 00:17:57,263 --> 00:18:00,183 Jung Junghwan 36 years old, Sergeant 372 00:18:02,519 --> 00:18:04,354 [Joongryeok] When will they fix the bathroom here? 373 00:18:04,437 --> 00:18:05,939 We have to use the one on the second floor. 374 00:18:06,523 --> 00:18:08,108 [sighs] How inconvenient. 375 00:18:09,400 --> 00:18:11,361 -Tansik, give me my coffee. -Yes, sir. 376 00:18:11,444 --> 00:18:12,821 [officer whooping] 377 00:18:15,198 --> 00:18:16,616 -[officer] Hey. -[scoffs] 378 00:18:16,699 --> 00:18:17,909 [Junghwan] Good work. 379 00:18:17,992 --> 00:18:18,993 -[officer] Thank you. -Is this an amusement park? 380 00:18:19,077 --> 00:18:20,370 It's not bad though. 381 00:18:20,453 --> 00:18:22,664 -They can be dispatched quickly. -Right. 382 00:18:24,833 --> 00:18:26,459 One day, I will too. 383 00:18:28,419 --> 00:18:30,421 [urine trickling] 384 00:18:30,505 --> 00:18:32,215 -[soft groan] -[door opens] 385 00:18:34,884 --> 00:18:38,263 [softly] Hey, do you really have to go right now? While I'm like this? 386 00:18:38,888 --> 00:18:40,390 [Junghwan] Between us, what's the big deal? 387 00:18:40,473 --> 00:18:41,933 -[clicks tongue] -What's between us? 388 00:18:42,475 --> 00:18:46,437 Joongryeok, I've been thinking about our team captain. 389 00:18:46,521 --> 00:18:48,815 Well, there's no talk of a new captain. 390 00:18:48,898 --> 00:18:50,567 Maybe it's your turn to get promoted. 391 00:18:51,401 --> 00:18:55,196 I mean, most of your peers have already become captains. 392 00:18:55,822 --> 00:18:57,365 So it must be your turn now. 393 00:18:57,949 --> 00:18:59,617 No way. That's ridiculous. 394 00:18:59,701 --> 00:19:01,536 Why is it ridiculous? It makes perfect sense. 395 00:19:01,619 --> 00:19:04,581 With your skills, background, and looks, you're perfect. 396 00:19:04,664 --> 00:19:06,082 If you don't become the captain, 397 00:19:06,166 --> 00:19:07,208 I'm quitting. 398 00:19:07,292 --> 00:19:09,711 -Sure, of course you will. -[door opens] 399 00:19:09,794 --> 00:19:12,547 Hey, we're in the middle of an important conversation. 400 00:19:12,630 --> 00:19:13,923 I'm sorry, sir. 401 00:19:14,007 --> 00:19:15,758 But I have to go number two. 402 00:19:15,842 --> 00:19:17,093 -[Joongryeok] Hey. -[Junghwan] What? 403 00:19:19,137 --> 00:19:20,263 Don't do that. 404 00:19:20,889 --> 00:19:23,224 -Seriously? -[Tansik straining] 405 00:19:23,308 --> 00:19:25,310 [♪ comical music playing] 406 00:19:26,102 --> 00:19:27,187 [baby laughing effect] 407 00:19:27,270 --> 00:19:28,563 [groans] Dear God… 408 00:19:30,607 --> 00:19:32,275 -[toilet flushes] -[Joongryeok grunts] 409 00:19:36,029 --> 00:19:37,447 -[water drops effect] -[soft grunt] 410 00:19:38,031 --> 00:19:40,783 -Whoa, what in the… -What the hell was that? 411 00:19:40,867 --> 00:19:42,535 -That smell… -Damn. 412 00:19:42,619 --> 00:19:43,953 Whoa, what the heck? 413 00:19:45,205 --> 00:19:46,497 What's this? 414 00:19:47,165 --> 00:19:48,208 It's a Parasaurolophus. 415 00:19:48,291 --> 00:19:49,792 -Para-what? -It's a dinosaur. 416 00:19:49,876 --> 00:19:51,169 -Parasaurolophus. -[sighs] 417 00:19:51,252 --> 00:19:53,421 Hana is really into dinosaurs these days. 418 00:19:53,880 --> 00:19:54,881 -I'll give this to her. -[door opens] 419 00:19:56,257 --> 00:19:57,300 Hey… 420 00:19:58,718 --> 00:19:59,719 [giggles] 421 00:20:00,470 --> 00:20:01,804 [office phone ringing] 422 00:20:03,890 --> 00:20:05,850 -Rookie, get the phone! -[Tansik] On it! 423 00:20:08,228 --> 00:20:10,104 This is the Songwon Police Violent Crimes Team. 424 00:20:10,188 --> 00:20:11,773 [phone ringing continues] 425 00:20:14,150 --> 00:20:16,236 [♪ comical music playing] 426 00:20:18,738 --> 00:20:20,531 This is the Songwon Police Violent Crimes Team. 427 00:20:20,615 --> 00:20:21,824 -[Tansik] Yes… Yes. -[sighs] 428 00:20:22,492 --> 00:20:24,077 Someone's looking for a detective. 429 00:20:24,702 --> 00:20:25,703 [bird coos effect] 430 00:20:26,663 --> 00:20:27,997 What are you then, a teacher? 431 00:20:28,873 --> 00:20:29,958 You think this is a real daycare center? 432 00:20:30,041 --> 00:20:32,043 Uh… Yes, go ahead. 433 00:20:34,128 --> 00:20:36,339 They're reporting a death. 434 00:20:36,923 --> 00:20:39,008 [♪ tense music playing] 435 00:20:45,765 --> 00:20:47,350 -First time in the field, right? -[coughs] 436 00:20:48,184 --> 00:20:50,311 [coughing] 437 00:20:50,395 --> 00:20:53,398 [gurgling, coughing] 438 00:20:53,481 --> 00:20:54,607 [sighs] 439 00:20:55,275 --> 00:20:57,026 [Joongryeok] How did you end up on the Violent Crimes Team? 440 00:20:57,110 --> 00:20:58,945 -Where were you before? -[grunts] 441 00:20:59,028 --> 00:21:00,697 -Traffic-- -Dealing with hit-and-runs? 442 00:21:00,780 --> 00:21:03,032 Not hit-and-runs. I was in the control room. 443 00:21:03,116 --> 00:21:04,200 Just the control room? 444 00:21:04,284 --> 00:21:06,744 Not just any control room, but the comprehensive control room. 445 00:21:06,828 --> 00:21:09,747 [groans] I can't comprehensively understand this situation. 446 00:21:09,831 --> 00:21:11,958 You were in the control room, then came to Violent Crimes? 447 00:21:12,041 --> 00:21:16,004 Ah, it's always been my dream to work in Violent Crimes. 448 00:21:16,087 --> 00:21:18,506 -Your dream? -I know I may seem inexperienced 449 00:21:18,589 --> 00:21:20,758 and clumsy in your eyes, 450 00:21:20,842 --> 00:21:22,969 but I really worked hard to come to the Violent Crimes Team. 451 00:21:23,052 --> 00:21:24,345 -[sighs] -I prepared a lot. 452 00:21:24,429 --> 00:21:26,180 [♪ mellow music playing] 453 00:21:26,931 --> 00:21:28,766 Please give me a chance. 454 00:21:32,312 --> 00:21:33,313 Sure, why not? 455 00:21:34,147 --> 00:21:35,148 Thank you, sir. 456 00:21:35,648 --> 00:21:37,233 -[GPS] Turn left ahead. -Left turn. 457 00:21:38,693 --> 00:21:39,861 -[Joongryeok] Left turn. -[car horn honks] 458 00:21:39,944 --> 00:21:41,612 -Left is that way! -I'm sorry. 459 00:21:41,696 --> 00:21:43,614 -Left turn… There's a car! -[tires screeching] 460 00:21:43,698 --> 00:21:45,575 -[car horns honking] -[Tansik] I'm sorry, sir. 461 00:21:45,658 --> 00:21:46,743 -You little… -[grunts] 462 00:21:46,826 --> 00:21:49,245 [GPS chimes] Going off course. Recalculating. 463 00:21:49,329 --> 00:21:50,872 -Damn it. -Oh. 464 00:21:50,955 --> 00:21:52,832 -[Joongryeok groans annoyedly] -[Tansik] I won't do it again, sir! 465 00:21:52,915 --> 00:21:54,917 -[Joongryeok yells] -[Tansik] Are you okay? 466 00:22:03,968 --> 00:22:05,094 [blows air] 467 00:22:05,845 --> 00:22:07,138 Which floor did you say? 468 00:22:07,722 --> 00:22:08,973 Third floor. Unit 302. 469 00:22:10,224 --> 00:22:11,351 [crows cawing] 470 00:22:11,434 --> 00:22:13,644 -[Joongryeok] It feels ominous somehow. -[♪ ominous music playing] 471 00:22:14,187 --> 00:22:15,813 Look at the weather. 472 00:22:16,397 --> 00:22:18,483 I've got a bad feeling about this. 473 00:22:30,328 --> 00:22:31,454 [door closes] 474 00:22:39,212 --> 00:22:40,546 [light switch clicks] 475 00:22:40,630 --> 00:22:42,882 [♪ light suspenseful music playing] 476 00:22:42,965 --> 00:22:44,008 [flashlight switch clicks] 477 00:22:59,482 --> 00:23:00,483 [sniffs] 478 00:23:02,235 --> 00:23:03,403 [♪ tense music sting] 479 00:23:03,486 --> 00:23:06,239 [♪ suspenseful music playing] 480 00:23:06,823 --> 00:23:08,574 [whispers] You learned how to process a scene, right? 481 00:23:08,658 --> 00:23:10,493 -Yes, in theory. -Just do as you were taught. 482 00:23:10,910 --> 00:23:12,412 The forensic team will be here soon. 483 00:23:14,914 --> 00:23:15,957 By myself? 484 00:23:16,040 --> 00:23:17,917 Don't mess things up too much. Go. 485 00:23:19,001 --> 00:23:20,086 Go. 486 00:23:20,169 --> 00:23:21,587 -Yes, sir. -Go. 487 00:23:36,936 --> 00:23:38,563 [exhales shakily] 488 00:23:38,646 --> 00:23:39,647 [gasps] 489 00:23:40,273 --> 00:23:42,275 [♪ dramatic music sting] 490 00:23:42,775 --> 00:23:44,610 [breathes shakily] 491 00:23:45,611 --> 00:23:46,696 [hisses] 492 00:23:46,779 --> 00:23:49,073 [♪ suspenseful music continues] 493 00:24:05,590 --> 00:24:07,842 [♪ music intensifies] 494 00:24:07,925 --> 00:24:09,260 -[♪ dramatic music sting] -[grunts] 495 00:24:11,679 --> 00:24:13,681 Goodness. 496 00:24:14,307 --> 00:24:15,641 [♪ tense music sting] 497 00:24:15,725 --> 00:24:16,726 [exhales shakily] 498 00:24:17,768 --> 00:24:19,103 [Tansik panting] 499 00:24:19,187 --> 00:24:21,606 -[splutters] That man… -Why, what's wrong? 500 00:24:21,689 --> 00:24:23,107 Sorry for the long wait. 501 00:24:23,441 --> 00:24:24,692 I was looking for my medicine. 502 00:24:24,775 --> 00:24:26,360 It's okay. I just got here. 503 00:24:26,903 --> 00:24:28,696 May I give you a ride to the hospital? 504 00:24:29,280 --> 00:24:32,200 Like I always tell you, I can take a taxi. 505 00:24:32,283 --> 00:24:35,119 Why take a taxi when we're here? 506 00:24:35,578 --> 00:24:38,623 But was there a burglary here? 507 00:24:38,706 --> 00:24:40,041 A burglary? 508 00:24:40,124 --> 00:24:41,209 About the deceased… 509 00:24:41,292 --> 00:24:43,586 -What about the deceased? -The deceased isn't actually dead. 510 00:24:43,669 --> 00:24:45,379 What? How can the deceased not be dead? 511 00:24:45,463 --> 00:24:47,298 He's deceased because he's dead. 512 00:24:47,381 --> 00:24:49,717 -[resident groaning] -[♪ eerie music playing] 513 00:24:52,053 --> 00:24:53,513 [groans] 514 00:24:54,013 --> 00:24:55,014 Who are you guys? 515 00:24:55,097 --> 00:24:57,683 -[resident retching] -[phone vibrating] 516 00:24:57,767 --> 00:24:59,268 Wait. I'm getting a call. 517 00:24:59,352 --> 00:25:01,312 -[resident vomiting] -[vibrating continues] 518 00:25:01,395 --> 00:25:03,731 Junghwan, we're here. What's going on? 519 00:25:04,357 --> 00:25:06,609 -We're right here at… -407 Dorim-dong. 520 00:25:06,692 --> 00:25:08,361 -407 Dorim-dong. -[resident retches] 521 00:25:08,444 --> 00:25:10,780 [Junghwan] Dorim-dong? Not Dorim-dong, Daerim-dong. 522 00:25:10,863 --> 00:25:11,864 You're not in Dorim-dong, are you? 523 00:25:11,948 --> 00:25:13,616 [♪ comical music sting] 524 00:25:13,699 --> 00:25:14,742 Why, you… 525 00:25:16,077 --> 00:25:17,662 [resident] What are you guys doing here? 526 00:25:17,745 --> 00:25:19,914 What are you doing in my house? 527 00:25:19,997 --> 00:25:20,998 [shushes] 528 00:25:21,082 --> 00:25:23,459 [♪ comical music playing] 529 00:25:25,127 --> 00:25:26,796 Run! 530 00:25:29,006 --> 00:25:35,054 Black raspberry wine 531 00:25:35,137 --> 00:25:36,264 [crowd clamoring] 532 00:25:36,347 --> 00:25:37,974 [officer] This is a crime scene. No photos. 533 00:25:38,057 --> 00:25:40,226 [passerby 1] But I live just right there. 534 00:25:40,309 --> 00:25:42,270 -[passerby 2] Where are you going? -[passerby 3] Goodness… 535 00:25:43,312 --> 00:25:46,399 -[Junghwan] My goodness. What a mess. -[camera shutter clicking] 536 00:25:48,568 --> 00:25:50,653 You should have checked the address. 537 00:25:50,736 --> 00:25:53,656 I clearly heard it was Dorim-dong. 538 00:25:53,739 --> 00:25:55,491 How can Daerim-dong be Dorim-dong? 539 00:25:55,575 --> 00:25:57,785 Is this a "hod," not a head? 540 00:25:57,868 --> 00:25:59,287 A "bron," not a brain? 541 00:25:59,620 --> 00:26:02,832 I'm so embarrassed because of you, I could just… 542 00:26:02,915 --> 00:26:04,250 -[forensic officer] Detective Moo. -[Joongryeok] Yes. 543 00:26:04,333 --> 00:26:05,710 Did you find anything? 544 00:26:05,793 --> 00:26:06,961 [forensic officer] We'll look more into it, 545 00:26:07,044 --> 00:26:08,921 but it looks like a suicide. 546 00:26:09,005 --> 00:26:10,965 -We found a note. -I see. 547 00:26:11,048 --> 00:26:12,300 Should I hold onto it? 548 00:26:12,383 --> 00:26:14,510 No, Detective Jang, you… 549 00:26:14,594 --> 00:26:16,637 Yes, just say the word. 550 00:26:19,890 --> 00:26:21,475 [Joongryeok] Junghwan, come here. 551 00:26:21,559 --> 00:26:22,935 -Minseo, let's wrap up. -[Minseo] Okay. 552 00:26:23,019 --> 00:26:24,562 The estimated time of death 553 00:26:24,645 --> 00:26:26,397 -is between 10 and 11 last night. -Yes. 554 00:26:26,480 --> 00:26:29,025 The father came here on the first train due to a relative's wedding 555 00:26:29,108 --> 00:26:30,318 and found his son dead. 556 00:26:30,943 --> 00:26:32,445 Since the note was found… 557 00:26:32,528 --> 00:26:34,905 No signs of forced entry or struggle, 558 00:26:34,989 --> 00:26:36,490 and with the note found, case closed. 559 00:26:37,074 --> 00:26:38,075 What's that you're holding? 560 00:26:38,993 --> 00:26:41,621 It's nothing. Someone had thrown these out. 561 00:26:41,704 --> 00:26:44,749 They're in decent condition, aren't they? 562 00:26:44,832 --> 00:26:46,334 Perfect for playing with Hana and Doona. 563 00:26:46,417 --> 00:26:48,210 These are quite expensive to buy new. 564 00:26:48,294 --> 00:26:51,047 -[yelps] What's with you? -All right. Have fun with that. 565 00:26:51,881 --> 00:26:53,215 Jeez. 566 00:26:53,299 --> 00:26:55,009 [Joongryeok] And have him write the report. 567 00:26:55,092 --> 00:26:56,093 [soft chuckle] 568 00:26:56,177 --> 00:26:58,929 What did I tell you? I had a feeling it was suicide. 569 00:26:59,013 --> 00:27:00,556 Just had a hunch. 570 00:27:01,057 --> 00:27:03,601 With a hunch that bad, you won't be able to stand up straight. 571 00:27:03,684 --> 00:27:05,603 [♪ light Western music playing] 572 00:27:06,395 --> 00:27:07,521 Who's this? 573 00:27:09,231 --> 00:27:10,232 [grunts] 574 00:27:10,775 --> 00:27:12,860 [♪ bold Western music playing] 575 00:27:26,999 --> 00:27:28,501 [♪ music fades] 576 00:27:28,626 --> 00:27:29,627 I'm so tired. Goodbye. Sorry, Dad. 577 00:27:29,710 --> 00:27:32,213 A printed note alone isn't enough to confirm the cause of death. 578 00:27:32,296 --> 00:27:34,006 This is a basic part of crime scene analysis. 579 00:27:34,090 --> 00:27:36,217 It appears the basics are lacking here. 580 00:27:36,300 --> 00:27:37,301 Wouldn't you agree? 581 00:27:37,385 --> 00:27:38,844 -[crowd murmuring] -He's right. 582 00:27:38,928 --> 00:27:40,680 [passerby] They do lack the basics. 583 00:27:40,763 --> 00:27:42,431 -Who are you? -Quick to judge, 584 00:27:42,515 --> 00:27:44,809 slow to act, and careless in speech. 585 00:27:44,892 --> 00:27:47,103 No wonder Songwon Police's Violent Crimes Team 2 586 00:27:47,186 --> 00:27:49,188 is number one in the nation in terms of performance. 587 00:27:49,271 --> 00:27:50,606 The number one worst. 588 00:27:51,440 --> 00:27:52,900 [crowd exclaiming] 589 00:27:52,983 --> 00:27:53,984 -Hey. -Mister. 590 00:27:55,152 --> 00:27:57,488 Itching for a beating, aren't you? 591 00:27:57,571 --> 00:28:01,200 Come on. If he's itchy, he'll scratch it. 592 00:28:01,283 --> 00:28:04,453 Consider yourself lucky for not getting punched this time. 593 00:28:04,537 --> 00:28:06,580 -Just back off, okay? -Okay. 594 00:28:07,164 --> 00:28:10,710 But I guess not having any habits is better than having bad ones. 595 00:28:10,793 --> 00:28:13,963 Hey, who do you think you are, huh? 596 00:28:15,715 --> 00:28:18,300 I'm the new captain, Dongbang Yubin. 597 00:28:18,801 --> 00:28:21,721 Dongbang Yubin 37 years old, Senior Inspector 598 00:28:21,804 --> 00:28:24,306 -[♪ bold Western music continues] -[bird coos effect] 599 00:28:34,692 --> 00:28:35,693 [♪ music fades] 600 00:28:37,528 --> 00:28:39,530 [♪ bold Western music continues] 601 00:28:40,239 --> 00:28:41,449 [Joongryeok sighs] 602 00:28:41,782 --> 00:28:44,744 It's an honor to work for you, sir. I'm Sergeant Jung Junghwan. 603 00:28:44,827 --> 00:28:46,370 Welcome, Captain. 604 00:28:47,037 --> 00:28:48,038 [laughs] 605 00:28:49,081 --> 00:28:50,082 [soft chuckle] 606 00:28:50,833 --> 00:28:52,918 -[knocking on car window] -[Yubin] Oh! 607 00:28:54,754 --> 00:28:55,755 [Yubin inhales sharply] 608 00:28:55,838 --> 00:28:57,715 I'd like to have a look around the scene. 609 00:28:57,798 --> 00:28:59,008 Please, this way. 610 00:29:00,092 --> 00:29:01,427 [Junghwan shooing] 611 00:29:06,807 --> 00:29:08,893 [♪ light suspenseful music playing] 612 00:29:27,536 --> 00:29:29,497 You can't smoke in here. 613 00:29:29,580 --> 00:29:30,706 [Joongryeok scoffs] 614 00:29:32,208 --> 00:29:33,501 It's chocolate. 615 00:29:34,668 --> 00:29:36,629 Oh, chocolate? 616 00:29:36,712 --> 00:29:38,214 Our brain accounts for about 2% of our body weight 617 00:29:38,297 --> 00:29:41,008 but consumes over 20% of our energy. 618 00:29:41,091 --> 00:29:43,719 The most important thing for brain function is the supply of sugar. 619 00:29:44,220 --> 00:29:45,679 -[Yubin munching] -[soft chuckle] 620 00:29:45,763 --> 00:29:47,973 [Yubin] The suicide note being so short also raises suspicions. 621 00:29:48,057 --> 00:29:51,560 Lies tend to be brief and to the point to avoid suspicion. 622 00:29:52,061 --> 00:29:54,355 Indeed. You're absolutely correct. 623 00:29:54,438 --> 00:29:55,523 Correct, my foot. 624 00:29:55,606 --> 00:29:58,609 But we can't rule out a suicide based on that alone. 625 00:29:58,692 --> 00:29:59,777 I'm not ruling it out. 626 00:29:59,860 --> 00:30:02,196 It's just too early to definitively say it is. 627 00:30:02,279 --> 00:30:03,489 Did you check out the printer? 628 00:30:03,739 --> 00:30:05,366 [Minseo] We did, sir. 629 00:30:05,449 --> 00:30:06,784 Could you bring me some printer paper, please? 630 00:30:08,077 --> 00:30:09,328 Yes, sir. 631 00:30:10,746 --> 00:30:12,039 Why do we need the paper? 632 00:30:15,209 --> 00:30:17,920 [paper rustling] 633 00:30:20,714 --> 00:30:22,800 [Tansik] Here's a sheet of printer paper, sir. 634 00:30:27,054 --> 00:30:29,723 [papers flapping] 635 00:30:34,353 --> 00:30:35,354 Just as I thought. 636 00:30:35,437 --> 00:30:37,982 This seems like cheaper paper that weighs less than 3 oz. 637 00:30:38,065 --> 00:30:40,651 It's not like you have scales for hands. 638 00:30:40,734 --> 00:30:42,736 Hey, they actually do feel a bit different. 639 00:30:42,820 --> 00:30:43,904 What does that matter? 640 00:30:43,988 --> 00:30:45,823 [Joongryeok] How does that change anything? 641 00:30:45,906 --> 00:30:48,742 There are plenty of internet cafés nearby. He could've easily gone to one. 642 00:30:48,826 --> 00:30:51,662 Maybe he got super frustrated while gaming, 643 00:30:51,745 --> 00:30:53,998 felt depressed, and thought, "I might as well end it all." 644 00:30:54,081 --> 00:30:57,793 Then he saw a printer and decided to print out a suicide note. 645 00:30:57,877 --> 00:30:59,461 No, that's absolutely not a possibility. 646 00:30:59,545 --> 00:31:01,338 Never rely on coincidence at a crime scene. 647 00:31:01,422 --> 00:31:03,048 That's a basic principle of investigation. 648 00:31:04,091 --> 00:31:06,010 The possibility of forgery is high. 649 00:31:08,095 --> 00:31:09,555 [mutters] What is he saying? 650 00:31:10,180 --> 00:31:12,182 [♪ percussive music playing] 651 00:31:13,309 --> 00:31:14,393 [Joongryeok whispers] Hey. 652 00:31:15,644 --> 00:31:17,980 They never told us we had a new captain. 653 00:31:18,689 --> 00:31:19,690 What do you think of him? 654 00:31:19,773 --> 00:31:23,277 Looks like he became captain through connections, 655 00:31:23,360 --> 00:31:26,322 considering his age and everything. I really don't like him. 656 00:31:26,405 --> 00:31:28,032 Same here. 657 00:31:28,115 --> 00:31:30,284 Shouldn't Joongryeok have been promoted to captain? 658 00:31:30,784 --> 00:31:32,286 How cruel of them. 659 00:31:32,369 --> 00:31:34,538 Hey, you're the worst one. 660 00:31:36,332 --> 00:31:38,709 [♪ comical music playing] 661 00:31:39,585 --> 00:31:42,004 Wait! Did you think before speaking? 662 00:31:42,087 --> 00:31:44,089 Did you think? 663 00:31:44,173 --> 00:31:47,134 Minseo, you keep an eye on him for the time being. 664 00:31:47,217 --> 00:31:49,136 -Why me? -Then should we do it? 665 00:31:49,219 --> 00:31:51,138 You two can do it. 666 00:31:51,221 --> 00:31:52,848 Then should Tansik do it? 667 00:31:52,932 --> 00:31:55,726 Wow! There's something quite exceptional about our captain, 668 00:31:55,809 --> 00:31:56,936 don't you think? 669 00:31:58,228 --> 00:32:00,189 [♪ music subdues] 670 00:32:02,441 --> 00:32:04,818 [♪ comical music continues] 671 00:32:07,321 --> 00:32:08,948 [rooster crowing effect] 672 00:32:14,912 --> 00:32:16,956 Smile and say kind words to be a good kid 673 00:32:17,039 --> 00:32:19,333 I'll now start with the case briefing. 674 00:32:20,417 --> 00:32:22,378 The deceased's name is Lim Dongil. 675 00:32:22,461 --> 00:32:25,631 28 years old and born in 1996, you rat… 676 00:32:26,382 --> 00:32:28,550 [♪ uneasy music playing] 677 00:32:32,930 --> 00:32:34,473 I mean, the Year of the Rat. 678 00:32:34,556 --> 00:32:35,766 Yeah. 679 00:32:35,849 --> 00:32:39,478 As for family, he has one father living in Cheongju… 680 00:32:39,561 --> 00:32:40,980 Usually, there's just one father. 681 00:32:41,647 --> 00:32:43,524 [♪ uneasy music continues] 682 00:32:44,608 --> 00:32:48,487 Exactly. Anyway, he moved to Seoul three years ago 683 00:32:48,570 --> 00:32:50,364 and worked as a road manager… [inhales sharply] 684 00:32:51,240 --> 00:32:52,533 …at an entertainment company. 685 00:32:53,659 --> 00:32:55,202 [Joongryeok] "Road manager"? 686 00:32:55,285 --> 00:32:57,496 What's that? So he managed a road? 687 00:32:57,579 --> 00:32:58,914 Road manager. 688 00:32:59,748 --> 00:33:04,169 It's the kind of manager that manages celebrities on the road. 689 00:33:04,253 --> 00:33:05,504 Okay, okay, okay. 690 00:33:05,587 --> 00:33:06,630 [awkward chuckle] 691 00:33:06,714 --> 00:33:08,257 [Joongryeok] Right, well… he did that kind of work. 692 00:33:08,340 --> 00:33:11,719 For the past year, he managed the schedule of actor Kang Minjae-- 693 00:33:11,802 --> 00:33:12,886 [Junghwan] Kang Minjae? 694 00:33:13,595 --> 00:33:14,847 No way. Kang Minjae? 695 00:33:14,930 --> 00:33:16,432 -Who's that? -You don't know Kang Minjae? 696 00:33:16,515 --> 00:33:19,435 The Kang Minjae who became a star through a globally-streamed TV show? 697 00:33:20,310 --> 00:33:23,480 The lead of the huge hit Octopus Game. Don't you know him? 698 00:33:23,564 --> 00:33:25,441 -I don't know him. -Why should I know him? 699 00:33:25,524 --> 00:33:26,608 So, he's famous? 700 00:33:26,692 --> 00:33:29,194 You all truly know nothing. 701 00:33:29,778 --> 00:33:31,780 Have all of you been living under a rock? 702 00:33:31,864 --> 00:33:33,782 This is why our team is in this situation. 703 00:33:33,866 --> 00:33:37,077 How do you not know the person at the forefront of Korean content? 704 00:33:37,161 --> 00:33:38,871 The hot and happening Kang Minjae? 705 00:33:38,954 --> 00:33:41,373 -I don't know him either. -Mm… 706 00:33:41,457 --> 00:33:44,209 It's understandable for you not to know, as you were in the States. 707 00:33:44,293 --> 00:33:46,503 -[sighs] -What's the big deal about celebrities? 708 00:33:46,587 --> 00:33:48,547 There are so many of them. [chuckles] 709 00:33:48,630 --> 00:33:51,592 -What about the CCTV? -The apartment is over 20 years old, 710 00:33:51,675 --> 00:33:53,886 so there were no CCTVs. We're securing footage from the area. 711 00:33:53,969 --> 00:33:56,388 [exhales sharply] It's definitely a suicide. 712 00:33:56,472 --> 00:33:58,515 -What? What's this? -[Junghwan exclaims] 713 00:33:59,099 --> 00:34:00,100 It's a Triceratops. 714 00:34:00,184 --> 00:34:02,061 This is quite popular among kids. 715 00:34:02,144 --> 00:34:04,855 -What is this, Jurassic Park? -It's a Styracosaurus. 716 00:34:04,938 --> 00:34:06,940 Dongbang Yubin's Encyclopedia 717 00:34:07,024 --> 00:34:08,108 -What? -Pardon? 718 00:34:08,192 --> 00:34:10,569 The horn shape is different from that of a Triceratops. 719 00:34:10,944 --> 00:34:14,364 Triceratops: 3 horns Styracosaurus: 6 horns 720 00:34:14,448 --> 00:34:16,033 A Triceratops is not a Styracosaurus! 721 00:34:17,201 --> 00:34:18,410 [exclaims] 722 00:34:19,953 --> 00:34:22,581 I'll go to the agency where the victim worked. 723 00:34:22,664 --> 00:34:24,374 It would be nice if someone could go with me. 724 00:34:25,626 --> 00:34:27,628 [♪ comical music playing] 725 00:34:30,339 --> 00:34:31,548 [Yubin] Uh, well… 726 00:34:32,966 --> 00:34:36,428 Eeny, meeny, miny, moe. 727 00:34:36,512 --> 00:34:41,391 Catch a tiger by the toe. 728 00:34:41,475 --> 00:34:43,519 Ah. [nervous chuckle] 729 00:34:43,602 --> 00:34:46,313 [Yubin] If it hollers, 730 00:34:46,396 --> 00:34:48,398 -let it go. -Gosh, my stomach. 731 00:34:48,482 --> 00:34:49,608 [nervous chuckle] 732 00:34:49,691 --> 00:34:51,902 -[Yubin] Eeny, meeny… -Oh no, it's coming out. 733 00:34:51,985 --> 00:34:53,028 [nervous chuckle] 734 00:34:53,112 --> 00:34:55,197 -…miny… -It's coming out. 735 00:34:55,280 --> 00:34:57,825 -…moe-- -I'll go with you, sir. 736 00:34:58,909 --> 00:35:01,954 Then Detective Seo, you're chosen. Let's go. 737 00:35:02,037 --> 00:35:03,038 Okay. 738 00:35:05,666 --> 00:35:06,917 [soft thump] 739 00:35:07,000 --> 00:35:08,085 -[sighs] -[pen thuds] 740 00:35:08,836 --> 00:35:09,837 [Minseo sighs] 741 00:35:09,920 --> 00:35:11,046 [Joongryeok] Minseo. 742 00:35:11,797 --> 00:35:13,048 Good luck. 743 00:35:15,134 --> 00:35:17,136 -[Minseo groans] -[Joongryeok chuckles] 744 00:35:17,219 --> 00:35:19,805 JMT Entertainment 745 00:35:19,888 --> 00:35:21,056 Romantic Lawyer 746 00:35:21,890 --> 00:35:24,726 The CEO, Mr. Jang, is quite tall. 747 00:35:25,602 --> 00:35:27,437 [Minseo] Looks about the same height as Kang Minjae. 748 00:35:27,521 --> 00:35:28,897 No, he isn't that tall. 749 00:35:30,232 --> 00:35:31,525 Have you met him? 750 00:35:31,608 --> 00:35:33,026 No. 751 00:35:33,110 --> 00:35:35,946 Then how do you know his height? 752 00:35:36,613 --> 00:35:37,906 By looking at you. 753 00:35:38,490 --> 00:35:39,491 I'm sorry? 754 00:35:40,159 --> 00:35:41,493 It's by triangulation. 755 00:35:42,077 --> 00:35:44,204 You're probably about five feet five inches. 756 00:35:44,288 --> 00:35:45,330 Uh… 757 00:35:45,414 --> 00:35:46,874 It's actually five feet six inches. 758 00:35:46,957 --> 00:35:48,417 Okay, sure. [inhales sharply] 759 00:35:48,500 --> 00:35:52,171 People usually hang pictures or paintings at their own eye level. 760 00:35:53,172 --> 00:35:55,382 And seeing how much you're looking up, 761 00:35:55,465 --> 00:35:57,634 Mr. Jang is probably about four inches taller than you. 762 00:35:57,718 --> 00:35:59,136 So about five nine. 763 00:35:59,219 --> 00:36:01,555 -It would be five ten. -Okay, sure. 764 00:36:01,638 --> 00:36:02,890 If they appear similar in the photo, 765 00:36:02,973 --> 00:36:05,517 it could be because Kang Minjae bent his knees a bit. 766 00:36:05,601 --> 00:36:07,394 And you know that just by looking? 767 00:36:07,477 --> 00:36:11,440 It's not exactly knowing. Let's just say there's a high probability. 768 00:36:12,232 --> 00:36:13,609 How does that… 769 00:36:15,235 --> 00:36:17,738 [Minseo] What else do you see probability-wise? 770 00:36:17,821 --> 00:36:19,656 Hmm… 771 00:36:19,740 --> 00:36:22,159 [♪ pensive music playing] 772 00:36:27,748 --> 00:36:29,833 Left-handed 773 00:36:29,917 --> 00:36:31,251 Well, he's left-handed. 774 00:36:31,335 --> 00:36:33,462 Sunscreen SPF 100+ Tiger oil 775 00:36:36,256 --> 00:36:38,467 Wet dirt 776 00:36:38,550 --> 00:36:40,177 He recently traveled to Southeast Asia, 777 00:36:40,260 --> 00:36:43,263 has poor vision but prefers not to wear glasses, 778 00:36:44,223 --> 00:36:46,099 and likes to work out, so he exercises diligently. 779 00:36:47,017 --> 00:36:48,685 You should read fortunes. 780 00:36:48,769 --> 00:36:50,729 Seems like you'd make a lot of money. 781 00:36:51,021 --> 00:36:52,773 I'm not good enough to read fortunes. 782 00:36:53,607 --> 00:36:55,692 [Yubin] Even one's handwriting alone can reveal a lot. 783 00:36:55,776 --> 00:36:57,694 -It's the realm of the subconscious. -[door opens] 784 00:36:58,695 --> 00:37:01,406 Goodness. Sorry for the long wait. 785 00:37:01,990 --> 00:37:03,116 I'm Jang Taesik. 786 00:37:04,785 --> 00:37:07,704 Oh! I'm sorry. I'm left-handed. [chuckles] 787 00:37:08,538 --> 00:37:09,831 I'm Dongbang Yubin from the Songwon Police. 788 00:37:09,915 --> 00:37:11,875 -[Taesik] Ah. -And this is Detective Seo Minseo. 789 00:37:11,959 --> 00:37:12,960 -Hello. -Hello. 790 00:37:13,794 --> 00:37:14,962 Please, have a seat. 791 00:37:16,088 --> 00:37:18,090 [Taesik] I've been so busy these days. 792 00:37:18,674 --> 00:37:21,385 I just got back from the Philippines this morning. 793 00:37:21,468 --> 00:37:22,511 [Yubin] I see. 794 00:37:22,594 --> 00:37:24,096 [Taesik sighs] I haven't even eaten yet. 795 00:37:24,179 --> 00:37:27,808 I've ordered some food, so if it's not too much trouble… 796 00:37:27,891 --> 00:37:29,601 -Please go ahead. -[soft chuckle] 797 00:37:29,685 --> 00:37:31,937 You're quite modest. 798 00:37:32,020 --> 00:37:35,440 With you being a CEO, I thought you'd only eat the finest foods. 799 00:37:35,524 --> 00:37:38,360 No, I don't do that. I eat like anyone else. 800 00:37:39,111 --> 00:37:41,113 [♪ percussive music sting] 801 00:37:45,867 --> 00:37:47,327 [Taesik] I heard about the incident. 802 00:37:47,411 --> 00:37:49,621 So the person who committed suicide was our employee. 803 00:37:49,705 --> 00:37:51,331 -Not exactly. -I'm sorry? 804 00:37:52,332 --> 00:37:54,167 It hasn't been concluded as suicide yet. 805 00:37:55,377 --> 00:37:56,628 Is that so? 806 00:37:56,712 --> 00:37:58,588 I heard it was suicide. 807 00:37:58,672 --> 00:38:01,216 Were you close with Mr. Lim Dongil by any chance? 808 00:38:02,217 --> 00:38:05,554 Do I have any reason to be close with a junior road manager? 809 00:38:05,637 --> 00:38:07,806 Just saw him around, you know? 810 00:38:08,432 --> 00:38:10,600 [Minseo] Mr. Kang Minjae is aware of the incident, right? 811 00:38:10,684 --> 00:38:13,270 [sighs] Minjae is somewhat shocked. 812 00:38:13,729 --> 00:38:15,981 After all, they'd been working closely together for over a year. 813 00:38:16,648 --> 00:38:17,691 [Yubin] Mm. 814 00:38:18,275 --> 00:38:20,360 How was the relationship between Mr. Kang Minjae and Lim Dongil? 815 00:38:20,444 --> 00:38:25,866 Well, Minjae is quite nice to everyone on his staff, and… 816 00:38:26,491 --> 00:38:27,951 he really treats them well. 817 00:38:28,035 --> 00:38:30,078 -[Yubin] Mm. -[machine beeping] 818 00:38:32,914 --> 00:38:37,127 I have weak lungs, so I use a sensitive air purifier. 819 00:38:37,210 --> 00:38:38,795 It's probably reacting to the smell of the food. 820 00:38:38,879 --> 00:38:40,172 I see. 821 00:38:40,255 --> 00:38:43,675 It seems you also review scripts when selecting projects? 822 00:38:44,343 --> 00:38:47,512 [sighs] I have an excellent instinct. 823 00:38:48,096 --> 00:38:51,350 If I find it interesting, strangely, it tends to do well. 824 00:38:51,433 --> 00:38:54,144 So I review all the scripts first. 825 00:38:54,227 --> 00:38:56,521 It would be good to speak with Mr. Kang Minjae as well. 826 00:38:56,605 --> 00:38:58,690 [sighs] Unfortunately, he's all booked today. 827 00:38:58,774 --> 00:39:02,486 Then, please contact us… 828 00:39:03,195 --> 00:39:04,446 when Mr. Kang is available. 829 00:39:04,529 --> 00:39:06,323 -[Taesik] Sure, I'll do that. -[Minseo] Thank you. 830 00:39:06,406 --> 00:39:07,866 [air blows out] 831 00:39:07,949 --> 00:39:09,242 Gosh. 832 00:39:10,160 --> 00:39:12,162 Don't get it wrong. That noise was from the sofa. 833 00:39:12,871 --> 00:39:15,082 [air purifier beeping rapidly] 834 00:39:16,249 --> 00:39:18,210 [♪ comical music playing] 835 00:39:18,293 --> 00:39:19,378 [scoffs] 836 00:39:19,461 --> 00:39:21,588 [Minseo] It wasn't me! 837 00:39:21,671 --> 00:39:23,924 It made a noise when I moved like this. 838 00:39:24,007 --> 00:39:25,884 You know, like this. Why won't it do it? 839 00:39:25,967 --> 00:39:28,595 Like this, like this! 840 00:39:28,678 --> 00:39:30,722 -[beeping rapidly, whirring loudly] -[Minseo exclaims, screams] 841 00:39:30,806 --> 00:39:33,433 [in angry voice] Why is that doing that? Has it gone crazy? 842 00:39:33,517 --> 00:39:35,894 Crazy? Who? Me? 843 00:39:35,977 --> 00:39:38,355 -Let's have dinner? -No, that thing is crazy! 844 00:39:38,438 --> 00:39:39,731 Let's have it next time! Next time! 845 00:39:39,815 --> 00:39:41,733 -You have neck pain? -Buy a new one! 846 00:39:41,817 --> 00:39:43,819 -[Minseo] I'm saying that thing is crazy! -[Taesik] You hurt yourself? 847 00:39:43,902 --> 00:39:46,113 I moved like this, and it made the noise. 848 00:39:46,196 --> 00:39:47,697 [Taesik] Good thing I bought this. 849 00:39:48,740 --> 00:39:49,825 Tiger oil. 850 00:39:49,908 --> 00:39:51,827 [tiger roaring effect] 851 00:39:52,994 --> 00:39:54,996 [sighs] Captain. 852 00:39:55,080 --> 00:39:56,915 I know it's weird to keep talking about this, 853 00:39:56,998 --> 00:39:58,667 but in the office… I mean… 854 00:39:58,750 --> 00:39:59,751 What is it? 855 00:39:59,835 --> 00:40:02,337 About the noise… It's not what you think. 856 00:40:02,421 --> 00:40:03,630 I feel so misunderstood. 857 00:40:03,713 --> 00:40:07,050 It wasn't me. The noise was really from the sofa, 858 00:40:07,134 --> 00:40:08,718 but that crazy air purifier-- 859 00:40:08,802 --> 00:40:11,430 Hello. I'm from the Songwon Police. 860 00:40:11,513 --> 00:40:14,141 May I ask you a few questions? 861 00:40:15,308 --> 00:40:17,978 -Sure. -[Yubin] Let me help you with these. 862 00:40:18,562 --> 00:40:20,063 Like this? [chuckles] 863 00:40:20,689 --> 00:40:22,607 [Junghwan groans] My eyes are about to pop out. 864 00:40:22,691 --> 00:40:25,944 Is this youngster being stubborn just because he's the captain? 865 00:40:26,027 --> 00:40:28,738 Just like you said, this is obviously a suicide. 866 00:40:28,822 --> 00:40:30,323 We're making a mountain out of a molehill. [clicks tongue] 867 00:40:30,407 --> 00:40:31,408 Joongryeok. 868 00:40:32,033 --> 00:40:35,078 I seriously think it's time you got that promotion. 869 00:40:35,745 --> 00:40:38,206 Your experience isn't just full. It's overflowing. [clicks tongue] 870 00:40:39,040 --> 00:40:40,667 What's the deal with skipping the line 871 00:40:40,750 --> 00:40:43,545 just because he got a shiny diploma from the Police University? 872 00:40:43,628 --> 00:40:45,172 Are you just a hurdle? 873 00:40:45,255 --> 00:40:47,466 Everyone's just leaping over you without a second thought. 874 00:40:47,549 --> 00:40:49,509 Do they think you're a pushover or what? [clicks tongue] 875 00:40:50,302 --> 00:40:53,722 There's a saying, after all. "Even a worm will turn when stepped on." 876 00:40:53,805 --> 00:40:54,806 -You little… -[exclaims] 877 00:40:54,890 --> 00:40:57,100 -What? -I really wanted to poke your eyes out. 878 00:40:57,684 --> 00:40:58,768 [Joongryeok clicks tongue] 879 00:40:59,895 --> 00:41:02,689 Wait a second. Isn't that guy following Lim Dongil? 880 00:41:03,273 --> 00:41:04,566 [Joongryeok] He's following him, right? 881 00:41:04,649 --> 00:41:08,236 Seems like it, but it's too blurry. I can't see his face properly. 882 00:41:08,320 --> 00:41:10,322 [Tansik] Oh? That's Jeon Minsik. 883 00:41:12,365 --> 00:41:13,700 How do you know this guy? 884 00:41:13,783 --> 00:41:16,578 I got several complaints against him for online shopping fraud. 885 00:41:16,661 --> 00:41:18,079 You're on his case? 886 00:41:18,163 --> 00:41:21,166 Not officially, but I've been tracking him on my own. 887 00:41:21,249 --> 00:41:22,626 Why on your own? 888 00:41:22,709 --> 00:41:26,171 I personally got scammed by him trying to buy a laptop. 889 00:41:26,254 --> 00:41:28,715 [sighs] I should never have wired him the money. 890 00:41:28,798 --> 00:41:31,593 [exhales deeply] This guy seems fishy. 891 00:41:32,886 --> 00:41:35,138 I've got a hunch again. 892 00:41:35,639 --> 00:41:37,140 [♪ mysterious music sting] 893 00:41:38,642 --> 00:41:40,769 [♪ light suspenseful music playing] 894 00:41:40,852 --> 00:41:43,772 I'm not sure if I should say this. 895 00:41:44,981 --> 00:41:46,316 But the day before the incident, 896 00:41:46,733 --> 00:41:49,653 Dongil was seriously chewed out by Kang Minjae. 897 00:41:50,570 --> 00:41:54,741 You can't even drive or clean up properly. 898 00:41:54,824 --> 00:41:56,409 What can you even do? 899 00:41:56,493 --> 00:41:58,119 [Minjae] Just what, you punk? 900 00:41:58,203 --> 00:42:01,373 If you're going to drive like that, just drive by yourself. 901 00:42:01,456 --> 00:42:03,667 I don't want to be a casualty of your driving. 902 00:42:03,750 --> 00:42:05,877 [shouts] Understand, you idiot? 903 00:42:06,795 --> 00:42:08,922 -Answer me properly. -Yes. 904 00:42:09,506 --> 00:42:11,174 [Minjae] Louder. 905 00:42:11,258 --> 00:42:12,676 [loudly] Yes, sir! 906 00:42:18,598 --> 00:42:20,517 He's kind of a psycho, 907 00:42:20,976 --> 00:42:22,686 especially toward his staff. 908 00:42:24,145 --> 00:42:25,730 It got really bad after he became famous. 909 00:42:26,398 --> 00:42:28,984 We even call him Dog Minjae behind his back. 910 00:42:32,279 --> 00:42:34,489 [groans] That bastard. 911 00:42:34,573 --> 00:42:35,865 Are you talking about me? 912 00:42:37,075 --> 00:42:39,578 No, I wasn't calling you a bastard. 913 00:42:40,745 --> 00:42:42,914 Why would I call you a bastard? 914 00:42:42,998 --> 00:42:44,332 You just called someone a bastard. 915 00:42:44,416 --> 00:42:46,459 There's no one else in the car. I'm the only one here. 916 00:42:46,543 --> 00:42:48,587 It was just me talking to myself. 917 00:42:49,921 --> 00:42:53,717 That Kang Minjae thinks that just because he's a celebrity, 918 00:42:53,800 --> 00:42:55,635 he can treat people however he wants? 919 00:42:55,719 --> 00:42:57,304 That all counts as assault. 920 00:42:57,387 --> 00:42:59,848 People like him deserve to be treated the same way. 921 00:42:59,931 --> 00:43:02,058 -Someone should grab him and-- -Detective Seo. 922 00:43:02,517 --> 00:43:03,643 [Minseo] Yes? 923 00:43:04,060 --> 00:43:07,105 Don't get worked up. Focus on the case. 924 00:43:07,731 --> 00:43:10,650 And even if everything said about Kang Minjae is true, 925 00:43:10,734 --> 00:43:12,986 he is legally innocent, although he may be morally wrong. 926 00:43:13,069 --> 00:43:16,156 Captain, a person died. 927 00:43:16,239 --> 00:43:17,324 And you say he's innocent? 928 00:43:17,741 --> 00:43:20,577 If there's a connection between them, it's our business. 929 00:43:21,369 --> 00:43:23,121 If not, it's beyond our duty. 930 00:43:23,204 --> 00:43:26,833 And Mr. Jang. Why lie when it's so obvious? 931 00:43:26,916 --> 00:43:28,209 He's the CEO. 932 00:43:28,293 --> 00:43:30,545 He probably didn't want rumors to spread about his actor. 933 00:43:30,629 --> 00:43:32,672 It's a natural reaction. 934 00:43:32,756 --> 00:43:33,757 [soft chuckle] 935 00:43:34,758 --> 00:43:36,676 Captain, you know what? 936 00:43:36,760 --> 00:43:38,136 What? 937 00:43:38,553 --> 00:43:39,554 Never mind. 938 00:43:40,096 --> 00:43:41,139 What is it? 939 00:43:42,390 --> 00:43:43,391 It's just… 940 00:43:44,142 --> 00:43:45,769 you seem a bit unlikable. [nervous chuckle] 941 00:43:45,852 --> 00:43:47,771 I get that a lot. [soft chuckle] 942 00:43:49,814 --> 00:43:50,857 [soft chuckle] 943 00:43:50,940 --> 00:43:52,734 [♪ comical music playing] 944 00:43:55,570 --> 00:43:57,155 Mmm… 945 00:43:58,365 --> 00:44:01,701 Hey, do you really have to eat it with your hands like that? 946 00:44:01,785 --> 00:44:04,120 Sushi is supposed to be eaten with your hands. 947 00:44:04,204 --> 00:44:07,540 Would you scoop up curry with your hands too? 948 00:44:07,624 --> 00:44:09,334 We're here, so we can eat it our way. 949 00:44:10,210 --> 00:44:12,671 But why did the police come to the company? 950 00:44:12,754 --> 00:44:15,215 Don't worry about it. It's just a routine investigation. 951 00:44:15,298 --> 00:44:17,967 Routine, my foot. I heard that detectives were here. 952 00:44:19,177 --> 00:44:20,720 What if this crap ends up splattering on me? 953 00:44:20,804 --> 00:44:23,223 Why would any crap splatter on you? 954 00:44:23,306 --> 00:44:24,683 I told you not to worry. 955 00:44:24,766 --> 00:44:27,560 But shouldn't you be worrying, at least? 956 00:44:27,644 --> 00:44:29,604 The police are showing up at the company. 957 00:44:29,688 --> 00:44:32,357 And my name seems to be floating around in the comments already! 958 00:44:32,440 --> 00:44:34,901 If an article breaks linking me to this, 959 00:44:34,984 --> 00:44:36,653 I'll be in some deep shit! 960 00:44:36,736 --> 00:44:39,239 [shouts] Stop with all the poop talk while we're eating! 961 00:44:39,322 --> 00:44:42,409 I'm telling you, there's nothing to worry about. 962 00:44:42,492 --> 00:44:43,910 [worried groan] 963 00:44:43,993 --> 00:44:46,663 You had nothing to do with Lim Dongil's death, right? 964 00:44:46,746 --> 00:44:48,248 Are you blaming me now? 965 00:44:48,331 --> 00:44:50,667 No. Just since it came up… 966 00:44:51,167 --> 00:44:53,044 Your favorite soy sauce shrimp. 967 00:44:53,128 --> 00:44:54,546 -Open up. -Not with your hands. 968 00:44:54,629 --> 00:44:56,965 Oh, come on. Open up. 969 00:44:57,799 --> 00:44:59,300 [Taesik exclaims] 970 00:44:59,384 --> 00:45:00,427 Good boy. 971 00:45:01,428 --> 00:45:03,346 -The soy sauce shrimp… -[sighs] 972 00:45:03,430 --> 00:45:07,267 …has astaxanthin in it, which is good for the skin. 973 00:45:07,350 --> 00:45:09,102 [exclaiming] 974 00:45:09,185 --> 00:45:11,980 Saucy, just like you! [laughing] 975 00:45:12,814 --> 00:45:13,815 And me too! 976 00:45:14,441 --> 00:45:15,442 Just get this sorted out. 977 00:45:16,067 --> 00:45:17,068 Okay. 978 00:45:18,903 --> 00:45:19,904 Where did everyone go? 979 00:45:20,447 --> 00:45:23,074 Hey! Did they go home first? 980 00:45:23,158 --> 00:45:26,202 I don't know if they went home, but they left together earlier. 981 00:45:26,286 --> 00:45:27,370 [Minseo] Unbelievable. 982 00:45:27,454 --> 00:45:29,122 You guys should also call it a day. 983 00:45:29,205 --> 00:45:30,832 -[both] Yes, sir. -[door opens] 984 00:45:30,915 --> 00:45:33,668 [sighs] The day feels so long. 985 00:45:36,254 --> 00:45:37,505 Bang! 986 00:45:37,589 --> 00:45:38,840 Who are you? 987 00:45:38,923 --> 00:45:41,342 -[child 1] It's a monster! Attack! -[child 2] A monster! 988 00:45:41,426 --> 00:45:42,635 Who are these kids? 989 00:45:42,719 --> 00:45:44,721 -[children shouting] -Some parents came to the daycare center 990 00:45:44,804 --> 00:45:46,806 -and asked us to watch them for a bit. -[shouts] Stop it! 991 00:45:46,890 --> 00:45:48,057 [silence] 992 00:45:51,227 --> 00:45:53,730 -[child 3] Attack! -[children shouting] 993 00:45:53,813 --> 00:45:56,191 They said they'd be back soon. There was nowhere else for them to go. 994 00:45:56,274 --> 00:45:57,275 This is a police station! 995 00:45:57,358 --> 00:45:59,277 [Minseo] Stop that. Hey, stop it! 996 00:46:00,195 --> 00:46:01,196 -Hey! -[child 4] Get her! 997 00:46:01,279 --> 00:46:03,531 [♪ bright playful music playing] 998 00:46:03,615 --> 00:46:06,201 -[Minseo] Ugh! Let go of me! Stop! -[Tansik] Hey, kids! 999 00:46:06,284 --> 00:46:07,494 [child 5 shouting] 1000 00:46:07,577 --> 00:46:08,787 [Tansik grunts] 1001 00:46:08,870 --> 00:46:11,831 [children shouting, clamoring] 1002 00:46:14,542 --> 00:46:15,835 Hmm. 1003 00:46:15,919 --> 00:46:17,045 [sighs] 1004 00:46:17,921 --> 00:46:20,256 [♪ bright playful music continues] 1005 00:46:35,939 --> 00:46:42,946 Seoul Busters 1006 00:46:43,613 --> 00:46:45,615 Translated by Minjin Kim 1007 00:46:45,615 --> 00:46:50,615 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1008 00:46:45,615 --> 00:46:55,615 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.