All language subtitles for School for Seduction (Sue Heel, 2004).portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,639 --> 00:00:20,628 "Uma pessoa n�o nasce mulher, torna-se mulher" 2 00:00:23,079 --> 00:00:28,674 "Um homem a s�rio compreende isso, a n�o ser que seja um idiota" 3 00:00:34,918 --> 00:00:38,287 N�poles, It�lia 4 00:00:39,078 --> 00:00:42,195 Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, sete, oito... 5 00:00:42,518 --> 00:00:43,917 Um, dois... 6 00:00:44,038 --> 00:00:46,471 ...tr�s, quatro, cinco, seis, sete, oito. 7 00:01:04,316 --> 00:01:08,733 ESCOLA DE SEDU��O 8 00:01:20,357 --> 00:01:22,348 Tirem-me daqui esta merda! 9 00:01:47,595 --> 00:01:49,472 Que porra � esta? 10 00:01:59,114 --> 00:02:00,945 Porra! 11 00:02:29,193 --> 00:02:32,549 Parab�ns, minhas senhoras, foram umas �ptimas alunas. 12 00:02:33,153 --> 00:02:36,543 Agora, antes de as libertar, confiantes, para o mundo, 13 00:02:38,433 --> 00:02:40,989 vou dar-vos os vossos certificados de forma��o. 14 00:02:58,271 --> 00:03:00,626 Fotografia 15 00:03:03,631 --> 00:03:06,725 Montagem 16 00:03:08,112 --> 00:03:09,830 Adeus. 17 00:03:32,831 --> 00:03:34,583 Porra! 18 00:03:56,669 --> 00:03:59,209 Anda, sua maluca b�bada. Quero outra bebida. 19 00:03:59,309 --> 00:04:01,169 - Ele � lindo. - Quem? 20 00:04:01,269 --> 00:04:02,748 Merda! 21 00:04:08,269 --> 00:04:11,349 Elas podiam aprender uma coisa ou duas consigo, n�o podiam? 22 00:04:11,549 --> 00:04:14,859 � que as mulheres italianas... 23 00:04:16,589 --> 00:04:20,547 T�m estilo... esse tipo de coisas... 24 00:04:30,021 --> 00:04:33,520 Argumento 25 00:04:39,787 --> 00:04:42,859 Produ��o 26 00:04:44,822 --> 00:04:47,531 Realiza��o 27 00:04:55,946 --> 00:04:57,664 V� l�! 28 00:04:58,962 --> 00:05:02,072 Newcastle, Inglaterra 29 00:05:28,426 --> 00:05:31,025 - Atrasada, como de costume. - Tu acabaste de chegar. 30 00:05:31,225 --> 00:05:33,625 Sim, mas cheguei dez minutos atrasado, pelo que, 31 00:05:33,825 --> 00:05:36,745 oficialmente, est�s atrasada. - N�o consegui sair mais cedo. 32 00:05:36,945 --> 00:05:39,937 Pois, pois... Olha, olha! O clube de chap�us! 33 00:05:40,265 --> 00:05:43,377 Isto vai dar brado. Estou ansioso por mostrar os rapazes. 34 00:05:43,985 --> 00:05:46,862 Sim, tamb�m senti a tua falta. Sim, querido. 35 00:05:50,904 --> 00:05:53,862 Toda a gente tem direito a um dia mau. 36 00:05:54,424 --> 00:05:57,504 Eu sei e Deus sabe que, quando estava em forma��o tive muitos dias assim 37 00:05:57,704 --> 00:06:01,663 e essa mi�da faz isso em grande escala, sempre. 38 00:06:01,784 --> 00:06:03,740 Por isso, vira-se para mim e diz: "Lamento muito, Menina Hughes... 39 00:06:03,864 --> 00:06:05,724 - Menina Hughes! Sra. Hughes! - Clare? Clare? 40 00:06:05,824 --> 00:06:07,564 - Que foi? - Podes trazer a mala? 41 00:06:07,664 --> 00:06:09,564 Sim. De qualquer modo, ela pediu-me desculpa, 42 00:06:09,664 --> 00:06:11,824 e disse que tinha cometido um erro, que tinha reservado duas vezes 43 00:06:12,024 --> 00:06:14,103 a suite de lua-de-mel. Estava eu ali com duas pessoas furiosas, 44 00:06:14,303 --> 00:06:16,503 que era not�rio que estavam ansiosas por ir para a cama. 45 00:06:16,703 --> 00:06:18,823 Obviamente n�o a quatro, mas como dois casais diferentes. 46 00:06:19,023 --> 00:06:22,246 E eu estava ali a pensar para comigo: "Que posso eu fazer?" 47 00:06:23,183 --> 00:06:26,295 N�o est�s a ouvir nada do que eu estou a dizer, pois n�o? 48 00:06:32,942 --> 00:06:35,820 Minha querida, sentiste a minha falta? 49 00:06:36,942 --> 00:06:42,538 Claro que sim. Mas eu vou compensar-te, bella donna. 50 00:06:46,101 --> 00:06:48,435 - Vou fazer o jantar, est� bem? - Sim, vai. 51 00:06:51,181 --> 00:06:53,820 Se precisares de ajuda com o microondas, diz. 52 00:07:00,662 --> 00:07:04,496 S� tenho um sapato. Que fizeste ao meu sapato? 53 00:07:04,702 --> 00:07:06,454 S� tenho um sapato. 54 00:07:06,582 --> 00:07:08,522 Isso � porque os largas onde os tiras. 55 00:07:08,622 --> 00:07:10,482 Deves ter feito alguma coisa com o meu sapato. 56 00:07:10,582 --> 00:07:12,821 - Tu �s a �nica que arrumas! - Eu sou o �nico que arrumo! 57 00:07:13,021 --> 00:07:15,076 Vais apanhar uma gripe. Vou mas � apanhar um tipo 58 00:07:15,176 --> 00:07:17,052 com montes de dinheiro e um belo traseiro. 59 00:07:17,181 --> 00:07:19,137 - Queres batatas, querido? - Vais dar-me uma ajuda? 60 00:07:19,301 --> 00:07:21,116 - N�o acredito nisto! - Aqui est�! 61 00:07:21,216 --> 00:07:22,978 Que faz isto atr�s do sof�? 62 00:07:23,581 --> 00:07:25,332 Fala baixo, ouviste? 63 00:07:25,460 --> 00:07:27,769 Vou tentar sair cedo, est� bem? 64 00:07:28,100 --> 00:07:30,500 Como queiras. Se te vais embora, vai e pronto. 65 00:07:30,700 --> 00:07:33,260 At� podes levar a cama para o pub. Como queiras. 66 00:07:33,460 --> 00:07:35,560 Estou com um ar suficientemente apetitosa para comer ou qu�? 67 00:07:35,660 --> 00:07:37,520 Pareces comida de c�o, sua grande... 68 00:07:37,620 --> 00:07:39,676 Chama-se "estilo", meu. Arranja algum! 69 00:07:43,619 --> 00:07:45,211 At� depois. 70 00:07:45,859 --> 00:07:47,815 N�o tens saias? 71 00:07:49,579 --> 00:07:53,208 - J� trataste das batatas? - J� enchi dois baldes. 72 00:07:53,379 --> 00:07:54,879 Viva! 73 00:07:54,979 --> 00:07:56,912 - Est�s bem, mi�da? - �ptima. 74 00:07:57,012 --> 00:07:58,959 Olha, Kelly. V�-me s� isto. 75 00:07:59,059 --> 00:08:00,939 As dez melhores sugest�es sexuais! 76 00:08:01,139 --> 00:08:03,379 N�mero um, se tiveres dinheiro a mais em casa, 77 00:08:03,579 --> 00:08:06,419 investe numa cama de �gua. - Isto precisa de ser virado. 78 00:08:06,619 --> 00:08:08,370 O peixe est� pronto. 79 00:08:09,498 --> 00:08:11,832 Ainda est�s a ter problemas com a tua Lucy? 80 00:08:12,138 --> 00:08:15,335 - Eu sou a pior m�e do mundo! - Olha, isso � s� uma fase. 81 00:08:15,818 --> 00:08:17,570 O nosso Mark foi igual. 82 00:08:17,818 --> 00:08:20,332 Durante tr�s anos, estava sempre de trombas. 83 00:08:20,618 --> 00:08:22,336 Pelo menos ele via os pais. 84 00:08:22,737 --> 00:08:25,897 O pai dela n�o quer saber e eu tenho dois empregos in�teis. 85 00:08:26,097 --> 00:08:29,612 - Desculpa, n�o quis... - N�o faz mal. Isto � s� tempor�rio. 86 00:08:29,897 --> 00:08:32,577 - Em breve, voltar�s a estar bem. - H� dois anos que digo isso, 87 00:08:32,777 --> 00:08:34,893 n�o � verdade? Sim. Posso ajudar? 88 00:08:36,976 --> 00:08:38,489 Pronta? 89 00:08:41,216 --> 00:08:43,013 Que cara � essa? 90 00:08:58,177 --> 00:09:00,077 Francamente, foi um horror. 91 00:09:00,177 --> 00:09:02,177 - Para que raio quero eu ver isso? - Na pilinha dele? 92 00:09:02,377 --> 00:09:04,447 - Sim, foi sempre assim. - Isto � nojento. 93 00:09:04,577 --> 00:09:06,576 Donna, ele n�o tinha um no olho e tudo? 94 00:09:06,776 --> 00:09:09,056 Dinheiro da lotaria! Podes tentar ter o troco certo? 95 00:09:09,256 --> 00:09:12,056 Kelly? Kelly. Esquece a lotaria. Queres sair comigo? 96 00:09:12,256 --> 00:09:14,929 - Seis n�meros e o b�nus? - Lamento, Brian. 97 00:09:18,096 --> 00:09:21,053 V� l� se tens mais respeito. J� foste avisada. 98 00:09:21,535 --> 00:09:23,651 Sim, senhor, pe�o desculpa. Se voltarmos a fazer, 99 00:09:23,775 --> 00:09:26,053 pode espancar-nos. - Donna, tem cuidado... 100 00:09:26,255 --> 00:09:28,895 - Ele s� diz disparates. - Se ouvir isso, n�o ser�o. 101 00:09:29,095 --> 00:09:31,175 Se o apanhares virado, vai ser dif�cil safares-te. 102 00:09:31,375 --> 00:09:33,889 Ent�o, s� diz meios disparates. 103 00:09:41,534 --> 00:09:44,128 Ouve-me este ronronar. 104 00:09:46,054 --> 00:09:48,363 A Charlotte tem um novo filtro, n�o tem? 105 00:09:49,654 --> 00:09:52,122 - A Charlotte? - Sim, do livro. 106 00:09:52,254 --> 00:09:53,892 "A Teia da Charlotte". 107 00:09:54,014 --> 00:09:57,802 Porque ela � uma aranha. O meu � o melhor nome de todos. 108 00:09:58,094 --> 00:10:00,974 - Tu d�s nomes aos teus carros? - Sim, � boa ideia, n�o �? 109 00:10:01,174 --> 00:10:03,368 A mim, parece-me tempo a mais. 110 00:10:04,933 --> 00:10:07,493 O trabalho n�o � tudo, querida. 111 00:10:13,733 --> 00:10:16,393 Bom dia. Tem uma senhora � espera para falar consigo sobre as salas. 112 00:10:16,493 --> 00:10:18,307 - Certo. - Aqui tem o seu crach�. 113 00:10:18,407 --> 00:10:19,930 Obrigada. 114 00:10:22,492 --> 00:10:25,881 Desculpe t�-la feito esperar. Clare Hughes, directora-adjunta. 115 00:10:27,252 --> 00:10:29,925 Bom dia, Sophia Rosselini. 116 00:10:36,171 --> 00:10:38,287 E esta � a suite Northumberland. 117 00:10:42,011 --> 00:10:43,524 Temos uma sala maior. 118 00:10:44,491 --> 00:10:46,960 N�o, n�o. Esta sala � perfeita. 119 00:10:50,092 --> 00:10:52,765 As suas aulas parecem-me curiosas. 120 00:10:54,012 --> 00:10:57,368 - Sim. Sedu��o, n�o �? - Entre outras coisas. 121 00:10:58,252 --> 00:11:00,049 Bom... 122 00:11:01,171 --> 00:11:03,783 � uma mudan�a das confer�ncias e dos casamentos. 123 00:11:04,131 --> 00:11:05,883 Tem bastante glamour. 124 00:11:06,011 --> 00:11:08,431 N�o se deve ter medo do glamour. � altura de recuperar isso. 125 00:11:08,531 --> 00:11:10,301 - N�o, n�o... - Durante muito tempo, 126 00:11:10,401 --> 00:11:12,191 foi feminista ou feminino. - Certo. 127 00:11:12,291 --> 00:11:14,410 Ou somos duras ou andamos de saltos altos. 128 00:11:14,610 --> 00:11:18,166 N�o h� necessidade de optar. Uma mulher pode ser ambas as coisas. 129 00:11:18,370 --> 00:11:22,807 � isso que eu ensino. Venha assistir. � divertido. 130 00:11:23,250 --> 00:11:25,490 N�o... n�o... n�o. Em mim, seria um desperd�cio. 131 00:11:25,690 --> 00:11:26,918 � que eu sou casada. 132 00:11:27,330 --> 00:11:29,929 Porqu�? Quando nos tornamos esposa deixamos de ser mulheres? 133 00:11:30,129 --> 00:11:32,245 - N�o... eu... - Pe�o desculpa. 134 00:11:32,369 --> 00:11:34,689 N�o... n�o... tudo bem. O que eu quis dizer � que, 135 00:11:34,889 --> 00:11:36,766 quando somos casadas, 136 00:11:36,969 --> 00:11:39,129 habituamo-nos � forma como as coisas s�o. 137 00:11:39,329 --> 00:11:41,449 Se eu for para casa e tentar seduzir o meu marido, 138 00:11:41,649 --> 00:11:43,889 ele vai achar que eu estou com algum problema. 139 00:11:44,089 --> 00:11:45,966 Ent�o, ele estaria errado. 140 00:11:46,329 --> 00:11:49,799 Pode ser quem quiser ser. N�o cabe a ningu�m escolher por si. 141 00:11:52,689 --> 00:11:55,999 H� um pequeno fogo dentro de cada mulher. 142 00:11:56,729 --> 00:11:58,639 N�o o deixe apagar-se. 143 00:12:03,008 --> 00:12:05,283 Vamos tratar das coisas? 144 00:12:05,808 --> 00:12:08,447 Claro, claro. Venha por aqui. 145 00:12:08,928 --> 00:12:10,646 Obrigada. 146 00:12:10,808 --> 00:12:13,116 Bom, Lucy, tens de ir apanhar o autocarro. 147 00:12:13,287 --> 00:12:15,039 Tudo bem, at� depois. 148 00:12:15,287 --> 00:12:17,787 Kelly? Importas-te de me substituir no s�bado? 149 00:12:18,007 --> 00:12:20,521 - A crian�a precisa de sapatos novos. - N�o, n�o posso. Lamento, querida. 150 00:12:20,647 --> 00:12:22,807 Tenho de levar a Lucy ao cinema. Desculpa. 151 00:12:23,007 --> 00:12:25,247 Esquece. Eu pe�o � minha m�e para a levar. 152 00:12:25,447 --> 00:12:28,281 - Hoje vais sair, Donna? - Um urso caga na floresta? 153 00:12:29,366 --> 00:12:31,641 Oi�am isto... Minhas senhoras... 154 00:12:31,886 --> 00:12:34,195 - Isso � connosco. - Fala por ti, querida. 155 00:12:34,726 --> 00:12:38,116 Querem ser formadas pela Academia das Artes de Sedu��o? 156 00:12:40,447 --> 00:12:42,781 - Elas s�o muito sedutoras. - Isso � treta! 157 00:12:43,247 --> 00:12:44,726 Oi�am, oi�am. 158 00:12:45,247 --> 00:12:47,407 "Porqu� contentarmo-nos com menos, quando podemos ter tudo? 159 00:12:47,607 --> 00:12:49,847 Inscreva-se na Escola Italiana de Sedu��o. 160 00:12:50,047 --> 00:12:52,327 Descubra como pode excitar o homem da sua vida. 161 00:12:52,527 --> 00:12:54,279 E como ele pode excit�-la." 162 00:12:54,487 --> 00:12:56,366 Para excitar o Frank, � preciso um el�ctrodo. 163 00:12:56,566 --> 00:12:58,716 "Melhore a sua auto-confian�a, melhore o seu mundo. 164 00:12:58,846 --> 00:13:01,726 Seja a mulher que deseja ser. Descubra a mulher que realmente �!" 165 00:13:01,926 --> 00:13:04,565 Que tanga! D�em-me um cigarro! 166 00:13:04,806 --> 00:13:07,029 - Compra-os, sua gananciosa. - N�o posso. 167 00:13:07,406 --> 00:13:09,518 Estou a ser a mulher que realmente sou. 168 00:13:09,965 --> 00:13:11,865 Pois, pois. C� est� o cara de cavalo. 169 00:13:11,965 --> 00:13:13,921 Vais agora para o trabalho, Pauline? 170 00:13:14,045 --> 00:13:15,797 S� se os meus joelhos deixarem. 171 00:13:28,044 --> 00:13:30,179 V� l�, Kelly. Pelo menos deve dar para rir. 172 00:13:30,279 --> 00:13:31,944 S�o aulas de sedu��o, minha. 173 00:13:32,044 --> 00:13:33,864 Que se passa contigo e com as tua aulas? 174 00:13:33,964 --> 00:13:35,779 Lembras-te daquele disparate da etiqueta? 175 00:13:35,879 --> 00:13:37,584 Esquecemos logo isso, n�o foi? 176 00:13:37,684 --> 00:13:39,584 Sim, mas isso era diferente. Era uma porcaria. 177 00:13:39,684 --> 00:13:41,924 De qualquer modo, eu n�o quero ser fina. Quero ser sensual. 178 00:13:42,124 --> 00:13:43,523 N�o! 179 00:13:43,844 --> 00:13:46,074 Kelly, aposto que toda a gente quer isso. 180 00:13:46,364 --> 00:13:49,242 - Porqu�? - Porqu�? Porqu� o qu�? 181 00:13:49,524 --> 00:13:52,276 - Porque � uma merda! - Pauline, por favor! 182 00:13:52,523 --> 00:13:55,435 Sedu��o? Nunca viste o Frank nu, pois n�o? 183 00:13:56,203 --> 00:13:58,876 E Hill lidera. Bowden em segundo. 184 00:13:59,163 --> 00:14:01,472 O terceiro lugar parece... 185 00:14:10,882 --> 00:14:13,555 Em breve, vai come�ar um curso novo no hotel. 186 00:14:14,122 --> 00:14:18,035 Sim. "Escola de Sedu��o". Com uma professora italiana... 187 00:14:18,482 --> 00:14:20,359 V�! For�a nesse p�! 188 00:14:21,961 --> 00:14:26,318 - Parece curioso, n�o achas? - Foi por pouco, n�o foi? 189 00:14:26,841 --> 00:14:29,841 Aparentemente, vai haver uma grande orgia. Vou inscrever-me. 190 00:14:30,041 --> 00:14:31,554 Bestial! 191 00:14:32,161 --> 00:14:34,197 Vamos, guia essa beleza. 192 00:14:34,601 --> 00:14:37,658 Craig, est� gravado e j� viste isto tr�s vezes, caramba! 193 00:14:37,962 --> 00:14:40,402 Agora, tu e eu vamos ter uma conversa. Larga a sandes! 194 00:14:40,602 --> 00:14:43,547 Vamos ter uma conversa de uma vez por todas, est� bem? 195 00:14:44,402 --> 00:14:45,835 Tudo bem. 196 00:14:46,162 --> 00:14:48,218 O Sam acha que eu estou na corrida... 197 00:14:49,881 --> 00:14:52,111 Presidente das Aranhas?! 198 00:14:52,481 --> 00:14:55,598 � �bvio que tenho de passar pela noite das elei��es, 199 00:14:55,961 --> 00:14:58,429 mas acho que o Jimmy est� nas lonas. 200 00:14:58,601 --> 00:15:00,432 Acho que... Acho que est� no papo. 201 00:15:00,561 --> 00:15:02,233 Tu vens, n�o vens? 202 00:15:02,401 --> 00:15:04,311 Eu mostro-te... 203 00:15:07,200 --> 00:15:09,589 Est�? Espera a�. 204 00:15:11,640 --> 00:15:13,340 - Est�? - Vou mostrar-te o plano 205 00:15:13,440 --> 00:15:15,380 para a noite de elei��es. - Ol�... n�o... Isso n�o � problema. 206 00:15:15,480 --> 00:15:17,260 - N�o te preocupes. - Vamos ter um... 207 00:15:17,360 --> 00:15:19,099 S� dois minutos, Craig. 208 00:15:19,199 --> 00:15:21,311 - Vamos ter um buffet. - N�o, tudo bem. 209 00:15:21,519 --> 00:15:24,238 Sim, claro. N�o, n�o. Sim. 210 00:15:24,599 --> 00:15:26,715 Sim, espera. Sim, est� na minha agenda. 211 00:15:27,039 --> 00:15:32,272 Sim, sim, est� na minha agenda. Espera um segundo. 212 00:15:35,079 --> 00:15:38,151 Sim... Podes... N�o, n�o, n�o. 213 00:15:38,479 --> 00:15:40,709 Eu trato disso. Vou tratar disso. 214 00:15:41,519 --> 00:15:44,238 Que fazes aqui? N�o me digas que acabou a cerveja. 215 00:15:44,359 --> 00:15:47,350 - N�o, estava chateada. - Eu tamb�m. 216 00:15:47,558 --> 00:15:51,392 Preciso de uma coisa diferente para fazer � noite. 217 00:15:51,878 --> 00:15:54,187 Algo mais interessante. 218 00:15:54,838 --> 00:15:56,838 N�o precisamos todos? Deixa-te disso. 219 00:15:57,198 --> 00:15:59,837 Bom, h� sempre as aulas de sedu��o. 220 00:16:00,158 --> 00:16:01,909 O que � isso? 221 00:16:03,237 --> 00:16:06,707 Escola de Sedu��o Italiana. Quero um bocado disso, 222 00:16:07,197 --> 00:16:10,348 sua pantera. - Irene, n�o a encorajes. 223 00:16:10,517 --> 00:16:12,747 Isso s�o s� disparates. E eu n�o vou. 224 00:17:16,914 --> 00:17:18,552 Boa noite. 225 00:17:29,714 --> 00:17:32,069 Est�o aqui para aprender a arte da sedu��o. 226 00:17:33,594 --> 00:17:36,267 A sedu��o n�o � agradar aos homens. 227 00:17:37,794 --> 00:17:39,989 � agradarmos a n�s pr�prias. 228 00:17:40,434 --> 00:17:44,949 Quando conseguirmos sentir-nos bem connosco, 229 00:17:45,433 --> 00:17:47,993 e s� nessa altura, ent�o os outros � nossa volta tamb�m se sentir�o bem. 230 00:17:48,193 --> 00:17:53,028 Autoconfian�a. � essa a verdadeira arte da sedu��o. 231 00:17:55,033 --> 00:17:57,500 Confian�a � a palavra-chave. 232 00:17:57,992 --> 00:18:00,632 � uma palavra que quero que repitam sempre nesta aula 233 00:18:00,832 --> 00:18:03,266 e para convosco. Como um mantra, 234 00:18:04,432 --> 00:18:07,230 porque uma mulher confiante � uma mulher poderosa. 235 00:18:08,872 --> 00:18:11,704 Dominem isso e o mundo est� aos vossos p�s. 236 00:18:12,991 --> 00:18:18,782 Mas s� podemos correr, depois de termos aprendido a andar. 237 00:18:19,711 --> 00:18:21,871 Isto vai melhorar infinitamente a minha actua��o. 238 00:18:22,071 --> 00:18:23,504 Sim? 239 00:18:23,631 --> 00:18:25,987 Menina Toni De Champe. A melhor drag queen da cidade, 240 00:18:26,112 --> 00:18:27,692 s� ao fim-de-semana. 241 00:18:27,792 --> 00:18:29,527 - O que � que fazes no resto do tempo? - Sou contabilista. 242 00:18:29,627 --> 00:18:31,150 Faz sentido. 243 00:19:26,229 --> 00:19:29,141 - At� depois. - Adeus! Mas que noite! 244 00:19:30,229 --> 00:19:32,649 - Foste maravilhosa. - Obrigada. 245 00:19:32,749 --> 00:19:34,467 Vemo-nos para a semana. 246 00:19:44,548 --> 00:19:47,326 - Onde te meteste? - Desculpa, mas n�o sou um t�xi. 247 00:19:47,828 --> 00:19:50,387 Se n�o est�s contente com o servi�o, passa a trazer o teu carro. 248 00:19:50,587 --> 00:19:52,187 Tens raz�o, n�o estou contente. 249 00:19:52,387 --> 00:19:55,165 Daqui a nada, vais esquecer-te de voltar para casa. 250 00:19:55,867 --> 00:19:58,987 E tu sabes que n�o posso arriscar estacionar a Charlotte por a�. 251 00:19:59,187 --> 00:20:02,463 � Craig, � um carro. E igual aos outros todos. 252 00:20:02,747 --> 00:20:04,464 Igual aos outros todos? 253 00:20:04,666 --> 00:20:08,341 N�o me parece! S�o 4,5 metros e meio de sex appeal. 254 00:20:08,946 --> 00:20:11,141 Podem roub�-la por pura lux�ria... 255 00:20:12,146 --> 00:20:14,023 Bom, vamos embora. 256 00:20:17,346 --> 00:20:20,544 A prop�sito de sex appeal... 257 00:20:22,547 --> 00:20:25,584 E... lux�ria... 258 00:20:29,267 --> 00:20:31,064 Est�s pronto? 259 00:20:42,506 --> 00:20:43,734 Irene! 260 00:20:44,706 --> 00:20:47,219 Irene! Que se passa? 261 00:20:47,905 --> 00:20:49,418 Sim! 262 00:20:52,945 --> 00:20:56,017 Os planos que eu tenho para ti! 263 00:20:59,825 --> 00:21:02,292 Olha, Irene! Eu n�o vou gabar-me, mas... 264 00:21:02,824 --> 00:21:04,658 - Por que � que eu n�o... - Irene! 265 00:21:04,864 --> 00:21:07,464 - Eu fa�o isso por ti. - Irene! Por amor de Deus! 266 00:21:07,664 --> 00:21:09,524 N�s n�o estamos na Dinamarca. 267 00:21:09,624 --> 00:21:11,958 Sou um membro considerado desta comunidade. 268 00:21:12,344 --> 00:21:14,284 Olha l�! Sou o Fritador de Peixe do Ano h� 3 anos, 269 00:21:14,384 --> 00:21:16,199 acho que isso deve contar para qualquer coisa. 270 00:21:16,299 --> 00:21:18,199 Olha, eu sei que estou no meu direito... 271 00:21:18,299 --> 00:21:19,777 Credo! 272 00:21:19,984 --> 00:21:23,659 Sabes quem eu sou, Derek? Eu sou uma mulher. 273 00:21:23,784 --> 00:21:25,456 Eu sei que �s uma mulher. 274 00:21:26,144 --> 00:21:29,136 - E sabes o que eu quero? - Um tapete novo? 275 00:21:29,304 --> 00:21:32,136 Tenta outra vez. Eu quero sexo! J�! 276 00:21:32,383 --> 00:21:34,983 Quero que feches a loja e vamos passar uma semana juntos, 277 00:21:35,183 --> 00:21:36,855 s� a ter sexo. 278 00:21:38,463 --> 00:21:41,580 Agora, vamos falar de cl�toris! 279 00:21:42,543 --> 00:21:44,766 N�s fizemos uma reserva para Scarborough! 280 00:21:51,542 --> 00:21:53,214 Bom dia. 281 00:21:53,542 --> 00:21:56,773 O meu nome... � Donna. 282 00:21:57,862 --> 00:21:59,214 Que porcaria. 283 00:22:01,981 --> 00:22:05,530 O meu nome � Donna... Sim, � Donna. 284 00:22:09,781 --> 00:22:11,419 Donna... 285 00:22:12,701 --> 00:22:14,693 Donnatella... 286 00:22:22,982 --> 00:22:25,940 Um cigarro, por favor? 287 00:22:28,101 --> 00:22:29,921 Pai! Que est�s a fazer? 288 00:22:30,021 --> 00:22:31,841 Despacha-te e leva o c�o � rua, ouviste? 289 00:22:31,941 --> 00:22:33,761 As costas da tua m�e est�o outra vez a dar problemas. 290 00:22:33,861 --> 00:22:35,852 Eu vou sair. Vou sair assim que a Kely chegar. 291 00:22:36,021 --> 00:22:37,721 Vais para onde? 292 00:22:37,821 --> 00:22:39,694 Para as aulas de sedu��o. J� te tinha dito. 293 00:22:39,794 --> 00:22:41,698 Quanto � que essas aulas custam exactamente? 294 00:22:41,820 --> 00:22:43,840 N�o tem a ver com custos, mas sim com resultados. 295 00:22:43,940 --> 00:22:47,080 Resultados! Gastar bom dinheiro para ficares um pouco melhor 296 00:22:47,180 --> 00:22:49,347 atr�s daquela maldita caixa registadora! 297 00:23:04,339 --> 00:23:06,079 - Est�s atrasada! - Desculpa, tive de deixar 298 00:23:06,179 --> 00:23:07,919 a Lucy em casa da Gemma. 299 00:23:08,019 --> 00:23:09,959 Isso vai deix�-lo de cara � banda! Adeus, m�e! 300 00:23:10,059 --> 00:23:12,119 - O que � que trouxeste? - Um regador. 301 00:23:12,219 --> 00:23:13,759 Eu tenho uma vassoura. 302 00:23:13,859 --> 00:23:15,719 N�o sei o que � que vamos fazer com uma vassoura. 303 00:23:15,819 --> 00:23:17,319 N�o sei. 304 00:23:17,419 --> 00:23:19,171 � rid�culo. Varrer o ch�o. 305 00:23:19,379 --> 00:23:21,176 Varrer o ch�o? 306 00:23:21,379 --> 00:23:23,559 Ela vai p�r-nos a varrer o ch�o. Que vais fazer com um regador? 307 00:23:23,659 --> 00:23:25,614 N�o sei. Era isso ou uma tesoura! 308 00:23:33,738 --> 00:23:36,498 Nunca tens pena de ter deixado a universidade, Kel? 309 00:23:36,698 --> 00:23:38,848 N�o tinha op��o, pois n�o? 310 00:23:39,177 --> 00:23:41,789 N�o estou a falar de lamentares ter tido a Lucy. 311 00:23:42,177 --> 00:23:44,486 Ainda tens as mesmas ambi��es? 312 00:23:44,777 --> 00:23:47,055 N�o posso dar-me ao luxo de ser ambiciosa. 313 00:23:52,257 --> 00:23:55,089 Se pudesses ter qualquer coisa, o que � que seria? 314 00:23:58,616 --> 00:24:01,936 Punha fim �s noites de trabalho e tinha um emprego s�lido e bem pago. 315 00:24:02,136 --> 00:24:03,996 Isso n�o � exactamente cheio de glamour, pois n�o? 316 00:24:04,096 --> 00:24:06,052 Nem todos podem viver no teu mundo. 317 00:24:06,176 --> 00:24:09,249 - E qual � o meu mundo? - N�o estou a criticar-te. 318 00:24:09,577 --> 00:24:12,497 S� quis dizer que � diferente. Tu n�o tens responsabilidades. 319 00:24:12,697 --> 00:24:14,637 - Tens tempo para fazer disparates. - N�o tenho no��o. 320 00:24:14,737 --> 00:24:16,648 - � isso que est�s a tentar dizer? - N�o, � s� que... 321 00:24:16,817 --> 00:24:19,697 � uma perda de tempo, ter uma discuss�o s�ria comigo? 322 00:24:19,897 --> 00:24:22,410 Donna! Desculpa, tu sabes que... 323 00:24:28,176 --> 00:24:31,054 Desculpa... esquece. 324 00:24:31,656 --> 00:24:37,048 S� sinto pena de mim pr�pria. � todos os dias a mesma merda. 325 00:24:38,055 --> 00:24:40,728 E para qu�? De que me serve isto? 326 00:24:41,295 --> 00:24:43,295 Trabalho toda a semana, ganho dinheiro 327 00:24:43,495 --> 00:24:47,693 e gasto-o ao fim-de-semana. Eu s� quero qualquer coisa... 328 00:24:50,135 --> 00:24:53,604 Quero uma coisa que valha a pena, acho eu. 329 00:24:57,534 --> 00:25:00,614 O pai acha que as aulas da Sophia s�o uma perda de tempo. 330 00:25:00,814 --> 00:25:03,408 De que � que estavas � espera? O pai? 331 00:25:10,494 --> 00:25:13,327 Esta noite, vamos trabalhar o toque. 332 00:25:13,574 --> 00:25:15,610 Posso? 333 00:25:18,774 --> 00:25:22,607 Afagar um objecto � dizer que queremos fazer uma car�cia 334 00:25:22,773 --> 00:25:25,048 a outra pessoa, certo? 335 00:25:26,453 --> 00:25:29,604 Para fazer isso, t�m de tocar em tudo 336 00:25:31,053 --> 00:25:34,522 de uma forma lenta e sensual. 337 00:25:34,972 --> 00:25:37,611 N�o agarrar, nem arrancar. 338 00:25:38,092 --> 00:25:45,043 Pensem em prazer, em puro prazer. 339 00:25:49,051 --> 00:25:51,849 Sejam sempre sensuais. 340 00:25:54,051 --> 00:25:58,488 Minhas senhoras... Sensuais... 341 00:26:01,531 --> 00:26:04,683 Prazer... puro prazer. 342 00:26:06,492 --> 00:26:08,562 Sexy. 343 00:26:11,212 --> 00:26:13,601 Sensual. 344 00:26:16,651 --> 00:26:20,564 Sexy. Pensem em sexy. 345 00:26:22,811 --> 00:26:27,521 At� mesmo na cozinha. Voc�s seduzem, voc�s flirtam. 346 00:26:30,091 --> 00:26:34,561 Usem tamb�m a express�o facial. Fa�am um ligeiro beicinho. 347 00:26:35,290 --> 00:26:38,282 Pensem em "sexy"... "Sexy"... 348 00:26:40,170 --> 00:26:42,726 - Ele responde com paix�o. - Onde est� o molho? 349 00:26:47,809 --> 00:26:50,084 Por exemplo, uma refei��o rom�ntica 350 00:26:50,329 --> 00:26:53,127 � romance garantido. 351 00:26:56,969 --> 00:27:02,646 Praticar... praticar. Tocar, acariciar. 352 00:27:03,569 --> 00:27:06,800 - Enviem esses sinais. - Tu precisas de sexo! 353 00:27:10,449 --> 00:27:14,760 Eu estava presa Dentro de um chor�o... 354 00:27:15,128 --> 00:27:17,898 Achas que o meu pai me empresta algum dinheiro? 355 00:27:17,998 --> 00:27:20,798 Nem pensar! N�o lavas a roupa na universidade? 356 00:27:21,168 --> 00:27:23,608 - M�e, que est� a fazer? - Onde � que as queimei? 357 00:27:23,808 --> 00:27:26,086 Quem � que usa cal�as de ganga com vincos! 358 00:27:26,968 --> 00:27:29,606 Pai? Pai? 359 00:27:33,967 --> 00:27:35,547 - Pai? - N�o. 360 00:27:35,647 --> 00:27:37,507 Olha, eu sei que parece que s� pe�o dinheiro... 361 00:27:37,607 --> 00:27:39,107 Pois parece. 362 00:27:39,207 --> 00:27:41,087 Pai, n�o consigo aguentar mais um ano sem dinheiro no bolso. 363 00:27:41,287 --> 00:27:42,878 Um ano sem estudar? 364 00:27:43,246 --> 00:27:45,555 Sim... preciso de... encontrar-me. 365 00:27:46,406 --> 00:27:48,761 - Encontrares-te? - Sim! 366 00:27:49,486 --> 00:27:52,523 - Encontrar-me. - De quanto � que precisas? 367 00:27:52,886 --> 00:27:55,525 N�o sei. Algum para gastar. 368 00:27:56,887 --> 00:27:58,684 Ent�o, come�a esta noite. 369 00:28:02,447 --> 00:28:05,484 D�s-lhes uns minutos, e agitas assim, suavemente. 370 00:28:05,887 --> 00:28:09,107 Quando estiverem douradas... Olha l�, est�s a ver? 371 00:28:09,207 --> 00:28:11,146 Pai, � fritar batatas. Qual � a dificuldade? 372 00:28:11,246 --> 00:28:13,580 D� c� isso. Estou a fazer uma p�s-gradu��o. 373 00:28:14,726 --> 00:28:17,240 Eu n�o quero fazer isto! Isto d�i! 374 00:28:18,606 --> 00:28:20,676 N�o te preocupes. Eu trato disto. 375 00:28:26,885 --> 00:28:30,275 - Est�s bem? - Sim. At� estava... 376 00:28:30,845 --> 00:28:32,642 ...se tivesse um pouco de paz. 377 00:28:33,005 --> 00:28:34,985 - � t�o injusto! - Lucy, deixa-me em paz! 378 00:28:35,085 --> 00:28:36,882 Por que � que ela n�o pode vir? 379 00:28:37,405 --> 00:28:39,461 Eu sei que tenho de fazer isto e tu... 380 00:28:39,685 --> 00:28:42,403 - Vou parecer t�o est�pida... - Voc�s at� se ouvem na rua! 381 00:28:42,564 --> 00:28:44,998 A culpa � dela! Ela � que s� grita! 382 00:28:45,324 --> 00:28:47,924 - Eu n�o sou aquela que... - Est�s a ver como �?! 383 00:28:48,124 --> 00:28:50,684 Parva da mi�da! 384 00:28:51,084 --> 00:28:53,040 Fam�lias felizes? 385 00:28:53,404 --> 00:28:56,627 - P�e a chaleira ao lume, Lucy. - Agora perdi o racioc�nio. 386 00:28:59,044 --> 00:29:01,638 - 'Amiga da Fam�lia... ' O qu�? - Escala. 387 00:29:02,324 --> 00:29:04,474 Est�s a p�r os mi�dos na caixa, Kel? 388 00:29:05,164 --> 00:29:07,997 S�o turnos mais f�ceis para os pais com filhos pequenos. 389 00:29:08,164 --> 00:29:09,983 N�o me dei ao trabalho de fazer para ti, 390 00:29:10,083 --> 00:29:11,903 porque � prov�vel que mudes de ideias. 391 00:29:12,003 --> 00:29:13,903 Lucy, se est�s a referir-te � Gemma, eu nunca mudei de ideias. 392 00:29:14,003 --> 00:29:15,943 S� n�o pensei que estavas a falar desta noite. 393 00:29:16,043 --> 00:29:17,903 Eu disse-te e tu disseste que ela podia vir e, agora, 394 00:29:18,003 --> 00:29:19,755 tu est�s a voltar atr�s! 395 00:29:20,043 --> 00:29:23,318 - �s uma mentirosa! - Lucy, n�o me fales assim! 396 00:29:23,602 --> 00:29:26,502 - Olha, tenho de ir trabalhar! - Estava melhor numa pris�o 397 00:29:26,602 --> 00:29:28,622 do que a viver aqui. Pelo menos, podia receber visitas. 398 00:29:28,722 --> 00:29:30,502 O que achas que estou a tentar fazer? 399 00:29:30,602 --> 00:29:32,462 Achas que eu te impe�o de veres as tuas amigas de prop�sito? 400 00:29:32,562 --> 00:29:34,182 O que achas que � aquilo? 401 00:29:34,282 --> 00:29:37,401 Estou a tentar inventar uma forma de ficarmos todos felizes. 402 00:29:37,601 --> 00:29:40,121 Ent�o, d�-me para adop��o, assim ser� mais f�cil! 403 00:29:40,321 --> 00:29:42,789 - Lucy! Volta aqui... - Espera a�! 404 00:29:43,721 --> 00:29:46,554 Eu fico c� esta noite e a Gemma pode vir. 405 00:29:47,041 --> 00:29:50,238 - Est�o a ver? Est� resolvido. - Tens a certeza? 406 00:29:50,521 --> 00:29:52,592 Absoluta. Mas n�o cozinho. 407 00:29:52,882 --> 00:29:54,762 Podem ir buscar alguma coisa ao Peixe e Batatas Fritas. 408 00:29:54,962 --> 00:29:57,157 Vou ligar-lhe. 409 00:29:57,682 --> 00:30:01,516 - Acho que sim. - Caramba, Donna. 410 00:30:01,962 --> 00:30:04,282 Volta amanh� e voltar� a ser a mesma coisa. 411 00:30:04,482 --> 00:30:06,801 N�o podes reduzir algumas horas no restaurante? 412 00:30:07,001 --> 00:30:09,720 - De que lado est�s tu? - Digo-te o que deves fazer. 413 00:30:09,841 --> 00:30:11,661 Concorre ao lugar de gerente. Depois, podes parar de perder tempo 414 00:30:11,761 --> 00:30:13,761 e come�ar a ser paga por trabalhares dessa maneira. 415 00:30:13,961 --> 00:30:15,781 N�o com o Brian a concorrer. 416 00:30:15,881 --> 00:30:18,681 Sim, mas tu sabes que eles v�o p�r um an�ncio no jornal, 417 00:30:18,881 --> 00:30:21,075 se acharem que o Brian � a �nica op��o. 418 00:30:22,680 --> 00:30:25,035 No outro dia, estive a ver os an�ncios. 419 00:30:25,560 --> 00:30:28,560 E a Irene j� n�o precisa de mim, com o Mark a trabalhar l�. 420 00:30:28,760 --> 00:30:31,320 Ora a� tens! Avan�a, antes que seja tarde de mais. 421 00:30:31,520 --> 00:30:33,740 - E� quem � o Mark? - E o filho da Irene. 422 00:30:33,840 --> 00:30:35,499 Vai l� estar esta noite. 423 00:30:35,599 --> 00:30:37,499 Por que raz�o � que um rapaz bem parecido como ele 424 00:30:37,599 --> 00:30:40,877 quer estar metido num restaurante de peixe e batatas fritas? 425 00:30:41,199 --> 00:30:44,509 Esse tal bem parecido Mark � solteiro? 426 00:30:45,479 --> 00:30:47,868 Nem penses nisso! 427 00:30:58,559 --> 00:31:00,436 Que deseja? 428 00:31:00,599 --> 00:31:04,227 Tr�s bolos de peixe e batatas fritas. Por favor... 429 00:31:38,076 --> 00:31:41,193 - Quer massa frita? - J� que insiste... 430 00:31:59,157 --> 00:32:01,875 Um, dois... 431 00:32:02,996 --> 00:32:05,430 ...tr�s bolos de peixe e batatas fritas. 432 00:32:13,956 --> 00:32:16,469 - H� algum problema? - N�o. 433 00:32:24,715 --> 00:32:27,787 Com mais algumas aulas, ele n�o me escapa. 434 00:32:28,035 --> 00:32:29,831 N�o, claro que n�o. 435 00:32:30,114 --> 00:32:32,503 A arte de sedu��o � muito simples. 436 00:32:32,754 --> 00:32:35,421 Que fizeste ontem � noite? Sexo com uma vassoura! 437 00:32:35,954 --> 00:32:38,232 D� c� essa vassoura. Eu mostro-vos como �. 438 00:32:40,434 --> 00:32:42,948 - Manda o sinal. - Sinais de comboio? 439 00:32:43,194 --> 00:32:45,424 - N�o, sinais de afli��o. - Sinais sexy! 440 00:32:45,634 --> 00:32:47,909 Sinais sexy! Sai daqui. 441 00:32:52,954 --> 00:32:55,912 Andas a aprender a ser sexy? Queres umas sugest�es? 442 00:32:58,313 --> 00:33:01,202 Tens de pensar em ser um pouco mais agrad�vel, Kelly. 443 00:33:01,473 --> 00:33:03,953 Ou est�s a armar-te em dif�cil at� eu ser promovido? 444 00:33:04,153 --> 00:33:07,233 Est�s muito confiante, Brian. E se algu�m concorrer contra ti? 445 00:33:07,433 --> 00:33:09,105 N�o me fa�as rir. 446 00:33:09,513 --> 00:33:11,912 Abanares no rabo n�o te vai arranjar um lugar de gerente. 447 00:33:12,112 --> 00:33:14,001 Mas as boas ideias talvez consigam. 448 00:33:24,992 --> 00:33:27,111 Esta noite, quero ouvir a nossa palavra-chave, 449 00:33:27,311 --> 00:33:29,302 que �... 450 00:33:30,911 --> 00:33:33,027 C... C... Con... fian... �a. 451 00:33:33,351 --> 00:33:34,943 Que hesitantes. 452 00:33:35,351 --> 00:33:37,191 Se nem sequer conseguem dizer, como � que v�o sentir? 453 00:33:37,391 --> 00:33:40,224 - Mais alto, todas! - Confian�a! 454 00:33:40,792 --> 00:33:43,022 - Est� bom, bom. - Confian�a! 455 00:33:43,352 --> 00:33:46,408 Agora, j� acredito em voc�s. Convosco, passa-se o mesmo. 456 00:33:46,712 --> 00:33:48,543 T�m de acreditar! 457 00:33:48,952 --> 00:33:51,312 Podem escolher a forma como os outros as v�em 458 00:33:51,512 --> 00:33:55,140 e eu vou ensin�-las a serem mulheres fortes e confiantes. 459 00:33:56,391 --> 00:33:59,110 O truque � nunca olhar para a cadeira. 460 00:34:02,551 --> 00:34:04,621 Olha a Sharon Stone! 461 00:34:05,191 --> 00:34:07,864 - Irene! - N�o afaste as pernas. 462 00:34:08,671 --> 00:34:12,458 T�m de manter sempre os olhos fixos na outra pessoa. 463 00:34:16,790 --> 00:34:19,179 Est�s bem? 464 00:34:35,709 --> 00:34:38,382 Muito bem, minhas senhoras. Mais uma vez. 465 00:34:39,669 --> 00:34:41,546 Desta vez, todas ao mesmo tempo! 466 00:34:42,069 --> 00:34:44,025 Vamos ver de que � que s�o feitas. 467 00:34:47,989 --> 00:34:50,139 Contacto visual. 468 00:34:52,548 --> 00:34:54,539 Gra�a... 469 00:34:55,908 --> 00:34:57,864 Postura... 470 00:34:57,988 --> 00:34:59,546 Confian�a! 471 00:35:03,548 --> 00:35:05,379 Espera, Donna! Caramba! 472 00:35:08,067 --> 00:35:10,227 Eu disse-vos que deviam ter ido �quelas aulas. 473 00:35:10,427 --> 00:35:12,657 - Cabra convencida! - � canja! 474 00:35:43,347 --> 00:35:44,860 Ol�! 475 00:35:45,907 --> 00:35:47,784 Ol�... Ol�! 476 00:35:53,386 --> 00:35:55,900 Vejo que se sente melhor... 477 00:35:56,066 --> 00:35:57,897 Estou com estes amigos. Que desejam, minhas senhoras? 478 00:35:58,066 --> 00:35:59,886 Eu quero um vodca-cola, por favor. 479 00:35:59,986 --> 00:36:01,738 Um vodca duplo, por favor. 480 00:36:03,466 --> 00:36:07,981 Vinho tinto, por favor. Italiano. Se houver... 481 00:36:09,265 --> 00:36:12,205 - Que est� ela a dizer? - Donna, ningu�m bebe vinho tinto. 482 00:36:12,305 --> 00:36:15,639 Que achas que est�s a fazer? Tu nem sequer bebes vinho tinto. 483 00:36:22,424 --> 00:36:24,176 Est�s pronta? 484 00:36:33,224 --> 00:36:35,084 Vamos p�r o motor a trabalhar? 485 00:36:35,184 --> 00:36:37,004 - Sim, Craig... - Que foi? 486 00:36:37,104 --> 00:36:39,024 Craig, vamos experimentar isto, para variar. 487 00:36:39,224 --> 00:36:42,022 V� l�, v� l�. V�, vamos... Craig. 488 00:36:42,824 --> 00:36:45,104 A s�rio, v� l�. Vamos fazer uma coisa diferente. 489 00:36:45,304 --> 00:36:49,137 Tiveste uma promo��o no trabalho, �ptimo, 490 00:36:49,583 --> 00:36:51,813 mas n�o deixes que isso te suba � cabe�a. 491 00:36:55,823 --> 00:36:57,700 Anda c�... 492 00:37:06,142 --> 00:37:09,020 Isto � sobretudo para as mulheres que t�m mi�dos. 493 00:37:09,542 --> 00:37:11,702 Achei que pod�amos chamar-lhe a Escala Amiga da Fam�lia. 494 00:37:11,902 --> 00:37:13,902 � uma �ptima ideia, Brian, bem feito. 495 00:37:14,182 --> 00:37:16,775 �ptimo. Muito bem, Sr. Matthews. 496 00:37:17,301 --> 00:37:20,373 - Deixo-o a tratar disso. - Ent�o, Kelly? 497 00:37:21,101 --> 00:37:22,898 Como vai isso, querida? 498 00:37:39,422 --> 00:37:42,698 N�o se esque�a que os olhos s�o o espelho da alma. 499 00:37:43,382 --> 00:37:46,817 Deixe a paix�o que tem dentro de si explodir e seduzir. 500 00:37:49,461 --> 00:37:51,611 V�? Quando fazes isso, fica linda! 501 00:37:51,941 --> 00:37:55,386 Parece uma fulana da televis�o, apesar de n�o saber dizer quem. 502 00:37:55,621 --> 00:37:58,976 Muito bem, minhas senhoras. Por hoje, � tudo. 503 00:37:59,180 --> 00:38:01,216 - � assim? - N�o. 504 00:38:01,380 --> 00:38:03,177 N�o �? 505 00:38:03,580 --> 00:38:05,457 - At� depois. - Adeus. 506 00:38:05,580 --> 00:38:07,457 - Adeus, Clare. - Adeus. 507 00:38:08,700 --> 00:38:10,497 Adeus, Sophia. 508 00:38:11,260 --> 00:38:13,693 - Sophia, posso fazer uma pergunta? - Sim. 509 00:38:14,019 --> 00:38:15,771 Acha mesmo que isto resulta? 510 00:38:16,539 --> 00:38:19,007 - N�o est� a gostar? - Bem, sim, estou. 511 00:38:19,299 --> 00:38:21,979 O que se passa � que talvez n�o esteja a fazer as coisas bem. 512 00:38:22,179 --> 00:38:24,818 Clare, tem de pensar em si pr�pria. 513 00:38:25,059 --> 00:38:26,899 Esta aula tem tudo a ver consigo... 514 00:38:27,099 --> 00:38:28,976 Sim, eu sei disso, mas � que... 515 00:38:30,379 --> 00:38:33,655 Olhe para si, Sophia. V�, olhe para si. 516 00:38:34,859 --> 00:38:37,699 O seu marido deve ser o homem mais feliz ao cimo da terra. 517 00:38:37,899 --> 00:38:39,571 Est� a falar disto? 518 00:38:40,499 --> 00:38:42,999 S� uso isto para afastar avan�os indesej�veis. 519 00:38:43,418 --> 00:38:45,215 Eu n�o sou casada. 520 00:38:46,738 --> 00:38:49,536 Pois... 521 00:38:54,658 --> 00:38:57,217 - Ent�o, at� para a semana. - Adeus. 522 00:39:26,097 --> 00:39:28,452 Ser� poss�vel enviarem-me isto para It�lia? 523 00:39:28,777 --> 00:39:31,000 - Com certeza, minha senhora. - Obrigada. 524 00:39:33,577 --> 00:39:37,490 - Este leite est� estragado. - Ent�o, come uma torrada. 525 00:39:37,657 --> 00:39:40,696 - Viste por a� uma pasta amarela? - Podias ter comprado, ontem � noite. 526 00:39:40,896 --> 00:39:43,205 Por que n�o vais tu comprar? Tu � que tens a manh� livre. 527 00:39:43,376 --> 00:39:45,571 Craig, v� l�, olha para o estado disto. 528 00:39:45,696 --> 00:39:47,254 Desculpa. 529 00:39:47,656 --> 00:39:53,013 Sim, pois. Podes ir buscar-me p�o e caf�? 530 00:39:53,335 --> 00:39:56,655 Por que n�o vamos os dois? Por que n�o dizes que est�s doente? 531 00:39:56,855 --> 00:39:58,775 N�o posso dizer que estou doente para ir �s compras. 532 00:39:58,975 --> 00:40:01,415 Esse novo emprego n�o te trouxe regalia nenhuma? 533 00:40:01,615 --> 00:40:05,210 Al�m do dinheiro. Olha, tenho de ir. Vemo-nos mais tarde. 534 00:40:05,575 --> 00:40:08,042 N�o podemos esquecer o dinheiro, pois n�o? 535 00:40:13,694 --> 00:40:15,685 - Viste as minhas chaves? - Merda! 536 00:40:16,014 --> 00:40:18,570 - Craig, viste a chave do meu carro? - Caramba! 537 00:40:18,814 --> 00:40:21,328 - Que foi? - S�o os folhetos do clube. 538 00:40:21,894 --> 00:40:24,283 O Jimmy � que fez isto! Caracas! � 539 00:40:24,654 --> 00:40:26,914 Ele acha que consegue contratar a Jordan. 540 00:40:27,014 --> 00:40:28,814 Podes dar-me uma ajuda, por favor? 541 00:40:29,014 --> 00:40:31,448 � um turbo 4.6. Tem suspens�es rebaixadas. 542 00:40:31,654 --> 00:40:33,694 - Tamb�m t�m duplo carburador. - N�o me digas?! 543 00:40:33,894 --> 00:40:36,713 Isto � s�rio, Clare! Aquele sacana vai conseguir 544 00:40:36,813 --> 00:40:39,247 voltar a ganhar, por causa disto. Todo o clube vai ser influenciado 545 00:40:39,413 --> 00:40:42,291 por um par de mamas. 546 00:40:50,772 --> 00:40:52,272 Viva! 547 00:40:52,372 --> 00:40:54,232 Ol�, Donna. Estou a comprar umas coisas para a minha m�e. 548 00:40:54,332 --> 00:40:55,952 Isso � simp�tico. 549 00:40:56,052 --> 00:40:58,327 - Hoje vais sair? - N�o, estou teso. 550 00:40:58,692 --> 00:41:00,808 - Vou s� buscar um v�deo. - Qual? 551 00:41:01,092 --> 00:41:03,367 "Billy Elliot". Um amigo meu fez figura��o no filme. Devias ver... 552 00:41:03,492 --> 00:41:05,447 Adorava. Eu levo uma bebida. 553 00:41:05,811 --> 00:41:08,484 - Eu estava s� a... - S�o 6,42, por favor. 554 00:41:09,451 --> 00:41:12,602 - Posso levar vinho para ti? - Sim, acho que sim. 555 00:41:12,851 --> 00:41:15,081 Vou dar-te o troco. Aqui tens o recibo. 556 00:41:15,291 --> 00:41:17,043 Ent�o, at� mais tarde. 557 00:41:17,251 --> 00:41:20,005 Sim, at� mais tarde. 558 00:41:20,372 --> 00:41:21,771 Obrigado. 559 00:41:36,411 --> 00:41:38,561 - Ol�, bem-vinda a minha casa. - Ol�, Mark. 560 00:41:38,691 --> 00:41:40,488 � a primeira � esquerda. 561 00:41:45,411 --> 00:41:47,640 Queres um ch� ou apetece-te vinho? 562 00:41:51,170 --> 00:41:53,206 N�o sei, o que � que te apetece? 563 00:41:59,130 --> 00:42:01,969 Resultados das elei��es dos Aranhas daqui a uma hora. 564 00:42:02,169 --> 00:42:06,560 Ser� o Jimmy? Ser� o Craig? Entretanto, vamos dan�ar. 565 00:42:17,329 --> 00:42:20,480 - Sentes-te confiante, Craigy? - Sim! 566 00:42:21,009 --> 00:42:23,529 Quer dizer que tens alguma coisa para bater a Jordan, n�o? 567 00:42:23,729 --> 00:42:25,447 Sim! 568 00:42:25,809 --> 00:42:28,323 - Craaaaiiiiiiig, est�s aqui! - Viva, Sammy! 569 00:42:29,489 --> 00:42:32,321 Tu �s uma mente misteriosa e conseguiste manter 570 00:42:32,648 --> 00:42:35,537 a tua encantadora mulher secreta durante muito tempo. 571 00:42:35,928 --> 00:42:39,603 Ela esteve a contar-nos do teu cart�o vencedor. 572 00:42:39,808 --> 00:42:42,242 - O qu�? - Que ideia fant�stica! 573 00:42:42,528 --> 00:42:44,308 - Como � que isso te ocorreu? - Bom, eu... 574 00:42:44,408 --> 00:42:47,947 Tamb�m � uma �ptima desculpa para um fim-de-semana de homens. 575 00:42:48,047 --> 00:42:49,924 - Ai �? - Claro que �, meu. 576 00:42:50,087 --> 00:42:54,399 Desculpe... conta mais! Turim. Desculpe... Juventus. 577 00:42:54,807 --> 00:42:57,560 E v�o deixar-nos tirar fotografias, meu. 578 00:42:58,007 --> 00:43:00,042 Vamos conhecer os pilotos. 579 00:43:00,406 --> 00:43:02,606 � de mais! Como � que nunca ningu�m tinha pensado nisto? 580 00:43:02,806 --> 00:43:04,695 Quer dizer, a Jordan... A Jordan... 581 00:43:08,486 --> 00:43:12,274 Bom dia, lindo homem. Tenho estado a falar aos rapazes de It�lia. 582 00:43:13,006 --> 00:43:17,797 O clube est� todo maluco! Como � que conseguiste arranjar 583 00:43:18,247 --> 00:43:20,947 uma visita de dois dias � f�brica da Alfa Romeo? 584 00:43:21,047 --> 00:43:22,924 - O qu�? Eu n�o... - Pe�o desculpa, querido, 585 00:43:23,047 --> 00:43:25,127 mas tu sabes que eu n�o consigo ficar calada. 586 00:43:25,327 --> 00:43:27,443 Mas isso � fant�stico! 587 00:43:36,606 --> 00:43:38,961 - Podemos mexer nos carros? - Claro! 588 00:43:39,446 --> 00:43:41,646 Podem mexer nos carros, ir � linha de montagem. 589 00:43:41,846 --> 00:43:44,045 O pr�prio director est� ansioso por promover 590 00:43:44,245 --> 00:43:46,285 a rela��o anglo-italiana. Mas v�o ter de perguntar ao Craig. 591 00:43:46,485 --> 00:43:48,708 Ele � que sabe. Ele � que organizou tudo. 592 00:43:50,605 --> 00:43:52,305 Cansei-te, foi isso? 593 00:43:52,405 --> 00:43:54,145 Onde � que vais buscar essa energia toda, Donna? 594 00:43:54,245 --> 00:43:57,468 - Sou uma mulher de muitos talentos. - N�o est�s a brincar. 595 00:44:01,484 --> 00:44:03,873 Acho que as felicita��es s�o merecidas, n�o? 596 00:44:14,524 --> 00:44:16,799 Podes agradecer-me quando quiseres. 597 00:44:27,123 --> 00:44:28,783 Ent�o, que vais fazer? 598 00:44:28,883 --> 00:44:30,823 N�o sei. Duvido que fique muito tempo. 599 00:44:30,923 --> 00:44:33,203 N�o consigo ter um trabalho chato das 9 �s 5. 600 00:44:33,403 --> 00:44:35,015 N�o que esteja a dizer que... 601 00:44:35,283 --> 00:44:37,558 Nem toda a gente tem montes de diplomas. 602 00:44:37,723 --> 00:44:39,642 Alguns fazem aquilo que podem para ganhar a vida. 603 00:44:39,842 --> 00:44:41,753 Eu sei, eu sei. Eu compreendo isso, 604 00:44:42,002 --> 00:44:43,842 se a pessoa tiver uma fam�lia para sustentar, 605 00:44:44,042 --> 00:44:46,122 mas eu estou a falar de pessoas como... 606 00:44:46,322 --> 00:44:49,598 ...pessoas como tu e eu. Sem la�os, nem responsabilidades. 607 00:44:50,162 --> 00:44:52,835 Tem tudo a ver com... 608 00:44:55,241 --> 00:44:58,358 Tem tudo a ver com uma op��o pessoal, n�o? 609 00:44:59,161 --> 00:45:01,834 - E n�o com qualifica��es. - Acho que n�o. 610 00:45:02,281 --> 00:45:04,837 S� quero dizer... Quero fazer algo para ajudar. 611 00:45:05,361 --> 00:45:07,306 H� pessoas a morrer de fome e, aqui, 612 00:45:09,642 --> 00:45:11,951 as nossas prioridades est�o todas erradas. 613 00:45:12,722 --> 00:45:15,475 � s� gan�ncia. Eu quero deixar uma marca. 614 00:45:15,642 --> 00:45:17,582 Eu sei que isto deve parecer muito pretensioso... 615 00:45:17,682 --> 00:45:19,638 N�o, n�o, a s�rio que n�o. 616 00:45:20,642 --> 00:45:23,087 S� quero fazer qualquer coisa. N�o sei bem... 617 00:45:23,361 --> 00:45:25,352 S� quero fazer qualquer coisa. 618 00:45:26,281 --> 00:45:30,513 Qualquer coisa que valha a pena, acho eu. 619 00:45:33,121 --> 00:45:35,794 - Percebes o que quero dizer? - Sim... 620 00:45:37,320 --> 00:45:39,231 Percebo perfeitamente. 621 00:45:45,920 --> 00:45:48,120 - Isso parece-me bastante simples. - N�o h� nada que enganar. 622 00:45:48,320 --> 00:45:50,117 - Obrigada. - At� depois. 623 00:45:55,199 --> 00:45:57,059 - Est� tudo bem, Jane? - �ptimo. 624 00:45:57,159 --> 00:45:59,159 Tens aqui alguma concorr�ncia, Brian. 625 00:46:12,999 --> 00:46:14,478 Sophia! 626 00:46:15,359 --> 00:46:17,315 Sophia! 627 00:46:21,718 --> 00:46:23,595 - Sophia? - Clare! 628 00:46:25,278 --> 00:46:27,278 Estava num mundo � parte, n�o estava? 629 00:46:27,798 --> 00:46:30,132 - O seu cabelo est� bonito. - Acha que sim? 630 00:46:30,518 --> 00:46:33,953 N�o tenho a certeza. Talvez devesse ter-me pintado de vermelho 631 00:46:34,237 --> 00:46:36,293 e posto ligas de a�o em certos locais. 632 00:46:36,797 --> 00:46:38,549 Que quer dizer com isso? 633 00:46:38,877 --> 00:46:40,629 � uma longa hist�ria. 634 00:46:41,397 --> 00:46:44,036 Tenho tempo para um caf�, se quiser. 635 00:46:44,437 --> 00:46:46,075 A s�rio? 636 00:46:46,317 --> 00:46:48,705 - Adorava. - �ptimo. 637 00:46:50,796 --> 00:46:53,574 Talvez ele use o carro para chamar a sua aten��o... 638 00:46:54,076 --> 00:46:56,829 Sim, mas eu tenho tentado dar-lhe muita atenc�o. � 639 00:46:57,756 --> 00:47:00,031 Foi por isso que fui para as suas aulas. 640 00:47:00,796 --> 00:47:04,790 Clare? Estas aulas t�m tudo a ver consigo. 641 00:47:04,997 --> 00:47:07,465 Sim, eu s�... N�o sei o que se passa, Sophia. 642 00:47:07,757 --> 00:47:09,907 Talvez desde que fui promovida... 643 00:47:10,917 --> 00:47:14,307 Eu n�o tenho estado ao lado dele. N�o tenho tido tempo para... 644 00:47:14,437 --> 00:47:16,029 Para qu�? 645 00:47:16,357 --> 00:47:19,029 Fazer o almoco dele? � Engomar as roupas dele? 646 00:47:19,836 --> 00:47:21,713 N�o tem trabalho que chegue? 647 00:47:22,436 --> 00:47:26,224 No in�cio, eu nem sequer sabia bem se ia concorrer ao lugar, 648 00:47:26,716 --> 00:47:28,772 mas foi ele que me disse para o fazer. 649 00:47:29,036 --> 00:47:31,703 Ele � que me disse que eu tinha de concorrer e... 650 00:47:32,155 --> 00:47:35,704 Ele foi... ele foi mesmo... Nessa altura, apoiou-me muito. 651 00:47:37,315 --> 00:47:40,038 Talvez n�o tenha tido no��o do que estava a criar. 652 00:47:42,875 --> 00:47:45,593 N�o devo pedir desculpa pelo meu �xito, pois n�o? 653 00:47:49,954 --> 00:47:52,024 Ningu�m deve. 654 00:47:53,074 --> 00:47:55,588 Kelly, no meu gabinete, assim que puderes. 655 00:48:03,034 --> 00:48:04,592 Entra. 656 00:48:06,274 --> 00:48:08,947 Kelly... senta-te. 657 00:48:10,354 --> 00:48:12,345 N�o, estou bem assim. 658 00:48:13,714 --> 00:48:15,669 S� queria dizer uma palavra sobre as entrevistas. 659 00:48:15,793 --> 00:48:17,272 Sim... 660 00:48:17,433 --> 00:48:19,822 Sim, s� queria desejar-te boa sorte. 661 00:48:22,153 --> 00:48:24,383 Quer desejar-me boa sorte? 662 00:48:26,593 --> 00:48:29,664 � que vais precisar dela. 663 00:48:29,952 --> 00:48:32,307 Sobretudo quando o Sr. Mathews vir isto. 664 00:48:32,712 --> 00:48:34,384 O qu�? 665 00:48:34,752 --> 00:48:38,197 � um pequeno registo que fiz sobre ti. Datas e horas de atraso. 666 00:48:38,832 --> 00:48:41,567 Quando distra�ste outras com hist�rias dessas aulas 667 00:48:41,667 --> 00:48:43,691 quando devias estar a trabalhar. 668 00:48:43,791 --> 00:48:45,711 Demasiado ocupada a n�o fazer nada, Kelly... 669 00:48:45,911 --> 00:48:47,991 Os clientes s�o prejudicados por causa disso. 670 00:48:48,191 --> 00:48:50,311 Francamente, querida, parece que n�o est�s a concentrar-te 671 00:48:50,511 --> 00:48:53,391 no trabalho que j� tens, quanto mais desejares um lugar melhor. 672 00:48:53,591 --> 00:48:56,947 Brian, isso � uma treta e voc� sabe disso. 673 00:48:57,992 --> 00:49:01,548 N�o da forma como eu vou contar, querida. Esquece o lugar, Kelly, 674 00:49:01,832 --> 00:49:04,790 e isto pode ir para o lixo. 675 00:49:08,072 --> 00:49:11,109 Acho que j� podes voltar para a tua caixa, n�o, Kelly? 676 00:50:00,549 --> 00:50:02,187 Todas... 677 00:50:02,389 --> 00:50:05,745 N�o se esque�am... devagar. 678 00:50:09,308 --> 00:50:12,061 J� vi pernas melhores a sair de um ninho. 679 00:50:17,708 --> 00:50:21,018 Olha, olha para a Clare. 680 00:50:22,148 --> 00:50:25,298 Est� bom, Clare. A Clare � muito boa. 681 00:50:26,587 --> 00:50:29,267 - Merda! Esqueci-me da carteira. - N�s esperamos por ti. 682 00:50:29,467 --> 00:50:31,742 Est�s bem, Kelly? Pareces um bocado em baixo. 683 00:50:31,867 --> 00:50:34,665 - � uma pessoa l� do trabalho. - Quem? 684 00:50:45,266 --> 00:50:48,576 Perdi as lentes de contacto. 685 00:50:51,266 --> 00:50:53,601 Uma carteira? Esqueci-me da minha carteira. 686 00:50:55,147 --> 00:50:57,024 Vou busc�-la. 687 00:50:58,307 --> 00:51:00,298 J� a tenho. 688 00:51:01,627 --> 00:51:03,504 Adeus. 689 00:51:04,147 --> 00:51:06,455 At� depois. 690 00:51:09,666 --> 00:51:11,726 Ele pr�prio est� determinado em ficar com o lugar. 691 00:51:11,826 --> 00:51:13,606 - Sim, mas tu podes... - Podes fazer montes de coisas. 692 00:51:13,706 --> 00:51:15,566 - Prega-o no quadro dos an�ncios. - Ele � s� truques sujos. 693 00:51:15,666 --> 00:51:17,782 Por que n�o pedimos conselhos � Sophia? 694 00:51:18,226 --> 00:51:21,065 Donna, acabei de descobrir o que aquele bandido tem feito 695 00:51:21,265 --> 00:51:24,098 � Kelly no trabalho. A Sophia ainda est� c�? 696 00:51:24,385 --> 00:51:28,264 - Ali est� ela. - Sophia! 697 00:51:29,705 --> 00:51:32,936 V� l�, n�s sabemos falar, n�s sabemos falar. 698 00:51:33,385 --> 00:51:35,444 Agora, temos de saber como nos vingarmos. 699 00:51:35,544 --> 00:51:37,364 Vamos tomar um copo e pensar nisso. 700 00:51:37,464 --> 00:51:39,377 E tu podes contar-lhe o que se passa com o Brian, n�o � Kelly? 701 00:51:39,477 --> 00:51:41,584 Acho que precisas de enfrentar esse Brian, fazendo o jogo dele. 702 00:51:41,784 --> 00:51:43,896 Tem toda a raz�o. Ataca o homem, Kelly. 703 00:51:44,144 --> 00:51:46,084 Talvez eu n�o seja indicada para o lugar. 704 00:51:46,184 --> 00:51:48,264 - Que parvo�ce! - O que � que vais fazer? 705 00:51:48,464 --> 00:51:50,424 Vais deixar que aquele homem pat�tico te engane? 706 00:51:50,624 --> 00:51:52,694 N�o, temos de nos vingar dos sacanas! 707 00:51:52,904 --> 00:51:55,737 - Sim, mas... - Nada de mas! Confie em mim. 708 00:51:56,184 --> 00:51:57,936 S� precisa de um plano. 709 00:51:59,464 --> 00:52:01,404 V� l�. Vamos entrar e falar sobre isso. 710 00:52:01,504 --> 00:52:04,282 De certeza que conseguimos inventar qualquer coisa. 711 00:52:04,623 --> 00:52:07,899 Pronto, pronto. Sophia? Sophia? 712 00:52:08,423 --> 00:52:10,379 Verdade ou consequ�ncia? 713 00:52:11,383 --> 00:52:13,803 - V� l�! - Verdade ou consequ�ncia? 714 00:52:13,903 --> 00:52:15,643 Consequ�ncia! 715 00:52:15,743 --> 00:52:19,815 Tens de beber aquele copo de vinho tinto em 5 segundos. 716 00:52:20,182 --> 00:52:22,537 - N�o! Isso n�o � justo. - � demasiado f�cil! 717 00:52:22,662 --> 00:52:24,618 - Sim, para ti! - Que est�s a dizer? 718 00:52:24,862 --> 00:52:27,142 - Que eu sou uma b�bada? - Eu fa�o isso, eu fa�o. 719 00:52:27,342 --> 00:52:31,130 Um, dois, tr�s! Vai! Bebe! Bebe! Bebe! 720 00:52:32,581 --> 00:52:35,414 Consequ�ncia! Consequ�ncia! 721 00:52:35,741 --> 00:52:39,859 Acabou de tempo, amor! Agora, tens de fazer 722 00:52:40,221 --> 00:52:42,177 um turno nas minhas batatas. 723 00:52:44,661 --> 00:52:48,621 Certo, meninas! Vamos fazer um brinde! �s batatas � italiana! 724 00:52:56,902 --> 00:52:59,182 Olha, desculpa ter-te contado os meus problemas naquele dia, 725 00:52:59,382 --> 00:53:01,941 mas eu estava... N�o, n�o, eu n�o conseguia falar 726 00:53:02,141 --> 00:53:05,021 com ningu�m h� s�culos, �s a primeira pessoa com quem eu me abro. 727 00:53:05,221 --> 00:53:06,881 Olha, eu sei que estou um bocado com os copos, 728 00:53:06,981 --> 00:53:09,148 mas espero que possamos ser boas amigas. 729 00:53:09,381 --> 00:53:11,372 Vamos beber a isso! �s boas amigas! 730 00:53:11,901 --> 00:53:13,619 �s boas amigas! 731 00:53:16,660 --> 00:53:19,811 Senhoras e senhores, Miss Toni Duchamp. 732 00:53:33,499 --> 00:53:36,377 Ele est� fant�stico! 733 00:53:37,339 --> 00:53:40,411 Est� completamente transformado. Olhem para ele! 734 00:53:40,779 --> 00:53:42,613 Foste tu que fizeste aquilo! Olha! 735 00:53:44,219 --> 00:53:46,813 Olha para as mamas! Tem umas mamas fabulosas! 736 00:54:10,858 --> 00:54:13,087 - Isto � a tua casa? - Sim, sim, sim. 737 00:54:13,497 --> 00:54:15,727 Parece ser o s�tio certo. 738 00:54:18,137 --> 00:54:19,968 Vais ficar bem? 739 00:54:50,777 --> 00:54:52,517 N�o esperava que estivesses acordado. 740 00:54:52,617 --> 00:54:54,437 Estava quase a chamar a Pol�cia. 741 00:54:54,537 --> 00:54:56,476 V� l�, n�o sejas t�o melodram�tico, Craig. 742 00:54:56,576 --> 00:54:58,396 Eu liguei-te, disse que estava atrasada. 743 00:54:58,496 --> 00:55:00,976 N�o pensei que era assim t�o atrasada. Eu queria deitar-me cedo. 744 00:55:01,176 --> 00:55:03,132 E agora, queres? Seu perverso! 745 00:55:03,656 --> 00:55:06,807 Ainda que est�s acordado, assim posso seduzir-te. 746 00:55:07,616 --> 00:55:08,890 Credo! 747 00:55:09,535 --> 00:55:11,455 - Por amor de Deus! - N�o... n�o... n�o... 748 00:55:11,655 --> 00:55:13,850 Ouve, ouve. Vou vestir-me. 749 00:55:14,135 --> 00:55:15,932 Que queres que eu vista? 750 00:55:16,255 --> 00:55:18,132 E que tal camur�a? 751 00:55:18,495 --> 00:55:20,133 Cala-te! 752 00:55:22,135 --> 00:55:25,922 V� l�! Que cara � essa? 753 00:55:26,054 --> 00:55:27,914 Vamos l� ver... Talvez seja porque tenho uma mulher 754 00:55:28,014 --> 00:55:29,914 que prefere sair e embebedar-se com um bando de malucas 755 00:55:30,014 --> 00:55:33,370 do que estar com o marido! - Como te atreves a dizer isso? 756 00:55:33,534 --> 00:55:35,469 Ainda tenho muito mais coisas para dizer. 757 00:55:35,569 --> 00:55:37,286 Ai sim? Sobre o qu�? 758 00:55:37,614 --> 00:55:40,174 Sobre os filtros K e N ou as novas ligas ou... 759 00:55:40,454 --> 00:55:42,922 - Que foi? - Bolas! Tu s� falas no carro, 760 00:55:43,054 --> 00:55:45,614 Craig... vroom... vroom. S� falas sobre isso. 761 00:55:45,894 --> 00:55:48,254 - Est�s obcecado! - Eu � que estou obcecado? 762 00:55:48,454 --> 00:55:50,445 Essa � boa, vinda de ti! 763 00:55:51,374 --> 00:55:53,933 N�o sei de que est�s a falar. Olha, eu vou para a cama. 764 00:55:54,053 --> 00:55:56,009 Estou cansada e amanh� tenho de me levantar cedo. 765 00:55:56,173 --> 00:55:58,084 Sim, sim. Tens de te levantar cedo. 766 00:55:58,213 --> 00:56:00,173 "Tenho de lidar com isto. Tenho de lidar com aquilo. 767 00:56:00,373 --> 00:56:02,413 Tenho de andar de um lado para o outro por causa do trabalho. 768 00:56:02,613 --> 00:56:05,923 Sim, a minha carreira prospera. Como eu trabalho tanto! 769 00:56:06,293 --> 00:56:09,016 O tempo que eu trabalho. O importante que eu sou." 770 00:56:09,972 --> 00:56:12,072 Meu Deus! Meu Deus! Tu �s ciumento, n�o �s? 771 00:56:12,172 --> 00:56:14,112 � disso que se trata. Tu tens ci�mes... 772 00:56:14,212 --> 00:56:16,152 Tens ci�mes por causa do meu trabalho? 773 00:56:16,252 --> 00:56:18,112 Eu n�o tenho ci�mes do teu trabalho. 774 00:56:18,212 --> 00:56:20,935 Culpo � o teu trabalho por te ter afastado de mim. 775 00:56:23,491 --> 00:56:26,847 Craig, olha... Craig... Craig. V� l�, v� l�. 776 00:56:28,091 --> 00:56:31,451 Olha, n�s podemos ultrapassar isto. � s� que eu... N�s temos de... 777 00:56:31,651 --> 00:56:35,531 N�s n�o precisamos de nada. Se est�s t�o preocupada 778 00:56:35,812 --> 00:56:38,246 com o nosso casamento, tens de deixar o emprego. 779 00:56:38,372 --> 00:56:40,249 - O qu�? - Tu ouviste! 780 00:56:40,412 --> 00:56:43,301 Eu quero uma vida decente! Quero que oi�as o meu dia, 781 00:56:43,532 --> 00:56:46,712 n�o que estejas sempre a comentar os teus problemas de gest�o. 782 00:56:46,812 --> 00:56:48,472 De que est�s tu a falar? 783 00:56:48,572 --> 00:56:50,391 V� l�! Quando tu estavas preocupado com as elei��es, 784 00:56:50,491 --> 00:56:53,751 eu liguei para a f�brica da Alfa... - Sim, que lindo que foi! 785 00:56:53,851 --> 00:56:55,603 N�o conseguiste evitar, pois n�o? 786 00:56:55,731 --> 00:56:57,767 "Podes agradecer-me quando quiseres." 787 00:56:58,371 --> 00:57:00,731 - Estava s� a tentar ajudar. - Esse deveria ter sido o meu dia, 788 00:57:00,931 --> 00:57:03,011 mas tu tinhas de ser o centro das aten��es, n�o era? 789 00:57:03,211 --> 00:57:05,656 Bom, estou farto disso! Quero que acabe e j�! 790 00:57:05,930 --> 00:57:09,264 Quero-te outra vez em casa! Quero a vida que t�nhamos dantes! 791 00:57:14,290 --> 00:57:16,121 - A s�rio? - Sim. 792 00:57:17,410 --> 00:57:19,877 Sabes que mais? Eu n�o tenho de ouvir isto. 793 00:57:20,849 --> 00:57:23,794 Podes voltar para a extens�o do teu p�nis, seu sacana. 794 00:57:24,729 --> 00:57:28,085 - N�o fales comigo assim, Clare. - Larga-me! 795 00:57:32,049 --> 00:57:35,325 E nunca mais fales assim do meu carro! 796 00:57:44,039 --> 00:57:46,239 Minhas senhoras, deve haver outra coisa que eu possa fazer... 797 00:57:46,439 --> 00:57:48,076 N�o, � a tua consequ�ncia. 798 00:57:48,438 --> 00:57:51,714 N�o te esque�as, tocar e acariciar. 799 00:57:52,238 --> 00:57:55,275 � um eglefim, trata-o como se fosse de porcelana. 800 00:57:55,638 --> 00:57:58,357 Sim! Acaricia-o. Desfruta da sensa��o. 801 00:58:06,557 --> 00:58:08,593 Olha para as gotas... 802 00:58:22,076 --> 00:58:24,112 Bom apetite. 803 00:58:40,717 --> 00:58:42,557 Para uma deusa internacional do sexo, 804 00:58:42,757 --> 00:58:44,951 n�o tem grande jeito para o peixe! 805 00:58:46,076 --> 00:58:48,410 - Vai buscar as batatas fritas. - Est� bem. 806 00:58:58,835 --> 00:59:00,427 D�-me mais um, por favor? 807 00:59:02,075 --> 00:59:03,508 Com certeza. 808 00:59:03,915 --> 00:59:06,190 Derek, mais cinco salsich�es. 809 00:59:07,075 --> 00:59:09,315 Depressa! Se n�o te apressares, temos aqui um motim! 810 00:59:09,515 --> 00:59:11,471 Sim, vai j�, vai j�! 811 00:59:11,995 --> 00:59:14,633 - Que tal est�? - Deslumbrante. 812 00:59:17,074 --> 00:59:18,632 Obrigada. 813 00:59:19,154 --> 00:59:20,826 Volte sempre. 814 00:59:23,674 --> 00:59:25,904 - Adeus. - Mais algu�m quer? 815 00:59:26,674 --> 00:59:28,744 Tr�s salsich�es, por favor. 816 00:59:40,954 --> 00:59:43,399 Acho que, hoje, vamos ter ravioli para o ch�. 817 00:59:43,713 --> 00:59:47,262 N�o, essas coisas fazem-me mal. 818 00:59:47,953 --> 00:59:49,750 Faz antes batatas fritas. 819 00:59:56,192 --> 00:59:58,023 Paci�ncia... 820 00:59:58,352 --> 01:00:01,344 Os que sabem esperar ficam sempre com o melhor. 821 01:00:01,632 --> 01:00:03,350 V� l�, Donna! 822 01:00:03,872 --> 01:00:06,750 Vou tirar isto... 823 01:00:07,192 --> 01:00:09,212 - Caramba! - Primeiro... 824 01:00:09,312 --> 01:00:11,188 Quem � que diz que as meninas da caixa n�o prestam? 825 01:00:11,311 --> 01:00:14,986 O que � que disseste? Que significa isso? 826 01:00:15,751 --> 01:00:18,231 As mi�das da caixa n�o s�o suficientemente boas para ti? 827 01:00:18,431 --> 01:00:20,820 - N�o, n�o quis dizer isso. - N�o prestam... 828 01:00:21,231 --> 01:00:22,871 N�o quis dizer isso dessa maneira. 829 01:00:23,071 --> 01:00:25,512 Agora, nem penses em tir�-lo para fora! Podes esquecer! 830 01:00:25,712 --> 01:00:27,748 Donna, que est�s tu a dizer? D�-me uma hip�tese, por favor. 831 01:00:27,872 --> 01:00:29,612 - Larga-me! - Que est�s a fazer? 832 01:00:29,712 --> 01:00:31,572 Sabes que mais? Eu estava a come�ar a gostar de ti. 833 01:00:31,672 --> 01:00:33,612 Que foi que eu fiz? Que fiz eu? Que est�s para a� a dizer? 834 01:00:33,712 --> 01:00:36,152 Tu �s igual aos outros. N�o, �s pior! �s um snob, Mark! 835 01:00:36,352 --> 01:00:38,547 - A casa � minha! - Sai! 836 01:00:39,031 --> 01:00:41,340 Donna! Donna! Estou todo nu na rua! 837 01:00:41,671 --> 01:00:43,901 Deixa-me voltar para dentro da minha casa! 838 01:00:44,031 --> 01:00:47,254 Donna! Deixa-me entrar. Est� um gelo! Que foi que eu fiz... 839 01:00:48,151 --> 01:00:50,301 Ol�! Donna, os vizinhos est�o c� fora. 840 01:00:51,151 --> 01:00:53,505 Donna... os meus pais! 841 01:00:55,670 --> 01:00:57,865 Ol�, m�e! Pai... 842 01:00:58,030 --> 01:00:59,702 Eu posso explicar. 843 01:01:02,790 --> 01:01:04,542 - Donna... - Irene. 844 01:01:08,909 --> 01:01:10,729 Continuas a tentar encontrar-te, jovem? 845 01:01:10,829 --> 01:01:12,706 Muito engra�ado, pai, muito engra�ado. 846 01:01:12,829 --> 01:01:14,941 - Santo Deus! - Est� um frio de rachar! 847 01:01:15,509 --> 01:01:17,420 Viram? 848 01:01:30,229 --> 01:01:32,563 S� tens de substituir o Mark depois da uma. 849 01:01:33,069 --> 01:01:37,266 - Sim, mas primeiro vou jogar golfe. - E que tal um buraco extra... 850 01:01:39,348 --> 01:01:41,225 Vou s� fazer os 18 buracos. 851 01:02:21,667 --> 01:02:23,100 Derek? 852 01:02:23,907 --> 01:02:25,863 Estou atrasado. Devia estar a abrir. 853 01:02:28,347 --> 01:02:30,702 - Quero o div�rcio. - Tudo bem. 854 01:02:32,947 --> 01:02:34,926 Tudo bem?! Que queres dizer com isso? 855 01:02:35,026 --> 01:02:36,946 O que eu disse, tudo bem. Estou atrasado. 856 01:02:37,146 --> 01:02:40,263 Espera a�! Eu pe�o-te o div�rcio e tu s� dizes "tudo bem"? 857 01:02:40,426 --> 01:02:44,465 S� isso? Nem perguntas porqu�? S� isso? Eu s� valho isso? 858 01:02:45,146 --> 01:02:48,262 O que � que tu vales? O que � que tu queres, Irene? 859 01:02:48,785 --> 01:02:51,777 Quero que tu me queiras. Quero que repares em mim! 860 01:02:52,225 --> 01:02:55,170 Reparar em ti? Eu n�o consigo afastar-me de ti, Irene! 861 01:02:55,865 --> 01:02:57,565 Anda c�! 862 01:02:57,665 --> 01:02:59,735 - Que est�s a fazer? - Anda c�. 863 01:02:59,905 --> 01:03:01,345 - Anda c�. Quem s�o eles? - O que �... que se passa? 864 01:03:01,545 --> 01:03:04,297 Est�s bem? Tu sabes quem eles s�o. 865 01:03:04,984 --> 01:03:07,418 Esta � a nossa Teresa. Este � o Tony. 866 01:03:07,904 --> 01:03:09,974 - Que t�m eles a ver com isso? - Exactamente. Exactamente. 867 01:03:10,144 --> 01:03:12,184 Agora, olha para isto. Aqui tens. Olha para isto. 868 01:03:12,384 --> 01:03:14,340 - Quem � que decorou? - Foste tu. 869 01:03:14,584 --> 01:03:16,893 Sim, mas quem � que escolheu o papel de parede, o tapete, os m�veis? 870 01:03:17,024 --> 01:03:19,024 - Eu. - Exactamente. Anda c�, olha... 871 01:03:19,224 --> 01:03:21,584 - Por que me arrastas contigo? - Quem s�o eles? Quem s�o? 872 01:03:21,784 --> 01:03:24,218 V� l�, est�o ali h� anos. Tu sabes quem s�o. 873 01:03:24,504 --> 01:03:26,624 S�o o meu pai e a minha m�e. Est� ali o nosso Raymond. 874 01:03:26,824 --> 01:03:28,624 - Isto � tudo meu. - Exactamente. Exactamente. 875 01:03:28,824 --> 01:03:31,703 Onde est�o os meus? Onde estou eu? Eu mostro-te onde estou. 876 01:03:31,903 --> 01:03:34,895 Aqui tens. Eu estou aqui, na maldita gaveta. 877 01:03:35,223 --> 01:03:38,260 Tu! Tu! Todas as coisas s�o tuas. 878 01:03:38,583 --> 01:03:40,892 Eu n�o existo, na minha pr�pria casa. 879 01:03:44,583 --> 01:03:47,574 Derek! Espera! S�o s� fotografias. 880 01:03:48,142 --> 01:03:50,382 Nunca pensei nisso. Por que � que nunca disseste nada? 881 01:03:50,582 --> 01:03:53,462 Podes ter o teu div�rcio. E fica com a casa e com tudo, 882 01:03:53,662 --> 01:03:56,938 porque n�o tem nada de meu. - Derek! Derek! 883 01:04:09,941 --> 01:04:12,899 E um, dois, tr�s, quatro, cinco. 884 01:04:13,381 --> 01:04:15,373 Seis, sete, oito. 885 01:04:17,942 --> 01:04:20,979 Cinco, seis, sete, oito e um... 886 01:04:21,302 --> 01:04:25,375 Dois, tr�s, quatro, cinco, seis, sete, oito. 887 01:04:30,101 --> 01:04:33,138 E mais uma vez. E um, dois, tr�s, quatro... 888 01:04:36,061 --> 01:04:40,361 E um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis... 889 01:04:40,461 --> 01:04:42,160 - Lamento... - N�o � aceit�vel. 890 01:04:42,260 --> 01:04:43,960 Lamento muito. Talvez possamos compens�-lo. 891 01:04:44,060 --> 01:04:45,880 O que se passa � que n�o temos quarto para esse dia. 892 01:04:45,980 --> 01:04:48,369 - Pe�o desculpa. - S� um momento, por favor. 893 01:04:48,660 --> 01:04:50,616 N�o consta do nosso computador... 894 01:05:11,459 --> 01:05:13,495 Sete, oito, e um. Dois, tr�s, quatro. 895 01:05:14,619 --> 01:05:18,532 Cinco, seis, sete, oito. E um... 896 01:05:18,979 --> 01:05:20,651 Dois, tr�s. 897 01:05:26,538 --> 01:05:29,006 Quatro, cinco, seis, sete, oito. 898 01:05:29,418 --> 01:05:33,934 E um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, sete, oito. 899 01:05:43,697 --> 01:05:46,734 Fizeram tudo muito bem. Agora sentem-se, por favor. 900 01:05:47,377 --> 01:05:49,607 S�o horas da vossa formatura. 901 01:05:50,017 --> 01:05:52,611 Mas, primeiro, gostaria de vos dizer como foi maravilhoso... 902 01:05:52,777 --> 01:05:54,528 Boa noite! 903 01:05:56,616 --> 01:05:58,368 Sophia... 904 01:06:04,576 --> 01:06:07,295 Lamento muito, minhas senhoras. Interrompi-te. 905 01:06:07,816 --> 01:06:10,968 Continua, por favor. Eu espero. 906 01:06:21,097 --> 01:06:22,768 Onde � que eu ia? 907 01:06:23,136 --> 01:06:25,366 Sim, ia buscar os vossos certificados. 908 01:06:25,736 --> 01:06:28,096 - � que n�s estamos a terminar. - V� l�, Sophia! 909 01:06:28,296 --> 01:06:30,127 Sophia, entrega os pap�is. 910 01:06:32,056 --> 01:06:35,128 - Entrega os certificados! - Sim, vai j�! 911 01:06:47,215 --> 01:06:49,410 Meu Deus! 912 01:06:50,615 --> 01:06:52,491 Gillian? 913 01:06:53,254 --> 01:06:55,449 Gillian Henderson? 914 01:06:55,814 --> 01:06:58,044 Bem me parecia que a conhecia! 915 01:06:58,334 --> 01:07:00,564 Ela foi da minha turma na escola! 916 01:07:00,774 --> 01:07:03,004 - Ela n�o � italiana? - Porra! 917 01:07:04,934 --> 01:07:07,879 N�o admira que n�o tivesse conseguido tirar os �culos! 918 01:07:08,734 --> 01:07:10,734 Ela era uma pitosga com quatro olhos! 919 01:07:12,694 --> 01:07:14,730 E era ruiva! 920 01:07:15,534 --> 01:07:18,606 Foi tudo falso! Que tipo de pessoa � que... 921 01:07:21,893 --> 01:07:24,088 Riu-se muito � nossa custa. 922 01:07:29,693 --> 01:07:32,730 Vamos dar-lhe algum espa�o, meninas. 923 01:07:33,373 --> 01:07:37,126 Eu n�o vou a lado nenhum. S� depois de ter algumas respostas. 924 01:07:38,012 --> 01:07:40,367 - Ouve, n�o me parece... - Olha, Toni, 925 01:07:40,692 --> 01:07:42,569 n�o quero contradizer-te, 926 01:07:42,972 --> 01:07:45,008 mas ela saiu connosco e fingiu ser nossa amiga. 927 01:07:45,132 --> 01:07:47,577 - Tu n�o estavas l�! - Pronto, Donna! Pronto! 928 01:07:51,531 --> 01:07:53,249 Ent�o? 929 01:07:54,011 --> 01:07:57,720 Quem � ele? � um n�mero duplo? Dividem os ganhos? 930 01:08:07,252 --> 01:08:09,004 Ele � meu marido. 931 01:08:13,212 --> 01:08:15,248 Disseste-me que n�o eras casada. 932 01:08:16,852 --> 01:08:18,842 Como pudeste fazer-nos isto... 933 01:08:19,771 --> 01:08:21,966 Mentir-nos assim? Porqu�? 934 01:08:23,571 --> 01:08:27,011 - Pens�mos que eras nossa amiga. - Lamento, mas n�o pensei que... 935 01:08:27,211 --> 01:08:29,441 N�o pensaste, ponto! 936 01:08:29,891 --> 01:08:32,410 O que te levou a pensar que podias safar-se com isto? 937 01:08:32,610 --> 01:08:36,222 O ser uma boa professora. Voc�s achavam que eu era boa professora. 938 01:08:38,610 --> 01:08:40,333 Percebo como devem sentir-se... 939 01:08:40,650 --> 01:08:43,642 Eu digo-te como me sinto. Queres que te diga como �? 940 01:08:44,130 --> 01:08:46,882 Apetece-me ir at� a� e dar-te um soco! 941 01:08:47,609 --> 01:08:49,849 N�o achas que j� tive o suficiente disso na escola? 942 01:08:50,049 --> 01:08:52,802 N�o te atrevas! Eu nunca te pus um dedo em cima! 943 01:08:53,049 --> 01:08:56,009 N�o passavas de uma parola pat�tica sentada nos cantos. 944 01:08:56,209 --> 01:08:59,449 Pronto, Donna. Isto n�o tem nada a ver com o que aconteceu na escola. 945 01:08:59,649 --> 01:09:01,685 - Tem tudo a ver com isso. - O qu�? 946 01:09:02,169 --> 01:09:04,329 Como � que estas aulas podiam fazer alguma diferen�a, 947 01:09:04,529 --> 01:09:06,864 se s�o dadas por uma parola... - Pronto, acalma-te! 948 01:09:06,964 --> 01:09:09,523 Da minha pr�pria escola! Olhem bem para ela. 949 01:09:09,969 --> 01:09:12,164 Isto foi uma perda de tempo. 950 01:09:15,688 --> 01:09:18,122 - Pe�o desculpa... Posso meter-me? - Idiota! 951 01:09:19,928 --> 01:09:22,373 Eu percebo como isto � aborrecido para voc�s. 952 01:09:23,448 --> 01:09:25,040 Contudo... 953 01:09:25,688 --> 01:09:29,127 ...eu tamb�m tenho muitas coisas para falar com a minha mulher. 954 01:09:29,327 --> 01:09:32,050 Por isso, d�em-nos licen�a. Vou lev�-la para casa. 955 01:09:33,367 --> 01:09:35,358 - Por favor! - Faz o que te dizem! 956 01:10:09,407 --> 01:10:11,238 Mas que colec��o! 957 01:10:15,406 --> 01:10:18,295 N�o precisas de mim, mas guardas o cart�o de cr�dito. 958 01:10:20,646 --> 01:10:22,602 � isso, n�o �? 959 01:10:23,246 --> 01:10:25,913 O meu dinheiro continua a ser bom, minha querida? 960 01:10:27,405 --> 01:10:29,157 O meu dinheiro! 961 01:10:33,765 --> 01:10:37,360 Ent�o, o meu ratinho t�mido gosta de entrar em jogos?! 962 01:10:39,285 --> 01:10:42,196 Gosta de se vestir a fingir que � outra pessoa. 963 01:10:43,764 --> 01:10:46,517 N�o �, Sophia? 964 01:10:49,084 --> 01:10:52,360 Bella. Por que est�s t�o calada, Sophia? 965 01:10:58,604 --> 01:11:01,835 Tens muito que compensar. 966 01:11:06,844 --> 01:11:10,243 - Por onde achas que deves come�ar? - Giovanni, n�o, por favor. 967 01:11:10,443 --> 01:11:12,363 - Ouve-me... - N�o fales, n�o digas nada. 968 01:11:12,563 --> 01:11:14,483 - Ouve-me s� um bocadinho... - Gillian... 969 01:11:14,683 --> 01:11:17,072 - Eu s� quero... - Tu vais ouvir-me. 970 01:11:17,723 --> 01:11:20,023 Ainda �s minha mulher e � assim que te vais comportar 971 01:11:20,123 --> 01:11:22,478 a partir de agora, percebes? 972 01:11:27,402 --> 01:11:29,996 Percebes? 973 01:11:32,922 --> 01:11:34,560 Perfeitamente. 974 01:11:59,122 --> 01:12:01,431 O Sam vem buscar-me daqui a meia hora. 975 01:12:02,482 --> 01:12:04,313 Por que n�o vens? 976 01:12:04,482 --> 01:12:07,081 H� montes de coisas para fazer nas exposi��es de carros. 977 01:12:07,281 --> 01:12:09,078 A mulher dele vai. 978 01:12:09,961 --> 01:12:12,795 Era bom ter novas amigas, para quando te despedires. 979 01:12:17,321 --> 01:12:19,551 Podes ficar a� amuada. 980 01:12:19,801 --> 01:12:21,518 N�o digas que eu n�o tentei. 981 01:12:35,559 --> 01:12:38,869 Aqui vamos n�s, minha beleza, vou cuidar de ti. 982 01:12:39,919 --> 01:12:41,808 N�o � verdade? Vamos l� tapar-te... 983 01:12:44,559 --> 01:12:46,659 Cuidado com a pintura, Clare. 984 01:12:46,759 --> 01:12:48,511 Pensei naquilo que disseste ontem � noite. 985 01:12:48,639 --> 01:12:51,711 - Sai daqui. - Sim, o teu carro. 986 01:12:52,119 --> 01:12:55,077 O teu grande e vermelho carro. 987 01:12:55,879 --> 01:12:57,790 Seu parvo! 988 01:12:58,999 --> 01:13:01,593 Gostas mais do carro do que de mim! 989 01:13:02,399 --> 01:13:04,138 - Aprendeste italiano? - Sim. 990 01:13:04,238 --> 01:13:05,990 - Isso � bestial. - Eu sei. 991 01:13:06,918 --> 01:13:09,716 Estive a pensar em fazer uma digress�o. 992 01:13:09,918 --> 01:13:12,078 Talvez pud�ssemos trabalhar nisso juntos. 993 01:13:12,278 --> 01:13:14,269 Craig... 994 01:13:15,278 --> 01:13:17,745 Vou deixar-te. 995 01:13:18,037 --> 01:13:20,232 E n�o volto. 996 01:13:20,517 --> 01:13:22,428 Seu porco machista! 997 01:13:22,917 --> 01:13:25,715 Sim, sim, senhora. 998 01:13:26,037 --> 01:13:28,505 Que mais � que aprendeste? 999 01:13:29,157 --> 01:13:32,713 Digamos que aprendi que devia dar ao meu marido o que ele merece. 1000 01:13:33,316 --> 01:13:36,149 Merda, � o Sam. Chegou cedo. 1001 01:13:36,836 --> 01:13:38,508 Desculpa. 1002 01:13:38,636 --> 01:13:41,136 Espera assim por mim, at� eu voltar, est� bem? 1003 01:13:43,036 --> 01:13:45,231 Sim, claro. 1004 01:13:45,516 --> 01:13:48,429 Quando voltares, eu j� c� n�o estou. 1005 01:13:49,677 --> 01:13:51,793 Sim, por favor. 1006 01:13:52,077 --> 01:13:54,591 At� depois. 1007 01:13:54,877 --> 01:13:56,469 Sim... 1008 01:13:56,877 --> 01:13:59,755 - Adeus. - Adeus. 1009 01:14:00,237 --> 01:14:02,591 Adeus, lindo homem. 1010 01:14:14,156 --> 01:14:16,575 N�o se pode ir para ali. N�s vamos apresentar queixa. 1011 01:14:16,675 --> 01:14:18,375 Que se passa? 1012 01:14:18,475 --> 01:14:21,531 H� uma idiota qualquer no campo. Esteve l� toda a manh�. 1013 01:14:31,074 --> 01:14:33,668 Encontramo-nos no dezanove. 1014 01:14:43,114 --> 01:14:46,390 Pe�o desculpa, mas s�o novos servi�os para os jogadores. 1015 01:14:48,594 --> 01:14:52,189 Sim, almo�o durante o jogo. Quer experimentar? 1016 01:14:52,394 --> 01:14:55,067 � gr�tis. Tudo o que conseguir comer. 1017 01:14:57,634 --> 01:14:59,430 V� l�... 1018 01:15:07,713 --> 01:15:09,936 N�o tivemos ningu�m durante toda a manh�. 1019 01:15:18,152 --> 01:15:20,541 N�o � bem um novo servi�o. 1020 01:15:22,392 --> 01:15:23,905 N�o faz mal. 1021 01:15:24,152 --> 01:15:27,208 - N�o est� a ser muito popular. - Pensei que ias gostar. 1022 01:15:27,791 --> 01:15:30,231 N�s costum�vamos fazer montes de piqueniques, n�o era? 1023 01:15:30,431 --> 01:15:33,070 Lembras-te? S� tu e eu. 1024 01:15:33,671 --> 01:15:35,771 E depois, Mark... Lembras-te daquela altura... 1025 01:15:35,871 --> 01:15:37,350 Irene... 1026 01:15:41,792 --> 01:15:45,228 Derek, n�o queria que tivesses ficado t�o aborrecido 1027 01:15:45,352 --> 01:15:48,512 por causa daquelas fotografias. Eu sei que posso ser ego�sta 1028 01:15:48,712 --> 01:15:50,824 e que gosto das coisas � minha maneira, 1029 01:15:51,112 --> 01:15:54,557 mas nunca quis magoar-te, Derek. - Como queres que eu me sinta? 1030 01:15:57,551 --> 01:16:01,908 N�o sei. Eu... Por que n�o disseste alguma coisa? 1031 01:16:03,551 --> 01:16:05,587 Achei que n�o ias ouvir. 1032 01:16:12,910 --> 01:16:15,105 Tu ainda... 1033 01:16:15,350 --> 01:16:17,818 Bolas, Derek! Eu amo-te. 1034 01:16:22,230 --> 01:16:24,220 Eu tamb�m te amo. 1035 01:16:25,509 --> 01:16:27,704 D�-me um abra�o! 1036 01:16:31,109 --> 01:16:33,828 A casa... Vamos decor�-la. 1037 01:16:34,349 --> 01:16:36,101 Como queiras. 1038 01:16:36,949 --> 01:16:39,588 Vamos de f�rias. S� tu e eu. 1039 01:16:41,109 --> 01:16:44,260 Dizem que o cl�toris � bom nesta �poca do ano. 1040 01:16:52,269 --> 01:16:54,065 Com licen�a... 1041 01:16:54,268 --> 01:16:56,657 - Podemos conversar? - Estou ocupada. 1042 01:16:57,628 --> 01:17:00,628 - Eu espero pela tua pausa. - Vais esperar muito tempo. 1043 01:17:01,148 --> 01:17:02,820 Pe�o desculpa. 1044 01:17:45,627 --> 01:17:47,857 - Tens cinco minutos. - Pe�o desculpa. 1045 01:17:49,946 --> 01:17:52,446 Estava s� a brincar contigo. N�o quis dizer... 1046 01:17:53,826 --> 01:17:58,183 Olha, eu gosto de ti, gosto muito de ti, Donna. 1047 01:17:59,586 --> 01:18:02,106 Eu n�o disse nada. Ou antes, disse qualquer coisa, 1048 01:18:02,306 --> 01:18:06,935 mas disse sem pensar. Estou a fazer uma grande trapalhada, n�o �? 1049 01:18:08,465 --> 01:18:11,025 N�o sei, est�s a ir na direc��o certa. 1050 01:18:18,065 --> 01:18:21,454 Olha, vou-me embora no fim-de-semana. 1051 01:18:22,344 --> 01:18:24,224 Pensei que ias passar um ano sem estudar. 1052 01:18:24,424 --> 01:18:26,544 Precisam de volunt�rios no Ghana, para ajudar em tudo. 1053 01:18:26,744 --> 01:18:28,894 Eu s� quero ser �til, percebes? 1054 01:18:29,464 --> 01:18:33,377 - Algo que valha a pena, n�o �? - Sim. 1055 01:18:38,224 --> 01:18:39,964 - Donna, queria saber se... - Mark, achas que n�s... 1056 01:18:40,064 --> 01:18:41,959 H� algum problema com a tua caixa, Donna? 1057 01:18:42,059 --> 01:18:43,662 Desculpe, a culpa foi minha. 1058 01:18:47,543 --> 01:18:50,933 - Bom, at� depois. - At� depois. 1059 01:19:26,221 --> 01:19:28,888 Eu disse-te que a sedu��o era uma perda de tempo. 1060 01:19:29,181 --> 01:19:31,980 Esquece, Donna. Vamos sair no fim-de-semana. 1061 01:19:32,222 --> 01:19:34,402 - Afogar as m�goas. - Fica com o que conheces melhor, 1062 01:19:34,502 --> 01:19:36,220 que � o meu conselho. 1063 01:19:39,502 --> 01:19:41,447 N�o foi um desperd�cio de dinheiro. 1064 01:19:43,342 --> 01:19:45,650 - Aonde � que vais? - Para o Ghana. 1065 01:19:46,101 --> 01:19:49,013 Para o Ghana? Que vais tu fazer no Ghana? 1066 01:19:49,341 --> 01:19:51,138 Ser a mulher que realmente sou. 1067 01:19:56,981 --> 01:19:58,936 Quem est� a�? 1068 01:19:59,180 --> 01:20:01,296 O qu�? Ela ficou em tua casa. 1069 01:20:01,820 --> 01:20:03,820 Ela ficou em tua casa, ontem � noite? 1070 01:20:05,620 --> 01:20:07,133 Pois... 1071 01:20:09,260 --> 01:20:12,457 Est� bem, encontramo-nos na escola. 1072 01:20:13,979 --> 01:20:16,413 Sim, adeus. 1073 01:20:18,579 --> 01:20:21,173 - Estou pronta. - Era a Gemma? 1074 01:20:24,259 --> 01:20:27,695 - Pensei que estavas com pressa. - N�o, tudo bem. Senta-te. 1075 01:20:30,379 --> 01:20:32,529 Est�s bem? 1076 01:20:34,139 --> 01:20:35,879 Eu sei que � dif�cil para ti, 1077 01:20:35,979 --> 01:20:38,535 n�o poderes estar muito com as tuas amigas e... 1078 01:20:39,459 --> 01:20:42,131 A Gemma vai agora para casa da Susan. 1079 01:20:42,858 --> 01:20:45,372 Ela deve ter ido... 1080 01:20:49,498 --> 01:20:52,535 Desculpa, Lucy. Eu s�... 1081 01:20:52,858 --> 01:20:55,292 S� estou a tentar manter-nos � tona... 1082 01:21:00,017 --> 01:21:05,774 N�o est� a resultar, pois n�o? Tu n�o �s feliz e eu tamb�m n�o. 1083 01:21:10,696 --> 01:21:13,051 H� um lugar no supermercado. 1084 01:21:14,336 --> 01:21:16,156 O hor�rio e o sal�rio s�o melhores. 1085 01:21:16,256 --> 01:21:18,196 Isso significava deixar de trabalhar nas batatas 1086 01:21:18,296 --> 01:21:20,908 e podermos come�ar a viver como pessoas normais. 1087 01:21:21,376 --> 01:21:23,685 Que acontece se n�o conseguires? 1088 01:21:26,017 --> 01:21:28,247 Eu tenho um plano, querida, 1089 01:21:29,217 --> 01:21:31,217 ...para ter a certeza de que consigo. 1090 01:21:33,577 --> 01:21:36,045 Azar... Aqui vai outra vez. 1091 01:21:37,257 --> 01:21:38,849 Boa! 1092 01:21:41,896 --> 01:21:43,454 Sim? 1093 01:21:45,816 --> 01:21:47,772 Ol�, Brian. Tem cinco minutos? 1094 01:21:49,936 --> 01:21:51,494 Para ti, tenho. Entra. 1095 01:21:51,816 --> 01:21:55,728 Senta-te. N�o demoro nada. 1096 01:21:56,695 --> 01:21:59,362 � p�r uns pontinhos nos "i" e uns tra�os nos "t". 1097 01:22:01,375 --> 01:22:03,935 Pronto. Vou fazer uma pausa. 1098 01:22:04,455 --> 01:22:06,115 Que posso fazer por ti? 1099 01:22:06,215 --> 01:22:08,011 Tem mais a ver com o que eu posso fazer por ti, Brian. 1100 01:22:08,174 --> 01:22:10,404 - Ai sim? - Sim. 1101 01:22:10,614 --> 01:22:14,004 Estive a pensar no que me disseste e acho que tens raz�o, 1102 01:22:14,294 --> 01:22:17,843 que chega de conversas parvas sobre o lugar de gerente. 1103 01:22:18,454 --> 01:22:21,048 Isso � uma decis�o muito sensata, Kelly. 1104 01:22:21,654 --> 01:22:24,766 Mas acho que vou guardar o meu livrinho. Nunca se sabe... 1105 01:22:27,574 --> 01:22:31,203 Estou a falar a s�rio, Brian. S� quero falar de n�s. 1106 01:22:31,854 --> 01:22:37,166 Um homem e uma mulher. 1107 01:22:38,613 --> 01:22:41,252 Deixa-me provar-te isso mesmo. 1108 01:22:41,573 --> 01:22:44,770 Vai ter comigo �s nove ao Sabatini... 1109 01:22:45,293 --> 01:22:49,844 ...e prometo-te uma noite que nunca esquecer�s. 1110 01:23:17,051 --> 01:23:19,282 Gillian? 1111 01:23:19,852 --> 01:23:21,683 Que est�s a fazer? 1112 01:23:26,692 --> 01:23:29,692 Gra�as a Deus que vamos deixar a porcaria desta cidade. 1113 01:23:32,612 --> 01:23:34,806 Gillian, n�o tenho tabaco. 1114 01:23:37,851 --> 01:23:39,364 Gillian! 1115 01:23:41,211 --> 01:23:42,929 Vou comprar. 1116 01:23:43,531 --> 01:23:46,045 Despacha-te. Partimos assim que chegares. 1117 01:24:37,608 --> 01:24:39,041 Sim. 1118 01:24:57,607 --> 01:24:59,756 Isto � bom, n�o �, Brian? 1119 01:24:59,966 --> 01:25:02,633 Sim, com um vinho tinto, n�o h� nada que enganar. 1120 01:25:08,246 --> 01:25:10,919 Vamos falar de ti. Ou antes, 1121 01:25:11,286 --> 01:25:13,881 vamos falar de ti e de mim. 1122 01:25:15,447 --> 01:25:18,086 - Tenho pensado nisso. - Linda menina. 1123 01:25:19,287 --> 01:25:20,766 Brian? 1124 01:25:21,087 --> 01:25:24,796 Quero que sejamos felizes. Quero trabalhar muito para ti. 1125 01:25:25,487 --> 01:25:27,478 Muito como? 1126 01:25:35,366 --> 01:25:37,561 - Assim. - Que est�s a fazer? 1127 01:25:37,886 --> 01:25:41,162 - Exerc�cios p�lvicos. - O que � isso? 1128 01:25:42,126 --> 01:25:45,401 � quando o m�sculo vaginal prende tanto o p�nis de um homem 1129 01:25:46,245 --> 01:25:50,124 que ele fica apertado como um tubo de pasta de dentes. 1130 01:25:53,045 --> 01:25:54,876 Estou a ver... 1131 01:25:56,365 --> 01:25:58,241 Sua atrevida! 1132 01:26:00,844 --> 01:26:02,800 Tu �s um homem atraente, Brian. 1133 01:26:03,524 --> 01:26:05,674 As mulheres desejam-te. 1134 01:26:06,444 --> 01:26:08,116 Sim... 1135 01:26:28,083 --> 01:26:31,758 Lembras-te daquelas aulas? S�o uma esp�cie de forma��o. 1136 01:26:32,163 --> 01:26:33,994 Forma��o para agradar. 1137 01:26:34,323 --> 01:26:36,683 Aquelas aulas ensinaram-me coisas divertidas. 1138 01:26:36,883 --> 01:26:40,033 Coisas que quero experimentar... contigo. 1139 01:26:41,202 --> 01:26:44,433 Caramba, Brian. Eu contive-me durante tanto tempo. 1140 01:26:45,562 --> 01:26:48,315 Vai ter comigo � casa de banho das senhoras. 1141 01:26:48,562 --> 01:26:50,602 Vou comer o pudim... V�o trazer o pudim. 1142 01:26:50,802 --> 01:26:54,271 Brian, tu vais ter as sobremesas que mereces, acredita em mim. 1143 01:26:57,961 --> 01:27:01,101 Tome, esque�a o pudim, s� queremos a conta. 1144 01:27:01,201 --> 01:27:02,759 Com certeza. 1145 01:27:17,602 --> 01:27:23,437 Cu-cu? Onde est�s? Eu sei o que tu queres. 1146 01:27:23,721 --> 01:27:25,996 Deixa-me dar-te uma ajuda. 1147 01:27:26,401 --> 01:27:28,679 Tens um belo par de pernas, minha querida. 1148 01:27:30,001 --> 01:27:31,673 Mas que... 1149 01:27:32,121 --> 01:27:34,112 Ol�, Brian. 1150 01:27:35,441 --> 01:27:37,317 Sorri! 1151 01:27:43,200 --> 01:27:46,749 - Viste a cara dele? - E toda a gente vai ver! 1152 01:28:07,239 --> 01:28:09,036 Aquela era quem eu penso que era? 1153 01:28:13,199 --> 01:28:16,159 O que tens de perguntar a ti pr�pria � o que estarias a fazer esta noite 1154 01:28:16,359 --> 01:28:18,637 se n�o tivesses respondido �quele an�ncio. 1155 01:28:19,559 --> 01:28:22,282 H� mais de uma raz�o para fazer um n�mero, sabias? 1156 01:28:22,998 --> 01:28:24,750 E olha que eu sei disso. 1157 01:28:28,798 --> 01:28:30,675 T�xi! 1158 01:28:44,557 --> 01:28:46,677 - Tens a certeza que era ela? - Absoluta. 1159 01:28:46,877 --> 01:28:49,711 - Olhei mesmo para ela. - Vamos esperar que resulte. 1160 01:29:04,397 --> 01:29:06,957 - Onde raio te meteste? - N�o encontrei nenhuma loja aberta. 1161 01:29:07,157 --> 01:29:11,116 P�ra de mentir, Gillian. N�o tens muito jeito para isso. 1162 01:29:12,957 --> 01:29:15,391 Achas que sou est�pido? 1163 01:29:19,476 --> 01:29:22,756 J� devia ter acabado com aquelas aulas rid�culas h� muito tempo. 1164 01:29:22,956 --> 01:29:25,709 - S� queria ver... - Vai buscar as tuas coisas. 1165 01:29:33,635 --> 01:29:35,830 J� arrumei tudo aquilo de que precisas. 1166 01:29:43,035 --> 01:29:45,202 Como disse, tudo aquilo de que precisas. 1167 01:29:48,314 --> 01:29:50,537 Esquerda ou direita? Esquerda ou direita? 1168 01:29:51,234 --> 01:29:53,384 - Vire para a direita! - Direita! 1169 01:29:56,154 --> 01:29:57,872 - Direita! - Amigo, pare aqui. 1170 01:29:58,074 --> 01:30:00,144 Pare aqui! 1171 01:30:05,194 --> 01:30:07,549 Gillian! Podemos falar? 1172 01:30:07,714 --> 01:30:09,654 A minha mulher e eu temos um avi�o para apanhar. 1173 01:30:09,754 --> 01:30:12,088 Pe�o desculpa por n�o pararmos a conversar. 1174 01:30:14,154 --> 01:30:16,189 Entra no carro! 1175 01:30:16,713 --> 01:30:19,193 - N�o percebo. Vais-te embora? - Vou voltar para It�lia. 1176 01:30:19,393 --> 01:30:21,328 N�o te vais embora por causa do que eu disse, pois n�o? 1177 01:30:21,428 --> 01:30:23,128 N�o faz mal, eu sei que te deixei ficar mal. 1178 01:30:23,228 --> 01:30:25,153 - N�o, nada disso. - Entra no carro. 1179 01:30:25,353 --> 01:30:27,821 Desculpa l�, amigo, mas d�s-nos um minuto? 1180 01:30:27,993 --> 01:30:31,746 Se bem me lembro, da �ltima vez que nos vimos, n�o havia amigos. 1181 01:30:35,312 --> 01:30:38,543 Gillian, por favor... Quero pedir desculpa. 1182 01:30:38,792 --> 01:30:41,312 Gillian, tu n�o tens de ir. N�o tens de ir a lado nenhum. 1183 01:30:41,512 --> 01:30:44,068 Temo que a minha mulher j� tenha decidido isso. 1184 01:30:46,351 --> 01:30:48,546 Ela n�o pode ir. Ainda n�o nos form�mos. 1185 01:30:49,111 --> 01:30:51,051 Sim, ainda n�o temos os nossos certificados. 1186 01:30:51,151 --> 01:30:52,903 Nem sequer os pag�mos. 1187 01:30:53,551 --> 01:30:56,702 Gillian, s� queremos dizer-te que �s uma professora brilhante. 1188 01:30:56,871 --> 01:30:59,192 Tu mudaste a minha vida, mudaste todas as nossas vidas. 1189 01:30:59,392 --> 01:31:01,372 E resultou, porque era real. 1190 01:31:01,472 --> 01:31:03,212 E eu sei isso melhor do que ningu�m. 1191 01:31:03,312 --> 01:31:05,172 Olha para ti, tu �s forte e confiante. Eu n�o te odeio. 1192 01:31:05,272 --> 01:31:06,944 Tenho orgulho em ti. 1193 01:31:07,152 --> 01:31:09,352 Gillian, agora j� podes ser quem quiseres. 1194 01:31:09,552 --> 01:31:12,830 - N�o deixes ningu�m decidir por ti. - Afastem-se, mulheres! 1195 01:31:24,751 --> 01:31:29,107 - P�ra o carro! P�ra o carro! - Gillian... Madonna! 1196 01:31:31,190 --> 01:31:33,890 Que raio est�s tu a fazer? Estou a avisar-te! 1197 01:31:33,990 --> 01:31:35,990 Volta para o carro. Vamos voltar para casa. 1198 01:31:36,190 --> 01:31:38,101 Eu estou em casa. 1199 01:31:38,230 --> 01:31:41,619 N�o tenho tempo para jogos est�pidos. Que se passa contigo? 1200 01:31:42,989 --> 01:31:45,583 Est�s a esquecer-te de quem �s. Est�s iludida. 1201 01:31:46,589 --> 01:31:49,701 Olha para mim, quando falares comigo. Tu �s minha mulher. 1202 01:31:50,589 --> 01:31:54,138 Tu n�o queres uma mulher, queres uma m�e. 1203 01:31:57,629 --> 01:31:59,904 N�o te atrevas a falar comigo assim. 1204 01:32:00,789 --> 01:32:03,508 Exijo o respeito que mere�o! 1205 01:32:11,748 --> 01:32:13,864 Eu consigo ver para al�m de ti. 1206 01:32:15,028 --> 01:32:18,108 Que lorpa que eu devo ter sido. J� te devia ter enfrentado 1207 01:32:18,308 --> 01:32:20,378 h� muito tempo. 1208 01:32:21,228 --> 01:32:25,015 O que � isto que tens no dedo? Isto � quem tu �s. 1209 01:32:25,747 --> 01:32:27,863 � o melhor que sabes fazer? 1210 01:32:29,387 --> 01:32:33,585 - Tu �s a minha mulher. - Acabou, sai da minha vida. 1211 01:32:36,707 --> 01:32:38,264 Gillian... 1212 01:32:38,706 --> 01:32:40,742 Gillian... 1213 01:32:49,066 --> 01:32:52,104 Parece que est�s de partida! Aqui tens! 1214 01:32:52,547 --> 01:32:54,747 S� para mostrar que n�o h� ressentimentos, 1215 01:32:54,947 --> 01:32:57,947 podes ficar com o meu t�xi. N�o se pode ser mais justo. 1216 01:32:58,307 --> 01:32:59,945 Adeus, boneco! 1217 01:33:22,265 --> 01:33:27,100 - Nada mal, para uma ruiva! - N�o nos vais perdoar por isto! 1218 01:33:41,504 --> 01:33:46,339 Lucy! Consegui! Meu Deus, consegui! Fiquei com o lugar! 1219 01:33:46,504 --> 01:33:49,223 Sim! Sim! 1220 01:33:52,864 --> 01:33:54,502 Socorro! 1221 01:33:54,864 --> 01:33:56,695 Socorro! 1222 01:33:57,704 --> 01:34:00,696 - Posso ajud�-la, minha senhora? - Sim, por favor. 1223 01:34:19,702 --> 01:34:21,499 Clare! 1224 01:34:21,742 --> 01:34:23,698 Cheguei! 1225 01:34:24,702 --> 01:34:26,181 Clare! 1226 01:34:35,381 --> 01:34:38,179 Clare, estou a vir. 1227 01:34:48,502 --> 01:34:53,098 Velas. Belo toque, senhora. 1228 01:34:55,742 --> 01:34:59,292 Que temos n�s aqui por baixo dos len��is? 1229 01:34:59,392 --> 01:35:02,972 H� aqui uma mi�da italiana t�mida escondida? 1230 01:35:06,741 --> 01:35:10,529 Senhora, meu amor. 1231 01:35:23,460 --> 01:35:25,451 N�o estragues nada do Mark no Ghana! 1232 01:35:26,100 --> 01:35:29,648 - S� simp�tica com ele. - V� l�! N�o � justo! 1233 01:35:30,099 --> 01:35:32,659 Claro que sim. E sabes porqu�? 1234 01:35:33,059 --> 01:35:34,856 Porque ela � graciosa... 1235 01:35:35,179 --> 01:35:37,170 - J� percebi. - Postura. 1236 01:35:37,419 --> 01:35:41,935 - Contacto visual. - Confian�a! 1237 01:35:43,859 --> 01:35:45,372 Merda! 98949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.