Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,639 --> 00:00:20,628
"Uma pessoa n�o nasce mulher,
torna-se mulher"
2
00:00:23,079 --> 00:00:28,674
"Um homem a s�rio compreende isso,
a n�o ser que seja um idiota"
3
00:00:34,918 --> 00:00:38,287
N�poles, It�lia
4
00:00:39,078 --> 00:00:42,195
Um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito...
5
00:00:42,518 --> 00:00:43,917
Um, dois...
6
00:00:44,038 --> 00:00:46,471
...tr�s, quatro, cinco, seis,
sete, oito.
7
00:01:04,316 --> 00:01:08,733
ESCOLA DE SEDU��O
8
00:01:20,357 --> 00:01:22,348
Tirem-me daqui esta merda!
9
00:01:47,595 --> 00:01:49,472
Que porra � esta?
10
00:01:59,114 --> 00:02:00,945
Porra!
11
00:02:29,193 --> 00:02:32,549
Parab�ns, minhas senhoras,
foram umas �ptimas alunas.
12
00:02:33,153 --> 00:02:36,543
Agora, antes de as libertar,
confiantes, para o mundo,
13
00:02:38,433 --> 00:02:40,989
vou dar-vos os vossos
certificados de forma��o.
14
00:02:58,271 --> 00:03:00,626
Fotografia
15
00:03:03,631 --> 00:03:06,725
Montagem
16
00:03:08,112 --> 00:03:09,830
Adeus.
17
00:03:32,831 --> 00:03:34,583
Porra!
18
00:03:56,669 --> 00:03:59,209
Anda, sua maluca b�bada.
Quero outra bebida.
19
00:03:59,309 --> 00:04:01,169
- Ele � lindo.
- Quem?
20
00:04:01,269 --> 00:04:02,748
Merda!
21
00:04:08,269 --> 00:04:11,349
Elas podiam aprender uma coisa
ou duas consigo, n�o podiam?
22
00:04:11,549 --> 00:04:14,859
� que as mulheres italianas...
23
00:04:16,589 --> 00:04:20,547
T�m estilo... esse tipo de coisas...
24
00:04:30,021 --> 00:04:33,520
Argumento
25
00:04:39,787 --> 00:04:42,859
Produ��o
26
00:04:44,822 --> 00:04:47,531
Realiza��o
27
00:04:55,946 --> 00:04:57,664
V� l�!
28
00:04:58,962 --> 00:05:02,072
Newcastle, Inglaterra
29
00:05:28,426 --> 00:05:31,025
- Atrasada, como de costume.
- Tu acabaste de chegar.
30
00:05:31,225 --> 00:05:33,625
Sim, mas cheguei dez minutos
atrasado, pelo que,
31
00:05:33,825 --> 00:05:36,745
oficialmente, est�s atrasada.
- N�o consegui sair mais cedo.
32
00:05:36,945 --> 00:05:39,937
Pois, pois... Olha, olha!
O clube de chap�us!
33
00:05:40,265 --> 00:05:43,377
Isto vai dar brado. Estou
ansioso por mostrar os rapazes.
34
00:05:43,985 --> 00:05:46,862
Sim, tamb�m senti a tua falta.
Sim, querido.
35
00:05:50,904 --> 00:05:53,862
Toda a gente tem direito
a um dia mau.
36
00:05:54,424 --> 00:05:57,504
Eu sei e Deus sabe que, quando estava
em forma��o tive muitos dias assim
37
00:05:57,704 --> 00:06:01,663
e essa mi�da faz isso
em grande escala, sempre.
38
00:06:01,784 --> 00:06:03,740
Por isso, vira-se para mim e diz:
"Lamento muito, Menina Hughes...
39
00:06:03,864 --> 00:06:05,724
- Menina Hughes! Sra. Hughes!
- Clare? Clare?
40
00:06:05,824 --> 00:06:07,564
- Que foi?
- Podes trazer a mala?
41
00:06:07,664 --> 00:06:09,564
Sim. De qualquer modo,
ela pediu-me desculpa,
42
00:06:09,664 --> 00:06:11,824
e disse que tinha cometido um erro,
que tinha reservado duas vezes
43
00:06:12,024 --> 00:06:14,103
a suite de lua-de-mel. Estava eu
ali com duas pessoas furiosas,
44
00:06:14,303 --> 00:06:16,503
que era not�rio que estavam
ansiosas por ir para a cama.
45
00:06:16,703 --> 00:06:18,823
Obviamente n�o a quatro,
mas como dois casais diferentes.
46
00:06:19,023 --> 00:06:22,246
E eu estava ali a pensar para
comigo: "Que posso eu fazer?"
47
00:06:23,183 --> 00:06:26,295
N�o est�s a ouvir nada do que
eu estou a dizer, pois n�o?
48
00:06:32,942 --> 00:06:35,820
Minha querida,
sentiste a minha falta?
49
00:06:36,942 --> 00:06:42,538
Claro que sim. Mas eu vou
compensar-te, bella donna.
50
00:06:46,101 --> 00:06:48,435
- Vou fazer o jantar, est� bem?
- Sim, vai.
51
00:06:51,181 --> 00:06:53,820
Se precisares de ajuda
com o microondas, diz.
52
00:07:00,662 --> 00:07:04,496
S� tenho um sapato.
Que fizeste ao meu sapato?
53
00:07:04,702 --> 00:07:06,454
S� tenho um sapato.
54
00:07:06,582 --> 00:07:08,522
Isso � porque os largas
onde os tiras.
55
00:07:08,622 --> 00:07:10,482
Deves ter feito alguma coisa
com o meu sapato.
56
00:07:10,582 --> 00:07:12,821
- Tu �s a �nica que arrumas!
- Eu sou o �nico que arrumo!
57
00:07:13,021 --> 00:07:15,076
Vais apanhar uma gripe.
Vou mas � apanhar um tipo
58
00:07:15,176 --> 00:07:17,052
com montes de dinheiro
e um belo traseiro.
59
00:07:17,181 --> 00:07:19,137
- Queres batatas, querido?
- Vais dar-me uma ajuda?
60
00:07:19,301 --> 00:07:21,116
- N�o acredito nisto!
- Aqui est�!
61
00:07:21,216 --> 00:07:22,978
Que faz isto atr�s do sof�?
62
00:07:23,581 --> 00:07:25,332
Fala baixo, ouviste?
63
00:07:25,460 --> 00:07:27,769
Vou tentar sair cedo, est� bem?
64
00:07:28,100 --> 00:07:30,500
Como queiras. Se te vais embora,
vai e pronto.
65
00:07:30,700 --> 00:07:33,260
At� podes levar a cama para o pub.
Como queiras.
66
00:07:33,460 --> 00:07:35,560
Estou com um ar suficientemente
apetitosa para comer ou qu�?
67
00:07:35,660 --> 00:07:37,520
Pareces comida de c�o,
sua grande...
68
00:07:37,620 --> 00:07:39,676
Chama-se "estilo", meu.
Arranja algum!
69
00:07:43,619 --> 00:07:45,211
At� depois.
70
00:07:45,859 --> 00:07:47,815
N�o tens saias?
71
00:07:49,579 --> 00:07:53,208
- J� trataste das batatas?
- J� enchi dois baldes.
72
00:07:53,379 --> 00:07:54,879
Viva!
73
00:07:54,979 --> 00:07:56,912
- Est�s bem, mi�da?
- �ptima.
74
00:07:57,012 --> 00:07:58,959
Olha, Kelly. V�-me s� isto.
75
00:07:59,059 --> 00:08:00,939
As dez melhores sugest�es sexuais!
76
00:08:01,139 --> 00:08:03,379
N�mero um, se tiveres dinheiro
a mais em casa,
77
00:08:03,579 --> 00:08:06,419
investe numa cama de �gua.
- Isto precisa de ser virado.
78
00:08:06,619 --> 00:08:08,370
O peixe est� pronto.
79
00:08:09,498 --> 00:08:11,832
Ainda est�s a ter problemas
com a tua Lucy?
80
00:08:12,138 --> 00:08:15,335
- Eu sou a pior m�e do mundo!
- Olha, isso � s� uma fase.
81
00:08:15,818 --> 00:08:17,570
O nosso Mark foi igual.
82
00:08:17,818 --> 00:08:20,332
Durante tr�s anos,
estava sempre de trombas.
83
00:08:20,618 --> 00:08:22,336
Pelo menos ele via os pais.
84
00:08:22,737 --> 00:08:25,897
O pai dela n�o quer saber
e eu tenho dois empregos in�teis.
85
00:08:26,097 --> 00:08:29,612
- Desculpa, n�o quis...
- N�o faz mal. Isto � s� tempor�rio.
86
00:08:29,897 --> 00:08:32,577
- Em breve, voltar�s a estar bem.
- H� dois anos que digo isso,
87
00:08:32,777 --> 00:08:34,893
n�o � verdade?
Sim. Posso ajudar?
88
00:08:36,976 --> 00:08:38,489
Pronta?
89
00:08:41,216 --> 00:08:43,013
Que cara � essa?
90
00:08:58,177 --> 00:09:00,077
Francamente, foi um horror.
91
00:09:00,177 --> 00:09:02,177
- Para que raio quero eu ver isso?
- Na pilinha dele?
92
00:09:02,377 --> 00:09:04,447
- Sim, foi sempre assim.
- Isto � nojento.
93
00:09:04,577 --> 00:09:06,576
Donna, ele n�o tinha
um no olho e tudo?
94
00:09:06,776 --> 00:09:09,056
Dinheiro da lotaria!
Podes tentar ter o troco certo?
95
00:09:09,256 --> 00:09:12,056
Kelly? Kelly. Esquece a lotaria.
Queres sair comigo?
96
00:09:12,256 --> 00:09:14,929
- Seis n�meros e o b�nus?
- Lamento, Brian.
97
00:09:18,096 --> 00:09:21,053
V� l� se tens mais respeito.
J� foste avisada.
98
00:09:21,535 --> 00:09:23,651
Sim, senhor, pe�o desculpa.
Se voltarmos a fazer,
99
00:09:23,775 --> 00:09:26,053
pode espancar-nos.
- Donna, tem cuidado...
100
00:09:26,255 --> 00:09:28,895
- Ele s� diz disparates.
- Se ouvir isso, n�o ser�o.
101
00:09:29,095 --> 00:09:31,175
Se o apanhares virado,
vai ser dif�cil safares-te.
102
00:09:31,375 --> 00:09:33,889
Ent�o, s� diz meios disparates.
103
00:09:41,534 --> 00:09:44,128
Ouve-me este ronronar.
104
00:09:46,054 --> 00:09:48,363
A Charlotte tem um novo filtro,
n�o tem?
105
00:09:49,654 --> 00:09:52,122
- A Charlotte?
- Sim, do livro.
106
00:09:52,254 --> 00:09:53,892
"A Teia da Charlotte".
107
00:09:54,014 --> 00:09:57,802
Porque ela � uma aranha.
O meu � o melhor nome de todos.
108
00:09:58,094 --> 00:10:00,974
- Tu d�s nomes aos teus carros?
- Sim, � boa ideia, n�o �?
109
00:10:01,174 --> 00:10:03,368
A mim, parece-me tempo a mais.
110
00:10:04,933 --> 00:10:07,493
O trabalho n�o � tudo, querida.
111
00:10:13,733 --> 00:10:16,393
Bom dia. Tem uma senhora � espera
para falar consigo sobre as salas.
112
00:10:16,493 --> 00:10:18,307
- Certo.
- Aqui tem o seu crach�.
113
00:10:18,407 --> 00:10:19,930
Obrigada.
114
00:10:22,492 --> 00:10:25,881
Desculpe t�-la feito esperar.
Clare Hughes, directora-adjunta.
115
00:10:27,252 --> 00:10:29,925
Bom dia, Sophia Rosselini.
116
00:10:36,171 --> 00:10:38,287
E esta � a suite Northumberland.
117
00:10:42,011 --> 00:10:43,524
Temos uma sala maior.
118
00:10:44,491 --> 00:10:46,960
N�o, n�o.
Esta sala � perfeita.
119
00:10:50,092 --> 00:10:52,765
As suas aulas parecem-me curiosas.
120
00:10:54,012 --> 00:10:57,368
- Sim. Sedu��o, n�o �?
- Entre outras coisas.
121
00:10:58,252 --> 00:11:00,049
Bom...
122
00:11:01,171 --> 00:11:03,783
� uma mudan�a das confer�ncias
e dos casamentos.
123
00:11:04,131 --> 00:11:05,883
Tem bastante glamour.
124
00:11:06,011 --> 00:11:08,431
N�o se deve ter medo do glamour.
� altura de recuperar isso.
125
00:11:08,531 --> 00:11:10,301
- N�o, n�o...
- Durante muito tempo,
126
00:11:10,401 --> 00:11:12,191
foi feminista ou feminino.
- Certo.
127
00:11:12,291 --> 00:11:14,410
Ou somos duras
ou andamos de saltos altos.
128
00:11:14,610 --> 00:11:18,166
N�o h� necessidade de optar.
Uma mulher pode ser ambas as coisas.
129
00:11:18,370 --> 00:11:22,807
� isso que eu ensino.
Venha assistir. � divertido.
130
00:11:23,250 --> 00:11:25,490
N�o... n�o... n�o.
Em mim, seria um desperd�cio.
131
00:11:25,690 --> 00:11:26,918
� que eu sou casada.
132
00:11:27,330 --> 00:11:29,929
Porqu�? Quando nos tornamos
esposa deixamos de ser mulheres?
133
00:11:30,129 --> 00:11:32,245
- N�o... eu...
- Pe�o desculpa.
134
00:11:32,369 --> 00:11:34,689
N�o... n�o... tudo bem.
O que eu quis dizer � que,
135
00:11:34,889 --> 00:11:36,766
quando somos casadas,
136
00:11:36,969 --> 00:11:39,129
habituamo-nos � forma
como as coisas s�o.
137
00:11:39,329 --> 00:11:41,449
Se eu for para casa e tentar
seduzir o meu marido,
138
00:11:41,649 --> 00:11:43,889
ele vai achar que eu estou
com algum problema.
139
00:11:44,089 --> 00:11:45,966
Ent�o, ele estaria errado.
140
00:11:46,329 --> 00:11:49,799
Pode ser quem quiser ser. N�o cabe
a ningu�m escolher por si.
141
00:11:52,689 --> 00:11:55,999
H� um pequeno fogo
dentro de cada mulher.
142
00:11:56,729 --> 00:11:58,639
N�o o deixe apagar-se.
143
00:12:03,008 --> 00:12:05,283
Vamos tratar das coisas?
144
00:12:05,808 --> 00:12:08,447
Claro, claro.
Venha por aqui.
145
00:12:08,928 --> 00:12:10,646
Obrigada.
146
00:12:10,808 --> 00:12:13,116
Bom, Lucy, tens de ir
apanhar o autocarro.
147
00:12:13,287 --> 00:12:15,039
Tudo bem, at� depois.
148
00:12:15,287 --> 00:12:17,787
Kelly? Importas-te
de me substituir no s�bado?
149
00:12:18,007 --> 00:12:20,521
- A crian�a precisa de sapatos novos.
- N�o, n�o posso. Lamento, querida.
150
00:12:20,647 --> 00:12:22,807
Tenho de levar a Lucy ao cinema.
Desculpa.
151
00:12:23,007 --> 00:12:25,247
Esquece. Eu pe�o � minha m�e
para a levar.
152
00:12:25,447 --> 00:12:28,281
- Hoje vais sair, Donna?
- Um urso caga na floresta?
153
00:12:29,366 --> 00:12:31,641
Oi�am isto... Minhas senhoras...
154
00:12:31,886 --> 00:12:34,195
- Isso � connosco.
- Fala por ti, querida.
155
00:12:34,726 --> 00:12:38,116
Querem ser formadas pela
Academia das Artes de Sedu��o?
156
00:12:40,447 --> 00:12:42,781
- Elas s�o muito sedutoras.
- Isso � treta!
157
00:12:43,247 --> 00:12:44,726
Oi�am, oi�am.
158
00:12:45,247 --> 00:12:47,407
"Porqu� contentarmo-nos com menos,
quando podemos ter tudo?
159
00:12:47,607 --> 00:12:49,847
Inscreva-se na Escola
Italiana de Sedu��o.
160
00:12:50,047 --> 00:12:52,327
Descubra como pode excitar
o homem da sua vida.
161
00:12:52,527 --> 00:12:54,279
E como ele pode excit�-la."
162
00:12:54,487 --> 00:12:56,366
Para excitar o Frank,
� preciso um el�ctrodo.
163
00:12:56,566 --> 00:12:58,716
"Melhore a sua auto-confian�a,
melhore o seu mundo.
164
00:12:58,846 --> 00:13:01,726
Seja a mulher que deseja ser.
Descubra a mulher que realmente �!"
165
00:13:01,926 --> 00:13:04,565
Que tanga!
D�em-me um cigarro!
166
00:13:04,806 --> 00:13:07,029
- Compra-os, sua gananciosa.
- N�o posso.
167
00:13:07,406 --> 00:13:09,518
Estou a ser a mulher
que realmente sou.
168
00:13:09,965 --> 00:13:11,865
Pois, pois.
C� est� o cara de cavalo.
169
00:13:11,965 --> 00:13:13,921
Vais agora para o trabalho,
Pauline?
170
00:13:14,045 --> 00:13:15,797
S� se os meus joelhos deixarem.
171
00:13:28,044 --> 00:13:30,179
V� l�, Kelly.
Pelo menos deve dar para rir.
172
00:13:30,279 --> 00:13:31,944
S�o aulas de sedu��o, minha.
173
00:13:32,044 --> 00:13:33,864
Que se passa contigo
e com as tua aulas?
174
00:13:33,964 --> 00:13:35,779
Lembras-te daquele
disparate da etiqueta?
175
00:13:35,879 --> 00:13:37,584
Esquecemos logo isso, n�o foi?
176
00:13:37,684 --> 00:13:39,584
Sim, mas isso era diferente.
Era uma porcaria.
177
00:13:39,684 --> 00:13:41,924
De qualquer modo, eu n�o quero ser
fina. Quero ser sensual.
178
00:13:42,124 --> 00:13:43,523
N�o!
179
00:13:43,844 --> 00:13:46,074
Kelly, aposto que toda
a gente quer isso.
180
00:13:46,364 --> 00:13:49,242
- Porqu�?
- Porqu�? Porqu� o qu�?
181
00:13:49,524 --> 00:13:52,276
- Porque � uma merda!
- Pauline, por favor!
182
00:13:52,523 --> 00:13:55,435
Sedu��o? Nunca viste
o Frank nu, pois n�o?
183
00:13:56,203 --> 00:13:58,876
E Hill lidera.
Bowden em segundo.
184
00:13:59,163 --> 00:14:01,472
O terceiro lugar parece...
185
00:14:10,882 --> 00:14:13,555
Em breve, vai come�ar
um curso novo no hotel.
186
00:14:14,122 --> 00:14:18,035
Sim. "Escola de Sedu��o".
Com uma professora italiana...
187
00:14:18,482 --> 00:14:20,359
V�! For�a nesse p�!
188
00:14:21,961 --> 00:14:26,318
- Parece curioso, n�o achas?
- Foi por pouco, n�o foi?
189
00:14:26,841 --> 00:14:29,841
Aparentemente, vai haver uma grande
orgia. Vou inscrever-me.
190
00:14:30,041 --> 00:14:31,554
Bestial!
191
00:14:32,161 --> 00:14:34,197
Vamos, guia essa beleza.
192
00:14:34,601 --> 00:14:37,658
Craig, est� gravado e j� viste
isto tr�s vezes, caramba!
193
00:14:37,962 --> 00:14:40,402
Agora, tu e eu vamos ter uma
conversa. Larga a sandes!
194
00:14:40,602 --> 00:14:43,547
Vamos ter uma conversa
de uma vez por todas, est� bem?
195
00:14:44,402 --> 00:14:45,835
Tudo bem.
196
00:14:46,162 --> 00:14:48,218
O Sam acha que eu estou na corrida...
197
00:14:49,881 --> 00:14:52,111
Presidente das Aranhas?!
198
00:14:52,481 --> 00:14:55,598
� �bvio que tenho de passar
pela noite das elei��es,
199
00:14:55,961 --> 00:14:58,429
mas acho que o Jimmy
est� nas lonas.
200
00:14:58,601 --> 00:15:00,432
Acho que...
Acho que est� no papo.
201
00:15:00,561 --> 00:15:02,233
Tu vens, n�o vens?
202
00:15:02,401 --> 00:15:04,311
Eu mostro-te...
203
00:15:07,200 --> 00:15:09,589
Est�?
Espera a�.
204
00:15:11,640 --> 00:15:13,340
- Est�?
- Vou mostrar-te o plano
205
00:15:13,440 --> 00:15:15,380
para a noite de elei��es.
- Ol�... n�o... Isso n�o � problema.
206
00:15:15,480 --> 00:15:17,260
- N�o te preocupes.
- Vamos ter um...
207
00:15:17,360 --> 00:15:19,099
S� dois minutos, Craig.
208
00:15:19,199 --> 00:15:21,311
- Vamos ter um buffet.
- N�o, tudo bem.
209
00:15:21,519 --> 00:15:24,238
Sim, claro. N�o, n�o. Sim.
210
00:15:24,599 --> 00:15:26,715
Sim, espera.
Sim, est� na minha agenda.
211
00:15:27,039 --> 00:15:32,272
Sim, sim, est� na minha agenda.
Espera um segundo.
212
00:15:35,079 --> 00:15:38,151
Sim... Podes...
N�o, n�o, n�o.
213
00:15:38,479 --> 00:15:40,709
Eu trato disso.
Vou tratar disso.
214
00:15:41,519 --> 00:15:44,238
Que fazes aqui? N�o me digas
que acabou a cerveja.
215
00:15:44,359 --> 00:15:47,350
- N�o, estava chateada.
- Eu tamb�m.
216
00:15:47,558 --> 00:15:51,392
Preciso de uma coisa diferente
para fazer � noite.
217
00:15:51,878 --> 00:15:54,187
Algo mais interessante.
218
00:15:54,838 --> 00:15:56,838
N�o precisamos todos?
Deixa-te disso.
219
00:15:57,198 --> 00:15:59,837
Bom, h� sempre as aulas de sedu��o.
220
00:16:00,158 --> 00:16:01,909
O que � isso?
221
00:16:03,237 --> 00:16:06,707
Escola de Sedu��o Italiana.
Quero um bocado disso,
222
00:16:07,197 --> 00:16:10,348
sua pantera.
- Irene, n�o a encorajes.
223
00:16:10,517 --> 00:16:12,747
Isso s�o s� disparates.
E eu n�o vou.
224
00:17:16,914 --> 00:17:18,552
Boa noite.
225
00:17:29,714 --> 00:17:32,069
Est�o aqui para aprender
a arte da sedu��o.
226
00:17:33,594 --> 00:17:36,267
A sedu��o n�o � agradar
aos homens.
227
00:17:37,794 --> 00:17:39,989
� agradarmos a n�s pr�prias.
228
00:17:40,434 --> 00:17:44,949
Quando conseguirmos sentir-nos
bem connosco,
229
00:17:45,433 --> 00:17:47,993
e s� nessa altura, ent�o os outros
� nossa volta tamb�m se sentir�o bem.
230
00:17:48,193 --> 00:17:53,028
Autoconfian�a. � essa a
verdadeira arte da sedu��o.
231
00:17:55,033 --> 00:17:57,500
Confian�a � a palavra-chave.
232
00:17:57,992 --> 00:18:00,632
� uma palavra que quero que repitam
sempre nesta aula
233
00:18:00,832 --> 00:18:03,266
e para convosco.
Como um mantra,
234
00:18:04,432 --> 00:18:07,230
porque uma mulher confiante
� uma mulher poderosa.
235
00:18:08,872 --> 00:18:11,704
Dominem isso
e o mundo est� aos vossos p�s.
236
00:18:12,991 --> 00:18:18,782
Mas s� podemos correr, depois
de termos aprendido a andar.
237
00:18:19,711 --> 00:18:21,871
Isto vai melhorar infinitamente
a minha actua��o.
238
00:18:22,071 --> 00:18:23,504
Sim?
239
00:18:23,631 --> 00:18:25,987
Menina Toni De Champe.
A melhor drag queen da cidade,
240
00:18:26,112 --> 00:18:27,692
s� ao fim-de-semana.
241
00:18:27,792 --> 00:18:29,527
- O que � que fazes no resto do tempo?
- Sou contabilista.
242
00:18:29,627 --> 00:18:31,150
Faz sentido.
243
00:19:26,229 --> 00:19:29,141
- At� depois.
- Adeus! Mas que noite!
244
00:19:30,229 --> 00:19:32,649
- Foste maravilhosa.
- Obrigada.
245
00:19:32,749 --> 00:19:34,467
Vemo-nos para a semana.
246
00:19:44,548 --> 00:19:47,326
- Onde te meteste?
- Desculpa, mas n�o sou um t�xi.
247
00:19:47,828 --> 00:19:50,387
Se n�o est�s contente com o servi�o,
passa a trazer o teu carro.
248
00:19:50,587 --> 00:19:52,187
Tens raz�o, n�o estou contente.
249
00:19:52,387 --> 00:19:55,165
Daqui a nada, vais esquecer-te
de voltar para casa.
250
00:19:55,867 --> 00:19:58,987
E tu sabes que n�o posso arriscar
estacionar a Charlotte por a�.
251
00:19:59,187 --> 00:20:02,463
� Craig, � um carro.
E igual aos outros todos.
252
00:20:02,747 --> 00:20:04,464
Igual aos outros todos?
253
00:20:04,666 --> 00:20:08,341
N�o me parece! S�o 4,5 metros
e meio de sex appeal.
254
00:20:08,946 --> 00:20:11,141
Podem roub�-la
por pura lux�ria...
255
00:20:12,146 --> 00:20:14,023
Bom, vamos embora.
256
00:20:17,346 --> 00:20:20,544
A prop�sito de sex appeal...
257
00:20:22,547 --> 00:20:25,584
E... lux�ria...
258
00:20:29,267 --> 00:20:31,064
Est�s pronto?
259
00:20:42,506 --> 00:20:43,734
Irene!
260
00:20:44,706 --> 00:20:47,219
Irene!
Que se passa?
261
00:20:47,905 --> 00:20:49,418
Sim!
262
00:20:52,945 --> 00:20:56,017
Os planos que eu tenho para ti!
263
00:20:59,825 --> 00:21:02,292
Olha, Irene!
Eu n�o vou gabar-me, mas...
264
00:21:02,824 --> 00:21:04,658
- Por que � que eu n�o...
- Irene!
265
00:21:04,864 --> 00:21:07,464
- Eu fa�o isso por ti.
- Irene! Por amor de Deus!
266
00:21:07,664 --> 00:21:09,524
N�s n�o estamos na Dinamarca.
267
00:21:09,624 --> 00:21:11,958
Sou um membro considerado
desta comunidade.
268
00:21:12,344 --> 00:21:14,284
Olha l�! Sou o Fritador de Peixe
do Ano h� 3 anos,
269
00:21:14,384 --> 00:21:16,199
acho que isso deve contar
para qualquer coisa.
270
00:21:16,299 --> 00:21:18,199
Olha, eu sei que estou
no meu direito...
271
00:21:18,299 --> 00:21:19,777
Credo!
272
00:21:19,984 --> 00:21:23,659
Sabes quem eu sou, Derek?
Eu sou uma mulher.
273
00:21:23,784 --> 00:21:25,456
Eu sei que �s uma mulher.
274
00:21:26,144 --> 00:21:29,136
- E sabes o que eu quero?
- Um tapete novo?
275
00:21:29,304 --> 00:21:32,136
Tenta outra vez.
Eu quero sexo! J�!
276
00:21:32,383 --> 00:21:34,983
Quero que feches a loja
e vamos passar uma semana juntos,
277
00:21:35,183 --> 00:21:36,855
s� a ter sexo.
278
00:21:38,463 --> 00:21:41,580
Agora, vamos falar de cl�toris!
279
00:21:42,543 --> 00:21:44,766
N�s fizemos uma reserva
para Scarborough!
280
00:21:51,542 --> 00:21:53,214
Bom dia.
281
00:21:53,542 --> 00:21:56,773
O meu nome... � Donna.
282
00:21:57,862 --> 00:21:59,214
Que porcaria.
283
00:22:01,981 --> 00:22:05,530
O meu nome � Donna...
Sim, � Donna.
284
00:22:09,781 --> 00:22:11,419
Donna...
285
00:22:12,701 --> 00:22:14,693
Donnatella...
286
00:22:22,982 --> 00:22:25,940
Um cigarro, por favor?
287
00:22:28,101 --> 00:22:29,921
Pai! Que est�s a fazer?
288
00:22:30,021 --> 00:22:31,841
Despacha-te e leva
o c�o � rua, ouviste?
289
00:22:31,941 --> 00:22:33,761
As costas da tua m�e est�o
outra vez a dar problemas.
290
00:22:33,861 --> 00:22:35,852
Eu vou sair. Vou sair
assim que a Kely chegar.
291
00:22:36,021 --> 00:22:37,721
Vais para onde?
292
00:22:37,821 --> 00:22:39,694
Para as aulas de sedu��o.
J� te tinha dito.
293
00:22:39,794 --> 00:22:41,698
Quanto � que essas aulas
custam exactamente?
294
00:22:41,820 --> 00:22:43,840
N�o tem a ver com custos,
mas sim com resultados.
295
00:22:43,940 --> 00:22:47,080
Resultados! Gastar bom dinheiro
para ficares um pouco melhor
296
00:22:47,180 --> 00:22:49,347
atr�s daquela maldita
caixa registadora!
297
00:23:04,339 --> 00:23:06,079
- Est�s atrasada!
- Desculpa, tive de deixar
298
00:23:06,179 --> 00:23:07,919
a Lucy em casa da Gemma.
299
00:23:08,019 --> 00:23:09,959
Isso vai deix�-lo de cara
� banda! Adeus, m�e!
300
00:23:10,059 --> 00:23:12,119
- O que � que trouxeste?
- Um regador.
301
00:23:12,219 --> 00:23:13,759
Eu tenho uma vassoura.
302
00:23:13,859 --> 00:23:15,719
N�o sei o que � que vamos
fazer com uma vassoura.
303
00:23:15,819 --> 00:23:17,319
N�o sei.
304
00:23:17,419 --> 00:23:19,171
� rid�culo. Varrer o ch�o.
305
00:23:19,379 --> 00:23:21,176
Varrer o ch�o?
306
00:23:21,379 --> 00:23:23,559
Ela vai p�r-nos a varrer o ch�o.
Que vais fazer com um regador?
307
00:23:23,659 --> 00:23:25,614
N�o sei.
Era isso ou uma tesoura!
308
00:23:33,738 --> 00:23:36,498
Nunca tens pena de ter deixado
a universidade, Kel?
309
00:23:36,698 --> 00:23:38,848
N�o tinha op��o, pois n�o?
310
00:23:39,177 --> 00:23:41,789
N�o estou a falar
de lamentares ter tido a Lucy.
311
00:23:42,177 --> 00:23:44,486
Ainda tens as mesmas ambi��es?
312
00:23:44,777 --> 00:23:47,055
N�o posso dar-me ao luxo
de ser ambiciosa.
313
00:23:52,257 --> 00:23:55,089
Se pudesses ter qualquer coisa,
o que � que seria?
314
00:23:58,616 --> 00:24:01,936
Punha fim �s noites de trabalho
e tinha um emprego s�lido e bem pago.
315
00:24:02,136 --> 00:24:03,996
Isso n�o � exactamente
cheio de glamour, pois n�o?
316
00:24:04,096 --> 00:24:06,052
Nem todos podem viver
no teu mundo.
317
00:24:06,176 --> 00:24:09,249
- E qual � o meu mundo?
- N�o estou a criticar-te.
318
00:24:09,577 --> 00:24:12,497
S� quis dizer que � diferente.
Tu n�o tens responsabilidades.
319
00:24:12,697 --> 00:24:14,637
- Tens tempo para fazer disparates.
- N�o tenho no��o.
320
00:24:14,737 --> 00:24:16,648
- � isso que est�s a tentar dizer?
- N�o, � s� que...
321
00:24:16,817 --> 00:24:19,697
� uma perda de tempo,
ter uma discuss�o s�ria comigo?
322
00:24:19,897 --> 00:24:22,410
Donna!
Desculpa, tu sabes que...
323
00:24:28,176 --> 00:24:31,054
Desculpa... esquece.
324
00:24:31,656 --> 00:24:37,048
S� sinto pena de mim pr�pria.
� todos os dias a mesma merda.
325
00:24:38,055 --> 00:24:40,728
E para qu�?
De que me serve isto?
326
00:24:41,295 --> 00:24:43,295
Trabalho toda a semana,
ganho dinheiro
327
00:24:43,495 --> 00:24:47,693
e gasto-o ao fim-de-semana.
Eu s� quero qualquer coisa...
328
00:24:50,135 --> 00:24:53,604
Quero uma coisa que valha
a pena, acho eu.
329
00:24:57,534 --> 00:25:00,614
O pai acha que as aulas da Sophia
s�o uma perda de tempo.
330
00:25:00,814 --> 00:25:03,408
De que � que estavas � espera?
O pai?
331
00:25:10,494 --> 00:25:13,327
Esta noite, vamos trabalhar
o toque.
332
00:25:13,574 --> 00:25:15,610
Posso?
333
00:25:18,774 --> 00:25:22,607
Afagar um objecto � dizer que
queremos fazer uma car�cia
334
00:25:22,773 --> 00:25:25,048
a outra pessoa, certo?
335
00:25:26,453 --> 00:25:29,604
Para fazer isso,
t�m de tocar em tudo
336
00:25:31,053 --> 00:25:34,522
de uma forma lenta e sensual.
337
00:25:34,972 --> 00:25:37,611
N�o agarrar, nem arrancar.
338
00:25:38,092 --> 00:25:45,043
Pensem em prazer, em puro prazer.
339
00:25:49,051 --> 00:25:51,849
Sejam sempre sensuais.
340
00:25:54,051 --> 00:25:58,488
Minhas senhoras...
Sensuais...
341
00:26:01,531 --> 00:26:04,683
Prazer... puro prazer.
342
00:26:06,492 --> 00:26:08,562
Sexy.
343
00:26:11,212 --> 00:26:13,601
Sensual.
344
00:26:16,651 --> 00:26:20,564
Sexy.
Pensem em sexy.
345
00:26:22,811 --> 00:26:27,521
At� mesmo na cozinha.
Voc�s seduzem, voc�s flirtam.
346
00:26:30,091 --> 00:26:34,561
Usem tamb�m a express�o facial.
Fa�am um ligeiro beicinho.
347
00:26:35,290 --> 00:26:38,282
Pensem em "sexy"...
"Sexy"...
348
00:26:40,170 --> 00:26:42,726
- Ele responde com paix�o.
- Onde est� o molho?
349
00:26:47,809 --> 00:26:50,084
Por exemplo, uma refei��o rom�ntica
350
00:26:50,329 --> 00:26:53,127
� romance garantido.
351
00:26:56,969 --> 00:27:02,646
Praticar... praticar.
Tocar, acariciar.
352
00:27:03,569 --> 00:27:06,800
- Enviem esses sinais.
- Tu precisas de sexo!
353
00:27:10,449 --> 00:27:14,760
Eu estava presa
Dentro de um chor�o...
354
00:27:15,128 --> 00:27:17,898
Achas que o meu pai
me empresta algum dinheiro?
355
00:27:17,998 --> 00:27:20,798
Nem pensar!
N�o lavas a roupa na universidade?
356
00:27:21,168 --> 00:27:23,608
- M�e, que est� a fazer?
- Onde � que as queimei?
357
00:27:23,808 --> 00:27:26,086
Quem � que usa cal�as de ganga
com vincos!
358
00:27:26,968 --> 00:27:29,606
Pai? Pai?
359
00:27:33,967 --> 00:27:35,547
- Pai?
- N�o.
360
00:27:35,647 --> 00:27:37,507
Olha, eu sei que parece
que s� pe�o dinheiro...
361
00:27:37,607 --> 00:27:39,107
Pois parece.
362
00:27:39,207 --> 00:27:41,087
Pai, n�o consigo aguentar mais
um ano sem dinheiro no bolso.
363
00:27:41,287 --> 00:27:42,878
Um ano sem estudar?
364
00:27:43,246 --> 00:27:45,555
Sim... preciso de...
encontrar-me.
365
00:27:46,406 --> 00:27:48,761
- Encontrares-te?
- Sim!
366
00:27:49,486 --> 00:27:52,523
- Encontrar-me.
- De quanto � que precisas?
367
00:27:52,886 --> 00:27:55,525
N�o sei.
Algum para gastar.
368
00:27:56,887 --> 00:27:58,684
Ent�o, come�a esta noite.
369
00:28:02,447 --> 00:28:05,484
D�s-lhes uns minutos,
e agitas assim, suavemente.
370
00:28:05,887 --> 00:28:09,107
Quando estiverem douradas...
Olha l�, est�s a ver?
371
00:28:09,207 --> 00:28:11,146
Pai, � fritar batatas.
Qual � a dificuldade?
372
00:28:11,246 --> 00:28:13,580
D� c� isso. Estou a fazer
uma p�s-gradu��o.
373
00:28:14,726 --> 00:28:17,240
Eu n�o quero fazer isto!
Isto d�i!
374
00:28:18,606 --> 00:28:20,676
N�o te preocupes.
Eu trato disto.
375
00:28:26,885 --> 00:28:30,275
- Est�s bem?
- Sim. At� estava...
376
00:28:30,845 --> 00:28:32,642
...se tivesse um pouco
de paz.
377
00:28:33,005 --> 00:28:34,985
- � t�o injusto!
- Lucy, deixa-me em paz!
378
00:28:35,085 --> 00:28:36,882
Por que � que ela
n�o pode vir?
379
00:28:37,405 --> 00:28:39,461
Eu sei que tenho de fazer
isto e tu...
380
00:28:39,685 --> 00:28:42,403
- Vou parecer t�o est�pida...
- Voc�s at� se ouvem na rua!
381
00:28:42,564 --> 00:28:44,998
A culpa � dela!
Ela � que s� grita!
382
00:28:45,324 --> 00:28:47,924
- Eu n�o sou aquela que...
- Est�s a ver como �?!
383
00:28:48,124 --> 00:28:50,684
Parva da mi�da!
384
00:28:51,084 --> 00:28:53,040
Fam�lias felizes?
385
00:28:53,404 --> 00:28:56,627
- P�e a chaleira ao lume, Lucy.
- Agora perdi o racioc�nio.
386
00:28:59,044 --> 00:29:01,638
- 'Amiga da Fam�lia... ' O qu�?
- Escala.
387
00:29:02,324 --> 00:29:04,474
Est�s a p�r os mi�dos
na caixa, Kel?
388
00:29:05,164 --> 00:29:07,997
S�o turnos mais f�ceis para os pais
com filhos pequenos.
389
00:29:08,164 --> 00:29:09,983
N�o me dei ao trabalho
de fazer para ti,
390
00:29:10,083 --> 00:29:11,903
porque � prov�vel
que mudes de ideias.
391
00:29:12,003 --> 00:29:13,903
Lucy, se est�s a referir-te � Gemma,
eu nunca mudei de ideias.
392
00:29:14,003 --> 00:29:15,943
S� n�o pensei que estavas
a falar desta noite.
393
00:29:16,043 --> 00:29:17,903
Eu disse-te e tu disseste
que ela podia vir e, agora,
394
00:29:18,003 --> 00:29:19,755
tu est�s a voltar atr�s!
395
00:29:20,043 --> 00:29:23,318
- �s uma mentirosa!
- Lucy, n�o me fales assim!
396
00:29:23,602 --> 00:29:26,502
- Olha, tenho de ir trabalhar!
- Estava melhor numa pris�o
397
00:29:26,602 --> 00:29:28,622
do que a viver aqui. Pelo menos,
podia receber visitas.
398
00:29:28,722 --> 00:29:30,502
O que achas que estou
a tentar fazer?
399
00:29:30,602 --> 00:29:32,462
Achas que eu te impe�o de veres
as tuas amigas de prop�sito?
400
00:29:32,562 --> 00:29:34,182
O que achas que � aquilo?
401
00:29:34,282 --> 00:29:37,401
Estou a tentar inventar uma forma
de ficarmos todos felizes.
402
00:29:37,601 --> 00:29:40,121
Ent�o, d�-me para adop��o,
assim ser� mais f�cil!
403
00:29:40,321 --> 00:29:42,789
- Lucy! Volta aqui...
- Espera a�!
404
00:29:43,721 --> 00:29:46,554
Eu fico c� esta noite
e a Gemma pode vir.
405
00:29:47,041 --> 00:29:50,238
- Est�o a ver? Est� resolvido.
- Tens a certeza?
406
00:29:50,521 --> 00:29:52,592
Absoluta.
Mas n�o cozinho.
407
00:29:52,882 --> 00:29:54,762
Podem ir buscar alguma coisa
ao Peixe e Batatas Fritas.
408
00:29:54,962 --> 00:29:57,157
Vou ligar-lhe.
409
00:29:57,682 --> 00:30:01,516
- Acho que sim.
- Caramba, Donna.
410
00:30:01,962 --> 00:30:04,282
Volta amanh� e voltar�
a ser a mesma coisa.
411
00:30:04,482 --> 00:30:06,801
N�o podes reduzir algumas horas
no restaurante?
412
00:30:07,001 --> 00:30:09,720
- De que lado est�s tu?
- Digo-te o que deves fazer.
413
00:30:09,841 --> 00:30:11,661
Concorre ao lugar de gerente.
Depois, podes parar de perder tempo
414
00:30:11,761 --> 00:30:13,761
e come�ar a ser paga
por trabalhares dessa maneira.
415
00:30:13,961 --> 00:30:15,781
N�o com o Brian a concorrer.
416
00:30:15,881 --> 00:30:18,681
Sim, mas tu sabes que eles v�o
p�r um an�ncio no jornal,
417
00:30:18,881 --> 00:30:21,075
se acharem que o Brian
� a �nica op��o.
418
00:30:22,680 --> 00:30:25,035
No outro dia,
estive a ver os an�ncios.
419
00:30:25,560 --> 00:30:28,560
E a Irene j� n�o precisa de mim,
com o Mark a trabalhar l�.
420
00:30:28,760 --> 00:30:31,320
Ora a� tens! Avan�a,
antes que seja tarde de mais.
421
00:30:31,520 --> 00:30:33,740
- E� quem � o Mark?
- E o filho da Irene.
422
00:30:33,840 --> 00:30:35,499
Vai l� estar esta noite.
423
00:30:35,599 --> 00:30:37,499
Por que raz�o � que um rapaz
bem parecido como ele
424
00:30:37,599 --> 00:30:40,877
quer estar metido num restaurante
de peixe e batatas fritas?
425
00:30:41,199 --> 00:30:44,509
Esse tal bem parecido Mark
� solteiro?
426
00:30:45,479 --> 00:30:47,868
Nem penses nisso!
427
00:30:58,559 --> 00:31:00,436
Que deseja?
428
00:31:00,599 --> 00:31:04,227
Tr�s bolos de peixe
e batatas fritas. Por favor...
429
00:31:38,076 --> 00:31:41,193
- Quer massa frita?
- J� que insiste...
430
00:31:59,157 --> 00:32:01,875
Um, dois...
431
00:32:02,996 --> 00:32:05,430
...tr�s bolos de peixe
e batatas fritas.
432
00:32:13,956 --> 00:32:16,469
- H� algum problema?
- N�o.
433
00:32:24,715 --> 00:32:27,787
Com mais algumas aulas,
ele n�o me escapa.
434
00:32:28,035 --> 00:32:29,831
N�o, claro que n�o.
435
00:32:30,114 --> 00:32:32,503
A arte de sedu��o � muito simples.
436
00:32:32,754 --> 00:32:35,421
Que fizeste ontem � noite?
Sexo com uma vassoura!
437
00:32:35,954 --> 00:32:38,232
D� c� essa vassoura.
Eu mostro-vos como �.
438
00:32:40,434 --> 00:32:42,948
- Manda o sinal.
- Sinais de comboio?
439
00:32:43,194 --> 00:32:45,424
- N�o, sinais de afli��o.
- Sinais sexy!
440
00:32:45,634 --> 00:32:47,909
Sinais sexy!
Sai daqui.
441
00:32:52,954 --> 00:32:55,912
Andas a aprender a ser sexy?
Queres umas sugest�es?
442
00:32:58,313 --> 00:33:01,202
Tens de pensar em ser
um pouco mais agrad�vel, Kelly.
443
00:33:01,473 --> 00:33:03,953
Ou est�s a armar-te em dif�cil
at� eu ser promovido?
444
00:33:04,153 --> 00:33:07,233
Est�s muito confiante, Brian.
E se algu�m concorrer contra ti?
445
00:33:07,433 --> 00:33:09,105
N�o me fa�as rir.
446
00:33:09,513 --> 00:33:11,912
Abanares no rabo n�o te vai
arranjar um lugar de gerente.
447
00:33:12,112 --> 00:33:14,001
Mas as boas ideias
talvez consigam.
448
00:33:24,992 --> 00:33:27,111
Esta noite, quero ouvir
a nossa palavra-chave,
449
00:33:27,311 --> 00:33:29,302
que �...
450
00:33:30,911 --> 00:33:33,027
C... C... Con... fian... �a.
451
00:33:33,351 --> 00:33:34,943
Que hesitantes.
452
00:33:35,351 --> 00:33:37,191
Se nem sequer conseguem dizer,
como � que v�o sentir?
453
00:33:37,391 --> 00:33:40,224
- Mais alto, todas!
- Confian�a!
454
00:33:40,792 --> 00:33:43,022
- Est� bom, bom.
- Confian�a!
455
00:33:43,352 --> 00:33:46,408
Agora, j� acredito em voc�s.
Convosco, passa-se o mesmo.
456
00:33:46,712 --> 00:33:48,543
T�m de acreditar!
457
00:33:48,952 --> 00:33:51,312
Podem escolher a forma
como os outros as v�em
458
00:33:51,512 --> 00:33:55,140
e eu vou ensin�-las a serem
mulheres fortes e confiantes.
459
00:33:56,391 --> 00:33:59,110
O truque � nunca olhar
para a cadeira.
460
00:34:02,551 --> 00:34:04,621
Olha a Sharon Stone!
461
00:34:05,191 --> 00:34:07,864
- Irene!
- N�o afaste as pernas.
462
00:34:08,671 --> 00:34:12,458
T�m de manter sempre
os olhos fixos na outra pessoa.
463
00:34:16,790 --> 00:34:19,179
Est�s bem?
464
00:34:35,709 --> 00:34:38,382
Muito bem, minhas senhoras.
Mais uma vez.
465
00:34:39,669 --> 00:34:41,546
Desta vez, todas ao mesmo tempo!
466
00:34:42,069 --> 00:34:44,025
Vamos ver de que �
que s�o feitas.
467
00:34:47,989 --> 00:34:50,139
Contacto visual.
468
00:34:52,548 --> 00:34:54,539
Gra�a...
469
00:34:55,908 --> 00:34:57,864
Postura...
470
00:34:57,988 --> 00:34:59,546
Confian�a!
471
00:35:03,548 --> 00:35:05,379
Espera, Donna! Caramba!
472
00:35:08,067 --> 00:35:10,227
Eu disse-vos que deviam
ter ido �quelas aulas.
473
00:35:10,427 --> 00:35:12,657
- Cabra convencida!
- � canja!
474
00:35:43,347 --> 00:35:44,860
Ol�!
475
00:35:45,907 --> 00:35:47,784
Ol�... Ol�!
476
00:35:53,386 --> 00:35:55,900
Vejo que se sente melhor...
477
00:35:56,066 --> 00:35:57,897
Estou com estes amigos.
Que desejam, minhas senhoras?
478
00:35:58,066 --> 00:35:59,886
Eu quero um vodca-cola,
por favor.
479
00:35:59,986 --> 00:36:01,738
Um vodca duplo, por favor.
480
00:36:03,466 --> 00:36:07,981
Vinho tinto, por favor.
Italiano. Se houver...
481
00:36:09,265 --> 00:36:12,205
- Que est� ela a dizer?
- Donna, ningu�m bebe vinho tinto.
482
00:36:12,305 --> 00:36:15,639
Que achas que est�s a fazer?
Tu nem sequer bebes vinho tinto.
483
00:36:22,424 --> 00:36:24,176
Est�s pronta?
484
00:36:33,224 --> 00:36:35,084
Vamos p�r o motor a trabalhar?
485
00:36:35,184 --> 00:36:37,004
- Sim, Craig...
- Que foi?
486
00:36:37,104 --> 00:36:39,024
Craig, vamos experimentar
isto, para variar.
487
00:36:39,224 --> 00:36:42,022
V� l�, v� l�.
V�, vamos... Craig.
488
00:36:42,824 --> 00:36:45,104
A s�rio, v� l�.
Vamos fazer uma coisa diferente.
489
00:36:45,304 --> 00:36:49,137
Tiveste uma promo��o no trabalho,
�ptimo,
490
00:36:49,583 --> 00:36:51,813
mas n�o deixes que
isso te suba � cabe�a.
491
00:36:55,823 --> 00:36:57,700
Anda c�...
492
00:37:06,142 --> 00:37:09,020
Isto � sobretudo para as mulheres
que t�m mi�dos.
493
00:37:09,542 --> 00:37:11,702
Achei que pod�amos chamar-lhe
a Escala Amiga da Fam�lia.
494
00:37:11,902 --> 00:37:13,902
� uma �ptima ideia, Brian,
bem feito.
495
00:37:14,182 --> 00:37:16,775
�ptimo.
Muito bem, Sr. Matthews.
496
00:37:17,301 --> 00:37:20,373
- Deixo-o a tratar disso.
- Ent�o, Kelly?
497
00:37:21,101 --> 00:37:22,898
Como vai isso, querida?
498
00:37:39,422 --> 00:37:42,698
N�o se esque�a que os olhos
s�o o espelho da alma.
499
00:37:43,382 --> 00:37:46,817
Deixe a paix�o que tem dentro
de si explodir e seduzir.
500
00:37:49,461 --> 00:37:51,611
V�? Quando fazes isso,
fica linda!
501
00:37:51,941 --> 00:37:55,386
Parece uma fulana da televis�o,
apesar de n�o saber dizer quem.
502
00:37:55,621 --> 00:37:58,976
Muito bem, minhas senhoras.
Por hoje, � tudo.
503
00:37:59,180 --> 00:38:01,216
- � assim?
- N�o.
504
00:38:01,380 --> 00:38:03,177
N�o �?
505
00:38:03,580 --> 00:38:05,457
- At� depois.
- Adeus.
506
00:38:05,580 --> 00:38:07,457
- Adeus, Clare.
- Adeus.
507
00:38:08,700 --> 00:38:10,497
Adeus, Sophia.
508
00:38:11,260 --> 00:38:13,693
- Sophia, posso fazer uma pergunta?
- Sim.
509
00:38:14,019 --> 00:38:15,771
Acha mesmo que isto resulta?
510
00:38:16,539 --> 00:38:19,007
- N�o est� a gostar?
- Bem, sim, estou.
511
00:38:19,299 --> 00:38:21,979
O que se passa � que talvez
n�o esteja a fazer as coisas bem.
512
00:38:22,179 --> 00:38:24,818
Clare, tem de pensar
em si pr�pria.
513
00:38:25,059 --> 00:38:26,899
Esta aula tem tudo
a ver consigo...
514
00:38:27,099 --> 00:38:28,976
Sim, eu sei disso,
mas � que...
515
00:38:30,379 --> 00:38:33,655
Olhe para si, Sophia.
V�, olhe para si.
516
00:38:34,859 --> 00:38:37,699
O seu marido deve ser o homem
mais feliz ao cimo da terra.
517
00:38:37,899 --> 00:38:39,571
Est� a falar disto?
518
00:38:40,499 --> 00:38:42,999
S� uso isto para afastar
avan�os indesej�veis.
519
00:38:43,418 --> 00:38:45,215
Eu n�o sou casada.
520
00:38:46,738 --> 00:38:49,536
Pois...
521
00:38:54,658 --> 00:38:57,217
- Ent�o, at� para a semana.
- Adeus.
522
00:39:26,097 --> 00:39:28,452
Ser� poss�vel enviarem-me
isto para It�lia?
523
00:39:28,777 --> 00:39:31,000
- Com certeza, minha senhora.
- Obrigada.
524
00:39:33,577 --> 00:39:37,490
- Este leite est� estragado.
- Ent�o, come uma torrada.
525
00:39:37,657 --> 00:39:40,696
- Viste por a� uma pasta amarela?
- Podias ter comprado, ontem � noite.
526
00:39:40,896 --> 00:39:43,205
Por que n�o vais tu comprar?
Tu � que tens a manh� livre.
527
00:39:43,376 --> 00:39:45,571
Craig, v� l�,
olha para o estado disto.
528
00:39:45,696 --> 00:39:47,254
Desculpa.
529
00:39:47,656 --> 00:39:53,013
Sim, pois.
Podes ir buscar-me p�o e caf�?
530
00:39:53,335 --> 00:39:56,655
Por que n�o vamos os dois?
Por que n�o dizes que est�s doente?
531
00:39:56,855 --> 00:39:58,775
N�o posso dizer que estou doente
para ir �s compras.
532
00:39:58,975 --> 00:40:01,415
Esse novo emprego n�o te
trouxe regalia nenhuma?
533
00:40:01,615 --> 00:40:05,210
Al�m do dinheiro. Olha,
tenho de ir. Vemo-nos mais tarde.
534
00:40:05,575 --> 00:40:08,042
N�o podemos esquecer
o dinheiro, pois n�o?
535
00:40:13,694 --> 00:40:15,685
- Viste as minhas chaves?
- Merda!
536
00:40:16,014 --> 00:40:18,570
- Craig, viste a chave do meu carro?
- Caramba!
537
00:40:18,814 --> 00:40:21,328
- Que foi?
- S�o os folhetos do clube.
538
00:40:21,894 --> 00:40:24,283
O Jimmy � que fez isto! Caracas! �
539
00:40:24,654 --> 00:40:26,914
Ele acha que consegue
contratar a Jordan.
540
00:40:27,014 --> 00:40:28,814
Podes dar-me uma ajuda,
por favor?
541
00:40:29,014 --> 00:40:31,448
� um turbo 4.6.
Tem suspens�es rebaixadas.
542
00:40:31,654 --> 00:40:33,694
- Tamb�m t�m duplo carburador.
- N�o me digas?!
543
00:40:33,894 --> 00:40:36,713
Isto � s�rio, Clare!
Aquele sacana vai conseguir
544
00:40:36,813 --> 00:40:39,247
voltar a ganhar, por causa disto.
Todo o clube vai ser influenciado
545
00:40:39,413 --> 00:40:42,291
por um par de mamas.
546
00:40:50,772 --> 00:40:52,272
Viva!
547
00:40:52,372 --> 00:40:54,232
Ol�, Donna. Estou a comprar
umas coisas para a minha m�e.
548
00:40:54,332 --> 00:40:55,952
Isso � simp�tico.
549
00:40:56,052 --> 00:40:58,327
- Hoje vais sair?
- N�o, estou teso.
550
00:40:58,692 --> 00:41:00,808
- Vou s� buscar um v�deo.
- Qual?
551
00:41:01,092 --> 00:41:03,367
"Billy Elliot". Um amigo meu
fez figura��o no filme. Devias ver...
552
00:41:03,492 --> 00:41:05,447
Adorava.
Eu levo uma bebida.
553
00:41:05,811 --> 00:41:08,484
- Eu estava s� a...
- S�o 6,42, por favor.
554
00:41:09,451 --> 00:41:12,602
- Posso levar vinho para ti?
- Sim, acho que sim.
555
00:41:12,851 --> 00:41:15,081
Vou dar-te o troco.
Aqui tens o recibo.
556
00:41:15,291 --> 00:41:17,043
Ent�o, at� mais tarde.
557
00:41:17,251 --> 00:41:20,005
Sim, at� mais tarde.
558
00:41:20,372 --> 00:41:21,771
Obrigado.
559
00:41:36,411 --> 00:41:38,561
- Ol�, bem-vinda a minha casa.
- Ol�, Mark.
560
00:41:38,691 --> 00:41:40,488
� a primeira � esquerda.
561
00:41:45,411 --> 00:41:47,640
Queres um ch�
ou apetece-te vinho?
562
00:41:51,170 --> 00:41:53,206
N�o sei,
o que � que te apetece?
563
00:41:59,130 --> 00:42:01,969
Resultados das elei��es
dos Aranhas daqui a uma hora.
564
00:42:02,169 --> 00:42:06,560
Ser� o Jimmy? Ser� o Craig?
Entretanto, vamos dan�ar.
565
00:42:17,329 --> 00:42:20,480
- Sentes-te confiante, Craigy?
- Sim!
566
00:42:21,009 --> 00:42:23,529
Quer dizer que tens alguma coisa
para bater a Jordan, n�o?
567
00:42:23,729 --> 00:42:25,447
Sim!
568
00:42:25,809 --> 00:42:28,323
- Craaaaiiiiiiig, est�s aqui!
- Viva, Sammy!
569
00:42:29,489 --> 00:42:32,321
Tu �s uma mente misteriosa
e conseguiste manter
570
00:42:32,648 --> 00:42:35,537
a tua encantadora mulher secreta
durante muito tempo.
571
00:42:35,928 --> 00:42:39,603
Ela esteve a contar-nos
do teu cart�o vencedor.
572
00:42:39,808 --> 00:42:42,242
- O qu�?
- Que ideia fant�stica!
573
00:42:42,528 --> 00:42:44,308
- Como � que isso te ocorreu?
- Bom, eu...
574
00:42:44,408 --> 00:42:47,947
Tamb�m � uma �ptima desculpa
para um fim-de-semana de homens.
575
00:42:48,047 --> 00:42:49,924
- Ai �?
- Claro que �, meu.
576
00:42:50,087 --> 00:42:54,399
Desculpe... conta mais!
Turim. Desculpe... Juventus.
577
00:42:54,807 --> 00:42:57,560
E v�o deixar-nos tirar
fotografias, meu.
578
00:42:58,007 --> 00:43:00,042
Vamos conhecer os pilotos.
579
00:43:00,406 --> 00:43:02,606
� de mais! Como � que nunca
ningu�m tinha pensado nisto?
580
00:43:02,806 --> 00:43:04,695
Quer dizer, a Jordan...
A Jordan...
581
00:43:08,486 --> 00:43:12,274
Bom dia, lindo homem. Tenho estado
a falar aos rapazes de It�lia.
582
00:43:13,006 --> 00:43:17,797
O clube est� todo maluco!
Como � que conseguiste arranjar
583
00:43:18,247 --> 00:43:20,947
uma visita de dois dias
� f�brica da Alfa Romeo?
584
00:43:21,047 --> 00:43:22,924
- O qu�? Eu n�o...
- Pe�o desculpa, querido,
585
00:43:23,047 --> 00:43:25,127
mas tu sabes que eu n�o
consigo ficar calada.
586
00:43:25,327 --> 00:43:27,443
Mas isso � fant�stico!
587
00:43:36,606 --> 00:43:38,961
- Podemos mexer nos carros?
- Claro!
588
00:43:39,446 --> 00:43:41,646
Podem mexer nos carros,
ir � linha de montagem.
589
00:43:41,846 --> 00:43:44,045
O pr�prio director
est� ansioso por promover
590
00:43:44,245 --> 00:43:46,285
a rela��o anglo-italiana.
Mas v�o ter de perguntar ao Craig.
591
00:43:46,485 --> 00:43:48,708
Ele � que sabe.
Ele � que organizou tudo.
592
00:43:50,605 --> 00:43:52,305
Cansei-te, foi isso?
593
00:43:52,405 --> 00:43:54,145
Onde � que vais buscar
essa energia toda, Donna?
594
00:43:54,245 --> 00:43:57,468
- Sou uma mulher de muitos talentos.
- N�o est�s a brincar.
595
00:44:01,484 --> 00:44:03,873
Acho que as felicita��es
s�o merecidas, n�o?
596
00:44:14,524 --> 00:44:16,799
Podes agradecer-me
quando quiseres.
597
00:44:27,123 --> 00:44:28,783
Ent�o, que vais fazer?
598
00:44:28,883 --> 00:44:30,823
N�o sei.
Duvido que fique muito tempo.
599
00:44:30,923 --> 00:44:33,203
N�o consigo ter um trabalho
chato das 9 �s 5.
600
00:44:33,403 --> 00:44:35,015
N�o que esteja a dizer que...
601
00:44:35,283 --> 00:44:37,558
Nem toda a gente
tem montes de diplomas.
602
00:44:37,723 --> 00:44:39,642
Alguns fazem aquilo
que podem para ganhar a vida.
603
00:44:39,842 --> 00:44:41,753
Eu sei, eu sei.
Eu compreendo isso,
604
00:44:42,002 --> 00:44:43,842
se a pessoa tiver uma fam�lia
para sustentar,
605
00:44:44,042 --> 00:44:46,122
mas eu estou a falar
de pessoas como...
606
00:44:46,322 --> 00:44:49,598
...pessoas como tu e eu.
Sem la�os, nem responsabilidades.
607
00:44:50,162 --> 00:44:52,835
Tem tudo a ver com...
608
00:44:55,241 --> 00:44:58,358
Tem tudo a ver
com uma op��o pessoal, n�o?
609
00:44:59,161 --> 00:45:01,834
- E n�o com qualifica��es.
- Acho que n�o.
610
00:45:02,281 --> 00:45:04,837
S� quero dizer...
Quero fazer algo para ajudar.
611
00:45:05,361 --> 00:45:07,306
H� pessoas a morrer
de fome e, aqui,
612
00:45:09,642 --> 00:45:11,951
as nossas prioridades
est�o todas erradas.
613
00:45:12,722 --> 00:45:15,475
� s� gan�ncia.
Eu quero deixar uma marca.
614
00:45:15,642 --> 00:45:17,582
Eu sei que isto deve parecer
muito pretensioso...
615
00:45:17,682 --> 00:45:19,638
N�o, n�o, a s�rio que n�o.
616
00:45:20,642 --> 00:45:23,087
S� quero fazer qualquer coisa.
N�o sei bem...
617
00:45:23,361 --> 00:45:25,352
S� quero fazer qualquer coisa.
618
00:45:26,281 --> 00:45:30,513
Qualquer coisa
que valha a pena, acho eu.
619
00:45:33,121 --> 00:45:35,794
- Percebes o que quero dizer?
- Sim...
620
00:45:37,320 --> 00:45:39,231
Percebo perfeitamente.
621
00:45:45,920 --> 00:45:48,120
- Isso parece-me bastante simples.
- N�o h� nada que enganar.
622
00:45:48,320 --> 00:45:50,117
- Obrigada.
- At� depois.
623
00:45:55,199 --> 00:45:57,059
- Est� tudo bem, Jane?
- �ptimo.
624
00:45:57,159 --> 00:45:59,159
Tens aqui alguma concorr�ncia,
Brian.
625
00:46:12,999 --> 00:46:14,478
Sophia!
626
00:46:15,359 --> 00:46:17,315
Sophia!
627
00:46:21,718 --> 00:46:23,595
- Sophia?
- Clare!
628
00:46:25,278 --> 00:46:27,278
Estava num mundo � parte,
n�o estava?
629
00:46:27,798 --> 00:46:30,132
- O seu cabelo est� bonito.
- Acha que sim?
630
00:46:30,518 --> 00:46:33,953
N�o tenho a certeza. Talvez
devesse ter-me pintado de vermelho
631
00:46:34,237 --> 00:46:36,293
e posto ligas de a�o
em certos locais.
632
00:46:36,797 --> 00:46:38,549
Que quer dizer com isso?
633
00:46:38,877 --> 00:46:40,629
� uma longa hist�ria.
634
00:46:41,397 --> 00:46:44,036
Tenho tempo para um caf�,
se quiser.
635
00:46:44,437 --> 00:46:46,075
A s�rio?
636
00:46:46,317 --> 00:46:48,705
- Adorava.
- �ptimo.
637
00:46:50,796 --> 00:46:53,574
Talvez ele use o carro
para chamar a sua aten��o...
638
00:46:54,076 --> 00:46:56,829
Sim, mas eu tenho tentado
dar-lhe muita atenc�o. �
639
00:46:57,756 --> 00:47:00,031
Foi por isso que fui
para as suas aulas.
640
00:47:00,796 --> 00:47:04,790
Clare? Estas aulas
t�m tudo a ver consigo.
641
00:47:04,997 --> 00:47:07,465
Sim, eu s�... N�o sei
o que se passa, Sophia.
642
00:47:07,757 --> 00:47:09,907
Talvez desde
que fui promovida...
643
00:47:10,917 --> 00:47:14,307
Eu n�o tenho estado ao lado dele.
N�o tenho tido tempo para...
644
00:47:14,437 --> 00:47:16,029
Para qu�?
645
00:47:16,357 --> 00:47:19,029
Fazer o almoco dele? �
Engomar as roupas dele?
646
00:47:19,836 --> 00:47:21,713
N�o tem trabalho que chegue?
647
00:47:22,436 --> 00:47:26,224
No in�cio, eu nem sequer sabia
bem se ia concorrer ao lugar,
648
00:47:26,716 --> 00:47:28,772
mas foi ele que me disse
para o fazer.
649
00:47:29,036 --> 00:47:31,703
Ele � que me disse que
eu tinha de concorrer e...
650
00:47:32,155 --> 00:47:35,704
Ele foi... ele foi mesmo...
Nessa altura, apoiou-me muito.
651
00:47:37,315 --> 00:47:40,038
Talvez n�o tenha tido no��o
do que estava a criar.
652
00:47:42,875 --> 00:47:45,593
N�o devo pedir desculpa
pelo meu �xito, pois n�o?
653
00:47:49,954 --> 00:47:52,024
Ningu�m deve.
654
00:47:53,074 --> 00:47:55,588
Kelly, no meu gabinete,
assim que puderes.
655
00:48:03,034 --> 00:48:04,592
Entra.
656
00:48:06,274 --> 00:48:08,947
Kelly... senta-te.
657
00:48:10,354 --> 00:48:12,345
N�o, estou bem assim.
658
00:48:13,714 --> 00:48:15,669
S� queria dizer uma palavra
sobre as entrevistas.
659
00:48:15,793 --> 00:48:17,272
Sim...
660
00:48:17,433 --> 00:48:19,822
Sim, s� queria desejar-te
boa sorte.
661
00:48:22,153 --> 00:48:24,383
Quer desejar-me boa sorte?
662
00:48:26,593 --> 00:48:29,664
� que vais precisar dela.
663
00:48:29,952 --> 00:48:32,307
Sobretudo quando
o Sr. Mathews vir isto.
664
00:48:32,712 --> 00:48:34,384
O qu�?
665
00:48:34,752 --> 00:48:38,197
� um pequeno registo que fiz
sobre ti. Datas e horas de atraso.
666
00:48:38,832 --> 00:48:41,567
Quando distra�ste outras
com hist�rias dessas aulas
667
00:48:41,667 --> 00:48:43,691
quando devias estar a trabalhar.
668
00:48:43,791 --> 00:48:45,711
Demasiado ocupada
a n�o fazer nada, Kelly...
669
00:48:45,911 --> 00:48:47,991
Os clientes s�o prejudicados
por causa disso.
670
00:48:48,191 --> 00:48:50,311
Francamente, querida, parece
que n�o est�s a concentrar-te
671
00:48:50,511 --> 00:48:53,391
no trabalho que j� tens, quanto
mais desejares um lugar melhor.
672
00:48:53,591 --> 00:48:56,947
Brian, isso � uma treta
e voc� sabe disso.
673
00:48:57,992 --> 00:49:01,548
N�o da forma como eu vou contar,
querida. Esquece o lugar, Kelly,
674
00:49:01,832 --> 00:49:04,790
e isto pode ir para o lixo.
675
00:49:08,072 --> 00:49:11,109
Acho que j� podes voltar
para a tua caixa, n�o, Kelly?
676
00:50:00,549 --> 00:50:02,187
Todas...
677
00:50:02,389 --> 00:50:05,745
N�o se esque�am... devagar.
678
00:50:09,308 --> 00:50:12,061
J� vi pernas melhores
a sair de um ninho.
679
00:50:17,708 --> 00:50:21,018
Olha, olha para a Clare.
680
00:50:22,148 --> 00:50:25,298
Est� bom, Clare.
A Clare � muito boa.
681
00:50:26,587 --> 00:50:29,267
- Merda! Esqueci-me da carteira.
- N�s esperamos por ti.
682
00:50:29,467 --> 00:50:31,742
Est�s bem, Kelly?
Pareces um bocado em baixo.
683
00:50:31,867 --> 00:50:34,665
- � uma pessoa l� do trabalho.
- Quem?
684
00:50:45,266 --> 00:50:48,576
Perdi as lentes de contacto.
685
00:50:51,266 --> 00:50:53,601
Uma carteira?
Esqueci-me da minha carteira.
686
00:50:55,147 --> 00:50:57,024
Vou busc�-la.
687
00:50:58,307 --> 00:51:00,298
J� a tenho.
688
00:51:01,627 --> 00:51:03,504
Adeus.
689
00:51:04,147 --> 00:51:06,455
At� depois.
690
00:51:09,666 --> 00:51:11,726
Ele pr�prio est� determinado
em ficar com o lugar.
691
00:51:11,826 --> 00:51:13,606
- Sim, mas tu podes...
- Podes fazer montes de coisas.
692
00:51:13,706 --> 00:51:15,566
- Prega-o no quadro dos an�ncios.
- Ele � s� truques sujos.
693
00:51:15,666 --> 00:51:17,782
Por que n�o pedimos conselhos
� Sophia?
694
00:51:18,226 --> 00:51:21,065
Donna, acabei de descobrir
o que aquele bandido tem feito
695
00:51:21,265 --> 00:51:24,098
� Kelly no trabalho.
A Sophia ainda est� c�?
696
00:51:24,385 --> 00:51:28,264
- Ali est� ela.
- Sophia!
697
00:51:29,705 --> 00:51:32,936
V� l�, n�s sabemos falar,
n�s sabemos falar.
698
00:51:33,385 --> 00:51:35,444
Agora, temos de saber
como nos vingarmos.
699
00:51:35,544 --> 00:51:37,364
Vamos tomar um copo
e pensar nisso.
700
00:51:37,464 --> 00:51:39,377
E tu podes contar-lhe o que se passa
com o Brian, n�o � Kelly?
701
00:51:39,477 --> 00:51:41,584
Acho que precisas de enfrentar
esse Brian, fazendo o jogo dele.
702
00:51:41,784 --> 00:51:43,896
Tem toda a raz�o.
Ataca o homem, Kelly.
703
00:51:44,144 --> 00:51:46,084
Talvez eu n�o seja indicada
para o lugar.
704
00:51:46,184 --> 00:51:48,264
- Que parvo�ce!
- O que � que vais fazer?
705
00:51:48,464 --> 00:51:50,424
Vais deixar que aquele homem
pat�tico te engane?
706
00:51:50,624 --> 00:51:52,694
N�o, temos de nos vingar
dos sacanas!
707
00:51:52,904 --> 00:51:55,737
- Sim, mas...
- Nada de mas! Confie em mim.
708
00:51:56,184 --> 00:51:57,936
S� precisa de um plano.
709
00:51:59,464 --> 00:52:01,404
V� l�. Vamos entrar
e falar sobre isso.
710
00:52:01,504 --> 00:52:04,282
De certeza que conseguimos
inventar qualquer coisa.
711
00:52:04,623 --> 00:52:07,899
Pronto, pronto.
Sophia? Sophia?
712
00:52:08,423 --> 00:52:10,379
Verdade ou consequ�ncia?
713
00:52:11,383 --> 00:52:13,803
- V� l�!
- Verdade ou consequ�ncia?
714
00:52:13,903 --> 00:52:15,643
Consequ�ncia!
715
00:52:15,743 --> 00:52:19,815
Tens de beber aquele copo
de vinho tinto em 5 segundos.
716
00:52:20,182 --> 00:52:22,537
- N�o! Isso n�o � justo.
- � demasiado f�cil!
717
00:52:22,662 --> 00:52:24,618
- Sim, para ti!
- Que est�s a dizer?
718
00:52:24,862 --> 00:52:27,142
- Que eu sou uma b�bada?
- Eu fa�o isso, eu fa�o.
719
00:52:27,342 --> 00:52:31,130
Um, dois, tr�s!
Vai! Bebe! Bebe! Bebe!
720
00:52:32,581 --> 00:52:35,414
Consequ�ncia! Consequ�ncia!
721
00:52:35,741 --> 00:52:39,859
Acabou de tempo, amor!
Agora, tens de fazer
722
00:52:40,221 --> 00:52:42,177
um turno nas minhas batatas.
723
00:52:44,661 --> 00:52:48,621
Certo, meninas! Vamos fazer
um brinde! �s batatas � italiana!
724
00:52:56,902 --> 00:52:59,182
Olha, desculpa ter-te contado
os meus problemas naquele dia,
725
00:52:59,382 --> 00:53:01,941
mas eu estava...
N�o, n�o, eu n�o conseguia falar
726
00:53:02,141 --> 00:53:05,021
com ningu�m h� s�culos, �s a primeira
pessoa com quem eu me abro.
727
00:53:05,221 --> 00:53:06,881
Olha, eu sei que estou
um bocado com os copos,
728
00:53:06,981 --> 00:53:09,148
mas espero que possamos ser
boas amigas.
729
00:53:09,381 --> 00:53:11,372
Vamos beber a isso!
�s boas amigas!
730
00:53:11,901 --> 00:53:13,619
�s boas amigas!
731
00:53:16,660 --> 00:53:19,811
Senhoras e senhores,
Miss Toni Duchamp.
732
00:53:33,499 --> 00:53:36,377
Ele est� fant�stico!
733
00:53:37,339 --> 00:53:40,411
Est� completamente transformado.
Olhem para ele!
734
00:53:40,779 --> 00:53:42,613
Foste tu que fizeste aquilo!
Olha!
735
00:53:44,219 --> 00:53:46,813
Olha para as mamas!
Tem umas mamas fabulosas!
736
00:54:10,858 --> 00:54:13,087
- Isto � a tua casa?
- Sim, sim, sim.
737
00:54:13,497 --> 00:54:15,727
Parece ser o s�tio certo.
738
00:54:18,137 --> 00:54:19,968
Vais ficar bem?
739
00:54:50,777 --> 00:54:52,517
N�o esperava que estivesses
acordado.
740
00:54:52,617 --> 00:54:54,437
Estava quase a chamar a Pol�cia.
741
00:54:54,537 --> 00:54:56,476
V� l�, n�o sejas t�o
melodram�tico, Craig.
742
00:54:56,576 --> 00:54:58,396
Eu liguei-te,
disse que estava atrasada.
743
00:54:58,496 --> 00:55:00,976
N�o pensei que era assim t�o
atrasada. Eu queria deitar-me cedo.
744
00:55:01,176 --> 00:55:03,132
E agora, queres?
Seu perverso!
745
00:55:03,656 --> 00:55:06,807
Ainda que est�s acordado,
assim posso seduzir-te.
746
00:55:07,616 --> 00:55:08,890
Credo!
747
00:55:09,535 --> 00:55:11,455
- Por amor de Deus!
- N�o... n�o... n�o...
748
00:55:11,655 --> 00:55:13,850
Ouve, ouve.
Vou vestir-me.
749
00:55:14,135 --> 00:55:15,932
Que queres que eu vista?
750
00:55:16,255 --> 00:55:18,132
E que tal camur�a?
751
00:55:18,495 --> 00:55:20,133
Cala-te!
752
00:55:22,135 --> 00:55:25,922
V� l�! Que cara � essa?
753
00:55:26,054 --> 00:55:27,914
Vamos l� ver... Talvez seja
porque tenho uma mulher
754
00:55:28,014 --> 00:55:29,914
que prefere sair e embebedar-se
com um bando de malucas
755
00:55:30,014 --> 00:55:33,370
do que estar com o marido!
- Como te atreves a dizer isso?
756
00:55:33,534 --> 00:55:35,469
Ainda tenho muito mais
coisas para dizer.
757
00:55:35,569 --> 00:55:37,286
Ai sim?
Sobre o qu�?
758
00:55:37,614 --> 00:55:40,174
Sobre os filtros K e N
ou as novas ligas ou...
759
00:55:40,454 --> 00:55:42,922
- Que foi?
- Bolas! Tu s� falas no carro,
760
00:55:43,054 --> 00:55:45,614
Craig... vroom... vroom.
S� falas sobre isso.
761
00:55:45,894 --> 00:55:48,254
- Est�s obcecado!
- Eu � que estou obcecado?
762
00:55:48,454 --> 00:55:50,445
Essa � boa, vinda de ti!
763
00:55:51,374 --> 00:55:53,933
N�o sei de que est�s a falar.
Olha, eu vou para a cama.
764
00:55:54,053 --> 00:55:56,009
Estou cansada e amanh� tenho
de me levantar cedo.
765
00:55:56,173 --> 00:55:58,084
Sim, sim.
Tens de te levantar cedo.
766
00:55:58,213 --> 00:56:00,173
"Tenho de lidar com isto.
Tenho de lidar com aquilo.
767
00:56:00,373 --> 00:56:02,413
Tenho de andar de um lado para
o outro por causa do trabalho.
768
00:56:02,613 --> 00:56:05,923
Sim, a minha carreira prospera.
Como eu trabalho tanto!
769
00:56:06,293 --> 00:56:09,016
O tempo que eu trabalho.
O importante que eu sou."
770
00:56:09,972 --> 00:56:12,072
Meu Deus! Meu Deus!
Tu �s ciumento, n�o �s?
771
00:56:12,172 --> 00:56:14,112
� disso que se trata.
Tu tens ci�mes...
772
00:56:14,212 --> 00:56:16,152
Tens ci�mes por causa
do meu trabalho?
773
00:56:16,252 --> 00:56:18,112
Eu n�o tenho ci�mes
do teu trabalho.
774
00:56:18,212 --> 00:56:20,935
Culpo � o teu trabalho
por te ter afastado de mim.
775
00:56:23,491 --> 00:56:26,847
Craig, olha...
Craig... Craig. V� l�, v� l�.
776
00:56:28,091 --> 00:56:31,451
Olha, n�s podemos ultrapassar
isto. � s� que eu... N�s temos de...
777
00:56:31,651 --> 00:56:35,531
N�s n�o precisamos de nada.
Se est�s t�o preocupada
778
00:56:35,812 --> 00:56:38,246
com o nosso casamento,
tens de deixar o emprego.
779
00:56:38,372 --> 00:56:40,249
- O qu�?
- Tu ouviste!
780
00:56:40,412 --> 00:56:43,301
Eu quero uma vida decente!
Quero que oi�as o meu dia,
781
00:56:43,532 --> 00:56:46,712
n�o que estejas sempre a comentar
os teus problemas de gest�o.
782
00:56:46,812 --> 00:56:48,472
De que est�s tu a falar?
783
00:56:48,572 --> 00:56:50,391
V� l�! Quando tu estavas
preocupado com as elei��es,
784
00:56:50,491 --> 00:56:53,751
eu liguei para a f�brica da Alfa...
- Sim, que lindo que foi!
785
00:56:53,851 --> 00:56:55,603
N�o conseguiste evitar, pois n�o?
786
00:56:55,731 --> 00:56:57,767
"Podes agradecer-me
quando quiseres."
787
00:56:58,371 --> 00:57:00,731
- Estava s� a tentar ajudar.
- Esse deveria ter sido o meu dia,
788
00:57:00,931 --> 00:57:03,011
mas tu tinhas de ser
o centro das aten��es, n�o era?
789
00:57:03,211 --> 00:57:05,656
Bom, estou farto disso!
Quero que acabe e j�!
790
00:57:05,930 --> 00:57:09,264
Quero-te outra vez em casa!
Quero a vida que t�nhamos dantes!
791
00:57:14,290 --> 00:57:16,121
- A s�rio?
- Sim.
792
00:57:17,410 --> 00:57:19,877
Sabes que mais?
Eu n�o tenho de ouvir isto.
793
00:57:20,849 --> 00:57:23,794
Podes voltar para a extens�o
do teu p�nis, seu sacana.
794
00:57:24,729 --> 00:57:28,085
- N�o fales comigo assim, Clare.
- Larga-me!
795
00:57:32,049 --> 00:57:35,325
E nunca mais fales assim
do meu carro!
796
00:57:44,039 --> 00:57:46,239
Minhas senhoras, deve haver
outra coisa que eu possa fazer...
797
00:57:46,439 --> 00:57:48,076
N�o, � a tua consequ�ncia.
798
00:57:48,438 --> 00:57:51,714
N�o te esque�as,
tocar e acariciar.
799
00:57:52,238 --> 00:57:55,275
� um eglefim, trata-o
como se fosse de porcelana.
800
00:57:55,638 --> 00:57:58,357
Sim! Acaricia-o.
Desfruta da sensa��o.
801
00:58:06,557 --> 00:58:08,593
Olha para as gotas...
802
00:58:22,076 --> 00:58:24,112
Bom apetite.
803
00:58:40,717 --> 00:58:42,557
Para uma deusa internacional
do sexo,
804
00:58:42,757 --> 00:58:44,951
n�o tem grande jeito
para o peixe!
805
00:58:46,076 --> 00:58:48,410
- Vai buscar as batatas fritas.
- Est� bem.
806
00:58:58,835 --> 00:59:00,427
D�-me mais um, por favor?
807
00:59:02,075 --> 00:59:03,508
Com certeza.
808
00:59:03,915 --> 00:59:06,190
Derek, mais cinco salsich�es.
809
00:59:07,075 --> 00:59:09,315
Depressa! Se n�o te apressares,
temos aqui um motim!
810
00:59:09,515 --> 00:59:11,471
Sim, vai j�, vai j�!
811
00:59:11,995 --> 00:59:14,633
- Que tal est�?
- Deslumbrante.
812
00:59:17,074 --> 00:59:18,632
Obrigada.
813
00:59:19,154 --> 00:59:20,826
Volte sempre.
814
00:59:23,674 --> 00:59:25,904
- Adeus.
- Mais algu�m quer?
815
00:59:26,674 --> 00:59:28,744
Tr�s salsich�es, por favor.
816
00:59:40,954 --> 00:59:43,399
Acho que, hoje,
vamos ter ravioli para o ch�.
817
00:59:43,713 --> 00:59:47,262
N�o, essas coisas fazem-me mal.
818
00:59:47,953 --> 00:59:49,750
Faz antes batatas fritas.
819
00:59:56,192 --> 00:59:58,023
Paci�ncia...
820
00:59:58,352 --> 01:00:01,344
Os que sabem esperar
ficam sempre com o melhor.
821
01:00:01,632 --> 01:00:03,350
V� l�, Donna!
822
01:00:03,872 --> 01:00:06,750
Vou tirar isto...
823
01:00:07,192 --> 01:00:09,212
- Caramba!
- Primeiro...
824
01:00:09,312 --> 01:00:11,188
Quem � que diz que as meninas
da caixa n�o prestam?
825
01:00:11,311 --> 01:00:14,986
O que � que disseste?
Que significa isso?
826
01:00:15,751 --> 01:00:18,231
As mi�das da caixa n�o s�o
suficientemente boas para ti?
827
01:00:18,431 --> 01:00:20,820
- N�o, n�o quis dizer isso.
- N�o prestam...
828
01:00:21,231 --> 01:00:22,871
N�o quis dizer isso
dessa maneira.
829
01:00:23,071 --> 01:00:25,512
Agora, nem penses em tir�-lo
para fora! Podes esquecer!
830
01:00:25,712 --> 01:00:27,748
Donna, que est�s tu a dizer?
D�-me uma hip�tese, por favor.
831
01:00:27,872 --> 01:00:29,612
- Larga-me!
- Que est�s a fazer?
832
01:00:29,712 --> 01:00:31,572
Sabes que mais? Eu estava
a come�ar a gostar de ti.
833
01:00:31,672 --> 01:00:33,612
Que foi que eu fiz? Que fiz eu?
Que est�s para a� a dizer?
834
01:00:33,712 --> 01:00:36,152
Tu �s igual aos outros.
N�o, �s pior! �s um snob, Mark!
835
01:00:36,352 --> 01:00:38,547
- A casa � minha!
- Sai!
836
01:00:39,031 --> 01:00:41,340
Donna! Donna!
Estou todo nu na rua!
837
01:00:41,671 --> 01:00:43,901
Deixa-me voltar
para dentro da minha casa!
838
01:00:44,031 --> 01:00:47,254
Donna! Deixa-me entrar.
Est� um gelo! Que foi que eu fiz...
839
01:00:48,151 --> 01:00:50,301
Ol�!
Donna, os vizinhos est�o c� fora.
840
01:00:51,151 --> 01:00:53,505
Donna... os meus pais!
841
01:00:55,670 --> 01:00:57,865
Ol�, m�e!
Pai...
842
01:00:58,030 --> 01:00:59,702
Eu posso explicar.
843
01:01:02,790 --> 01:01:04,542
- Donna...
- Irene.
844
01:01:08,909 --> 01:01:10,729
Continuas a tentar
encontrar-te, jovem?
845
01:01:10,829 --> 01:01:12,706
Muito engra�ado, pai,
muito engra�ado.
846
01:01:12,829 --> 01:01:14,941
- Santo Deus!
- Est� um frio de rachar!
847
01:01:15,509 --> 01:01:17,420
Viram?
848
01:01:30,229 --> 01:01:32,563
S� tens de substituir o Mark
depois da uma.
849
01:01:33,069 --> 01:01:37,266
- Sim, mas primeiro vou jogar golfe.
- E que tal um buraco extra...
850
01:01:39,348 --> 01:01:41,225
Vou s� fazer os 18 buracos.
851
01:02:21,667 --> 01:02:23,100
Derek?
852
01:02:23,907 --> 01:02:25,863
Estou atrasado.
Devia estar a abrir.
853
01:02:28,347 --> 01:02:30,702
- Quero o div�rcio.
- Tudo bem.
854
01:02:32,947 --> 01:02:34,926
Tudo bem?!
Que queres dizer com isso?
855
01:02:35,026 --> 01:02:36,946
O que eu disse, tudo bem.
Estou atrasado.
856
01:02:37,146 --> 01:02:40,263
Espera a�! Eu pe�o-te o div�rcio
e tu s� dizes "tudo bem"?
857
01:02:40,426 --> 01:02:44,465
S� isso? Nem perguntas porqu�?
S� isso? Eu s� valho isso?
858
01:02:45,146 --> 01:02:48,262
O que � que tu vales?
O que � que tu queres, Irene?
859
01:02:48,785 --> 01:02:51,777
Quero que tu me queiras.
Quero que repares em mim!
860
01:02:52,225 --> 01:02:55,170
Reparar em ti? Eu n�o consigo
afastar-me de ti, Irene!
861
01:02:55,865 --> 01:02:57,565
Anda c�!
862
01:02:57,665 --> 01:02:59,735
- Que est�s a fazer?
- Anda c�.
863
01:02:59,905 --> 01:03:01,345
- Anda c�. Quem s�o eles?
- O que �... que se passa?
864
01:03:01,545 --> 01:03:04,297
Est�s bem?
Tu sabes quem eles s�o.
865
01:03:04,984 --> 01:03:07,418
Esta � a nossa Teresa.
Este � o Tony.
866
01:03:07,904 --> 01:03:09,974
- Que t�m eles a ver com isso?
- Exactamente. Exactamente.
867
01:03:10,144 --> 01:03:12,184
Agora, olha para isto.
Aqui tens. Olha para isto.
868
01:03:12,384 --> 01:03:14,340
- Quem � que decorou?
- Foste tu.
869
01:03:14,584 --> 01:03:16,893
Sim, mas quem � que escolheu o papel
de parede, o tapete, os m�veis?
870
01:03:17,024 --> 01:03:19,024
- Eu.
- Exactamente. Anda c�, olha...
871
01:03:19,224 --> 01:03:21,584
- Por que me arrastas contigo?
- Quem s�o eles? Quem s�o?
872
01:03:21,784 --> 01:03:24,218
V� l�, est�o ali h� anos.
Tu sabes quem s�o.
873
01:03:24,504 --> 01:03:26,624
S�o o meu pai e a minha m�e.
Est� ali o nosso Raymond.
874
01:03:26,824 --> 01:03:28,624
- Isto � tudo meu.
- Exactamente. Exactamente.
875
01:03:28,824 --> 01:03:31,703
Onde est�o os meus? Onde estou eu?
Eu mostro-te onde estou.
876
01:03:31,903 --> 01:03:34,895
Aqui tens. Eu estou aqui,
na maldita gaveta.
877
01:03:35,223 --> 01:03:38,260
Tu! Tu!
Todas as coisas s�o tuas.
878
01:03:38,583 --> 01:03:40,892
Eu n�o existo,
na minha pr�pria casa.
879
01:03:44,583 --> 01:03:47,574
Derek! Espera!
S�o s� fotografias.
880
01:03:48,142 --> 01:03:50,382
Nunca pensei nisso.
Por que � que nunca disseste nada?
881
01:03:50,582 --> 01:03:53,462
Podes ter o teu div�rcio.
E fica com a casa e com tudo,
882
01:03:53,662 --> 01:03:56,938
porque n�o tem nada de meu.
- Derek! Derek!
883
01:04:09,941 --> 01:04:12,899
E um, dois,
tr�s, quatro, cinco.
884
01:04:13,381 --> 01:04:15,373
Seis, sete, oito.
885
01:04:17,942 --> 01:04:20,979
Cinco, seis, sete, oito e um...
886
01:04:21,302 --> 01:04:25,375
Dois, tr�s, quatro, cinco,
seis, sete, oito.
887
01:04:30,101 --> 01:04:33,138
E mais uma vez.
E um, dois, tr�s, quatro...
888
01:04:36,061 --> 01:04:40,361
E um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis...
889
01:04:40,461 --> 01:04:42,160
- Lamento...
- N�o � aceit�vel.
890
01:04:42,260 --> 01:04:43,960
Lamento muito.
Talvez possamos compens�-lo.
891
01:04:44,060 --> 01:04:45,880
O que se passa � que n�o temos
quarto para esse dia.
892
01:04:45,980 --> 01:04:48,369
- Pe�o desculpa.
- S� um momento, por favor.
893
01:04:48,660 --> 01:04:50,616
N�o consta do nosso computador...
894
01:05:11,459 --> 01:05:13,495
Sete, oito, e um.
Dois, tr�s, quatro.
895
01:05:14,619 --> 01:05:18,532
Cinco, seis, sete, oito.
E um...
896
01:05:18,979 --> 01:05:20,651
Dois, tr�s.
897
01:05:26,538 --> 01:05:29,006
Quatro, cinco, seis, sete, oito.
898
01:05:29,418 --> 01:05:33,934
E um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
899
01:05:43,697 --> 01:05:46,734
Fizeram tudo muito bem.
Agora sentem-se, por favor.
900
01:05:47,377 --> 01:05:49,607
S�o horas da vossa formatura.
901
01:05:50,017 --> 01:05:52,611
Mas, primeiro, gostaria de vos
dizer como foi maravilhoso...
902
01:05:52,777 --> 01:05:54,528
Boa noite!
903
01:05:56,616 --> 01:05:58,368
Sophia...
904
01:06:04,576 --> 01:06:07,295
Lamento muito, minhas senhoras.
Interrompi-te.
905
01:06:07,816 --> 01:06:10,968
Continua, por favor.
Eu espero.
906
01:06:21,097 --> 01:06:22,768
Onde � que eu ia?
907
01:06:23,136 --> 01:06:25,366
Sim, ia buscar
os vossos certificados.
908
01:06:25,736 --> 01:06:28,096
- � que n�s estamos a terminar.
- V� l�, Sophia!
909
01:06:28,296 --> 01:06:30,127
Sophia, entrega os pap�is.
910
01:06:32,056 --> 01:06:35,128
- Entrega os certificados!
- Sim, vai j�!
911
01:06:47,215 --> 01:06:49,410
Meu Deus!
912
01:06:50,615 --> 01:06:52,491
Gillian?
913
01:06:53,254 --> 01:06:55,449
Gillian Henderson?
914
01:06:55,814 --> 01:06:58,044
Bem me parecia que a conhecia!
915
01:06:58,334 --> 01:07:00,564
Ela foi da minha turma na escola!
916
01:07:00,774 --> 01:07:03,004
- Ela n�o � italiana?
- Porra!
917
01:07:04,934 --> 01:07:07,879
N�o admira que n�o tivesse
conseguido tirar os �culos!
918
01:07:08,734 --> 01:07:10,734
Ela era uma pitosga
com quatro olhos!
919
01:07:12,694 --> 01:07:14,730
E era ruiva!
920
01:07:15,534 --> 01:07:18,606
Foi tudo falso!
Que tipo de pessoa � que...
921
01:07:21,893 --> 01:07:24,088
Riu-se muito � nossa custa.
922
01:07:29,693 --> 01:07:32,730
Vamos dar-lhe algum espa�o,
meninas.
923
01:07:33,373 --> 01:07:37,126
Eu n�o vou a lado nenhum.
S� depois de ter algumas respostas.
924
01:07:38,012 --> 01:07:40,367
- Ouve, n�o me parece...
- Olha, Toni,
925
01:07:40,692 --> 01:07:42,569
n�o quero contradizer-te,
926
01:07:42,972 --> 01:07:45,008
mas ela saiu connosco
e fingiu ser nossa amiga.
927
01:07:45,132 --> 01:07:47,577
- Tu n�o estavas l�!
- Pronto, Donna! Pronto!
928
01:07:51,531 --> 01:07:53,249
Ent�o?
929
01:07:54,011 --> 01:07:57,720
Quem � ele? � um n�mero duplo?
Dividem os ganhos?
930
01:08:07,252 --> 01:08:09,004
Ele � meu marido.
931
01:08:13,212 --> 01:08:15,248
Disseste-me que n�o eras casada.
932
01:08:16,852 --> 01:08:18,842
Como pudeste fazer-nos isto...
933
01:08:19,771 --> 01:08:21,966
Mentir-nos assim?
Porqu�?
934
01:08:23,571 --> 01:08:27,011
- Pens�mos que eras nossa amiga.
- Lamento, mas n�o pensei que...
935
01:08:27,211 --> 01:08:29,441
N�o pensaste, ponto!
936
01:08:29,891 --> 01:08:32,410
O que te levou a pensar que podias
safar-se com isto?
937
01:08:32,610 --> 01:08:36,222
O ser uma boa professora. Voc�s
achavam que eu era boa professora.
938
01:08:38,610 --> 01:08:40,333
Percebo como devem sentir-se...
939
01:08:40,650 --> 01:08:43,642
Eu digo-te como me sinto.
Queres que te diga como �?
940
01:08:44,130 --> 01:08:46,882
Apetece-me ir at� a�
e dar-te um soco!
941
01:08:47,609 --> 01:08:49,849
N�o achas que j� tive
o suficiente disso na escola?
942
01:08:50,049 --> 01:08:52,802
N�o te atrevas! Eu nunca
te pus um dedo em cima!
943
01:08:53,049 --> 01:08:56,009
N�o passavas de uma parola
pat�tica sentada nos cantos.
944
01:08:56,209 --> 01:08:59,449
Pronto, Donna. Isto n�o tem nada
a ver com o que aconteceu na escola.
945
01:08:59,649 --> 01:09:01,685
- Tem tudo a ver com isso.
- O qu�?
946
01:09:02,169 --> 01:09:04,329
Como � que estas aulas podiam
fazer alguma diferen�a,
947
01:09:04,529 --> 01:09:06,864
se s�o dadas por uma parola...
- Pronto, acalma-te!
948
01:09:06,964 --> 01:09:09,523
Da minha pr�pria escola!
Olhem bem para ela.
949
01:09:09,969 --> 01:09:12,164
Isto foi uma perda de tempo.
950
01:09:15,688 --> 01:09:18,122
- Pe�o desculpa... Posso meter-me?
- Idiota!
951
01:09:19,928 --> 01:09:22,373
Eu percebo como isto
� aborrecido para voc�s.
952
01:09:23,448 --> 01:09:25,040
Contudo...
953
01:09:25,688 --> 01:09:29,127
...eu tamb�m tenho muitas coisas
para falar com a minha mulher.
954
01:09:29,327 --> 01:09:32,050
Por isso, d�em-nos licen�a.
Vou lev�-la para casa.
955
01:09:33,367 --> 01:09:35,358
- Por favor!
- Faz o que te dizem!
956
01:10:09,407 --> 01:10:11,238
Mas que colec��o!
957
01:10:15,406 --> 01:10:18,295
N�o precisas de mim,
mas guardas o cart�o de cr�dito.
958
01:10:20,646 --> 01:10:22,602
� isso, n�o �?
959
01:10:23,246 --> 01:10:25,913
O meu dinheiro continua
a ser bom, minha querida?
960
01:10:27,405 --> 01:10:29,157
O meu dinheiro!
961
01:10:33,765 --> 01:10:37,360
Ent�o, o meu ratinho t�mido
gosta de entrar em jogos?!
962
01:10:39,285 --> 01:10:42,196
Gosta de se vestir a fingir
que � outra pessoa.
963
01:10:43,764 --> 01:10:46,517
N�o �, Sophia?
964
01:10:49,084 --> 01:10:52,360
Bella.
Por que est�s t�o calada, Sophia?
965
01:10:58,604 --> 01:11:01,835
Tens muito que compensar.
966
01:11:06,844 --> 01:11:10,243
- Por onde achas que deves come�ar?
- Giovanni, n�o, por favor.
967
01:11:10,443 --> 01:11:12,363
- Ouve-me...
- N�o fales, n�o digas nada.
968
01:11:12,563 --> 01:11:14,483
- Ouve-me s� um bocadinho...
- Gillian...
969
01:11:14,683 --> 01:11:17,072
- Eu s� quero...
- Tu vais ouvir-me.
970
01:11:17,723 --> 01:11:20,023
Ainda �s minha mulher e � assim
que te vais comportar
971
01:11:20,123 --> 01:11:22,478
a partir de agora,
percebes?
972
01:11:27,402 --> 01:11:29,996
Percebes?
973
01:11:32,922 --> 01:11:34,560
Perfeitamente.
974
01:11:59,122 --> 01:12:01,431
O Sam vem buscar-me
daqui a meia hora.
975
01:12:02,482 --> 01:12:04,313
Por que n�o vens?
976
01:12:04,482 --> 01:12:07,081
H� montes de coisas para fazer
nas exposi��es de carros.
977
01:12:07,281 --> 01:12:09,078
A mulher dele vai.
978
01:12:09,961 --> 01:12:12,795
Era bom ter novas amigas,
para quando te despedires.
979
01:12:17,321 --> 01:12:19,551
Podes ficar a� amuada.
980
01:12:19,801 --> 01:12:21,518
N�o digas que eu n�o tentei.
981
01:12:35,559 --> 01:12:38,869
Aqui vamos n�s, minha beleza,
vou cuidar de ti.
982
01:12:39,919 --> 01:12:41,808
N�o � verdade?
Vamos l� tapar-te...
983
01:12:44,559 --> 01:12:46,659
Cuidado com a pintura,
Clare.
984
01:12:46,759 --> 01:12:48,511
Pensei naquilo que disseste
ontem � noite.
985
01:12:48,639 --> 01:12:51,711
- Sai daqui.
- Sim, o teu carro.
986
01:12:52,119 --> 01:12:55,077
O teu grande e vermelho carro.
987
01:12:55,879 --> 01:12:57,790
Seu parvo!
988
01:12:58,999 --> 01:13:01,593
Gostas mais do carro
do que de mim!
989
01:13:02,399 --> 01:13:04,138
- Aprendeste italiano?
- Sim.
990
01:13:04,238 --> 01:13:05,990
- Isso � bestial.
- Eu sei.
991
01:13:06,918 --> 01:13:09,716
Estive a pensar
em fazer uma digress�o.
992
01:13:09,918 --> 01:13:12,078
Talvez pud�ssemos trabalhar
nisso juntos.
993
01:13:12,278 --> 01:13:14,269
Craig...
994
01:13:15,278 --> 01:13:17,745
Vou deixar-te.
995
01:13:18,037 --> 01:13:20,232
E n�o volto.
996
01:13:20,517 --> 01:13:22,428
Seu porco machista!
997
01:13:22,917 --> 01:13:25,715
Sim, sim, senhora.
998
01:13:26,037 --> 01:13:28,505
Que mais � que aprendeste?
999
01:13:29,157 --> 01:13:32,713
Digamos que aprendi que devia dar
ao meu marido o que ele merece.
1000
01:13:33,316 --> 01:13:36,149
Merda, � o Sam.
Chegou cedo.
1001
01:13:36,836 --> 01:13:38,508
Desculpa.
1002
01:13:38,636 --> 01:13:41,136
Espera assim por mim,
at� eu voltar, est� bem?
1003
01:13:43,036 --> 01:13:45,231
Sim, claro.
1004
01:13:45,516 --> 01:13:48,429
Quando voltares,
eu j� c� n�o estou.
1005
01:13:49,677 --> 01:13:51,793
Sim, por favor.
1006
01:13:52,077 --> 01:13:54,591
At� depois.
1007
01:13:54,877 --> 01:13:56,469
Sim...
1008
01:13:56,877 --> 01:13:59,755
- Adeus.
- Adeus.
1009
01:14:00,237 --> 01:14:02,591
Adeus, lindo homem.
1010
01:14:14,156 --> 01:14:16,575
N�o se pode ir para ali.
N�s vamos apresentar queixa.
1011
01:14:16,675 --> 01:14:18,375
Que se passa?
1012
01:14:18,475 --> 01:14:21,531
H� uma idiota qualquer no campo.
Esteve l� toda a manh�.
1013
01:14:31,074 --> 01:14:33,668
Encontramo-nos no dezanove.
1014
01:14:43,114 --> 01:14:46,390
Pe�o desculpa, mas s�o novos
servi�os para os jogadores.
1015
01:14:48,594 --> 01:14:52,189
Sim, almo�o durante o jogo.
Quer experimentar?
1016
01:14:52,394 --> 01:14:55,067
� gr�tis.
Tudo o que conseguir comer.
1017
01:14:57,634 --> 01:14:59,430
V� l�...
1018
01:15:07,713 --> 01:15:09,936
N�o tivemos ningu�m
durante toda a manh�.
1019
01:15:18,152 --> 01:15:20,541
N�o � bem um novo servi�o.
1020
01:15:22,392 --> 01:15:23,905
N�o faz mal.
1021
01:15:24,152 --> 01:15:27,208
- N�o est� a ser muito popular.
- Pensei que ias gostar.
1022
01:15:27,791 --> 01:15:30,231
N�s costum�vamos fazer montes
de piqueniques, n�o era?
1023
01:15:30,431 --> 01:15:33,070
Lembras-te?
S� tu e eu.
1024
01:15:33,671 --> 01:15:35,771
E depois, Mark...
Lembras-te daquela altura...
1025
01:15:35,871 --> 01:15:37,350
Irene...
1026
01:15:41,792 --> 01:15:45,228
Derek, n�o queria que tivesses
ficado t�o aborrecido
1027
01:15:45,352 --> 01:15:48,512
por causa daquelas fotografias.
Eu sei que posso ser ego�sta
1028
01:15:48,712 --> 01:15:50,824
e que gosto das coisas
� minha maneira,
1029
01:15:51,112 --> 01:15:54,557
mas nunca quis magoar-te, Derek.
- Como queres que eu me sinta?
1030
01:15:57,551 --> 01:16:01,908
N�o sei. Eu... Por que n�o
disseste alguma coisa?
1031
01:16:03,551 --> 01:16:05,587
Achei que n�o ias ouvir.
1032
01:16:12,910 --> 01:16:15,105
Tu ainda...
1033
01:16:15,350 --> 01:16:17,818
Bolas, Derek!
Eu amo-te.
1034
01:16:22,230 --> 01:16:24,220
Eu tamb�m te amo.
1035
01:16:25,509 --> 01:16:27,704
D�-me um abra�o!
1036
01:16:31,109 --> 01:16:33,828
A casa...
Vamos decor�-la.
1037
01:16:34,349 --> 01:16:36,101
Como queiras.
1038
01:16:36,949 --> 01:16:39,588
Vamos de f�rias.
S� tu e eu.
1039
01:16:41,109 --> 01:16:44,260
Dizem que o cl�toris
� bom nesta �poca do ano.
1040
01:16:52,269 --> 01:16:54,065
Com licen�a...
1041
01:16:54,268 --> 01:16:56,657
- Podemos conversar?
- Estou ocupada.
1042
01:16:57,628 --> 01:17:00,628
- Eu espero pela tua pausa.
- Vais esperar muito tempo.
1043
01:17:01,148 --> 01:17:02,820
Pe�o desculpa.
1044
01:17:45,627 --> 01:17:47,857
- Tens cinco minutos.
- Pe�o desculpa.
1045
01:17:49,946 --> 01:17:52,446
Estava s� a brincar contigo.
N�o quis dizer...
1046
01:17:53,826 --> 01:17:58,183
Olha, eu gosto de ti,
gosto muito de ti, Donna.
1047
01:17:59,586 --> 01:18:02,106
Eu n�o disse nada. Ou antes,
disse qualquer coisa,
1048
01:18:02,306 --> 01:18:06,935
mas disse sem pensar. Estou a fazer
uma grande trapalhada, n�o �?
1049
01:18:08,465 --> 01:18:11,025
N�o sei, est�s a ir na direc��o certa.
1050
01:18:18,065 --> 01:18:21,454
Olha, vou-me embora
no fim-de-semana.
1051
01:18:22,344 --> 01:18:24,224
Pensei que ias passar
um ano sem estudar.
1052
01:18:24,424 --> 01:18:26,544
Precisam de volunt�rios no Ghana,
para ajudar em tudo.
1053
01:18:26,744 --> 01:18:28,894
Eu s� quero ser �til,
percebes?
1054
01:18:29,464 --> 01:18:33,377
- Algo que valha a pena, n�o �?
- Sim.
1055
01:18:38,224 --> 01:18:39,964
- Donna, queria saber se...
- Mark, achas que n�s...
1056
01:18:40,064 --> 01:18:41,959
H� algum problema
com a tua caixa, Donna?
1057
01:18:42,059 --> 01:18:43,662
Desculpe, a culpa foi minha.
1058
01:18:47,543 --> 01:18:50,933
- Bom, at� depois.
- At� depois.
1059
01:19:26,221 --> 01:19:28,888
Eu disse-te que a sedu��o
era uma perda de tempo.
1060
01:19:29,181 --> 01:19:31,980
Esquece, Donna.
Vamos sair no fim-de-semana.
1061
01:19:32,222 --> 01:19:34,402
- Afogar as m�goas.
- Fica com o que conheces melhor,
1062
01:19:34,502 --> 01:19:36,220
que � o meu conselho.
1063
01:19:39,502 --> 01:19:41,447
N�o foi um desperd�cio de dinheiro.
1064
01:19:43,342 --> 01:19:45,650
- Aonde � que vais?
- Para o Ghana.
1065
01:19:46,101 --> 01:19:49,013
Para o Ghana?
Que vais tu fazer no Ghana?
1066
01:19:49,341 --> 01:19:51,138
Ser a mulher que realmente sou.
1067
01:19:56,981 --> 01:19:58,936
Quem est� a�?
1068
01:19:59,180 --> 01:20:01,296
O qu�? Ela ficou em tua casa.
1069
01:20:01,820 --> 01:20:03,820
Ela ficou em tua casa,
ontem � noite?
1070
01:20:05,620 --> 01:20:07,133
Pois...
1071
01:20:09,260 --> 01:20:12,457
Est� bem,
encontramo-nos na escola.
1072
01:20:13,979 --> 01:20:16,413
Sim, adeus.
1073
01:20:18,579 --> 01:20:21,173
- Estou pronta.
- Era a Gemma?
1074
01:20:24,259 --> 01:20:27,695
- Pensei que estavas com pressa.
- N�o, tudo bem. Senta-te.
1075
01:20:30,379 --> 01:20:32,529
Est�s bem?
1076
01:20:34,139 --> 01:20:35,879
Eu sei que � dif�cil para ti,
1077
01:20:35,979 --> 01:20:38,535
n�o poderes estar muito
com as tuas amigas e...
1078
01:20:39,459 --> 01:20:42,131
A Gemma vai agora
para casa da Susan.
1079
01:20:42,858 --> 01:20:45,372
Ela deve ter ido...
1080
01:20:49,498 --> 01:20:52,535
Desculpa, Lucy.
Eu s�...
1081
01:20:52,858 --> 01:20:55,292
S� estou a tentar
manter-nos � tona...
1082
01:21:00,017 --> 01:21:05,774
N�o est� a resultar, pois n�o?
Tu n�o �s feliz e eu tamb�m n�o.
1083
01:21:10,696 --> 01:21:13,051
H� um lugar no supermercado.
1084
01:21:14,336 --> 01:21:16,156
O hor�rio e o sal�rio
s�o melhores.
1085
01:21:16,256 --> 01:21:18,196
Isso significava deixar
de trabalhar nas batatas
1086
01:21:18,296 --> 01:21:20,908
e podermos come�ar a viver
como pessoas normais.
1087
01:21:21,376 --> 01:21:23,685
Que acontece se n�o conseguires?
1088
01:21:26,017 --> 01:21:28,247
Eu tenho um plano, querida,
1089
01:21:29,217 --> 01:21:31,217
...para ter a certeza
de que consigo.
1090
01:21:33,577 --> 01:21:36,045
Azar...
Aqui vai outra vez.
1091
01:21:37,257 --> 01:21:38,849
Boa!
1092
01:21:41,896 --> 01:21:43,454
Sim?
1093
01:21:45,816 --> 01:21:47,772
Ol�, Brian. Tem cinco minutos?
1094
01:21:49,936 --> 01:21:51,494
Para ti, tenho. Entra.
1095
01:21:51,816 --> 01:21:55,728
Senta-te.
N�o demoro nada.
1096
01:21:56,695 --> 01:21:59,362
� p�r uns pontinhos nos
"i" e uns tra�os nos "t".
1097
01:22:01,375 --> 01:22:03,935
Pronto.
Vou fazer uma pausa.
1098
01:22:04,455 --> 01:22:06,115
Que posso fazer por ti?
1099
01:22:06,215 --> 01:22:08,011
Tem mais a ver com o que eu
posso fazer por ti, Brian.
1100
01:22:08,174 --> 01:22:10,404
- Ai sim?
- Sim.
1101
01:22:10,614 --> 01:22:14,004
Estive a pensar no que me disseste
e acho que tens raz�o,
1102
01:22:14,294 --> 01:22:17,843
que chega de conversas parvas
sobre o lugar de gerente.
1103
01:22:18,454 --> 01:22:21,048
Isso � uma decis�o muito sensata,
Kelly.
1104
01:22:21,654 --> 01:22:24,766
Mas acho que vou guardar
o meu livrinho. Nunca se sabe...
1105
01:22:27,574 --> 01:22:31,203
Estou a falar a s�rio, Brian.
S� quero falar de n�s.
1106
01:22:31,854 --> 01:22:37,166
Um homem e uma mulher.
1107
01:22:38,613 --> 01:22:41,252
Deixa-me provar-te isso mesmo.
1108
01:22:41,573 --> 01:22:44,770
Vai ter comigo �s nove
ao Sabatini...
1109
01:22:45,293 --> 01:22:49,844
...e prometo-te uma noite
que nunca esquecer�s.
1110
01:23:17,051 --> 01:23:19,282
Gillian?
1111
01:23:19,852 --> 01:23:21,683
Que est�s a fazer?
1112
01:23:26,692 --> 01:23:29,692
Gra�as a Deus que vamos deixar
a porcaria desta cidade.
1113
01:23:32,612 --> 01:23:34,806
Gillian, n�o tenho tabaco.
1114
01:23:37,851 --> 01:23:39,364
Gillian!
1115
01:23:41,211 --> 01:23:42,929
Vou comprar.
1116
01:23:43,531 --> 01:23:46,045
Despacha-te.
Partimos assim que chegares.
1117
01:24:37,608 --> 01:24:39,041
Sim.
1118
01:24:57,607 --> 01:24:59,756
Isto � bom, n�o �, Brian?
1119
01:24:59,966 --> 01:25:02,633
Sim, com um vinho tinto,
n�o h� nada que enganar.
1120
01:25:08,246 --> 01:25:10,919
Vamos falar de ti.
Ou antes,
1121
01:25:11,286 --> 01:25:13,881
vamos falar de ti e de mim.
1122
01:25:15,447 --> 01:25:18,086
- Tenho pensado nisso.
- Linda menina.
1123
01:25:19,287 --> 01:25:20,766
Brian?
1124
01:25:21,087 --> 01:25:24,796
Quero que sejamos felizes.
Quero trabalhar muito para ti.
1125
01:25:25,487 --> 01:25:27,478
Muito como?
1126
01:25:35,366 --> 01:25:37,561
- Assim.
- Que est�s a fazer?
1127
01:25:37,886 --> 01:25:41,162
- Exerc�cios p�lvicos.
- O que � isso?
1128
01:25:42,126 --> 01:25:45,401
� quando o m�sculo vaginal prende
tanto o p�nis de um homem
1129
01:25:46,245 --> 01:25:50,124
que ele fica apertado
como um tubo de pasta de dentes.
1130
01:25:53,045 --> 01:25:54,876
Estou a ver...
1131
01:25:56,365 --> 01:25:58,241
Sua atrevida!
1132
01:26:00,844 --> 01:26:02,800
Tu �s um homem atraente, Brian.
1133
01:26:03,524 --> 01:26:05,674
As mulheres desejam-te.
1134
01:26:06,444 --> 01:26:08,116
Sim...
1135
01:26:28,083 --> 01:26:31,758
Lembras-te daquelas aulas?
S�o uma esp�cie de forma��o.
1136
01:26:32,163 --> 01:26:33,994
Forma��o para agradar.
1137
01:26:34,323 --> 01:26:36,683
Aquelas aulas ensinaram-me
coisas divertidas.
1138
01:26:36,883 --> 01:26:40,033
Coisas que quero
experimentar... contigo.
1139
01:26:41,202 --> 01:26:44,433
Caramba, Brian.
Eu contive-me durante tanto tempo.
1140
01:26:45,562 --> 01:26:48,315
Vai ter comigo � casa
de banho das senhoras.
1141
01:26:48,562 --> 01:26:50,602
Vou comer o pudim...
V�o trazer o pudim.
1142
01:26:50,802 --> 01:26:54,271
Brian, tu vais ter as sobremesas
que mereces, acredita em mim.
1143
01:26:57,961 --> 01:27:01,101
Tome, esque�a o pudim,
s� queremos a conta.
1144
01:27:01,201 --> 01:27:02,759
Com certeza.
1145
01:27:17,602 --> 01:27:23,437
Cu-cu? Onde est�s?
Eu sei o que tu queres.
1146
01:27:23,721 --> 01:27:25,996
Deixa-me dar-te uma ajuda.
1147
01:27:26,401 --> 01:27:28,679
Tens um belo par de pernas,
minha querida.
1148
01:27:30,001 --> 01:27:31,673
Mas que...
1149
01:27:32,121 --> 01:27:34,112
Ol�, Brian.
1150
01:27:35,441 --> 01:27:37,317
Sorri!
1151
01:27:43,200 --> 01:27:46,749
- Viste a cara dele?
- E toda a gente vai ver!
1152
01:28:07,239 --> 01:28:09,036
Aquela era quem eu penso
que era?
1153
01:28:13,199 --> 01:28:16,159
O que tens de perguntar a ti pr�pria
� o que estarias a fazer esta noite
1154
01:28:16,359 --> 01:28:18,637
se n�o tivesses respondido
�quele an�ncio.
1155
01:28:19,559 --> 01:28:22,282
H� mais de uma raz�o
para fazer um n�mero, sabias?
1156
01:28:22,998 --> 01:28:24,750
E olha que eu sei disso.
1157
01:28:28,798 --> 01:28:30,675
T�xi!
1158
01:28:44,557 --> 01:28:46,677
- Tens a certeza que era ela?
- Absoluta.
1159
01:28:46,877 --> 01:28:49,711
- Olhei mesmo para ela.
- Vamos esperar que resulte.
1160
01:29:04,397 --> 01:29:06,957
- Onde raio te meteste?
- N�o encontrei nenhuma loja aberta.
1161
01:29:07,157 --> 01:29:11,116
P�ra de mentir, Gillian.
N�o tens muito jeito para isso.
1162
01:29:12,957 --> 01:29:15,391
Achas que sou est�pido?
1163
01:29:19,476 --> 01:29:22,756
J� devia ter acabado com aquelas
aulas rid�culas h� muito tempo.
1164
01:29:22,956 --> 01:29:25,709
- S� queria ver...
- Vai buscar as tuas coisas.
1165
01:29:33,635 --> 01:29:35,830
J� arrumei tudo aquilo
de que precisas.
1166
01:29:43,035 --> 01:29:45,202
Como disse,
tudo aquilo de que precisas.
1167
01:29:48,314 --> 01:29:50,537
Esquerda ou direita?
Esquerda ou direita?
1168
01:29:51,234 --> 01:29:53,384
- Vire para a direita!
- Direita!
1169
01:29:56,154 --> 01:29:57,872
- Direita!
- Amigo, pare aqui.
1170
01:29:58,074 --> 01:30:00,144
Pare aqui!
1171
01:30:05,194 --> 01:30:07,549
Gillian!
Podemos falar?
1172
01:30:07,714 --> 01:30:09,654
A minha mulher e eu temos
um avi�o para apanhar.
1173
01:30:09,754 --> 01:30:12,088
Pe�o desculpa por n�o
pararmos a conversar.
1174
01:30:14,154 --> 01:30:16,189
Entra no carro!
1175
01:30:16,713 --> 01:30:19,193
- N�o percebo. Vais-te embora?
- Vou voltar para It�lia.
1176
01:30:19,393 --> 01:30:21,328
N�o te vais embora por causa
do que eu disse, pois n�o?
1177
01:30:21,428 --> 01:30:23,128
N�o faz mal,
eu sei que te deixei ficar mal.
1178
01:30:23,228 --> 01:30:25,153
- N�o, nada disso.
- Entra no carro.
1179
01:30:25,353 --> 01:30:27,821
Desculpa l�, amigo,
mas d�s-nos um minuto?
1180
01:30:27,993 --> 01:30:31,746
Se bem me lembro, da �ltima vez
que nos vimos, n�o havia amigos.
1181
01:30:35,312 --> 01:30:38,543
Gillian, por favor...
Quero pedir desculpa.
1182
01:30:38,792 --> 01:30:41,312
Gillian, tu n�o tens de ir.
N�o tens de ir a lado nenhum.
1183
01:30:41,512 --> 01:30:44,068
Temo que a minha mulher
j� tenha decidido isso.
1184
01:30:46,351 --> 01:30:48,546
Ela n�o pode ir.
Ainda n�o nos form�mos.
1185
01:30:49,111 --> 01:30:51,051
Sim, ainda n�o temos
os nossos certificados.
1186
01:30:51,151 --> 01:30:52,903
Nem sequer os pag�mos.
1187
01:30:53,551 --> 01:30:56,702
Gillian, s� queremos dizer-te
que �s uma professora brilhante.
1188
01:30:56,871 --> 01:30:59,192
Tu mudaste a minha vida,
mudaste todas as nossas vidas.
1189
01:30:59,392 --> 01:31:01,372
E resultou, porque era real.
1190
01:31:01,472 --> 01:31:03,212
E eu sei isso
melhor do que ningu�m.
1191
01:31:03,312 --> 01:31:05,172
Olha para ti, tu �s forte
e confiante. Eu n�o te odeio.
1192
01:31:05,272 --> 01:31:06,944
Tenho orgulho em ti.
1193
01:31:07,152 --> 01:31:09,352
Gillian, agora j� podes
ser quem quiseres.
1194
01:31:09,552 --> 01:31:12,830
- N�o deixes ningu�m decidir por ti.
- Afastem-se, mulheres!
1195
01:31:24,751 --> 01:31:29,107
- P�ra o carro! P�ra o carro!
- Gillian... Madonna!
1196
01:31:31,190 --> 01:31:33,890
Que raio est�s tu a fazer?
Estou a avisar-te!
1197
01:31:33,990 --> 01:31:35,990
Volta para o carro.
Vamos voltar para casa.
1198
01:31:36,190 --> 01:31:38,101
Eu estou em casa.
1199
01:31:38,230 --> 01:31:41,619
N�o tenho tempo para jogos
est�pidos. Que se passa contigo?
1200
01:31:42,989 --> 01:31:45,583
Est�s a esquecer-te de quem �s.
Est�s iludida.
1201
01:31:46,589 --> 01:31:49,701
Olha para mim, quando falares
comigo. Tu �s minha mulher.
1202
01:31:50,589 --> 01:31:54,138
Tu n�o queres uma mulher,
queres uma m�e.
1203
01:31:57,629 --> 01:31:59,904
N�o te atrevas a falar
comigo assim.
1204
01:32:00,789 --> 01:32:03,508
Exijo o respeito que mere�o!
1205
01:32:11,748 --> 01:32:13,864
Eu consigo ver para al�m de ti.
1206
01:32:15,028 --> 01:32:18,108
Que lorpa que eu devo ter sido.
J� te devia ter enfrentado
1207
01:32:18,308 --> 01:32:20,378
h� muito tempo.
1208
01:32:21,228 --> 01:32:25,015
O que � isto que tens no dedo?
Isto � quem tu �s.
1209
01:32:25,747 --> 01:32:27,863
� o melhor que sabes fazer?
1210
01:32:29,387 --> 01:32:33,585
- Tu �s a minha mulher.
- Acabou, sai da minha vida.
1211
01:32:36,707 --> 01:32:38,264
Gillian...
1212
01:32:38,706 --> 01:32:40,742
Gillian...
1213
01:32:49,066 --> 01:32:52,104
Parece que est�s de partida!
Aqui tens!
1214
01:32:52,547 --> 01:32:54,747
S� para mostrar que n�o h�
ressentimentos,
1215
01:32:54,947 --> 01:32:57,947
podes ficar com o meu t�xi.
N�o se pode ser mais justo.
1216
01:32:58,307 --> 01:32:59,945
Adeus, boneco!
1217
01:33:22,265 --> 01:33:27,100
- Nada mal, para uma ruiva!
- N�o nos vais perdoar por isto!
1218
01:33:41,504 --> 01:33:46,339
Lucy! Consegui! Meu Deus,
consegui! Fiquei com o lugar!
1219
01:33:46,504 --> 01:33:49,223
Sim! Sim!
1220
01:33:52,864 --> 01:33:54,502
Socorro!
1221
01:33:54,864 --> 01:33:56,695
Socorro!
1222
01:33:57,704 --> 01:34:00,696
- Posso ajud�-la, minha senhora?
- Sim, por favor.
1223
01:34:19,702 --> 01:34:21,499
Clare!
1224
01:34:21,742 --> 01:34:23,698
Cheguei!
1225
01:34:24,702 --> 01:34:26,181
Clare!
1226
01:34:35,381 --> 01:34:38,179
Clare, estou a vir.
1227
01:34:48,502 --> 01:34:53,098
Velas.
Belo toque, senhora.
1228
01:34:55,742 --> 01:34:59,292
Que temos n�s aqui por
baixo dos len��is?
1229
01:34:59,392 --> 01:35:02,972
H� aqui uma mi�da italiana
t�mida escondida?
1230
01:35:06,741 --> 01:35:10,529
Senhora, meu amor.
1231
01:35:23,460 --> 01:35:25,451
N�o estragues nada do Mark
no Ghana!
1232
01:35:26,100 --> 01:35:29,648
- S� simp�tica com ele.
- V� l�! N�o � justo!
1233
01:35:30,099 --> 01:35:32,659
Claro que sim.
E sabes porqu�?
1234
01:35:33,059 --> 01:35:34,856
Porque ela � graciosa...
1235
01:35:35,179 --> 01:35:37,170
- J� percebi.
- Postura.
1236
01:35:37,419 --> 01:35:41,935
- Contacto visual.
- Confian�a!
1237
01:35:43,859 --> 01:35:45,372
Merda!
98949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.